lpcm: use VLC_TS_INVALID (refs #3135)
[vlc/solaris.git] / po / sq.po
blob53ac1044039de84067803e748fb890237a91f4b2
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:869
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Pamja grafike"
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 #, fuzzy
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr ""
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
58 #, fuzzy
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
72 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
79 #: modules/stream_out/transcode.c:200
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Opcionet audio"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:509
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filtrat"
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr ""
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr ""
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
127 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
134 #: modules/stream_out/transcode.c:169
135 msgid "Video"
136 msgstr "Video"
138 #: include/vlc_config_cat.h:71
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Opcionet video"
142 #: include/vlc_config_cat.h:73
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
146 #: include/vlc_config_cat.h:77
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
150 #: include/vlc_config_cat.h:81
151 msgid "Video filters are used to process the video stream."
152 msgstr ""
154 #: include/vlc_config_cat.h:83
155 msgid "Subtitles/OSD"
156 msgstr "Nentitujt / Titrat"
158 #: include/vlc_config_cat.h:84
159 msgid ""
160 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
161 msgstr ""
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "Input / Kodeket"
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:97
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
178 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 #, fuzzy
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "Nentitujt / Titrat"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
187 msgid ""
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 #, fuzzy
226 msgid "General Input"
227 msgstr "Te pergjithshme"
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 #, fuzzy
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
235 msgid "Stream output"
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 msgid ""
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
301 msgid "SAP"
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
311 msgid "VOD"
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
353 msgid "Advanced"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 #, fuzzy
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "Opcionet video"
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgid "CPU features"
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 msgstr ""
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
375 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
377 msgid "Network"
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_interface.h:124
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_intf_strings.h:36
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38
450 msgid "Select one or more files to open"
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_intf_strings.h:42
454 #, fuzzy
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:43
459 #, fuzzy
460 msgid "&Codec Information"
461 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:44
464 msgid "&Messages"
465 msgstr ""
467 #: include/vlc_intf_strings.h:45
468 msgid "Jump to Specific &Time"
469 msgstr ""
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
472 msgid "&Bookmarks"
473 msgstr ""
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 #, fuzzy
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "Fitltri i treguesit"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 msgid "&About"
482 msgstr ""
484 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
493 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
494 msgid "Play"
495 msgstr ""
497 #: include/vlc_intf_strings.h:53
498 #, fuzzy
499 msgid "Fetch Information"
500 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
505 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
506 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
507 msgid "Delete"
508 msgstr ""
510 #: include/vlc_intf_strings.h:55
511 msgid "Information..."
512 msgstr ""
514 #: include/vlc_intf_strings.h:56
515 msgid "Sort"
516 msgstr ""
518 #: include/vlc_intf_strings.h:57
519 #, fuzzy
520 msgid "Add Node"
521 msgstr "Fitltri i treguesit"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:58
524 msgid "Stream..."
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:59
528 msgid "Save..."
529 msgstr ""
531 #: include/vlc_intf_strings.h:60
532 #, fuzzy
533 msgid "Open Folder..."
534 msgstr "Fitltri i treguesit"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
537 msgid "Repeat all"
538 msgstr ""
540 #: include/vlc_intf_strings.h:65
541 msgid "Repeat one"
542 msgstr ""
544 #: include/vlc_intf_strings.h:66
545 msgid "No repeat"
546 msgstr ""
548 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
549 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
550 msgid "Random"
551 msgstr ""
553 #: include/vlc_intf_strings.h:69
554 msgid "Random off"
555 msgstr ""
557 #: include/vlc_intf_strings.h:71
558 msgid "Add to playlist"
559 msgstr ""
561 #: include/vlc_intf_strings.h:72
562 msgid "Add to media library"
563 msgstr ""
565 #: include/vlc_intf_strings.h:74
566 #, fuzzy
567 msgid "Add file..."
568 msgstr "Fitltri i treguesit"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:75
571 msgid "Advanced open..."
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:76
575 msgid "Add directory..."
576 msgstr ""
578 #: include/vlc_intf_strings.h:78
579 #, fuzzy
580 msgid "Save Playlist to &File..."
581 msgstr "Filtrat"
583 #: include/vlc_intf_strings.h:79
584 #, fuzzy
585 msgid "Open Play&list..."
586 msgstr "Filtrat"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:81
589 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
590 msgid "Search"
591 msgstr ""
593 #: include/vlc_intf_strings.h:82
594 #, fuzzy
595 msgid "Search Filter"
596 msgstr "Fitltri i treguesit"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:84
599 msgid "&Services Discovery"
600 msgstr ""
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88
603 msgid ""
604 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
605 "them."
606 msgstr ""
608 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
609 msgid "Image clone"
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_intf_strings.h:94
613 msgid "Clone the image"
614 msgstr ""
616 #: include/vlc_intf_strings.h:96
617 msgid "Magnification"
618 msgstr ""
620 #: include/vlc_intf_strings.h:97
621 msgid ""
622 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
623 "be magnified."
624 msgstr ""
626 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
627 msgid "Waves"
628 msgstr ""
630 #: include/vlc_intf_strings.h:101
631 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
632 msgstr ""
634 #: include/vlc_intf_strings.h:103
635 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
636 msgstr ""
638 #: include/vlc_intf_strings.h:105
639 msgid "Image colors inversion"
640 msgstr ""
642 #: include/vlc_intf_strings.h:107
643 msgid "Split the image to make an image wall"
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:109
647 msgid ""
648 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
649 "The video gets split in parts that you must sort."
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:112
653 msgid ""
654 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
655 "Try changing the various settings for different effects"
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:115
659 msgid ""
660 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
661 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
662 "settings."
663 msgstr ""
665 #: include/vlc_intf_strings.h:119
666 msgid ""
667 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
668 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
669 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
670 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
671 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
672 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
673 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
674 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
675 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
676 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
677 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
678 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
679 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
680 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
681 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
682 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
683 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
684 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
685 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
686 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
687 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
688 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
689 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
690 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
691 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
692 msgstr ""
694 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
695 #: src/audio_output/filters.c:229
696 msgid "Audio filtering failed"
697 msgstr ""
699 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
700 #: src/audio_output/filters.c:230
701 #, c-format
702 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
703 msgstr ""
705 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
706 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
707 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
708 msgid "Disable"
709 msgstr ""
711 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
712 msgid "Spectrometer"
713 msgstr ""
715 #: src/audio_output/input.c:118
716 msgid "Scope"
717 msgstr ""
719 #: src/audio_output/input.c:120
720 msgid "Spectrum"
721 msgstr ""
723 #: src/audio_output/input.c:122
724 #, fuzzy
725 msgid "Vu meter"
726 msgstr "Fitltri i treguesit"
728 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
729 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
730 msgid "Equalizer"
731 msgstr ""
733 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
734 msgid "Audio filters"
735 msgstr ""
737 #: src/audio_output/input.c:201
738 msgid "Replay gain"
739 msgstr ""
741 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
742 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
743 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
744 msgid "Audio Channels"
745 msgstr ""
747 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
748 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
749 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
750 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
751 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
752 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
753 #: modules/codec/twolame.c:71
754 msgid "Stereo"
755 msgstr ""
757 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
758 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
761 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
765 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
767 msgid "Left"
768 msgstr ""
770 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
771 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
773 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
774 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
776 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
778 msgid "Right"
779 msgstr ""
781 #: src/audio_output/output.c:135
782 msgid "Dolby Surround"
783 msgstr ""
785 #: src/audio_output/output.c:147
786 msgid "Reverse stereo"
787 msgstr ""
789 #: src/config/file.c:593
790 msgid "key"
791 msgstr ""
793 #: src/config/file.c:602
794 msgid "boolean"
795 msgstr ""
797 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
798 msgid "integer"
799 msgstr ""
801 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
802 msgid "float"
803 msgstr ""
805 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
806 msgid "string"
807 msgstr ""
809 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
810 #: src/playlist/loadsave.c:156
811 msgid "Media Library"
812 msgstr ""
814 #: src/extras/getopt.c:634
815 #, c-format
816 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
817 msgstr ""
819 #: src/extras/getopt.c:659
820 #, c-format
821 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
822 msgstr ""
824 #: src/extras/getopt.c:664
825 #, c-format
826 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
827 msgstr ""
829 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
830 #, c-format
831 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
832 msgstr ""
834 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
835 #, c-format
836 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
837 msgstr ""
839 #: src/extras/getopt.c:744
840 #, c-format
841 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
842 msgstr ""
844 #: src/extras/getopt.c:747
845 #, c-format
846 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
847 msgstr ""
849 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
850 #, c-format
851 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
852 msgstr ""
854 #: src/extras/getopt.c:824
855 #, c-format
856 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
857 msgstr ""
859 #: src/extras/getopt.c:842
860 #, c-format
861 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
862 msgstr ""
864 #: src/input/control.c:200
865 #, c-format
866 msgid "Bookmark %i"
867 msgstr ""
869 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
870 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
872 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
873 #: modules/stream_out/es.c:388
874 msgid "Streaming / Transcoding failed"
875 msgstr ""
877 #: src/input/decoder.c:279
878 msgid "VLC could not open the packetizer module."
879 msgstr ""
881 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
882 msgid "VLC could not open the decoder module."
883 msgstr ""
885 #: src/input/decoder.c:678
886 #, fuzzy
887 msgid "No suitable decoder module"
888 msgstr "Krijim i tekstit"
890 #: src/input/decoder.c:679
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
894 "there is no way for you to fix this."
895 msgstr ""
897 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
898 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
899 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
901 msgid "Track"
902 msgstr ""
904 #: src/input/es_out.c:1118
905 #, c-format
906 msgid "%s [%s %d]"
907 msgstr ""
909 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
910 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
912 msgid "Program"
913 msgstr ""
915 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
916 msgid "Scrambled"
917 msgstr ""
919 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
920 msgid "Yes"
921 msgstr ""
923 #: src/input/es_out.c:1938
924 #, c-format
925 msgid "Closed captions %u"
926 msgstr ""
928 #: src/input/es_out.c:2645
929 #, c-format
930 msgid "Stream %d"
931 msgstr ""
933 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
934 msgid "Subtitle"
935 msgstr ""
937 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
938 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
940 msgid "Type"
941 msgstr ""
943 #: src/input/es_out.c:2673
944 msgid "Original ID"
945 msgstr ""
947 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
948 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
949 msgid "Codec"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
956 msgid "Language"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
961 msgid "Description"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
965 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
966 msgid "Channels"
967 msgstr ""
969 #: src/input/es_out.c:2701
970 msgid "Sample rate"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:2702
974 #, c-format
975 msgid "%u Hz"
976 msgstr ""
978 #: src/input/es_out.c:2712
979 msgid "Bits per sample"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
983 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
985 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
986 msgid "Bitrate"
987 msgstr ""
989 #: src/input/es_out.c:2718
990 #, c-format
991 msgid "%u kb/s"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:2729
995 msgid "Track replay gain"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:2731
999 msgid "Album replay gain"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:2733
1003 #, c-format
1004 msgid "%.2f dB"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1008 msgid "Resolution"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:2749
1012 msgid "Display resolution"
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1016 #: modules/access/screen/screen.c:44
1017 msgid "Frame rate"
1018 msgstr ""
1020 #: src/input/input.c:2465
1021 msgid "Your input can't be opened"
1022 msgstr ""
1024 #: src/input/input.c:2466
1025 #, c-format
1026 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1027 msgstr ""
1029 #: src/input/input.c:2597
1030 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1031 msgstr ""
1033 #: src/input/input.c:2598
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1040 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1044 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1045 msgid "Title"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1050 msgid "Artist"
1051 msgstr ""
1053 #: src/input/meta.c:41
1054 msgid "Genre"
1055 msgstr ""
1057 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1058 msgid "Copyright"
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1062 msgid "Album"
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/meta.c:44
1066 msgid "Track number"
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1070 msgid "Rating"
1071 msgstr ""
1073 #: src/input/meta.c:47
1074 msgid "Date"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/meta.c:48
1078 msgid "Setting"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1082 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1083 msgid "URL"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1087 msgid "Now Playing"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1091 msgid "Publisher"
1092 msgstr ""
1094 #: src/input/meta.c:53
1095 msgid "Encoded by"
1096 msgstr ""
1098 #: src/input/meta.c:54
1099 msgid "Artwork URL"
1100 msgstr ""
1102 #: src/input/meta.c:55
1103 msgid "Track ID"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/var.c:164
1107 msgid "Bookmark"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1111 msgid "Programs"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1115 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1116 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1117 msgid "Chapter"
1118 msgstr ""
1120 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1121 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1122 msgid "Navigation"
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1127 msgid "Video Track"
1128 msgstr ""
1130 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1131 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1132 msgid "Audio Track"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1136 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1137 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1138 msgid "Subtitles Track"
1139 msgstr ""
1141 #: src/input/var.c:275
1142 msgid "Next title"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/var.c:280
1146 msgid "Previous title"
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/var.c:306
1150 #, c-format
1151 msgid "Title %i"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1155 #, c-format
1156 msgid "Chapter %i"
1157 msgstr ""
1159 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1160 msgid "Next chapter"
1161 msgstr ""
1163 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1164 msgid "Previous chapter"
1165 msgstr ""
1167 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1168 #, c-format
1169 msgid "Media: %s"
1170 msgstr ""
1172 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1174 msgid "Add Interface"
1175 msgstr ""
1177 #: src/interface/interface.c:203
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Console"
1180 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1182 #: src/interface/interface.c:206
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Telnet Interface"
1185 msgstr "Pamja grafike"
1187 #: src/interface/interface.c:209
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Web Interface"
1190 msgstr "Pamja grafike"
1192 #: src/interface/interface.c:212
1193 msgid "Debug logging"
1194 msgstr ""
1196 #: src/interface/interface.c:215
1197 msgid "Mouse Gestures"
1198 msgstr ""
1200 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1201 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1202 #: src/modules/cache.c:535
1203 msgid "C"
1204 msgstr "sq"
1206 #: src/libvlc.c:1168
1207 msgid ""
1208 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1209 "interface."
1210 msgstr ""
1212 #: src/libvlc.c:1345
1213 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1214 msgstr ""
1216 #: src/libvlc.c:1693
1217 msgid " (default enabled)"
1218 msgstr ""
1220 #: src/libvlc.c:1694
1221 msgid " (default disabled)"
1222 msgstr ""
1224 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1225 msgid "Note:"
1226 msgstr ""
1228 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1229 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1230 msgstr ""
1232 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1236 msgstr ""
1238 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1239 msgid ""
1240 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1241 "modules."
1242 msgstr ""
1244 #: src/libvlc.c:1981
1245 #, c-format
1246 msgid "VLC version %s\n"
1247 msgstr ""
1249 #: src/libvlc.c:1982
1250 #, c-format
1251 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1252 msgstr ""
1254 #: src/libvlc.c:1984
1255 #, c-format
1256 msgid "Compiler: %s\n"
1257 msgstr ""
1259 #: src/libvlc.c:2019
1260 msgid ""
1261 "\n"
1262 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1263 msgstr ""
1265 #: src/libvlc.c:2039
1266 msgid ""
1267 "\n"
1268 "Press the RETURN key to continue...\n"
1269 msgstr ""
1271 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1272 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1273 msgid "Zoom"
1274 msgstr ""
1276 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1277 msgid "1:4 Quarter"
1278 msgstr ""
1280 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1281 msgid "1:2 Half"
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1285 msgid "1:1 Original"
1286 msgstr ""
1288 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1289 msgid "2:1 Double"
1290 msgstr ""
1292 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1293 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1295 msgid "Auto"
1296 msgstr ""
1298 #: src/libvlc-module.c:153
1299 msgid ""
1300 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1301 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1302 "related options."
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc-module.c:157
1306 msgid "Interface module"
1307 msgstr ""
1309 #: src/libvlc-module.c:159
1310 msgid ""
1311 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1312 "automatically select the best module available."
1313 msgstr ""
1315 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1316 msgid "Extra interface modules"
1317 msgstr ""
1319 #: src/libvlc-module.c:165
1320 msgid ""
1321 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1322 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1323 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1324 "\", \"gestures\" ...)"
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc-module.c:172
1328 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc-module.c:174
1332 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc-module.c:176
1336 msgid ""
1337 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1338 "1=warnings, 2=debug)."
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:179
1342 msgid "Choose which objects should print debug message"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:182
1346 msgid ""
1347 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1348 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1349 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1350 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1351 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1352 "message."
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc-module.c:189
1356 msgid "Be quiet"
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:191
1360 msgid "Turn off all warning and information messages."
1361 msgstr ""
1363 #: src/libvlc-module.c:193
1364 msgid "Default stream"
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:195
1368 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:198
1372 msgid ""
1373 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1374 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:202
1378 msgid "Color messages"
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:204
1382 msgid ""
1383 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1384 "needs Linux color support for this to work."
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:207
1388 msgid "Show advanced options"
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:209
1392 msgid ""
1393 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1394 "available options, including those that most users should never touch."
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1398 msgid "Show interface with mouse"
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:215
1402 msgid ""
1403 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1404 "edge of the screen in fullscreen mode."
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:218
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Interface interaction"
1410 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1412 #: src/libvlc-module.c:220
1413 msgid ""
1414 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1415 "user input is required."
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc-module.c:230
1419 msgid ""
1420 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1421 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1422 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1423 "the \"audio filters\" modules section."
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:236
1427 msgid "Audio output module"
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:238
1431 msgid ""
1432 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1433 "automatically select the best method available."
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1437 #: modules/stream_out/display.c:41
1438 msgid "Enable audio"
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:244
1442 msgid ""
1443 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1444 "not take place, thus saving some processing power."
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:248
1448 msgid "Force mono audio"
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:249
1452 msgid "This will force a mono audio output."
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:252
1456 msgid "Default audio volume"
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:254
1460 msgid ""
1461 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:257
1465 msgid "Audio output saved volume"
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:259
1469 msgid ""
1470 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1471 "should not change this option manually."
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc-module.c:262
1475 msgid "Audio output volume step"
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:264
1479 msgid ""
1480 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1481 "0 to 1024."
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:267
1485 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:269
1489 msgid ""
1490 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1491 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:273
1495 msgid "High quality audio resampling"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:275
1499 msgid ""
1500 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1501 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1502 "resampling algorithm will be used instead."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:280
1506 msgid "Audio desynchronization compensation"
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:282
1510 msgid ""
1511 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1512 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:285
1516 msgid "Audio output channels mode"
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:287
1520 msgid ""
1521 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1522 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1523 "played)."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1528 msgid "Use S/PDIF when available"
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:293
1532 msgid ""
1533 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1534 "audio stream being played."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1539 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:298
1543 msgid ""
1544 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1545 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1546 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1547 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1551 msgid "On"
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1555 msgid "Off"
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:310
1559 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:313
1563 msgid "Audio visualizations "
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:315
1567 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1571 msgid "Replay gain mode"
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:321
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Select the replay gain mode"
1577 msgstr "Fitltri i treguesit"
1579 #: src/libvlc-module.c:323
1580 msgid "Replay preamp"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:325
1584 msgid ""
1585 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1586 "replay gain information"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:328
1590 msgid "Default replay gain"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:330
1594 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:332
1598 msgid "Peak protection"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:334
1602 msgid "Protect against sound clipping"
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:337
1606 msgid "Enable time streching audio"
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:339
1610 msgid ""
1611 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1612 "audio pitch"
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1618 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1619 msgid "None"
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:354
1623 msgid ""
1624 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1625 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1626 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1627 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1628 "options."
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:360
1632 msgid "Video output module"
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:362
1636 msgid ""
1637 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1638 "automatically select the best method available."
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1642 #: modules/stream_out/display.c:43
1643 msgid "Enable video"
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:367
1647 msgid ""
1648 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1649 "not take place, thus saving some processing power."
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1654 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1655 msgid "Video width"
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:372
1659 msgid ""
1660 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1661 "characteristics."
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1666 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1667 msgid "Video height"
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:377
1671 msgid ""
1672 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1673 "video characteristics."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:380
1677 msgid "Video X coordinate"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:382
1681 msgid ""
1682 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1683 "coordinate)."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:385
1687 msgid "Video Y coordinate"
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:387
1691 msgid ""
1692 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1693 "coordinate)."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:390
1697 msgid "Video title"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:392
1701 msgid ""
1702 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1703 "interface)."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:395
1707 msgid "Video alignment"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:397
1711 msgid ""
1712 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1713 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1714 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1719 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1720 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1721 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1723 msgid "Center"
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1727 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1731 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1733 msgid "Top"
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1737 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1739 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1741 msgid "Bottom"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1745 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1747 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1748 #: modules/video_filter/rss.c:172
1749 msgid "Top-Left"
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1753 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1754 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1755 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1756 #: modules/video_filter/rss.c:172
1757 msgid "Top-Right"
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1761 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1762 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1763 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1764 #: modules/video_filter/rss.c:172
1765 msgid "Bottom-Left"
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1769 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1770 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1771 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1772 #: modules/video_filter/rss.c:172
1773 msgid "Bottom-Right"
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:405
1777 msgid "Zoom video"
1778 msgstr ""
1780 #: src/libvlc-module.c:407
1781 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:409
1785 msgid "Grayscale video output"
1786 msgstr ""
1788 #: src/libvlc-module.c:411
1789 msgid ""
1790 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1791 "save some processing power."
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:414
1795 msgid "Embedded video"
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:416
1799 msgid "Embed the video output in the main interface."
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:418
1803 msgid "Fullscreen video output"
1804 msgstr ""
1806 #: src/libvlc-module.c:420
1807 msgid "Start video in fullscreen mode"
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:422
1811 msgid "Overlay video output"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:424
1815 msgid ""
1816 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1817 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1822 msgid "Always on top"
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:429
1826 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1830 msgid "Show media title on video"
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:433
1834 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:435
1838 msgid "Show video title for x milliseconds"
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:437
1842 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:439
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Position of video title"
1848 msgstr "Fitltri i treguesit"
1850 #: src/libvlc-module.c:441
1851 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:443
1855 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:446
1859 msgid ""
1860 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1861 "3000 ms (3 sec.)"
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:454
1865 msgid "Disable screensaver"
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:455
1869 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:457
1873 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:458
1877 msgid ""
1878 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1879 "computer being suspended because of inactivity."
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1883 msgid "Window decorations"
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:463
1887 msgid ""
1888 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1889 "giving a \"minimal\" window."
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:466
1893 msgid "Video output filter module"
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:468
1897 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:470
1901 msgid "Video filter module"
1902 msgstr ""
1904 #: src/libvlc-module.c:472
1905 msgid ""
1906 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1907 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:476
1911 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:478
1915 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1919 msgid "Video snapshot file prefix"
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:484
1923 msgid "Video snapshot format"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:486
1927 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:488
1931 msgid "Display video snapshot preview"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:490
1935 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:492
1939 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:494
1943 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1944 msgstr ""
1946 #: src/libvlc-module.c:496
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Video snapshot width"
1949 msgstr "Opcionet video"
1951 #: src/libvlc-module.c:498
1952 msgid ""
1953 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1954 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:502
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Video snapshot height"
1960 msgstr "Opcionet video"
1962 #: src/libvlc-module.c:504
1963 msgid ""
1964 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1965 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1966 "ratio."
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:508
1970 msgid "Video cropping"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:510
1974 msgid ""
1975 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1976 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:514
1980 msgid "Source aspect ratio"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:516
1984 msgid ""
1985 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1986 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1987 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1988 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1989 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:523
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Video Auto Scaling"
1995 msgstr "Opcionet video"
1997 #: src/libvlc-module.c:525
1998 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:527
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Video scaling factor"
2004 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
2006 #: src/libvlc-module.c:529
2007 msgid ""
2008 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2009 "Default value is 1.0 (original video size)."
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:532
2013 msgid "Custom crop ratios list"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:534
2017 msgid ""
2018 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2019 "crop ratios list."
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:537
2023 msgid "Custom aspect ratios list"
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:539
2027 msgid ""
2028 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2029 "aspect ratio list."
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:542
2033 msgid "Fix HDTV height"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:544
2037 msgid ""
2038 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2039 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2040 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:549
2044 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:551
2048 msgid ""
2049 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2050 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2051 "order to keep proportions."
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2056 msgid "Skip frames"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:557
2060 msgid ""
2061 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2062 "computer is not powerful enough"
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:560
2066 msgid "Drop late frames"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:562
2070 msgid ""
2071 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2072 "intended display date)."
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:565
2076 msgid "Quiet synchro"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:567
2080 msgid ""
2081 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2082 "synchronization mechanism."
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:570
2086 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:572
2090 msgid ""
2091 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2092 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2093 "support is the default value."
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:578
2097 msgid "Full support"
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:578
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Fullscreen-only"
2103 msgstr "Pamja grafike"
2105 #: src/libvlc-module.c:586
2106 msgid ""
2107 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2108 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2109 "channel."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:590
2113 msgid "Clock reference average counter"
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:592
2117 msgid ""
2118 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2119 "to 10000."
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:595
2123 msgid "Clock synchronisation"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:597
2127 msgid ""
2128 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2129 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2133 msgid "Network synchronisation"
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:602
2137 msgid ""
2138 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2139 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2143 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2146 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2147 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2150 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2151 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2152 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2153 msgid "Default"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2157 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2158 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2159 msgid "Enable"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2163 msgid "UDP port"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:612
2167 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:614
2171 msgid "MTU of the network interface"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:616
2175 msgid ""
2176 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2177 "over the network (in bytes)."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2181 msgid "Hop limit (TTL)"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2185 msgid ""
2186 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2187 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2188 "in default)."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:627
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Multicast output interface"
2194 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2196 #: src/libvlc-module.c:629
2197 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:631
2201 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:633
2205 msgid ""
2206 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2207 "table."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:636
2211 msgid "DiffServ Code Point"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:637
2215 msgid ""
2216 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2217 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:643
2221 msgid ""
2222 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2223 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:649
2227 msgid ""
2228 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2229 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2230 "(like DVB streams for example)."
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2234 msgid "Audio track"
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:657
2238 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2242 msgid "Subtitles track"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:662
2246 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:665
2250 msgid "Audio language"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:667
2254 msgid ""
2255 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2256 "letter country code)."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:670
2260 msgid "Subtitle language"
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:672
2264 msgid ""
2265 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2266 "three letters country code)."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:676
2270 msgid "Audio track ID"
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:678
2274 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:680
2278 msgid "Subtitles track ID"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:682
2282 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:684
2286 msgid "Input repetitions"
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:686
2290 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:688
2294 msgid "Start time"
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:690
2298 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:692
2302 msgid "Stop time"
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:694
2306 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:696
2310 msgid "Run time"
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:698
2314 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:700
2318 msgid "Fast seek"
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:702
2322 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:704
2326 msgid "Input list"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:706
2330 msgid ""
2331 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2332 "together after the normal one."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:709
2336 msgid "Input slave (experimental)"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:711
2340 msgid ""
2341 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2342 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2343 "inputs."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:715
2347 msgid "Bookmarks list for a stream"
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:717
2351 msgid ""
2352 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2353 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2354 "{...}\""
2355 msgstr ""
2357 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Record directory or filename"
2360 msgstr "Fitltri i treguesit"
2362 #: src/libvlc-module.c:723
2363 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:725
2367 msgid "Prefer native stream recording"
2368 msgstr ""
2370 #: src/libvlc-module.c:727
2371 msgid ""
2372 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2373 "output module"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:730
2377 msgid "Timeshift directory"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:732
2381 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:734
2385 msgid "Timeshift granularity"
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:736
2389 msgid ""
2390 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2391 "to store the timeshifted streams."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:741
2395 msgid ""
2396 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2397 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2398 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2399 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2403 msgid "Force subtitle position"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:749
2407 msgid ""
2408 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2409 "over the movie. Try several positions."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:752
2413 msgid "Enable sub-pictures"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:754
2417 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2423 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2424 msgid "On Screen Display"
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:758
2428 msgid ""
2429 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2430 "Display)."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:761
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Text rendering module"
2436 msgstr "Krijim i tekstit"
2438 #: src/libvlc-module.c:763
2439 msgid ""
2440 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2441 "instance."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:765
2445 msgid "Subpictures filter module"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:767
2449 msgid ""
2450 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2451 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:770
2455 msgid "Autodetect subtitle files"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:772
2459 msgid ""
2460 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2461 "(based on the filename of the movie)."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:775
2465 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:777
2469 msgid ""
2470 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2471 "Options are:\n"
2472 "0 = no subtitles autodetected\n"
2473 "1 = any subtitle file\n"
2474 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2475 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2476 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:785
2480 msgid "Subtitle autodetection paths"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:787
2484 msgid ""
2485 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2486 "found in the current directory."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:790
2490 msgid "Use subtitle file"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:792
2494 msgid ""
2495 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2496 "subtitle file."
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:795
2500 msgid "DVD device"
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:798
2504 msgid ""
2505 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2506 "the drive letter (eg. D:)"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:802
2510 msgid "This is the default DVD device to use."
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:805
2514 msgid "VCD device"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:808
2518 msgid ""
2519 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2520 "scan for a suitable CD-ROM device."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:812
2524 msgid "This is the default VCD device to use."
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:815
2528 msgid "Audio CD device"
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:818
2532 msgid ""
2533 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2534 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:822
2538 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:825
2542 msgid "Force IPv6"
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:827
2546 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:829
2550 msgid "Force IPv4"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:831
2554 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:833
2558 msgid "TCP connection timeout"
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:835
2562 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:837
2566 msgid "SOCKS server"
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:839
2570 msgid ""
2571 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2572 "used for all TCP connections"
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:842
2576 msgid "SOCKS user name"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:844
2580 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:846
2584 msgid "SOCKS password"
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:848
2588 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:850
2592 msgid "Title metadata"
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:852
2596 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:854
2600 msgid "Author metadata"
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:856
2604 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:858
2608 msgid "Artist metadata"
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:860
2612 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:862
2616 msgid "Genre metadata"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:864
2620 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:866
2624 msgid "Copyright metadata"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:868
2628 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:870
2632 msgid "Description metadata"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:872
2636 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:874
2640 msgid "Date metadata"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:876
2644 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:878
2648 msgid "URL metadata"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:880
2652 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:884
2656 msgid ""
2657 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2658 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2659 "can break playback of all your streams."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:888
2663 msgid "Preferred decoders list"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:890
2667 msgid ""
2668 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2669 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2670 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:895
2674 msgid "Preferred encoders list"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:897
2678 msgid ""
2679 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:900
2683 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:902
2687 msgid ""
2688 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2689 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:911
2693 msgid ""
2694 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2695 "subsystem."
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:914
2699 msgid "Default stream output chain"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:916
2703 msgid ""
2704 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2705 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2706 "all streams."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:920
2710 msgid "Enable streaming of all ES"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:922
2714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:924
2718 msgid "Display while streaming"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:926
2722 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:928
2726 msgid "Enable video stream output"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:930
2730 msgid ""
2731 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2732 "facility when this last one is enabled."
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:933
2736 msgid "Enable audio stream output"
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:935
2740 msgid ""
2741 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2742 "facility when this last one is enabled."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:938
2746 msgid "Enable SPU stream output"
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:940
2750 msgid ""
2751 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2752 "facility when this last one is enabled."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2756 msgid "Keep stream output open"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:945
2760 msgid ""
2761 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2762 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2763 "specified)"
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:949
2767 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:951
2771 msgid ""
2772 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2773 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:954
2777 msgid "Preferred packetizer list"
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:956
2781 msgid ""
2782 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:959
2786 msgid "Mux module"
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:961
2790 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:963
2794 msgid "Access output module"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:965
2798 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:967
2802 msgid "Control SAP flow"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:969
2806 msgid ""
2807 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2808 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:973
2812 msgid "SAP announcement interval"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:975
2816 msgid ""
2817 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2818 "between SAP announcements."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:984
2822 msgid ""
2823 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2824 "always leave all these enabled."
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:987
2828 msgid "Enable FPU support"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:989
2832 msgid ""
2833 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2834 "advantage of it."
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:992
2838 msgid "Enable CPU MMX support"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:994
2842 msgid ""
2843 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2844 "of them."
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:997
2848 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:999
2852 msgid ""
2853 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2854 "advantage of them."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:1002
2858 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:1004
2862 msgid ""
2863 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2864 "advantage of them."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:1007
2868 msgid "Enable CPU SSE support"
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:1009
2872 msgid ""
2873 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2874 "of them."
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:1012
2878 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:1014
2882 msgid ""
2883 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2884 "of them."
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:1017
2888 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:1019
2892 msgid ""
2893 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2894 "advantage of them."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:1024
2898 msgid ""
2899 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2900 "you really know what you are doing."
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:1027
2904 msgid "Memory copy module"
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:1029
2908 msgid ""
2909 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2910 "select the fastest one supported by your hardware."
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:1032
2914 msgid "Access module"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:1034
2918 msgid ""
2919 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2920 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2921 "option unless you really know what you are doing."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1038
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Stream filter module"
2927 msgstr "Pamja grafike"
2929 #: src/libvlc-module.c:1040
2930 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:1042
2934 msgid "Demux module"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1044
2938 msgid ""
2939 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2940 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2941 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2942 "you really know what you are doing."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:1049
2946 msgid "Allow real-time priority"
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:1051
2950 msgid ""
2951 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2952 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2953 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2954 "only activate this if you know what you're doing."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1057
2958 msgid "Adjust VLC priority"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:1059
2962 msgid ""
2963 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2964 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2965 "VLC instances."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:1063
2969 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:1065
2973 msgid ""
2974 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:1068
2978 msgid "Modules search path"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:1070
2982 msgid ""
2983 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2984 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1073
2988 msgid "VLM configuration file"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:1075
2992 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:1077
2996 msgid "Use a plugins cache"
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1079
3000 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:1081
3004 msgid "Collect statistics"
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:1083
3008 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:1085
3012 msgid "Run as daemon process"
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:1087
3016 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:1089
3020 msgid "Write process id to file"
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1091
3024 msgid "Writes process id into specified file."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1093
3028 msgid "Log to file"
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:1095
3032 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1097
3036 msgid "Log to syslog"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:1099
3040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:1101
3044 msgid "Allow only one running instance"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1104
3048 msgid ""
3049 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3050 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3051 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3052 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3053 "running instance or enqueue it."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1111
3057 msgid ""
3058 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3059 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3060 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3061 "This option will allow you to play the file with the already running "
3062 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3063 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1120
3067 msgid "VLC is started from file association"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1122
3071 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1125
3075 msgid "One instance when started from file"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1127
3079 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1129
3083 msgid "Increase the priority of the process"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1131
3087 msgid ""
3088 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3089 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3090 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3091 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3092 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3093 "machine."
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1139
3097 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:1141
3101 msgid ""
3102 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3103 "playing current item."
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1150
3107 msgid ""
3108 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3109 "overridden in the playlist dialog box."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:1153
3113 msgid "Automatically preparse files"
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:1155
3117 msgid ""
3118 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3119 "metadata)."
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1158
3123 msgid "Album art policy"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1160
3127 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1166
3131 msgid "Manual download only"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1167
3135 msgid "When track starts playing"
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:1168
3139 msgid "As soon as track is added"
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:1170
3143 msgid "Services discovery modules"
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:1172
3147 msgid ""
3148 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3149 "Typical values are sap, hal, ..."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1175
3153 msgid "Play files randomly forever"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1177
3157 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1181
3161 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1183
3165 msgid "Repeat current item"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1185
3169 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1187
3173 msgid "Play and stop"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1189
3177 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1191
3181 msgid "Play and exit"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1193
3185 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1195
3189 msgid "Use media library"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1197
3193 msgid ""
3194 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3195 "VLC."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1200
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Display playlist tree"
3201 msgstr "Filtrat"
3203 #: src/libvlc-module.c:1202
3204 msgid ""
3205 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3206 "directory."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1211
3210 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3214 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3215 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3216 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3217 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3218 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3221 msgid "Fullscreen"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1215
3225 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1216
3229 msgid "Leave fullscreen"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1217
3233 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1218
3237 msgid "Play/Pause"
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1219
3241 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1220
3245 msgid "Pause only"
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1221
3249 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3250 msgstr ""
3252 #: src/libvlc-module.c:1222
3253 msgid "Play only"
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1223
3257 msgid "Select the hotkey to use to play."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3261 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3264 msgid "Faster"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3268 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3275 msgid "Slower"
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3279 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1228
3283 msgid "Normal rate"
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1229
3287 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3291 msgid "Faster (fine)"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3295 msgid "Slower (fine)"
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3299 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3305 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3306 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3307 msgid "Next"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1235
3311 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3315 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3319 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3320 msgid "Previous"
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1237
3324 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3332 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3333 msgid "Stop"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1239
3337 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3342 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3344 #: modules/video_filter/rss.c:197
3345 msgid "Position"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1241
3349 msgid "Select the hotkey to display the position."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1243
3353 msgid "Very short backwards jump"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1245
3357 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1246
3361 msgid "Short backwards jump"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1248
3365 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1249
3369 msgid "Medium backwards jump"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1251
3373 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1252
3377 msgid "Long backwards jump"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1254
3381 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1256
3385 msgid "Very short forward jump"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1258
3389 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1259
3393 msgid "Short forward jump"
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1261
3397 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1262
3401 msgid "Medium forward jump"
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1264
3405 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1265
3409 msgid "Long forward jump"
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1267
3413 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Next frame"
3419 msgstr "Fitltri i treguesit"
3421 #: src/libvlc-module.c:1270
3422 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1272
3426 msgid "Very short jump length"
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1273
3430 msgid "Very short jump length, in seconds."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1274
3434 msgid "Short jump length"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1275
3438 msgid "Short jump length, in seconds."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1276
3442 msgid "Medium jump length"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1277
3446 msgid "Medium jump length, in seconds."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1278
3450 msgid "Long jump length"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1279
3454 msgid "Long jump length, in seconds."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3461 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3462 msgid "Quit"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1282
3466 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1283
3470 msgid "Navigate up"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1284
3474 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1285
3478 msgid "Navigate down"
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1286
3482 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1287
3486 msgid "Navigate left"
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1288
3490 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1289
3494 msgid "Navigate right"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1290
3498 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1291
3502 msgid "Activate"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1292
3506 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1293
3510 msgid "Go to the DVD menu"
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1294
3514 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1295
3518 msgid "Select previous DVD title"
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1296
3522 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1297
3526 msgid "Select next DVD title"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1298
3530 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1299
3534 msgid "Select prev DVD chapter"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1300
3538 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1301
3542 msgid "Select next DVD chapter"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1302
3546 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1303
3550 msgid "Volume up"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1304
3554 msgid "Select the key to increase audio volume."
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1305
3558 msgid "Volume down"
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1306
3562 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3567 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3568 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3570 msgid "Mute"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1308
3574 msgid "Select the key to mute audio."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1309
3578 msgid "Subtitle delay up"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1310
3582 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1311
3586 msgid "Subtitle delay down"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1312
3590 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1313
3594 msgid "Audio delay up"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1314
3598 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1315
3602 msgid "Audio delay down"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1316
3606 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1323
3610 msgid "Play playlist bookmark 1"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1324
3614 msgid "Play playlist bookmark 2"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1325
3618 msgid "Play playlist bookmark 3"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1326
3622 msgid "Play playlist bookmark 4"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1327
3626 msgid "Play playlist bookmark 5"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1328
3630 msgid "Play playlist bookmark 6"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1329
3634 msgid "Play playlist bookmark 7"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1330
3638 msgid "Play playlist bookmark 8"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1331
3642 msgid "Play playlist bookmark 9"
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1332
3646 msgid "Play playlist bookmark 10"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1333
3650 msgid "Select the key to play this bookmark."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1334
3654 msgid "Set playlist bookmark 1"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1335
3658 msgid "Set playlist bookmark 2"
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1336
3662 msgid "Set playlist bookmark 3"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1337
3666 msgid "Set playlist bookmark 4"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1338
3670 msgid "Set playlist bookmark 5"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1339
3674 msgid "Set playlist bookmark 6"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1340
3678 msgid "Set playlist bookmark 7"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1341
3682 msgid "Set playlist bookmark 8"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1342
3686 msgid "Set playlist bookmark 9"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1343
3690 msgid "Set playlist bookmark 10"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1344
3694 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1346
3698 msgid "Playlist bookmark 1"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1347
3702 msgid "Playlist bookmark 2"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1348
3706 msgid "Playlist bookmark 3"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1349
3710 msgid "Playlist bookmark 4"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1350
3714 msgid "Playlist bookmark 5"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1351
3718 msgid "Playlist bookmark 6"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1352
3722 msgid "Playlist bookmark 7"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1353
3726 msgid "Playlist bookmark 8"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1354
3730 msgid "Playlist bookmark 9"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1355
3734 msgid "Playlist bookmark 10"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1357
3738 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1359
3742 msgid "Go back in browsing history"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1360
3746 msgid ""
3747 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3748 "history."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1361
3752 msgid "Go forward in browsing history"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1362
3756 msgid ""
3757 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3758 "history."
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1364
3762 msgid "Cycle audio track"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1365
3766 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1366
3770 msgid "Cycle subtitle track"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1367
3774 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1368
3778 msgid "Cycle source aspect ratio"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1369
3782 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1370
3786 msgid "Cycle video crop"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1371
3790 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1372
3794 msgid "Toggle autoscaling"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1373
3798 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1374
3802 msgid "Increase scale factor"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1375
3806 msgid "Increase scale factor."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1376
3810 msgid "Decrease scale factor"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1377
3814 msgid "Decrease scale factor."
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1378
3818 msgid "Cycle deinterlace modes"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1379
3822 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1380
3826 msgid "Show interface"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1381
3830 msgid "Raise the interface above all other windows."
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1382
3834 msgid "Hide interface"
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1383
3838 msgid "Lower the interface below all other windows."
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1384
3842 msgid "Take video snapshot"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1385
3846 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3851 #: modules/stream_out/record.c:60
3852 msgid "Record"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1388
3856 msgid "Record access filter start/stop."
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1389
3860 msgid "Dump"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1390
3864 msgid "Media dump access filter trigger."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1392
3868 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1393
3872 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1396
3876 msgid "Toggle random playlist playback"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3880 msgid "Un-Zoom"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3884 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3888 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3892 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3896 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3900 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3904 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3908 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3912 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1424
3916 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1426
3920 msgid ""
3921 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3922 "output for the time being."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
3926 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1431
3930 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1432
3934 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1433
3938 msgid "Highlight widget on the right"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1435
3942 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1436
3946 msgid "Highlight widget on the left"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1438
3950 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1439
3954 msgid "Highlight widget on top"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1441
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1442
3962 msgid "Highlight widget below"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1444
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1445
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select current widget"
3972 msgstr "Fitltri i treguesit"
3974 #: src/libvlc-module.c:1447
3975 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1449
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Cycle through audio devices"
3981 msgstr "Fitltri i treguesit"
3983 #: src/libvlc-module.c:1450
3984 msgid "Cycle through available audio devices"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1452
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3991 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3992 "in the playlist.\n"
3993 "The first item specified will be played first.\n"
3994 "\n"
3995 "Options-styles:\n"
3996 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3997 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3998 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3999 "            and that overrides previous settings.\n"
4000 "\n"
4001 "Stream MRL syntax:\n"
4002 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4003 "option=value ...]\n"
4004 "\n"
4005 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4006 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4007 "\n"
4008 "URL syntax:\n"
4009 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4010 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4011 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4012 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4013 "  screen://                      Screen capture\n"
4014 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4015 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4016 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4017 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4018 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4019 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4020 "certain time\n"
4021 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4025 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4026 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4027 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4028 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4029 msgid "Snapshot"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1620
4033 msgid "Window properties"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1672
4037 msgid "Subpictures"
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4041 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4042 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4043 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4044 msgid "Subtitles"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4048 msgid "Overlays"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1705
4052 msgid "Track settings"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1735
4056 msgid "Playback control"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1760
4060 msgid "Default devices"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1769
4064 msgid "Network settings"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1781
4068 msgid "Socks proxy"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4072 msgid "Metadata"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1838
4076 msgid "Decoders"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4082 msgid "Input"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1884
4086 msgid "VLM"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1916
4090 msgid "CPU"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1938
4094 msgid "Special modules"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1944
4098 msgid "Plugins"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1952
4102 msgid "Performance options"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:2098
4106 msgid "Hot keys"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:2537
4110 msgid "Jump sizes"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:2614
4114 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:2617
4118 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:2619
4122 msgid ""
4123 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4124 "--help-verbose)"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:2622
4128 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:2624
4132 msgid "print a list of available modules"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:2626
4136 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:2628
4140 msgid ""
4141 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4142 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:2632
4146 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:2634
4150 msgid "save the current command line options in the config"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:2636
4154 msgid "reset the current config to the default values"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:2638
4158 msgid "use alternate config file"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:2640
4162 msgid "resets the current plugins cache"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:2642
4166 msgid "print version information"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:2698
4170 msgid "main program"
4171 msgstr ""
4173 #: src/misc/update.c:1471
4174 #, c-format
4175 msgid "%.1f GB"
4176 msgstr ""
4178 #: src/misc/update.c:1473
4179 #, c-format
4180 msgid "%.1f MB"
4181 msgstr ""
4183 #: src/misc/update.c:1475
4184 #, c-format
4185 msgid "%.1f kB"
4186 msgstr ""
4188 #: src/misc/update.c:1477
4189 #, c-format
4190 msgid "%ld B"
4191 msgstr ""
4193 #: src/misc/update.c:1590
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Saving file failed"
4196 msgstr "Opcionet video"
4198 #: src/misc/update.c:1591
4199 #, c-format
4200 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4201 msgstr ""
4203 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "%s\n"
4207 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4208 msgstr ""
4210 #: src/misc/update.c:1610
4211 msgid "Downloading ..."
4212 msgstr ""
4214 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4215 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4217 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4218 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4219 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4224 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4225 msgid "Cancel"
4226 msgstr ""
4228 #: src/misc/update.c:1646
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "%s\n"
4232 "Done %s (100.0%%)"
4233 msgstr ""
4235 #: src/misc/update.c:1666
4236 msgid "File could not be verified"
4237 msgstr ""
4239 #: src/misc/update.c:1667
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4243 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4244 msgstr ""
4246 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4247 msgid "Invalid signature"
4248 msgstr ""
4250 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4254 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4255 msgstr ""
4257 #: src/misc/update.c:1703
4258 msgid "File not verifiable"
4259 msgstr ""
4261 #: src/misc/update.c:1704
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4265 "was deleted."
4266 msgstr ""
4268 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4269 #, fuzzy
4270 msgid "File corrupted"
4271 msgstr "Filtrat"
4273 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4274 #, c-format
4275 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4276 msgstr ""
4278 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4279 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4280 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4281 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4282 #: modules/access/bda/bda.c:169
4283 msgid "Undefined"
4284 msgstr ""
4286 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4287 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4288 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4289 msgid "Deinterlace"
4290 msgstr ""
4292 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4293 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4294 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4295 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4296 msgid "Crop"
4297 msgstr ""
4299 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4300 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4301 msgid "Aspect-ratio"
4302 msgstr ""
4304 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Autoscale video"
4307 msgstr "Fitltri i treguesit"
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Scale factor"
4312 msgstr "Fitltri i treguesit"
4314 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4315 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4316 msgstr ""
4318 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4319 #: modules/access_output/shout.c:94
4320 msgid "Samplerate"
4321 msgstr ""
4323 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4324 msgid ""
4325 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4326 "48000)"
4327 msgstr ""
4329 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4330 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4332 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4333 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4334 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4335 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4336 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4337 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4338 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4339 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4340 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4341 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4342 msgid "Caching value in ms"
4343 msgstr ""
4345 #: modules/access/alsa.c:80
4346 msgid ""
4347 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4348 msgstr ""
4350 #: modules/access/alsa.c:87
4351 msgid "Alsa"
4352 msgstr ""
4354 #: modules/access/alsa.c:88
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Alsa audio capture input"
4357 msgstr "Fitltri i treguesit"
4359 #: modules/access/bd/bd.c:54
4360 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4361 msgstr ""
4363 #: modules/access/bd/bd.c:61
4364 msgid "BD"
4365 msgstr ""
4367 #: modules/access/bd/bd.c:62
4368 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4369 msgstr ""
4371 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4372 msgid ""
4373 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4374 msgstr ""
4376 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4377 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4378 msgid "Adapter card to tune"
4379 msgstr ""
4381 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4382 msgid ""
4383 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4384 "n>=0."
4385 msgstr ""
4387 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4388 msgid "Device number to use on adapter"
4389 msgstr ""
4391 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4394 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4395 msgstr ""
4397 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4398 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4399 msgstr ""
4401 #: modules/access/bda/bda.c:62
4402 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4403 msgstr ""
4405 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Inversion mode"
4408 msgstr "Pamja grafike"
4410 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4411 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4412 msgstr ""
4414 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4415 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4416 msgstr ""
4418 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4419 msgid ""
4420 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4421 "disable this feature if you experience some trouble."
4422 msgstr ""
4424 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Budget mode"
4427 msgstr "Pamja grafike"
4429 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4430 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4431 msgstr ""
4433 #: modules/access/bda/bda.c:82
4434 msgid "Network Identifier"
4435 msgstr ""
4437 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4438 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4439 msgstr ""
4441 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4442 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4443 msgstr ""
4445 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4446 msgid "LNB voltage"
4447 msgstr ""
4449 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4450 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4451 msgstr ""
4453 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4454 msgid "High LNB voltage"
4455 msgstr ""
4457 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4458 msgid ""
4459 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4460 "supported by all frontends."
4461 msgstr ""
4463 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4464 msgid "22 kHz tone"
4465 msgstr ""
4467 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4468 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4469 msgstr ""
4471 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4472 msgid "Transponder FEC"
4473 msgstr ""
4475 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4476 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4477 msgstr ""
4479 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4480 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4481 msgstr ""
4483 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4484 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4485 msgstr ""
4487 #: modules/access/bda/bda.c:106
4488 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4489 msgstr ""
4491 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4492 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4493 msgstr ""
4495 #: modules/access/bda/bda.c:109
4496 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4497 msgstr ""
4499 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4500 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4501 msgstr ""
4503 #: modules/access/bda/bda.c:113
4504 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4505 msgstr ""
4507 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4508 msgid "Modulation type"
4509 msgstr ""
4511 #: modules/access/bda/bda.c:117
4512 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4513 msgstr ""
4515 #: modules/access/bda/bda.c:121
4516 msgid "QAM16"
4517 msgstr ""
4519 #: modules/access/bda/bda.c:121
4520 msgid "QAM32"
4521 msgstr ""
4523 #: modules/access/bda/bda.c:121
4524 msgid "QAM64"
4525 msgstr ""
4527 #: modules/access/bda/bda.c:121
4528 msgid "QAM128"
4529 msgstr ""
4531 #: modules/access/bda/bda.c:121
4532 msgid "QAM256"
4533 msgstr ""
4535 #: modules/access/bda/bda.c:122
4536 msgid "BPSK"
4537 msgstr ""
4539 #: modules/access/bda/bda.c:122
4540 msgid "QPSK"
4541 msgstr ""
4543 #: modules/access/bda/bda.c:122
4544 msgid "8VSB"
4545 msgstr ""
4547 #: modules/access/bda/bda.c:122
4548 msgid "16VSB"
4549 msgstr ""
4551 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4552 #, fuzzy
4553 msgid "ATSC Major Channel"
4554 msgstr "Fitltri i treguesit"
4556 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4557 #, fuzzy
4558 msgid "ATSC Minor Channel"
4559 msgstr "Fitltri i treguesit"
4561 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4562 msgid "ATSC Physical Channel"
4563 msgstr ""
4565 #: modules/access/bda/bda.c:133
4566 #, fuzzy
4567 msgid "FEC rate"
4568 msgstr "Opcionet video"
4570 #: modules/access/bda/bda.c:134
4571 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4572 msgstr ""
4574 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4575 msgid "1/2"
4576 msgstr ""
4578 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4579 msgid "2/3"
4580 msgstr ""
4582 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4583 msgid "3/4"
4584 msgstr ""
4586 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4587 msgid "5/6"
4588 msgstr ""
4590 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4591 msgid "7/8"
4592 msgstr ""
4594 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4595 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4596 msgstr ""
4598 #: modules/access/bda/bda.c:141
4599 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4600 msgstr ""
4602 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4603 msgid "Terrestrial bandwidth"
4604 msgstr ""
4606 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4607 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4608 msgstr ""
4610 #: modules/access/bda/bda.c:151
4611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4612 msgid "6 MHz"
4613 msgstr ""
4615 #: modules/access/bda/bda.c:151
4616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4617 msgid "7 MHz"
4618 msgstr ""
4620 #: modules/access/bda/bda.c:151
4621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4622 msgid "8 MHz"
4623 msgstr ""
4625 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4626 msgid "Terrestrial guard interval"
4627 msgstr ""
4629 #: modules/access/bda/bda.c:154
4630 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4631 msgstr ""
4633 #: modules/access/bda/bda.c:157
4634 msgid "1/4"
4635 msgstr ""
4637 #: modules/access/bda/bda.c:157
4638 msgid "1/8"
4639 msgstr ""
4641 #: modules/access/bda/bda.c:157
4642 msgid "1/16"
4643 msgstr ""
4645 #: modules/access/bda/bda.c:157
4646 msgid "1/32"
4647 msgstr ""
4649 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4650 msgid "Terrestrial transmission mode"
4651 msgstr ""
4653 #: modules/access/bda/bda.c:160
4654 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4655 msgstr ""
4657 #: modules/access/bda/bda.c:163
4658 msgid "2k"
4659 msgstr ""
4661 #: modules/access/bda/bda.c:163
4662 msgid "8k"
4663 msgstr ""
4665 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4666 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4667 msgstr ""
4669 #: modules/access/bda/bda.c:166
4670 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4671 msgstr ""
4673 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4674 msgid "1"
4675 msgstr ""
4677 #: modules/access/bda/bda.c:169
4678 msgid "2"
4679 msgstr ""
4681 #: modules/access/bda/bda.c:169
4682 msgid "4"
4683 msgstr ""
4685 #: modules/access/bda/bda.c:172
4686 msgid "Satellite Azimuth"
4687 msgstr ""
4689 #: modules/access/bda/bda.c:173
4690 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4691 msgstr ""
4693 #: modules/access/bda/bda.c:174
4694 msgid "Satellite Elevation"
4695 msgstr ""
4697 #: modules/access/bda/bda.c:175
4698 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4699 msgstr ""
4701 #: modules/access/bda/bda.c:176
4702 msgid "Satellite Longitude"
4703 msgstr ""
4705 #: modules/access/bda/bda.c:178
4706 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4707 msgstr ""
4709 #: modules/access/bda/bda.c:179
4710 msgid "Satellite Polarisation"
4711 msgstr ""
4713 #: modules/access/bda/bda.c:180
4714 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4715 msgstr ""
4717 #: modules/access/bda/bda.c:183
4718 msgid "Horizontal"
4719 msgstr ""
4721 #: modules/access/bda/bda.c:183
4722 msgid "Vertical"
4723 msgstr ""
4725 #: modules/access/bda/bda.c:184
4726 msgid "Circular Left"
4727 msgstr ""
4729 #: modules/access/bda/bda.c:184
4730 msgid "Circular Right"
4731 msgstr ""
4733 #: modules/access/bda/bda.c:185
4734 msgid "Satellite Range Code"
4735 msgstr ""
4737 #: modules/access/bda/bda.c:186
4738 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4739 msgstr ""
4741 #: modules/access/bda/bda.c:188
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Network Name"
4744 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4746 #: modules/access/bda/bda.c:189
4747 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4748 msgstr ""
4750 #: modules/access/bda/bda.c:190
4751 msgid "Network Name to Create"
4752 msgstr ""
4754 #: modules/access/bda/bda.c:191
4755 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4756 msgstr ""
4758 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4759 msgid "DVB"
4760 msgstr ""
4762 #: modules/access/bda/bda.c:195
4763 msgid "DirectShow DVB input"
4764 msgstr ""
4766 #: modules/access/cdda.c:63
4767 msgid ""
4768 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4769 "milliseconds."
4770 msgstr ""
4772 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4773 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4774 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Audio CD"
4777 msgstr "Audio"
4779 #: modules/access/cdda.c:68
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Audio CD input"
4782 msgstr "Fitltri i treguesit"
4784 #: modules/access/cdda.c:74
4785 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4786 msgstr ""
4788 #: modules/access/cdda.c:87
4789 msgid "CDDB Server"
4790 msgstr ""
4792 #: modules/access/cdda.c:87
4793 msgid "Address of the CDDB server to use."
4794 msgstr ""
4796 #: modules/access/cdda.c:90
4797 msgid "CDDB port"
4798 msgstr ""
4800 #: modules/access/cdda.c:90
4801 msgid "CDDB Server port to use."
4802 msgstr ""
4804 #: modules/access/cdda.c:505
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Audio CD - Track %02i"
4807 msgstr "Fitltri i treguesit"
4809 #: modules/access/cdda/access.c:285
4810 msgid "CD reading failed"
4811 msgstr ""
4813 #: modules/access/cdda/access.c:286
4814 #, c-format
4815 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4816 msgstr ""
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4819 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4820 #: modules/codec/x264.c:414
4821 msgid "none"
4822 msgstr ""
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4825 msgid "overlap"
4826 msgstr ""
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4829 msgid "full"
4830 msgstr ""
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4833 msgid ""
4834 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4835 "meta info          1\n"
4836 "events             2\n"
4837 "MRL                4\n"
4838 "external call      8\n"
4839 "all calls (0x10)  16\n"
4840 "LSN       (0x20)  32\n"
4841 "seek      (0x40)  64\n"
4842 "libcdio   (0x80) 128\n"
4843 "libcddb  (0x100) 256\n"
4844 msgstr ""
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4847 msgid ""
4848 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4849 "units."
4850 msgstr ""
4852 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4853 msgid ""
4854 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4855 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4856 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4857 "25 blocks per access."
4858 msgstr ""
4860 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4861 msgid ""
4862 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4863 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4864 "   %a : The artist (for the album)\n"
4865 "   %A : The album information\n"
4866 "   %C : Category\n"
4867 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4868 "   %I : CDDB disk ID\n"
4869 "   %G : Genre\n"
4870 "   %M : The current MRL\n"
4871 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4872 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4873 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4874 "   %T : The track number\n"
4875 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4876 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4877 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4878 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4879 "   %% : a % \n"
4880 msgstr ""
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
4883 msgid ""
4884 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4885 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4886 "   %M : The current MRL\n"
4887 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4888 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4889 "   %T : The track number\n"
4890 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4891 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4892 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4893 "   %% : a % \n"
4894 msgstr ""
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
4897 msgid "Enable CD paranoia?"
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
4901 msgid ""
4902 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4903 "none: no paranoia - fastest.\n"
4904 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4905 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4909 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
4913 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4914 msgstr ""
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
4917 msgid "Audio Compact Disc"
4918 msgstr ""
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
4921 msgid "Additional debug"
4922 msgstr ""
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
4925 msgid "Caching value in microseconds"
4926 msgstr ""
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
4929 msgid "Number of blocks per CD read"
4930 msgstr ""
4932 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
4933 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4934 msgstr ""
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
4937 msgid "Use CD audio controls and output?"
4938 msgstr ""
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
4941 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4942 msgstr ""
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
4945 msgid "Do CD-Text lookups?"
4946 msgstr ""
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
4949 #, fuzzy
4950 msgid "If set, get CD-Text information"
4951 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4953 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
4954 msgid "Use Navigation-style playback?"
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
4958 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4959 msgstr ""
4961 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4962 msgid "CDDB"
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4966 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
4970 msgid "CDDB lookups"
4971 msgstr ""
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
4974 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4975 msgstr ""
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
4978 msgid "CDDB server"
4979 msgstr ""
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4982 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
4986 msgid "CDDB server port"
4987 msgstr ""
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4990 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4991 msgstr ""
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
4994 msgid "email address reported to CDDB server"
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
4998 msgid "Cache CDDB lookups?"
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5002 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5006 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5010 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5014 msgid "CDDB server timeout"
5015 msgstr ""
5017 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5018 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5019 msgstr ""
5021 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5022 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5023 msgstr ""
5025 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5026 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5027 msgstr ""
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5030 msgid ""
5031 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5032 "are available"
5033 msgstr ""
5035 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5036 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5037 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5038 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5039 msgid "Disc"
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5044 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Duration"
5047 msgstr "Audio"
5049 #: modules/access/cdda/info.c:335
5050 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5054 msgid "Tracks"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5058 msgid "MRL"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5062 #, c-format
5063 msgid "Track %i"
5064 msgstr ""
5066 #: modules/access/dc1394.c:67
5067 msgid "dc1394 input"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/directory.c:64
5071 msgid "Subdirectory behavior"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/directory.c:66
5075 msgid ""
5076 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5077 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5078 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5079 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/directory.c:73
5083 msgid "collapse"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/directory.c:73
5087 msgid "expand"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/directory.c:75
5091 msgid "Ignored extensions"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/directory.c:77
5095 msgid ""
5096 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5097 "directory.\n"
5098 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5099 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Directory"
5105 msgstr "Fitltri i treguesit"
5107 #: modules/access/directory.c:86
5108 msgid "Standard filesystem directory input"
5109 msgstr ""
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5112 msgid "Cable"
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5116 msgid "Antenna"
5117 msgstr ""
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5120 msgid "TV"
5121 msgstr ""
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5124 #, fuzzy
5125 msgid "FM radio"
5126 msgstr "Audio"
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5129 #, fuzzy
5130 msgid "AM radio"
5131 msgstr "Audio"
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5134 msgid "DSS"
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5138 msgid ""
5139 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5140 "milliseconds."
5141 msgstr ""
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5146 msgid "Video device name"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5150 msgid ""
5151 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5152 "don't specify anything, the default device will be used."
5153 msgstr ""
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5158 msgid "Audio device name"
5159 msgstr ""
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5162 msgid ""
5163 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5164 "don't specify anything, the default device will be used. "
5165 msgstr ""
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Video size"
5171 msgstr "Opcionet video"
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5174 msgid ""
5175 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5176 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5177 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5181 #: modules/access/v4l2.c:71
5182 msgid "Video input chroma format"
5183 msgstr ""
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5186 msgid ""
5187 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5188 "(default), RV24, etc.)"
5189 msgstr ""
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5192 msgid "Video input frame rate"
5193 msgstr ""
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5196 msgid ""
5197 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5198 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5202 msgid "Device properties"
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5206 msgid ""
5207 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5211 msgid "Tuner properties"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5215 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5219 msgid "Tuner TV Channel"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5223 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5224 msgstr ""
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5227 msgid "Tuner country code"
5228 msgstr ""
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5231 msgid ""
5232 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5233 "mapping (0 means default)."
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5237 msgid "Tuner input type"
5238 msgstr ""
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5241 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Video input pin"
5247 msgstr "Opcionet video"
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5250 msgid ""
5251 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5252 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5253 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5254 "will not be changed."
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Audio input pin"
5260 msgstr "Opcionet audio"
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5263 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Video output pin"
5269 msgstr "Opcionet video"
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5272 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Audio output pin"
5278 msgstr "Opcionet audio"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5281 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5285 msgid "AM Tuner mode"
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5289 msgid ""
5290 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5291 "or DSS (4)."
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Number of audio channels"
5297 msgstr "Fitltri i treguesit"
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5300 msgid ""
5301 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Audio sample rate"
5307 msgstr "Fitltri i treguesit"
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5310 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Audio bits per sample"
5316 msgstr "Fitltri i treguesit"
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5319 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5323 msgid "DirectShow"
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5327 msgid "DirectShow input"
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5331 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5332 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Refresh list"
5335 msgstr "Filtrat"
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5338 msgid "Configure"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Capture failed"
5345 msgstr "Pamja grafike"
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5348 msgid "No video or audio device selected."
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5352 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5353 msgstr ""
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5356 #, c-format
5357 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5361 #, c-format
5362 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5363 msgstr ""
5365 #: modules/access/dv.c:73
5366 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/dv.c:77
5370 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/dv.c:78
5374 msgid "DV"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/dvb/access.c:138
5378 msgid "Modulation type for front-end device."
5379 msgstr ""
5381 #: modules/access/dvb/access.c:141
5382 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/dvb/access.c:159
5386 msgid "HTTP Host address"
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/dvb/access.c:161
5390 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/dvb/access.c:163
5394 msgid "HTTP user name"
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/dvb/access.c:165
5398 msgid ""
5399 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/dvb/access.c:168
5403 msgid "HTTP password"
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/dvb/access.c:170
5407 msgid ""
5408 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/dvb/access.c:173
5412 msgid "HTTP ACL"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/dvb/access.c:175
5416 msgid ""
5417 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5418 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5422 #: modules/control/http/http.c:55
5423 msgid "Certificate file"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/dvb/access.c:180
5427 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5431 #: modules/control/http/http.c:58
5432 msgid "Private key file"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/dvb/access.c:184
5436 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5440 #: modules/control/http/http.c:60
5441 msgid "Root CA file"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/dvb/access.c:187
5445 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5449 #: modules/control/http/http.c:63
5450 msgid "CRL file"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/dvb/access.c:191
5454 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/dvb/access.c:195
5458 msgid "DVB input with v4l2 support"
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/dvb/access.c:248
5462 msgid "HTTP server"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/dvb/access.c:940
5466 msgid "Input syntax is deprecated"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/dvb/access.c:941
5470 msgid ""
5471 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5472 "the new syntax."
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/dvb/access.c:987
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Invalid polarization"
5478 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5480 #: modules/access/dvb/access.c:988
5481 #, c-format
5482 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5486 #, c-format
5487 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5491 msgid "Scanning DVB-T"
5492 msgstr ""
5494 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5495 msgid "DVD angle"
5496 msgstr ""
5498 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5499 msgid "Default DVD angle."
5500 msgstr ""
5502 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5503 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/dvdnav.c:77
5507 msgid "Start directly in menu"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/dvdnav.c:79
5511 msgid ""
5512 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5513 "useless warning introductions."
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/dvdnav.c:88
5517 msgid "DVD with menus"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/dvdnav.c:89
5521 msgid "DVDnav Input"
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5525 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5526 msgid "Playback failure"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/dvdnav.c:318
5530 msgid ""
5531 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/dvdread.c:81
5535 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/dvdread.c:83
5539 msgid ""
5540 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5541 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5542 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5543 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5544 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5545 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5546 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5547 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5548 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5549 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5550 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5551 "The default method is: key."
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/dvdread.c:99
5555 #, fuzzy
5556 msgid "title"
5557 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5559 #: modules/access/dvdread.c:99
5560 msgid "Key"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/dvdread.c:105
5564 msgid "DVD without menus"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/dvdread.c:106
5568 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/dvdread.c:252
5572 #, c-format
5573 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/dvdread.c:512
5577 #, c-format
5578 msgid "DVDRead could not read block %d."
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/dvdread.c:574
5582 #, c-format
5583 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/eyetv.m:56
5587 msgid "Channel number"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/eyetv.m:58
5591 msgid ""
5592 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5593 "for Composite input"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/eyetv.m:63
5597 msgid ""
5598 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/eyetv.m:68
5602 #, fuzzy
5603 msgid "EyeTV input"
5604 msgstr "Opcionet video"
5606 #: modules/access/fake.c:46
5607 msgid ""
5608 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5612 #: modules/access/v4l2.c:92
5613 msgid "Framerate"
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/fake.c:50
5617 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5621 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5622 msgid "ID"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/fake.c:53
5626 msgid ""
5627 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5628 "(default 0)."
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/fake.c:55
5632 msgid "Duration in ms"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/fake.c:57
5636 msgid ""
5637 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5638 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5639 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5643 msgid "Fake"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/fake.c:64
5647 msgid "Fake input"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5651 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/file.c:83
5655 msgid "File input"
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5659 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5660 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5661 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5662 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5663 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5666 #, fuzzy
5667 msgid "File"
5668 msgstr "Filtrat"
5670 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5671 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5672 msgid "File reading failed"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5676 #: modules/access/mtp.c:219
5677 msgid "VLC could not read the file."
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5681 #, c-format
5682 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/ftp.c:59
5686 msgid ""
5687 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/ftp.c:61
5691 msgid "FTP user name"
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5695 msgid "User name that will be used for the connection."
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/ftp.c:64
5699 msgid "FTP password"
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5703 msgid "Password that will be used for the connection."
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/ftp.c:67
5707 msgid "FTP account"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/ftp.c:68
5711 msgid "Account that will be used for the connection."
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/ftp.c:73
5715 msgid "FTP input"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/ftp.c:91
5719 msgid "FTP upload output"
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5723 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5724 msgid "Network interaction failed"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/ftp.c:139
5728 msgid "VLC could not connect with the given server."
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/ftp.c:149
5732 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/ftp.c:214
5736 msgid "Your account was rejected."
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/ftp.c:223
5740 msgid "Your password was rejected."
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/ftp.c:230
5744 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5748 msgid ""
5749 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5753 msgid "GnomeVFS input"
5754 msgstr ""
5756 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5758 msgid "HTTP proxy"
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/http.c:67
5762 msgid ""
5763 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5764 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/http.c:71
5768 msgid "HTTP proxy password"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/http.c:73
5772 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/http.c:77
5776 msgid ""
5777 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/http.c:80
5781 msgid "HTTP user agent"
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/http.c:81
5785 msgid "User agent that will be used for the connection."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/http.c:84
5789 msgid "Auto re-connect"
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/http.c:86
5793 msgid ""
5794 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/http.c:89
5798 msgid "Continuous stream"
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/http.c:90
5802 msgid ""
5803 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5804 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5805 "other types of HTTP streams."
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/http.c:95
5809 msgid "Forward Cookies"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/http.c:96
5813 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/http.c:99
5817 msgid "HTTP input"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/http.c:101
5821 msgid "HTTP(S)"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/http.c:450
5825 msgid "HTTP authentication"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/http.c:451
5829 #, c-format
5830 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/jack.c:64
5834 msgid ""
5835 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5836 "milliseconds."
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/jack.c:66
5840 msgid "Pace"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/jack.c:68
5844 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/jack.c:69
5848 msgid "Auto Connection"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/jack.c:71
5852 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/jack.c:74
5856 msgid "JACK audio input"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/jack.c:76
5860 msgid "JACK Input"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/mmap.c:42
5864 msgid "Use file memory mapping"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/mmap.c:44
5868 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/mmap.c:54
5872 msgid "MMap"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/mmap.c:55
5876 msgid "Memory-mapped file input"
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/mms/mms.c:51
5880 msgid ""
5881 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/mms/mms.c:54
5885 msgid "Force selection of all streams"
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/mms/mms.c:56
5889 msgid ""
5890 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5891 "You can choose to select all of them."
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/mms/mms.c:59
5895 msgid "Maximum bitrate"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/mms/mms.c:61
5899 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/mms/mms.c:65
5903 msgid ""
5904 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5905 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5906 "tried."
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/mms/mms.c:69
5910 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/mms/mms.c:70
5914 msgid ""
5915 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5916 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/mms/mms.c:74
5920 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/mtp.c:71
5924 #, fuzzy
5925 msgid "MTP input"
5926 msgstr "Fitltri i treguesit"
5928 #: modules/access/mtp.c:72
5929 msgid "MTP"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/oss.c:74
5933 msgid ""
5934 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/oss.c:82
5938 msgid "OSS"
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/oss.c:83
5942 #, fuzzy
5943 msgid "OSS input"
5944 msgstr "Fitltri i treguesit"
5946 #: modules/access/pvr.c:62
5947 msgid ""
5948 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5949 "milliseconds."
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/pvr.c:65
5953 msgid "Device"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/pvr.c:66
5957 #, fuzzy
5958 msgid "PVR video device"
5959 msgstr "Krijim i tekstit"
5961 #: modules/access/pvr.c:68
5962 msgid "Radio device"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/pvr.c:69
5966 msgid "PVR radio device"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5972 msgid "Norm"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5976 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5980 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5981 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
5982 #: modules/video_output/vmem.c:50
5983 msgid "Width"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/pvr.c:76
5987 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5991 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5992 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
5993 #: modules/video_output/vmem.c:53
5994 msgid "Height"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/pvr.c:80
5998 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6004 msgid "Frequency"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6008 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6012 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/pvr.c:90
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Key interval"
6018 msgstr "Te pergjithshme"
6020 #: modules/access/pvr.c:91
6021 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/pvr.c:93
6025 msgid "B Frames"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/pvr.c:94
6029 msgid ""
6030 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6031 "number of B-Frames."
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/pvr.c:98
6035 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/pvr.c:100
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Bitrate peak"
6041 msgstr "Pamja grafike"
6043 #: modules/access/pvr.c:101
6044 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/pvr.c:103
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Bitrate mode"
6050 msgstr "Pamja grafike"
6052 #: modules/access/pvr.c:104
6053 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/pvr.c:106
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Audio bitmask"
6059 msgstr "Fitltri i treguesit"
6061 #: modules/access/pvr.c:107
6062 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6066 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6068 msgid "Volume"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/pvr.c:111
6072 msgid "Audio volume (0-65535)."
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6076 msgid "Channel"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/pvr.c:114
6080 msgid ""
6081 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6085 msgid "Automatic"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6089 msgid "SECAM"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6093 msgid "PAL"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6097 msgid "NTSC"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/pvr.c:123
6101 msgid "vbr"
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/pvr.c:123
6105 msgid "cbr"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/pvr.c:128
6109 msgid "PVR"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/pvr.c:129
6113 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6117 msgid "Quicktime Capture"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/qtcapture.m:226
6121 msgid "No Input device found"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/qtcapture.m:227
6125 msgid ""
6126 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6127 "check your connectors and drivers."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6131 msgid ""
6132 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6136 msgid "RTMP input"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6140 msgid "RTMP"
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6144 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6148 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6152 msgid "RTCP (local) port"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6156 msgid ""
6157 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6158 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6162 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6166 msgid ""
6167 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6168 "shared secret key."
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6172 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6176 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6180 msgid "Maximum RTP sources"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6184 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6188 msgid "RTP source timeout (sec)"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6192 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6196 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6200 msgid ""
6201 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6202 "future) by this many packets from the last received packet."
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6206 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6210 msgid ""
6211 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6212 "by this many packets from the last received packet."
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6216 msgid "RTP"
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6220 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6224 #: modules/demux/live555.cpp:75
6225 msgid "Caching value (ms)"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6229 msgid ""
6230 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6234 msgid "Real RTSP"
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6238 msgid "Connection failed"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6242 #, c-format
6243 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Session failed"
6249 msgstr "Opcionet video"
6251 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6252 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/screen/screen.c:42
6256 msgid ""
6257 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/screen/screen.c:46
6261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6262 msgid "Desired frame rate for the capture."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/screen/screen.c:49
6266 msgid "Capture fragment size"
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/screen/screen.c:51
6270 msgid ""
6271 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6272 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Subscreen top left corner"
6278 msgstr "Fitltri i treguesit"
6280 #: modules/access/screen/screen.c:58
6281 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/screen/screen.c:62
6285 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6289 msgid "Subscreen width"
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6293 msgid "Subscreen height"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/screen/screen.c:72
6297 msgid "Follow the mouse"
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/screen/screen.c:74
6301 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/screen/screen.c:78
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Mouse pointer image"
6307 msgstr "Pamja grafike"
6309 #: modules/access/screen/screen.c:80
6310 msgid ""
6311 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/screen/screen.c:94
6315 msgid "Screen Input"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6319 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6321 msgid "Screen"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/smb.c:66
6325 msgid ""
6326 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6327 msgstr ""
6329 #: modules/access/smb.c:68
6330 msgid "SMB user name"
6331 msgstr ""
6333 #: modules/access/smb.c:71
6334 msgid "SMB password"
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/smb.c:74
6338 msgid "SMB domain"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/smb.c:75
6342 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/smb.c:80
6346 msgid "SMB input"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/tcp.c:43
6350 msgid ""
6351 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/tcp.c:50
6355 msgid "TCP"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/tcp.c:51
6359 msgid "TCP input"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/udp.c:51
6363 msgid ""
6364 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/udp.c:58
6368 msgid "UDP"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/udp.c:59
6372 #, fuzzy
6373 msgid "UDP input"
6374 msgstr "Fitltri i treguesit"
6376 #: modules/access/v4l.c:73
6377 msgid ""
6378 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/v4l.c:77
6382 msgid ""
6383 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6384 "device will be used."
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/v4l.c:81
6388 msgid ""
6389 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6390 "(default), RV24, etc.)"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/v4l.c:88
6394 msgid ""
6395 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/v4l.c:93
6399 msgid "Audio Channel"
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access/v4l.c:95
6403 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/v4l.c:97
6407 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/v4l.c:100
6411 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6415 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6417 msgid "Brightness"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/v4l.c:104
6421 msgid "Brightness of the video input."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6425 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6426 msgid "Hue"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/v4l.c:107
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Hue of the video input."
6432 msgstr "Fitltri i treguesit"
6434 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6438 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6439 #: modules/video_filter/rss.c:154
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Color"
6442 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6444 #: modules/access/v4l.c:110
6445 msgid "Color of the video input."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6449 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Contrast"
6452 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6454 #: modules/access/v4l.c:113
6455 msgid "Contrast of the video input."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6459 msgid "Tuner"
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/v4l.c:115
6463 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6467 msgid "MJPEG"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/v4l.c:118
6471 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/v4l.c:119
6475 msgid "Decimation"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/v4l.c:121
6479 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/v4l.c:122
6483 msgid "Quality"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/v4l.c:123
6487 msgid "Quality of the stream."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/v4l.c:129
6491 msgid ""
6492 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6493 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access/v4l.c:141
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Video4Linux"
6499 msgstr "Video"
6501 #: modules/access/v4l.c:142
6502 msgid "Video4Linux input"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6506 #: modules/stream_out/standard.c:100
6507 msgid "Standard"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/v4l2.c:70
6511 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/v4l2.c:73
6515 msgid ""
6516 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6517 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6518 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6519 "I420, I411, I410, MJPG)"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/v4l2.c:79
6523 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/v4l2.c:80
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Audio input"
6529 msgstr "Fitltri i treguesit"
6531 #: modules/access/v4l2.c:82
6532 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/v4l2.c:83
6536 msgid "IO Method"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/v4l2.c:85
6540 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/v4l2.c:88
6544 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/v4l2.c:91
6548 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/v4l2.c:93
6552 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/v4l2.c:97
6556 msgid "Use libv4l2"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/v4l2.c:99
6560 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/v4l2.c:102
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Reset v4l2 controls"
6566 msgstr "Fitltri i treguesit"
6568 #: modules/access/v4l2.c:104
6569 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/v4l2.c:107
6573 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/v4l2.c:110
6577 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Saturation"
6585 msgstr "Audio"
6587 #: modules/access/v4l2.c:113
6588 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/v4l2.c:116
6592 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/v4l2.c:117
6596 msgid "Black level"
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/v4l2.c:119
6600 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/v4l2.c:120
6604 msgid "Auto white balance"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/v4l2.c:122
6608 msgid ""
6609 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6610 "v4l2 driver)."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/v4l2.c:124
6614 msgid "Do white balance"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/v4l2.c:126
6618 msgid ""
6619 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6620 "(if supported by the v4l2 driver)."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/v4l2.c:128
6624 msgid "Red balance"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/v4l2.c:130
6628 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/v4l2.c:131
6632 msgid "Blue balance"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/v4l2.c:133
6636 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6641 msgid "Gamma"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/v4l2.c:136
6645 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/v4l2.c:137
6649 msgid "Exposure"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/v4l2.c:139
6653 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/v4l2.c:140
6657 msgid "Auto gain"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/v4l2.c:142
6661 msgid ""
6662 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/v4l2.c:144
6666 msgid "Gain"
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/v4l2.c:146
6670 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/v4l2.c:147
6674 msgid "Horizontal flip"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/v4l2.c:149
6678 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/v4l2.c:150
6682 msgid "Vertical flip"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/v4l2.c:152
6686 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/v4l2.c:153
6690 msgid "Horizontal centering"
6691 msgstr ""
6693 #: modules/access/v4l2.c:155
6694 msgid ""
6695 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/v4l2.c:156
6699 msgid "Vertical centering"
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/v4l2.c:158
6703 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/v4l2.c:162
6707 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/v4l2.c:163
6711 msgid "Balance"
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/v4l2.c:165
6715 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/v4l2.c:168
6719 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6723 msgid "Bass"
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/v4l2.c:171
6727 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/v4l2.c:172
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Treble"
6733 msgstr "Te pergjithshme"
6735 #: modules/access/v4l2.c:174
6736 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/v4l2.c:175
6740 msgid "Loudness"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/v4l2.c:177
6744 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/v4l2.c:181
6748 msgid ""
6749 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/v4l2.c:183
6753 #, fuzzy
6754 msgid "v4l2 driver controls"
6755 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6757 #: modules/access/v4l2.c:185
6758 msgid ""
6759 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6760 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6761 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6762 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/v4l2.c:191
6766 msgid "Tuner id"
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/v4l2.c:193
6770 msgid "Tuner id (see debug output)."
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/v4l2.c:196
6774 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/v4l2.c:197
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Audio mode"
6780 msgstr "Fitltri i treguesit"
6782 #: modules/access/v4l2.c:199
6783 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/v4l2.c:202
6787 msgid ""
6788 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6789 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/v4l2.c:220
6793 msgid "READ"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/v4l2.c:220
6797 msgid "MMAP"
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/v4l2.c:220
6801 msgid "USERPTR"
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6805 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6806 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6807 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6808 msgid "Mono"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/v4l2.c:229
6812 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/v4l2.c:230
6816 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/v4l2.c:231
6820 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/v4l2.c:232
6824 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/v4l2.c:238
6828 msgid "Video4Linux2"
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/v4l2.c:239
6832 msgid "Video4Linux2 input"
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/v4l2.c:243
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Video input"
6838 msgstr "Opcionet video"
6840 #: modules/access/v4l2.c:277
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Controls"
6843 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6845 #: modules/access/v4l2.c:278
6846 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/v4l2.c:344
6850 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/v4l2.c:2766
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Reset controls to default"
6856 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6858 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6859 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6863 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6864 msgid "VCD"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6868 msgid "VCD input"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6872 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6876 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6879 msgid "Entry"
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6883 msgid "Segments"
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6888 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6889 msgid "Segment"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6893 msgid "LID"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6897 msgid "VCD Format"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6901 msgid "Application"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6905 msgid "Preparer"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6909 msgid "Vol #"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6913 msgid "Vol max #"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6917 msgid "Volume Set"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6921 msgid "System Id"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6925 msgid "Entries"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6929 msgid "First Entry Point"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6933 msgid "Last Entry Point"
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6937 msgid "Track size (in sectors)"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6942 msgid "type"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6946 msgid "end"
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6950 #, fuzzy
6951 msgid "play list"
6952 msgstr "Filtrat"
6954 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6955 #, fuzzy
6956 msgid "extended selection list"
6957 msgstr "Opcionet video"
6959 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6960 msgid "selection list"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6964 msgid "unknown type"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6969 msgid "List ID"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6973 msgid "(Super) Video CD"
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6977 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6981 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6985 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6989 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6993 msgid "Use playback control?"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6997 msgid ""
6998 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6999 "tracks."
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7003 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7007 msgid ""
7008 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7009 "entry."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7013 msgid "Show extended VCD info?"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7017 msgid ""
7018 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7019 "for example playback control navigation."
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7023 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7027 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7031 msgid "Dummy stream output"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7035 msgid "Dummy"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access_output/file.c:64
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Append to file"
7041 msgstr "Filtrat"
7043 #: modules/access_output/file.c:65
7044 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access_output/file.c:69
7048 msgid "File stream output"
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7053 msgid "Username"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access_output/http.c:66
7057 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7062 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7064 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7065 msgid "Password"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access_output/http.c:69
7069 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7073 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7074 msgid "Mime"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access_output/http.c:72
7078 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access_output/http.c:75
7082 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access_output/http.c:78
7086 msgid ""
7087 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7088 "empty if you don't have one."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access_output/http.c:82
7092 msgid ""
7093 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7094 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access_output/http.c:87
7098 msgid ""
7099 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7100 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access_output/http.c:90
7104 msgid "Advertise with Bonjour"
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access_output/http.c:91
7108 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access_output/http.c:95
7112 msgid "HTTP stream output"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7116 msgid "Active TCP connection"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7120 msgid ""
7121 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7122 "an incoming connection."
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7126 msgid "RTMP stream output"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access_output/shout.c:63
7130 msgid "Stream name"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access_output/shout.c:64
7134 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access_output/shout.c:67
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Stream description"
7140 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7142 #: modules/access_output/shout.c:68
7143 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access_output/shout.c:71
7147 msgid "Stream MP3"
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access_output/shout.c:72
7151 msgid ""
7152 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7153 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7154 "shoutcast/icecast server."
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access_output/shout.c:81
7158 msgid "Genre description"
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access_output/shout.c:82
7162 msgid "Genre of the content. "
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access_output/shout.c:84
7166 msgid "URL description"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access_output/shout.c:85
7170 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access_output/shout.c:92
7174 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access_output/shout.c:95
7178 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access_output/shout.c:97
7182 msgid "Number of channels"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access_output/shout.c:98
7186 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access_output/shout.c:100
7190 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access_output/shout.c:101
7194 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access_output/shout.c:103
7198 msgid "Stream public"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access_output/shout.c:104
7202 msgid ""
7203 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7204 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7205 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7206 msgstr ""
7208 #: modules/access_output/shout.c:110
7209 msgid "IceCAST output"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access_output/udp.c:69
7213 msgid ""
7214 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7215 "milliseconds."
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access_output/udp.c:72
7219 msgid "Group packets"
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access_output/udp.c:73
7223 msgid ""
7224 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7225 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7226 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access_output/udp.c:80
7230 msgid "UDP stream output"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7234 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7238 msgid "Dolby Surround decoder"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7242 msgid ""
7243 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7244 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7245 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7246 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7247 "It works with any source format from mono to 7.1."
7248 msgstr ""
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7251 msgid "Characteristic dimension"
7252 msgstr ""
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7255 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7256 msgstr ""
7258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7259 msgid "Compensate delay"
7260 msgstr ""
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7263 msgid ""
7264 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7265 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7266 "case, turn this on to compensate."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7270 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7274 msgid ""
7275 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7276 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7277 msgstr ""
7279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7281 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7285 msgid "Headphone effect"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7289 msgid "Use downmix algorithm"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7293 msgid ""
7294 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7295 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7296 "speakers."
7297 msgstr ""
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Select channel to keep"
7302 msgstr "Fitltri i treguesit"
7304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7305 msgid ""
7306 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7307 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7311 msgid "Left rear"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7315 msgid "Right rear"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7319 msgid "Left front"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7323 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7327 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7331 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7332 msgstr ""
7334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7335 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7336 msgstr ""
7338 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7339 msgid "A/52 dynamic range compression"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7343 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7344 msgid ""
7345 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7346 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7347 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7348 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7349 msgstr ""
7351 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7352 msgid "Enable internal upmixing"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7356 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7360 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7361 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7365 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7369 msgid "DTS dynamic range compression"
7370 msgstr ""
7372 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7373 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7374 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7378 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7382 msgid "Fixed point audio format conversions"
7383 msgstr ""
7385 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7386 msgid "Floating-point audio format conversions"
7387 msgstr ""
7389 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7390 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7391 msgid "MPEG audio decoder"
7392 msgstr ""
7394 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7395 msgid "Equalizer preset"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7399 msgid "Preset to use for the equalizer."
7400 msgstr ""
7402 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7403 msgid "Bands gain"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7407 msgid ""
7408 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7409 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7410 "2 0\"."
7411 msgstr ""
7413 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7414 msgid "Two pass"
7415 msgstr ""
7417 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7418 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7419 msgstr ""
7421 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7422 msgid "Global gain"
7423 msgstr ""
7425 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7426 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7427 msgstr ""
7429 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7430 msgid "Equalizer with 10 bands"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7434 msgid "Flat"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7439 msgid "Classical"
7440 msgstr ""
7442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7443 msgid "Club"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7448 msgid "Dance"
7449 msgstr ""
7451 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7452 msgid "Full bass"
7453 msgstr ""
7455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7456 msgid "Full bass and treble"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7460 msgid "Full treble"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7464 msgid "Headphones"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7468 msgid "Large Hall"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7472 msgid "Live"
7473 msgstr ""
7475 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7476 msgid "Party"
7477 msgstr ""
7479 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7481 msgid "Pop"
7482 msgstr ""
7484 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7486 msgid "Reggae"
7487 msgstr ""
7489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7491 msgid "Rock"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7496 msgid "Ska"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7500 msgid "Soft"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7504 msgid "Soft rock"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7509 msgid "Techno"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/audio_filter/format.c:205
7513 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7517 msgid "Number of audio buffers"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7521 msgid ""
7522 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7523 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7524 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7525 msgstr ""
7527 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7528 msgid "Max level"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7532 msgid ""
7533 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7534 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7535 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7536 msgstr ""
7538 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7540 msgid "Volume normalizer"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7544 msgid "Parametric Equalizer"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7548 msgid "Low freq (Hz)"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7552 msgid "Low freq gain (dB)"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7556 msgid "High freq (Hz)"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7560 msgid "High freq gain (dB)"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7564 msgid "Freq 1 (Hz)"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7568 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7572 msgid "Freq 1 Q"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7576 msgid "Freq 2 (Hz)"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7580 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7584 msgid "Freq 2 Q"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7588 msgid "Freq 3 (Hz)"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7592 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7596 msgid "Freq 3 Q"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7600 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7601 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7605 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7606 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7610 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7611 msgstr ""
7613 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7614 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7618 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7622 msgid "Scaletempo"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7626 msgid "Stride Length"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7630 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7634 msgid "Overlap Length"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7638 msgid "Percentage of stride to overlap"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Search Length"
7644 msgstr "Fitltri i treguesit"
7646 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7647 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Room size"
7653 msgstr "Opcionet video"
7655 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7656 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7657 msgstr ""
7659 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7660 msgid "Room width"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7664 msgid "Width of the virtual room"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7668 msgid "Wet"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7672 msgid "Dry"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7676 msgid "Damp"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Audio Spatializer"
7682 msgstr "Fitltri i treguesit"
7684 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7685 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Spatializer"
7688 msgstr "Fitltri i treguesit"
7690 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7691 msgid "Float32 audio mixer"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7695 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7696 msgstr ""
7698 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7699 msgid "Trivial audio mixer"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7703 msgid "default"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7707 msgid "ALSA audio output"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7711 msgid "ALSA Device Name"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7715 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7716 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7717 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7718 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7719 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Audio Device"
7722 msgstr "Fitltri i treguesit"
7724 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7725 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7726 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7727 msgid "2 Front 2 Rear"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7731 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7732 msgid "A/52 over S/PDIF"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7736 #, fuzzy
7737 msgid "No Audio Device"
7738 msgstr "Fitltri i treguesit"
7740 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7741 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7742 msgstr ""
7744 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7745 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Audio output failed"
7748 msgstr "Fitltri i treguesit"
7750 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7751 #, c-format
7752 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7753 msgstr ""
7755 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7756 #, c-format
7757 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7761 msgid "Unknown soundcard"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7765 msgid ""
7766 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7767 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7768 "playback."
7769 msgstr ""
7771 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7772 msgid "HAL AudioUnit output"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7776 msgid ""
7777 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7781 msgid "Audio device is not configured"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7785 msgid ""
7786 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7787 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7791 #, c-format
7792 msgid "%s (Encoded Output)"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Output device"
7798 msgstr "Fitltri i treguesit"
7800 #: modules/audio_output/directx.c:227
7801 msgid ""
7802 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7803 "default device appears as 0 AND another number)."
7804 msgstr ""
7806 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7807 msgid "Use float32 output"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7811 msgid ""
7812 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7813 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7814 msgstr ""
7816 #: modules/audio_output/directx.c:233
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Select speaker configuration"
7819 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7821 #: modules/audio_output/directx.c:234
7822 msgid ""
7823 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7824 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7825 msgstr ""
7827 #: modules/audio_output/directx.c:238
7828 msgid "DirectX audio output"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
7832 msgid "3 Front 2 Rear"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/audio_output/file.c:83
7836 msgid "Output format"
7837 msgstr ""
7839 #: modules/audio_output/file.c:84
7840 msgid ""
7841 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7842 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7843 msgstr ""
7845 #: modules/audio_output/file.c:87
7846 msgid "Number of output channels"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_output/file.c:88
7850 msgid ""
7851 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7852 "restrict the number of channels here."
7853 msgstr ""
7855 #: modules/audio_output/file.c:91
7856 msgid "Add WAVE header"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/audio_output/file.c:92
7860 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7861 msgstr ""
7863 #: modules/audio_output/file.c:109
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Output file"
7866 msgstr "Fitltri i treguesit"
7868 #: modules/audio_output/file.c:110
7869 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/audio_output/file.c:113
7873 msgid "File audio output"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7877 msgid "Roku HD1000 audio output"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/audio_output/jack.c:68
7881 msgid "Automatically connect to writable clients"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/audio_output/jack.c:70
7885 msgid ""
7886 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7887 "writable JACK clients found."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/audio_output/jack.c:74
7891 msgid "Connect to clients matching"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/audio_output/jack.c:76
7895 msgid ""
7896 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7897 "regular expression will be considered for connection."
7898 msgstr ""
7900 #: modules/audio_output/jack.c:84
7901 msgid "JACK audio output"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/audio_output/oss.c:101
7905 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/audio_output/oss.c:103
7909 msgid ""
7910 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7911 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7912 "drivers, then you need to enable this option."
7913 msgstr ""
7915 #: modules/audio_output/oss.c:109
7916 msgid "UNIX OSS audio output"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/audio_output/oss.c:114
7920 msgid "OSS DSP device"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7924 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7928 msgid "PORTAUDIO audio output"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7932 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
7933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7934 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7935 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
7936 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
7937 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
7938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
7939 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
7940 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
7941 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
7942 msgid "VLC media player"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7946 msgid "Pulseaudio audio output"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7950 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7954 msgid "Microsoft Soundmapper"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Select Audio Device"
7960 msgstr "Fitltri i treguesit"
7962 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7963 msgid ""
7964 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7965 "VLC restart to apply."
7966 msgstr ""
7968 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Default Audio Device"
7971 msgstr "Fitltri i treguesit"
7973 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7974 msgid "Win32 waveOut extension output"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/audio_output/waveout.c:479
7978 msgid "5.1"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/codec/a52.c:49
7982 msgid "A/52 parser"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/codec/a52.c:56
7986 msgid "A/52 audio packetizer"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/codec/adpcm.c:48
7990 msgid "ADPCM audio decoder"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/codec/aes3.c:48
7994 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/codec/aes3.c:53
7998 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/codec/araw.c:49
8002 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/codec/araw.c:58
8006 msgid "Raw audio encoder"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8010 msgid "Non-ref"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8014 msgid "Bidir"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8018 msgid "Non-key"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8023 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8024 msgid "All"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8028 msgid "rd"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8032 #, fuzzy
8033 msgid "bits"
8034 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8037 msgid "simple"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8041 msgid ""
8042 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8043 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8044 "MJPEG and other codecs"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8048 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8052 #, fuzzy
8053 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8054 msgstr "Krijim i tekstit"
8056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Decoding"
8059 msgstr "Pamja grafike"
8061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Encoding"
8064 msgstr "Pamja grafike"
8066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8067 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8068 msgstr ""
8070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8071 #, fuzzy
8072 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8073 msgstr "Fitltri i treguesit"
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Direct rendering"
8078 msgstr "Krijim i tekstit"
8080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8081 msgid "Error resilience"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8085 msgid ""
8086 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8087 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8088 "can produce a lot of errors.\n"
8089 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8093 msgid "Workaround bugs"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8097 msgid ""
8098 "Try to fix some bugs:\n"
8099 "1  autodetect\n"
8100 "2  old msmpeg4\n"
8101 "4  xvid interlaced\n"
8102 "8  ump4 \n"
8103 "16 no padding\n"
8104 "32 ac vlc\n"
8105 "64 Qpel chroma.\n"
8106 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8107 "\", enter 40."
8108 msgstr ""
8110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8111 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8112 msgid "Hurry up"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8116 msgid ""
8117 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8118 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8119 msgstr ""
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8122 msgid "Allow speed tricks"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8126 msgid ""
8127 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8128 msgstr ""
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8131 msgid "Skip frame (default=0)"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8135 msgid ""
8136 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8137 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8138 msgstr ""
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8141 msgid "Skip idct (default=0)"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8145 msgid ""
8146 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8147 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8148 msgstr ""
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8151 msgid "Debug mask"
8152 msgstr ""
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8155 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Visualize motion vectors"
8161 msgstr "Fitltri i treguesit"
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8164 msgid ""
8165 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8166 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8167 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8168 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8169 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8170 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8171 msgstr ""
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8174 msgid "Low resolution decoding"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8178 msgid ""
8179 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8180 "processing power"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8185 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8186 msgstr ""
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8189 msgid ""
8190 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8191 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8192 msgstr ""
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8195 msgid "Ratio of key frames"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8199 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8200 msgstr ""
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8203 msgid "Ratio of B frames"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8207 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8208 msgstr ""
8210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8211 msgid "Video bitrate tolerance"
8212 msgstr ""
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8215 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8216 msgstr ""
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Interlaced encoding"
8221 msgstr "Pamja grafike"
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8224 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8225 msgstr ""
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Interlaced motion estimation"
8230 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8233 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8234 msgstr ""
8236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8237 msgid "Pre-motion estimation"
8238 msgstr ""
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8241 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8242 msgstr ""
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8245 msgid "Rate control buffer size"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8249 msgid ""
8250 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8251 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8252 msgstr ""
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8255 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8259 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8260 msgstr ""
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8263 #, fuzzy
8264 msgid "I quantization factor"
8265 msgstr "Fitltri i treguesit"
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8268 msgid ""
8269 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8270 "same qscale for I and P frames)."
8271 msgstr ""
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8274 #: modules/demux/mod.c:78
8275 msgid "Noise reduction"
8276 msgstr ""
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8279 msgid ""
8280 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8281 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8282 msgstr ""
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8285 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8286 msgstr ""
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8289 msgid ""
8290 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8291 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8292 "standard MPEG2 decoders."
8293 msgstr ""
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8296 msgid "Quality level"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8300 msgid ""
8301 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8302 "encoding very much)."
8303 msgstr ""
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8306 msgid ""
8307 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8308 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8309 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8310 "to ease the encoder's task."
8311 msgstr ""
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8314 msgid "Minimum video quantizer scale"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8318 msgid "Minimum video quantizer scale."
8319 msgstr ""
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8322 msgid "Maximum video quantizer scale"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8326 msgid "Maximum video quantizer scale."
8327 msgstr ""
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Trellis quantization"
8332 msgstr "Fitltri i treguesit"
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8335 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8336 msgstr ""
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8339 msgid "Fixed quantizer scale"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8343 msgid ""
8344 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8345 "255.0)."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8349 msgid "Strict standard compliance"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8353 msgid ""
8354 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8355 msgstr ""
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8358 msgid "Luminance masking"
8359 msgstr ""
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8362 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8363 msgstr ""
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8366 msgid "Darkness masking"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8370 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8371 msgstr ""
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8374 msgid "Motion masking"
8375 msgstr ""
8377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8378 msgid ""
8379 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8380 "(default: 0.0)."
8381 msgstr ""
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8384 msgid "Border masking"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8388 msgid ""
8389 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8390 "0.0)."
8391 msgstr ""
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8394 msgid "Luminance elimination"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8398 msgid ""
8399 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8400 "The H264 specification recommends -4."
8401 msgstr ""
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8404 msgid "Chrominance elimination"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8408 msgid ""
8409 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8410 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8414 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8418 msgid ""
8419 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8420 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8421 "(default: main)"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8425 #, c-format
8426 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8427 msgstr ""
8429 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8430 #, c-format
8431 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8432 msgstr ""
8434 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8438 "%s.\n"
8439 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8440 "\n"
8441 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8442 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8446 msgid "VLC could not open the encoder."
8447 msgstr ""
8449 #: modules/codec/cc.c:64
8450 msgid "CC 608/708"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/codec/cc.c:65
8454 msgid "Closed Captions decoder"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/codec/cdg.c:88
8458 #, fuzzy
8459 msgid "CDG video decoder"
8460 msgstr "Krijim i tekstit"
8462 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8463 msgid "CMML annotations decoder"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Subtitles (advanced)"
8469 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8471 #: modules/codec/csri.c:53
8472 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8476 #, fuzzy
8477 msgid "CVD subtitle decoder"
8478 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8480 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8481 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/codec/dirac.c:62
8485 msgid "Constant quality factor"
8486 msgstr ""
8488 #: modules/codec/dirac.c:63
8489 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/codec/dirac.c:66
8493 #, fuzzy
8494 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8495 msgstr "Pamja grafike"
8497 #: modules/codec/dirac.c:67
8498 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/codec/dirac.c:70
8502 msgid "Enable lossless coding"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/codec/dirac.c:71
8506 msgid ""
8507 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8508 "reproduction of the original"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/codec/dirac.c:75
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Prefilter"
8514 msgstr "Opcionet video"
8516 #: modules/codec/dirac.c:76
8517 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/codec/dirac.c:80
8521 msgid "Centre Weighted Median"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/codec/dirac.c:81
8525 msgid "Rectangular Linear Phase"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/codec/dirac.c:81
8529 msgid "Diagonal Linear Phase"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/codec/dirac.c:84
8533 msgid "Amount of prefiltering"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/codec/dirac.c:85
8537 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/codec/dirac.c:88
8541 msgid "Chroma format"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/codec/dirac.c:89
8545 msgid ""
8546 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/codec/dirac.c:94
8550 msgid "4:2:0"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/codec/dirac.c:94
8554 msgid "4:2:2"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/codec/dirac.c:94
8558 msgid "4:4:4"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/codec/dirac.c:97
8562 msgid "Distance between 'P' frames"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/codec/dirac.c:101
8566 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/codec/dirac.c:105
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Picture coding mode"
8572 msgstr "Krijim i tekstit"
8574 #: modules/codec/dirac.c:106
8575 msgid ""
8576 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8577 "pseudo-progressive frame"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/codec/dirac.c:111
8581 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8582 msgstr ""
8584 #: modules/codec/dirac.c:112
8585 msgid "force coding frame as single picture"
8586 msgstr ""
8588 #: modules/codec/dirac.c:113
8589 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/codec/dirac.c:117
8593 msgid "Width of motion compensation blocks"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/codec/dirac.c:121
8597 msgid "Height of motion compensation blocks"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/codec/dirac.c:126
8601 msgid "Block overlap (%)"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/codec/dirac.c:127
8605 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/dirac.c:132
8609 msgid "xblen"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/dirac.c:133
8613 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/codec/dirac.c:137
8617 msgid "yblen"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/codec/dirac.c:138
8621 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/codec/dirac.c:141
8625 msgid "Motion vector precision"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/codec/dirac.c:142
8629 msgid "Motion vector precision in pels."
8630 msgstr ""
8632 #: modules/codec/dirac.c:147
8633 msgid "Simple ME search area x:y"
8634 msgstr ""
8636 #: modules/codec/dirac.c:148
8637 msgid ""
8638 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8639 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/codec/dirac.c:153
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Three component motion estimation"
8645 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8647 #: modules/codec/dirac.c:154
8648 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/codec/dirac.c:157
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Intra picture DWT filter"
8654 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8656 #: modules/codec/dirac.c:161
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Inter picture DWT filter"
8659 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8661 #: modules/codec/dirac.c:165
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Number of DWT iterations"
8664 msgstr "Fitltri i treguesit"
8666 #: modules/codec/dirac.c:166
8667 msgid "Also known as DWT levels"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/codec/dirac.c:170
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Enable multiple quantizers"
8673 msgstr "Fitltri i treguesit"
8675 #: modules/codec/dirac.c:171
8676 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/codec/dirac.c:175
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Enable spatial partitioning"
8682 msgstr "Fitltri i treguesit"
8684 #: modules/codec/dirac.c:179
8685 msgid "Disable arithmetic coding"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/codec/dirac.c:180
8689 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/dirac.c:185
8693 msgid "cycles per degree"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/codec/dirac.c:207
8697 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8701 msgid "DirectMedia Object decoder"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8705 msgid "DirectMedia Object encoder"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/dts.c:48
8709 msgid "DTS parser"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/dts.c:53
8713 msgid "DTS audio packetizer"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8717 msgid "Decoding X coordinate"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8721 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8725 msgid "Decoding Y coordinate"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8729 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Subpicture position"
8735 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8737 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8738 msgid ""
8739 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8740 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8741 "g. 6=top-right)."
8742 msgstr ""
8744 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8745 msgid "Encoding X coordinate"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8749 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8753 msgid "Encoding Y coordinate"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8757 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8761 #, fuzzy
8762 msgid "DVB subtitles decoder"
8763 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8765 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8766 #, fuzzy
8767 msgid "DVB subtitles"
8768 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8770 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8771 #, fuzzy
8772 msgid "DVB subtitles encoder"
8773 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8775 #: modules/codec/faad.c:44
8776 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/codec/faad.c:379
8780 msgid "AAC extension"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Image file"
8786 msgstr "Fitltri i treguesit"
8788 #: modules/codec/fake.c:55
8789 msgid "Path of the image file for fake input."
8790 msgstr ""
8792 #: modules/codec/fake.c:56
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Reload image file"
8795 msgstr "Fitltri i treguesit"
8797 #: modules/codec/fake.c:58
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Reload image file every n seconds."
8800 msgstr "Fitltri i treguesit"
8802 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8803 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8804 msgid "Output video width."
8805 msgstr ""
8807 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8808 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8809 msgid "Output video height."
8810 msgstr ""
8812 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8813 msgid "Keep aspect ratio"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/codec/fake.c:67
8817 msgid "Consider width and height as maximum values."
8818 msgstr ""
8820 #: modules/codec/fake.c:68
8821 msgid "Background aspect ratio"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/codec/fake.c:70
8825 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8826 msgstr ""
8828 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Deinterlace video"
8831 msgstr "Pamja grafike"
8833 #: modules/codec/fake.c:73
8834 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8835 msgstr ""
8837 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Deinterlace module"
8840 msgstr "Pamja grafike"
8842 #: modules/codec/fake.c:76
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Deinterlace module to use."
8845 msgstr "Pamja grafike"
8847 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8848 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8849 msgid "Chroma used."
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8853 #: modules/video_output/yuv.c:56
8854 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8855 msgstr ""
8857 #: modules/codec/fake.c:90
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Fake video decoder"
8860 msgstr "Krijim i tekstit"
8862 #: modules/codec/flac.c:186
8863 msgid "Flac audio decoder"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/codec/flac.c:192
8867 msgid "Flac audio encoder"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/codec/flac.c:199
8871 msgid "Flac audio packetizer"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8875 msgid "Sound fonts (required)"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8879 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8883 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8887 msgid "FluidSynth"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8891 msgid "Video memory buffer width."
8892 msgstr ""
8894 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8895 msgid "Video memory buffer height."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8899 msgid "Lock function"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/codec/invmem.c:60
8903 msgid ""
8904 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8905 "memory address for use by the video renderer."
8906 msgstr ""
8908 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8909 msgid "Unlock function"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8913 msgid "Address of the unlocking callback function"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8917 msgid "Callback data"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8921 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/codec/invmem.c:70
8925 msgid ""
8926 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8927 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8928 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8929 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8930 "video output module."
8931 msgstr ""
8933 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Memory video decoder"
8936 msgstr "Krijim i tekstit"
8938 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Formatted Subtitles"
8941 msgstr "Fitltri i treguesit"
8943 #: modules/codec/kate.c:197
8944 msgid ""
8945 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8946 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8947 "rendering via Tiger is enabled."
8948 msgstr ""
8950 #: modules/codec/kate.c:204
8951 msgid "Shadow"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8955 msgid "Outline"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8959 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8960 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8961 #: modules/video_filter/rss.c:70
8962 msgid "Black"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8966 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8967 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8968 #: modules/video_filter/rss.c:71
8969 msgid "Gray"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8973 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8974 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8975 #: modules/video_filter/rss.c:71
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Silver"
8978 msgstr "Filtrat"
8980 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8981 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8982 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8983 #: modules/video_filter/rss.c:71
8984 msgid "White"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8988 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8989 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8990 #: modules/video_filter/rss.c:71
8991 msgid "Maroon"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8995 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8996 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8997 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8998 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8999 msgid "Red"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9003 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9004 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9005 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9006 msgid "Fuchsia"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9010 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9011 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9012 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9013 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9014 msgid "Yellow"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9018 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9019 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9020 #: modules/video_filter/rss.c:72
9021 msgid "Olive"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9025 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9026 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9027 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9028 #: modules/video_filter/rss.c:72
9029 msgid "Green"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9033 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9034 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9035 #: modules/video_filter/rss.c:73
9036 msgid "Teal"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9040 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9041 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9042 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9043 msgid "Lime"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9047 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9048 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9049 #: modules/video_filter/rss.c:73
9050 msgid "Purple"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9054 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9055 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9056 #: modules/video_filter/rss.c:73
9057 msgid "Navy"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9061 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9062 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9063 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9064 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9065 msgid "Blue"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9069 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9070 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9071 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9072 msgid "Aqua"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/codec/kate.c:216
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Use Tiger for rendering"
9078 msgstr "Krijim i tekstit"
9080 #: modules/codec/kate.c:217
9081 msgid ""
9082 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9083 "only render static text and bitmap based streams."
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/kate.c:221
9087 msgid "Rendering quality"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/kate.c:222
9091 msgid ""
9092 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9093 "highest quality."
9094 msgstr ""
9096 #: modules/codec/kate.c:226
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Default font effect"
9099 msgstr "Opcionet video"
9101 #: modules/codec/kate.c:227
9102 msgid ""
9103 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9104 "backgrounds."
9105 msgstr ""
9107 #: modules/codec/kate.c:231
9108 msgid "Default font effect strength"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/codec/kate.c:232
9112 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9113 msgstr ""
9115 #: modules/codec/kate.c:236
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Default font description"
9118 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9120 #: modules/codec/kate.c:237
9121 msgid ""
9122 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9123 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9124 "font parameters where appropriate."
9125 msgstr ""
9127 #: modules/codec/kate.c:242
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Default font color"
9130 msgstr "Pamja grafike"
9132 #: modules/codec/kate.c:243
9133 msgid ""
9134 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9135 "font color to use."
9136 msgstr ""
9138 #: modules/codec/kate.c:247
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Default font alpha"
9141 msgstr "Pamja grafike"
9143 #: modules/codec/kate.c:248
9144 msgid ""
9145 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9146 "particular font color to use."
9147 msgstr ""
9149 #: modules/codec/kate.c:252
9150 msgid "Default background color"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/codec/kate.c:253
9154 msgid ""
9155 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9156 "color to use."
9157 msgstr ""
9159 #: modules/codec/kate.c:257
9160 msgid "Default background alpha"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/codec/kate.c:258
9164 msgid ""
9165 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9166 "specify a particular background color to use."
9167 msgstr ""
9169 #: modules/codec/kate.c:264
9170 msgid ""
9171 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9172 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9173 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9174 "available.\n"
9175 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9176 "played. This will hopefully be fixed soon."
9177 msgstr ""
9179 #: modules/codec/kate.c:273
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Kate"
9182 msgstr "Opcionet video"
9184 #: modules/codec/kate.c:274
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Kate overlay decoder"
9187 msgstr "Krijim i tekstit"
9189 #: modules/codec/kate.c:293
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Tiger rendering defaults"
9192 msgstr "Krijim i tekstit"
9194 #: modules/codec/kate.c:329
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9197 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9199 #: modules/codec/libass.c:58
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Subtitle renderers using libass"
9202 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9204 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9205 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/lpcm.c:52
9209 msgid "Linear PCM audio decoder"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/codec/lpcm.c:57
9213 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/codec/mash.cpp:71
9217 msgid "Video decoder using openmash"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9221 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9225 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/png.c:59
9229 #, fuzzy
9230 msgid "PNG video decoder"
9231 msgstr "Krijim i tekstit"
9233 #: modules/codec/quicktime.c:68
9234 msgid "QuickTime library decoder"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Pseudo raw video decoder"
9240 msgstr "Krijim i tekstit"
9242 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9243 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9244 msgstr ""
9246 #: modules/codec/realaudio.c:65
9247 msgid "RealAudio library decoder"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/codec/realvideo.c:132
9251 #, fuzzy
9252 msgid "RealVideo library decoder"
9253 msgstr "Krijim i tekstit"
9255 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Schroedinger video decoder"
9258 msgstr "Krijim i tekstit"
9260 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9261 msgid "SDL Image decoder"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9265 #, fuzzy
9266 msgid "SDL_image video decoder"
9267 msgstr "Krijim i tekstit"
9269 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9270 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9274 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Mode"
9277 msgstr "Filtrat"
9279 #: modules/codec/speex.c:58
9280 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9284 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9285 msgid "Encoding quality"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/codec/speex.c:62
9289 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9290 msgstr ""
9292 #: modules/codec/speex.c:64
9293 msgid "Encoding complexity"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/codec/speex.c:66
9297 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9298 msgstr ""
9300 #: modules/codec/speex.c:68
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Maximal bitrate"
9303 msgstr "Opcionet video"
9305 #: modules/codec/speex.c:70
9306 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9307 msgstr ""
9309 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9310 #, fuzzy
9311 msgid "CBR encoding"
9312 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9314 #: modules/codec/speex.c:74
9315 msgid ""
9316 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9317 "bitrate encoding (VBR)."
9318 msgstr ""
9320 #: modules/codec/speex.c:77
9321 msgid "Voice activity detection"
9322 msgstr ""
9324 #: modules/codec/speex.c:79
9325 msgid ""
9326 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9327 "mode."
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/speex.c:82
9331 msgid "Discontinuous Transmission"
9332 msgstr ""
9334 #: modules/codec/speex.c:84
9335 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9336 msgstr ""
9338 #: modules/codec/speex.c:88
9339 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/codec/speex.c:88
9343 msgid "Wide-band (16kHz)"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/speex.c:88
9347 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/codec/speex.c:95
9351 msgid "Speex audio decoder"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/codec/speex.c:97
9355 msgid "Speex"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/codec/speex.c:101
9359 msgid "Speex audio packetizer"
9360 msgstr ""
9362 #: modules/codec/speex.c:106
9363 msgid "Speex audio encoder"
9364 msgstr ""
9366 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9367 #, fuzzy
9368 msgid "DVD subtitles decoder"
9369 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9371 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9372 msgid "DVD subtitles packetizer"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9376 msgid "Universal (UTF-8)"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9380 msgid "Universal (UTF-16)"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9384 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9385 msgstr ""
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9388 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9392 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9396 msgid "Western European (Latin-9)"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9400 msgid "Western European (Windows-1252)"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9404 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9408 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9412 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9416 msgid "Nordic (Latin-6)"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9420 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9424 msgid "Russian (KOI8-R)"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9428 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9432 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9436 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9440 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9444 msgid "Greek (Windows-1256)"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9448 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9452 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9456 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9460 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9464 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9468 msgid "Thai (Windows-874)"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9472 msgid "Baltic (Latin-7)"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9476 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9480 msgid "Celtic (Latin-8)"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9484 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9488 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9492 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9496 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9500 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9504 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9508 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9512 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9516 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9520 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9524 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9528 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9532 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Subtitles text encoding"
9538 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9540 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9541 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Subtitles justification"
9547 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9549 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9550 msgid "Set the justification of subtitles"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9554 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9558 msgid ""
9559 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9563 msgid ""
9564 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9565 "but you can choose to disable all formatting."
9566 msgstr ""
9568 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Text subtitles decoder"
9571 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9573 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9574 msgid "USFSubs"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9578 #, fuzzy
9579 msgid "USF subtitles decoder"
9580 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9582 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9583 msgid "T.140 text encoder"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9587 msgid "Enable debug"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9591 msgid ""
9592 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9593 "calls                 1\n"
9594 "packet assembly info  2\n"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9598 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9602 #, fuzzy
9603 msgid "SVCD subtitles"
9604 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9606 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9607 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/tarkin.c:80
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Tarkin decoder"
9613 msgstr "Krijim i tekstit"
9615 #: modules/codec/telx.c:55
9616 msgid "Override page"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/telx.c:56
9620 msgid ""
9621 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9622 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9623 "usually 888 or 889)."
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/telx.c:61
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Ignore subtitle flag"
9629 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9631 #: modules/codec/telx.c:62
9632 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/telx.c:65
9636 msgid "Workaround for France"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/telx.c:66
9640 msgid ""
9641 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9642 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9643 "your subtitles don't appear."
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/telx.c:72
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Teletext subtitles decoder"
9649 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9651 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9652 msgid ""
9653 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9654 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/theora.c:104
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Theora video decoder"
9660 msgstr "Krijim i tekstit"
9662 #: modules/codec/theora.c:110
9663 msgid "Theora video packetizer"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/theora.c:116
9667 msgid "Theora video encoder"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/twolame.c:57
9671 msgid ""
9672 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9673 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/twolame.c:60
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Stereo mode"
9679 msgstr "Pamja grafike"
9681 #: modules/codec/twolame.c:61
9682 msgid "Handling mode for stereo streams"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/codec/twolame.c:62
9686 #, fuzzy
9687 msgid "VBR mode"
9688 msgstr "Pamja grafike"
9690 #: modules/codec/twolame.c:64
9691 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/twolame.c:65
9695 msgid "Psycho-acoustic model"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/twolame.c:67
9699 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/twolame.c:71
9703 msgid "Dual mono"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/twolame.c:71
9707 msgid "Joint stereo"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/twolame.c:76
9711 msgid "Libtwolame audio encoder"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/vorbis.c:169
9715 msgid "Maximum encoding bitrate"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/vorbis.c:171
9719 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/vorbis.c:172
9723 msgid "Minimum encoding bitrate"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/vorbis.c:174
9727 msgid ""
9728 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9729 "channel."
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/vorbis.c:177
9733 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/vorbis.c:181
9737 msgid "Vorbis audio decoder"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/vorbis.c:192
9741 msgid "Vorbis audio packetizer"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/vorbis.c:199
9745 msgid "Vorbis audio encoder"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9749 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/x264.c:52
9753 msgid "Maximum GOP size"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/x264.c:53
9757 msgid ""
9758 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9759 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/x264.c:57
9763 msgid "Minimum GOP size"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/x264.c:58
9767 msgid ""
9768 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9769 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9770 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9771 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9772 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9773 "the IDR-frame. \n"
9774 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9775 "frames, but do not start a new GOP."
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/x264.c:67
9779 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/x264.c:68
9783 msgid ""
9784 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9785 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9786 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9787 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9788 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9789 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9790 "1 to 100."
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/x264.c:79
9794 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/x264.c:80
9798 msgid ""
9799 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9800 "threading."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/x264.c:84
9804 msgid "B-frames between I and P"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/x264.c:85
9808 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/x264.c:88
9812 msgid "Adaptive B-frame decision"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/x264.c:90
9816 msgid ""
9817 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9818 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/x264.c:94
9822 msgid ""
9823 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9824 "possibly before an I-frame."
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/x264.c:98
9828 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/x264.c:99
9832 msgid ""
9833 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9834 "negative values cause less B-frames."
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/x264.c:102
9838 msgid "Keep some B-frames as references"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/x264.c:103
9842 msgid ""
9843 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9844 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9845 "appropriately."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/x264.c:107
9849 msgid "CABAC"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/x264.c:108
9853 msgid ""
9854 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9855 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/x264.c:112
9859 msgid "Number of reference frames"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/x264.c:113
9863 msgid ""
9864 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9865 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9866 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/x264.c:118
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Skip loop filter"
9872 msgstr "Fitltri i treguesit"
9874 #: modules/codec/x264.c:119
9875 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/x264.c:121
9879 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/x264.c:122
9883 msgid ""
9884 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9885 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/x264.c:126
9889 msgid "H.264 level"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/x264.c:127
9893 msgid ""
9894 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9895 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9896 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/x264.c:136
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Interlaced mode"
9902 msgstr "Pamja grafike"
9904 #: modules/codec/x264.c:137
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Pure-interlaced mode."
9907 msgstr "Pamja grafike"
9909 #: modules/codec/x264.c:142
9910 msgid "Set QP"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/x264.c:143
9914 msgid ""
9915 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9916 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/x264.c:147
9920 msgid "Quality-based VBR"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/x264.c:148
9924 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/x264.c:150
9928 msgid "Min QP"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/x264.c:151
9932 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/x264.c:154
9936 msgid "Max QP"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/x264.c:155
9940 msgid "Maximum quantizer parameter."
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/x264.c:157
9944 msgid "Max QP step"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/x264.c:158
9948 msgid "Max QP step between frames."
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/x264.c:160
9952 msgid "Average bitrate tolerance"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/x264.c:161
9956 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/x264.c:164
9960 msgid "Max local bitrate"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/x264.c:165
9964 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/x264.c:167
9968 msgid "VBV buffer"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/x264.c:168
9972 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/x264.c:171
9976 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/x264.c:172
9980 msgid ""
9981 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9982 "0.0 to 1.0."
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/x264.c:176
9986 msgid "How AQ distributes bits"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/x264.c:177
9990 msgid ""
9991 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9992 " - 0: Disabled\n"
9993 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9994 " - 2: Move bits between frames"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/x264.c:182
9998 msgid "Strength of AQ"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/x264.c:183
10002 msgid ""
10003 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10004 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10005 " - 0.5: weak AQ\n"
10006 " - 1.5: strong AQ"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/x264.c:190
10010 msgid "QP factor between I and P"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/x264.c:191
10014 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/x264.c:194
10018 msgid "QP factor between P and B"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/x264.c:195
10022 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/x264.c:197
10026 msgid "QP difference between chroma and luma"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:198
10030 msgid "QP difference between chroma and luma."
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:200
10034 msgid "Multipass ratecontrol"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:201
10038 msgid ""
10039 "Multipass ratecontrol:\n"
10040 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10041 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10042 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/x264.c:206
10046 msgid "QP curve compression"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/x264.c:207
10050 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10054 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/x264.c:210
10058 msgid ""
10059 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10060 "blurs complexity."
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/x264.c:214
10064 msgid ""
10065 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10066 "quants."
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/x264.c:219
10070 msgid "Partitions to consider"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/x264.c:220
10074 msgid ""
10075 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10076 " - none  : \n"
10077 " - fast  : i4x4\n"
10078 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10079 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10080 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10081 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/x264.c:228
10085 msgid "Direct MV prediction mode"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/x264.c:229
10089 msgid "Direct MV prediction mode."
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/x264.c:232
10093 msgid "Direct prediction size"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/x264.c:233
10097 msgid ""
10098 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10099 " -  1: 8x8\n"
10100 " - -1: smallest possible according to level\n"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/x264.c:239
10104 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/x264.c:240
10108 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/x264.c:242
10112 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/x264.c:244
10116 msgid ""
10117 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10118 "(fast)\n"
10119 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10120 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10121 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10122 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/x264.c:251
10126 msgid ""
10127 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10128 "(fast)\n"
10129 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10130 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10131 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/x264.c:259
10135 msgid "Maximum motion vector search range"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/codec/x264.c:260
10139 msgid ""
10140 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10141 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10142 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/x264.c:265
10146 msgid "Maximum motion vector length"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/x264.c:266
10150 msgid ""
10151 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/x264.c:271
10155 msgid "Minimum buffer space between threads"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/x264.c:272
10159 msgid ""
10160 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10161 "threads."
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/x264.c:276
10165 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/x264.c:280
10169 msgid ""
10170 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10171 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10172 "quality). Range 1 to 9."
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/x264.c:285
10176 msgid ""
10177 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10178 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10179 "quality). Range 1 to 7."
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/x264.c:290
10183 msgid ""
10184 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10185 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10186 "quality). Range 1 to 6."
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/x264.c:295
10190 msgid ""
10191 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10192 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10193 "quality). Range 1 to 5."
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/x264.c:300
10197 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/x264.c:301
10201 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/x264.c:304
10205 msgid "Decide references on a per partition basis"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/x264.c:305
10209 msgid ""
10210 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10211 "as opposed to only one ref per macroblock."
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/x264.c:309
10215 msgid "Chroma in motion estimation"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/x264.c:310
10219 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/x264.c:313
10223 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/x264.c:314
10227 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/x264.c:316
10231 msgid "Adaptive spatial transform size"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/x264.c:318
10235 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/x264.c:320
10239 msgid "Trellis RD quantization"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/x264.c:321
10243 msgid ""
10244 "Trellis RD quantization: \n"
10245 " - 0: disabled\n"
10246 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10247 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10248 "This requires CABAC."
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/x264.c:327
10252 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/codec/x264.c:328
10256 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/x264.c:330
10260 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/x264.c:331
10264 msgid ""
10265 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10266 "small single coefficient."
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/x264.c:336
10270 msgid ""
10271 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10272 "a useful range."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/x264.c:340
10276 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/x264.c:341
10280 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/x264.c:344
10284 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/x264.c:345
10288 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/x264.c:352
10292 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/x264.c:353
10296 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/x264.c:357
10300 msgid "CPU optimizations"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/x264.c:358
10304 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/x264.c:360
10308 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/codec/x264.c:361
10312 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/x264.c:363
10316 msgid "PSNR computation"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/x264.c:364
10320 msgid ""
10321 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10322 "quality."
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/x264.c:367
10326 msgid "SSIM computation"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/x264.c:368
10330 msgid ""
10331 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10332 "quality."
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/x264.c:371
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Quiet mode"
10338 msgstr "Pamja grafike"
10340 #: modules/codec/x264.c:372
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Quiet mode."
10343 msgstr "Pamja grafike"
10345 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10346 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10347 msgid "Statistics"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/x264.c:375
10351 msgid "Print stats for each frame."
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/x264.c:378
10355 msgid "SPS and PPS id numbers"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/x264.c:379
10359 msgid ""
10360 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10361 "settings."
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/x264.c:383
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Access unit delimiters"
10367 msgstr "Filtrat"
10369 #: modules/codec/x264.c:384
10370 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10374 msgid "dia"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10378 msgid "hex"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10382 msgid "umh"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10386 msgid "esa"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/x264.c:397
10390 msgid "tesa"
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/x264.c:403
10394 msgid "fast"
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/x264.c:403
10398 #, fuzzy
10399 msgid "normal"
10400 msgstr "Te pergjithshme"
10402 #: modules/codec/x264.c:403
10403 msgid "slow"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/x264.c:403
10407 msgid "all"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10411 msgid "spatial"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10415 msgid "temporal"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10419 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10420 msgid "auto"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/x264.c:418
10424 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10428 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/zvbi.c:59
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Teletext page"
10434 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10436 #: modules/codec/zvbi.c:60
10437 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/zvbi.c:63
10441 msgid "Text is always opaque"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/zvbi.c:64
10445 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/zvbi.c:67
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Teletext alignment"
10451 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10453 #: modules/codec/zvbi.c:69
10454 msgid ""
10455 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10456 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10457 "6 = top-right)."
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/zvbi.c:73
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Teletext text subtitles"
10463 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10465 #: modules/codec/zvbi.c:74
10466 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/zvbi.c:83
10470 msgid "VBI and Teletext decoder"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/zvbi.c:84
10474 msgid "VBI & Teletext"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/zvbi.c:687
10478 msgid "Subpage"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/zvbi.c:701
10482 msgid "Page"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/control/dbus.c:128
10486 msgid "dbus"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/control/dbus.c:131
10490 #, fuzzy
10491 msgid "D-Bus control interface"
10492 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10494 #: modules/control/gestures.c:81
10495 msgid "Motion threshold (10-100)"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/control/gestures.c:83
10499 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10500 msgstr ""
10502 #: modules/control/gestures.c:85
10503 msgid "Trigger button"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/control/gestures.c:87
10507 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/control/gestures.c:91
10511 msgid "Middle"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/control/gestures.c:94
10515 msgid "Gestures"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/control/gestures.c:102
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Mouse gestures control interface"
10521 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10523 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10524 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Global Hotkeys"
10527 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10529 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10530 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Global Hotkeys interface"
10533 msgstr "Pamja grafike"
10535 #: modules/control/hotkeys.c:100
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Volume Control"
10538 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10540 #: modules/control/hotkeys.c:100
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Position Control"
10543 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10545 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10546 msgid "Ignore"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Hotkeys"
10553 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10555 #: modules/control/hotkeys.c:104
10556 msgid "Hotkeys management interface"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/control/hotkeys.c:109
10560 #, fuzzy
10561 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10562 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10564 #: modules/control/hotkeys.c:110
10565 msgid ""
10566 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10567 "ignored"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/control/hotkeys.c:387
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid "Audio Device: %s"
10573 msgstr "Fitltri i treguesit"
10575 #: modules/control/hotkeys.c:478
10576 #, c-format
10577 msgid "Audio track: %s"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "Subtitle track: %s"
10583 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10585 #: modules/control/hotkeys.c:494
10586 msgid "N/A"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/control/hotkeys.c:541
10590 #, c-format
10591 msgid "Aspect ratio: %s"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/control/hotkeys.c:569
10595 #, c-format
10596 msgid "Crop: %s"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/control/hotkeys.c:583
10600 msgid "Zooming reset"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/control/hotkeys.c:591
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Scaled to screen"
10606 msgstr "Fitltri i treguesit"
10608 #: modules/control/hotkeys.c:594
10609 msgid "Original Size"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/control/hotkeys.c:636
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "Deinterlace mode: %s"
10615 msgstr "Pamja grafike"
10617 #: modules/control/hotkeys.c:668
10618 #, c-format
10619 msgid "Zoom mode: %s"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/control/hotkeys.c:728
10623 msgid "1.00x"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/control/hotkeys.c:754
10627 #, c-format
10628 msgid "%.2fx"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "Subtitle delay %i ms"
10634 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10636 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10637 #, c-format
10638 msgid "Audio delay %i ms"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/control/hotkeys.c:871
10642 msgid "Recording"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/control/hotkeys.c:873
10646 msgid "Recording done"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10650 #, c-format
10651 msgid "Volume %d%%"
10652 msgstr ""
10654 #: modules/control/http/http.c:39
10655 msgid "Host address"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/control/http/http.c:41
10659 msgid ""
10660 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10661 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10662 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Source directory"
10668 msgstr "Fitltri i treguesit"
10670 #: modules/control/http/http.c:47
10671 msgid "Handlers"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/control/http/http.c:49
10675 msgid ""
10676 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10677 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10678 msgstr ""
10680 #: modules/control/http/http.c:51
10681 msgid "Export album art as /art."
10682 msgstr ""
10684 #: modules/control/http/http.c:53
10685 msgid ""
10686 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10687 "id=<id> URLs."
10688 msgstr ""
10690 #: modules/control/http/http.c:56
10691 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10692 msgstr ""
10694 #: modules/control/http/http.c:59
10695 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10696 msgstr ""
10698 #: modules/control/http/http.c:61
10699 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10700 msgstr ""
10702 #: modules/control/http/http.c:64
10703 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10704 msgstr ""
10706 #: modules/control/http/http.c:67
10707 msgid "HTTP"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/control/http/http.c:68
10711 #, fuzzy
10712 msgid "HTTP remote control interface"
10713 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10715 #: modules/control/http/http.c:78
10716 msgid "HTTP SSL"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/control/lirc.c:45
10720 msgid "Change the lirc configuration file."
10721 msgstr ""
10723 #: modules/control/lirc.c:47
10724 msgid ""
10725 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10726 "users home directory."
10727 msgstr ""
10729 #: modules/control/lirc.c:57
10730 msgid "Infrared"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/control/lirc.c:60
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Infrared remote control interface"
10736 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10738 #: modules/control/motion.c:72
10739 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/control/motion.c:78
10743 msgid "motion"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/control/motion.c:80
10747 #, fuzzy
10748 msgid "motion control interface"
10749 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10751 #: modules/control/motion.c:81
10752 msgid ""
10753 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/control/netsync.c:66
10757 msgid "Act as master"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/control/netsync.c:67
10761 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/control/netsync.c:71
10765 msgid "Master client ip address"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/control/netsync.c:72
10769 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10770 msgstr ""
10772 #: modules/control/netsync.c:76
10773 msgid "Network Sync"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/control/ntservice.c:43
10777 msgid "Install Windows Service"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/control/ntservice.c:45
10781 msgid "Install the Service and exit."
10782 msgstr ""
10784 #: modules/control/ntservice.c:46
10785 msgid "Uninstall Windows Service"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/control/ntservice.c:48
10789 msgid "Uninstall the Service and exit."
10790 msgstr ""
10792 #: modules/control/ntservice.c:49
10793 msgid "Display name of the Service"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/control/ntservice.c:51
10797 msgid "Change the display name of the Service."
10798 msgstr ""
10800 #: modules/control/ntservice.c:52
10801 msgid "Configuration options"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/control/ntservice.c:54
10805 msgid ""
10806 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10807 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10808 "configured."
10809 msgstr ""
10811 #: modules/control/ntservice.c:59
10812 msgid ""
10813 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10814 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10815 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/control/ntservice.c:65
10819 msgid "NT Service"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/control/ntservice.c:66
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Windows Service interface"
10825 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10827 #: modules/control/rc.c:74
10828 msgid "Initializing"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/control/rc.c:75
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Opening"
10834 msgstr "Fitltri i treguesit"
10836 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10837 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
10839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
10841 msgid "Pause"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/rc.c:78
10845 msgid "End"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/control/rc.c:79
10849 msgid "Error"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/control/rc.c:166
10853 msgid "Show stream position"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/control/rc.c:167
10857 msgid ""
10858 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10859 msgstr ""
10861 #: modules/control/rc.c:170
10862 msgid "Fake TTY"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/control/rc.c:171
10866 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10867 msgstr ""
10869 #: modules/control/rc.c:173
10870 msgid "UNIX socket command input"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/control/rc.c:174
10874 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10875 msgstr ""
10877 #: modules/control/rc.c:177
10878 msgid "TCP command input"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/control/rc.c:178
10882 msgid ""
10883 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10884 "port the interface will bind to."
10885 msgstr ""
10887 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10890 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10892 #: modules/control/rc.c:184
10893 msgid ""
10894 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10895 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10896 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10897 msgstr ""
10899 #: modules/control/rc.c:191
10900 #, fuzzy
10901 msgid "RC"
10902 msgstr "sq"
10904 #: modules/control/rc.c:194
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Remote control interface"
10907 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10909 #: modules/control/rc.c:343
10910 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10911 msgstr ""
10913 #: modules/control/rc.c:816
10914 #, c-format
10915 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10916 msgstr ""
10918 #: modules/control/rc.c:850
10919 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/control/rc.c:852
10923 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/control/rc.c:853
10927 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/control/rc.c:854
10931 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/control/rc.c:855
10935 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/control/rc.c:856
10939 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/control/rc.c:857
10943 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/control/rc.c:858
10947 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/control/rc.c:859
10951 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/control/rc.c:860
10955 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/control/rc.c:861
10959 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10960 msgstr ""
10962 #: modules/control/rc.c:862
10963 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/control/rc.c:863
10967 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/control/rc.c:864
10971 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/control/rc.c:865
10975 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/control/rc.c:866
10979 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/control/rc.c:867
10983 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/control/rc.c:868
10987 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/control/rc.c:869
10991 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/control/rc.c:870
10995 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/control/rc.c:872
10999 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/control/rc.c:873
11003 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/control/rc.c:874
11007 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/control/rc.c:875
11011 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/control/rc.c:876
11015 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/control/rc.c:877
11019 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/control/rc.c:878
11023 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/control/rc.c:879
11027 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/control/rc.c:880
11031 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/control/rc.c:881
11035 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/control/rc.c:882
11039 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/control/rc.c:883
11043 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11044 msgstr ""
11046 #: modules/control/rc.c:884
11047 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/control/rc.c:885
11051 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/control/rc.c:887
11055 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/control/rc.c:888
11059 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/control/rc.c:889
11063 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/control/rc.c:890
11067 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/control/rc.c:891
11071 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/control/rc.c:892
11075 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/control/rc.c:893
11079 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/control/rc.c:894
11083 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/control/rc.c:895
11087 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/control/rc.c:896
11091 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11092 msgstr ""
11094 #: modules/control/rc.c:897
11095 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/control/rc.c:898
11099 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/control/rc.c:899
11103 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/control/rc.c:900
11107 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/control/rc.c:905
11111 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/control/rc.c:906
11115 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/control/rc.c:907
11119 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/control/rc.c:908
11123 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/control/rc.c:909
11127 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/control/rc.c:910
11131 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/control/rc.c:911
11135 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/control/rc.c:912
11139 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/control/rc.c:914
11143 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/control/rc.c:915
11147 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/control/rc.c:916
11151 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/control/rc.c:917
11155 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/control/rc.c:918
11159 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/control/rc.c:920
11163 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/control/rc.c:921
11167 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/control/rc.c:922
11171 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/control/rc.c:923
11175 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/control/rc.c:924
11179 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/control/rc.c:925
11183 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/control/rc.c:926
11187 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/control/rc.c:927
11191 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/control/rc.c:928
11195 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/control/rc.c:929
11199 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/control/rc.c:930
11203 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/control/rc.c:931
11207 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/control/rc.c:932
11211 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11212 msgstr ""
11214 #: modules/control/rc.c:933
11215 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/control/rc.c:936
11219 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11220 msgstr ""
11222 #: modules/control/rc.c:937
11223 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/control/rc.c:938
11227 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/control/rc.c:939
11231 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/control/rc.c:941
11235 msgid "+----[ end of help ]"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/control/rc.c:1054
11239 msgid "Press menu select or pause to continue."
11240 msgstr ""
11242 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11243 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11244 #: modules/control/rc.c:1930
11245 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11246 msgstr ""
11248 #: modules/control/rc.c:1411
11249 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11250 msgstr ""
11252 #: modules/control/rc.c:1422
11253 #, c-format
11254 msgid "Playlist has only %d elements"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11258 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/control/rc.c:1989
11262 msgid "Unknown command!"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11266 #, fuzzy
11267 msgid "+-[Incoming]"
11268 msgstr "Pamja grafike"
11270 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11271 #, c-format
11272 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11276 #, c-format
11277 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11281 #, c-format
11282 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11286 #, c-format
11287 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11291 #, fuzzy
11292 msgid "+-[Video Decoding]"
11293 msgstr "Krijim i tekstit"
11295 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11296 #, c-format
11297 msgid "| video decoded    :    %5i"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11301 #, c-format
11302 msgid "| frames displayed :    %5i"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11306 #, c-format
11307 msgid "| frames lost      :    %5i"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11311 #, fuzzy
11312 msgid "+-[Audio Decoding]"
11313 msgstr "Fitltri i treguesit"
11315 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11316 #, c-format
11317 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11321 #, c-format
11322 msgid "| buffers played   :    %5i"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11326 #, c-format
11327 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11331 msgid "+-[Streaming]"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11335 #, c-format
11336 msgid "| packets sent     :    %5i"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11340 #, c-format
11341 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/control/rc.c:2038
11345 #, c-format
11346 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/control/showintf.c:66
11350 msgid "Threshold"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/control/showintf.c:67
11354 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11355 msgstr ""
11357 #: modules/control/signals.c:37
11358 msgid "Signals"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/control/signals.c:40
11362 msgid "POSIX signals handling interface"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11366 msgid "Host"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/control/telnet.c:79
11370 msgid ""
11371 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11372 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11373 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11374 msgstr ""
11376 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11377 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11378 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11379 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11380 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11381 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11382 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11383 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11384 msgid "Port"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/control/telnet.c:84
11388 msgid ""
11389 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11390 "4212."
11391 msgstr ""
11393 #: modules/control/telnet.c:88
11394 msgid ""
11395 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11396 "default value is \"admin\"."
11397 msgstr ""
11399 #: modules/control/telnet.c:102
11400 #, fuzzy
11401 msgid "VLM remote control interface"
11402 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11404 #: modules/demux/aiff.c:49
11405 msgid "AIFF demuxer"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11409 #, fuzzy
11410 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11411 msgstr "Krijim i tekstit"
11413 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11414 msgid "Could not demux ASF stream"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11418 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11419 msgstr ""
11421 #: modules/demux/au.c:50
11422 msgid "AU demuxer"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11426 msgid "FFmpeg demuxer"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Avformat"
11432 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11434 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11435 msgid "FFmpeg muxer"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11439 msgid "Ffmpeg mux"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11443 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11444 msgstr ""
11446 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Force interleaved method"
11449 msgstr "Pamja grafike"
11451 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Force interleaved method."
11454 msgstr "Pamja grafike"
11456 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Force index creation"
11459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11461 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11462 msgid ""
11463 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11464 "incomplete (not seekable)."
11465 msgstr ""
11467 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11468 msgid "Ask"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11472 msgid "Always fix"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11476 msgid "Never fix"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11480 #, fuzzy
11481 msgid "AVI demuxer"
11482 msgstr "Krijim i tekstit"
11484 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11485 msgid "AVI Index"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11489 msgid ""
11490 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11491 "Do you want to try to fix it?\n"
11492 "\n"
11493 "This might take a long time."
11494 msgstr ""
11496 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11497 msgid "Repair"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11501 msgid "Don't repair"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11505 msgid "Fixing AVI Index..."
11506 msgstr ""
11508 #: modules/demux/cdg.c:45
11509 #, fuzzy
11510 msgid "CDG demuxer"
11511 msgstr "Krijim i tekstit"
11513 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11514 msgid "Dump filename"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11518 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11519 msgstr ""
11521 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Append to existing file"
11524 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11526 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11527 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11528 msgstr ""
11530 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11531 msgid "File dumper"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/demux/flac.c:49
11535 #, fuzzy
11536 msgid "FLAC demuxer"
11537 msgstr "Krijim i tekstit"
11539 #: modules/demux/gme.cpp:55
11540 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Closed captions"
11546 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11548 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Textual audio descriptions"
11551 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11553 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11554 msgid "Karaoke"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Ticker text"
11560 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11562 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11563 msgid "Active regions"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11567 msgid "Semantic annotations"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11571 msgid "Transcript"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11575 msgid "Lyrics"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11579 msgid "Linguistic markup"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11583 msgid "Cue points"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Subtitles (images)"
11589 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11591 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11592 msgid "Slides (text)"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11596 msgid "Slides (images)"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11600 msgid "Unknown category"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/demux/live555.cpp:77
11604 msgid ""
11605 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11606 "should be set in millisecond units."
11607 msgstr ""
11609 #: modules/demux/live555.cpp:80
11610 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/demux/live555.cpp:81
11614 msgid ""
11615 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11616 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11617 "cannot connect to normal RTSP servers."
11618 msgstr ""
11620 #: modules/demux/live555.cpp:85
11621 msgid "RTSP user name"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/demux/live555.cpp:86
11625 msgid ""
11626 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11627 "connection."
11628 msgstr ""
11630 #: modules/demux/live555.cpp:88
11631 msgid "RTSP password"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/demux/live555.cpp:89
11635 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11636 msgstr ""
11638 #: modules/demux/live555.cpp:93
11639 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/demux/live555.cpp:103
11643 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11648 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/demux/live555.cpp:115
11652 msgid "Client port"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/demux/live555.cpp:116
11656 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11660 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11664 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/demux/live555.cpp:126
11668 msgid "HTTP tunnel port"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/demux/live555.cpp:127
11672 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11673 msgstr ""
11675 #: modules/demux/live555.cpp:617
11676 msgid "RTSP authentication"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/demux/live555.cpp:618
11680 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11681 msgstr ""
11683 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11684 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11685 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11686 msgid "Frames per Second"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11690 msgid ""
11691 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11692 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11693 msgstr ""
11695 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11696 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11697 msgstr ""
11699 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11700 msgid "---  DVD Menu"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11704 msgid "First Played"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11708 msgid "Video Manager"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11712 msgid "----- Title"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11716 msgid "Matroska stream demuxer"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11720 msgid "Ordered chapters"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11724 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11725 msgstr ""
11727 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11728 msgid "Chapter codecs"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11732 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11733 msgstr ""
11735 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Preload Directory"
11738 msgstr "Fitltri i treguesit"
11740 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11741 msgid ""
11742 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11743 "for broken files)."
11744 msgstr ""
11746 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11747 msgid "Seek based on percent not time"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11751 msgid "Seek based on percent not time."
11752 msgstr ""
11754 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11755 msgid "Dummy Elements"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11759 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11760 msgstr ""
11762 #: modules/demux/mod.c:54
11763 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11764 msgstr ""
11766 #: modules/demux/mod.c:55
11767 msgid "Enable reverberation"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/demux/mod.c:56
11771 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11772 msgstr ""
11774 #: modules/demux/mod.c:58
11775 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11776 msgstr ""
11778 #: modules/demux/mod.c:60
11779 msgid "Enable megabass mode"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/demux/mod.c:61
11783 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11784 msgstr ""
11786 #: modules/demux/mod.c:63
11787 msgid ""
11788 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11789 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11790 msgstr ""
11792 #: modules/demux/mod.c:66
11793 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11794 msgstr ""
11796 #: modules/demux/mod.c:68
11797 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11798 msgstr ""
11800 #: modules/demux/mod.c:73
11801 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11802 msgstr ""
11804 #: modules/demux/mod.c:81
11805 msgid "Reverb"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/demux/mod.c:84
11809 msgid "Reverberation level"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/demux/mod.c:86
11813 msgid "Reverberation delay"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/demux/mod.c:88
11817 msgid "Mega bass"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/demux/mod.c:91
11821 msgid "Mega bass level"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/demux/mod.c:93
11825 msgid "Mega bass cutoff"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/demux/mod.c:95
11829 msgid "Surround"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/demux/mod.c:98
11833 msgid "Surround level"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/demux/mod.c:100
11837 msgid "Surround delay (ms)"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11841 msgid "MP4 stream demuxer"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11845 msgid "MP4"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/demux/mpc.c:58
11849 msgid "MusePack demuxer"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11853 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11857 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11858 msgstr ""
11860 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11861 #, fuzzy
11862 msgid "H264 video demuxer"
11863 msgstr "Krijim i tekstit"
11865 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11866 msgid ""
11867 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11868 msgstr ""
11870 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11871 #, fuzzy
11872 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11873 msgstr "Krijim i tekstit"
11875 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11876 msgid "MPEG-4 V"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11880 #, fuzzy
11881 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11882 msgstr "Krijim i tekstit"
11884 #: modules/demux/nsc.c:46
11885 msgid "Windows Media NSC metademux"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/demux/nsv.c:49
11889 msgid "NullSoft demuxer"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/demux/nuv.c:49
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Nuv demuxer"
11895 msgstr "Krijim i tekstit"
11897 #: modules/demux/ogg.c:54
11898 msgid "OGG demuxer"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11902 msgid "Google Video"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11906 msgid "Auto start"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11910 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11911 msgstr ""
11913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11914 msgid "Show shoutcast adult content"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11918 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11919 msgstr ""
11921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11922 msgid "Skip ads"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11926 msgid ""
11927 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11928 "prevent adding them to the playlist."
11929 msgstr ""
11931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11932 msgid "M3U playlist import"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11936 #, fuzzy
11937 msgid "RAM playlist import"
11938 msgstr "Filtrat"
11940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11941 #, fuzzy
11942 msgid "PLS playlist import"
11943 msgstr "Filtrat"
11945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
11946 msgid "B4S playlist import"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
11950 msgid "DVB playlist import"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11954 msgid "Podcast parser"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
11958 msgid "XSPF playlist import"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11962 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11966 msgid "ASX playlist import"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
11970 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11974 msgid "QuickTime Media Link importer"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11978 msgid "Google Video Playlist importer"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
11982 msgid "Dummy ifo demux"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11986 msgid "iTunes Music Library importer"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11990 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11991 msgid "Podcast Info"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11995 msgid "Podcast Summary"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11999 msgid "Podcast Size"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
12003 msgid "Shoutcast"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Listeners"
12009 msgstr "Filtrat"
12011 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
12012 msgid "Load"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/demux/ps.c:43
12016 msgid "Trust MPEG timestamps"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/demux/ps.c:44
12020 msgid ""
12021 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12022 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12023 "calculate from the bitrate instead."
12024 msgstr ""
12026 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12027 msgid "MPEG-PS demuxer"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12031 msgid "PS"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/demux/pva.c:43
12035 #, fuzzy
12036 msgid "PVA demuxer"
12037 msgstr "Krijim i tekstit"
12039 #: modules/demux/rawdv.c:41
12040 msgid ""
12041 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12042 msgstr ""
12044 #: modules/demux/rawdv.c:49
12045 #, fuzzy
12046 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12047 msgstr "Krijim i tekstit"
12049 #: modules/demux/rawvid.c:46
12050 msgid ""
12051 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12052 "30000/1001 or 29.97"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/demux/rawvid.c:50
12056 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12057 msgstr ""
12059 #: modules/demux/rawvid.c:54
12060 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12061 msgstr ""
12063 #: modules/demux/rawvid.c:57
12064 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/demux/rawvid.c:58
12068 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12069 msgstr ""
12071 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12072 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Aspect ratio"
12075 msgstr "Audio"
12077 #: modules/demux/rawvid.c:62
12078 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12079 msgstr ""
12081 #: modules/demux/rawvid.c:66
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Raw video demuxer"
12084 msgstr "Krijim i tekstit"
12086 #: modules/demux/real.c:70
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Real demuxer"
12089 msgstr "Krijim i tekstit"
12091 #: modules/demux/smf.c:43
12092 msgid "SMF demuxer"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12096 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12097 msgstr ""
12099 #: modules/demux/subtitle.c:56
12100 msgid ""
12101 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12102 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12103 msgstr ""
12105 #: modules/demux/subtitle.c:59
12106 msgid ""
12107 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12108 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12109 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12110 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12111 "autodetection, this should always work)."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Text subtitles parser"
12117 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12119 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12120 msgid "Frames per second"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Subtitles delay"
12126 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12128 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Subtitles format"
12131 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12133 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12134 msgid ""
12135 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12136 "based subtitle formats without a fixed value."
12137 msgstr ""
12139 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12140 msgid ""
12141 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12142 msgstr ""
12144 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12147 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12149 #: modules/demux/ts.c:98
12150 msgid "Extra PMT"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/demux/ts.c:100
12154 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12155 msgstr ""
12157 #: modules/demux/ts.c:102
12158 msgid "Set id of ES to PID"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/demux/ts.c:103
12162 msgid ""
12163 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12164 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12165 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12166 msgstr ""
12168 #: modules/demux/ts.c:108
12169 msgid "Fast udp streaming"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/demux/ts.c:110
12173 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12174 msgstr ""
12176 #: modules/demux/ts.c:112
12177 msgid "MTU for out mode"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/demux/ts.c:113
12181 msgid "MTU for out mode."
12182 msgstr ""
12184 #: modules/demux/ts.c:115
12185 msgid "CSA ck"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/demux/ts.c:116
12189 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12193 msgid "Second CSA Key"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12197 msgid ""
12198 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12199 "bytes)."
12200 msgstr ""
12202 #: modules/demux/ts.c:122
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Silent mode"
12205 msgstr "Pamja grafike"
12207 #: modules/demux/ts.c:123
12208 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12209 msgstr ""
12211 #: modules/demux/ts.c:125
12212 msgid "CAPMT System ID"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/demux/ts.c:126
12216 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12217 msgstr ""
12219 #: modules/demux/ts.c:128
12220 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/demux/ts.c:129
12224 msgid ""
12225 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12226 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12227 msgstr ""
12229 #: modules/demux/ts.c:133
12230 msgid "Filename of dump"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/demux/ts.c:134
12234 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12235 msgstr ""
12237 #: modules/demux/ts.c:136
12238 msgid "Append"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/demux/ts.c:138
12242 msgid ""
12243 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12244 "be overwritten."
12245 msgstr ""
12247 #: modules/demux/ts.c:141
12248 msgid "Dump buffer size"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/demux/ts.c:143
12252 msgid ""
12253 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12254 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12255 msgstr ""
12257 #: modules/demux/ts.c:147
12258 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12262 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Teletext"
12265 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12267 #: modules/demux/ts.c:178
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Teletext subtitles"
12270 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12272 #: modules/demux/ts.c:179
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Teletext: additional information"
12275 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12277 #: modules/demux/ts.c:180
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Teletext: program schedule"
12280 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12282 #: modules/demux/ts.c:181
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12285 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12287 #: modules/demux/ts.c:3422
12288 #, fuzzy
12289 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12290 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12292 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12293 #, fuzzy
12294 msgid "clean effects"
12295 msgstr "Opcionet video"
12297 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12298 msgid "hearing impaired"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12302 msgid "visual impaired commentary"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/demux/tta.c:45
12306 msgid "TTA demuxer"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/demux/ty.c:59
12310 msgid "TY"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/demux/ty.c:60
12314 msgid "TY Stream audio/video demux"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/demux/ty.c:771
12318 msgid "Closed captions 1"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/demux/ty.c:772
12322 msgid "Closed captions 2"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/demux/ty.c:773
12326 msgid "Closed captions 3"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/demux/ty.c:774
12330 msgid "Closed captions 4"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/demux/vc1.c:44
12334 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12335 msgstr ""
12337 #: modules/demux/vc1.c:50
12338 #, fuzzy
12339 msgid "VC1 video demuxer"
12340 msgstr "Krijim i tekstit"
12342 #: modules/demux/vobsub.c:53
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Vobsub subtitles parser"
12345 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12347 #: modules/demux/voc.c:46
12348 #, fuzzy
12349 msgid "VOC demuxer"
12350 msgstr "Krijim i tekstit"
12352 #: modules/demux/wav.c:45
12353 #, fuzzy
12354 msgid "WAV demuxer"
12355 msgstr "Krijim i tekstit"
12357 #: modules/demux/xa.c:45
12358 msgid "XA demuxer"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12362 msgid "Use DVD Menus"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12366 msgid "BeOS standard API interface"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12370 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12374 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12375 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12376 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12378 msgid "Open"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12382 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12384 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Preferences"
12387 msgstr "Preferencat"
12389 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12391 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12392 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12393 msgid "Messages"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12398 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12399 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Open File"
12402 msgstr "Fitltri i treguesit"
12404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12405 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Open Disc"
12408 msgstr "Fitltri i treguesit"
12410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Open Subtitles"
12413 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12419 msgid "About"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12423 msgid "Prev Title"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12427 msgid "Next Title"
12428 msgstr ""
12430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12431 msgid "Go to Title"
12432 msgstr ""
12434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12435 msgid "Go to Chapter"
12436 msgstr ""
12438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12439 msgid "Speed"
12440 msgstr ""
12442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12443 msgid "Window"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12447 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12449 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12450 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12451 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12459 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12460 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12461 msgid "OK"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12465 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12469 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12473 msgid "Drop files to play"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12477 #, fuzzy
12478 msgid "playlist"
12479 msgstr "Filtrat"
12481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12482 msgid "Close"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12486 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12487 msgid "Edit"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Select All"
12494 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Select None"
12499 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12501 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12502 msgid "Sort Reverse"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12506 msgid "Sort by Name"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12510 msgid "Sort by Path"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12514 msgid "Randomize"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12518 msgid "Remove"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12522 msgid "Remove All"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12526 #, fuzzy
12527 msgid "View"
12528 msgstr "Video"
12530 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12531 msgid "Path"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12536 msgid "Name"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12540 msgid "Apply"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12546 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12547 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Save"
12550 msgstr "Opcionet video"
12552 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12553 msgid "Defaults"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Show Interface"
12559 msgstr "Pamja grafike"
12561 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12562 msgid "50%"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12566 msgid "100%"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12570 msgid "200%"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12574 msgid "Vertical Sync"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12578 msgid "Correct Aspect Ratio"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12582 msgid "Stay On Top"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12586 msgid "Take Screen Shot"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12590 msgid "Framebuffer device"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12594 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12595 msgstr ""
12597 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Video aspect ratio"
12600 msgstr "Opcionet video"
12602 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12603 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12604 msgstr ""
12606 #: modules/gui/fbosd.c:111
12607 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12608 msgstr ""
12610 #: modules/gui/fbosd.c:113
12611 msgid "Transparency of the image"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/gui/fbosd.c:114
12615 msgid ""
12616 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12617 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12621 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12622 msgid "Text"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/gui/fbosd.c:119
12626 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12627 msgstr ""
12629 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12630 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12631 msgid "X coordinate"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/gui/fbosd.c:122
12635 msgid "X coordinate of the rendered image"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12639 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12640 msgid "Y coordinate"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/gui/fbosd.c:125
12644 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/gui/fbosd.c:129
12648 msgid ""
12649 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12650 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12651 "g. 6=top-right)."
12652 msgstr ""
12654 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12655 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12656 #: modules/video_filter/rss.c:146
12657 msgid "Opacity"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12661 msgid ""
12662 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12663 "totally opaque. "
12664 msgstr ""
12666 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12667 #: modules/video_filter/rss.c:150
12668 msgid "Font size, pixels"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12672 #: modules/video_filter/rss.c:151
12673 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12674 msgstr ""
12676 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12677 #: modules/video_filter/rss.c:155
12678 msgid ""
12679 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12680 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12681 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12682 "(red + green), #FFFFFF = white"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/gui/fbosd.c:147
12686 msgid "Clear overlay framebuffer"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/gui/fbosd.c:148
12690 msgid ""
12691 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12692 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12693 "the cache."
12694 msgstr ""
12696 #: modules/gui/fbosd.c:152
12697 msgid "Render text or image"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/gui/fbosd.c:153
12701 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/fbosd.c:156
12705 msgid "Display on overlay framebuffer"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/gui/fbosd.c:157
12709 msgid ""
12710 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12715 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12716 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12717 #: modules/video_filter/rss.c:203
12718 msgid "Font"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/gui/fbosd.c:212
12722 msgid "Commands"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/gui/fbosd.c:217
12726 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12730 msgid "About VLC media player"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12734 #, c-format
12735 msgid "Compiled by %s"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12739 msgid "VLC was brought to you by:"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12743 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12744 msgid "License"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12748 msgid "VLC media player Help"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12752 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12753 msgid "Index"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12757 msgid "Bookmarks"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12761 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12762 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12763 msgid "Add"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12768 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12769 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12770 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Clear"
12773 msgstr "Filtrat"
12775 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12776 #: modules/video_filter/extract.c:76
12777 msgid "Extract"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12781 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
12783 msgid "Time"
12784 msgstr ""
12786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
12787 msgid "Untitled"
12788 msgstr ""
12790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12791 msgid "No input"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12795 msgid ""
12796 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12797 msgstr ""
12799 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12800 msgid "Input has changed"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12804 msgid ""
12805 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12806 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12807 msgstr ""
12809 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12810 msgid "Invalid selection"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12814 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12815 msgstr ""
12817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12818 msgid "No input found"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12822 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12823 msgstr ""
12825 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12826 msgid "Jump To Time"
12827 msgstr ""
12829 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12830 msgid "sec."
12831 msgstr ""
12833 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12834 msgid "Jump to time"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12838 msgid "Random On"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12842 msgid "Random Off"
12843 msgstr ""
12845 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12846 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12847 msgid "Repeat One"
12848 msgstr ""
12850 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12851 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12852 msgid "Repeat All"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12856 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12857 msgid "Repeat Off"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12862 msgid "Half Size"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12866 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12867 msgid "Normal Size"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12872 msgid "Double Size"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12876 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12877 msgid "Float on Top"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12882 msgid "Fit to Screen"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Open File..."
12889 msgstr "Fitltri i treguesit"
12891 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12892 msgid "Step Forward"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12896 msgid "Step Backward"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12901 msgid "Rewind"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12905 msgid "Fast Forward"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12909 msgid "2 Pass"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12913 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12914 msgstr ""
12916 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12917 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12918 msgstr ""
12920 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12921 msgid "Preamp"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Extended controls"
12927 msgstr "Fitltri i treguesit"
12929 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12930 msgid "Shows more information about the available video filters."
12931 msgstr ""
12933 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12934 msgid "Wave"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12938 msgid "Ripple"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
12942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12943 msgid "Psychedelic"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
12947 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12948 msgid "Gradient"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12952 #, fuzzy
12953 msgid "General editing filters"
12954 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12956 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Distortion filters"
12959 msgstr "Fitltri i treguesit"
12961 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12962 msgid "Blur"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12966 msgid "Adds motion blurring to the image"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12970 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12974 msgid "Image cropping"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12978 msgid "Crops a defined part of the image"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Invert colors"
12984 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12986 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12987 msgid "Inverts the colors of the image"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Transformation"
12993 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12995 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12996 msgid "Rotates or flips the image"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Interactive Zoom"
13002 msgstr "Pamja grafike"
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13005 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Volume normalization"
13011 msgstr "Fitltri i treguesit"
13013 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13014 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13015 msgstr ""
13017 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13018 msgid "Headphone virtualization"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13022 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13023 msgstr ""
13025 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13026 msgid "Maximum level"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13030 msgid "Restore Defaults"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13034 msgid "Opaqueness"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13038 msgid "Adjust Image"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Video Filter"
13044 msgstr "Opcionet video"
13046 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Audio Filter"
13049 msgstr "Fitltri i treguesit"
13051 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13052 #, fuzzy
13053 msgid "About the video filters"
13054 msgstr "Fitltri i treguesit"
13056 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13057 msgid ""
13058 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13059 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13060 "subsections of Video/Filters.\n"
13061 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13062 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13063 msgstr ""
13065 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13066 msgid "(no item is being played)"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13070 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13071 msgstr ""
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13074 msgid ""
13075 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13076 "security issues."
13077 msgstr ""
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13080 msgid ""
13081 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13082 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13083 "modern version of Mac OS X."
13084 msgstr ""
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13087 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13091 msgid ""
13092 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13093 "\n"
13094 "%@"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Open CrashLog..."
13100 msgstr "Fitltri i treguesit"
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Save this Log..."
13105 msgstr "Opcionet video"
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Check for Update..."
13110 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Preferences..."
13115 msgstr "Preferencat"
13117 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13118 msgid "Services"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13122 msgid "Hide VLC"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13126 msgid "Hide Others"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Show All"
13132 msgstr "Filtrat"
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13135 msgid "Quit VLC"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13139 #, fuzzy
13140 msgid "1:File"
13141 msgstr "Filtrat"
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Advanced Open File..."
13146 msgstr "Fitltri i treguesit"
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Open Disc..."
13151 msgstr "Fitltri i treguesit"
13153 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Open Network..."
13156 msgstr "Fitltri i treguesit"
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Open Capture Device..."
13161 msgstr "Fitltri i treguesit"
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13164 msgid "Open Recent"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Clear Menu"
13170 msgstr "Filtrat"
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13173 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13174 msgstr ""
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13177 msgid "Cut"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13181 msgid "Copy"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13185 msgid "Paste"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13189 msgid "Playback"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Increase Volume"
13195 msgstr "Pamja grafike"
13197 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Decrease Volume"
13200 msgstr "Pamja grafike"
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Fullscreen Video Device"
13206 msgstr "Opcionet video"
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13209 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13210 msgid "Post processing"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13214 msgid "Transparent"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13218 msgid "Minimize Window"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13222 msgid "Close Window"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Controller..."
13228 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13231 msgid "Equalizer..."
13232 msgstr ""
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Extended Controls..."
13237 msgstr "Opcionet video"
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13240 msgid "Bookmarks..."
13241 msgstr ""
13243 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Playlist..."
13246 msgstr "Filtrat"
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Media Information..."
13251 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13253 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13254 msgid "Messages..."
13255 msgstr ""
13257 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13258 msgid "Errors and Warnings..."
13259 msgstr ""
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13262 msgid "Bring All to Front"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13267 msgid "Help"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13271 msgid "VLC media player Help..."
13272 msgstr ""
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13275 msgid "ReadMe / FAQ..."
13276 msgstr ""
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13279 msgid "Online Documentation..."
13280 msgstr ""
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13283 msgid "VideoLAN Website..."
13284 msgstr ""
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Make a donation..."
13289 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Online Forum..."
13294 msgstr "Fitltri i treguesit"
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13297 msgid "Volume Up"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13301 msgid "Volume Down"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13305 msgid "Send"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Don't Send"
13311 msgstr "Opcionet video"
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13314 msgid "VLC crashed previously"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13318 msgid ""
13319 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13320 "\n"
13321 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13322 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13323 "URL of a network stream, ..."
13324 msgstr ""
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13327 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13328 msgstr ""
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13331 msgid ""
13332 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13333 "information."
13334 msgstr ""
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13337 #, c-format
13338 msgid "Volume: %d%%"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13342 msgid "Update check failed"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13346 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13347 msgstr ""
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13350 msgid "Crash Report successfully sent"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13354 msgid "Thanks for your report!"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13358 msgid "Error when sending the Crash Report"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13362 msgid "No CrashLog found"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13367 msgid "Continue"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13371 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13372 msgstr ""
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Remove old preferences?"
13377 msgstr "Preferencat"
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13380 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13381 msgstr ""
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13384 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13388 #, c-format
13389 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Video device"
13395 msgstr "Opcionet video"
13397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13398 msgid ""
13399 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13400 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13401 "menu."
13402 msgstr ""
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13405 msgid ""
13406 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13407 "is fully transparent."
13408 msgstr ""
13410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13411 msgid "Stretch video to fill window"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13415 msgid ""
13416 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13417 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13418 msgstr ""
13420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13421 msgid "Black screens in fullscreen"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13425 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13429 msgid "Use as Desktop Background"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13433 msgid ""
13434 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13435 "with in this mode."
13436 msgstr ""
13438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13439 msgid "Show Fullscreen controller"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13443 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13444 msgstr ""
13446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13447 msgid "Auto-playback of new items"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13451 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13452 msgstr ""
13454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13455 msgid "Keep Recent Items"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13459 msgid ""
13460 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13461 "disabled here."
13462 msgstr ""
13464 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Keep current Equalizer settings"
13467 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13470 msgid ""
13471 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13472 "feature can be disabled here."
13473 msgstr ""
13475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Mac OS X interface"
13478 msgstr "Pamja grafike"
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13481 msgid "No device connected"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13485 msgid ""
13486 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13487 "\n"
13488 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13489 "installed and try again."
13490 msgstr ""
13492 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13493 msgid "Open Source"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13497 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13501 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13502 msgid "Capture"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13506 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13507 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13510 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13511 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13512 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13513 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13518 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13519 msgid "Browse..."
13520 msgstr ""
13522 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13523 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13527 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13528 msgid "Device name"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13532 msgid "No DVD menus"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13536 msgid "VIDEO_TS folder"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13540 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13541 msgid "DVD"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13545 msgid "IP Address"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13549 msgid ""
13550 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13551 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13552 "button below."
13553 msgstr ""
13555 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13556 msgid ""
13557 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13558 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13559 "IP automatically.\n"
13560 "\n"
13561 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13562 "sheet."
13563 msgstr ""
13565 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13566 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13570 msgid "Protocol"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13574 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13577 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13578 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13579 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13580 msgid "Address"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13584 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13585 msgid "Unicast"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13589 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13590 msgid "Multicast"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Screen Capture Input"
13596 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13598 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13599 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13600 msgstr ""
13602 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13603 msgid "Frames per Second:"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Subscreen left:"
13609 msgstr "Fitltri i treguesit"
13611 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Subscreen top:"
13614 msgstr "Fitltri i treguesit"
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13617 msgid "Subscreen width:"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13621 msgid "Subscreen height:"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Current channel:"
13627 msgstr "Fitltri i treguesit"
13629 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Previous Channel"
13632 msgstr "Fitltri i treguesit"
13634 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Next Channel"
13637 msgstr "Fitltri i treguesit"
13639 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13640 msgid "Retrieving Channel Info..."
13641 msgstr ""
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13644 msgid "EyeTV is not launched"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13648 msgid ""
13649 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13650 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13651 msgstr ""
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13654 msgid "Launch EyeTV now"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13658 msgid "Download Plugin"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Load subtitles file:"
13664 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13666 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Settings..."
13669 msgstr "Opcionet video"
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13672 msgid "Override parametters"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13676 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13677 msgid "Delay"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13681 msgid "FPS"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Subtitles encoding"
13687 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13690 msgid "Font size"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Subtitles alignment"
13696 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13699 msgid "Font Properties"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Subtitle File"
13705 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13708 msgid "VIDEO_TS directory"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13712 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13713 msgid "No %@s found"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13719 msgstr "Fitltri i treguesit"
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13722 msgid "iSight Capture Input"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13726 msgid ""
13727 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13728 "\n"
13729 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13730 "640px*480px raw video stream.\n"
13731 "\n"
13732 "Live Audio input is not supported."
13733 msgstr ""
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Composite input"
13738 msgstr "Opcionet audio"
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13741 #, fuzzy
13742 msgid "S-Video input"
13743 msgstr "Opcionet video"
13745 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13746 msgid "Streaming/Saving:"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13750 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13754 msgid "Display the stream locally"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13758 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13759 msgid "Stream"
13760 msgstr ""
13762 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13763 msgid "Dump raw input"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Encapsulation Method"
13769 msgstr "Fitltri i treguesit"
13771 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13772 msgid "Transcoding options"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Bitrate (kb/s)"
13779 msgstr "Pamja grafike"
13781 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13782 msgid "Scale"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13786 msgid "Stream Announcing"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13790 msgid "SAP announce"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13794 msgid "RTSP announce"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13798 msgid "HTTP announce"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13802 msgid "Export SDP as file"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13806 msgid "Channel Name"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13810 msgid "SDP URL"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Save File"
13816 msgstr "Opcionet video"
13818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13819 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13820 msgid "Author"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Save Playlist..."
13826 msgstr "Filtrat"
13828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13829 msgid "Expand Node"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13833 msgid "Download Cover Art"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Fetch Meta Data"
13839 msgstr "Opcionet video"
13841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
13842 msgid "Reveal in Finder"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13846 msgid "Sort Node by Name"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13850 msgid "Sort Node by Author"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
13855 msgid "No items in the playlist"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Search in Playlist"
13861 msgstr "Fitltri i treguesit"
13863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Add Folder to Playlist"
13866 msgstr "Fitltri i treguesit"
13868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13869 #, fuzzy
13870 msgid "File Format:"
13871 msgstr "Filtrat"
13873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13874 msgid "Extended M3U"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13878 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13882 #, fuzzy
13883 msgid "HTML Playlist"
13884 msgstr "Filtrat"
13886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
13887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13888 #, c-format
13889 msgid "%i items"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
13893 msgid "1 item"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Save Playlist"
13899 msgstr "Filtrat"
13901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
13902 msgid "Meta-information"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Empty Folder"
13908 msgstr "Filtrat"
13910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13911 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Media Information"
13914 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Location"
13919 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Save Metadata"
13924 msgstr "Opcionet video"
13926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13927 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13928 msgid "General"
13929 msgstr "Te pergjithshme"
13931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Codec Details"
13934 msgstr "Filtrat"
13936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13938 msgid "Read at media"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13943 msgid "Input bitrate"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13948 msgid "Demuxed"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13952 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13953 msgid "Stream bitrate"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13959 msgid "Decoded blocks"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Displayed frames"
13966 msgstr "Opcionet video"
13968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13969 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13970 msgid "Lost frames"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
13976 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
13977 msgid "Streaming"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13982 msgid "Sent packets"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13987 msgid "Sent bytes"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13991 msgid "Send rate"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13995 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13996 msgid "Played buffers"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14001 msgid "Lost buffers"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14005 msgid "Error while saving meta"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14009 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14010 msgstr ""
14012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Information"
14015 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14017 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14018 msgid "Reset All"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
14023 msgid "Basic"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14027 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Reset Preferences"
14030 msgstr "Preferencat"
14032 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14033 msgid ""
14034 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14035 "Are you sure you want to continue?"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Select a directory"
14041 msgstr "Fitltri i treguesit"
14043 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Select a file"
14046 msgstr "Fitltri i treguesit"
14048 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Select"
14051 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Not Set"
14056 msgstr "Opcionet video"
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Interface Settings"
14062 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14065 #, fuzzy
14066 msgid "General Audio Settings"
14067 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14070 #, fuzzy
14071 msgid "General Video Settings"
14072 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
14074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Subtitles & OSD"
14077 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14083 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Input & Codecs"
14088 msgstr "Input / Kodeket"
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Input & Codec settings"
14093 msgstr "Input / Kodeket"
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Effects"
14098 msgstr "Opcionet video"
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Enable Audio"
14103 msgstr "Te pergjithshme"
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14106 #, fuzzy
14107 msgid "General Audio"
14108 msgstr "Te pergjithshme"
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14111 msgid "Headphone surround effect"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Preferred Audio language"
14117 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14120 msgid "Enable Last.fm submissions"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14124 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14125 msgid "User name"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Visualization"
14131 msgstr "Fitltri i treguesit"
14133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Default Volume"
14136 msgstr "Pamja grafike"
14138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14139 msgid "Change"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Change Hotkey"
14145 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14148 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14152 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14153 msgid "Action"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14157 msgid "Shortcut"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14161 msgid "Repair AVI Files"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Default Caching Level"
14167 msgstr "Pamja grafike"
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14171 msgid "Caching"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14175 msgid ""
14176 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14177 "access module."
14178 msgstr ""
14180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14181 msgid "HTTP Proxy"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14185 msgid "Password for HTTP Proxy"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14189 msgid "Codecs / Muxers"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14193 msgid "Post-Processing Quality"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Default Server Port"
14199 msgstr "Pamja grafike"
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14203 msgid "Album art download policy"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14207 msgid "Add controls to the video window"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Show Fullscreen Controller"
14213 msgstr "Pamja grafike"
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Privacy / Network Interaction"
14219 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Default Encoding"
14224 msgstr "Pamja grafike"
14226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Display Settings"
14230 msgstr "Opcionet video"
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14234 msgid "Choose..."
14235 msgstr ""
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Font Color"
14240 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Font Size"
14245 msgstr "Opcionet video"
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Subtitle Languages"
14250 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Preferred Subtitle Language"
14255 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14259 msgid "Enable OSD"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14263 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14267 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Display"
14270 msgstr "Opcionet video"
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14273 msgid "Enable Video"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Output module"
14279 msgstr "Fitltri i treguesit"
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Video snapshots"
14284 msgstr "Opcionet video"
14286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Folder"
14289 msgstr "Filtrat"
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14292 msgid "Format"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14296 msgid "Prefix"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14300 msgid "Sequential numbering"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14306 msgid "Custom"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14310 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14311 msgid "Lowest latency"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14316 msgid "Low latency"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14321 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14322 #: modules/misc/win32text.c:80
14323 msgid "Normal"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14328 msgid "High latency"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14333 msgid "Higher latency"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Interface Settings not saved"
14339 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14344 #, c-format
14345 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14346 msgstr ""
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Audio Settings not saved"
14351 msgstr "Opcionet audio"
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Video Settings not saved"
14356 msgstr "Opcionet video"
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14359 msgid "Input Settings not saved"
14360 msgstr ""
14362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14363 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Hotkeys not saved"
14369 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14372 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14373 msgstr ""
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14376 msgid "Choose"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14380 msgid ""
14381 "Press new keys for\n"
14382 "\"%@\""
14383 msgstr ""
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Invalid combination"
14388 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14391 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14392 msgstr ""
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14395 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14396 msgstr ""
14398 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Check for Updates"
14401 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14403 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14404 msgid "Download now"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14408 msgid "Automatically check for updates"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14412 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14416 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14417 msgstr ""
14419 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14420 msgid "No"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14424 msgid "This version of VLC is the latest available."
14425 msgstr ""
14427 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14428 msgid "This version of VLC is outdated."
14429 msgstr ""
14431 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14432 #, c-format
14433 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14434 msgstr ""
14436 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Video On Demand"
14439 msgstr "Krijim i tekstit"
14441 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14442 msgid "Schedule"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14446 msgid "Broadcast"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14450 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14454 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14458 msgid ""
14459 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14460 "RAW)"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14464 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14468 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14472 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14476 msgid ""
14477 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14478 "MPEG TS)"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14482 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14486 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14490 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14494 msgid ""
14495 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14496 "ASF and OGG)"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14500 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14504 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14508 msgid ""
14509 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14510 "ASF, OGG and RAW)"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14514 msgid ""
14515 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14519 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14523 msgid ""
14524 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14528 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14532 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14536 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14540 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14544 msgid "MPEG Program Stream"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14548 msgid "MPEG Transport Stream"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14552 msgid "MPEG 1 Format"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14556 msgid ""
14557 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14558 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14559 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14560 "at http://yourip:8080 by default."
14561 msgstr ""
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14564 msgid ""
14565 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14566 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14567 "generally the most compatible"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14571 msgid ""
14572 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14573 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14574 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14575 "at mms://yourip:8080 by default."
14576 msgstr ""
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14579 msgid ""
14580 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14581 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14582 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14583 "encapsulated in HTTP)."
14584 msgstr ""
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14587 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14588 msgstr ""
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14591 msgid "Use this to stream to a single computer."
14592 msgstr ""
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14595 msgid ""
14596 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14597 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14598 "address beginning with 239.255."
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14602 msgid ""
14603 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14604 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14605 "but it won't work over the Internet."
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14609 msgid ""
14610 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14611 "stream"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14615 msgid ""
14616 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14617 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14618 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14622 msgid "Back"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14627 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14631 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14632 msgstr ""
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14637 msgid "More Info"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14641 msgid ""
14642 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14643 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14644 "access to more features."
14645 msgstr ""
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14649 msgid "Stream to network"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Transcode/Save to file"
14655 msgstr "Fitltri i treguesit"
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14658 msgid "Choose input"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14662 msgid "Choose here your input stream."
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Select a stream"
14669 msgstr "Fitltri i treguesit"
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Existing playlist item"
14674 msgstr "Filtrat"
14676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14677 msgid "Partial Extract"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14681 msgid ""
14682 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14683 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14684 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14685 msgstr ""
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14688 msgid "From"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14692 msgid "To"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14696 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14697 msgstr ""
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14700 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14701 msgid "Destination"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14705 msgid "Streaming method"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14709 msgid "Address of the computer to stream to."
14710 msgstr ""
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14713 msgid "UDP Unicast"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14717 msgid "UDP Multicast"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14721 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14722 msgid "Transcode"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14726 msgid ""
14727 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14728 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14729 msgstr ""
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14732 msgid "Transcode audio"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Transcode video"
14738 msgstr "Fitltri i treguesit"
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14741 msgid ""
14742 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14743 "stream."
14744 msgstr ""
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14747 msgid ""
14748 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14749 "stream."
14750 msgstr ""
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Encapsulation format"
14755 msgstr "Fitltri i treguesit"
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14758 msgid ""
14759 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14760 "previously chosen settings all formats won't be available."
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14764 msgid "Additional streaming options"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14768 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14772 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14773 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14774 msgstr ""
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14778 msgid "SAP Announce"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14783 msgid "Local playback"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14787 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14791 msgid "Additional transcode options"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14795 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Select the file to save to"
14801 msgstr "Fitltri i treguesit"
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14804 msgid ""
14805 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14806 "the receiving user as they become part of the image."
14807 msgstr ""
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14810 msgid ""
14811 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14812 "transcoding."
14813 msgstr ""
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14816 msgid "Summary"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14820 msgid "Encap. format"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14824 msgid "Input stream"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Save file to"
14830 msgstr "Opcionet video"
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Include subtitles"
14835 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14838 msgid "No input selected"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14842 msgid ""
14843 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14844 "\n"
14845 "Choose one before going to the next page."
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14849 msgid "No valid destination"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14853 msgid ""
14854 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14855 "Multicast-IP.\n"
14856 "\n"
14857 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14858 "and the help texts in this window."
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14862 msgid ""
14863 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14864 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14865 "\n"
14866 "Correct your selection and try again."
14867 msgstr ""
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Select the directory to save to"
14872 msgstr "Fitltri i treguesit"
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14875 msgid "No folder selected"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14879 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14880 msgstr ""
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14883 msgid ""
14884 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14885 "location."
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14889 msgid "No file selected"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14893 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14897 msgid ""
14898 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14902 msgid "Finish"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14907 msgid "yes"
14908 msgstr ""
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14913 msgid "no"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14917 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14921 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14925 msgid "This allows to stream on a network."
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14929 msgid ""
14930 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14931 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14932 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14933 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14937 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14941 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14942 msgstr ""
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14945 msgid ""
14946 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14947 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14948 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14949 "leave this setting to 1."
14950 msgstr ""
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14953 msgid ""
14954 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14955 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14956 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14957 "extra interface.\n"
14958 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14959 "name will be used."
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14963 msgid ""
14964 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14965 "streamed.\n"
14966 "\n"
14967 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14968 "streaming."
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Maemo hildon interface"
14974 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14976 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14977 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14981 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14982 msgstr ""
14984 #: modules/gui/ncurses.c:118
14985 msgid "Filebrowser starting point"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/gui/ncurses.c:120
14989 msgid ""
14990 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14991 "show you initially."
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/ncurses.c:125
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Ncurses interface"
14997 msgstr "Pamja grafike"
14999 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15000 msgid "[Repeat] "
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15004 msgid "[Random] "
15005 msgstr ""
15007 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15008 msgid "[Loop]"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15012 #, c-format
15013 msgid " Source   : %s"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15017 #, c-format
15018 msgid " State    : Playing %s"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15022 #, c-format
15023 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15027 #, c-format
15028 msgid " State    : Paused %s"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15032 #, c-format
15033 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15034 msgstr ""
15036 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15037 #, c-format
15038 msgid " Volume   : %i%%"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15042 #, c-format
15043 msgid " Title    : %d/%d"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15047 #, c-format
15048 msgid " Chapter  : %d/%d"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15052 #, c-format
15053 msgid " Source: <no current item> %s"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15057 msgid " [ h for help ]"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15061 msgid " Help "
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15065 #, fuzzy
15066 msgid "[Display]"
15067 msgstr "Opcionet video"
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15070 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15074 msgid "     i           Show/Hide info box"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15078 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15082 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15086 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15090 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15094 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15098 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15102 msgid "     c           Switch color on/off"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15106 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15107 msgstr ""
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15110 msgid "[Global]"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15114 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15118 msgid "     s           Stop"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15122 msgid "     <space>     Pause/Play"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15126 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15127 msgstr ""
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15130 #, fuzzy
15131 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15132 msgstr "Filtrat"
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15135 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15139 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15143 #, c-format
15144 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15148 #, c-format
15149 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15153 msgid "     a           Volume Up"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15157 msgid "     z           Volume Down"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15161 #, fuzzy
15162 msgid "[Playlist]"
15163 msgstr "Filtrat"
15165 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15166 msgid "     r           Toggle Random playing"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15170 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15174 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15178 msgid "     o           Order Playlist by title"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15182 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15186 msgid "     g           Go to the current playing item"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15190 msgid "     /           Look for an item"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15194 msgid "     A           Add an entry"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15198 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15202 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15206 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15210 #, fuzzy
15211 msgid "[Filebrowser]"
15212 msgstr "Filtrat"
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15215 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15219 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15223 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15227 msgid "[Boxes]"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15231 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15235 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15239 #, fuzzy
15240 msgid "[Player]"
15241 msgstr "Filtrat"
15243 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15244 #, c-format
15245 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15249 msgid "[Miscellaneous]"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15253 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15257 #, fuzzy
15258 msgid " Information "
15259 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15261 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15262 #, c-format
15263 msgid "  [%s]"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15267 #, c-format
15268 msgid "      %s: %s"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15272 msgid "No item currently playing"
15273 msgstr ""
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15276 msgid " Logs "
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15280 msgid " Browse "
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15284 msgid " Objects "
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15288 #, fuzzy
15289 msgid " Stats "
15290 msgstr "Opcionet video"
15292 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15293 #, c-format
15294 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15298 msgid " Playlist (All, one level) "
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15302 msgid " Playlist (By category) "
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15306 msgid " Playlist (Manually added) "
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15310 #, c-format
15311 msgid "Find: %s"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15315 #, fuzzy, c-format
15316 msgid "Open: %s"
15317 msgstr "Fitltri i treguesit"
15319 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15320 msgid "Autoplay selected file"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15324 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15328 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15332 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15333 msgid "Filename"
15334 msgstr ""
15336 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15337 msgid "Permissions"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15341 msgid "Size"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15345 msgid "Owner"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15349 msgid "Group"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15353 msgid "Forward"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15357 msgid "00:00:00"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Add to Playlist"
15364 msgstr "Filtrat"
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15367 msgid "MRL:"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15371 msgid "Port:"
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15375 msgid "Address:"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15379 msgid "unicast"
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15383 msgid "multicast"
15384 msgstr ""
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15387 msgid "Network: "
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15391 msgid "udp"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15395 msgid "udp6"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15399 msgid "rtp"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15403 msgid "rtp4"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15407 msgid "ftp"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15411 msgid "http"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15415 msgid "sout"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15419 msgid "mms"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15423 msgid "Protocol:"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15427 msgid "Transcode:"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15433 #, fuzzy
15434 msgid "enable"
15435 msgstr "Te pergjithshme"
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Video:"
15440 msgstr "Video"
15442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Audio:"
15445 msgstr "Audio"
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15448 msgid "Channel:"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15452 msgid "Norm:"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15456 msgid "Size:"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15460 msgid "Frequency:"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15464 msgid "Samplerate:"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15468 msgid "Quality:"
15469 msgstr ""
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15472 msgid "Tuner:"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15476 msgid "Sound:"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15480 msgid "MJPEG:"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15484 msgid "Decimation:"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15488 msgid "pal"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15492 msgid "ntsc"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15496 msgid "secam"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15500 msgid "240x192"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15504 msgid "320x240"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15508 msgid "qsif"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15512 msgid "qcif"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15516 msgid "sif"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15520 msgid "cif"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15524 msgid "vga"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15528 msgid "kHz"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15532 msgid "Hz/s"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15536 msgid "mono"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15540 msgid "stereo"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15544 msgid "Camera"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Video Codec:"
15550 msgstr "Opcionet video"
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15553 msgid "huffyuv"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15557 msgid "mp1v"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15561 msgid "mp2v"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15565 msgid "mp4v"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15569 msgid "H263"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15573 msgid "WMV1"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15577 msgid "WMV2"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Video Bitrate:"
15583 msgstr "Opcionet video"
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Bitrate Tolerance:"
15588 msgstr "Pamja grafike"
15590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15591 msgid "Keyframe Interval:"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Audio Codec:"
15597 msgstr "Fitltri i treguesit"
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Deinterlace:"
15602 msgstr "Pamja grafike"
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Access:"
15607 msgstr "Filtrat"
15609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15610 msgid "Muxer:"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15614 msgid "URL:"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15618 msgid "Time To Live (TTL):"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15622 msgid "127.0.0.1"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15626 msgid "localhost"
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15630 msgid "localhost.localdomain"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15634 msgid "239.0.0.42"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15638 msgid "TS"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15642 msgid "MPEG1"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15646 msgid "AVI"
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15650 msgid "OGG"
15651 msgstr ""
15653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15654 msgid "MOV"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15658 msgid "ASF"
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15662 msgid "kbits/s"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15666 msgid "alaw"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15670 msgid "ulaw"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15674 msgid "mpga"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15678 msgid "mp3"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15682 msgid "a52"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15686 msgid "vorb"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15690 msgid "bits/s"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Audio Bitrate :"
15696 msgstr "Fitltri i treguesit"
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15699 msgid "SAP Announce:"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15703 msgid "SLP Announce:"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15707 msgid "Announce Channel:"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15711 msgid "Update"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15715 #, fuzzy
15716 msgid " Clear "
15717 msgstr "Filtrat"
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15720 #, fuzzy
15721 msgid " Save "
15722 msgstr "Opcionet video"
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15725 msgid " Apply "
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15729 msgid " Cancel "
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Preference"
15735 msgstr "Preferencat"
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15738 msgid ""
15739 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15740 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15741 "org/copyleft/gpl.html)."
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15745 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15749 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15753 #, c-format
15754 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15758 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15762 msgid "Shift+L"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Previous Chapter/Title"
15768 msgstr "Fitltri i treguesit"
15770 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
15771 msgid "Menu"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Next Chapter/Title"
15777 msgstr "Fitltri i treguesit"
15779 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Teletext Activation"
15782 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15784 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
15785 msgid "Toggle Transparency "
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15789 msgid ""
15790 "Play\n"
15791 "If the playlist is empty, open a medium"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15795 #, fuzzy
15796 msgid "De-Fullscreen"
15797 msgstr "Pamja grafike"
15799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Extended panel"
15802 msgstr "Fitltri i treguesit"
15804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15805 msgid "A->B Loop"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15809 msgid "Frame By Frame"
15810 msgstr ""
15812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15813 msgid "Trickplay Reverse"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15818 msgid "Step backward"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15822 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15823 msgid "Step forward"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15827 msgid "Stop playback"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15831 msgid "Open a medium"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Previous media in the playlist"
15837 msgstr "Fitltri i treguesit"
15839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Next media in the playlist"
15842 msgstr "Fitltri i treguesit"
15844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15847 msgstr "Pamja grafike"
15849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15852 msgstr "Pamja grafike"
15854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Show extended settings"
15857 msgstr "Opcionet video"
15859 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Show playlist"
15862 msgstr "Filtrat"
15864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Take a snapshot"
15867 msgstr "Opcionet video"
15869 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15870 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15874 msgid "Frame by frame"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15878 msgid "Reverse"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15882 msgid "Unmute"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15886 msgid "Pause the playback"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15890 msgid ""
15891 "Loop from point A to point B continuously\n"
15892 "Click to set point A"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15896 msgid "Click to set point B"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15900 msgid "Stop the A to B loop"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
15904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
15905 msgid "Preamp\n"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
15909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
15910 msgid "dB"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Enable spatializer"
15916 msgstr "Fitltri i treguesit"
15918 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Audio/Video"
15921 msgstr "Fitltri i treguesit"
15923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15924 msgid "Advance of audio over video:"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15928 msgid ""
15929 "A positive value means that\n"
15930 "the audio is ahead of the video"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Subtitles/Video"
15936 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15938 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15939 msgid "Advance of subtitles over video:"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15943 msgid ""
15944 "A positive value means that\n"
15945 "the subtitles are ahead of the video"
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Speed of the subtitles:"
15951 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15954 msgid "Force update of this dialog's values"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Comments"
15960 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15963 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15967 msgid ""
15968 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15969 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15973 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Corrupted"
15979 msgstr "Filtrat"
15981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Discontinuities"
15984 msgstr "Fitltri i treguesit"
15986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Sent bitrate"
15989 msgstr "Opcionet video"
15991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Current visualization"
15994 msgstr "Fitltri i treguesit"
15996 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15997 msgid ""
15998 "Current playback speed.\n"
15999 "Click to adjust"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16003 msgid "Revert to normal play speed"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16007 msgid "Download cover art"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16011 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16015 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Select one or multiple files"
16021 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16024 msgid "File names:"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Filter:"
16030 msgstr "Filtrat"
16032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Open subtitles file"
16035 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Eject the disc"
16040 msgstr "Fitltri i treguesit"
16042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16044 msgid "DVB Type:"
16045 msgstr ""
16047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16049 msgid "Transponder symbol rate"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16054 msgid "Bandwidth"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Channels:"
16060 msgstr "Fitltri i treguesit"
16062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Selected ports:"
16065 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16068 msgid ".*"
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16072 msgid "Input caching:"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16076 msgid "Use VLC pace"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16080 msgid "Auto connnection"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16084 msgid "Radio device name"
16085 msgstr ""
16087 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16088 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Advanced Options"
16094 msgstr "Fitltri i treguesit"
16096 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16097 msgid "Double click to get media information"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16101 msgid "URI"
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16105 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Show the current item"
16111 msgstr "Fitltri i treguesit"
16113 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Select File"
16116 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16118 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Select Directory"
16121 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16123 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16124 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Hotkey"
16130 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
16132 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16133 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16134 msgid "Global"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16138 msgid "Set"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16142 msgid "Unset"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16146 msgid "Hotkey for "
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16150 msgid "Press the new keys for "
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16154 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16158 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16159 msgid "Key: "
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Subtitles && OSD"
16165 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Input && Codecs"
16170 msgstr "Input / Kodeket"
16172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Video Settings"
16175 msgstr "Opcionet video"
16177 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Audio Settings"
16180 msgstr "Opcionet audio"
16182 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Device:"
16185 msgstr "Fitltri i treguesit"
16187 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Input & Codecs Settings"
16190 msgstr "Input / Kodeket"
16192 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16193 msgid ""
16194 "If this property is blank, different values\n"
16195 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16196 "You can define a unique one or configure them \n"
16197 "individually in the advanced preferences."
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16201 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16205 msgid "Configure Hotkeys"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Audio Files"
16212 msgstr "Fitltri i treguesit"
16214 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Video Files"
16218 msgstr "Opcionet video"
16220 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Playlist Files"
16224 msgstr "Filtrat"
16226 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16227 msgid "&Apply"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16237 msgid "&Cancel"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Profile"
16244 msgstr "Opcionet video"
16246 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Edit selected profile"
16249 msgstr "Fitltri i treguesit"
16251 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Delete selected profile"
16254 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16256 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16257 msgid "Create a new profile"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16261 msgid " Profile Name Missing"
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16265 #, fuzzy
16266 msgid "You must set a name for the profile."
16267 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16269 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16270 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16271 msgid "Source"
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16275 msgid "Source:"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16279 msgid "Type:"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16283 #, fuzzy
16284 msgid "File/Directory"
16285 msgstr "Fitltri i treguesit"
16287 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16288 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Save file..."
16295 msgstr "Opcionet video"
16297 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16299 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16303 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16307 msgid ""
16308 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16312 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16313 msgstr ""
16315 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16316 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Audio Port"
16322 msgstr "Audio"
16324 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Video Port"
16327 msgstr "Opcionet video"
16329 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16330 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16334 msgid "Mount Point"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16338 msgid "Login:pass"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16342 msgid "Edit Bookmarks"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Create"
16348 msgstr "Opcionet video"
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16351 msgid "Create a new bookmark"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Delete the selected item"
16357 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16360 msgid "Delete all the bookmarks"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16372 msgid "&Close"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16376 msgid "Bytes"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Convert"
16382 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Destination file:"
16387 msgstr "Fitltri i treguesit"
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16390 msgid "Browse"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Display the output"
16396 msgstr "Opcionet video"
16398 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16399 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16400 msgstr ""
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Settings"
16405 msgstr "Opcionet video"
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16408 #, fuzzy
16409 msgid "&Start"
16410 msgstr "Opcionet video"
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16413 msgid "Errors"
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16418 #, fuzzy
16419 msgid "&Clear"
16420 msgstr "Filtrat"
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16423 msgid "Hide future errors"
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Adjustments and Effects"
16429 msgstr "Opcionet video"
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16432 msgid "Graphic Equalizer"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Audio Effects"
16438 msgstr "Opcionet video"
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Video Effects"
16443 msgstr "Opcionet video"
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16446 msgid "Synchronization"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16450 #, fuzzy
16451 msgid "v4l2 controls"
16452 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16455 msgid "Go to Time"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16459 msgid "&Go"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16463 msgid "Go to time"
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16467 msgid "VLC media player "
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16471 msgid ""
16472 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16473 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16474 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16475 "platform.\n"
16476 "\n"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16480 msgid ""
16481 "This version of VLC was compiled by:\n"
16482 " "
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16486 msgid "Compiler: "
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16490 msgid ""
16491 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16492 "\n"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16496 msgid "Copyright (C) "
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16500 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16504 msgid ""
16505 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16506 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16507 "create the best free software."
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16511 msgid "Authors"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16515 msgid "Thanks"
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16519 msgid "VLC media player updates"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16523 msgid "&Recheck version"
16524 msgstr ""
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Checking for an update..."
16529 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16532 msgid ""
16533 "\n"
16534 "Do you want to download it?\n"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Launching an update request..."
16540 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Select a directory..."
16545 msgstr "Fitltri i treguesit"
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16548 msgid "&Yes"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16552 msgid "A new version of VLC("
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16556 msgid ") is available."
16557 msgstr ""
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16560 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16564 #, fuzzy
16565 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16566 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16569 #, fuzzy
16570 msgid "&General"
16571 msgstr "Te pergjithshme"
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16574 msgid "&Extra Metadata"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16578 msgid "&Codec Details"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16582 msgid "&Statistics"
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16586 msgid "&Save Metadata"
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Location:"
16592 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16595 msgid "Modules tree"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16599 #, fuzzy
16600 msgid "C&lear"
16601 msgstr "Filtrat"
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16604 msgid "&Save as..."
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16608 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16609 msgstr ""
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16612 msgid "Verbosity Level"
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16616 msgid "&Update"
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Save log file as..."
16622 msgstr "Opcionet video"
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16625 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16629 msgid ""
16630 "Cannot write to file %1:\n"
16631 "%2."
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Open Media"
16637 msgstr "Fitltri i treguesit"
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16640 #, fuzzy
16641 msgid "&File"
16642 msgstr "Filtrat"
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16645 msgid "&Disc"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16649 msgid "&Network"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16653 msgid "Capture &Device"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16657 #, fuzzy
16658 msgid "&Select"
16659 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16663 msgid "&Enqueue"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16667 #, fuzzy
16668 msgid "&Play"
16669 msgstr "Filtrat"
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16673 msgid "&Stream"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16677 msgid "&Convert"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16681 msgid "&Convert / Save"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Open URL"
16687 msgstr "Fitltri i treguesit"
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16690 msgid "Enter URL here..."
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16694 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16698 msgid ""
16699 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16700 "or the path to a file on your computer,\n"
16701 "it will be automatically selected."
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16705 msgid "Plugins and extensions"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16709 msgid "Capability"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16713 msgid "Score"
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16717 msgid "&Search:"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Deletes the selected item"
16723 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16725 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Show settings"
16728 msgstr "Opcionet video"
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Simple"
16733 msgstr "Filtrat"
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16736 msgid "Switch to simple preferences view"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16740 msgid "Switch to full preferences view"
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16744 msgid "&Save"
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16748 msgid "Save and close the dialog"
16749 msgstr ""
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16752 #, fuzzy
16753 msgid "&Reset Preferences"
16754 msgstr "Preferencat"
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16757 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16761 msgid "Stream Output"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16765 msgid ""
16766 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16767 "on your private network, or on the Internet.\n"
16768 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16769 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16773 msgid ""
16774 "Stream output string.\n"
16775 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16776 "but you can change it manually."
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
16780 msgid "Toolbars Editor"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
16784 msgid "Toolbar Elements"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
16788 msgid "Next widget style:"
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16792 msgid "Flat Button"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16796 msgid "Big Button"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Native Slider"
16802 msgstr "Opcionet video"
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
16805 msgid "Main Toolbar"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Toolbar position:"
16811 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16813 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16814 msgid "Under the Video"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Above the Video"
16820 msgstr "Fitltri i treguesit"
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16825 msgstr "Fitltri i treguesit"
16827 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Time Toolbar"
16830 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Fullscreen Controller"
16835 msgstr "Pamja grafike"
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Select profile:"
16840 msgstr "Fitltri i treguesit"
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Delete the current profile"
16845 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Cl&ose"
16850 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16853 msgid "Profile Name"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
16857 msgid "Please enter the new profile name."
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Spacer"
16863 msgstr "Opcionet video"
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
16866 msgid "Expanding Spacer"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Splitter"
16872 msgstr "Fitltri i treguesit"
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
16875 msgid "Time Slider"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Small Volume"
16881 msgstr "Pamja grafike"
16883 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
16884 msgid "DVD menus"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Advanced Buttons"
16890 msgstr "Fitltri i treguesit"
16892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16893 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16897 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16901 msgid "Day / Month / Year:"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16905 msgid "Repeat:"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16909 msgid "Repeat delay:"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
16914 msgid " days"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16918 msgid "I&mport"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16922 msgid "E&xport"
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Save VLM configuration as..."
16928 msgstr "Fitltri i treguesit"
16930 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16931 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Open VLM configuration..."
16937 msgstr "Fitltri i treguesit"
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16940 msgid "Broadcast: "
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16944 msgid "Schedule: "
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16948 msgid "VOD: "
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Open Directory"
16954 msgstr "Fitltri i treguesit"
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Open playlist..."
16959 msgstr "Filtrat"
16961 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Save playlist as..."
16964 msgstr "Filtrat"
16966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16967 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16971 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
16975 #, fuzzy
16976 msgid "HTML playlist (*.html)"
16977 msgstr "Filtrat"
16979 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Open subtitles..."
16982 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16984 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Media Files"
16987 msgstr "Fitltri i treguesit"
16989 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Subtitles Files"
16992 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16995 #, fuzzy
16996 msgid "All Files"
16997 msgstr "Filtrat"
16999 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Privacy and Network Policies"
17002 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17004 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Privacy and Network Warning"
17007 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17009 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
17010 msgid ""
17011 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17012 "without authorization.</p>\n"
17013 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17014 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17015 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17016 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17017 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17018 "almost no access to the web.</p>\n"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
17022 msgid "Control menu for the player"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
17026 msgid "Paused"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17030 msgid "&Media"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17034 msgid "P&layback"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17038 #, fuzzy
17039 msgid "&Audio"
17040 msgstr "Audio"
17042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17043 #, fuzzy
17044 msgid "&Video"
17045 msgstr "Video"
17047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17048 msgid "&Tools"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17052 #, fuzzy
17053 msgid "V&iew"
17054 msgstr "Video"
17056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17057 msgid "&Help"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17061 #, fuzzy
17062 msgid "&Open File..."
17063 msgstr "Fitltri i treguesit"
17065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Open &Disc..."
17068 msgstr "Fitltri i treguesit"
17070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Open &Network Stream..."
17073 msgstr "Fitltri i treguesit"
17075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17076 msgid "Open &Capture Device..."
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17080 msgid "Open &Location from clipboard"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17084 msgid "&Recent Media"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17088 msgid "Conve&rt / Save..."
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17092 msgid "&Streaming..."
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17096 msgid "&Quit"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17100 #, fuzzy
17101 msgid "&Effects and Filters"
17102 msgstr "Opcionet video"
17104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17105 msgid "&Track Synchronization"
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17109 msgid "Plu&gins and extensions"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17113 #, fuzzy
17114 msgid "&Preferences"
17115 msgstr "Preferencat"
17117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Play&list"
17120 msgstr "Filtrat"
17122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Ctrl+L"
17125 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Mi&nimal View"
17130 msgstr "Pamja grafike"
17132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Ctrl+H"
17135 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17138 #, fuzzy
17139 msgid "&Fullscreen Interface"
17140 msgstr "Pamja grafike"
17142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17143 #, fuzzy
17144 msgid "&Advanced Controls"
17145 msgstr "Fitltri i treguesit"
17147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17148 msgid "Quit after Playback"
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Visualizations selector"
17154 msgstr "Fitltri i treguesit"
17156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Customi&ze Interface..."
17159 msgstr "Pamja grafike"
17161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Audio &Track"
17164 msgstr "Fitltri i treguesit"
17166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Audio &Channels"
17169 msgstr "Fitltri i treguesit"
17171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Audio &Device"
17174 msgstr "Fitltri i treguesit"
17176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17177 #, fuzzy
17178 msgid "&Visualizations"
17179 msgstr "Fitltri i treguesit"
17181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Video &Track"
17184 msgstr "Opcionet video"
17186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17187 #, fuzzy
17188 msgid "&Subtitles Track"
17189 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17192 #, fuzzy
17193 msgid "&Fullscreen"
17194 msgstr "Pamja grafike"
17196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17197 msgid "Always &On Top"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17201 msgid "DirectX Wallpaper"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17205 msgid "Sna&pshot"
17206 msgstr ""
17208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17209 msgid "&Zoom"
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Sca&le"
17215 msgstr "Opcionet video"
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17218 #, fuzzy
17219 msgid "&Aspect Ratio"
17220 msgstr "Audio"
17222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17223 msgid "&Crop"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17227 #, fuzzy
17228 msgid "&Deinterlace"
17229 msgstr "Pamja grafike"
17231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17232 #, fuzzy
17233 msgid "&Post processing"
17234 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17237 msgid "Manage &bookmarks"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17241 #, fuzzy
17242 msgid "T&itle"
17243 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17246 msgid "&Chapter"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17250 msgid "&Navigation"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17254 msgid "&Program"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17258 msgid "Configure podcasts..."
17259 msgstr ""
17261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17262 msgid "&Help..."
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Check for &Updates..."
17268 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17271 msgid "&Faster"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17275 msgid "N&ormal Speed"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Slo&wer"
17281 msgstr "Filtrat"
17283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17284 msgid "&Jump Forward"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17288 msgid "Jump Bac&kward"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17292 msgid "&Stop"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Pre&vious"
17298 msgstr "Fitltri i treguesit"
17300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17301 msgid "Ne&xt"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Open &Network..."
17307 msgstr "Fitltri i treguesit"
17309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17310 msgid "Leave Fullscreen"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17314 msgid "&Playback"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17318 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17322 msgid "Show VLC media player"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17326 msgid "&Open Media"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
17330 msgid " - Empty - "
17331 msgstr ""
17333 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Open &Folder..."
17336 msgstr "Fitltri i treguesit"
17338 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Open D&irectory..."
17341 msgstr "Fitltri i treguesit"
17343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17344 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17345 msgstr ""
17347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17348 msgid ""
17349 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17350 "preferences dialog."
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
17354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17355 msgid "Systray icon"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17359 msgid ""
17360 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17361 "basic actions."
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17365 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17369 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Resize interface to the native video size"
17375 msgstr "Fitltri i treguesit"
17377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17378 msgid ""
17379 "You have two choices:\n"
17380 " - The interface will resize to the native video size\n"
17381 " - The video will fit to the interface size\n"
17382 " By default, interface resize to the native video size."
17383 msgstr ""
17385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17386 msgid "Show playing item name in window title"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17390 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17394 msgid "Path to use in openfile dialog"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17398 msgid "Show notification popup on track change"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17402 msgid ""
17403 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17404 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Advanced options"
17410 msgstr "Fitltri i treguesit"
17412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17413 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17414 msgstr ""
17416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17417 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17421 msgid ""
17422 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17423 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17424 "extensions."
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17428 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17432 msgid "Activate the updates availability notification"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17436 msgid ""
17437 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17438 "once every two weeks."
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17442 msgid "Number of days between two update checks"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17446 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17450 msgid ""
17451 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17452 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17456 msgid "Automatically save the volume on exit"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17460 msgid "Ask for network policy at start"
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17464 msgid "Save the recently played items in the menu"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17468 msgid "List of words separated by | to filter"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17472 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17476 msgid "Define the colors of the volume slider "
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17480 msgid ""
17481 "Define the colors of the volume slider\n"
17482 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17483 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17484 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17488 msgid "Selection of the starting mode and look "
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17492 msgid ""
17493 "Start VLC with:\n"
17494 " - normal mode\n"
17495 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17496 " - minimal mode with limited controls"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17500 msgid "Classic look"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17504 msgid "Complete look with information area"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17508 msgid "Minimal look with no menus"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17512 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17516 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Qt interface"
17522 msgstr "Pamja grafike"
17524 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17525 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17530 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Form"
17533 msgstr "Te pergjithshme"
17535 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17536 msgid "Preset"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17540 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17541 msgid "Dialog"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Show extended options"
17547 msgstr "Opcionet video"
17549 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Show &more options"
17552 msgstr "Filtrat"
17554 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17555 msgid "Change the caching for the media"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17559 msgid " ms"
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17563 msgid "Start Time"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17567 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17571 msgid "Extra media"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Select the file"
17577 msgstr "Fitltri i treguesit"
17579 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17580 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Edit Options"
17586 msgstr "Opcionet audio"
17588 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17589 msgid "Change the start time for the media"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17593 msgid "s"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Select play mode"
17599 msgstr "Fitltri i treguesit"
17601 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Capture mode"
17604 msgstr "Pamja grafike"
17606 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Select the capture device type"
17609 msgstr "Fitltri i treguesit"
17611 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Device Selection"
17614 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17616 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Options"
17619 msgstr "Opcionet audio"
17621 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17622 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Advanced options..."
17628 msgstr "Fitltri i treguesit"
17630 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Disc Selection"
17633 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17635 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17636 msgid "SVCD/VCD"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17640 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Disc device"
17646 msgstr "Opcionet video"
17648 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Starting Position"
17651 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17653 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Audio and Subtitles"
17656 msgstr "Fitltri i treguesit"
17658 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Choose one or more media file to open"
17661 msgstr "Fitltri i treguesit"
17663 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17664 #, fuzzy
17665 msgid "File Selection"
17666 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17668 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
17669 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Add..."
17675 msgstr "Fitltri i treguesit"
17677 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Add a subtitles file"
17680 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17682 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Use a sub&titles file"
17685 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17687 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Alignment:"
17690 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17692 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Select the subtitles file"
17695 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17697 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
17698 msgid "Network Protocol"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Select the protocol for the URL."
17704 msgstr "Fitltri i treguesit"
17706 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Select the port used"
17709 msgstr "Fitltri i treguesit"
17711 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
17712 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17713 msgstr ""
17715 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17716 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17717 msgid "Podcast URLs list"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17721 msgid "MPEG-TS"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17725 msgid "MPEG-PS"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17729 msgid "WAV"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17733 msgid "ASF/WMV"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17737 msgid "Ogg/Ogm"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17741 msgid "RAW"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17745 #, fuzzy
17746 msgid "MPEG 1"
17747 msgstr "Video"
17749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17750 msgid "FLV"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17754 msgid "MP4/MOV"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17758 msgid "MKV"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Encapsulation"
17764 msgstr "Fitltri i treguesit"
17766 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17767 msgid " kb/s"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Frame Rate"
17773 msgstr "Opcionet video"
17775 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17776 msgid " fps"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17780 msgid ""
17781 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17782 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17783 msgstr ""
17785 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17786 msgid "00000; "
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17790 msgid "Keep original video track"
17791 msgstr ""
17793 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Video codec"
17796 msgstr "Opcionet video"
17798 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17799 msgid "Keep original audio track"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Sample Rate"
17805 msgstr "Fitltri i treguesit"
17807 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Audio codec"
17810 msgstr "Fitltri i treguesit"
17812 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Overlay subtitles on the video"
17815 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17817 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Destinations"
17820 msgstr "Fitltri i treguesit"
17822 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17823 #, fuzzy
17824 msgid "New destination"
17825 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17827 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17828 msgid ""
17829 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17830 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Display locally"
17836 msgstr "Opcionet video"
17838 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Activate Transcoding"
17841 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17843 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Miscellaneous Options"
17846 msgstr "Opcionet video"
17848 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17849 msgid "Stream all elementary streams"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
17853 msgid "Group name"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
17857 msgid "Generated stream output string"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Default volume"
17863 msgstr "Pamja grafike"
17865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
17866 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17867 msgstr ""
17869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17870 msgid " %"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
17874 msgid "Save volume on exit"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Preferred audio language"
17880 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Output"
17885 msgstr "Fitltri i treguesit"
17887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
17888 msgid "last.fm"
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
17892 msgid "Enable last.fm submission"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Disc Devices"
17898 msgstr "Opcionet video"
17900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Default disc device"
17903 msgstr "Fitltri i treguesit"
17905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
17906 msgid "Server default port"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Default caching level"
17912 msgstr "Pamja grafike"
17914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Post-Processing quality"
17917 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
17920 msgid "Repair AVI files"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
17924 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Instances"
17930 msgstr "Pamja grafike"
17932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17933 msgid "Allow only one instance"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17937 #, fuzzy
17938 msgid "File associations:"
17939 msgstr "Filtrat"
17941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17942 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17946 msgid "Association Setup"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
17950 msgid "Activate update notifier"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17954 msgid "Save recently played items"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Filter"
17960 msgstr "Filtrat"
17962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
17963 msgid "Separate words by | (without space)"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Interface Type"
17969 msgstr "Pamja grafike"
17971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Native"
17974 msgstr "Opcionet video"
17976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
17977 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Display mode"
17983 msgstr "Opcionet video"
17985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Embed video in interface"
17988 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17991 msgid "Show a controller in fullscreen"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17996 msgid "Skins"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Skin file"
18002 msgstr "Opcionet video"
18004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Resize interface to video size"
18007 msgstr "Fitltri i treguesit"
18009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Subtitles Language"
18012 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Preferred subtitles language"
18017 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Default encoding"
18022 msgstr "Pamja grafike"
18024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Effect"
18027 msgstr "Opcionet video"
18029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Font color"
18032 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18039 msgid " px"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18043 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18047 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18048 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18052 #, fuzzy
18053 msgid "DirectX"
18054 msgstr "Fitltri i treguesit"
18056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Display device"
18059 msgstr "Opcionet video"
18061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18062 msgid "Enable wallpaper mode"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Deinterlacing Mode"
18068 msgstr "Pamja grafike"
18070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Force Aspect Ratio"
18073 msgstr "Audio"
18075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18076 msgid "vlc-snap"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18080 msgid "Stuff"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Edit settings"
18086 msgstr "Opcionet audio"
18088 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Control"
18091 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18093 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18094 msgid "Run manually"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Setup schedule"
18100 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18102 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18103 msgid "Run on schedule"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Status"
18109 msgstr "Opcionet video"
18111 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18112 msgid "P/P"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Prev"
18118 msgstr "Fitltri i treguesit"
18120 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Add Input"
18123 msgstr "Fitltri i treguesit"
18125 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Edit Input"
18128 msgstr "Opcionet audio"
18130 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Clear List"
18133 msgstr "Filtrat"
18135 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Refresh"
18138 msgstr "Filtrat"
18140 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18141 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18142 msgstr ""
18144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Transform"
18147 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18150 msgid "Sharpen"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18154 msgid "Sigma"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18158 msgid "Image adjust"
18159 msgstr ""
18161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18162 msgid "Brightness threshold"
18163 msgstr ""
18165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18166 msgid "Synchronize top and bottom"
18167 msgstr ""
18169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18170 msgid "Synchronize left and right"
18171 msgstr ""
18173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18174 msgid "Magnification/Zoom"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18178 msgid "Puzzle game"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18182 msgid "Black slot"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Columns"
18190 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
18193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18195 msgid "Rows"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
18199 msgid "Rotate"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18203 msgid "Angle"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Geometry"
18209 msgstr "Opcionet video"
18211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Color extraction"
18214 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
18217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18218 msgid ">HHHHHH;#"
18219 msgstr ""
18221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
18222 msgid "Color threshold"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
18226 msgid "Similarity"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Color fun"
18232 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Water effect"
18237 msgstr "Opcionet video"
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18240 #: modules/video_filter/noise.c:54
18241 msgid "Noise"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Motion detect"
18247 msgstr "Fitltri i treguesit"
18249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
18250 msgid "Motion blur"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
18254 msgid "Factor"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18258 msgid "Cartoon"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Image modification"
18264 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18267 msgid "Wall"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Add text"
18273 msgstr "Fitltri i treguesit"
18275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
18276 msgid "Panoramix"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
18280 msgid "Clone"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
18284 msgid "Number of clones"
18285 msgstr ""
18287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18288 msgid "Vout/Overlay"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Add logo"
18294 msgstr "Fitltri i treguesit"
18296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
18297 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18298 msgid "Transparency"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18303 msgid "Logo"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
18307 msgid "Logo erase"
18308 msgstr ""
18310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18311 msgid "Mask"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Subpicture filters"
18317 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Video filters"
18322 msgstr "Opcionet video"
18324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Vout filters"
18327 msgstr "Fitltri i treguesit"
18329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
18330 msgid "Reset"
18331 msgstr ""
18333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Advanced video filter controls"
18336 msgstr "Fitltri i treguesit"
18338 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18339 #, fuzzy
18340 msgid "VLM configurator"
18341 msgstr "Fitltri i treguesit"
18343 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Media Manager Edition"
18346 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18348 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18349 msgid "Name:"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Input:"
18355 msgstr "Fitltri i treguesit"
18357 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Select Input"
18360 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18362 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Output:"
18365 msgstr "Fitltri i treguesit"
18367 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Select Output"
18370 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18372 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Time Control"
18375 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18377 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Mux Control"
18380 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18382 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18383 msgid "AAAA; "
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18387 msgid "Loop"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Media Manager List"
18393 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18395 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Open a skin file"
18398 msgstr "Filtrat"
18400 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18401 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Open playlist"
18407 msgstr "Filtrat"
18409 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Playlist Files|"
18412 msgstr "Filtrat"
18414 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Save playlist"
18417 msgstr "Filtrat"
18419 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18420 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Skin to use"
18426 msgstr "Opcionet video"
18428 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18429 msgid "Path to the skin to use."
18430 msgstr ""
18432 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18433 msgid "Config of last used skin"
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18437 msgid ""
18438 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18439 "automatically, do not touch it."
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18443 msgid "Show a systray icon for VLC"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18448 msgid "Show VLC on the taskbar"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18452 msgid "Enable transparency effects"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18456 msgid ""
18457 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18458 "when moving windows does not behave correctly."
18459 msgstr ""
18461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18462 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Use a skinned playlist"
18465 msgstr "Fitltri i treguesit"
18467 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Skinnable Interface"
18470 msgstr "Pamja grafike"
18472 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18473 msgid "Skins loader demux"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Select skin"
18479 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18481 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Open skin ..."
18484 msgstr "Fitltri i treguesit"
18486 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18487 #, fuzzy
18488 msgid ""
18489 "\n"
18490 "(WinCE interface)\n"
18491 "\n"
18492 msgstr "Pamja grafike"
18494 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18495 msgid ""
18496 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18497 "\n"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18501 msgid "Compiled by "
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18505 msgid ""
18506 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18507 "http://www.videolan.org/"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18511 msgid "Open:"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18515 msgid ""
18516 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18517 "targets:"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18521 msgid "Unknown"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Choose directory"
18527 msgstr "Fitltri i treguesit"
18529 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18530 msgid "Choose file"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18534 msgid ""
18535 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18536 "window."
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18540 #, fuzzy
18541 msgid "WinCE interface"
18542 msgstr "Pamja grafike"
18544 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18545 msgid "WinCE dialogs provider"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18549 msgid "Folder meta data"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18553 msgid "Blues"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18557 msgid "Classic rock"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Country"
18563 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18566 msgid "Disco"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18570 msgid "Funk"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18574 msgid "Grunge"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18578 msgid "Hip-Hop"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18582 msgid "Jazz"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18586 msgid "Metal"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18590 msgid "New Age"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18594 msgid "Oldies"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18598 msgid "Other"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18602 msgid "R&B"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18606 msgid "Rap"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18610 msgid "Industrial"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18614 msgid "Alternative"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18618 msgid "Death metal"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18622 msgid "Pranks"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18626 msgid "Soundtrack"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18630 msgid "Euro-Techno"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18634 msgid "Ambient"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18638 msgid "Trip-Hop"
18639 msgstr ""
18641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18642 msgid "Vocal"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18646 msgid "Jazz+Funk"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18650 msgid "Fusion"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18654 msgid "Trance"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18658 msgid "Instrumental"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18662 msgid "Acid"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18666 msgid "House"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18670 msgid "Game"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18674 msgid "Sound clip"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18678 msgid "Gospel"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Alternative rock"
18684 msgstr "Pamja grafike"
18686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18687 msgid "Soul"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18691 msgid "Punk"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18695 msgid "Space"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18699 msgid "Meditative"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18703 msgid "Instrumental pop"
18704 msgstr ""
18706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18707 msgid "Instrumental rock"
18708 msgstr ""
18710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18711 msgid "Ethnic"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18715 msgid "Gothic"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18719 msgid "Darkwave"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18723 msgid "Techno-Industrial"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18727 msgid "Electronic"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18731 msgid "Pop-Folk"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18735 msgid "Eurodance"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18739 msgid "Dream"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18743 msgid "Southern rock"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18747 msgid "Comedy"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18751 msgid "Cult"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18755 msgid "Gangsta"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18759 msgid "Top 40"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18763 msgid "Christian rap"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18767 msgid "Pop/funk"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18771 msgid "Jungle"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18775 msgid "Native American"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18779 msgid "Cabaret"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18783 msgid "New wave"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18787 msgid "Rave"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18791 msgid "Showtunes"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18795 msgid "Trailer"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18799 msgid "Lo-Fi"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18803 msgid "Tribal"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18807 msgid "Acid punk"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18811 msgid "Acid jazz"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18815 msgid "Polka"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18819 msgid "Retro"
18820 msgstr ""
18822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18823 msgid "Musical"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18827 msgid "Rock & roll"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18831 msgid "Hard rock"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18835 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18839 msgid "The username of your last.fm account"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18843 msgid "The password of your last.fm account"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18847 msgid "Scrobbler URL"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18851 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Audioscrobbler"
18857 msgstr "Fitltri i treguesit"
18859 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18860 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18864 msgid "Last.fm username not set"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18868 msgid ""
18869 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18870 "VLC.\n"
18871 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18872 msgstr ""
18874 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
18875 msgid "last.fm: Authentication failed"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
18879 msgid ""
18880 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18881 "relaunch VLC."
18882 msgstr ""
18884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18885 msgid "Dummy image chroma format"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18889 msgid ""
18890 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18891 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18892 msgstr ""
18894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18895 msgid "Save raw codec data"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18899 msgid ""
18900 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18901 "main options."
18902 msgstr ""
18904 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18905 msgid ""
18906 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18907 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18908 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18909 msgstr ""
18911 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Dummy interface function"
18914 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Dummy Interface"
18919 msgstr "Pamja grafike"
18921 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18922 msgid "Dummy access function"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18926 msgid "Dummy demux function"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18930 msgid "Dummy decoder"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
18934 msgid "Dummy decoder function"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Dump decoder"
18940 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18942 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Dump decoder function"
18945 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18948 msgid "Dummy encoder function"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
18952 msgid "Dummy audio output function"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18956 msgid "Dummy video output function"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
18960 msgid "Dummy Video output"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
18964 msgid "Dummy font renderer function"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18968 msgid "Filename for the font you want to use"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18972 msgid "Font size in pixels"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18976 msgid ""
18977 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18978 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18979 "font size."
18980 msgstr ""
18982 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18983 msgid ""
18984 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18985 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18986 msgstr ""
18988 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18989 #: modules/misc/win32text.c:68
18990 msgid "Text default color"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18994 #: modules/misc/win32text.c:69
18995 msgid ""
18996 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18997 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18998 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18999 "(red + green), #FFFFFF = white"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19003 #: modules/misc/win32text.c:73
19004 msgid "Relative font size"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19008 #: modules/misc/win32text.c:74
19009 msgid ""
19010 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19011 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19012 msgstr ""
19014 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19015 #: modules/misc/win32text.c:80
19016 msgid "Smaller"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19020 #: modules/misc/win32text.c:80
19021 msgid "Small"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19025 #: modules/misc/win32text.c:80
19026 msgid "Large"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19030 #: modules/misc/win32text.c:80
19031 msgid "Larger"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/misc/freetype.c:107
19035 msgid "Use YUVP renderer"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/misc/freetype.c:108
19039 msgid ""
19040 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19041 "you want to encode into DVB subtitles"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/misc/freetype.c:110
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Font Effect"
19047 msgstr "Opcionet video"
19049 #: modules/misc/freetype.c:111
19050 msgid ""
19051 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19052 "readability."
19053 msgstr ""
19055 #: modules/misc/freetype.c:120
19056 msgid "Background"
19057 msgstr ""
19059 #: modules/misc/freetype.c:120
19060 msgid "Fat Outline"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Text renderer"
19066 msgstr "Krijim i tekstit"
19068 #: modules/misc/freetype.c:133
19069 msgid "Freetype2 font renderer"
19070 msgstr ""
19072 #: modules/misc/gnutls.c:78
19073 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/misc/gnutls.c:80
19077 msgid ""
19078 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19079 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19080 msgstr ""
19082 #: modules/misc/gnutls.c:83
19083 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/misc/gnutls.c:85
19087 msgid ""
19088 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19089 msgstr ""
19091 #: modules/misc/gnutls.c:90
19092 msgid "GnuTLS transport layer security"
19093 msgstr ""
19095 #: modules/misc/gnutls.c:100
19096 msgid "GnuTLS server"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19100 msgid "Gtk+ GUI helper"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/misc/inhibit.c:70
19104 msgid "Power Management Inhibitor"
19105 msgstr ""
19107 #: modules/misc/inhibit.c:150
19108 msgid "Playing some media."
19109 msgstr ""
19111 #: modules/misc/logger.c:122
19112 msgid "Log format"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/misc/logger.c:124
19116 msgid ""
19117 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19118 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19119 msgstr ""
19121 #: modules/misc/logger.c:128
19122 msgid ""
19123 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19124 "\"."
19125 msgstr ""
19127 #: modules/misc/logger.c:133
19128 msgid "Logging"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/misc/logger.c:134
19132 msgid "File logging"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/misc/logger.c:140
19136 msgid "Log filename"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/misc/logger.c:140
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Specify the log filename."
19142 msgstr "Fitltri i treguesit"
19144 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Lua interface"
19147 msgstr "Pamja grafike"
19149 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19150 msgid "Lua interface module to load"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Lua interface configuration"
19156 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19158 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19159 msgid ""
19160 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19161 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19162 msgstr ""
19164 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19165 msgid "Lua Art"
19166 msgstr ""
19168 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19169 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Lua Playlist"
19175 msgstr "Filtrat"
19177 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19178 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Lua Interface Module"
19184 msgstr "Pamja grafike"
19186 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19187 msgid "libc memcpy"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19191 msgid "3D Now! memcpy"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19195 msgid "MMX memcpy"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19199 msgid "MMX EXT memcpy"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19203 msgid "AltiVec memcpy"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19207 msgid "Growl Notification Plugin"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/misc/notify/growl.m:271
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Now playing"
19213 msgstr "Filtrat"
19215 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19216 msgid "Server"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19220 msgid ""
19221 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19222 "notifications are sent locally."
19223 msgstr ""
19225 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19226 msgid "Growl password on the Growl server."
19227 msgstr ""
19229 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19230 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19231 msgstr ""
19233 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19234 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19238 msgid "Title format string"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19242 msgid ""
19243 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19244 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19245 msgstr ""
19247 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19248 msgid "MSN Now-Playing"
19249 msgstr ""
19251 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19252 msgid "Timeout (ms)"
19253 msgstr ""
19255 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19256 msgid "How long the notification will be displayed "
19257 msgstr ""
19259 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19260 msgid "Notify"
19261 msgstr ""
19263 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19264 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19265 msgstr ""
19267 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19268 msgid ""
19269 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19270 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19271 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19272 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19273 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19274 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19275 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19279 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19283 msgid "Flip vertical position"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19287 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19288 msgstr ""
19290 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19291 msgid "Vertical offset"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19295 msgid ""
19296 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19297 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19298 msgstr ""
19300 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19301 msgid "Shadow offset"
19302 msgstr ""
19304 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19305 msgid ""
19306 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19307 msgstr ""
19309 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19310 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19311 msgstr ""
19313 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19314 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19315 msgstr ""
19317 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19318 #, fuzzy
19319 msgid "XOSD interface"
19320 msgstr "Pamja grafike"
19322 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19323 #, fuzzy
19324 msgid "OSD configuration importer"
19325 msgstr "Fitltri i treguesit"
19327 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19328 #, fuzzy
19329 msgid "XML OSD configuration importer"
19330 msgstr "Fitltri i treguesit"
19332 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19333 #, fuzzy
19334 msgid "M3U playlist export"
19335 msgstr "Filtrat"
19337 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Old playlist export"
19340 msgstr "Filtrat"
19342 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19343 msgid "XSPF playlist export"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19347 #, fuzzy
19348 msgid "HTML playlist export"
19349 msgstr "Filtrat"
19351 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19352 msgid "HAL devices detection"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19356 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19360 msgid ""
19361 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19362 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19363 msgstr ""
19365 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19366 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19367 msgstr ""
19369 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19370 #, fuzzy
19371 msgid "video"
19372 msgstr "Video"
19374 #: modules/misc/quartztext.c:86
19375 msgid "Name for the font you want to use"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/misc/quartztext.c:112
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Mac Text renderer"
19381 msgstr "Krijim i tekstit"
19383 #: modules/misc/quartztext.c:113
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Quartz font renderer"
19386 msgstr "Krijim i tekstit"
19388 #: modules/misc/rtsp.c:62
19389 msgid "RTSP host address"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/misc/rtsp.c:64
19393 msgid ""
19394 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19395 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19396 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19397 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19398 msgstr ""
19400 #: modules/misc/rtsp.c:69
19401 msgid "Maximum number of connections"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/misc/rtsp.c:70
19405 msgid ""
19406 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19407 "0 means no limit."
19408 msgstr ""
19410 #: modules/misc/rtsp.c:73
19411 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/misc/rtsp.c:75
19415 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/misc/rtsp.c:77
19419 msgid ""
19420 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19421 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19422 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19423 "The default is 5."
19424 msgstr ""
19426 #: modules/misc/rtsp.c:83
19427 msgid "RTSP VoD"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/misc/rtsp.c:84
19431 msgid "RTSP VoD server"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/misc/screensaver.c:85
19435 msgid "X Screensaver disabler"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Stats"
19441 msgstr "Opcionet video"
19443 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Stats encoder function"
19446 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19448 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Stats decoder"
19451 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19453 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Stats decoder function"
19456 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19458 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Stats demux"
19461 msgstr "Opcionet video"
19463 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19464 msgid "Stats demux function"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/misc/stats/stats.c:66
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Stats video output"
19470 msgstr "Opcionet video"
19472 #: modules/misc/stats/stats.c:67
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Stats video output function"
19475 msgstr "Opcionet video"
19477 #: modules/misc/svg.c:70
19478 #, fuzzy
19479 msgid "SVG template file"
19480 msgstr "Fitltri i treguesit"
19482 #: modules/misc/svg.c:71
19483 msgid ""
19484 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19488 msgid "C module that does nothing"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19492 msgid "Miscellaneous stress tests"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/misc/win32text.c:93
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Win32 font renderer"
19498 msgstr "Krijim i tekstit"
19500 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19501 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19505 msgid "Simple XML Parser"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/mux/asf.c:53
19509 msgid "Title to put in ASF comments."
19510 msgstr ""
19512 #: modules/mux/asf.c:55
19513 msgid "Author to put in ASF comments."
19514 msgstr ""
19516 #: modules/mux/asf.c:57
19517 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19518 msgstr ""
19520 #: modules/mux/asf.c:58
19521 msgid "Comment"
19522 msgstr ""
19524 #: modules/mux/asf.c:59
19525 msgid "Comment to put in ASF comments."
19526 msgstr ""
19528 #: modules/mux/asf.c:61
19529 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19530 msgstr ""
19532 #: modules/mux/asf.c:62
19533 msgid "Packet Size"
19534 msgstr ""
19536 #: modules/mux/asf.c:63
19537 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19538 msgstr ""
19540 #: modules/mux/asf.c:64
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Bitrate override"
19543 msgstr "Pamja grafike"
19545 #: modules/mux/asf.c:65
19546 msgid ""
19547 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19548 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19549 "in bytes"
19550 msgstr ""
19552 #: modules/mux/asf.c:69
19553 msgid "ASF muxer"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/mux/asf.c:575
19557 msgid "Unknown Video"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/mux/avi.c:47
19561 msgid "AVI muxer"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/mux/dummy.c:45
19565 msgid "Dummy/Raw muxer"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/mux/mp4.c:46
19569 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/mux/mp4.c:48
19573 msgid ""
19574 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19575 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19576 "downloading."
19577 msgstr ""
19579 #: modules/mux/mp4.c:58
19580 msgid "MP4/MOV muxer"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19584 msgid "DTS delay (ms)"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19588 msgid ""
19589 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19590 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19591 "inside the client decoder."
19592 msgstr ""
19594 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19595 msgid "PES maximum size"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19599 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19600 msgstr ""
19602 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19603 msgid "PS muxer"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Video PID"
19609 msgstr "Video"
19611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19612 msgid ""
19613 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19614 "the video."
19615 msgstr ""
19617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Audio PID"
19620 msgstr "Audio"
19622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19623 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19624 msgstr ""
19626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19627 msgid "SPU PID"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19631 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19632 msgstr ""
19634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19635 msgid "PMT PID"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19639 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19643 msgid "TS ID"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19647 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19648 msgstr ""
19650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19651 msgid "NET ID"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19655 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19659 msgid "PMT Program numbers"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19663 msgid ""
19664 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19665 "to be enabled."
19666 msgstr ""
19668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19669 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19673 msgid ""
19674 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19675 "be enabled."
19676 msgstr ""
19678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19679 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19680 msgstr ""
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19683 msgid ""
19684 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19685 "be enabled."
19686 msgstr ""
19688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19689 msgid "Set PID to ID of ES"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19693 msgid ""
19694 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19695 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19696 msgstr ""
19698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Data alignment"
19701 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19704 msgid ""
19705 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19706 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19707 msgstr ""
19709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19710 msgid "Shaping delay (ms)"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19714 msgid ""
19715 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19716 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19717 "especially for reference frames."
19718 msgstr ""
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19721 msgid "Use keyframes"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19725 msgid ""
19726 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19727 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19728 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19729 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19730 "the biggest frames in the stream."
19731 msgstr ""
19733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19734 msgid "PCR delay (ms)"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19738 msgid ""
19739 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19740 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19741 msgstr ""
19743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19744 msgid "Minimum B (deprecated)"
19745 msgstr ""
19747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19748 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19749 msgstr ""
19751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19752 msgid "Maximum B (deprecated)"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19756 msgid ""
19757 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19758 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19759 "inside the client decoder."
19760 msgstr ""
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19763 msgid "Crypt audio"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19767 msgid "Crypt audio using CSA"
19768 msgstr ""
19770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19771 msgid "Crypt video"
19772 msgstr ""
19774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19775 msgid "Crypt video using CSA"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19779 msgid "CSA Key"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19783 msgid ""
19784 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19785 msgstr ""
19787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19788 msgid "CSA Key in use"
19789 msgstr ""
19791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19792 msgid ""
19793 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19794 "second/2 one."
19795 msgstr ""
19797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19798 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19799 msgstr ""
19801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19802 msgid ""
19803 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19804 "header from the value before encrypting."
19805 msgstr ""
19807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19808 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19809 msgstr ""
19811 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19812 msgid "Multipart JPEG muxer"
19813 msgstr ""
19815 #: modules/mux/ogg.c:48
19816 msgid "Ogg/OGM muxer"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/mux/wav.c:46
19820 msgid "WAV muxer"
19821 msgstr ""
19823 #: modules/packetizer/copy.c:47
19824 msgid "Copy packetizer"
19825 msgstr ""
19827 #: modules/packetizer/h264.c:55
19828 msgid "H.264 video packetizer"
19829 msgstr ""
19831 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19832 msgid "MLP/TrueHD parser"
19833 msgstr ""
19835 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19836 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19837 msgstr ""
19839 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19840 msgid "MPEG4 video packetizer"
19841 msgstr ""
19843 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19844 msgid "Sync on Intra Frame"
19845 msgstr ""
19847 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19848 msgid ""
19849 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19850 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19851 msgstr ""
19853 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19854 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19858 #, fuzzy
19859 msgid "MPEG Video"
19860 msgstr "Video"
19862 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19863 msgid "VC-1 packetizer"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19867 msgid "Bonjour services"
19868 msgstr ""
19870 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19871 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19872 msgstr ""
19874 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19875 msgid "Podcasts"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19879 msgid "SAP multicast address"
19880 msgstr ""
19882 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19883 msgid ""
19884 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19885 "However, you can specify a specific address."
19886 msgstr ""
19888 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19889 msgid "IPv4 SAP"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19893 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19894 msgstr ""
19896 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19897 msgid "IPv6 SAP"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19901 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19902 msgstr ""
19904 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19905 msgid "IPv6 SAP scope"
19906 msgstr ""
19908 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19909 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19910 msgstr ""
19912 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19913 msgid "SAP timeout (seconds)"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19917 msgid ""
19918 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19919 msgstr ""
19921 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19922 msgid "Try to parse the announce"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19926 msgid ""
19927 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19928 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19929 msgstr ""
19931 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19932 msgid "SAP Strict mode"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19936 msgid ""
19937 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19938 "announcements."
19939 msgstr ""
19941 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19942 msgid "Use SAP cache"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19946 msgid ""
19947 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19948 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19949 msgstr ""
19951 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19952 msgid "SAP Announcements"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19956 msgid "SDP Descriptions parser"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19960 msgid "Session"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19964 msgid "Tool"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19968 msgid "User"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19972 msgid "Les Guignols"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19976 msgid "Canal +"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19980 msgid "Shoutcast Radio"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19984 msgid "Shoutcast TV"
19985 msgstr ""
19987 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19988 msgid "Freebox TV"
19989 msgstr ""
19991 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19992 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19993 msgid "French TV"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19997 msgid "Shoutcast radio listings"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20001 msgid "Shoutcast TV listings"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20005 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20009 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20010 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20014 msgid "Decompression"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20018 msgid "Uncompressed RAR"
20019 msgstr ""
20021 #: modules/stream_filter/record.c:49
20022 msgid "Internal stream record"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20026 msgid "Autodel"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20030 msgid "Automatically add/delete input streams"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20034 msgid ""
20035 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20036 "this stream later."
20037 msgstr ""
20039 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20040 msgid "Destination bridge-in name"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20044 msgid ""
20045 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20046 "in at a time, you can discard this option."
20047 msgstr ""
20049 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20050 msgid ""
20051 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20052 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20053 "need to raise caching values."
20054 msgstr ""
20056 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20057 msgid "ID Offset"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20061 msgid ""
20062 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20063 "IDs bridge_in will register."
20064 msgstr ""
20066 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20067 msgid "Name of current instance"
20068 msgstr ""
20070 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20071 msgid ""
20072 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20073 "at a time, you can discard this option."
20074 msgstr ""
20076 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20077 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20081 msgid ""
20082 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20083 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20084 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20085 "placeholder streams should have the same format. "
20086 msgstr ""
20088 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20089 msgid "Placeholder delay"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20093 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20094 msgstr ""
20096 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20097 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20101 msgid ""
20102 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20103 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20104 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20105 "frames in the streams."
20106 msgstr ""
20108 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20109 msgid "Bridge"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20113 msgid "Bridge stream output"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20117 msgid "Bridge out"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20121 msgid "Bridge in"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/stream_out/description.c:54
20125 msgid "Description stream output"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/stream_out/display.c:42
20129 msgid "Enable/disable audio rendering."
20130 msgstr ""
20132 #: modules/stream_out/display.c:44
20133 msgid "Enable/disable video rendering."
20134 msgstr ""
20136 #: modules/stream_out/display.c:46
20137 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20138 msgstr ""
20140 #: modules/stream_out/display.c:55
20141 msgid "Display stream output"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20145 msgid "Duplicate stream output"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20149 msgid "Output access method"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/stream_out/es.c:43
20153 msgid "This is the default output access method that will be used."
20154 msgstr ""
20156 #: modules/stream_out/es.c:45
20157 msgid "Audio output access method"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/stream_out/es.c:47
20161 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20162 msgstr ""
20164 #: modules/stream_out/es.c:48
20165 msgid "Video output access method"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/stream_out/es.c:50
20169 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20170 msgstr ""
20172 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20173 msgid "Output muxer"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/stream_out/es.c:54
20177 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20178 msgstr ""
20180 #: modules/stream_out/es.c:55
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Audio output muxer"
20183 msgstr "Fitltri i treguesit"
20185 #: modules/stream_out/es.c:57
20186 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20187 msgstr ""
20189 #: modules/stream_out/es.c:58
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Video output muxer"
20192 msgstr "Krijim i tekstit"
20194 #: modules/stream_out/es.c:60
20195 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/stream_out/es.c:62
20199 msgid "Output URL"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/stream_out/es.c:64
20203 msgid "This is the default output URI."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/stream_out/es.c:65
20207 msgid "Audio output URL"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/stream_out/es.c:67
20211 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20212 msgstr ""
20214 #: modules/stream_out/es.c:68
20215 msgid "Video output URL"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/stream_out/es.c:70
20219 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20220 msgstr ""
20222 #: modules/stream_out/es.c:79
20223 msgid "Elementary stream output"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/stream_out/es.c:85
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Generic"
20229 msgstr "Te pergjithshme"
20231 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20232 #, c-format
20233 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20234 msgstr ""
20236 #: modules/stream_out/gather.c:44
20237 msgid "Gathering stream output"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20241 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20245 msgid "Sample aspect ratio"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20249 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20250 msgstr ""
20252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Video filter"
20255 msgstr "Opcionet video"
20257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20258 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20259 msgstr ""
20261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20262 msgid "Image chroma"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20266 msgid ""
20267 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20268 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20269 msgstr ""
20271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20272 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20273 msgstr ""
20275 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20276 #: modules/video_filter/rss.c:142
20277 msgid "X offset"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20281 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20282 msgstr ""
20284 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20285 #: modules/video_filter/rss.c:144
20286 msgid "Y offset"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20290 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20291 msgstr ""
20293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20294 msgid "Mosaic bridge"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20298 msgid "Mosaic bridge stream output"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/stream_out/raop.c:141
20302 msgid "Hostname or IP address of target device"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/stream_out/raop.c:144
20306 msgid ""
20307 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20308 "very loud."
20309 msgstr ""
20311 #: modules/stream_out/raop.c:148
20312 msgid "RAOP"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/stream_out/raop.c:149
20316 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/stream_out/record.c:50
20320 msgid "Destination prefix"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/stream_out/record.c:52
20324 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/stream_out/record.c:57
20328 msgid "Record stream output"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20332 msgid "This is the output URL that will be used."
20333 msgstr ""
20335 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20336 msgid "SDP"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20340 msgid ""
20341 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20342 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20343 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20344 "SDP to be announced via SAP."
20345 msgstr ""
20347 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20348 msgid "SAP announcing"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20352 msgid "Announce this session with SAP."
20353 msgstr ""
20355 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20356 msgid "Muxer"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20360 msgid ""
20361 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20362 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20363 msgstr ""
20365 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20366 msgid "Session name"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20370 msgid ""
20371 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20372 "Descriptor)."
20373 msgstr ""
20375 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Session description"
20378 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20380 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20381 msgid ""
20382 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20383 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20384 msgstr ""
20386 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20387 msgid "Session URL"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20391 msgid ""
20392 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20393 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20394 "(Session Descriptor)."
20395 msgstr ""
20397 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20398 msgid "Session email"
20399 msgstr ""
20401 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20402 msgid ""
20403 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20404 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20405 msgstr ""
20407 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20408 msgid "Session phone number"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20412 msgid ""
20413 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20414 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20415 msgstr ""
20417 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20418 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20419 msgstr ""
20421 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Audio port"
20424 msgstr "Audio"
20426 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20427 msgid ""
20428 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20429 msgstr ""
20431 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Video port"
20434 msgstr "Opcionet video"
20436 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20437 msgid ""
20438 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20439 msgstr ""
20441 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20442 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20446 msgid ""
20447 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20448 "packets."
20449 msgstr ""
20451 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20452 msgid "Transport protocol"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20456 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20457 msgstr ""
20459 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20460 msgid ""
20461 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20462 "master shared secret key."
20463 msgstr ""
20465 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20466 msgid "MP4A LATM"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20470 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20471 msgstr ""
20473 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20474 msgid "RTP stream output"
20475 msgstr ""
20477 #: modules/stream_out/standard.c:47
20478 msgid "Output method to use for the stream."
20479 msgstr ""
20481 #: modules/stream_out/standard.c:50
20482 msgid "Muxer to use for the stream."
20483 msgstr ""
20485 #: modules/stream_out/standard.c:51
20486 msgid "Output destination"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/stream_out/standard.c:53
20490 msgid ""
20491 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/stream_out/standard.c:54
20495 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/stream_out/standard.c:56
20499 msgid ""
20500 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20501 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/stream_out/standard.c:58
20505 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/stream_out/standard.c:60
20509 msgid ""
20510 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20511 "overrides this"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/stream_out/standard.c:67
20515 msgid "Session groupname"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/stream_out/standard.c:69
20519 msgid ""
20520 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20521 "if you choose to use SAP."
20522 msgstr ""
20524 #: modules/stream_out/standard.c:101
20525 msgid "Standard stream output"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Files"
20531 msgstr "Filtrat"
20533 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20534 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20535 msgstr ""
20537 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20538 msgid "Sizes"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20542 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20543 msgstr ""
20545 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20546 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20547 msgstr ""
20549 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20550 msgid "Command UDP port"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20554 msgid "UDP port to listen to for commands."
20555 msgstr ""
20557 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20558 msgid "Command"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20562 msgid "Initial command to execute."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20566 msgid "GOP size"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20570 msgid "Number of P frames between two I frames."
20571 msgstr ""
20573 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20574 msgid "Quantizer scale"
20575 msgstr ""
20577 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20578 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20579 msgstr ""
20581 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Mute audio"
20584 msgstr "Audio"
20586 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20587 msgid "Mute audio when command is not 0."
20588 msgstr ""
20590 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20591 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20592 msgstr ""
20594 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Video encoder"
20597 msgstr "Krijim i tekstit"
20599 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20600 msgid ""
20601 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20602 "options)."
20603 msgstr ""
20605 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20606 msgid "Destination video codec"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20610 msgid "This is the video codec that will be used."
20611 msgstr ""
20613 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20614 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Video bitrate"
20617 msgstr "Opcionet video"
20619 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20620 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20621 msgstr ""
20623 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Video scaling"
20626 msgstr "Opcionet video"
20628 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20629 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20633 msgid "Video frame-rate"
20634 msgstr ""
20636 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20637 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20638 msgstr ""
20640 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20641 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20642 msgstr ""
20644 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20645 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20646 msgstr ""
20648 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20649 msgid "Maximum video width"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20653 msgid "Maximum output video width."
20654 msgstr ""
20656 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20657 msgid "Maximum video height"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20661 msgid "Maximum output video height."
20662 msgstr ""
20664 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20665 msgid ""
20666 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20667 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20668 msgstr ""
20670 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Audio encoder"
20673 msgstr "Fitltri i treguesit"
20675 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20676 msgid ""
20677 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20678 "options)."
20679 msgstr ""
20681 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20682 msgid "Destination audio codec"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20686 msgid "This is the audio codec that will be used."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Audio bitrate"
20692 msgstr "Fitltri i treguesit"
20694 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20695 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20696 msgstr ""
20698 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20699 msgid ""
20700 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20701 msgstr ""
20703 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Audio channels"
20706 msgstr "Fitltri i treguesit"
20708 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20709 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20710 msgstr ""
20712 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Audio filter"
20715 msgstr "Fitltri i treguesit"
20717 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20718 msgid ""
20719 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20720 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20721 msgstr ""
20723 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Subtitles encoder"
20726 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20728 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20729 msgid ""
20730 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20731 "options)."
20732 msgstr ""
20734 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20735 msgid "Destination subtitles codec"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20739 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20740 msgstr ""
20742 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20743 msgid ""
20744 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20745 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20746 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20747 "of subpicture modules"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20751 msgid "OSD menu"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20755 msgid ""
20756 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20757 msgstr ""
20759 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20760 msgid "Number of threads"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20764 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20765 msgstr ""
20767 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20768 msgid "High priority"
20769 msgstr ""
20771 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20772 msgid ""
20773 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20774 msgstr ""
20776 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20777 msgid "Synchronise on audio track"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20781 msgid ""
20782 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20783 "on the audio track."
20784 msgstr ""
20786 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20787 msgid ""
20788 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20789 "rate."
20790 msgstr ""
20792 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20793 msgid "Transcode stream output"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Overlays/Subtitles"
20799 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20801 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20802 #, no-c-format
20803 msgid ""
20804 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20805 msgstr ""
20807 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20808 msgid "Shaping delay"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20812 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20813 msgstr ""
20815 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20816 msgid "Use MPEG4 matrix"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20820 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20821 msgstr ""
20823 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20824 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20825 msgstr ""
20827 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Transrate"
20830 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20832 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20833 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20834 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20835 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20836 msgid "Conversions from "
20837 msgstr ""
20839 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20840 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20841 msgstr ""
20843 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20844 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20845 msgstr ""
20847 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20848 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20852 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20853 msgid "MMX conversions from "
20854 msgstr ""
20856 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20857 msgid "SSE2 conversions from "
20858 msgstr ""
20860 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20861 msgid "AltiVec conversions from "
20862 msgstr ""
20864 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20865 msgid ""
20866 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20867 "threshold value will be the brighness defined below."
20868 msgstr ""
20870 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20871 msgid "Image contrast (0-2)"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20875 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20876 msgstr ""
20878 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20879 msgid "Image hue (0-360)"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20883 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20884 msgstr ""
20886 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20887 msgid "Image saturation (0-3)"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20891 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20892 msgstr ""
20894 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20895 msgid "Image brightness (0-2)"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20899 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20900 msgstr ""
20902 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20903 msgid "Image gamma (0-10)"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20907 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20908 msgstr ""
20910 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Image properties filter"
20913 msgstr "Fitltri i treguesit"
20915 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20916 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20917 msgstr ""
20919 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20920 msgid "Transparency mask"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20924 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20925 msgstr ""
20927 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Alpha mask video filter"
20930 msgstr "Fitltri i treguesit"
20932 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Alpha mask"
20935 msgstr "Fitltri i treguesit"
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20938 msgid ""
20939 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20940 "your computer.\n"
20941 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20942 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20943 "\n"
20944 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20945 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20946 "\n"
20947 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20948 "where to get the required parts.\n"
20949 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20950 "in live action."
20951 msgstr ""
20953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20954 msgid "Save Debug Frames"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20958 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20959 msgstr ""
20961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20962 msgid "Debug Frame Folder"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20966 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20970 msgid "Extracted Image Width"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20974 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20978 msgid "Extracted Image Height"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20982 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20986 msgid "Color when paused"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20990 msgid ""
20991 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20992 "another beer?)"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20996 msgid "Pause-Red"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Red component of the pause color"
21002 msgstr "Fitltri i treguesit"
21004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21005 msgid "Pause-Green"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21009 msgid "Green component of the pause color"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21013 msgid "Pause-Blue"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21017 msgid "Blue component of the pause color"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21021 msgid "Pause-Fadesteps"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21025 msgid ""
21026 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21030 msgid "End-Red"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21034 msgid "Red component of the shutdown color"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21038 msgid "End-Green"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21042 msgid "Green component of the shutdown color"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21046 msgid "End-Blue"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21050 msgid "Blue component of the shutdown color"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21054 msgid "End-Fadesteps"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21058 msgid ""
21059 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21060 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21064 msgid "Use Software White adjust"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21068 msgid ""
21069 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21070 msgstr ""
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21073 msgid "White Red"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21077 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21078 msgstr ""
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21081 msgid "White Green"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21085 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21089 msgid "White Blue"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21093 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21094 msgstr ""
21096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21097 msgid "Serial Port/Device"
21098 msgstr ""
21100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21101 msgid ""
21102 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21103 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21104 msgstr ""
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21107 msgid "Edge Weightning"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21111 msgid ""
21112 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21113 "the frame."
21114 msgstr ""
21116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21117 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21121 msgid "Darkness Limit"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21125 msgid ""
21126 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21127 "than one for letterboxed videos."
21128 msgstr ""
21130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21131 msgid "Hue windowing"
21132 msgstr ""
21134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21136 msgid "Used for statistics."
21137 msgstr ""
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21140 msgid "Sat windowing"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21144 msgid "Filter length (ms)"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21148 msgid ""
21149 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21150 msgstr ""
21152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Filter threshold"
21155 msgstr "Filtrat"
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21158 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21159 msgstr ""
21161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21162 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21166 msgid "Filter Smoothness"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Filter mode"
21172 msgstr "Filtrat"
21174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21175 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21176 msgstr ""
21178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21179 #, fuzzy
21180 msgid "No Filtering"
21181 msgstr "Filtrat"
21183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21184 msgid "Combined"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21188 msgid "Percent"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21192 msgid "Frame delay"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21196 msgid ""
21197 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21198 "20ms should do the trick."
21199 msgstr ""
21201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21202 msgid "Channel summary"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21206 msgid "Channel left"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21210 msgid "Channel right"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Channel top"
21216 msgstr "Fitltri i treguesit"
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21219 msgid "Channel bottom"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21223 msgid ""
21224 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21228 msgid "disabled"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21232 msgid "summary"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21236 #, fuzzy
21237 msgid "left"
21238 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21241 msgid "right"
21242 msgstr ""
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21245 msgid "top"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21249 msgid "bottom"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21253 msgid "Summary gradient"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21257 msgid "Left gradient"
21258 msgstr ""
21260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21261 msgid "Right gradient"
21262 msgstr ""
21264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21265 msgid "Top gradient"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21269 msgid "Bottom gradient"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21273 msgid ""
21274 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21278 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21282 msgid ""
21283 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21284 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21285 msgstr ""
21287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21288 msgid "Use built-in AtmoLight"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21292 msgid ""
21293 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21294 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21295 msgstr ""
21297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21298 msgid "AtmoLight Filter"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21302 msgid "AtmoLight"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21306 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21310 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21314 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21318 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21322 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21326 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21330 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21334 msgid "Change gradients"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/blend.c:45
21338 msgid "Video pictures blending"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21342 msgid "Number of time to blend"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21346 msgid "The number of time the blend will be performed"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21350 msgid "Alpha of the blended image"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21354 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21358 msgid "Image to be blended onto"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21362 msgid "The image which will be used to blend onto"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21366 msgid "Chroma for the base image"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21370 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21374 msgid "Image which will be blended."
21375 msgstr ""
21377 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21378 msgid "The image blended onto the base image"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21382 msgid "Chroma for the blend image"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21386 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21390 msgid "Blending benchmark filter"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21394 msgid "Blendbench"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21398 msgid "Benchmarking"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21402 msgid "Base image"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21406 msgid "Blend image"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21410 msgid ""
21411 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21412 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21413 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21414 "default)."
21415 msgstr ""
21417 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Bluescreen U value"
21420 msgstr "Fitltri i treguesit"
21422 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21423 msgid ""
21424 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21425 "Defaults to 120 for blue."
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Bluescreen V value"
21431 msgstr "Fitltri i treguesit"
21433 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21434 msgid ""
21435 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21436 "Defaults to 90 for blue."
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Bluescreen U tolerance"
21442 msgstr "Fitltri i treguesit"
21444 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21445 msgid ""
21446 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21447 "value between 10 and 20 seems sensible."
21448 msgstr ""
21450 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Bluescreen V tolerance"
21453 msgstr "Fitltri i treguesit"
21455 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21456 msgid ""
21457 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21458 "value between 10 and 20 seems sensible."
21459 msgstr ""
21461 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Bluescreen video filter"
21464 msgstr "Fitltri i treguesit"
21466 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Bluescreen"
21469 msgstr "Fitltri i treguesit"
21471 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21472 #: modules/video_filter/scene.c:60
21473 msgid "Image width"
21474 msgstr ""
21476 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21477 #: modules/video_filter/scene.c:65
21478 msgid "Image height"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21482 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Padd video"
21488 msgstr "Video"
21490 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21491 msgid ""
21492 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21493 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21494 msgstr ""
21496 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21497 msgid "Automatically resize and padd a video"
21498 msgstr ""
21500 #: modules/video_filter/chain.c:43
21501 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/clone.c:61
21505 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_filter/clone.c:64
21509 msgid "Video output modules"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/clone.c:65
21513 msgid ""
21514 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21515 "separated list of modules."
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_filter/clone.c:71
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Clone video filter"
21521 msgstr "Fitltri i treguesit"
21523 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21524 msgid ""
21525 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21526 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21527 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21528 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21529 msgstr ""
21531 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21532 msgid "Color threshold filter"
21533 msgstr ""
21535 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21536 msgid "Saturaton threshold"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21540 msgid "Similarity threshold"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/video_filter/crop.c:73
21544 msgid "Crop geometry (pixels)"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/video_filter/crop.c:74
21548 msgid ""
21549 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21550 "<left offset> + <top offset>."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/crop.c:76
21554 msgid "Automatic cropping"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/crop.c:77
21558 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21559 msgstr ""
21561 #: modules/video_filter/crop.c:80
21562 msgid "Ratio max (x 1000)"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/video_filter/crop.c:81
21566 msgid ""
21567 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21568 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21569 "4/3."
21570 msgstr ""
21572 #: modules/video_filter/crop.c:83
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Manual ratio"
21575 msgstr "Audio"
21577 #: modules/video_filter/crop.c:84
21578 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21579 msgstr ""
21581 #: modules/video_filter/crop.c:86
21582 msgid "Number of images for change"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/video_filter/crop.c:87
21586 msgid ""
21587 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21588 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21589 "trigger recrop."
21590 msgstr ""
21592 #: modules/video_filter/crop.c:89
21593 msgid "Number of lines for change"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/video_filter/crop.c:90
21597 msgid ""
21598 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21599 "that ratio changed and trigger recrop."
21600 msgstr ""
21602 #: modules/video_filter/crop.c:92
21603 msgid "Number of non black pixels "
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/crop.c:93
21607 msgid ""
21608 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/crop.c:96
21612 msgid "Skip percentage (%)"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/video_filter/crop.c:97
21616 msgid ""
21617 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21618 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21619 msgstr ""
21621 #: modules/video_filter/crop.c:99
21622 msgid "Luminance threshold "
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_filter/crop.c:100
21626 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_filter/crop.c:104
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Crop video filter"
21632 msgstr "Fitltri i treguesit"
21634 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21635 msgid "Cropping failed"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21639 msgid "VLC could not open the video output module."
21640 msgstr ""
21642 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21643 msgid "Pixels to crop from top"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21647 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21651 msgid "Pixels to crop from bottom"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21655 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21656 msgstr ""
21658 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21659 msgid "Pixels to crop from left"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21663 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21664 msgstr ""
21666 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21667 msgid "Pixels to crop from right"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21671 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21672 msgstr ""
21674 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21675 msgid "Pixels to padd to top"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21679 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21680 msgstr ""
21682 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21683 msgid "Pixels to padd to bottom"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21687 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21688 msgstr ""
21690 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21691 msgid "Pixels to padd to left"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21695 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21699 msgid "Pixels to padd to right"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21703 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21704 msgstr ""
21706 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21707 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Video scaling filter"
21710 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21712 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21713 msgid "Padd"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Deinterlace mode"
21719 msgstr "Pamja grafike"
21721 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21722 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Streaming deinterlace mode"
21728 msgstr "Pamja grafike"
21730 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21731 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21735 msgid "Discard"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21739 msgid "Blend"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21743 msgid "Mean"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21747 msgid "Bob"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21751 msgid "Linear"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Deinterlacing video filter"
21757 msgstr "Fitltri i treguesit"
21759 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21760 msgid "Input FIFO"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21764 msgid "FIFO which will be read for commands"
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Output FIFO"
21770 msgstr "Fitltri i treguesit"
21772 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21773 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Dynamic video overlay"
21779 msgstr "Krijim i tekstit"
21781 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21782 msgid "Overlay"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/video_filter/erase.c:55
21786 msgid "Image mask"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/video_filter/erase.c:56
21790 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/erase.c:59
21794 msgid "X coordinate of the mask."
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_filter/erase.c:61
21798 msgid "Y coordinate of the mask."
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_filter/erase.c:66
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Erase video filter"
21804 msgstr "Fitltri i treguesit"
21806 #: modules/video_filter/erase.c:67
21807 msgid "Erase"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/video_filter/extract.c:63
21811 #, fuzzy
21812 msgid "RGB component to extract"
21813 msgstr "Fitltri i treguesit"
21815 #: modules/video_filter/extract.c:64
21816 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21817 msgstr ""
21819 #: modules/video_filter/extract.c:75
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Extract RGB component video filter"
21822 msgstr "Fitltri i treguesit"
21824 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21825 #, fuzzy
21826 msgid "video-filter-event"
21827 msgstr "Fitltri i treguesit"
21829 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21830 msgid "Gaussian's std deviation"
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21834 msgid ""
21835 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21836 "to 3*sigma away in any direction."
21837 msgstr ""
21839 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Gaussian blur video filter"
21842 msgstr "Fitltri i treguesit"
21844 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Gaussian Blur"
21847 msgstr "Fitltri i treguesit"
21849 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Distort mode"
21852 msgstr "Pamja grafike"
21854 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21855 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21859 msgid "Gradient image type"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21863 msgid ""
21864 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21865 "keep colors."
21866 msgstr ""
21868 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21869 msgid "Apply cartoon effect"
21870 msgstr ""
21872 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21873 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21874 msgstr ""
21876 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21877 msgid "Edge"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21881 msgid "Hough"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Gradient video filter"
21887 msgstr "Fitltri i treguesit"
21889 #: modules/video_filter/grain.c:53
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Grain video filter"
21892 msgstr "Fitltri i treguesit"
21894 #: modules/video_filter/grain.c:54
21895 msgid "Grain"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/video_filter/invert.c:51
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Invert video filter"
21901 msgstr "Fitltri i treguesit"
21903 #: modules/video_filter/invert.c:52
21904 msgid "Color inversion"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_filter/logo.c:70
21908 msgid "Logo filenames"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/video_filter/logo.c:71
21912 msgid ""
21913 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21914 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21915 "simply enter its filename."
21916 msgstr ""
21918 #: modules/video_filter/logo.c:74
21919 msgid "Logo animation # of loops"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/video_filter/logo.c:75
21923 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_filter/logo.c:77
21927 msgid "Logo individual image time in ms"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_filter/logo.c:78
21931 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_filter/logo.c:81
21935 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21936 msgstr ""
21938 #: modules/video_filter/logo.c:84
21939 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_filter/logo.c:86
21943 msgid "Transparency of the logo"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/video_filter/logo.c:87
21947 msgid ""
21948 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21949 "opacity)."
21950 msgstr ""
21952 #: modules/video_filter/logo.c:89
21953 msgid "Logo position"
21954 msgstr ""
21956 #: modules/video_filter/logo.c:91
21957 msgid ""
21958 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21959 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21960 msgstr ""
21962 #: modules/video_filter/logo.c:105
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Logo sub filter"
21965 msgstr "Fitltri i treguesit"
21967 #: modules/video_filter/logo.c:106
21968 msgid "Logo overlay"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/video_filter/logo.c:126
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Logo video filter"
21974 msgstr "Fitltri i treguesit"
21976 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21979 msgstr "Fitltri i treguesit"
21981 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21982 msgid "Magnify"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_filter/marq.c:90
21986 msgid ""
21987 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21988 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21989 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21990 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21991 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21992 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21993 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21994 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21995 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21996 msgstr ""
21998 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21999 msgid "X offset, from the left screen edge."
22000 msgstr ""
22002 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22003 msgid "Y offset, down from the top."
22004 msgstr ""
22006 #: modules/video_filter/marq.c:109
22007 msgid "Timeout"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/video_filter/marq.c:110
22011 msgid ""
22012 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22013 "(remains forever)."
22014 msgstr ""
22016 #: modules/video_filter/marq.c:113
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Refresh period in ms"
22019 msgstr "Filtrat"
22021 #: modules/video_filter/marq.c:114
22022 msgid ""
22023 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22024 "using meta data or time format string sequences."
22025 msgstr ""
22027 #: modules/video_filter/marq.c:130
22028 msgid "Marquee position"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/video_filter/marq.c:132
22032 msgid ""
22033 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22034 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22035 "6 = top-right)."
22036 msgstr ""
22038 #: modules/video_filter/marq.c:148
22039 msgid "Marquee"
22040 msgstr ""
22042 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22043 msgid "Misc"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_filter/marq.c:177
22047 msgid "Marquee display"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22051 msgid ""
22052 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22053 "opaque (default)."
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22057 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22058 msgstr ""
22060 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22061 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22065 msgid "Top left corner X coordinate"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22069 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22073 msgid "Top left corner Y coordinate"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22077 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22081 msgid "Border width"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22085 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22089 msgid "Border height"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22093 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Mosaic alignment"
22099 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22101 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22102 msgid ""
22103 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22104 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22105 "6 = top-right)."
22106 msgstr ""
22108 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22109 msgid "Positioning method"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22113 msgid ""
22114 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22115 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22116 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22117 msgstr ""
22119 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22120 #: modules/video_filter/wall.c:65
22121 msgid "Number of rows"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22125 msgid ""
22126 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22127 "to \"fixed\")."
22128 msgstr ""
22130 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22131 #: modules/video_filter/wall.c:61
22132 msgid "Number of columns"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22136 msgid ""
22137 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22138 "set to \"fixed\"."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22142 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22146 msgid "Keep original size"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22150 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22154 msgid "Elements order"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22158 msgid ""
22159 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22160 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22161 "bridge\" module."
22162 msgstr ""
22164 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22165 msgid "Offsets in order"
22166 msgstr ""
22168 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22169 msgid ""
22170 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22171 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22172 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22173 msgstr ""
22175 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22176 msgid ""
22177 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22178 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22179 "input."
22180 msgstr ""
22182 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22183 msgid "fixed"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22187 #, fuzzy
22188 msgid "offsets"
22189 msgstr "Opcionet video"
22191 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Mosaic video sub filter"
22194 msgstr "Fitltri i treguesit"
22196 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22197 msgid "Mosaic"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22201 msgid "Blur factor (1-127)"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22205 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Motion blur filter"
22211 msgstr "Fitltri i treguesit"
22213 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Motion detect video filter"
22216 msgstr "Fitltri i treguesit"
22218 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22219 msgid "Motion Detect"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/video_filter/noise.c:53
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Noise video filter"
22225 msgstr "Fitltri i treguesit"
22227 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22228 msgid "OpenCV face detection example filter"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
22232 msgid "OpenCV example"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22236 msgid "Haar cascade filename"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
22240 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22241 msgstr ""
22243 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22244 msgid "Use input chroma unaltered"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22248 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22249 msgstr ""
22251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22252 msgid "RGB32"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22256 msgid "Don't display any video"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22260 msgid "Display the input video"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22264 msgid "Display the processed video"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22268 msgid "Show only errors"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22272 msgid "Show errors and warnings"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22276 msgid "Show everything including debug messages"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22280 #, fuzzy
22281 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22282 msgstr "Fitltri i treguesit"
22284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22285 msgid "OpenCV"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22289 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22293 msgid ""
22294 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22295 "OpenCV filter"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22299 msgid "OpenCV filter chroma"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22303 msgid ""
22304 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22308 msgid "Wrapper filter output"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22312 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22313 msgstr ""
22315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22316 msgid "Wrapper filter verbosity"
22317 msgstr ""
22319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22320 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22321 msgstr ""
22323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22324 msgid "OpenCV internal filter name"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22328 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22329 msgstr ""
22331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Configuration file"
22334 msgstr "Fitltri i treguesit"
22336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22337 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22338 msgstr ""
22340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22341 msgid "Path to OSD menu images"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22345 msgid ""
22346 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22347 "configuration file."
22348 msgstr ""
22350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22351 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22352 msgstr ""
22354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22355 msgid "Menu position"
22356 msgstr ""
22358 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22359 msgid ""
22360 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22362 "6 = top-right)."
22363 msgstr ""
22365 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22366 msgid "Menu timeout"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22370 msgid ""
22371 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22372 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22373 "visible."
22374 msgstr ""
22376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22377 msgid "Menu update interval"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22381 msgid ""
22382 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22383 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22384 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22385 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22386 msgstr ""
22388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22389 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22393 msgid ""
22394 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22395 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22396 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22397 "is fully transparent (value 0)."
22398 msgstr ""
22400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22401 msgid "On Screen Display menu"
22402 msgstr ""
22404 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22405 msgid ""
22406 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22410 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22414 msgid "Active windows"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22418 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22422 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22426 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22430 msgid ""
22431 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22432 "misalignment due to autoratio control)"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22436 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22440 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22444 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22448 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22452 msgid "Attenuation"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22456 msgid ""
22457 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22458 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22462 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22466 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22470 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22474 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22475 msgstr ""
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22478 msgid "Attenuation, end (in %)"
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22482 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22486 msgid "middle position (in %)"
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22490 msgid ""
22491 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22492 "of blended zone"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22496 msgid "Gamma (Red) correction"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22500 msgid ""
22501 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22505 msgid "Gamma (Green) correction"
22506 msgstr ""
22508 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22509 msgid ""
22510 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22514 msgid "Gamma (Blue) correction"
22515 msgstr ""
22517 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22518 msgid ""
22519 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22523 msgid "Black Crush for Red"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22527 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22531 msgid "Black Crush for Green"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22535 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22539 msgid "Black Crush for Blue"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22543 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22547 msgid "White Crush for Red"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22551 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22552 msgstr ""
22554 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22555 msgid "White Crush for Green"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22559 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22563 msgid "White Crush for Blue"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22567 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22571 msgid "Black Level for Red"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22575 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22579 msgid "Black Level for Green"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22583 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22587 msgid "Black Level for Blue"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22591 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22595 msgid "White Level for Red"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22599 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22600 msgstr ""
22602 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22603 msgid "White Level for Green"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22607 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22611 msgid "White Level for Blue"
22612 msgstr ""
22614 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22615 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22619 msgid "Xinerama option"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22623 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22627 msgid "Post processing quality"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22631 msgid ""
22632 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22633 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22634 "looking pictures."
22635 msgstr ""
22637 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22638 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22639 msgstr ""
22641 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Video post processing filter"
22644 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22646 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22647 msgid "Postproc"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22651 msgid "Lowest"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/postproc.c:231
22655 msgid "Highest"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Psychedelic video filter"
22661 msgstr "Fitltri i treguesit"
22663 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22664 msgid "Number of puzzle rows"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22668 msgid "Number of puzzle columns"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22672 msgid "Make one tile a black slot"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22676 msgid ""
22677 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22678 msgstr ""
22680 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22683 msgstr "Fitltri i treguesit"
22685 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22686 msgid "Puzzle"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22690 msgid "VNC Host"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22694 msgid "VNC hostname or IP address."
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22698 msgid "VNC Port"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22702 msgid "VNC portnumber."
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22706 msgid "VNC Password"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22710 msgid "VNC password."
22711 msgstr ""
22713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22714 #, fuzzy
22715 msgid "VNC poll interval"
22716 msgstr "Te pergjithshme"
22718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22719 msgid ""
22720 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22721 msgstr ""
22723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22724 #, fuzzy
22725 msgid "VNC polling"
22726 msgstr "Filtrat"
22728 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22729 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22730 msgstr ""
22732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22733 msgid "Mouse events"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22737 msgid ""
22738 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22739 msgstr ""
22741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22742 msgid "Key events"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22746 msgid "Send key events to VNC host."
22747 msgstr ""
22749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22750 msgid ""
22751 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22752 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22753 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22754 "is fully transparent (value 0)."
22755 msgstr ""
22757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22758 msgid "Remote-OSD over VNC"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22762 msgid "Remote-OSD"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Ripple video filter"
22768 msgstr "Fitltri i treguesit"
22770 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22771 msgid "Angle in degrees"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22775 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22776 msgstr ""
22778 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Rotate video filter"
22781 msgstr "Fitltri i treguesit"
22783 #: modules/video_filter/rss.c:129
22784 msgid "Feed URLs"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/video_filter/rss.c:130
22788 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22789 msgstr ""
22791 #: modules/video_filter/rss.c:131
22792 msgid "Speed of feeds"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_filter/rss.c:132
22796 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22797 msgstr ""
22799 #: modules/video_filter/rss.c:133
22800 msgid "Max length"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_filter/rss.c:134
22804 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/rss.c:136
22808 msgid "Refresh time"
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/rss.c:137
22812 msgid ""
22813 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22814 "feeds are never updated."
22815 msgstr ""
22817 #: modules/video_filter/rss.c:139
22818 msgid "Feed images"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/rss.c:140
22822 msgid "Display feed images if available."
22823 msgstr ""
22825 #: modules/video_filter/rss.c:147
22826 msgid ""
22827 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22828 "totally opaque."
22829 msgstr ""
22831 #: modules/video_filter/rss.c:160
22832 msgid "Text position"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/video_filter/rss.c:162
22836 msgid ""
22837 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22838 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22839 "right)."
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/rss.c:166
22843 msgid "Title display mode"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/rss.c:167
22847 msgid ""
22848 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22849 "images are enabled, 1 otherwise."
22850 msgstr ""
22852 #: modules/video_filter/rss.c:182
22853 msgid "Don't show"
22854 msgstr ""
22856 #: modules/video_filter/rss.c:182
22857 msgid "Always visible"
22858 msgstr ""
22860 #: modules/video_filter/rss.c:182
22861 msgid "Scroll with feed"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/video_filter/rss.c:222
22865 msgid "RSS and Atom feed display"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22869 #, fuzzy
22870 msgid "RV32 conversion filter"
22871 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22873 #: modules/video_filter/scene.c:57
22874 msgid "Image format"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_filter/scene.c:58
22878 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/video_filter/scene.c:61
22882 msgid ""
22883 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22884 "characteristics."
22885 msgstr ""
22887 #: modules/video_filter/scene.c:66
22888 msgid ""
22889 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22890 "video characteristics."
22891 msgstr ""
22893 #: modules/video_filter/scene.c:70
22894 msgid "Recording ratio"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_filter/scene.c:71
22898 msgid ""
22899 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22900 msgstr ""
22902 #: modules/video_filter/scene.c:74
22903 msgid "Filename prefix"
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/scene.c:75
22907 msgid ""
22908 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22909 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22910 msgstr ""
22912 #: modules/video_filter/scene.c:79
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Directory path prefix"
22915 msgstr "Fitltri i treguesit"
22917 #: modules/video_filter/scene.c:80
22918 msgid ""
22919 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22920 "will be automatically saved in users homedir."
22921 msgstr ""
22923 #: modules/video_filter/scene.c:84
22924 msgid "Always write to the same file"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/video_filter/scene.c:85
22928 msgid ""
22929 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22930 "this case, the number is not appended to the filename."
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/scene.c:92
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Scene filter"
22936 msgstr "Fitltri i treguesit"
22938 #: modules/video_filter/scene.c:93
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Scene video filter"
22941 msgstr "Fitltri i treguesit"
22943 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22944 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22945 msgstr ""
22947 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22948 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22949 msgstr ""
22951 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22952 msgid "Augment contrast between contours."
22953 msgstr ""
22955 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Sharpen video filter"
22958 msgstr "Fitltri i treguesit"
22960 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22961 msgid "Scaling mode"
22962 msgstr ""
22964 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22965 msgid "Scaling mode to use."
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22969 msgid "Fast bilinear"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22973 msgid "Bilinear"
22974 msgstr ""
22976 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22977 msgid "Bicubic (good quality)"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22981 msgid "Experimental"
22982 msgstr ""
22984 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22985 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22986 msgstr ""
22988 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22989 msgid "Area"
22990 msgstr ""
22992 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22993 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22994 msgstr ""
22996 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22997 msgid "Gauss"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23001 msgid "SincR"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23005 msgid "Lanczos"
23006 msgstr ""
23008 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23009 msgid "Bicubic spline"
23010 msgstr ""
23012 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23013 msgid "Swscale"
23014 msgstr ""
23016 #: modules/video_filter/transform.c:65
23017 msgid "Transform type"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/video_filter/transform.c:66
23021 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/video_filter/transform.c:69
23025 msgid "Rotate by 90 degrees"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/video_filter/transform.c:70
23029 msgid "Rotate by 180 degrees"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/video_filter/transform.c:70
23033 msgid "Rotate by 270 degrees"
23034 msgstr ""
23036 #: modules/video_filter/transform.c:71
23037 msgid "Flip horizontally"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/video_filter/transform.c:71
23041 msgid "Flip vertically"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/video_filter/transform.c:76
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Video transformation filter"
23047 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23049 #: modules/video_filter/wall.c:62
23050 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23051 msgstr ""
23053 #: modules/video_filter/wall.c:66
23054 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23055 msgstr ""
23057 #: modules/video_filter/wall.c:70
23058 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/video_filter/wall.c:73
23062 msgid "Element aspect ratio"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_filter/wall.c:74
23066 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23067 msgstr ""
23069 #: modules/video_filter/wall.c:80
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Wall video filter"
23072 msgstr "Fitltri i treguesit"
23074 #: modules/video_filter/wall.c:81
23075 msgid "Image wall"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/video_filter/wave.c:54
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Wave video filter"
23081 msgstr "Fitltri i treguesit"
23083 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23084 #, fuzzy
23085 msgid "YUVP converter"
23086 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23088 #: modules/video_output/aa.c:58
23089 msgid "ASCII Art"
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_output/aa.c:61
23093 msgid "ASCII-art video output"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/video_output/caca.c:83
23097 msgid "Color ASCII art video output"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/video_output/directfb.c:72
23101 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/video_output/drawable.c:39
23105 #, fuzzy
23106 msgid "ID of the video output X window"
23107 msgstr "Fitltri i treguesit"
23109 #: modules/video_output/drawable.c:41
23110 msgid ""
23111 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23112 "identifier of that window (0 means none)."
23113 msgstr ""
23115 #: modules/video_output/drawable.c:48
23116 msgid "Drawable"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/video_output/drawable.c:49
23120 msgid "Embedded X window video"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/video_output/drawable.c:59
23124 msgid "Embedded Windows video"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_output/fb.c:83
23128 msgid "Run fb on current tty."
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_output/fb.c:85
23132 msgid ""
23133 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23134 "handling with caution)"
23135 msgstr ""
23137 #: modules/video_output/fb.c:96
23138 msgid "Framebuffer resolution to use."
23139 msgstr ""
23141 #: modules/video_output/fb.c:98
23142 msgid ""
23143 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23144 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_output/fb.c:101
23148 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_output/fb.c:103
23152 msgid ""
23153 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23154 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23155 "in software."
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_output/fb.c:122
23159 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23160 msgstr ""
23162 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23163 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23164 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
23165 msgid "X11 display"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/video_output/ggi.c:61
23169 msgid ""
23170 "X11 hardware display to use.\n"
23171 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23172 msgstr ""
23174 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23175 msgid "HD1000 video output"
23176 msgstr ""
23178 #: modules/video_output/mga.c:62
23179 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23180 msgstr ""
23182 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23183 msgid "DirectX 3D video output"
23184 msgstr ""
23186 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
23187 msgid ""
23188 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23189 "doesn't have any effect when using overlays."
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23193 msgid "Use video buffers in system memory"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
23197 msgid ""
23198 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23199 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23200 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23201 "doesn't have any effect when using overlays."
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23205 msgid "Use triple buffering for overlays"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
23209 msgid ""
23210 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23211 "better video quality (no flickering)."
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23215 msgid "Name of desired display device"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
23219 msgid ""
23220 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23221 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23222 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23223 msgstr ""
23225 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23226 msgid "Enable wallpaper mode "
23227 msgstr ""
23229 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
23230 msgid ""
23231 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23232 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23233 "desktop must not already have a wallpaper."
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
23237 msgid "DirectX video output"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
23241 msgid "Wallpaper"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23245 msgid "OpenGL video output"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
23249 msgid "Windows GAPI video output"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
23253 msgid "Windows GDI video output"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23257 msgid "OMAP Framebuffer device"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23261 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23262 msgstr ""
23264 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23265 msgid ""
23266 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23267 "N8xx hardware)."
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Embed the overlay"
23273 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23275 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23276 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23280 msgid "OMAP framebuffer video output"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_output/opengl.c:111
23284 #, fuzzy
23285 msgid "OpenGL Provider"
23286 msgstr "Fitltri i treguesit"
23288 #: modules/video_output/opengl.c:112
23289 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23293 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23297 msgid "QT Embedded display"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23301 msgid ""
23302 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23303 "the DISPLAY environment variable."
23304 msgstr ""
23306 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23307 msgid "QT Embedded video output"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_output/sdl.c:115
23311 msgid "SDL chroma format"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_output/sdl.c:117
23315 msgid ""
23316 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23317 "improve performances by using the most efficient one."
23318 msgstr ""
23320 #: modules/video_output/sdl.c:127
23321 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23325 msgid "Snapshot width"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23329 msgid "Width of the snapshot image."
23330 msgstr ""
23332 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23333 msgid "Snapshot height"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23337 msgid "Height of the snapshot image."
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23341 msgid "Chroma"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23345 msgid ""
23346 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23347 msgstr ""
23349 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23350 msgid "Cache size (number of images)"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23354 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Snapshot output"
23360 msgstr "Opcionet video"
23362 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23363 msgid "SVGAlib video output"
23364 msgstr ""
23366 #: modules/video_output/vmem.c:56
23367 msgid "Pitch"
23368 msgstr ""
23370 #: modules/video_output/vmem.c:57
23371 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23372 msgstr ""
23374 #: modules/video_output/vmem.c:60
23375 msgid ""
23376 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_output/vmem.c:64
23380 msgid ""
23381 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23382 "plane memory address information for use by the video renderer."
23383 msgstr ""
23385 #: modules/video_output/vmem.c:75
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Video memory output"
23388 msgstr "Krijim i tekstit"
23390 #: modules/video_output/vmem.c:76
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Video memory"
23393 msgstr "Opcionet video"
23395 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23396 msgid "XVideo adaptor number"
23397 msgstr ""
23399 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23400 msgid ""
23401 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23402 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23403 msgstr ""
23405 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23406 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23407 msgid "Alternate fullscreen method"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23411 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23412 msgid ""
23413 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23414 "its drawbacks.\n"
23415 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23416 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23417 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23418 "show on top of the video."
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23422 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
23423 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
23424 msgid ""
23425 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23426 "DISPLAY environment variable."
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23430 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23431 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
23432 msgid "Use shared memory"
23433 msgstr ""
23435 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23436 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23437 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
23438 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23442 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23443 msgid "Screen for fullscreen mode."
23444 msgstr ""
23446 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23448 msgid ""
23449 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23450 "1 for the second."
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23454 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23458 msgid "X11 video output"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23462 msgid ""
23463 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23464 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23468 msgid "XVimage chroma format"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23472 msgid ""
23473 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23474 "to improve performances by using the most efficient one."
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23478 msgid "XVideo extension video output"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23482 msgid "XVMC adaptor number"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23486 msgid ""
23487 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23488 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23492 msgid "X11 display name"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23496 msgid ""
23497 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23498 "the value of the DISPLAY environment variable."
23499 msgstr ""
23501 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23502 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23506 msgid ""
23507 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23508 "0 for first screen, 1 for the second."
23509 msgstr ""
23511 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23512 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23513 msgstr ""
23515 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23516 msgid "You can choose the crop style to apply."
23517 msgstr ""
23519 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23520 msgid "XVMC extension video output"
23521 msgstr ""
23523 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
23524 msgid "XCB"
23525 msgstr ""
23527 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
23528 #, fuzzy
23529 msgid "(Experimental) XCB video output"
23530 msgstr "Opcionet video"
23532 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
23533 msgid "XCB window"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23537 #, fuzzy
23538 msgid "(Experimental) XCB video window"
23539 msgstr "Opcionet video"
23541 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
23542 msgctxt "ASCII"
23543 msgid "VLC media player"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
23547 msgctxt "ASCII"
23548 msgid "VLC"
23549 msgstr ""
23551 #: modules/video_output/yuv.c:51
23552 #, fuzzy
23553 msgid "device, fifo or filename"
23554 msgstr "Fitltri i treguesit"
23556 #: modules/video_output/yuv.c:52
23557 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23558 msgstr ""
23560 #: modules/video_output/yuv.c:58
23561 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23562 msgstr ""
23564 #: modules/video_output/yuv.c:59
23565 msgid ""
23566 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23567 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23568 "the output destination."
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_output/yuv.c:66
23572 #, fuzzy
23573 msgid "YUV output"
23574 msgstr "Opcionet video"
23576 #: modules/video_output/yuv.c:67
23577 #, fuzzy
23578 msgid "YUV video output"
23579 msgstr "Opcionet video"
23581 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23582 #, fuzzy
23583 msgid "GaLaktos visualization"
23584 msgstr "Fitltri i treguesit"
23586 #: modules/visualization/goom.c:61
23587 msgid "Goom display width"
23588 msgstr ""
23590 #: modules/visualization/goom.c:62
23591 msgid "Goom display height"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/visualization/goom.c:63
23595 msgid ""
23596 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23597 "will be prettier but more CPU intensive)."
23598 msgstr ""
23600 #: modules/visualization/goom.c:66
23601 msgid "Goom animation speed"
23602 msgstr ""
23604 #: modules/visualization/goom.c:67
23605 msgid ""
23606 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/visualization/goom.c:73
23610 msgid "Goom"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/visualization/goom.c:74
23614 msgid "Goom effect"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Effects list"
23620 msgstr "Opcionet video"
23622 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23623 msgid ""
23624 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23625 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23626 msgstr ""
23628 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23629 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23630 msgstr ""
23632 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23633 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23634 msgstr ""
23636 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23637 msgid "More bands : 80 / 20"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23641 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23642 msgstr ""
23644 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23645 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23646 msgstr ""
23648 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23649 msgid "Band separator"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23653 msgid "Number of blank pixels between bands."
23654 msgstr ""
23656 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23657 msgid "Amplification"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23661 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23662 msgstr ""
23664 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23665 msgid "Enable peaks"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23669 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23670 msgstr ""
23672 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23673 msgid "Enable original graphic spectrum"
23674 msgstr ""
23676 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23677 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23678 msgstr ""
23680 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23681 msgid "Enable bands"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23685 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23686 msgstr ""
23688 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23689 msgid "Enable base"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23693 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23694 msgstr ""
23696 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23697 msgid "Base pixel radius"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23701 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23702 msgstr ""
23704 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Spectral sections"
23707 msgstr "Opcionet video"
23709 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23710 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23711 msgstr ""
23713 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23714 msgid "Peak height"
23715 msgstr ""
23717 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23718 msgid "Total pixel height of the peak items."
23719 msgstr ""
23721 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23722 msgid "Peak extra width"
23723 msgstr ""
23725 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23726 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23727 msgstr ""
23729 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23730 msgid "V-plane color"
23731 msgstr ""
23733 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23734 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23735 msgstr ""
23737 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23738 msgid "Number of stars"
23739 msgstr ""
23741 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23742 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23743 msgstr ""
23745 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Visualizer"
23748 msgstr "Fitltri i treguesit"
23750 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23751 msgid "Visualizer filter"
23752 msgstr "Fitltri i treguesit"
23754 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23755 msgid "Spectrum analyser"
23756 msgstr "Analizatori i spektrit"
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "FFmpeg video filter"
23760 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "Show Details"
23764 #~ msgstr "Filtrat"
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23768 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Select one or more files"
23772 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23776 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "textFormat"
23780 #~ msgstr "Filtrat"
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "Media &Information..."
23784 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "&Extended Settings..."
23788 #~ msgstr "Opcionet video"
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23792 #~ msgstr "Filtrat"
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "Audio method"
23796 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23800 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Dirac video decoder"
23804 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Dirac video encoder"
23808 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23812 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23816 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23820 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "4:3 subtitles"
23824 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "16:9 subtitles"
23828 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23832 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Quick Open File..."
23836 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Access Filter"
23840 #~ msgstr "Filtrat"
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Save As:"
23844 #~ msgstr "Opcionet video"
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Open playlist file"
23848 #~ msgstr "Filtrat"
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23852 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Show P&laylist"
23856 #~ msgstr "Filtrat"
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Play&list..."
23860 #~ msgstr "Filtrat"
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "&Preferences..."
23864 #~ msgstr "Preferencat"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Load File..."
23868 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Show Playlist"
23872 #~ msgstr "Filtrat"
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23876 #~ msgstr "Pamja grafike"
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Integrate video in interface"
23880 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "WinCE interface module"
23884 #~ msgstr "Pamja grafike"
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23888 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "Seam Carving"
23892 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "VLC - Controller"
23896 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Choose subtitles file"
23900 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "&Equalizer"
23904 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Undock from Interface"
23908 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Ctrl+U"
23912 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Add Interfaces"
23916 #~ msgstr "Pamja grafike"
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Get Stream Information"
23920 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Input and Codecs"
23924 #~ msgstr "Input / Kodeket"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Check for updates..."
23928 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Subtitles languages"
23932 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Skip Frames"
23936 #~ msgstr "Opcionet video"
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "Display Device"
23940 #~ msgstr "Opcionet video"
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "Subpicture Filters"
23944 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "Color:"
23948 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23952 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Advanced information"
23956 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Playlist item info"
23960 #~ msgstr "Filtrat"
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Open..."
23964 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23968 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "File:"
23972 #~ msgstr "Filtrat"
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "&Simple Add File..."
23976 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Add &Directory..."
23980 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "&Add URL..."
23984 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "&Save Playlist..."
23988 #~ msgstr "Filtrat"
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "&View items"
23992 #~ msgstr "Opcionet video"
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "%i items in playlist"
23996 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "XSPF playlist"
24000 #~ msgstr "Filtrat"
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "Playlist is empty"
24004 #~ msgstr "Filtrat"
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Ctrl"
24008 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Subtitles codec"
24012 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Subtitle options"
24016 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Subtitles file"
24020 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Open file"
24024 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Check for updates"
24028 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24032 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "More information"
24036 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Save to file"
24040 #~ msgstr "Opcionet video"
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "More Information"
24044 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Playing"
24048 #~ msgstr "Filtrat"
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24052 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24056 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24060 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24064 #~ msgstr "Filtrat"
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Previous playlist item"
24068 #~ msgstr "Filtrat"
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Play faster"
24072 #~ msgstr "Filtrat"
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24076 #~ msgstr "Preferencat"
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid ""
24080 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24081 #~ "\n"
24082 #~ msgstr "Pamja grafike"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24086 #~ msgstr "Pamja grafike"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "Open &File..."
24090 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Media &Info..."
24094 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Playlist view"
24098 #~ msgstr "Filtrat"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Adds distortion effects"
24102 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Video canvas width"
24106 #~ msgstr "Opcionet video"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Video canvas height"
24110 #~ msgstr "Opcionet video"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Security options"
24114 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Advanced Information"
24118 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Interfaces"
24122 #~ msgstr "Pamja grafike"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Distribution License"
24126 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Video Codec"
24130 #~ msgstr "Opcionet video"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24134 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24138 #~ msgstr "Opcionet video"
24140 #~ msgid "General interface setttings"
24141 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24143 #~ msgid "Control interface settings"
24144 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
24146 #~ msgid ""
24147 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
24148 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24149 #~ msgstr ""
24150 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
24151 #~ "perdorni ne titra me videolanin"