1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:869
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
38 msgstr "Pamja grafike"
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
72 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
79 #: modules/stream_out/transcode.c:200
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Opcionet audio"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:509
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
102 msgid "Visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
127 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
134 #: modules/stream_out/transcode.c:169
138 #: include/vlc_config_cat.h:71
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Opcionet video"
142 #: include/vlc_config_cat.h:73
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
146 #: include/vlc_config_cat.h:77
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
150 #: include/vlc_config_cat.h:81
151 msgid "Video filters are used to process the video stream."
154 #: include/vlc_config_cat.h:83
155 msgid "Subtitles/OSD"
156 msgstr "Nentitujt / Titrat"
158 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "Input / Kodeket"
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
171 #: include/vlc_config_cat.h:97
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
178 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "Nentitujt / Titrat"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
226 msgid "General Input"
227 msgstr "Te pergjithshme"
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "Opcionet video"
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
375 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
430 #: include/vlc_interface.h:124
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "Quick &Open File..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 msgid "&Advanced Open..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:36
446 msgid "Open &Directory..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38
450 msgid "Select one or more files to open"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:42
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:43
460 msgid "&Codec Information"
461 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:44
467 #: include/vlc_intf_strings.h:45
468 msgid "Jump to Specific &Time"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "Fitltri i treguesit"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
484 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
493 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
497 #: include/vlc_intf_strings.h:53
499 msgid "Fetch Information"
500 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
505 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
506 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
510 #: include/vlc_intf_strings.h:55
511 msgid "Information..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:56
518 #: include/vlc_intf_strings.h:57
521 msgstr "Fitltri i treguesit"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:58
527 #: include/vlc_intf_strings.h:59
531 #: include/vlc_intf_strings.h:60
533 msgid "Open Folder..."
534 msgstr "Fitltri i treguesit"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
540 #: include/vlc_intf_strings.h:65
544 #: include/vlc_intf_strings.h:66
548 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
549 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
553 #: include/vlc_intf_strings.h:69
557 #: include/vlc_intf_strings.h:71
558 msgid "Add to playlist"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:72
562 msgid "Add to media library"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:74
568 msgstr "Fitltri i treguesit"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:75
571 msgid "Advanced open..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:76
575 msgid "Add directory..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:78
580 msgid "Save Playlist to &File..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:79
585 msgid "Open Play&list..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:81
589 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
593 #: include/vlc_intf_strings.h:82
595 msgid "Search Filter"
596 msgstr "Fitltri i treguesit"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:84
599 msgid "&Services Discovery"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88
604 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
608 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
612 #: include/vlc_intf_strings.h:94
613 msgid "Clone the image"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:96
617 msgid "Magnification"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:97
622 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
626 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
630 #: include/vlc_intf_strings.h:101
631 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:103
635 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:105
639 msgid "Image colors inversion"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:107
643 msgid "Split the image to make an image wall"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:109
648 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
649 "The video gets split in parts that you must sort."
652 #: include/vlc_intf_strings.h:112
654 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
655 "Try changing the various settings for different effects"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:115
660 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
661 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
665 #: include/vlc_intf_strings.h:119
667 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
668 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
669 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
670 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
671 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
672 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
673 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
674 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
675 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
676 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
677 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
678 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
679 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
680 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
681 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
682 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
683 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
684 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
685 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
686 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
687 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
688 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
689 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
690 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
691 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
694 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
695 #: src/audio_output/filters.c:229
696 msgid "Audio filtering failed"
699 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
700 #: src/audio_output/filters.c:230
702 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
705 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
706 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
707 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
711 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
715 #: src/audio_output/input.c:118
719 #: src/audio_output/input.c:120
723 #: src/audio_output/input.c:122
726 msgstr "Fitltri i treguesit"
728 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
729 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
733 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
734 msgid "Audio filters"
737 #: src/audio_output/input.c:201
741 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
742 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
743 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
744 msgid "Audio Channels"
747 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
748 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
749 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
750 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
751 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
752 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
753 #: modules/codec/twolame.c:71
757 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
758 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
761 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
765 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
770 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
771 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
773 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
774 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
776 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
781 #: src/audio_output/output.c:135
782 msgid "Dolby Surround"
785 #: src/audio_output/output.c:147
786 msgid "Reverse stereo"
789 #: src/config/file.c:593
793 #: src/config/file.c:602
797 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
801 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
805 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
809 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
810 #: src/playlist/loadsave.c:156
811 msgid "Media Library"
814 #: src/extras/getopt.c:634
816 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
819 #: src/extras/getopt.c:659
821 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
824 #: src/extras/getopt.c:664
826 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
829 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
831 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
834 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
836 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
839 #: src/extras/getopt.c:744
841 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
844 #: src/extras/getopt.c:747
846 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
849 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
851 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
854 #: src/extras/getopt.c:824
856 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
859 #: src/extras/getopt.c:842
861 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
864 #: src/input/control.c:200
869 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
870 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
872 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
873 #: modules/stream_out/es.c:388
874 msgid "Streaming / Transcoding failed"
877 #: src/input/decoder.c:279
878 msgid "VLC could not open the packetizer module."
881 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
882 msgid "VLC could not open the decoder module."
885 #: src/input/decoder.c:678
887 msgid "No suitable decoder module"
888 msgstr "Krijim i tekstit"
890 #: src/input/decoder.c:679
893 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
894 "there is no way for you to fix this."
897 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
898 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
899 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
904 #: src/input/es_out.c:1118
909 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
910 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
915 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
919 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
923 #: src/input/es_out.c:1938
925 msgid "Closed captions %u"
928 #: src/input/es_out.c:2645
933 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
937 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
938 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
943 #: src/input/es_out.c:2673
947 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
948 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
952 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
959 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
964 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
965 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
969 #: src/input/es_out.c:2701
973 #: src/input/es_out.c:2702
978 #: src/input/es_out.c:2712
979 msgid "Bits per sample"
982 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
983 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
985 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
989 #: src/input/es_out.c:2718
994 #: src/input/es_out.c:2729
995 msgid "Track replay gain"
998 #: src/input/es_out.c:2731
999 msgid "Album replay gain"
1002 #: src/input/es_out.c:2733
1007 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1011 #: src/input/es_out.c:2749
1012 msgid "Display resolution"
1015 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1016 #: modules/access/screen/screen.c:44
1020 #: src/input/input.c:2465
1021 msgid "Your input can't be opened"
1024 #: src/input/input.c:2466
1026 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1029 #: src/input/input.c:2597
1030 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1033 #: src/input/input.c:2598
1036 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1039 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1040 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1044 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1048 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1053 #: src/input/meta.c:41
1057 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1061 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1065 #: src/input/meta.c:44
1066 msgid "Track number"
1069 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1073 #: src/input/meta.c:47
1077 #: src/input/meta.c:48
1081 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1082 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1086 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1090 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1094 #: src/input/meta.c:53
1098 #: src/input/meta.c:54
1102 #: src/input/meta.c:55
1106 #: src/input/var.c:164
1110 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1114 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1115 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1116 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1120 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1121 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1125 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1130 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1131 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1135 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1136 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1137 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1138 msgid "Subtitles Track"
1141 #: src/input/var.c:275
1145 #: src/input/var.c:280
1146 msgid "Previous title"
1149 #: src/input/var.c:306
1154 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1159 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1160 msgid "Next chapter"
1163 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1164 msgid "Previous chapter"
1167 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1172 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1174 msgid "Add Interface"
1177 #: src/interface/interface.c:203
1180 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1182 #: src/interface/interface.c:206
1184 msgid "Telnet Interface"
1185 msgstr "Pamja grafike"
1187 #: src/interface/interface.c:209
1189 msgid "Web Interface"
1190 msgstr "Pamja grafike"
1192 #: src/interface/interface.c:212
1193 msgid "Debug logging"
1196 #: src/interface/interface.c:215
1197 msgid "Mouse Gestures"
1200 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1201 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1202 #: src/modules/cache.c:535
1206 #: src/libvlc.c:1168
1208 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1212 #: src/libvlc.c:1345
1213 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1216 #: src/libvlc.c:1693
1217 msgid " (default enabled)"
1220 #: src/libvlc.c:1694
1221 msgid " (default disabled)"
1224 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1228 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1229 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1232 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1235 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1238 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1240 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1244 #: src/libvlc.c:1981
1246 msgid "VLC version %s\n"
1249 #: src/libvlc.c:1982
1251 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1254 #: src/libvlc.c:1984
1256 msgid "Compiler: %s\n"
1259 #: src/libvlc.c:2019
1262 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1265 #: src/libvlc.c:2039
1268 "Press the RETURN key to continue...\n"
1271 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1272 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1276 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1280 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1284 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1285 msgid "1:1 Original"
1288 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1292 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1293 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1298 #: src/libvlc-module.c:153
1300 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1301 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1305 #: src/libvlc-module.c:157
1306 msgid "Interface module"
1309 #: src/libvlc-module.c:159
1311 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1312 "automatically select the best module available."
1315 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1316 msgid "Extra interface modules"
1319 #: src/libvlc-module.c:165
1321 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1322 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1323 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1324 "\", \"gestures\" ...)"
1327 #: src/libvlc-module.c:172
1328 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1331 #: src/libvlc-module.c:174
1332 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1335 #: src/libvlc-module.c:176
1337 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1338 "1=warnings, 2=debug)."
1341 #: src/libvlc-module.c:179
1342 msgid "Choose which objects should print debug message"
1345 #: src/libvlc-module.c:182
1347 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1348 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1349 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1350 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1351 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1355 #: src/libvlc-module.c:189
1359 #: src/libvlc-module.c:191
1360 msgid "Turn off all warning and information messages."
1363 #: src/libvlc-module.c:193
1364 msgid "Default stream"
1367 #: src/libvlc-module.c:195
1368 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1371 #: src/libvlc-module.c:198
1373 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1374 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1377 #: src/libvlc-module.c:202
1378 msgid "Color messages"
1381 #: src/libvlc-module.c:204
1383 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1384 "needs Linux color support for this to work."
1387 #: src/libvlc-module.c:207
1388 msgid "Show advanced options"
1391 #: src/libvlc-module.c:209
1393 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1394 "available options, including those that most users should never touch."
1397 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1398 msgid "Show interface with mouse"
1401 #: src/libvlc-module.c:215
1403 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1404 "edge of the screen in fullscreen mode."
1407 #: src/libvlc-module.c:218
1409 msgid "Interface interaction"
1410 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1412 #: src/libvlc-module.c:220
1414 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1415 "user input is required."
1418 #: src/libvlc-module.c:230
1420 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1421 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1422 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1423 "the \"audio filters\" modules section."
1426 #: src/libvlc-module.c:236
1427 msgid "Audio output module"
1430 #: src/libvlc-module.c:238
1432 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1433 "automatically select the best method available."
1436 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1437 #: modules/stream_out/display.c:41
1438 msgid "Enable audio"
1441 #: src/libvlc-module.c:244
1443 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1444 "not take place, thus saving some processing power."
1447 #: src/libvlc-module.c:248
1448 msgid "Force mono audio"
1451 #: src/libvlc-module.c:249
1452 msgid "This will force a mono audio output."
1455 #: src/libvlc-module.c:252
1456 msgid "Default audio volume"
1459 #: src/libvlc-module.c:254
1461 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1464 #: src/libvlc-module.c:257
1465 msgid "Audio output saved volume"
1468 #: src/libvlc-module.c:259
1470 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1471 "should not change this option manually."
1474 #: src/libvlc-module.c:262
1475 msgid "Audio output volume step"
1478 #: src/libvlc-module.c:264
1480 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1484 #: src/libvlc-module.c:267
1485 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1488 #: src/libvlc-module.c:269
1490 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1491 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1494 #: src/libvlc-module.c:273
1495 msgid "High quality audio resampling"
1498 #: src/libvlc-module.c:275
1500 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1501 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1502 "resampling algorithm will be used instead."
1505 #: src/libvlc-module.c:280
1506 msgid "Audio desynchronization compensation"
1509 #: src/libvlc-module.c:282
1511 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1512 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1515 #: src/libvlc-module.c:285
1516 msgid "Audio output channels mode"
1519 #: src/libvlc-module.c:287
1521 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1522 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1526 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1528 msgid "Use S/PDIF when available"
1531 #: src/libvlc-module.c:293
1533 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1534 "audio stream being played."
1537 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1539 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1542 #: src/libvlc-module.c:298
1544 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1545 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1546 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1547 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1550 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1554 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1558 #: src/libvlc-module.c:310
1559 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1562 #: src/libvlc-module.c:313
1563 msgid "Audio visualizations "
1566 #: src/libvlc-module.c:315
1567 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1570 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1571 msgid "Replay gain mode"
1574 #: src/libvlc-module.c:321
1576 msgid "Select the replay gain mode"
1577 msgstr "Fitltri i treguesit"
1579 #: src/libvlc-module.c:323
1580 msgid "Replay preamp"
1583 #: src/libvlc-module.c:325
1585 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1586 "replay gain information"
1589 #: src/libvlc-module.c:328
1590 msgid "Default replay gain"
1593 #: src/libvlc-module.c:330
1594 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1597 #: src/libvlc-module.c:332
1598 msgid "Peak protection"
1601 #: src/libvlc-module.c:334
1602 msgid "Protect against sound clipping"
1605 #: src/libvlc-module.c:337
1606 msgid "Enable time streching audio"
1609 #: src/libvlc-module.c:339
1611 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1615 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1618 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1622 #: src/libvlc-module.c:354
1624 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1625 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1626 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1627 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1631 #: src/libvlc-module.c:360
1632 msgid "Video output module"
1635 #: src/libvlc-module.c:362
1637 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1638 "automatically select the best method available."
1641 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1642 #: modules/stream_out/display.c:43
1643 msgid "Enable video"
1646 #: src/libvlc-module.c:367
1648 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1649 "not take place, thus saving some processing power."
1652 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1654 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1658 #: src/libvlc-module.c:372
1660 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1664 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1666 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1667 msgid "Video height"
1670 #: src/libvlc-module.c:377
1672 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1673 "video characteristics."
1676 #: src/libvlc-module.c:380
1677 msgid "Video X coordinate"
1680 #: src/libvlc-module.c:382
1682 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1686 #: src/libvlc-module.c:385
1687 msgid "Video Y coordinate"
1690 #: src/libvlc-module.c:387
1692 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1696 #: src/libvlc-module.c:390
1700 #: src/libvlc-module.c:392
1702 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1706 #: src/libvlc-module.c:395
1707 msgid "Video alignment"
1710 #: src/libvlc-module.c:397
1712 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1713 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1714 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1717 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1719 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1720 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1721 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1726 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1727 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1731 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1736 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1737 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1739 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1744 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1745 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1747 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1748 #: modules/video_filter/rss.c:172
1752 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1753 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1754 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1755 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1756 #: modules/video_filter/rss.c:172
1760 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1761 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1762 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1763 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1764 #: modules/video_filter/rss.c:172
1768 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1769 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1770 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1771 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1772 #: modules/video_filter/rss.c:172
1773 msgid "Bottom-Right"
1776 #: src/libvlc-module.c:405
1780 #: src/libvlc-module.c:407
1781 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1784 #: src/libvlc-module.c:409
1785 msgid "Grayscale video output"
1788 #: src/libvlc-module.c:411
1790 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1791 "save some processing power."
1794 #: src/libvlc-module.c:414
1795 msgid "Embedded video"
1798 #: src/libvlc-module.c:416
1799 msgid "Embed the video output in the main interface."
1802 #: src/libvlc-module.c:418
1803 msgid "Fullscreen video output"
1806 #: src/libvlc-module.c:420
1807 msgid "Start video in fullscreen mode"
1810 #: src/libvlc-module.c:422
1811 msgid "Overlay video output"
1814 #: src/libvlc-module.c:424
1816 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1817 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1820 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1822 msgid "Always on top"
1825 #: src/libvlc-module.c:429
1826 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1829 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1830 msgid "Show media title on video"
1833 #: src/libvlc-module.c:433
1834 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1837 #: src/libvlc-module.c:435
1838 msgid "Show video title for x milliseconds"
1841 #: src/libvlc-module.c:437
1842 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1845 #: src/libvlc-module.c:439
1847 msgid "Position of video title"
1848 msgstr "Fitltri i treguesit"
1850 #: src/libvlc-module.c:441
1851 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1854 #: src/libvlc-module.c:443
1855 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1858 #: src/libvlc-module.c:446
1860 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1864 #: src/libvlc-module.c:454
1865 msgid "Disable screensaver"
1868 #: src/libvlc-module.c:455
1869 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1872 #: src/libvlc-module.c:457
1873 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1876 #: src/libvlc-module.c:458
1878 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1879 "computer being suspended because of inactivity."
1882 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1883 msgid "Window decorations"
1886 #: src/libvlc-module.c:463
1888 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1889 "giving a \"minimal\" window."
1892 #: src/libvlc-module.c:466
1893 msgid "Video output filter module"
1896 #: src/libvlc-module.c:468
1897 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1900 #: src/libvlc-module.c:470
1901 msgid "Video filter module"
1904 #: src/libvlc-module.c:472
1906 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1907 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1910 #: src/libvlc-module.c:476
1911 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1914 #: src/libvlc-module.c:478
1915 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1918 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1919 msgid "Video snapshot file prefix"
1922 #: src/libvlc-module.c:484
1923 msgid "Video snapshot format"
1926 #: src/libvlc-module.c:486
1927 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1930 #: src/libvlc-module.c:488
1931 msgid "Display video snapshot preview"
1934 #: src/libvlc-module.c:490
1935 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1938 #: src/libvlc-module.c:492
1939 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1942 #: src/libvlc-module.c:494
1943 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1946 #: src/libvlc-module.c:496
1948 msgid "Video snapshot width"
1949 msgstr "Opcionet video"
1951 #: src/libvlc-module.c:498
1953 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1954 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1957 #: src/libvlc-module.c:502
1959 msgid "Video snapshot height"
1960 msgstr "Opcionet video"
1962 #: src/libvlc-module.c:504
1964 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1965 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1969 #: src/libvlc-module.c:508
1970 msgid "Video cropping"
1973 #: src/libvlc-module.c:510
1975 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1976 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1979 #: src/libvlc-module.c:514
1980 msgid "Source aspect ratio"
1983 #: src/libvlc-module.c:516
1985 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1986 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1987 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1988 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1989 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1992 #: src/libvlc-module.c:523
1994 msgid "Video Auto Scaling"
1995 msgstr "Opcionet video"
1997 #: src/libvlc-module.c:525
1998 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2001 #: src/libvlc-module.c:527
2003 msgid "Video scaling factor"
2004 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
2006 #: src/libvlc-module.c:529
2008 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2009 "Default value is 1.0 (original video size)."
2012 #: src/libvlc-module.c:532
2013 msgid "Custom crop ratios list"
2016 #: src/libvlc-module.c:534
2018 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2022 #: src/libvlc-module.c:537
2023 msgid "Custom aspect ratios list"
2026 #: src/libvlc-module.c:539
2028 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2029 "aspect ratio list."
2032 #: src/libvlc-module.c:542
2033 msgid "Fix HDTV height"
2036 #: src/libvlc-module.c:544
2038 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2039 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2040 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2043 #: src/libvlc-module.c:549
2044 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2047 #: src/libvlc-module.c:551
2049 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2050 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2051 "order to keep proportions."
2054 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2059 #: src/libvlc-module.c:557
2061 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2062 "computer is not powerful enough"
2065 #: src/libvlc-module.c:560
2066 msgid "Drop late frames"
2069 #: src/libvlc-module.c:562
2071 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2072 "intended display date)."
2075 #: src/libvlc-module.c:565
2076 msgid "Quiet synchro"
2079 #: src/libvlc-module.c:567
2081 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2082 "synchronization mechanism."
2085 #: src/libvlc-module.c:570
2086 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2089 #: src/libvlc-module.c:572
2091 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2092 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2093 "support is the default value."
2096 #: src/libvlc-module.c:578
2097 msgid "Full support"
2100 #: src/libvlc-module.c:578
2102 msgid "Fullscreen-only"
2103 msgstr "Pamja grafike"
2105 #: src/libvlc-module.c:586
2107 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2108 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2112 #: src/libvlc-module.c:590
2113 msgid "Clock reference average counter"
2116 #: src/libvlc-module.c:592
2118 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2122 #: src/libvlc-module.c:595
2123 msgid "Clock synchronisation"
2126 #: src/libvlc-module.c:597
2128 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2129 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2132 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2133 msgid "Network synchronisation"
2136 #: src/libvlc-module.c:602
2138 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2139 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2142 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2143 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2146 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2147 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2150 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2151 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2152 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2156 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2157 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2158 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2162 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2166 #: src/libvlc-module.c:612
2167 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2170 #: src/libvlc-module.c:614
2171 msgid "MTU of the network interface"
2174 #: src/libvlc-module.c:616
2176 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2177 "over the network (in bytes)."
2180 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2181 msgid "Hop limit (TTL)"
2184 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2186 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2187 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2191 #: src/libvlc-module.c:627
2193 msgid "Multicast output interface"
2194 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2196 #: src/libvlc-module.c:629
2197 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2200 #: src/libvlc-module.c:631
2201 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2204 #: src/libvlc-module.c:633
2206 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2210 #: src/libvlc-module.c:636
2211 msgid "DiffServ Code Point"
2214 #: src/libvlc-module.c:637
2216 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2217 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2220 #: src/libvlc-module.c:643
2222 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2223 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2226 #: src/libvlc-module.c:649
2228 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2229 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2230 "(like DVB streams for example)."
2233 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2237 #: src/libvlc-module.c:657
2238 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2241 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2242 msgid "Subtitles track"
2245 #: src/libvlc-module.c:662
2246 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2249 #: src/libvlc-module.c:665
2250 msgid "Audio language"
2253 #: src/libvlc-module.c:667
2255 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2256 "letter country code)."
2259 #: src/libvlc-module.c:670
2260 msgid "Subtitle language"
2263 #: src/libvlc-module.c:672
2265 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2266 "three letters country code)."
2269 #: src/libvlc-module.c:676
2270 msgid "Audio track ID"
2273 #: src/libvlc-module.c:678
2274 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2277 #: src/libvlc-module.c:680
2278 msgid "Subtitles track ID"
2281 #: src/libvlc-module.c:682
2282 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2285 #: src/libvlc-module.c:684
2286 msgid "Input repetitions"
2289 #: src/libvlc-module.c:686
2290 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2293 #: src/libvlc-module.c:688
2297 #: src/libvlc-module.c:690
2298 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2301 #: src/libvlc-module.c:692
2305 #: src/libvlc-module.c:694
2306 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2309 #: src/libvlc-module.c:696
2313 #: src/libvlc-module.c:698
2314 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2317 #: src/libvlc-module.c:700
2321 #: src/libvlc-module.c:702
2322 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2325 #: src/libvlc-module.c:704
2329 #: src/libvlc-module.c:706
2331 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2332 "together after the normal one."
2335 #: src/libvlc-module.c:709
2336 msgid "Input slave (experimental)"
2339 #: src/libvlc-module.c:711
2341 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2342 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2346 #: src/libvlc-module.c:715
2347 msgid "Bookmarks list for a stream"
2350 #: src/libvlc-module.c:717
2352 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2353 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2357 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2359 msgid "Record directory or filename"
2360 msgstr "Fitltri i treguesit"
2362 #: src/libvlc-module.c:723
2363 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2366 #: src/libvlc-module.c:725
2367 msgid "Prefer native stream recording"
2370 #: src/libvlc-module.c:727
2372 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2376 #: src/libvlc-module.c:730
2377 msgid "Timeshift directory"
2380 #: src/libvlc-module.c:732
2381 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2384 #: src/libvlc-module.c:734
2385 msgid "Timeshift granularity"
2388 #: src/libvlc-module.c:736
2390 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2391 "to store the timeshifted streams."
2394 #: src/libvlc-module.c:741
2396 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2397 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2398 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2399 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2402 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2403 msgid "Force subtitle position"
2406 #: src/libvlc-module.c:749
2408 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2409 "over the movie. Try several positions."
2412 #: src/libvlc-module.c:752
2413 msgid "Enable sub-pictures"
2416 #: src/libvlc-module.c:754
2417 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2420 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2423 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2424 msgid "On Screen Display"
2427 #: src/libvlc-module.c:758
2429 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2433 #: src/libvlc-module.c:761
2435 msgid "Text rendering module"
2436 msgstr "Krijim i tekstit"
2438 #: src/libvlc-module.c:763
2440 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2444 #: src/libvlc-module.c:765
2445 msgid "Subpictures filter module"
2448 #: src/libvlc-module.c:767
2450 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2451 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2454 #: src/libvlc-module.c:770
2455 msgid "Autodetect subtitle files"
2458 #: src/libvlc-module.c:772
2460 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2461 "(based on the filename of the movie)."
2464 #: src/libvlc-module.c:775
2465 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2468 #: src/libvlc-module.c:777
2470 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2472 "0 = no subtitles autodetected\n"
2473 "1 = any subtitle file\n"
2474 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2475 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2476 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2479 #: src/libvlc-module.c:785
2480 msgid "Subtitle autodetection paths"
2483 #: src/libvlc-module.c:787
2485 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2486 "found in the current directory."
2489 #: src/libvlc-module.c:790
2490 msgid "Use subtitle file"
2493 #: src/libvlc-module.c:792
2495 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2499 #: src/libvlc-module.c:795
2503 #: src/libvlc-module.c:798
2505 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2506 "the drive letter (eg. D:)"
2509 #: src/libvlc-module.c:802
2510 msgid "This is the default DVD device to use."
2513 #: src/libvlc-module.c:805
2517 #: src/libvlc-module.c:808
2519 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2520 "scan for a suitable CD-ROM device."
2523 #: src/libvlc-module.c:812
2524 msgid "This is the default VCD device to use."
2527 #: src/libvlc-module.c:815
2528 msgid "Audio CD device"
2531 #: src/libvlc-module.c:818
2533 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2534 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2537 #: src/libvlc-module.c:822
2538 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2541 #: src/libvlc-module.c:825
2545 #: src/libvlc-module.c:827
2546 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2549 #: src/libvlc-module.c:829
2553 #: src/libvlc-module.c:831
2554 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2557 #: src/libvlc-module.c:833
2558 msgid "TCP connection timeout"
2561 #: src/libvlc-module.c:835
2562 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2565 #: src/libvlc-module.c:837
2566 msgid "SOCKS server"
2569 #: src/libvlc-module.c:839
2571 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2572 "used for all TCP connections"
2575 #: src/libvlc-module.c:842
2576 msgid "SOCKS user name"
2579 #: src/libvlc-module.c:844
2580 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2583 #: src/libvlc-module.c:846
2584 msgid "SOCKS password"
2587 #: src/libvlc-module.c:848
2588 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2591 #: src/libvlc-module.c:850
2592 msgid "Title metadata"
2595 #: src/libvlc-module.c:852
2596 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2599 #: src/libvlc-module.c:854
2600 msgid "Author metadata"
2603 #: src/libvlc-module.c:856
2604 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2607 #: src/libvlc-module.c:858
2608 msgid "Artist metadata"
2611 #: src/libvlc-module.c:860
2612 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2615 #: src/libvlc-module.c:862
2616 msgid "Genre metadata"
2619 #: src/libvlc-module.c:864
2620 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2623 #: src/libvlc-module.c:866
2624 msgid "Copyright metadata"
2627 #: src/libvlc-module.c:868
2628 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2631 #: src/libvlc-module.c:870
2632 msgid "Description metadata"
2635 #: src/libvlc-module.c:872
2636 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2639 #: src/libvlc-module.c:874
2640 msgid "Date metadata"
2643 #: src/libvlc-module.c:876
2644 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2647 #: src/libvlc-module.c:878
2648 msgid "URL metadata"
2651 #: src/libvlc-module.c:880
2652 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2655 #: src/libvlc-module.c:884
2657 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2658 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2659 "can break playback of all your streams."
2662 #: src/libvlc-module.c:888
2663 msgid "Preferred decoders list"
2666 #: src/libvlc-module.c:890
2668 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2669 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2670 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2673 #: src/libvlc-module.c:895
2674 msgid "Preferred encoders list"
2677 #: src/libvlc-module.c:897
2679 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2682 #: src/libvlc-module.c:900
2683 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2686 #: src/libvlc-module.c:902
2688 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2689 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2692 #: src/libvlc-module.c:911
2694 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2698 #: src/libvlc-module.c:914
2699 msgid "Default stream output chain"
2702 #: src/libvlc-module.c:916
2704 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2705 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2709 #: src/libvlc-module.c:920
2710 msgid "Enable streaming of all ES"
2713 #: src/libvlc-module.c:922
2714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2717 #: src/libvlc-module.c:924
2718 msgid "Display while streaming"
2721 #: src/libvlc-module.c:926
2722 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2725 #: src/libvlc-module.c:928
2726 msgid "Enable video stream output"
2729 #: src/libvlc-module.c:930
2731 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2732 "facility when this last one is enabled."
2735 #: src/libvlc-module.c:933
2736 msgid "Enable audio stream output"
2739 #: src/libvlc-module.c:935
2741 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2742 "facility when this last one is enabled."
2745 #: src/libvlc-module.c:938
2746 msgid "Enable SPU stream output"
2749 #: src/libvlc-module.c:940
2751 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2752 "facility when this last one is enabled."
2755 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2756 msgid "Keep stream output open"
2759 #: src/libvlc-module.c:945
2761 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2762 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2766 #: src/libvlc-module.c:949
2767 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2770 #: src/libvlc-module.c:951
2772 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2773 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2776 #: src/libvlc-module.c:954
2777 msgid "Preferred packetizer list"
2780 #: src/libvlc-module.c:956
2782 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2785 #: src/libvlc-module.c:959
2789 #: src/libvlc-module.c:961
2790 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2793 #: src/libvlc-module.c:963
2794 msgid "Access output module"
2797 #: src/libvlc-module.c:965
2798 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2801 #: src/libvlc-module.c:967
2802 msgid "Control SAP flow"
2805 #: src/libvlc-module.c:969
2807 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2808 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2811 #: src/libvlc-module.c:973
2812 msgid "SAP announcement interval"
2815 #: src/libvlc-module.c:975
2817 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2818 "between SAP announcements."
2821 #: src/libvlc-module.c:984
2823 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2824 "always leave all these enabled."
2827 #: src/libvlc-module.c:987
2828 msgid "Enable FPU support"
2831 #: src/libvlc-module.c:989
2833 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2837 #: src/libvlc-module.c:992
2838 msgid "Enable CPU MMX support"
2841 #: src/libvlc-module.c:994
2843 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2847 #: src/libvlc-module.c:997
2848 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2851 #: src/libvlc-module.c:999
2853 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2854 "advantage of them."
2857 #: src/libvlc-module.c:1002
2858 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2861 #: src/libvlc-module.c:1004
2863 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2864 "advantage of them."
2867 #: src/libvlc-module.c:1007
2868 msgid "Enable CPU SSE support"
2871 #: src/libvlc-module.c:1009
2873 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2877 #: src/libvlc-module.c:1012
2878 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2881 #: src/libvlc-module.c:1014
2883 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2887 #: src/libvlc-module.c:1017
2888 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2891 #: src/libvlc-module.c:1019
2893 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2894 "advantage of them."
2897 #: src/libvlc-module.c:1024
2899 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2900 "you really know what you are doing."
2903 #: src/libvlc-module.c:1027
2904 msgid "Memory copy module"
2907 #: src/libvlc-module.c:1029
2909 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2910 "select the fastest one supported by your hardware."
2913 #: src/libvlc-module.c:1032
2914 msgid "Access module"
2917 #: src/libvlc-module.c:1034
2919 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2920 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2921 "option unless you really know what you are doing."
2924 #: src/libvlc-module.c:1038
2926 msgid "Stream filter module"
2927 msgstr "Pamja grafike"
2929 #: src/libvlc-module.c:1040
2930 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2933 #: src/libvlc-module.c:1042
2934 msgid "Demux module"
2937 #: src/libvlc-module.c:1044
2939 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2940 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2941 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2942 "you really know what you are doing."
2945 #: src/libvlc-module.c:1049
2946 msgid "Allow real-time priority"
2949 #: src/libvlc-module.c:1051
2951 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2952 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2953 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2954 "only activate this if you know what you're doing."
2957 #: src/libvlc-module.c:1057
2958 msgid "Adjust VLC priority"
2961 #: src/libvlc-module.c:1059
2963 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2964 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2968 #: src/libvlc-module.c:1063
2969 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2972 #: src/libvlc-module.c:1065
2974 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2977 #: src/libvlc-module.c:1068
2978 msgid "Modules search path"
2981 #: src/libvlc-module.c:1070
2983 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2984 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2987 #: src/libvlc-module.c:1073
2988 msgid "VLM configuration file"
2991 #: src/libvlc-module.c:1075
2992 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2995 #: src/libvlc-module.c:1077
2996 msgid "Use a plugins cache"
2999 #: src/libvlc-module.c:1079
3000 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3003 #: src/libvlc-module.c:1081
3004 msgid "Collect statistics"
3007 #: src/libvlc-module.c:1083
3008 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3011 #: src/libvlc-module.c:1085
3012 msgid "Run as daemon process"
3015 #: src/libvlc-module.c:1087
3016 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3019 #: src/libvlc-module.c:1089
3020 msgid "Write process id to file"
3023 #: src/libvlc-module.c:1091
3024 msgid "Writes process id into specified file."
3027 #: src/libvlc-module.c:1093
3031 #: src/libvlc-module.c:1095
3032 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3035 #: src/libvlc-module.c:1097
3036 msgid "Log to syslog"
3039 #: src/libvlc-module.c:1099
3040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3043 #: src/libvlc-module.c:1101
3044 msgid "Allow only one running instance"
3047 #: src/libvlc-module.c:1104
3049 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3050 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3051 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3052 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3053 "running instance or enqueue it."
3056 #: src/libvlc-module.c:1111
3058 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3059 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3060 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3061 "This option will allow you to play the file with the already running "
3062 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3063 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3066 #: src/libvlc-module.c:1120
3067 msgid "VLC is started from file association"
3070 #: src/libvlc-module.c:1122
3071 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3074 #: src/libvlc-module.c:1125
3075 msgid "One instance when started from file"
3078 #: src/libvlc-module.c:1127
3079 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3082 #: src/libvlc-module.c:1129
3083 msgid "Increase the priority of the process"
3086 #: src/libvlc-module.c:1131
3088 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3089 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3090 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3091 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3092 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3096 #: src/libvlc-module.c:1139
3097 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3100 #: src/libvlc-module.c:1141
3102 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3103 "playing current item."
3106 #: src/libvlc-module.c:1150
3108 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3109 "overridden in the playlist dialog box."
3112 #: src/libvlc-module.c:1153
3113 msgid "Automatically preparse files"
3116 #: src/libvlc-module.c:1155
3118 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3122 #: src/libvlc-module.c:1158
3123 msgid "Album art policy"
3126 #: src/libvlc-module.c:1160
3127 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3130 #: src/libvlc-module.c:1166
3131 msgid "Manual download only"
3134 #: src/libvlc-module.c:1167
3135 msgid "When track starts playing"
3138 #: src/libvlc-module.c:1168
3139 msgid "As soon as track is added"
3142 #: src/libvlc-module.c:1170
3143 msgid "Services discovery modules"
3146 #: src/libvlc-module.c:1172
3148 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3149 "Typical values are sap, hal, ..."
3152 #: src/libvlc-module.c:1175
3153 msgid "Play files randomly forever"
3156 #: src/libvlc-module.c:1177
3157 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3160 #: src/libvlc-module.c:1181
3161 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3164 #: src/libvlc-module.c:1183
3165 msgid "Repeat current item"
3168 #: src/libvlc-module.c:1185
3169 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3172 #: src/libvlc-module.c:1187
3173 msgid "Play and stop"
3176 #: src/libvlc-module.c:1189
3177 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3180 #: src/libvlc-module.c:1191
3181 msgid "Play and exit"
3184 #: src/libvlc-module.c:1193
3185 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3188 #: src/libvlc-module.c:1195
3189 msgid "Use media library"
3192 #: src/libvlc-module.c:1197
3194 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3198 #: src/libvlc-module.c:1200
3200 msgid "Display playlist tree"
3203 #: src/libvlc-module.c:1202
3205 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3209 #: src/libvlc-module.c:1211
3210 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3213 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3214 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3215 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3216 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3217 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3218 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3224 #: src/libvlc-module.c:1215
3225 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3228 #: src/libvlc-module.c:1216
3229 msgid "Leave fullscreen"
3232 #: src/libvlc-module.c:1217
3233 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3236 #: src/libvlc-module.c:1218
3240 #: src/libvlc-module.c:1219
3241 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3244 #: src/libvlc-module.c:1220
3248 #: src/libvlc-module.c:1221
3249 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3252 #: src/libvlc-module.c:1222
3256 #: src/libvlc-module.c:1223
3257 msgid "Select the hotkey to use to play."
3260 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3261 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3267 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3268 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3271 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3278 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3279 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3282 #: src/libvlc-module.c:1228
3286 #: src/libvlc-module.c:1229
3287 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3290 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3291 msgid "Faster (fine)"
3294 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3295 msgid "Slower (fine)"
3298 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3299 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3305 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3306 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3310 #: src/libvlc-module.c:1235
3311 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3314 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3315 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3319 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3323 #: src/libvlc-module.c:1237
3324 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3327 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3332 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3336 #: src/libvlc-module.c:1239
3337 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3340 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3342 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3344 #: modules/video_filter/rss.c:197
3348 #: src/libvlc-module.c:1241
3349 msgid "Select the hotkey to display the position."
3352 #: src/libvlc-module.c:1243
3353 msgid "Very short backwards jump"
3356 #: src/libvlc-module.c:1245
3357 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3360 #: src/libvlc-module.c:1246
3361 msgid "Short backwards jump"
3364 #: src/libvlc-module.c:1248
3365 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3368 #: src/libvlc-module.c:1249
3369 msgid "Medium backwards jump"
3372 #: src/libvlc-module.c:1251
3373 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3376 #: src/libvlc-module.c:1252
3377 msgid "Long backwards jump"
3380 #: src/libvlc-module.c:1254
3381 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3384 #: src/libvlc-module.c:1256
3385 msgid "Very short forward jump"
3388 #: src/libvlc-module.c:1258
3389 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3392 #: src/libvlc-module.c:1259
3393 msgid "Short forward jump"
3396 #: src/libvlc-module.c:1261
3397 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3400 #: src/libvlc-module.c:1262
3401 msgid "Medium forward jump"
3404 #: src/libvlc-module.c:1264
3405 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3408 #: src/libvlc-module.c:1265
3409 msgid "Long forward jump"
3412 #: src/libvlc-module.c:1267
3413 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3416 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3419 msgstr "Fitltri i treguesit"
3421 #: src/libvlc-module.c:1270
3422 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3425 #: src/libvlc-module.c:1272
3426 msgid "Very short jump length"
3429 #: src/libvlc-module.c:1273
3430 msgid "Very short jump length, in seconds."
3433 #: src/libvlc-module.c:1274
3434 msgid "Short jump length"
3437 #: src/libvlc-module.c:1275
3438 msgid "Short jump length, in seconds."
3441 #: src/libvlc-module.c:1276
3442 msgid "Medium jump length"
3445 #: src/libvlc-module.c:1277
3446 msgid "Medium jump length, in seconds."
3449 #: src/libvlc-module.c:1278
3450 msgid "Long jump length"
3453 #: src/libvlc-module.c:1279
3454 msgid "Long jump length, in seconds."
3457 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3461 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3465 #: src/libvlc-module.c:1282
3466 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3469 #: src/libvlc-module.c:1283
3473 #: src/libvlc-module.c:1284
3474 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3477 #: src/libvlc-module.c:1285
3478 msgid "Navigate down"
3481 #: src/libvlc-module.c:1286
3482 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3485 #: src/libvlc-module.c:1287
3486 msgid "Navigate left"
3489 #: src/libvlc-module.c:1288
3490 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3493 #: src/libvlc-module.c:1289
3494 msgid "Navigate right"
3497 #: src/libvlc-module.c:1290
3498 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3501 #: src/libvlc-module.c:1291
3505 #: src/libvlc-module.c:1292
3506 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3509 #: src/libvlc-module.c:1293
3510 msgid "Go to the DVD menu"
3513 #: src/libvlc-module.c:1294
3514 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3517 #: src/libvlc-module.c:1295
3518 msgid "Select previous DVD title"
3521 #: src/libvlc-module.c:1296
3522 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3525 #: src/libvlc-module.c:1297
3526 msgid "Select next DVD title"
3529 #: src/libvlc-module.c:1298
3530 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3533 #: src/libvlc-module.c:1299
3534 msgid "Select prev DVD chapter"
3537 #: src/libvlc-module.c:1300
3538 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3541 #: src/libvlc-module.c:1301
3542 msgid "Select next DVD chapter"
3545 #: src/libvlc-module.c:1302
3546 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3549 #: src/libvlc-module.c:1303
3553 #: src/libvlc-module.c:1304
3554 msgid "Select the key to increase audio volume."
3557 #: src/libvlc-module.c:1305
3561 #: src/libvlc-module.c:1306
3562 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3565 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3567 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3568 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3573 #: src/libvlc-module.c:1308
3574 msgid "Select the key to mute audio."
3577 #: src/libvlc-module.c:1309
3578 msgid "Subtitle delay up"
3581 #: src/libvlc-module.c:1310
3582 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3585 #: src/libvlc-module.c:1311
3586 msgid "Subtitle delay down"
3589 #: src/libvlc-module.c:1312
3590 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3593 #: src/libvlc-module.c:1313
3594 msgid "Audio delay up"
3597 #: src/libvlc-module.c:1314
3598 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3601 #: src/libvlc-module.c:1315
3602 msgid "Audio delay down"
3605 #: src/libvlc-module.c:1316
3606 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3609 #: src/libvlc-module.c:1323
3610 msgid "Play playlist bookmark 1"
3613 #: src/libvlc-module.c:1324
3614 msgid "Play playlist bookmark 2"
3617 #: src/libvlc-module.c:1325
3618 msgid "Play playlist bookmark 3"
3621 #: src/libvlc-module.c:1326
3622 msgid "Play playlist bookmark 4"
3625 #: src/libvlc-module.c:1327
3626 msgid "Play playlist bookmark 5"
3629 #: src/libvlc-module.c:1328
3630 msgid "Play playlist bookmark 6"
3633 #: src/libvlc-module.c:1329
3634 msgid "Play playlist bookmark 7"
3637 #: src/libvlc-module.c:1330
3638 msgid "Play playlist bookmark 8"
3641 #: src/libvlc-module.c:1331
3642 msgid "Play playlist bookmark 9"
3645 #: src/libvlc-module.c:1332
3646 msgid "Play playlist bookmark 10"
3649 #: src/libvlc-module.c:1333
3650 msgid "Select the key to play this bookmark."
3653 #: src/libvlc-module.c:1334
3654 msgid "Set playlist bookmark 1"
3657 #: src/libvlc-module.c:1335
3658 msgid "Set playlist bookmark 2"
3661 #: src/libvlc-module.c:1336
3662 msgid "Set playlist bookmark 3"
3665 #: src/libvlc-module.c:1337
3666 msgid "Set playlist bookmark 4"
3669 #: src/libvlc-module.c:1338
3670 msgid "Set playlist bookmark 5"
3673 #: src/libvlc-module.c:1339
3674 msgid "Set playlist bookmark 6"
3677 #: src/libvlc-module.c:1340
3678 msgid "Set playlist bookmark 7"
3681 #: src/libvlc-module.c:1341
3682 msgid "Set playlist bookmark 8"
3685 #: src/libvlc-module.c:1342
3686 msgid "Set playlist bookmark 9"
3689 #: src/libvlc-module.c:1343
3690 msgid "Set playlist bookmark 10"
3693 #: src/libvlc-module.c:1344
3694 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3697 #: src/libvlc-module.c:1346
3698 msgid "Playlist bookmark 1"
3701 #: src/libvlc-module.c:1347
3702 msgid "Playlist bookmark 2"
3705 #: src/libvlc-module.c:1348
3706 msgid "Playlist bookmark 3"
3709 #: src/libvlc-module.c:1349
3710 msgid "Playlist bookmark 4"
3713 #: src/libvlc-module.c:1350
3714 msgid "Playlist bookmark 5"
3717 #: src/libvlc-module.c:1351
3718 msgid "Playlist bookmark 6"
3721 #: src/libvlc-module.c:1352
3722 msgid "Playlist bookmark 7"
3725 #: src/libvlc-module.c:1353
3726 msgid "Playlist bookmark 8"
3729 #: src/libvlc-module.c:1354
3730 msgid "Playlist bookmark 9"
3733 #: src/libvlc-module.c:1355
3734 msgid "Playlist bookmark 10"
3737 #: src/libvlc-module.c:1357
3738 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3741 #: src/libvlc-module.c:1359
3742 msgid "Go back in browsing history"
3745 #: src/libvlc-module.c:1360
3747 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3751 #: src/libvlc-module.c:1361
3752 msgid "Go forward in browsing history"
3755 #: src/libvlc-module.c:1362
3757 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3761 #: src/libvlc-module.c:1364
3762 msgid "Cycle audio track"
3765 #: src/libvlc-module.c:1365
3766 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3769 #: src/libvlc-module.c:1366
3770 msgid "Cycle subtitle track"
3773 #: src/libvlc-module.c:1367
3774 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3777 #: src/libvlc-module.c:1368
3778 msgid "Cycle source aspect ratio"
3781 #: src/libvlc-module.c:1369
3782 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3785 #: src/libvlc-module.c:1370
3786 msgid "Cycle video crop"
3789 #: src/libvlc-module.c:1371
3790 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3793 #: src/libvlc-module.c:1372
3794 msgid "Toggle autoscaling"
3797 #: src/libvlc-module.c:1373
3798 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3801 #: src/libvlc-module.c:1374
3802 msgid "Increase scale factor"
3805 #: src/libvlc-module.c:1375
3806 msgid "Increase scale factor."
3809 #: src/libvlc-module.c:1376
3810 msgid "Decrease scale factor"
3813 #: src/libvlc-module.c:1377
3814 msgid "Decrease scale factor."
3817 #: src/libvlc-module.c:1378
3818 msgid "Cycle deinterlace modes"
3821 #: src/libvlc-module.c:1379
3822 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3825 #: src/libvlc-module.c:1380
3826 msgid "Show interface"
3829 #: src/libvlc-module.c:1381
3830 msgid "Raise the interface above all other windows."
3833 #: src/libvlc-module.c:1382
3834 msgid "Hide interface"
3837 #: src/libvlc-module.c:1383
3838 msgid "Lower the interface below all other windows."
3841 #: src/libvlc-module.c:1384
3842 msgid "Take video snapshot"
3845 #: src/libvlc-module.c:1385
3846 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3849 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3851 #: modules/stream_out/record.c:60
3855 #: src/libvlc-module.c:1388
3856 msgid "Record access filter start/stop."
3859 #: src/libvlc-module.c:1389
3863 #: src/libvlc-module.c:1390
3864 msgid "Media dump access filter trigger."
3867 #: src/libvlc-module.c:1392
3868 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3871 #: src/libvlc-module.c:1393
3872 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3875 #: src/libvlc-module.c:1396
3876 msgid "Toggle random playlist playback"
3879 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3883 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3884 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3887 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3888 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3891 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3892 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3895 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3896 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3899 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3900 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3903 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3904 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3907 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3908 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3911 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3912 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3915 #: src/libvlc-module.c:1424
3916 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3919 #: src/libvlc-module.c:1426
3921 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3922 "output for the time being."
3925 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
3926 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3929 #: src/libvlc-module.c:1431
3930 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3933 #: src/libvlc-module.c:1432
3934 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3937 #: src/libvlc-module.c:1433
3938 msgid "Highlight widget on the right"
3941 #: src/libvlc-module.c:1435
3942 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3945 #: src/libvlc-module.c:1436
3946 msgid "Highlight widget on the left"
3949 #: src/libvlc-module.c:1438
3950 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3953 #: src/libvlc-module.c:1439
3954 msgid "Highlight widget on top"
3957 #: src/libvlc-module.c:1441
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3961 #: src/libvlc-module.c:1442
3962 msgid "Highlight widget below"
3965 #: src/libvlc-module.c:1444
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3969 #: src/libvlc-module.c:1445
3971 msgid "Select current widget"
3972 msgstr "Fitltri i treguesit"
3974 #: src/libvlc-module.c:1447
3975 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3978 #: src/libvlc-module.c:1449
3980 msgid "Cycle through audio devices"
3981 msgstr "Fitltri i treguesit"
3983 #: src/libvlc-module.c:1450
3984 msgid "Cycle through available audio devices"
3987 #: src/libvlc-module.c:1452
3990 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3991 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3992 "in the playlist.\n"
3993 "The first item specified will be played first.\n"
3996 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3997 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3998 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3999 " and that overrides previous settings.\n"
4001 "Stream MRL syntax:\n"
4002 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4003 "option=value ...]\n"
4005 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4006 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4009 " [file://]filename Plain media file\n"
4010 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4011 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4012 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4013 " screen:// Screen capture\n"
4014 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4015 " [vcd://][device] VCD device\n"
4016 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4017 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4018 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4019 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4021 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4024 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4025 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4026 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4027 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4028 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4032 #: src/libvlc-module.c:1620
4033 msgid "Window properties"
4036 #: src/libvlc-module.c:1672
4040 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4041 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4042 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4043 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4047 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4051 #: src/libvlc-module.c:1705
4052 msgid "Track settings"
4055 #: src/libvlc-module.c:1735
4056 msgid "Playback control"
4059 #: src/libvlc-module.c:1760
4060 msgid "Default devices"
4063 #: src/libvlc-module.c:1769
4064 msgid "Network settings"
4067 #: src/libvlc-module.c:1781
4071 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4075 #: src/libvlc-module.c:1838
4079 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4085 #: src/libvlc-module.c:1884
4089 #: src/libvlc-module.c:1916
4093 #: src/libvlc-module.c:1938
4094 msgid "Special modules"
4097 #: src/libvlc-module.c:1944
4101 #: src/libvlc-module.c:1952
4102 msgid "Performance options"
4105 #: src/libvlc-module.c:2098
4109 #: src/libvlc-module.c:2537
4113 #: src/libvlc-module.c:2614
4114 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4117 #: src/libvlc-module.c:2617
4118 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4121 #: src/libvlc-module.c:2619
4123 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4127 #: src/libvlc-module.c:2622
4128 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4131 #: src/libvlc-module.c:2624
4132 msgid "print a list of available modules"
4135 #: src/libvlc-module.c:2626
4136 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4139 #: src/libvlc-module.c:2628
4141 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4142 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4145 #: src/libvlc-module.c:2632
4146 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4149 #: src/libvlc-module.c:2634
4150 msgid "save the current command line options in the config"
4153 #: src/libvlc-module.c:2636
4154 msgid "reset the current config to the default values"
4157 #: src/libvlc-module.c:2638
4158 msgid "use alternate config file"
4161 #: src/libvlc-module.c:2640
4162 msgid "resets the current plugins cache"
4165 #: src/libvlc-module.c:2642
4166 msgid "print version information"
4169 #: src/libvlc-module.c:2698
4170 msgid "main program"
4173 #: src/misc/update.c:1471
4178 #: src/misc/update.c:1473
4183 #: src/misc/update.c:1475
4188 #: src/misc/update.c:1477
4193 #: src/misc/update.c:1590
4195 msgid "Saving file failed"
4196 msgstr "Opcionet video"
4198 #: src/misc/update.c:1591
4200 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4203 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4207 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4210 #: src/misc/update.c:1610
4211 msgid "Downloading ..."
4214 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4215 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4217 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4218 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4219 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4224 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4228 #: src/misc/update.c:1646
4235 #: src/misc/update.c:1666
4236 msgid "File could not be verified"
4239 #: src/misc/update.c:1667
4242 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4243 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4246 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4247 msgid "Invalid signature"
4250 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4253 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4254 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4257 #: src/misc/update.c:1703
4258 msgid "File not verifiable"
4261 #: src/misc/update.c:1704
4264 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4268 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4270 msgid "File corrupted"
4273 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4275 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4278 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4279 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4280 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4281 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4282 #: modules/access/bda/bda.c:169
4286 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4287 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4288 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4292 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4293 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4294 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4295 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4299 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4300 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4301 msgid "Aspect-ratio"
4304 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4306 msgid "Autoscale video"
4307 msgstr "Fitltri i treguesit"
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4311 msgid "Scale factor"
4312 msgstr "Fitltri i treguesit"
4314 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4315 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4318 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4319 #: modules/access_output/shout.c:94
4323 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4325 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4329 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4330 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4332 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4333 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4334 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4335 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4336 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4337 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4338 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4339 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4340 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4341 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4342 msgid "Caching value in ms"
4345 #: modules/access/alsa.c:80
4347 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4350 #: modules/access/alsa.c:87
4354 #: modules/access/alsa.c:88
4356 msgid "Alsa audio capture input"
4357 msgstr "Fitltri i treguesit"
4359 #: modules/access/bd/bd.c:54
4360 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4363 #: modules/access/bd/bd.c:61
4367 #: modules/access/bd/bd.c:62
4368 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4371 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4373 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4376 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4377 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4378 msgid "Adapter card to tune"
4381 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4383 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4387 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4388 msgid "Device number to use on adapter"
4391 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4394 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4397 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4398 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4401 #: modules/access/bda/bda.c:62
4402 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4405 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4407 msgid "Inversion mode"
4408 msgstr "Pamja grafike"
4410 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4411 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4414 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4415 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4418 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4420 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4421 "disable this feature if you experience some trouble."
4424 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4427 msgstr "Pamja grafike"
4429 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4430 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4433 #: modules/access/bda/bda.c:82
4434 msgid "Network Identifier"
4437 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4438 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4441 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4442 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4445 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4449 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4450 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4453 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4454 msgid "High LNB voltage"
4457 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4459 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4460 "supported by all frontends."
4463 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4467 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4468 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4471 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4472 msgid "Transponder FEC"
4475 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4476 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4479 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4480 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4483 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4484 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4487 #: modules/access/bda/bda.c:106
4488 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4491 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4492 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4495 #: modules/access/bda/bda.c:109
4496 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4499 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4500 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4503 #: modules/access/bda/bda.c:113
4504 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4507 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4508 msgid "Modulation type"
4511 #: modules/access/bda/bda.c:117
4512 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4515 #: modules/access/bda/bda.c:121
4519 #: modules/access/bda/bda.c:121
4523 #: modules/access/bda/bda.c:121
4527 #: modules/access/bda/bda.c:121
4531 #: modules/access/bda/bda.c:121
4535 #: modules/access/bda/bda.c:122
4539 #: modules/access/bda/bda.c:122
4543 #: modules/access/bda/bda.c:122
4547 #: modules/access/bda/bda.c:122
4551 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4553 msgid "ATSC Major Channel"
4554 msgstr "Fitltri i treguesit"
4556 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4558 msgid "ATSC Minor Channel"
4559 msgstr "Fitltri i treguesit"
4561 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4562 msgid "ATSC Physical Channel"
4565 #: modules/access/bda/bda.c:133
4568 msgstr "Opcionet video"
4570 #: modules/access/bda/bda.c:134
4571 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4574 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4578 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4582 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4586 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4590 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4594 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4595 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4598 #: modules/access/bda/bda.c:141
4599 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4602 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4603 msgid "Terrestrial bandwidth"
4606 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4607 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4610 #: modules/access/bda/bda.c:151
4611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4615 #: modules/access/bda/bda.c:151
4616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4620 #: modules/access/bda/bda.c:151
4621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4625 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4626 msgid "Terrestrial guard interval"
4629 #: modules/access/bda/bda.c:154
4630 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4633 #: modules/access/bda/bda.c:157
4637 #: modules/access/bda/bda.c:157
4641 #: modules/access/bda/bda.c:157
4645 #: modules/access/bda/bda.c:157
4649 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4650 msgid "Terrestrial transmission mode"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:160
4654 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4657 #: modules/access/bda/bda.c:163
4661 #: modules/access/bda/bda.c:163
4665 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4666 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4669 #: modules/access/bda/bda.c:166
4670 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4677 #: modules/access/bda/bda.c:169
4681 #: modules/access/bda/bda.c:169
4685 #: modules/access/bda/bda.c:172
4686 msgid "Satellite Azimuth"
4689 #: modules/access/bda/bda.c:173
4690 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4693 #: modules/access/bda/bda.c:174
4694 msgid "Satellite Elevation"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:175
4698 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:176
4702 msgid "Satellite Longitude"
4705 #: modules/access/bda/bda.c:178
4706 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:179
4710 msgid "Satellite Polarisation"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:180
4714 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4717 #: modules/access/bda/bda.c:183
4721 #: modules/access/bda/bda.c:183
4725 #: modules/access/bda/bda.c:184
4726 msgid "Circular Left"
4729 #: modules/access/bda/bda.c:184
4730 msgid "Circular Right"
4733 #: modules/access/bda/bda.c:185
4734 msgid "Satellite Range Code"
4737 #: modules/access/bda/bda.c:186
4738 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:188
4743 msgid "Network Name"
4744 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4746 #: modules/access/bda/bda.c:189
4747 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4750 #: modules/access/bda/bda.c:190
4751 msgid "Network Name to Create"
4754 #: modules/access/bda/bda.c:191
4755 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4758 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4762 #: modules/access/bda/bda.c:195
4763 msgid "DirectShow DVB input"
4766 #: modules/access/cdda.c:63
4768 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4772 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4773 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4774 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4779 #: modules/access/cdda.c:68
4781 msgid "Audio CD input"
4782 msgstr "Fitltri i treguesit"
4784 #: modules/access/cdda.c:74
4785 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4788 #: modules/access/cdda.c:87
4792 #: modules/access/cdda.c:87
4793 msgid "Address of the CDDB server to use."
4796 #: modules/access/cdda.c:90
4800 #: modules/access/cdda.c:90
4801 msgid "CDDB Server port to use."
4804 #: modules/access/cdda.c:505
4806 msgid "Audio CD - Track %02i"
4807 msgstr "Fitltri i treguesit"
4809 #: modules/access/cdda/access.c:285
4810 msgid "CD reading failed"
4813 #: modules/access/cdda/access.c:286
4815 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4819 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4820 #: modules/codec/x264.c:414
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4834 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4839 "all calls (0x10) 16\n"
4842 "libcdio (0x80) 128\n"
4843 "libcddb (0x100) 256\n"
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4848 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4852 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4854 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4855 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4856 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4857 "25 blocks per access."
4860 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4862 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4863 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4864 " %a : The artist (for the album)\n"
4865 " %A : The album information\n"
4867 " %e : The extended data (for a track)\n"
4868 " %I : CDDB disk ID\n"
4870 " %M : The current MRL\n"
4871 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4872 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4873 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4874 " %T : The track number\n"
4875 " %s : Number of seconds in this track\n"
4876 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4877 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4878 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
4884 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4885 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4886 " %M : The current MRL\n"
4887 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4888 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4889 " %T : The track number\n"
4890 " %s : Number of seconds in this track\n"
4891 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4892 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
4897 msgid "Enable CD paranoia?"
4900 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
4902 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4903 "none: no paranoia - fastest.\n"
4904 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4905 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4908 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4909 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
4913 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
4917 msgid "Audio Compact Disc"
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
4921 msgid "Additional debug"
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
4925 msgid "Caching value in microseconds"
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
4929 msgid "Number of blocks per CD read"
4932 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
4933 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
4937 msgid "Use CD audio controls and output?"
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
4941 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
4945 msgid "Do CD-Text lookups?"
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
4950 msgid "If set, get CD-Text information"
4951 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4953 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
4954 msgid "Use Navigation-style playback?"
4957 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
4958 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4961 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4966 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
4970 msgid "CDDB lookups"
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
4974 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4982 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
4986 msgid "CDDB server port"
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4990 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
4994 msgid "email address reported to CDDB server"
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
4998 msgid "Cache CDDB lookups?"
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5002 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5006 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5010 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5013 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5014 msgid "CDDB server timeout"
5017 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5018 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5021 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5022 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5025 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5026 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5031 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5035 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5036 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5037 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5038 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5042 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5044 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5049 #: modules/access/cdda/info.c:335
5050 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5053 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5057 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5061 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5066 #: modules/access/dc1394.c:67
5067 msgid "dc1394 input"
5070 #: modules/access/directory.c:64
5071 msgid "Subdirectory behavior"
5074 #: modules/access/directory.c:66
5076 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5077 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5078 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5079 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5082 #: modules/access/directory.c:73
5086 #: modules/access/directory.c:73
5090 #: modules/access/directory.c:75
5091 msgid "Ignored extensions"
5094 #: modules/access/directory.c:77
5096 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5098 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5099 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5102 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5105 msgstr "Fitltri i treguesit"
5107 #: modules/access/directory.c:86
5108 msgid "Standard filesystem directory input"
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5139 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5146 msgid "Video device name"
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5151 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5152 "don't specify anything, the default device will be used."
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5158 msgid "Audio device name"
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5163 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5164 "don't specify anything, the default device will be used. "
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5171 msgstr "Opcionet video"
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5175 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5176 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5177 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5181 #: modules/access/v4l2.c:71
5182 msgid "Video input chroma format"
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5187 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5188 "(default), RV24, etc.)"
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5192 msgid "Video input frame rate"
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5197 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5198 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5202 msgid "Device properties"
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5207 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5211 msgid "Tuner properties"
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5215 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5219 msgid "Tuner TV Channel"
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5223 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5227 msgid "Tuner country code"
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5232 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5233 "mapping (0 means default)."
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5237 msgid "Tuner input type"
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5241 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5246 msgid "Video input pin"
5247 msgstr "Opcionet video"
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5251 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5252 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5253 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5254 "will not be changed."
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5259 msgid "Audio input pin"
5260 msgstr "Opcionet audio"
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5263 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5268 msgid "Video output pin"
5269 msgstr "Opcionet video"
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5272 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5277 msgid "Audio output pin"
5278 msgstr "Opcionet audio"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5281 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5285 msgid "AM Tuner mode"
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5290 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5296 msgid "Number of audio channels"
5297 msgstr "Fitltri i treguesit"
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5301 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5306 msgid "Audio sample rate"
5307 msgstr "Fitltri i treguesit"
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5310 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5315 msgid "Audio bits per sample"
5316 msgstr "Fitltri i treguesit"
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5319 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5327 msgid "DirectShow input"
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5331 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5332 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5334 msgid "Refresh list"
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5344 msgid "Capture failed"
5345 msgstr "Pamja grafike"
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5348 msgid "No video or audio device selected."
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5352 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5357 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5362 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5365 #: modules/access/dv.c:73
5366 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5369 #: modules/access/dv.c:77
5370 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5373 #: modules/access/dv.c:78
5377 #: modules/access/dvb/access.c:138
5378 msgid "Modulation type for front-end device."
5381 #: modules/access/dvb/access.c:141
5382 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5385 #: modules/access/dvb/access.c:159
5386 msgid "HTTP Host address"
5389 #: modules/access/dvb/access.c:161
5390 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5393 #: modules/access/dvb/access.c:163
5394 msgid "HTTP user name"
5397 #: modules/access/dvb/access.c:165
5399 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5402 #: modules/access/dvb/access.c:168
5403 msgid "HTTP password"
5406 #: modules/access/dvb/access.c:170
5408 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5411 #: modules/access/dvb/access.c:173
5415 #: modules/access/dvb/access.c:175
5417 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5418 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5421 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5422 #: modules/control/http/http.c:55
5423 msgid "Certificate file"
5426 #: modules/access/dvb/access.c:180
5427 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5430 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5431 #: modules/control/http/http.c:58
5432 msgid "Private key file"
5435 #: modules/access/dvb/access.c:184
5436 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5439 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5440 #: modules/control/http/http.c:60
5441 msgid "Root CA file"
5444 #: modules/access/dvb/access.c:187
5445 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5448 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5449 #: modules/control/http/http.c:63
5453 #: modules/access/dvb/access.c:191
5454 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5457 #: modules/access/dvb/access.c:195
5458 msgid "DVB input with v4l2 support"
5461 #: modules/access/dvb/access.c:248
5465 #: modules/access/dvb/access.c:940
5466 msgid "Input syntax is deprecated"
5469 #: modules/access/dvb/access.c:941
5471 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5475 #: modules/access/dvb/access.c:987
5477 msgid "Invalid polarization"
5478 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5480 #: modules/access/dvb/access.c:988
5482 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5485 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5487 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5490 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5491 msgid "Scanning DVB-T"
5494 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5498 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5499 msgid "Default DVD angle."
5502 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5503 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5506 #: modules/access/dvdnav.c:77
5507 msgid "Start directly in menu"
5510 #: modules/access/dvdnav.c:79
5512 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5513 "useless warning introductions."
5516 #: modules/access/dvdnav.c:88
5517 msgid "DVD with menus"
5520 #: modules/access/dvdnav.c:89
5521 msgid "DVDnav Input"
5524 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5525 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5526 msgid "Playback failure"
5529 #: modules/access/dvdnav.c:318
5531 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5534 #: modules/access/dvdread.c:81
5535 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5538 #: modules/access/dvdread.c:83
5540 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5541 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5542 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5543 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5544 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5545 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5546 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5547 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5548 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5549 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5550 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5551 "The default method is: key."
5554 #: modules/access/dvdread.c:99
5557 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5559 #: modules/access/dvdread.c:99
5563 #: modules/access/dvdread.c:105
5564 msgid "DVD without menus"
5567 #: modules/access/dvdread.c:106
5568 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5571 #: modules/access/dvdread.c:252
5573 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5576 #: modules/access/dvdread.c:512
5578 msgid "DVDRead could not read block %d."
5581 #: modules/access/dvdread.c:574
5583 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5586 #: modules/access/eyetv.m:56
5587 msgid "Channel number"
5590 #: modules/access/eyetv.m:58
5592 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5593 "for Composite input"
5596 #: modules/access/eyetv.m:63
5598 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5601 #: modules/access/eyetv.m:68
5604 msgstr "Opcionet video"
5606 #: modules/access/fake.c:46
5608 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5611 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5612 #: modules/access/v4l2.c:92
5616 #: modules/access/fake.c:50
5617 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5620 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5621 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5625 #: modules/access/fake.c:53
5627 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5631 #: modules/access/fake.c:55
5632 msgid "Duration in ms"
5635 #: modules/access/fake.c:57
5637 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5638 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5639 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5642 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5646 #: modules/access/fake.c:64
5650 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5651 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5654 #: modules/access/file.c:83
5658 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5659 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5660 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5661 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5662 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5663 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5670 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5671 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5672 msgid "File reading failed"
5675 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5676 #: modules/access/mtp.c:219
5677 msgid "VLC could not read the file."
5680 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5682 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5685 #: modules/access/ftp.c:59
5687 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5690 #: modules/access/ftp.c:61
5691 msgid "FTP user name"
5694 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5695 msgid "User name that will be used for the connection."
5698 #: modules/access/ftp.c:64
5699 msgid "FTP password"
5702 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5703 msgid "Password that will be used for the connection."
5706 #: modules/access/ftp.c:67
5710 #: modules/access/ftp.c:68
5711 msgid "Account that will be used for the connection."
5714 #: modules/access/ftp.c:73
5718 #: modules/access/ftp.c:91
5719 msgid "FTP upload output"
5722 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5723 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5724 msgid "Network interaction failed"
5727 #: modules/access/ftp.c:139
5728 msgid "VLC could not connect with the given server."
5731 #: modules/access/ftp.c:149
5732 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5735 #: modules/access/ftp.c:214
5736 msgid "Your account was rejected."
5739 #: modules/access/ftp.c:223
5740 msgid "Your password was rejected."
5743 #: modules/access/ftp.c:230
5744 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5747 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5749 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5752 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5753 msgid "GnomeVFS input"
5756 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5761 #: modules/access/http.c:67
5763 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5764 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5767 #: modules/access/http.c:71
5768 msgid "HTTP proxy password"
5771 #: modules/access/http.c:73
5772 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5775 #: modules/access/http.c:77
5777 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5780 #: modules/access/http.c:80
5781 msgid "HTTP user agent"
5784 #: modules/access/http.c:81
5785 msgid "User agent that will be used for the connection."
5788 #: modules/access/http.c:84
5789 msgid "Auto re-connect"
5792 #: modules/access/http.c:86
5794 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5797 #: modules/access/http.c:89
5798 msgid "Continuous stream"
5801 #: modules/access/http.c:90
5803 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5804 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5805 "other types of HTTP streams."
5808 #: modules/access/http.c:95
5809 msgid "Forward Cookies"
5812 #: modules/access/http.c:96
5813 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5816 #: modules/access/http.c:99
5820 #: modules/access/http.c:101
5824 #: modules/access/http.c:450
5825 msgid "HTTP authentication"
5828 #: modules/access/http.c:451
5830 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5833 #: modules/access/jack.c:64
5835 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5839 #: modules/access/jack.c:66
5843 #: modules/access/jack.c:68
5844 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5847 #: modules/access/jack.c:69
5848 msgid "Auto Connection"
5851 #: modules/access/jack.c:71
5852 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5855 #: modules/access/jack.c:74
5856 msgid "JACK audio input"
5859 #: modules/access/jack.c:76
5863 #: modules/access/mmap.c:42
5864 msgid "Use file memory mapping"
5867 #: modules/access/mmap.c:44
5868 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5871 #: modules/access/mmap.c:54
5875 #: modules/access/mmap.c:55
5876 msgid "Memory-mapped file input"
5879 #: modules/access/mms/mms.c:51
5881 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5884 #: modules/access/mms/mms.c:54
5885 msgid "Force selection of all streams"
5888 #: modules/access/mms/mms.c:56
5890 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5891 "You can choose to select all of them."
5894 #: modules/access/mms/mms.c:59
5895 msgid "Maximum bitrate"
5898 #: modules/access/mms/mms.c:61
5899 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5902 #: modules/access/mms/mms.c:65
5904 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5905 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5909 #: modules/access/mms/mms.c:69
5910 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5913 #: modules/access/mms/mms.c:70
5915 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5916 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5919 #: modules/access/mms/mms.c:74
5920 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5923 #: modules/access/mtp.c:71
5926 msgstr "Fitltri i treguesit"
5928 #: modules/access/mtp.c:72
5932 #: modules/access/oss.c:74
5934 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5937 #: modules/access/oss.c:82
5941 #: modules/access/oss.c:83
5944 msgstr "Fitltri i treguesit"
5946 #: modules/access/pvr.c:62
5948 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5952 #: modules/access/pvr.c:65
5956 #: modules/access/pvr.c:66
5958 msgid "PVR video device"
5959 msgstr "Krijim i tekstit"
5961 #: modules/access/pvr.c:68
5962 msgid "Radio device"
5965 #: modules/access/pvr.c:69
5966 msgid "PVR radio device"
5969 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5975 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5976 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5979 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5980 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5981 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
5982 #: modules/video_output/vmem.c:50
5986 #: modules/access/pvr.c:76
5987 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5990 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5991 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5992 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
5993 #: modules/video_output/vmem.c:53
5997 #: modules/access/pvr.c:80
5998 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6001 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6007 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6008 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6011 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6012 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6015 #: modules/access/pvr.c:90
6017 msgid "Key interval"
6018 msgstr "Te pergjithshme"
6020 #: modules/access/pvr.c:91
6021 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6024 #: modules/access/pvr.c:93
6028 #: modules/access/pvr.c:94
6030 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6031 "number of B-Frames."
6034 #: modules/access/pvr.c:98
6035 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6038 #: modules/access/pvr.c:100
6040 msgid "Bitrate peak"
6041 msgstr "Pamja grafike"
6043 #: modules/access/pvr.c:101
6044 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6047 #: modules/access/pvr.c:103
6049 msgid "Bitrate mode"
6050 msgstr "Pamja grafike"
6052 #: modules/access/pvr.c:104
6053 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6056 #: modules/access/pvr.c:106
6058 msgid "Audio bitmask"
6059 msgstr "Fitltri i treguesit"
6061 #: modules/access/pvr.c:107
6062 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6065 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6066 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6071 #: modules/access/pvr.c:111
6072 msgid "Audio volume (0-65535)."
6075 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6079 #: modules/access/pvr.c:114
6081 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6084 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6088 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6092 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6096 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6100 #: modules/access/pvr.c:123
6104 #: modules/access/pvr.c:123
6108 #: modules/access/pvr.c:128
6112 #: modules/access/pvr.c:129
6113 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6116 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6117 msgid "Quicktime Capture"
6120 #: modules/access/qtcapture.m:226
6121 msgid "No Input device found"
6124 #: modules/access/qtcapture.m:227
6126 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6127 "check your connectors and drivers."
6130 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6132 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6135 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6139 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6144 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6147 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6148 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6152 msgid "RTCP (local) port"
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6157 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6158 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6161 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6162 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6165 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6167 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6168 "shared secret key."
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6172 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6176 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6180 msgid "Maximum RTP sources"
6183 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6184 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6187 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6188 msgid "RTP source timeout (sec)"
6191 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6192 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6196 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6201 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6202 "future) by this many packets from the last received packet."
6205 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6206 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6209 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6211 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6212 "by this many packets from the last received packet."
6215 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6219 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6220 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6223 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6224 #: modules/demux/live555.cpp:75
6225 msgid "Caching value (ms)"
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6230 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6233 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6237 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6238 msgid "Connection failed"
6241 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6243 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6246 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6248 msgid "Session failed"
6249 msgstr "Opcionet video"
6251 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6252 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6255 #: modules/access/screen/screen.c:42
6257 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6260 #: modules/access/screen/screen.c:46
6261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6262 msgid "Desired frame rate for the capture."
6265 #: modules/access/screen/screen.c:49
6266 msgid "Capture fragment size"
6269 #: modules/access/screen/screen.c:51
6271 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6272 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6275 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6277 msgid "Subscreen top left corner"
6278 msgstr "Fitltri i treguesit"
6280 #: modules/access/screen/screen.c:58
6281 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6284 #: modules/access/screen/screen.c:62
6285 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6288 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6289 msgid "Subscreen width"
6292 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6293 msgid "Subscreen height"
6296 #: modules/access/screen/screen.c:72
6297 msgid "Follow the mouse"
6300 #: modules/access/screen/screen.c:74
6301 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6304 #: modules/access/screen/screen.c:78
6306 msgid "Mouse pointer image"
6307 msgstr "Pamja grafike"
6309 #: modules/access/screen/screen.c:80
6311 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6314 #: modules/access/screen/screen.c:94
6315 msgid "Screen Input"
6318 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6319 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6324 #: modules/access/smb.c:66
6326 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6329 #: modules/access/smb.c:68
6330 msgid "SMB user name"
6333 #: modules/access/smb.c:71
6334 msgid "SMB password"
6337 #: modules/access/smb.c:74
6341 #: modules/access/smb.c:75
6342 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6345 #: modules/access/smb.c:80
6349 #: modules/access/tcp.c:43
6351 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6354 #: modules/access/tcp.c:50
6358 #: modules/access/tcp.c:51
6362 #: modules/access/udp.c:51
6364 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6367 #: modules/access/udp.c:58
6371 #: modules/access/udp.c:59
6374 msgstr "Fitltri i treguesit"
6376 #: modules/access/v4l.c:73
6378 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6381 #: modules/access/v4l.c:77
6383 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6384 "device will be used."
6387 #: modules/access/v4l.c:81
6389 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6390 "(default), RV24, etc.)"
6393 #: modules/access/v4l.c:88
6395 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6398 #: modules/access/v4l.c:93
6399 msgid "Audio Channel"
6402 #: modules/access/v4l.c:95
6403 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6406 #: modules/access/v4l.c:97
6407 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6410 #: modules/access/v4l.c:100
6411 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6414 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6415 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6420 #: modules/access/v4l.c:104
6421 msgid "Brightness of the video input."
6424 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6425 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6429 #: modules/access/v4l.c:107
6431 msgid "Hue of the video input."
6432 msgstr "Fitltri i treguesit"
6434 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6438 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6439 #: modules/video_filter/rss.c:154
6442 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6444 #: modules/access/v4l.c:110
6445 msgid "Color of the video input."
6448 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6449 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6452 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6454 #: modules/access/v4l.c:113
6455 msgid "Contrast of the video input."
6458 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6462 #: modules/access/v4l.c:115
6463 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6466 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6470 #: modules/access/v4l.c:118
6471 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6474 #: modules/access/v4l.c:119
6478 #: modules/access/v4l.c:121
6479 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6482 #: modules/access/v4l.c:122
6486 #: modules/access/v4l.c:123
6487 msgid "Quality of the stream."
6490 #: modules/access/v4l.c:129
6492 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6493 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6496 #: modules/access/v4l.c:141
6501 #: modules/access/v4l.c:142
6502 msgid "Video4Linux input"
6505 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6506 #: modules/stream_out/standard.c:100
6510 #: modules/access/v4l2.c:70
6511 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6514 #: modules/access/v4l2.c:73
6516 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6517 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6518 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6519 "I420, I411, I410, MJPG)"
6522 #: modules/access/v4l2.c:79
6523 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6526 #: modules/access/v4l2.c:80
6529 msgstr "Fitltri i treguesit"
6531 #: modules/access/v4l2.c:82
6532 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6535 #: modules/access/v4l2.c:83
6539 #: modules/access/v4l2.c:85
6540 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6543 #: modules/access/v4l2.c:88
6544 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6547 #: modules/access/v4l2.c:91
6548 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6551 #: modules/access/v4l2.c:93
6552 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6555 #: modules/access/v4l2.c:97
6559 #: modules/access/v4l2.c:99
6560 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6563 #: modules/access/v4l2.c:102
6565 msgid "Reset v4l2 controls"
6566 msgstr "Fitltri i treguesit"
6568 #: modules/access/v4l2.c:104
6569 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6572 #: modules/access/v4l2.c:107
6573 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6576 #: modules/access/v4l2.c:110
6577 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6580 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6587 #: modules/access/v4l2.c:113
6588 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6591 #: modules/access/v4l2.c:116
6592 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6595 #: modules/access/v4l2.c:117
6599 #: modules/access/v4l2.c:119
6600 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6603 #: modules/access/v4l2.c:120
6604 msgid "Auto white balance"
6607 #: modules/access/v4l2.c:122
6609 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6613 #: modules/access/v4l2.c:124
6614 msgid "Do white balance"
6617 #: modules/access/v4l2.c:126
6619 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6620 "(if supported by the v4l2 driver)."
6623 #: modules/access/v4l2.c:128
6627 #: modules/access/v4l2.c:130
6628 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6631 #: modules/access/v4l2.c:131
6632 msgid "Blue balance"
6635 #: modules/access/v4l2.c:133
6636 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6639 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6644 #: modules/access/v4l2.c:136
6645 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6648 #: modules/access/v4l2.c:137
6652 #: modules/access/v4l2.c:139
6653 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6656 #: modules/access/v4l2.c:140
6660 #: modules/access/v4l2.c:142
6662 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6665 #: modules/access/v4l2.c:144
6669 #: modules/access/v4l2.c:146
6670 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6673 #: modules/access/v4l2.c:147
6674 msgid "Horizontal flip"
6677 #: modules/access/v4l2.c:149
6678 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6681 #: modules/access/v4l2.c:150
6682 msgid "Vertical flip"
6685 #: modules/access/v4l2.c:152
6686 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6689 #: modules/access/v4l2.c:153
6690 msgid "Horizontal centering"
6693 #: modules/access/v4l2.c:155
6695 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6698 #: modules/access/v4l2.c:156
6699 msgid "Vertical centering"
6702 #: modules/access/v4l2.c:158
6703 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6706 #: modules/access/v4l2.c:162
6707 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6710 #: modules/access/v4l2.c:163
6714 #: modules/access/v4l2.c:165
6715 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6718 #: modules/access/v4l2.c:168
6719 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6722 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6726 #: modules/access/v4l2.c:171
6727 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6730 #: modules/access/v4l2.c:172
6733 msgstr "Te pergjithshme"
6735 #: modules/access/v4l2.c:174
6736 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6739 #: modules/access/v4l2.c:175
6743 #: modules/access/v4l2.c:177
6744 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6747 #: modules/access/v4l2.c:181
6749 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6752 #: modules/access/v4l2.c:183
6754 msgid "v4l2 driver controls"
6755 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6757 #: modules/access/v4l2.c:185
6759 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6760 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6761 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6762 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6765 #: modules/access/v4l2.c:191
6769 #: modules/access/v4l2.c:193
6770 msgid "Tuner id (see debug output)."
6773 #: modules/access/v4l2.c:196
6774 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6777 #: modules/access/v4l2.c:197
6780 msgstr "Fitltri i treguesit"
6782 #: modules/access/v4l2.c:199
6783 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6786 #: modules/access/v4l2.c:202
6788 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6789 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6792 #: modules/access/v4l2.c:220
6796 #: modules/access/v4l2.c:220
6800 #: modules/access/v4l2.c:220
6804 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6805 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6806 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6807 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6811 #: modules/access/v4l2.c:229
6812 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6815 #: modules/access/v4l2.c:230
6816 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6819 #: modules/access/v4l2.c:231
6820 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6823 #: modules/access/v4l2.c:232
6824 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6827 #: modules/access/v4l2.c:238
6828 msgid "Video4Linux2"
6831 #: modules/access/v4l2.c:239
6832 msgid "Video4Linux2 input"
6835 #: modules/access/v4l2.c:243
6838 msgstr "Opcionet video"
6840 #: modules/access/v4l2.c:277
6843 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6845 #: modules/access/v4l2.c:278
6846 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6849 #: modules/access/v4l2.c:344
6850 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6853 #: modules/access/v4l2.c:2766
6855 msgid "Reset controls to default"
6856 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6858 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6859 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6862 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6863 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6867 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6871 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6872 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6875 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6876 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6882 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6886 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6888 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6892 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6929 msgid "First Entry Point"
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6933 msgid "Last Entry Point"
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6937 msgid "Track size (in sectors)"
6940 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6954 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6956 msgid "extended selection list"
6957 msgstr "Opcionet video"
6959 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6960 msgid "selection list"
6963 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6964 msgid "unknown type"
6967 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6973 msgid "(Super) Video CD"
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6977 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6981 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6984 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6985 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6988 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6989 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6992 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6993 msgid "Use playback control?"
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6998 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7002 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7003 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7008 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7013 msgid "Show extended VCD info?"
7016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7018 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7019 "for example playback control navigation."
7022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7023 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7027 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7030 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7031 msgid "Dummy stream output"
7034 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7038 #: modules/access_output/file.c:64
7040 msgid "Append to file"
7043 #: modules/access_output/file.c:65
7044 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7047 #: modules/access_output/file.c:69
7048 msgid "File stream output"
7051 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7056 #: modules/access_output/http.c:66
7057 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7060 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7062 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7064 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7068 #: modules/access_output/http.c:69
7069 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7072 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7073 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7077 #: modules/access_output/http.c:72
7078 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7081 #: modules/access_output/http.c:75
7082 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7085 #: modules/access_output/http.c:78
7087 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7088 "empty if you don't have one."
7091 #: modules/access_output/http.c:82
7093 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7094 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7097 #: modules/access_output/http.c:87
7099 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7100 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7103 #: modules/access_output/http.c:90
7104 msgid "Advertise with Bonjour"
7107 #: modules/access_output/http.c:91
7108 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7111 #: modules/access_output/http.c:95
7112 msgid "HTTP stream output"
7115 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7116 msgid "Active TCP connection"
7119 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7121 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7122 "an incoming connection."
7125 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7126 msgid "RTMP stream output"
7129 #: modules/access_output/shout.c:63
7133 #: modules/access_output/shout.c:64
7134 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7137 #: modules/access_output/shout.c:67
7139 msgid "Stream description"
7140 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7142 #: modules/access_output/shout.c:68
7143 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7146 #: modules/access_output/shout.c:71
7150 #: modules/access_output/shout.c:72
7152 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7153 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7154 "shoutcast/icecast server."
7157 #: modules/access_output/shout.c:81
7158 msgid "Genre description"
7161 #: modules/access_output/shout.c:82
7162 msgid "Genre of the content. "
7165 #: modules/access_output/shout.c:84
7166 msgid "URL description"
7169 #: modules/access_output/shout.c:85
7170 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7173 #: modules/access_output/shout.c:92
7174 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7177 #: modules/access_output/shout.c:95
7178 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7181 #: modules/access_output/shout.c:97
7182 msgid "Number of channels"
7185 #: modules/access_output/shout.c:98
7186 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7189 #: modules/access_output/shout.c:100
7190 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7193 #: modules/access_output/shout.c:101
7194 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7197 #: modules/access_output/shout.c:103
7198 msgid "Stream public"
7201 #: modules/access_output/shout.c:104
7203 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7204 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7205 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7208 #: modules/access_output/shout.c:110
7209 msgid "IceCAST output"
7212 #: modules/access_output/udp.c:69
7214 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7218 #: modules/access_output/udp.c:72
7219 msgid "Group packets"
7222 #: modules/access_output/udp.c:73
7224 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7225 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7226 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7229 #: modules/access_output/udp.c:80
7230 msgid "UDP stream output"
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7234 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7238 msgid "Dolby Surround decoder"
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7243 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7244 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7245 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7246 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7247 "It works with any source format from mono to 7.1."
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7251 msgid "Characteristic dimension"
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7255 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7259 msgid "Compensate delay"
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7264 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7265 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7266 "case, turn this on to compensate."
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7270 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7275 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7276 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7281 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7285 msgid "Headphone effect"
7288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7289 msgid "Use downmix algorithm"
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7294 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7295 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7301 msgid "Select channel to keep"
7302 msgstr "Fitltri i treguesit"
7304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7306 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7307 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7323 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7327 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7331 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7335 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7338 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7339 msgid "A/52 dynamic range compression"
7342 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7343 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7345 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7346 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7347 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7348 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7351 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7352 msgid "Enable internal upmixing"
7355 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7356 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7359 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7360 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7361 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7364 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7365 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7368 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7369 msgid "DTS dynamic range compression"
7372 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7373 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7374 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7377 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7378 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7381 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7382 msgid "Fixed point audio format conversions"
7385 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7386 msgid "Floating-point audio format conversions"
7389 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7390 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7391 msgid "MPEG audio decoder"
7394 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7395 msgid "Equalizer preset"
7398 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7399 msgid "Preset to use for the equalizer."
7402 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7406 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7408 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7409 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7413 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7417 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7418 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7421 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7425 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7426 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7429 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7430 msgid "Equalizer with 10 bands"
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7446 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7451 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7456 msgid "Full bass and treble"
7459 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7475 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7479 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7484 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7494 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7503 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7507 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7512 #: modules/audio_filter/format.c:205
7513 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7516 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7517 msgid "Number of audio buffers"
7520 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7522 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7523 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7524 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7527 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7531 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7533 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7534 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7535 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7538 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7540 msgid "Volume normalizer"
7543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7544 msgid "Parametric Equalizer"
7547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7548 msgid "Low freq (Hz)"
7551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7552 msgid "Low freq gain (dB)"
7555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7556 msgid "High freq (Hz)"
7559 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7560 msgid "High freq gain (dB)"
7563 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7567 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7568 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7571 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7575 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7579 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7580 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7583 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7587 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7591 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7592 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7595 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7599 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7600 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7601 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7604 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7605 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7606 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7609 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7610 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7613 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7614 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7617 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7618 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7621 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7625 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7626 msgid "Stride Length"
7629 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7630 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7633 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7634 msgid "Overlap Length"
7637 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7638 msgid "Percentage of stride to overlap"
7641 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7643 msgid "Search Length"
7644 msgstr "Fitltri i treguesit"
7646 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7647 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7650 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7653 msgstr "Opcionet video"
7655 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7656 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7659 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7663 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7664 msgid "Width of the virtual room"
7667 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7671 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7675 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7679 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7681 msgid "Audio Spatializer"
7682 msgstr "Fitltri i treguesit"
7684 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7685 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7688 msgstr "Fitltri i treguesit"
7690 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7691 msgid "Float32 audio mixer"
7694 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7695 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7698 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7699 msgid "Trivial audio mixer"
7702 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7706 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7707 msgid "ALSA audio output"
7710 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7711 msgid "ALSA Device Name"
7714 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7715 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7716 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7717 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7718 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7719 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7721 msgid "Audio Device"
7722 msgstr "Fitltri i treguesit"
7724 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7725 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7726 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7727 msgid "2 Front 2 Rear"
7730 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7731 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7732 msgid "A/52 over S/PDIF"
7735 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7737 msgid "No Audio Device"
7738 msgstr "Fitltri i treguesit"
7740 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7741 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7744 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7745 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7747 msgid "Audio output failed"
7748 msgstr "Fitltri i treguesit"
7750 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7752 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7755 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7757 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7760 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7761 msgid "Unknown soundcard"
7764 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7766 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7767 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7771 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7772 msgid "HAL AudioUnit output"
7775 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7777 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7780 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7781 msgid "Audio device is not configured"
7784 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7786 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7787 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7790 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7792 msgid "%s (Encoded Output)"
7795 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7797 msgid "Output device"
7798 msgstr "Fitltri i treguesit"
7800 #: modules/audio_output/directx.c:227
7802 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7803 "default device appears as 0 AND another number)."
7806 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7807 msgid "Use float32 output"
7810 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7812 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7813 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7816 #: modules/audio_output/directx.c:233
7818 msgid "Select speaker configuration"
7819 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7821 #: modules/audio_output/directx.c:234
7823 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7824 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7827 #: modules/audio_output/directx.c:238
7828 msgid "DirectX audio output"
7831 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
7832 msgid "3 Front 2 Rear"
7835 #: modules/audio_output/file.c:83
7836 msgid "Output format"
7839 #: modules/audio_output/file.c:84
7841 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7842 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7845 #: modules/audio_output/file.c:87
7846 msgid "Number of output channels"
7849 #: modules/audio_output/file.c:88
7851 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7852 "restrict the number of channels here."
7855 #: modules/audio_output/file.c:91
7856 msgid "Add WAVE header"
7859 #: modules/audio_output/file.c:92
7860 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7863 #: modules/audio_output/file.c:109
7866 msgstr "Fitltri i treguesit"
7868 #: modules/audio_output/file.c:110
7869 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7872 #: modules/audio_output/file.c:113
7873 msgid "File audio output"
7876 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7877 msgid "Roku HD1000 audio output"
7880 #: modules/audio_output/jack.c:68
7881 msgid "Automatically connect to writable clients"
7884 #: modules/audio_output/jack.c:70
7886 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7887 "writable JACK clients found."
7890 #: modules/audio_output/jack.c:74
7891 msgid "Connect to clients matching"
7894 #: modules/audio_output/jack.c:76
7896 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7897 "regular expression will be considered for connection."
7900 #: modules/audio_output/jack.c:84
7901 msgid "JACK audio output"
7904 #: modules/audio_output/oss.c:101
7905 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7908 #: modules/audio_output/oss.c:103
7910 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7911 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7912 "drivers, then you need to enable this option."
7915 #: modules/audio_output/oss.c:109
7916 msgid "UNIX OSS audio output"
7919 #: modules/audio_output/oss.c:114
7920 msgid "OSS DSP device"
7923 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7924 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7927 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7928 msgid "PORTAUDIO audio output"
7931 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7932 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
7933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7934 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7935 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
7936 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
7937 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
7938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
7939 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
7940 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
7941 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
7942 msgid "VLC media player"
7945 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7946 msgid "Pulseaudio audio output"
7949 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7950 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7953 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7954 msgid "Microsoft Soundmapper"
7957 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7959 msgid "Select Audio Device"
7960 msgstr "Fitltri i treguesit"
7962 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7964 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7965 "VLC restart to apply."
7968 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7970 msgid "Default Audio Device"
7971 msgstr "Fitltri i treguesit"
7973 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7974 msgid "Win32 waveOut extension output"
7977 #: modules/audio_output/waveout.c:479
7981 #: modules/codec/a52.c:49
7985 #: modules/codec/a52.c:56
7986 msgid "A/52 audio packetizer"
7989 #: modules/codec/adpcm.c:48
7990 msgid "ADPCM audio decoder"
7993 #: modules/codec/aes3.c:48
7994 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7997 #: modules/codec/aes3.c:53
7998 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8001 #: modules/codec/araw.c:49
8002 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8005 #: modules/codec/araw.c:58
8006 msgid "Raw audio encoder"
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8023 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8034 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8042 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8043 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8044 "MJPEG and other codecs"
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8048 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8053 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8054 msgstr "Krijim i tekstit"
8056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8059 msgstr "Pamja grafike"
8061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8064 msgstr "Pamja grafike"
8066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8067 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8072 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8073 msgstr "Fitltri i treguesit"
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8077 msgid "Direct rendering"
8078 msgstr "Krijim i tekstit"
8080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8081 msgid "Error resilience"
8084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8086 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8087 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8088 "can produce a lot of errors.\n"
8089 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8093 msgid "Workaround bugs"
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8098 "Try to fix some bugs:\n"
8101 "4 xvid interlaced\n"
8106 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8111 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8117 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8118 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8122 msgid "Allow speed tricks"
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8127 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8131 msgid "Skip frame (default=0)"
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8136 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8137 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8141 msgid "Skip idct (default=0)"
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8146 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8147 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8155 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8160 msgid "Visualize motion vectors"
8161 msgstr "Fitltri i treguesit"
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8165 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8166 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8167 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8168 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8169 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8170 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8174 msgid "Low resolution decoding"
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8179 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8185 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8190 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8191 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8195 msgid "Ratio of key frames"
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8199 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8203 msgid "Ratio of B frames"
8206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8207 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8211 msgid "Video bitrate tolerance"
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8215 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8220 msgid "Interlaced encoding"
8221 msgstr "Pamja grafike"
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8224 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8229 msgid "Interlaced motion estimation"
8230 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8233 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8237 msgid "Pre-motion estimation"
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8241 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8245 msgid "Rate control buffer size"
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8250 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8251 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8255 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8259 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8264 msgid "I quantization factor"
8265 msgstr "Fitltri i treguesit"
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8269 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8270 "same qscale for I and P frames)."
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8274 #: modules/demux/mod.c:78
8275 msgid "Noise reduction"
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8280 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8281 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8285 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8290 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8291 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8292 "standard MPEG2 decoders."
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8296 msgid "Quality level"
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8301 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8302 "encoding very much)."
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8307 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8308 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8309 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8310 "to ease the encoder's task."
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8314 msgid "Minimum video quantizer scale"
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8318 msgid "Minimum video quantizer scale."
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8322 msgid "Maximum video quantizer scale"
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8326 msgid "Maximum video quantizer scale."
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8331 msgid "Trellis quantization"
8332 msgstr "Fitltri i treguesit"
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8335 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8339 msgid "Fixed quantizer scale"
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8344 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8349 msgid "Strict standard compliance"
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8354 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8358 msgid "Luminance masking"
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8362 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8366 msgid "Darkness masking"
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8370 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8374 msgid "Motion masking"
8377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8379 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8384 msgid "Border masking"
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8389 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8394 msgid "Luminance elimination"
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8399 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8400 "The H264 specification recommends -4."
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8404 msgid "Chrominance elimination"
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8409 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8410 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8414 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8419 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8420 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8424 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8426 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8429 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8431 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8434 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8437 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8439 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8441 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8442 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8445 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8446 msgid "VLC could not open the encoder."
8449 #: modules/codec/cc.c:64
8453 #: modules/codec/cc.c:65
8454 msgid "Closed Captions decoder"
8457 #: modules/codec/cdg.c:88
8459 msgid "CDG video decoder"
8460 msgstr "Krijim i tekstit"
8462 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8463 msgid "CMML annotations decoder"
8466 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8468 msgid "Subtitles (advanced)"
8469 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8471 #: modules/codec/csri.c:53
8472 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8475 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8477 msgid "CVD subtitle decoder"
8478 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8480 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8481 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8484 #: modules/codec/dirac.c:62
8485 msgid "Constant quality factor"
8488 #: modules/codec/dirac.c:63
8489 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8492 #: modules/codec/dirac.c:66
8494 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8495 msgstr "Pamja grafike"
8497 #: modules/codec/dirac.c:67
8498 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8501 #: modules/codec/dirac.c:70
8502 msgid "Enable lossless coding"
8505 #: modules/codec/dirac.c:71
8507 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8508 "reproduction of the original"
8511 #: modules/codec/dirac.c:75
8514 msgstr "Opcionet video"
8516 #: modules/codec/dirac.c:76
8517 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8520 #: modules/codec/dirac.c:80
8521 msgid "Centre Weighted Median"
8524 #: modules/codec/dirac.c:81
8525 msgid "Rectangular Linear Phase"
8528 #: modules/codec/dirac.c:81
8529 msgid "Diagonal Linear Phase"
8532 #: modules/codec/dirac.c:84
8533 msgid "Amount of prefiltering"
8536 #: modules/codec/dirac.c:85
8537 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8540 #: modules/codec/dirac.c:88
8541 msgid "Chroma format"
8544 #: modules/codec/dirac.c:89
8546 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8549 #: modules/codec/dirac.c:94
8553 #: modules/codec/dirac.c:94
8557 #: modules/codec/dirac.c:94
8561 #: modules/codec/dirac.c:97
8562 msgid "Distance between 'P' frames"
8565 #: modules/codec/dirac.c:101
8566 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8569 #: modules/codec/dirac.c:105
8571 msgid "Picture coding mode"
8572 msgstr "Krijim i tekstit"
8574 #: modules/codec/dirac.c:106
8576 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8577 "pseudo-progressive frame"
8580 #: modules/codec/dirac.c:111
8581 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8584 #: modules/codec/dirac.c:112
8585 msgid "force coding frame as single picture"
8588 #: modules/codec/dirac.c:113
8589 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8592 #: modules/codec/dirac.c:117
8593 msgid "Width of motion compensation blocks"
8596 #: modules/codec/dirac.c:121
8597 msgid "Height of motion compensation blocks"
8600 #: modules/codec/dirac.c:126
8601 msgid "Block overlap (%)"
8604 #: modules/codec/dirac.c:127
8605 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8608 #: modules/codec/dirac.c:132
8612 #: modules/codec/dirac.c:133
8613 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8616 #: modules/codec/dirac.c:137
8620 #: modules/codec/dirac.c:138
8621 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8624 #: modules/codec/dirac.c:141
8625 msgid "Motion vector precision"
8628 #: modules/codec/dirac.c:142
8629 msgid "Motion vector precision in pels."
8632 #: modules/codec/dirac.c:147
8633 msgid "Simple ME search area x:y"
8636 #: modules/codec/dirac.c:148
8638 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8639 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8642 #: modules/codec/dirac.c:153
8644 msgid "Three component motion estimation"
8645 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8647 #: modules/codec/dirac.c:154
8648 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8651 #: modules/codec/dirac.c:157
8653 msgid "Intra picture DWT filter"
8654 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8656 #: modules/codec/dirac.c:161
8658 msgid "Inter picture DWT filter"
8659 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8661 #: modules/codec/dirac.c:165
8663 msgid "Number of DWT iterations"
8664 msgstr "Fitltri i treguesit"
8666 #: modules/codec/dirac.c:166
8667 msgid "Also known as DWT levels"
8670 #: modules/codec/dirac.c:170
8672 msgid "Enable multiple quantizers"
8673 msgstr "Fitltri i treguesit"
8675 #: modules/codec/dirac.c:171
8676 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8679 #: modules/codec/dirac.c:175
8681 msgid "Enable spatial partitioning"
8682 msgstr "Fitltri i treguesit"
8684 #: modules/codec/dirac.c:179
8685 msgid "Disable arithmetic coding"
8688 #: modules/codec/dirac.c:180
8689 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8692 #: modules/codec/dirac.c:185
8693 msgid "cycles per degree"
8696 #: modules/codec/dirac.c:207
8697 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8700 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8701 msgid "DirectMedia Object decoder"
8704 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8705 msgid "DirectMedia Object encoder"
8708 #: modules/codec/dts.c:48
8712 #: modules/codec/dts.c:53
8713 msgid "DTS audio packetizer"
8716 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8717 msgid "Decoding X coordinate"
8720 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8721 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8724 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8725 msgid "Decoding Y coordinate"
8728 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8729 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8732 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8734 msgid "Subpicture position"
8735 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8737 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8739 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8740 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8744 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8745 msgid "Encoding X coordinate"
8748 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8749 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8752 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8753 msgid "Encoding Y coordinate"
8756 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8757 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8760 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8762 msgid "DVB subtitles decoder"
8763 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8765 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8767 msgid "DVB subtitles"
8768 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8770 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8772 msgid "DVB subtitles encoder"
8773 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8775 #: modules/codec/faad.c:44
8776 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8779 #: modules/codec/faad.c:379
8780 msgid "AAC extension"
8783 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8786 msgstr "Fitltri i treguesit"
8788 #: modules/codec/fake.c:55
8789 msgid "Path of the image file for fake input."
8792 #: modules/codec/fake.c:56
8794 msgid "Reload image file"
8795 msgstr "Fitltri i treguesit"
8797 #: modules/codec/fake.c:58
8799 msgid "Reload image file every n seconds."
8800 msgstr "Fitltri i treguesit"
8802 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8803 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8804 msgid "Output video width."
8807 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8808 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8809 msgid "Output video height."
8812 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8813 msgid "Keep aspect ratio"
8816 #: modules/codec/fake.c:67
8817 msgid "Consider width and height as maximum values."
8820 #: modules/codec/fake.c:68
8821 msgid "Background aspect ratio"
8824 #: modules/codec/fake.c:70
8825 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8828 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8830 msgid "Deinterlace video"
8831 msgstr "Pamja grafike"
8833 #: modules/codec/fake.c:73
8834 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8837 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8839 msgid "Deinterlace module"
8840 msgstr "Pamja grafike"
8842 #: modules/codec/fake.c:76
8844 msgid "Deinterlace module to use."
8845 msgstr "Pamja grafike"
8847 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8848 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8849 msgid "Chroma used."
8852 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8853 #: modules/video_output/yuv.c:56
8854 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8857 #: modules/codec/fake.c:90
8859 msgid "Fake video decoder"
8860 msgstr "Krijim i tekstit"
8862 #: modules/codec/flac.c:186
8863 msgid "Flac audio decoder"
8866 #: modules/codec/flac.c:192
8867 msgid "Flac audio encoder"
8870 #: modules/codec/flac.c:199
8871 msgid "Flac audio packetizer"
8874 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8875 msgid "Sound fonts (required)"
8878 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8879 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8882 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8883 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8886 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8890 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8891 msgid "Video memory buffer width."
8894 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8895 msgid "Video memory buffer height."
8898 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8899 msgid "Lock function"
8902 #: modules/codec/invmem.c:60
8904 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8905 "memory address for use by the video renderer."
8908 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8909 msgid "Unlock function"
8912 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8913 msgid "Address of the unlocking callback function"
8916 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8917 msgid "Callback data"
8920 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8921 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8924 #: modules/codec/invmem.c:70
8926 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8927 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8928 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8929 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8930 "video output module."
8933 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8935 msgid "Memory video decoder"
8936 msgstr "Krijim i tekstit"
8938 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8940 msgid "Formatted Subtitles"
8941 msgstr "Fitltri i treguesit"
8943 #: modules/codec/kate.c:197
8945 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8946 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8947 "rendering via Tiger is enabled."
8950 #: modules/codec/kate.c:204
8954 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8958 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8959 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8960 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8961 #: modules/video_filter/rss.c:70
8965 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8966 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8967 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8968 #: modules/video_filter/rss.c:71
8972 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8973 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8974 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8975 #: modules/video_filter/rss.c:71
8980 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8981 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8982 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8983 #: modules/video_filter/rss.c:71
8987 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8988 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8989 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8990 #: modules/video_filter/rss.c:71
8994 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8995 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8996 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8997 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8998 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9002 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9003 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9004 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9005 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9009 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9010 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9011 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9012 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9013 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9017 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9018 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9019 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9020 #: modules/video_filter/rss.c:72
9024 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9025 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9026 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9027 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9028 #: modules/video_filter/rss.c:72
9032 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9033 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9034 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9035 #: modules/video_filter/rss.c:73
9039 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9040 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9041 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9042 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9046 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9047 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9048 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9049 #: modules/video_filter/rss.c:73
9053 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9054 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9055 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9056 #: modules/video_filter/rss.c:73
9060 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9061 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9062 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9063 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9064 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9068 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9069 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9070 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9071 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9075 #: modules/codec/kate.c:216
9077 msgid "Use Tiger for rendering"
9078 msgstr "Krijim i tekstit"
9080 #: modules/codec/kate.c:217
9082 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9083 "only render static text and bitmap based streams."
9086 #: modules/codec/kate.c:221
9087 msgid "Rendering quality"
9090 #: modules/codec/kate.c:222
9092 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9096 #: modules/codec/kate.c:226
9098 msgid "Default font effect"
9099 msgstr "Opcionet video"
9101 #: modules/codec/kate.c:227
9103 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9107 #: modules/codec/kate.c:231
9108 msgid "Default font effect strength"
9111 #: modules/codec/kate.c:232
9112 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9115 #: modules/codec/kate.c:236
9117 msgid "Default font description"
9118 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9120 #: modules/codec/kate.c:237
9122 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9123 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9124 "font parameters where appropriate."
9127 #: modules/codec/kate.c:242
9129 msgid "Default font color"
9130 msgstr "Pamja grafike"
9132 #: modules/codec/kate.c:243
9134 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9135 "font color to use."
9138 #: modules/codec/kate.c:247
9140 msgid "Default font alpha"
9141 msgstr "Pamja grafike"
9143 #: modules/codec/kate.c:248
9145 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9146 "particular font color to use."
9149 #: modules/codec/kate.c:252
9150 msgid "Default background color"
9153 #: modules/codec/kate.c:253
9155 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9159 #: modules/codec/kate.c:257
9160 msgid "Default background alpha"
9163 #: modules/codec/kate.c:258
9165 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9166 "specify a particular background color to use."
9169 #: modules/codec/kate.c:264
9171 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9172 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9173 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9175 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9176 "played. This will hopefully be fixed soon."
9179 #: modules/codec/kate.c:273
9182 msgstr "Opcionet video"
9184 #: modules/codec/kate.c:274
9186 msgid "Kate overlay decoder"
9187 msgstr "Krijim i tekstit"
9189 #: modules/codec/kate.c:293
9191 msgid "Tiger rendering defaults"
9192 msgstr "Krijim i tekstit"
9194 #: modules/codec/kate.c:329
9196 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9197 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9199 #: modules/codec/libass.c:58
9201 msgid "Subtitle renderers using libass"
9202 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9204 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9205 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9208 #: modules/codec/lpcm.c:52
9209 msgid "Linear PCM audio decoder"
9212 #: modules/codec/lpcm.c:57
9213 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9216 #: modules/codec/mash.cpp:71
9217 msgid "Video decoder using openmash"
9220 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9221 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9224 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9225 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9228 #: modules/codec/png.c:59
9230 msgid "PNG video decoder"
9231 msgstr "Krijim i tekstit"
9233 #: modules/codec/quicktime.c:68
9234 msgid "QuickTime library decoder"
9237 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9239 msgid "Pseudo raw video decoder"
9240 msgstr "Krijim i tekstit"
9242 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9243 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9246 #: modules/codec/realaudio.c:65
9247 msgid "RealAudio library decoder"
9250 #: modules/codec/realvideo.c:132
9252 msgid "RealVideo library decoder"
9253 msgstr "Krijim i tekstit"
9255 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9257 msgid "Schroedinger video decoder"
9258 msgstr "Krijim i tekstit"
9260 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9261 msgid "SDL Image decoder"
9264 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9266 msgid "SDL_image video decoder"
9267 msgstr "Krijim i tekstit"
9269 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9270 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9273 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9274 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9279 #: modules/codec/speex.c:58
9280 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9283 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9284 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9285 msgid "Encoding quality"
9288 #: modules/codec/speex.c:62
9289 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9292 #: modules/codec/speex.c:64
9293 msgid "Encoding complexity"
9296 #: modules/codec/speex.c:66
9297 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9300 #: modules/codec/speex.c:68
9302 msgid "Maximal bitrate"
9303 msgstr "Opcionet video"
9305 #: modules/codec/speex.c:70
9306 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9309 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9311 msgid "CBR encoding"
9312 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9314 #: modules/codec/speex.c:74
9316 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9317 "bitrate encoding (VBR)."
9320 #: modules/codec/speex.c:77
9321 msgid "Voice activity detection"
9324 #: modules/codec/speex.c:79
9326 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9330 #: modules/codec/speex.c:82
9331 msgid "Discontinuous Transmission"
9334 #: modules/codec/speex.c:84
9335 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9338 #: modules/codec/speex.c:88
9339 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9342 #: modules/codec/speex.c:88
9343 msgid "Wide-band (16kHz)"
9346 #: modules/codec/speex.c:88
9347 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9350 #: modules/codec/speex.c:95
9351 msgid "Speex audio decoder"
9354 #: modules/codec/speex.c:97
9358 #: modules/codec/speex.c:101
9359 msgid "Speex audio packetizer"
9362 #: modules/codec/speex.c:106
9363 msgid "Speex audio encoder"
9366 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9368 msgid "DVD subtitles decoder"
9369 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9371 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9372 msgid "DVD subtitles packetizer"
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9376 msgid "Universal (UTF-8)"
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9380 msgid "Universal (UTF-16)"
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9384 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9388 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9392 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9396 msgid "Western European (Latin-9)"
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9400 msgid "Western European (Windows-1252)"
9403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9404 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9408 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9412 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9416 msgid "Nordic (Latin-6)"
9419 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9420 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9423 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9424 msgid "Russian (KOI8-R)"
9427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9428 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9432 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9436 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9440 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9444 msgid "Greek (Windows-1256)"
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9448 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9452 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9455 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9456 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9459 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9460 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9463 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9464 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9468 msgid "Thai (Windows-874)"
9471 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9472 msgid "Baltic (Latin-7)"
9475 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9476 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9479 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9480 msgid "Celtic (Latin-8)"
9483 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9484 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9487 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9488 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9491 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9492 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9495 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9496 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9499 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9500 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9503 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9504 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9507 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9508 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9511 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9512 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9515 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9516 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9519 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9520 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9523 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9524 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9527 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9528 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9532 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9535 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9537 msgid "Subtitles text encoding"
9538 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9540 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9541 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9544 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9546 msgid "Subtitles justification"
9547 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9549 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9550 msgid "Set the justification of subtitles"
9553 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9554 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9557 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9559 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9564 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9565 "but you can choose to disable all formatting."
9568 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9570 msgid "Text subtitles decoder"
9571 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9573 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9577 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9579 msgid "USF subtitles decoder"
9580 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9582 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9583 msgid "T.140 text encoder"
9586 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9587 msgid "Enable debug"
9590 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9592 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9594 "packet assembly info 2\n"
9597 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9598 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9601 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9603 msgid "SVCD subtitles"
9604 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9606 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9607 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9610 #: modules/codec/tarkin.c:80
9612 msgid "Tarkin decoder"
9613 msgstr "Krijim i tekstit"
9615 #: modules/codec/telx.c:55
9616 msgid "Override page"
9619 #: modules/codec/telx.c:56
9621 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9622 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9623 "usually 888 or 889)."
9626 #: modules/codec/telx.c:61
9628 msgid "Ignore subtitle flag"
9629 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9631 #: modules/codec/telx.c:62
9632 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9635 #: modules/codec/telx.c:65
9636 msgid "Workaround for France"
9639 #: modules/codec/telx.c:66
9641 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9642 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9643 "your subtitles don't appear."
9646 #: modules/codec/telx.c:72
9648 msgid "Teletext subtitles decoder"
9649 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9651 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9653 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9654 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9657 #: modules/codec/theora.c:104
9659 msgid "Theora video decoder"
9660 msgstr "Krijim i tekstit"
9662 #: modules/codec/theora.c:110
9663 msgid "Theora video packetizer"
9666 #: modules/codec/theora.c:116
9667 msgid "Theora video encoder"
9670 #: modules/codec/twolame.c:57
9672 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9673 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9676 #: modules/codec/twolame.c:60
9679 msgstr "Pamja grafike"
9681 #: modules/codec/twolame.c:61
9682 msgid "Handling mode for stereo streams"
9685 #: modules/codec/twolame.c:62
9688 msgstr "Pamja grafike"
9690 #: modules/codec/twolame.c:64
9691 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9694 #: modules/codec/twolame.c:65
9695 msgid "Psycho-acoustic model"
9698 #: modules/codec/twolame.c:67
9699 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9702 #: modules/codec/twolame.c:71
9706 #: modules/codec/twolame.c:71
9707 msgid "Joint stereo"
9710 #: modules/codec/twolame.c:76
9711 msgid "Libtwolame audio encoder"
9714 #: modules/codec/vorbis.c:169
9715 msgid "Maximum encoding bitrate"
9718 #: modules/codec/vorbis.c:171
9719 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9722 #: modules/codec/vorbis.c:172
9723 msgid "Minimum encoding bitrate"
9726 #: modules/codec/vorbis.c:174
9728 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9732 #: modules/codec/vorbis.c:177
9733 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9736 #: modules/codec/vorbis.c:181
9737 msgid "Vorbis audio decoder"
9740 #: modules/codec/vorbis.c:192
9741 msgid "Vorbis audio packetizer"
9744 #: modules/codec/vorbis.c:199
9745 msgid "Vorbis audio encoder"
9748 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9749 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9752 #: modules/codec/x264.c:52
9753 msgid "Maximum GOP size"
9756 #: modules/codec/x264.c:53
9758 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9759 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9762 #: modules/codec/x264.c:57
9763 msgid "Minimum GOP size"
9766 #: modules/codec/x264.c:58
9768 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9769 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9770 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9771 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9772 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9774 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9775 "frames, but do not start a new GOP."
9778 #: modules/codec/x264.c:67
9779 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9782 #: modules/codec/x264.c:68
9784 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9785 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9786 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9787 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9788 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9789 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9793 #: modules/codec/x264.c:79
9794 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9797 #: modules/codec/x264.c:80
9799 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9803 #: modules/codec/x264.c:84
9804 msgid "B-frames between I and P"
9807 #: modules/codec/x264.c:85
9808 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9811 #: modules/codec/x264.c:88
9812 msgid "Adaptive B-frame decision"
9815 #: modules/codec/x264.c:90
9817 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9818 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9821 #: modules/codec/x264.c:94
9823 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9824 "possibly before an I-frame."
9827 #: modules/codec/x264.c:98
9828 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9831 #: modules/codec/x264.c:99
9833 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9834 "negative values cause less B-frames."
9837 #: modules/codec/x264.c:102
9838 msgid "Keep some B-frames as references"
9841 #: modules/codec/x264.c:103
9843 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9844 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9848 #: modules/codec/x264.c:107
9852 #: modules/codec/x264.c:108
9854 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9855 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9858 #: modules/codec/x264.c:112
9859 msgid "Number of reference frames"
9862 #: modules/codec/x264.c:113
9864 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9865 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9866 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9869 #: modules/codec/x264.c:118
9871 msgid "Skip loop filter"
9872 msgstr "Fitltri i treguesit"
9874 #: modules/codec/x264.c:119
9875 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9878 #: modules/codec/x264.c:121
9879 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9882 #: modules/codec/x264.c:122
9884 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9885 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9888 #: modules/codec/x264.c:126
9892 #: modules/codec/x264.c:127
9894 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9895 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9896 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9899 #: modules/codec/x264.c:136
9901 msgid "Interlaced mode"
9902 msgstr "Pamja grafike"
9904 #: modules/codec/x264.c:137
9906 msgid "Pure-interlaced mode."
9907 msgstr "Pamja grafike"
9909 #: modules/codec/x264.c:142
9913 #: modules/codec/x264.c:143
9915 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9916 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9919 #: modules/codec/x264.c:147
9920 msgid "Quality-based VBR"
9923 #: modules/codec/x264.c:148
9924 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9927 #: modules/codec/x264.c:150
9931 #: modules/codec/x264.c:151
9932 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9935 #: modules/codec/x264.c:154
9939 #: modules/codec/x264.c:155
9940 msgid "Maximum quantizer parameter."
9943 #: modules/codec/x264.c:157
9947 #: modules/codec/x264.c:158
9948 msgid "Max QP step between frames."
9951 #: modules/codec/x264.c:160
9952 msgid "Average bitrate tolerance"
9955 #: modules/codec/x264.c:161
9956 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9959 #: modules/codec/x264.c:164
9960 msgid "Max local bitrate"
9963 #: modules/codec/x264.c:165
9964 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9967 #: modules/codec/x264.c:167
9971 #: modules/codec/x264.c:168
9972 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9975 #: modules/codec/x264.c:171
9976 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9979 #: modules/codec/x264.c:172
9981 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9985 #: modules/codec/x264.c:176
9986 msgid "How AQ distributes bits"
9989 #: modules/codec/x264.c:177
9991 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9993 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9994 " - 2: Move bits between frames"
9997 #: modules/codec/x264.c:182
9998 msgid "Strength of AQ"
10001 #: modules/codec/x264.c:183
10003 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10004 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10005 " - 0.5: weak AQ\n"
10006 " - 1.5: strong AQ"
10009 #: modules/codec/x264.c:190
10010 msgid "QP factor between I and P"
10013 #: modules/codec/x264.c:191
10014 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10017 #: modules/codec/x264.c:194
10018 msgid "QP factor between P and B"
10021 #: modules/codec/x264.c:195
10022 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10025 #: modules/codec/x264.c:197
10026 msgid "QP difference between chroma and luma"
10029 #: modules/codec/x264.c:198
10030 msgid "QP difference between chroma and luma."
10033 #: modules/codec/x264.c:200
10034 msgid "Multipass ratecontrol"
10037 #: modules/codec/x264.c:201
10039 "Multipass ratecontrol:\n"
10040 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10041 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10042 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10045 #: modules/codec/x264.c:206
10046 msgid "QP curve compression"
10049 #: modules/codec/x264.c:207
10050 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10053 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10054 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10057 #: modules/codec/x264.c:210
10059 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10060 "blurs complexity."
10063 #: modules/codec/x264.c:214
10065 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10069 #: modules/codec/x264.c:219
10070 msgid "Partitions to consider"
10073 #: modules/codec/x264.c:220
10075 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10078 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10079 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10080 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10081 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10084 #: modules/codec/x264.c:228
10085 msgid "Direct MV prediction mode"
10088 #: modules/codec/x264.c:229
10089 msgid "Direct MV prediction mode."
10092 #: modules/codec/x264.c:232
10093 msgid "Direct prediction size"
10096 #: modules/codec/x264.c:233
10098 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10100 " - -1: smallest possible according to level\n"
10103 #: modules/codec/x264.c:239
10104 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10107 #: modules/codec/x264.c:240
10108 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10111 #: modules/codec/x264.c:242
10112 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10115 #: modules/codec/x264.c:244
10117 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10119 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10120 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10121 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10122 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10125 #: modules/codec/x264.c:251
10127 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10129 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10130 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10131 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10134 #: modules/codec/x264.c:259
10135 msgid "Maximum motion vector search range"
10138 #: modules/codec/x264.c:260
10140 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10141 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10142 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10145 #: modules/codec/x264.c:265
10146 msgid "Maximum motion vector length"
10149 #: modules/codec/x264.c:266
10151 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10154 #: modules/codec/x264.c:271
10155 msgid "Minimum buffer space between threads"
10158 #: modules/codec/x264.c:272
10160 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10164 #: modules/codec/x264.c:276
10165 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10168 #: modules/codec/x264.c:280
10170 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10171 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10172 "quality). Range 1 to 9."
10175 #: modules/codec/x264.c:285
10177 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10178 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10179 "quality). Range 1 to 7."
10182 #: modules/codec/x264.c:290
10184 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10185 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10186 "quality). Range 1 to 6."
10189 #: modules/codec/x264.c:295
10191 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10192 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10193 "quality). Range 1 to 5."
10196 #: modules/codec/x264.c:300
10197 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10200 #: modules/codec/x264.c:301
10201 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10204 #: modules/codec/x264.c:304
10205 msgid "Decide references on a per partition basis"
10208 #: modules/codec/x264.c:305
10210 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10211 "as opposed to only one ref per macroblock."
10214 #: modules/codec/x264.c:309
10215 msgid "Chroma in motion estimation"
10218 #: modules/codec/x264.c:310
10219 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10222 #: modules/codec/x264.c:313
10223 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10226 #: modules/codec/x264.c:314
10227 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10230 #: modules/codec/x264.c:316
10231 msgid "Adaptive spatial transform size"
10234 #: modules/codec/x264.c:318
10235 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10238 #: modules/codec/x264.c:320
10239 msgid "Trellis RD quantization"
10242 #: modules/codec/x264.c:321
10244 "Trellis RD quantization: \n"
10246 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10247 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10248 "This requires CABAC."
10251 #: modules/codec/x264.c:327
10252 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10255 #: modules/codec/x264.c:328
10256 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10259 #: modules/codec/x264.c:330
10260 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10263 #: modules/codec/x264.c:331
10265 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10266 "small single coefficient."
10269 #: modules/codec/x264.c:336
10271 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10275 #: modules/codec/x264.c:340
10276 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10279 #: modules/codec/x264.c:341
10280 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10283 #: modules/codec/x264.c:344
10284 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10287 #: modules/codec/x264.c:345
10288 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10291 #: modules/codec/x264.c:352
10292 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10295 #: modules/codec/x264.c:353
10296 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10299 #: modules/codec/x264.c:357
10300 msgid "CPU optimizations"
10303 #: modules/codec/x264.c:358
10304 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10307 #: modules/codec/x264.c:360
10308 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10311 #: modules/codec/x264.c:361
10312 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10315 #: modules/codec/x264.c:363
10316 msgid "PSNR computation"
10319 #: modules/codec/x264.c:364
10321 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10325 #: modules/codec/x264.c:367
10326 msgid "SSIM computation"
10329 #: modules/codec/x264.c:368
10331 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10335 #: modules/codec/x264.c:371
10338 msgstr "Pamja grafike"
10340 #: modules/codec/x264.c:372
10342 msgid "Quiet mode."
10343 msgstr "Pamja grafike"
10345 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10346 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10350 #: modules/codec/x264.c:375
10351 msgid "Print stats for each frame."
10354 #: modules/codec/x264.c:378
10355 msgid "SPS and PPS id numbers"
10358 #: modules/codec/x264.c:379
10360 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10364 #: modules/codec/x264.c:383
10366 msgid "Access unit delimiters"
10369 #: modules/codec/x264.c:384
10370 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10373 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10377 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10381 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10385 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10389 #: modules/codec/x264.c:397
10393 #: modules/codec/x264.c:403
10397 #: modules/codec/x264.c:403
10400 msgstr "Te pergjithshme"
10402 #: modules/codec/x264.c:403
10406 #: modules/codec/x264.c:403
10410 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10414 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10418 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10419 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10423 #: modules/codec/x264.c:418
10424 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10427 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10428 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10431 #: modules/codec/zvbi.c:59
10433 msgid "Teletext page"
10434 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10436 #: modules/codec/zvbi.c:60
10437 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10440 #: modules/codec/zvbi.c:63
10441 msgid "Text is always opaque"
10444 #: modules/codec/zvbi.c:64
10445 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10448 #: modules/codec/zvbi.c:67
10450 msgid "Teletext alignment"
10451 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10453 #: modules/codec/zvbi.c:69
10455 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10456 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10460 #: modules/codec/zvbi.c:73
10462 msgid "Teletext text subtitles"
10463 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10465 #: modules/codec/zvbi.c:74
10466 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10469 #: modules/codec/zvbi.c:83
10470 msgid "VBI and Teletext decoder"
10473 #: modules/codec/zvbi.c:84
10474 msgid "VBI & Teletext"
10477 #: modules/codec/zvbi.c:687
10481 #: modules/codec/zvbi.c:701
10485 #: modules/control/dbus.c:128
10489 #: modules/control/dbus.c:131
10491 msgid "D-Bus control interface"
10492 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10494 #: modules/control/gestures.c:81
10495 msgid "Motion threshold (10-100)"
10498 #: modules/control/gestures.c:83
10499 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10502 #: modules/control/gestures.c:85
10503 msgid "Trigger button"
10506 #: modules/control/gestures.c:87
10507 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10510 #: modules/control/gestures.c:91
10514 #: modules/control/gestures.c:94
10518 #: modules/control/gestures.c:102
10520 msgid "Mouse gestures control interface"
10521 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10523 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10524 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10526 msgid "Global Hotkeys"
10527 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10529 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10530 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10532 msgid "Global Hotkeys interface"
10533 msgstr "Pamja grafike"
10535 #: modules/control/hotkeys.c:100
10537 msgid "Volume Control"
10538 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10540 #: modules/control/hotkeys.c:100
10542 msgid "Position Control"
10543 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10545 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10549 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10553 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10555 #: modules/control/hotkeys.c:104
10556 msgid "Hotkeys management interface"
10559 #: modules/control/hotkeys.c:109
10561 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10562 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10564 #: modules/control/hotkeys.c:110
10566 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10570 #: modules/control/hotkeys.c:387
10572 msgid "Audio Device: %s"
10573 msgstr "Fitltri i treguesit"
10575 #: modules/control/hotkeys.c:478
10577 msgid "Audio track: %s"
10580 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10582 msgid "Subtitle track: %s"
10583 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10585 #: modules/control/hotkeys.c:494
10589 #: modules/control/hotkeys.c:541
10591 msgid "Aspect ratio: %s"
10594 #: modules/control/hotkeys.c:569
10599 #: modules/control/hotkeys.c:583
10600 msgid "Zooming reset"
10603 #: modules/control/hotkeys.c:591
10605 msgid "Scaled to screen"
10606 msgstr "Fitltri i treguesit"
10608 #: modules/control/hotkeys.c:594
10609 msgid "Original Size"
10612 #: modules/control/hotkeys.c:636
10614 msgid "Deinterlace mode: %s"
10615 msgstr "Pamja grafike"
10617 #: modules/control/hotkeys.c:668
10619 msgid "Zoom mode: %s"
10622 #: modules/control/hotkeys.c:728
10626 #: modules/control/hotkeys.c:754
10631 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10633 msgid "Subtitle delay %i ms"
10634 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10636 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10638 msgid "Audio delay %i ms"
10641 #: modules/control/hotkeys.c:871
10645 #: modules/control/hotkeys.c:873
10646 msgid "Recording done"
10649 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10651 msgid "Volume %d%%"
10654 #: modules/control/http/http.c:39
10655 msgid "Host address"
10658 #: modules/control/http/http.c:41
10660 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10661 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10662 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10665 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10667 msgid "Source directory"
10668 msgstr "Fitltri i treguesit"
10670 #: modules/control/http/http.c:47
10674 #: modules/control/http/http.c:49
10676 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10677 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10680 #: modules/control/http/http.c:51
10681 msgid "Export album art as /art."
10684 #: modules/control/http/http.c:53
10686 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10690 #: modules/control/http/http.c:56
10691 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10694 #: modules/control/http/http.c:59
10695 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10698 #: modules/control/http/http.c:61
10699 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10702 #: modules/control/http/http.c:64
10703 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10706 #: modules/control/http/http.c:67
10710 #: modules/control/http/http.c:68
10712 msgid "HTTP remote control interface"
10713 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10715 #: modules/control/http/http.c:78
10719 #: modules/control/lirc.c:45
10720 msgid "Change the lirc configuration file."
10723 #: modules/control/lirc.c:47
10725 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10726 "users home directory."
10729 #: modules/control/lirc.c:57
10733 #: modules/control/lirc.c:60
10735 msgid "Infrared remote control interface"
10736 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10738 #: modules/control/motion.c:72
10739 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10742 #: modules/control/motion.c:78
10746 #: modules/control/motion.c:80
10748 msgid "motion control interface"
10749 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10751 #: modules/control/motion.c:81
10753 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10756 #: modules/control/netsync.c:66
10757 msgid "Act as master"
10760 #: modules/control/netsync.c:67
10761 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10764 #: modules/control/netsync.c:71
10765 msgid "Master client ip address"
10768 #: modules/control/netsync.c:72
10769 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10772 #: modules/control/netsync.c:76
10773 msgid "Network Sync"
10776 #: modules/control/ntservice.c:43
10777 msgid "Install Windows Service"
10780 #: modules/control/ntservice.c:45
10781 msgid "Install the Service and exit."
10784 #: modules/control/ntservice.c:46
10785 msgid "Uninstall Windows Service"
10788 #: modules/control/ntservice.c:48
10789 msgid "Uninstall the Service and exit."
10792 #: modules/control/ntservice.c:49
10793 msgid "Display name of the Service"
10796 #: modules/control/ntservice.c:51
10797 msgid "Change the display name of the Service."
10800 #: modules/control/ntservice.c:52
10801 msgid "Configuration options"
10804 #: modules/control/ntservice.c:54
10806 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10807 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10811 #: modules/control/ntservice.c:59
10813 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10814 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10815 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10818 #: modules/control/ntservice.c:65
10822 #: modules/control/ntservice.c:66
10824 msgid "Windows Service interface"
10825 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10827 #: modules/control/rc.c:74
10828 msgid "Initializing"
10831 #: modules/control/rc.c:75
10834 msgstr "Fitltri i treguesit"
10836 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10837 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
10839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
10844 #: modules/control/rc.c:78
10848 #: modules/control/rc.c:79
10852 #: modules/control/rc.c:166
10853 msgid "Show stream position"
10856 #: modules/control/rc.c:167
10858 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10861 #: modules/control/rc.c:170
10865 #: modules/control/rc.c:171
10866 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10869 #: modules/control/rc.c:173
10870 msgid "UNIX socket command input"
10873 #: modules/control/rc.c:174
10874 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10877 #: modules/control/rc.c:177
10878 msgid "TCP command input"
10881 #: modules/control/rc.c:178
10883 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10884 "port the interface will bind to."
10887 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10889 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10890 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10892 #: modules/control/rc.c:184
10894 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10895 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10896 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10899 #: modules/control/rc.c:191
10904 #: modules/control/rc.c:194
10906 msgid "Remote control interface"
10907 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10909 #: modules/control/rc.c:343
10910 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10913 #: modules/control/rc.c:816
10915 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10918 #: modules/control/rc.c:850
10919 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10922 #: modules/control/rc.c:852
10923 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10926 #: modules/control/rc.c:853
10927 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10930 #: modules/control/rc.c:854
10931 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10934 #: modules/control/rc.c:855
10935 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10938 #: modules/control/rc.c:856
10939 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10942 #: modules/control/rc.c:857
10943 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10946 #: modules/control/rc.c:858
10947 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10950 #: modules/control/rc.c:859
10951 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10954 #: modules/control/rc.c:860
10955 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10958 #: modules/control/rc.c:861
10959 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10962 #: modules/control/rc.c:862
10963 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10966 #: modules/control/rc.c:863
10967 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10970 #: modules/control/rc.c:864
10971 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10974 #: modules/control/rc.c:865
10975 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10978 #: modules/control/rc.c:866
10979 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10982 #: modules/control/rc.c:867
10983 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10986 #: modules/control/rc.c:868
10987 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10990 #: modules/control/rc.c:869
10991 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10994 #: modules/control/rc.c:870
10995 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10998 #: modules/control/rc.c:872
10999 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11002 #: modules/control/rc.c:873
11003 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11006 #: modules/control/rc.c:874
11007 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11010 #: modules/control/rc.c:875
11011 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11014 #: modules/control/rc.c:876
11015 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11018 #: modules/control/rc.c:877
11019 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11022 #: modules/control/rc.c:878
11023 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11026 #: modules/control/rc.c:879
11027 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11030 #: modules/control/rc.c:880
11031 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11034 #: modules/control/rc.c:881
11035 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11038 #: modules/control/rc.c:882
11039 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11042 #: modules/control/rc.c:883
11043 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11046 #: modules/control/rc.c:884
11047 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11050 #: modules/control/rc.c:885
11051 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11054 #: modules/control/rc.c:887
11055 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11058 #: modules/control/rc.c:888
11059 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11062 #: modules/control/rc.c:889
11063 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11066 #: modules/control/rc.c:890
11067 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11070 #: modules/control/rc.c:891
11071 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11074 #: modules/control/rc.c:892
11075 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11078 #: modules/control/rc.c:893
11079 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11082 #: modules/control/rc.c:894
11083 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11086 #: modules/control/rc.c:895
11087 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11090 #: modules/control/rc.c:896
11091 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11094 #: modules/control/rc.c:897
11095 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11098 #: modules/control/rc.c:898
11099 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11102 #: modules/control/rc.c:899
11103 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11106 #: modules/control/rc.c:900
11107 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11110 #: modules/control/rc.c:905
11111 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11114 #: modules/control/rc.c:906
11115 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11118 #: modules/control/rc.c:907
11119 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11122 #: modules/control/rc.c:908
11123 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11126 #: modules/control/rc.c:909
11127 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11130 #: modules/control/rc.c:910
11131 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11134 #: modules/control/rc.c:911
11135 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11138 #: modules/control/rc.c:912
11139 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11142 #: modules/control/rc.c:914
11143 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11146 #: modules/control/rc.c:915
11147 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11150 #: modules/control/rc.c:916
11151 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11154 #: modules/control/rc.c:917
11155 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11158 #: modules/control/rc.c:918
11159 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11162 #: modules/control/rc.c:920
11163 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11166 #: modules/control/rc.c:921
11167 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11170 #: modules/control/rc.c:922
11171 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11174 #: modules/control/rc.c:923
11175 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11178 #: modules/control/rc.c:924
11179 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11182 #: modules/control/rc.c:925
11183 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11186 #: modules/control/rc.c:926
11187 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11190 #: modules/control/rc.c:927
11191 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11194 #: modules/control/rc.c:928
11195 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11198 #: modules/control/rc.c:929
11199 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11202 #: modules/control/rc.c:930
11203 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11206 #: modules/control/rc.c:931
11207 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11210 #: modules/control/rc.c:932
11211 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11214 #: modules/control/rc.c:933
11215 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11218 #: modules/control/rc.c:936
11219 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11222 #: modules/control/rc.c:937
11223 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11226 #: modules/control/rc.c:938
11227 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11230 #: modules/control/rc.c:939
11231 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11234 #: modules/control/rc.c:941
11235 msgid "+----[ end of help ]"
11238 #: modules/control/rc.c:1054
11239 msgid "Press menu select or pause to continue."
11242 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11243 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11244 #: modules/control/rc.c:1930
11245 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11248 #: modules/control/rc.c:1411
11249 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11252 #: modules/control/rc.c:1422
11254 msgid "Playlist has only %d elements"
11257 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11258 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11261 #: modules/control/rc.c:1989
11262 msgid "Unknown command!"
11265 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11267 msgid "+-[Incoming]"
11268 msgstr "Pamja grafike"
11270 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11272 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11275 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11277 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11280 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11282 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11285 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11287 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11290 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11292 msgid "+-[Video Decoding]"
11293 msgstr "Krijim i tekstit"
11295 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11297 msgid "| video decoded : %5i"
11300 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11302 msgid "| frames displayed : %5i"
11305 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11307 msgid "| frames lost : %5i"
11310 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11312 msgid "+-[Audio Decoding]"
11313 msgstr "Fitltri i treguesit"
11315 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11317 msgid "| audio decoded : %5i"
11320 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11322 msgid "| buffers played : %5i"
11325 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11327 msgid "| buffers lost : %5i"
11330 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11331 msgid "+-[Streaming]"
11334 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11336 msgid "| packets sent : %5i"
11339 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11341 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11344 #: modules/control/rc.c:2038
11346 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11349 #: modules/control/showintf.c:66
11353 #: modules/control/showintf.c:67
11354 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11357 #: modules/control/signals.c:37
11361 #: modules/control/signals.c:40
11362 msgid "POSIX signals handling interface"
11365 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11369 #: modules/control/telnet.c:79
11371 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11372 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11373 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11376 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11377 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11378 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11379 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11380 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11381 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11382 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11383 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11387 #: modules/control/telnet.c:84
11389 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11393 #: modules/control/telnet.c:88
11395 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11396 "default value is \"admin\"."
11399 #: modules/control/telnet.c:102
11401 msgid "VLM remote control interface"
11402 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11404 #: modules/demux/aiff.c:49
11405 msgid "AIFF demuxer"
11408 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11410 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11411 msgstr "Krijim i tekstit"
11413 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11414 msgid "Could not demux ASF stream"
11417 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11418 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11421 #: modules/demux/au.c:50
11425 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11426 msgid "FFmpeg demuxer"
11429 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11432 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11434 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11435 msgid "FFmpeg muxer"
11438 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11442 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11443 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11446 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11448 msgid "Force interleaved method"
11449 msgstr "Pamja grafike"
11451 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11453 msgid "Force interleaved method."
11454 msgstr "Pamja grafike"
11456 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11458 msgid "Force index creation"
11459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11461 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11463 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11464 "incomplete (not seekable)."
11467 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11471 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11475 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11479 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11481 msgid "AVI demuxer"
11482 msgstr "Krijim i tekstit"
11484 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11488 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11490 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11491 "Do you want to try to fix it?\n"
11493 "This might take a long time."
11496 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11500 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11501 msgid "Don't repair"
11504 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11505 msgid "Fixing AVI Index..."
11508 #: modules/demux/cdg.c:45
11510 msgid "CDG demuxer"
11511 msgstr "Krijim i tekstit"
11513 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11514 msgid "Dump filename"
11517 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11518 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11521 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11523 msgid "Append to existing file"
11524 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11526 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11527 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11530 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11531 msgid "File dumper"
11534 #: modules/demux/flac.c:49
11536 msgid "FLAC demuxer"
11537 msgstr "Krijim i tekstit"
11539 #: modules/demux/gme.cpp:55
11540 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11543 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11545 msgid "Closed captions"
11546 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11548 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11550 msgid "Textual audio descriptions"
11551 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11553 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11557 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11559 msgid "Ticker text"
11560 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11562 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11563 msgid "Active regions"
11566 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11567 msgid "Semantic annotations"
11570 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11574 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11578 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11579 msgid "Linguistic markup"
11582 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11586 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11588 msgid "Subtitles (images)"
11589 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11591 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11592 msgid "Slides (text)"
11595 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11596 msgid "Slides (images)"
11599 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11600 msgid "Unknown category"
11603 #: modules/demux/live555.cpp:77
11605 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11606 "should be set in millisecond units."
11609 #: modules/demux/live555.cpp:80
11610 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11613 #: modules/demux/live555.cpp:81
11615 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11616 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11617 "cannot connect to normal RTSP servers."
11620 #: modules/demux/live555.cpp:85
11621 msgid "RTSP user name"
11624 #: modules/demux/live555.cpp:86
11626 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11630 #: modules/demux/live555.cpp:88
11631 msgid "RTSP password"
11634 #: modules/demux/live555.cpp:89
11635 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11638 #: modules/demux/live555.cpp:93
11639 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11642 #: modules/demux/live555.cpp:103
11643 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11646 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11648 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11651 #: modules/demux/live555.cpp:115
11652 msgid "Client port"
11655 #: modules/demux/live555.cpp:116
11656 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11659 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11660 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11663 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11664 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11667 #: modules/demux/live555.cpp:126
11668 msgid "HTTP tunnel port"
11671 #: modules/demux/live555.cpp:127
11672 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11675 #: modules/demux/live555.cpp:617
11676 msgid "RTSP authentication"
11679 #: modules/demux/live555.cpp:618
11680 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11683 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11684 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11685 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11686 msgid "Frames per Second"
11689 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11691 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11692 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11695 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11696 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11699 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11700 msgid "--- DVD Menu"
11703 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11704 msgid "First Played"
11707 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11708 msgid "Video Manager"
11711 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11712 msgid "----- Title"
11715 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11716 msgid "Matroska stream demuxer"
11719 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11720 msgid "Ordered chapters"
11723 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11724 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11727 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11728 msgid "Chapter codecs"
11731 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11732 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11735 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11737 msgid "Preload Directory"
11738 msgstr "Fitltri i treguesit"
11740 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11742 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11743 "for broken files)."
11746 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11747 msgid "Seek based on percent not time"
11750 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11751 msgid "Seek based on percent not time."
11754 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11755 msgid "Dummy Elements"
11758 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11759 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11762 #: modules/demux/mod.c:54
11763 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11766 #: modules/demux/mod.c:55
11767 msgid "Enable reverberation"
11770 #: modules/demux/mod.c:56
11771 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11774 #: modules/demux/mod.c:58
11775 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11778 #: modules/demux/mod.c:60
11779 msgid "Enable megabass mode"
11782 #: modules/demux/mod.c:61
11783 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11786 #: modules/demux/mod.c:63
11788 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11789 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11792 #: modules/demux/mod.c:66
11793 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11796 #: modules/demux/mod.c:68
11797 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11800 #: modules/demux/mod.c:73
11801 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11804 #: modules/demux/mod.c:81
11808 #: modules/demux/mod.c:84
11809 msgid "Reverberation level"
11812 #: modules/demux/mod.c:86
11813 msgid "Reverberation delay"
11816 #: modules/demux/mod.c:88
11820 #: modules/demux/mod.c:91
11821 msgid "Mega bass level"
11824 #: modules/demux/mod.c:93
11825 msgid "Mega bass cutoff"
11828 #: modules/demux/mod.c:95
11832 #: modules/demux/mod.c:98
11833 msgid "Surround level"
11836 #: modules/demux/mod.c:100
11837 msgid "Surround delay (ms)"
11840 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11841 msgid "MP4 stream demuxer"
11844 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11848 #: modules/demux/mpc.c:58
11849 msgid "MusePack demuxer"
11852 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11853 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11856 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11857 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11860 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11862 msgid "H264 video demuxer"
11863 msgstr "Krijim i tekstit"
11865 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11867 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11870 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11872 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11873 msgstr "Krijim i tekstit"
11875 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11879 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11881 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11882 msgstr "Krijim i tekstit"
11884 #: modules/demux/nsc.c:46
11885 msgid "Windows Media NSC metademux"
11888 #: modules/demux/nsv.c:49
11889 msgid "NullSoft demuxer"
11892 #: modules/demux/nuv.c:49
11894 msgid "Nuv demuxer"
11895 msgstr "Krijim i tekstit"
11897 #: modules/demux/ogg.c:54
11898 msgid "OGG demuxer"
11901 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11902 msgid "Google Video"
11905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11910 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11914 msgid "Show shoutcast adult content"
11917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11918 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11927 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11928 "prevent adding them to the playlist."
11931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11932 msgid "M3U playlist import"
11935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11937 msgid "RAM playlist import"
11940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11942 msgid "PLS playlist import"
11945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
11946 msgid "B4S playlist import"
11949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
11950 msgid "DVB playlist import"
11953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11954 msgid "Podcast parser"
11957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
11958 msgid "XSPF playlist import"
11961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11962 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11966 msgid "ASX playlist import"
11969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
11970 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11974 msgid "QuickTime Media Link importer"
11977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11978 msgid "Google Video Playlist importer"
11981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
11982 msgid "Dummy ifo demux"
11985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11986 msgid "iTunes Music Library importer"
11989 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11990 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11991 msgid "Podcast Info"
11994 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11995 msgid "Podcast Summary"
11998 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11999 msgid "Podcast Size"
12002 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
12006 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
12011 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
12015 #: modules/demux/ps.c:43
12016 msgid "Trust MPEG timestamps"
12019 #: modules/demux/ps.c:44
12021 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12022 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12023 "calculate from the bitrate instead."
12026 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12027 msgid "MPEG-PS demuxer"
12030 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12034 #: modules/demux/pva.c:43
12036 msgid "PVA demuxer"
12037 msgstr "Krijim i tekstit"
12039 #: modules/demux/rawdv.c:41
12041 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12044 #: modules/demux/rawdv.c:49
12046 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12047 msgstr "Krijim i tekstit"
12049 #: modules/demux/rawvid.c:46
12051 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12052 "30000/1001 or 29.97"
12055 #: modules/demux/rawvid.c:50
12056 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12059 #: modules/demux/rawvid.c:54
12060 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12063 #: modules/demux/rawvid.c:57
12064 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12067 #: modules/demux/rawvid.c:58
12068 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12071 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12072 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12074 msgid "Aspect ratio"
12077 #: modules/demux/rawvid.c:62
12078 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12081 #: modules/demux/rawvid.c:66
12083 msgid "Raw video demuxer"
12084 msgstr "Krijim i tekstit"
12086 #: modules/demux/real.c:70
12088 msgid "Real demuxer"
12089 msgstr "Krijim i tekstit"
12091 #: modules/demux/smf.c:43
12092 msgid "SMF demuxer"
12095 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12096 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12099 #: modules/demux/subtitle.c:56
12101 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12102 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12105 #: modules/demux/subtitle.c:59
12107 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12108 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12109 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12110 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12111 "autodetection, this should always work)."
12114 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12116 msgid "Text subtitles parser"
12117 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12119 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12120 msgid "Frames per second"
12123 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12125 msgid "Subtitles delay"
12126 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12128 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12130 msgid "Subtitles format"
12131 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12133 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12135 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12136 "based subtitle formats without a fixed value."
12139 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12141 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12144 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12146 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12147 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12149 #: modules/demux/ts.c:98
12153 #: modules/demux/ts.c:100
12154 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12157 #: modules/demux/ts.c:102
12158 msgid "Set id of ES to PID"
12161 #: modules/demux/ts.c:103
12163 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12164 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12165 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12168 #: modules/demux/ts.c:108
12169 msgid "Fast udp streaming"
12172 #: modules/demux/ts.c:110
12173 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12176 #: modules/demux/ts.c:112
12177 msgid "MTU for out mode"
12180 #: modules/demux/ts.c:113
12181 msgid "MTU for out mode."
12184 #: modules/demux/ts.c:115
12188 #: modules/demux/ts.c:116
12189 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12192 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12193 msgid "Second CSA Key"
12196 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12198 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12202 #: modules/demux/ts.c:122
12204 msgid "Silent mode"
12205 msgstr "Pamja grafike"
12207 #: modules/demux/ts.c:123
12208 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12211 #: modules/demux/ts.c:125
12212 msgid "CAPMT System ID"
12215 #: modules/demux/ts.c:126
12216 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12219 #: modules/demux/ts.c:128
12220 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12223 #: modules/demux/ts.c:129
12225 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12226 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12229 #: modules/demux/ts.c:133
12230 msgid "Filename of dump"
12233 #: modules/demux/ts.c:134
12234 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12237 #: modules/demux/ts.c:136
12241 #: modules/demux/ts.c:138
12243 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12247 #: modules/demux/ts.c:141
12248 msgid "Dump buffer size"
12251 #: modules/demux/ts.c:143
12253 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12254 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12257 #: modules/demux/ts.c:147
12258 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12261 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12262 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12265 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12267 #: modules/demux/ts.c:178
12269 msgid "Teletext subtitles"
12270 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12272 #: modules/demux/ts.c:179
12274 msgid "Teletext: additional information"
12275 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12277 #: modules/demux/ts.c:180
12279 msgid "Teletext: program schedule"
12280 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12282 #: modules/demux/ts.c:181
12284 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12285 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12287 #: modules/demux/ts.c:3422
12289 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12290 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12292 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12294 msgid "clean effects"
12295 msgstr "Opcionet video"
12297 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12298 msgid "hearing impaired"
12301 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12302 msgid "visual impaired commentary"
12305 #: modules/demux/tta.c:45
12306 msgid "TTA demuxer"
12309 #: modules/demux/ty.c:59
12313 #: modules/demux/ty.c:60
12314 msgid "TY Stream audio/video demux"
12317 #: modules/demux/ty.c:771
12318 msgid "Closed captions 1"
12321 #: modules/demux/ty.c:772
12322 msgid "Closed captions 2"
12325 #: modules/demux/ty.c:773
12326 msgid "Closed captions 3"
12329 #: modules/demux/ty.c:774
12330 msgid "Closed captions 4"
12333 #: modules/demux/vc1.c:44
12334 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12337 #: modules/demux/vc1.c:50
12339 msgid "VC1 video demuxer"
12340 msgstr "Krijim i tekstit"
12342 #: modules/demux/vobsub.c:53
12344 msgid "Vobsub subtitles parser"
12345 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12347 #: modules/demux/voc.c:46
12349 msgid "VOC demuxer"
12350 msgstr "Krijim i tekstit"
12352 #: modules/demux/wav.c:45
12354 msgid "WAV demuxer"
12355 msgstr "Krijim i tekstit"
12357 #: modules/demux/xa.c:45
12361 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12362 msgid "Use DVD Menus"
12365 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12366 msgid "BeOS standard API interface"
12369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12370 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12374 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12375 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12376 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12382 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12384 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12386 msgid "Preferences"
12387 msgstr "Preferencat"
12389 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12391 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12392 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12398 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12399 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12402 msgstr "Fitltri i treguesit"
12404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12405 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12408 msgstr "Fitltri i treguesit"
12410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12412 msgid "Open Subtitles"
12413 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12431 msgid "Go to Title"
12434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12435 msgid "Go to Chapter"
12438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12447 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12449 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12450 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12451 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12459 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12460 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12465 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12469 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12472 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12473 msgid "Drop files to play"
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12486 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12490 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12494 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12498 msgid "Select None"
12499 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12501 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12502 msgid "Sort Reverse"
12505 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12506 msgid "Sort by Name"
12509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12510 msgid "Sort by Path"
12513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12521 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12530 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12534 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12539 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12543 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12546 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12547 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12550 msgstr "Opcionet video"
12552 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12556 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12558 msgid "Show Interface"
12559 msgstr "Pamja grafike"
12561 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12565 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12569 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12573 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12574 msgid "Vertical Sync"
12577 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12578 msgid "Correct Aspect Ratio"
12581 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12582 msgid "Stay On Top"
12585 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12586 msgid "Take Screen Shot"
12589 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12590 msgid "Framebuffer device"
12593 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12594 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12597 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12599 msgid "Video aspect ratio"
12600 msgstr "Opcionet video"
12602 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12603 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12606 #: modules/gui/fbosd.c:111
12607 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12610 #: modules/gui/fbosd.c:113
12611 msgid "Transparency of the image"
12614 #: modules/gui/fbosd.c:114
12616 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12617 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12620 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12621 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12625 #: modules/gui/fbosd.c:119
12626 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12629 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12630 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12631 msgid "X coordinate"
12634 #: modules/gui/fbosd.c:122
12635 msgid "X coordinate of the rendered image"
12638 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12639 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12640 msgid "Y coordinate"
12643 #: modules/gui/fbosd.c:125
12644 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12647 #: modules/gui/fbosd.c:129
12649 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12650 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12654 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12655 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12656 #: modules/video_filter/rss.c:146
12660 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12662 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12666 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12667 #: modules/video_filter/rss.c:150
12668 msgid "Font size, pixels"
12671 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12672 #: modules/video_filter/rss.c:151
12673 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12676 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12677 #: modules/video_filter/rss.c:155
12679 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12680 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12681 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12682 "(red + green), #FFFFFF = white"
12685 #: modules/gui/fbosd.c:147
12686 msgid "Clear overlay framebuffer"
12689 #: modules/gui/fbosd.c:148
12691 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12692 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12696 #: modules/gui/fbosd.c:152
12697 msgid "Render text or image"
12700 #: modules/gui/fbosd.c:153
12701 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12704 #: modules/gui/fbosd.c:156
12705 msgid "Display on overlay framebuffer"
12708 #: modules/gui/fbosd.c:157
12710 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12713 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12715 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12716 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12717 #: modules/video_filter/rss.c:203
12721 #: modules/gui/fbosd.c:212
12725 #: modules/gui/fbosd.c:217
12726 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12729 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12730 msgid "About VLC media player"
12733 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12735 msgid "Compiled by %s"
12738 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12739 msgid "VLC was brought to you by:"
12742 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12743 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12747 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12748 msgid "VLC media player Help"
12751 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12752 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12756 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12760 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12761 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12762 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12768 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12769 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12770 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12775 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12776 #: modules/video_filter/extract.c:76
12780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12781 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
12786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
12790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12796 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12799 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12800 msgid "Input has changed"
12803 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12805 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12806 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12809 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12810 msgid "Invalid selection"
12813 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12814 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12818 msgid "No input found"
12821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12822 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12825 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12826 msgid "Jump To Time"
12829 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12833 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12834 msgid "Jump to time"
12837 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12841 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12845 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12846 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12850 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12851 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12855 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12856 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12860 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12865 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12866 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12867 msgid "Normal Size"
12870 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12872 msgid "Double Size"
12875 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12876 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12877 msgid "Float on Top"
12880 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12882 msgid "Fit to Screen"
12885 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12888 msgid "Open File..."
12889 msgstr "Fitltri i treguesit"
12891 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12892 msgid "Step Forward"
12895 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12896 msgid "Step Backward"
12899 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12904 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12905 msgid "Fast Forward"
12908 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12912 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12913 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12916 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12917 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12920 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12924 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12926 msgid "Extended controls"
12927 msgstr "Fitltri i treguesit"
12929 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12930 msgid "Shows more information about the available video filters."
12933 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12937 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
12942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12943 msgid "Psychedelic"
12946 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
12947 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12951 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12953 msgid "General editing filters"
12954 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12956 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12958 msgid "Distortion filters"
12959 msgstr "Fitltri i treguesit"
12961 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12965 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12966 msgid "Adds motion blurring to the image"
12969 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12970 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12973 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12974 msgid "Image cropping"
12977 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12978 msgid "Crops a defined part of the image"
12981 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
12983 msgid "Invert colors"
12984 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12986 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12987 msgid "Inverts the colors of the image"
12990 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12992 msgid "Transformation"
12993 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12995 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12996 msgid "Rotates or flips the image"
12999 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13001 msgid "Interactive Zoom"
13002 msgstr "Pamja grafike"
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13005 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13008 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13010 msgid "Volume normalization"
13011 msgstr "Fitltri i treguesit"
13013 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13014 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13017 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13018 msgid "Headphone virtualization"
13021 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13022 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13025 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13026 msgid "Maximum level"
13029 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13030 msgid "Restore Defaults"
13033 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13037 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13038 msgid "Adjust Image"
13041 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13043 msgid "Video Filter"
13044 msgstr "Opcionet video"
13046 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13048 msgid "Audio Filter"
13049 msgstr "Fitltri i treguesit"
13051 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13053 msgid "About the video filters"
13054 msgstr "Fitltri i treguesit"
13056 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13058 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13059 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13060 "subsections of Video/Filters.\n"
13061 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13062 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13065 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13066 msgid "(no item is being played)"
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13070 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13075 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13081 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13082 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13083 "modern version of Mac OS X."
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13087 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13092 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13099 msgid "Open CrashLog..."
13100 msgstr "Fitltri i treguesit"
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13104 msgid "Save this Log..."
13105 msgstr "Opcionet video"
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13109 msgid "Check for Update..."
13110 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13114 msgid "Preferences..."
13115 msgstr "Preferencat"
13117 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13126 msgid "Hide Others"
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13138 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13145 msgid "Advanced Open File..."
13146 msgstr "Fitltri i treguesit"
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13150 msgid "Open Disc..."
13151 msgstr "Fitltri i treguesit"
13153 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13155 msgid "Open Network..."
13156 msgstr "Fitltri i treguesit"
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13160 msgid "Open Capture Device..."
13161 msgstr "Fitltri i treguesit"
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13164 msgid "Open Recent"
13167 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13173 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13194 msgid "Increase Volume"
13195 msgstr "Pamja grafike"
13197 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13199 msgid "Decrease Volume"
13200 msgstr "Pamja grafike"
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13205 msgid "Fullscreen Video Device"
13206 msgstr "Opcionet video"
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13209 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13210 msgid "Post processing"
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13214 msgid "Transparent"
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13218 msgid "Minimize Window"
13221 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13222 msgid "Close Window"
13225 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13227 msgid "Controller..."
13228 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13231 msgid "Equalizer..."
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13236 msgid "Extended Controls..."
13237 msgstr "Opcionet video"
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13240 msgid "Bookmarks..."
13243 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13245 msgid "Playlist..."
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13250 msgid "Media Information..."
13251 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13253 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13254 msgid "Messages..."
13257 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13258 msgid "Errors and Warnings..."
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13262 msgid "Bring All to Front"
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13271 msgid "VLC media player Help..."
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13275 msgid "ReadMe / FAQ..."
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13279 msgid "Online Documentation..."
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13283 msgid "VideoLAN Website..."
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13288 msgid "Make a donation..."
13289 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13293 msgid "Online Forum..."
13294 msgstr "Fitltri i treguesit"
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13301 msgid "Volume Down"
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13308 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13311 msgstr "Opcionet video"
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13314 msgid "VLC crashed previously"
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13319 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13321 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13322 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13323 "URL of a network stream, ..."
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13327 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13332 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13338 msgid "Volume: %d%%"
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13342 msgid "Update check failed"
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13346 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13350 msgid "Crash Report successfully sent"
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13354 msgid "Thanks for your report!"
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13358 msgid "Error when sending the Crash Report"
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13362 msgid "No CrashLog found"
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13371 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13376 msgid "Remove old preferences?"
13377 msgstr "Preferencat"
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13380 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13384 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13389 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13392 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13394 msgid "Video device"
13395 msgstr "Opcionet video"
13397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13399 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13400 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13406 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13407 "is fully transparent."
13410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13411 msgid "Stretch video to fill window"
13414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13416 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13417 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13421 msgid "Black screens in fullscreen"
13424 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13425 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13429 msgid "Use as Desktop Background"
13432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13434 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13435 "with in this mode."
13438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13439 msgid "Show Fullscreen controller"
13442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13443 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13447 msgid "Auto-playback of new items"
13450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13451 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13455 msgid "Keep Recent Items"
13458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13460 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13464 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13466 msgid "Keep current Equalizer settings"
13467 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13471 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13472 "feature can be disabled here."
13475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13477 msgid "Mac OS X interface"
13478 msgstr "Pamja grafike"
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13481 msgid "No device connected"
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13486 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13488 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13489 "installed and try again."
13492 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13493 msgid "Open Source"
13496 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13497 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13500 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13501 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13505 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13506 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13507 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13510 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13511 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13512 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13513 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13518 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13522 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13523 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13526 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13527 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13528 msgid "Device name"
13531 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13532 msgid "No DVD menus"
13535 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13536 msgid "VIDEO_TS folder"
13539 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13540 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13550 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13551 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13555 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13557 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13558 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13559 "IP automatically.\n"
13561 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13565 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13566 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13569 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13573 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13574 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13577 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13578 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13579 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13583 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13584 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13588 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13589 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13593 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13595 msgid "Screen Capture Input"
13596 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13598 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13599 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13602 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13603 msgid "Frames per Second:"
13606 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13608 msgid "Subscreen left:"
13609 msgstr "Fitltri i treguesit"
13611 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13613 msgid "Subscreen top:"
13614 msgstr "Fitltri i treguesit"
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13617 msgid "Subscreen width:"
13620 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13621 msgid "Subscreen height:"
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13626 msgid "Current channel:"
13627 msgstr "Fitltri i treguesit"
13629 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13631 msgid "Previous Channel"
13632 msgstr "Fitltri i treguesit"
13634 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13636 msgid "Next Channel"
13637 msgstr "Fitltri i treguesit"
13639 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13640 msgid "Retrieving Channel Info..."
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13644 msgid "EyeTV is not launched"
13647 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13649 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13650 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13654 msgid "Launch EyeTV now"
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13658 msgid "Download Plugin"
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13663 msgid "Load subtitles file:"
13664 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13666 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13668 msgid "Settings..."
13669 msgstr "Opcionet video"
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13672 msgid "Override parametters"
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13676 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13686 msgid "Subtitles encoding"
13687 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13695 msgid "Subtitles alignment"
13696 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13699 msgid "Font Properties"
13702 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13704 msgid "Subtitle File"
13705 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13708 msgid "VIDEO_TS directory"
13711 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13712 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13713 msgid "No %@s found"
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13718 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13719 msgstr "Fitltri i treguesit"
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13722 msgid "iSight Capture Input"
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13727 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13729 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13730 "640px*480px raw video stream.\n"
13732 "Live Audio input is not supported."
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13737 msgid "Composite input"
13738 msgstr "Opcionet audio"
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13742 msgid "S-Video input"
13743 msgstr "Opcionet video"
13745 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13746 msgid "Streaming/Saving:"
13749 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13750 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13753 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13754 msgid "Display the stream locally"
13757 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13758 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13762 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13763 msgid "Dump raw input"
13766 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13768 msgid "Encapsulation Method"
13769 msgstr "Fitltri i treguesit"
13771 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13772 msgid "Transcoding options"
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13778 msgid "Bitrate (kb/s)"
13779 msgstr "Pamja grafike"
13781 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13785 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13786 msgid "Stream Announcing"
13789 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13790 msgid "SAP announce"
13793 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13794 msgid "RTSP announce"
13797 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13798 msgid "HTTP announce"
13801 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13802 msgid "Export SDP as file"
13805 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13806 msgid "Channel Name"
13809 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13813 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13816 msgstr "Opcionet video"
13818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13819 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13825 msgid "Save Playlist..."
13828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13829 msgid "Expand Node"
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13833 msgid "Download Cover Art"
13836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13838 msgid "Fetch Meta Data"
13839 msgstr "Opcionet video"
13841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
13842 msgid "Reveal in Finder"
13845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13846 msgid "Sort Node by Name"
13849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13850 msgid "Sort Node by Author"
13853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
13855 msgid "No items in the playlist"
13858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13860 msgid "Search in Playlist"
13861 msgstr "Fitltri i treguesit"
13863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13865 msgid "Add Folder to Playlist"
13866 msgstr "Fitltri i treguesit"
13868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13870 msgid "File Format:"
13873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13874 msgid "Extended M3U"
13877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13878 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13881 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13883 msgid "HTML Playlist"
13886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
13887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
13896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
13898 msgid "Save Playlist"
13901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
13902 msgid "Meta-information"
13905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
13907 msgid "Empty Folder"
13910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13911 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13913 msgid "Media Information"
13914 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13919 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13923 msgid "Save Metadata"
13924 msgstr "Opcionet video"
13926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13927 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13929 msgstr "Te pergjithshme"
13931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13933 msgid "Codec Details"
13936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13938 msgid "Read at media"
13941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13943 msgid "Input bitrate"
13946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13951 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13952 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13953 msgid "Stream bitrate"
13956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13959 msgid "Decoded blocks"
13962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13965 msgid "Displayed frames"
13966 msgstr "Opcionet video"
13968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13969 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13970 msgid "Lost frames"
13973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
13976 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
13980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13982 msgid "Sent packets"
13985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13994 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13995 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13996 msgid "Played buffers"
13999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14001 msgid "Lost buffers"
14004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14005 msgid "Error while saving meta"
14008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14009 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14014 msgid "Information"
14015 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14017 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14021 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
14026 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14027 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14029 msgid "Reset Preferences"
14030 msgstr "Preferencat"
14032 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14034 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14035 "Are you sure you want to continue?"
14038 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14040 msgid "Select a directory"
14041 msgstr "Fitltri i treguesit"
14043 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14045 msgid "Select a file"
14046 msgstr "Fitltri i treguesit"
14048 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14051 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14056 msgstr "Opcionet video"
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14061 msgid "Interface Settings"
14062 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14066 msgid "General Audio Settings"
14067 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14071 msgid "General Video Settings"
14072 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
14074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14076 msgid "Subtitles & OSD"
14077 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14082 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14083 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14087 msgid "Input & Codecs"
14088 msgstr "Input / Kodeket"
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14092 msgid "Input & Codec settings"
14093 msgstr "Input / Kodeket"
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14098 msgstr "Opcionet video"
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14102 msgid "Enable Audio"
14103 msgstr "Te pergjithshme"
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14107 msgid "General Audio"
14108 msgstr "Te pergjithshme"
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14111 msgid "Headphone surround effect"
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14116 msgid "Preferred Audio language"
14117 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14120 msgid "Enable Last.fm submissions"
14123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14124 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14130 msgid "Visualization"
14131 msgstr "Fitltri i treguesit"
14133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14135 msgid "Default Volume"
14136 msgstr "Pamja grafike"
14138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14144 msgid "Change Hotkey"
14145 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14148 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14152 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14161 msgid "Repair AVI Files"
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14166 msgid "Default Caching Level"
14167 msgstr "Pamja grafike"
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14176 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14185 msgid "Password for HTTP Proxy"
14188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14189 msgid "Codecs / Muxers"
14192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14193 msgid "Post-Processing Quality"
14196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14198 msgid "Default Server Port"
14199 msgstr "Pamja grafike"
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14203 msgid "Album art download policy"
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14207 msgid "Add controls to the video window"
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14212 msgid "Show Fullscreen Controller"
14213 msgstr "Pamja grafike"
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14218 msgid "Privacy / Network Interaction"
14219 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14223 msgid "Default Encoding"
14224 msgstr "Pamja grafike"
14226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14229 msgid "Display Settings"
14230 msgstr "Opcionet video"
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14240 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14245 msgstr "Opcionet video"
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14249 msgid "Subtitle Languages"
14250 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14254 msgid "Preferred Subtitle Language"
14255 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14263 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14267 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14270 msgstr "Opcionet video"
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14273 msgid "Enable Video"
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14278 msgid "Output module"
14279 msgstr "Fitltri i treguesit"
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14283 msgid "Video snapshots"
14284 msgstr "Opcionet video"
14286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14300 msgid "Sequential numbering"
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14310 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14311 msgid "Lowest latency"
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14316 msgid "Low latency"
14319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14321 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14322 #: modules/misc/win32text.c:80
14326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14328 msgid "High latency"
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14333 msgid "Higher latency"
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14338 msgid "Interface Settings not saved"
14339 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14345 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14350 msgid "Audio Settings not saved"
14351 msgstr "Opcionet audio"
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14355 msgid "Video Settings not saved"
14356 msgstr "Opcionet video"
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14359 msgid "Input Settings not saved"
14362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14363 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14368 msgid "Hotkeys not saved"
14369 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14372 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14381 "Press new keys for\n"
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14387 msgid "Invalid combination"
14388 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14391 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14395 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14398 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14400 msgid "Check for Updates"
14401 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14403 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14404 msgid "Download now"
14407 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14408 msgid "Automatically check for updates"
14411 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14412 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14415 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14416 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14419 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14423 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14424 msgid "This version of VLC is the latest available."
14427 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14428 msgid "This version of VLC is outdated."
14431 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14433 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14436 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14438 msgid "Video On Demand"
14439 msgstr "Krijim i tekstit"
14441 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14445 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14450 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14454 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14459 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14464 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14468 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14472 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14477 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14482 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14486 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14490 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14495 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14500 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14504 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14509 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14510 "ASF, OGG and RAW)"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14515 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14519 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14524 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14528 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14532 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14536 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14540 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14544 msgid "MPEG Program Stream"
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14548 msgid "MPEG Transport Stream"
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14552 msgid "MPEG 1 Format"
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14557 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14558 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14559 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14560 "at http://yourip:8080 by default."
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14565 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14566 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14567 "generally the most compatible"
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14572 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14573 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14574 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14575 "at mms://yourip:8080 by default."
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14580 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14581 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14582 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14583 "encapsulated in HTTP)."
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14587 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14591 msgid "Use this to stream to a single computer."
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14596 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14597 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14598 "address beginning with 239.255."
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14603 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14604 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14605 "but it won't work over the Internet."
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14610 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14616 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14617 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14618 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14627 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14631 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14642 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14643 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14644 "access to more features."
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14649 msgid "Stream to network"
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14654 msgid "Transcode/Save to file"
14655 msgstr "Fitltri i treguesit"
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14658 msgid "Choose input"
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14662 msgid "Choose here your input stream."
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14668 msgid "Select a stream"
14669 msgstr "Fitltri i treguesit"
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14673 msgid "Existing playlist item"
14676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14677 msgid "Partial Extract"
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14682 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14683 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14684 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14696 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14700 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14701 msgid "Destination"
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14705 msgid "Streaming method"
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14709 msgid "Address of the computer to stream to."
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14713 msgid "UDP Unicast"
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14717 msgid "UDP Multicast"
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14721 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14727 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14728 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14732 msgid "Transcode audio"
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14737 msgid "Transcode video"
14738 msgstr "Fitltri i treguesit"
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14742 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14748 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14754 msgid "Encapsulation format"
14755 msgstr "Fitltri i treguesit"
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14759 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14760 "previously chosen settings all formats won't be available."
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14764 msgid "Additional streaming options"
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14768 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14772 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14773 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14778 msgid "SAP Announce"
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14783 msgid "Local playback"
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14787 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14791 msgid "Additional transcode options"
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14795 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14800 msgid "Select the file to save to"
14801 msgstr "Fitltri i treguesit"
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14805 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14806 "the receiving user as they become part of the image."
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14811 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14820 msgid "Encap. format"
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14824 msgid "Input stream"
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14829 msgid "Save file to"
14830 msgstr "Opcionet video"
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14834 msgid "Include subtitles"
14835 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14838 msgid "No input selected"
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14843 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14845 "Choose one before going to the next page."
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14849 msgid "No valid destination"
14852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14854 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14857 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14858 "and the help texts in this window."
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14863 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14864 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14866 "Correct your selection and try again."
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14871 msgid "Select the directory to save to"
14872 msgstr "Fitltri i treguesit"
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14875 msgid "No folder selected"
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14879 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14884 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14889 msgid "No file selected"
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14893 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14898 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14917 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14921 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14925 msgid "This allows to stream on a network."
14928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14930 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14931 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14932 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14933 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14937 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14941 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14946 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14947 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14948 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14949 "leave this setting to 1."
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14954 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14955 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14956 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14957 "extra interface.\n"
14958 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14959 "name will be used."
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14964 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14967 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14971 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14973 msgid "Maemo hildon interface"
14974 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14976 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14977 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14980 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14981 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14984 #: modules/gui/ncurses.c:118
14985 msgid "Filebrowser starting point"
14988 #: modules/gui/ncurses.c:120
14990 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14991 "show you initially."
14994 #: modules/gui/ncurses.c:125
14996 msgid "Ncurses interface"
14997 msgstr "Pamja grafike"
14999 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15003 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15007 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15011 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15013 msgid " Source : %s"
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15018 msgid " State : Playing %s"
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15023 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15028 msgid " State : Paused %s"
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15033 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15036 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15038 msgid " Volume : %i%%"
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15043 msgid " Title : %d/%d"
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15048 msgid " Chapter : %d/%d"
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15053 msgid " Source: <no current item> %s"
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15057 msgid " [ h for help ]"
15060 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15067 msgstr "Opcionet video"
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15070 msgid " h,H Show/Hide help box"
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15074 msgid " i Show/Hide info box"
15077 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15078 msgid " m Show/Hide metadata box"
15081 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15082 msgid " L Show/Hide messages box"
15085 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15086 msgid " P Show/Hide playlist box"
15089 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15090 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15093 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15094 msgid " x Show/Hide objects box"
15097 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15098 msgid " S Show/Hide statistics box"
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15102 msgid " c Switch color on/off"
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15106 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15114 msgid " q, Q, Esc Quit"
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15122 msgid " <space> Pause/Play"
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15126 msgid " f Toggle Fullscreen"
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15131 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15135 msgid " [, ] Next/Previous title"
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15139 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15144 msgid " <right> Seek +1%%"
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15149 msgid " <left> Seek -1%%"
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15153 msgid " a Volume Up"
15156 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15157 msgid " z Volume Down"
15160 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15165 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15166 msgid " r Toggle Random playing"
15169 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15170 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15174 msgid " R Toggle Repeat item"
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15178 msgid " o Order Playlist by title"
15181 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15182 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15185 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15186 msgid " g Go to the current playing item"
15189 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15190 msgid " / Look for an item"
15193 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15194 msgid " A Add an entry"
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15198 msgid " D, <del> Delete an entry"
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15202 msgid " <backspace> Delete an entry"
15205 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15206 msgid " e Eject (if stopped)"
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15211 msgid "[Filebrowser]"
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15215 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15219 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15223 msgid " . Show/Hide hidden files"
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15230 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15231 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15234 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15235 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15238 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15243 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15245 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15248 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15249 msgid "[Miscellaneous]"
15252 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15253 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15256 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15258 msgid " Information "
15259 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15261 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15271 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15272 msgid "No item currently playing"
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15279 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15290 msgstr "Opcionet video"
15292 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15294 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15297 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15298 msgid " Playlist (All, one level) "
15301 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15302 msgid " Playlist (By category) "
15305 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15306 msgid " Playlist (Manually added) "
15309 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15314 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15317 msgstr "Fitltri i treguesit"
15319 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15320 msgid "Autoplay selected file"
15323 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15324 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15327 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15328 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15331 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15332 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15336 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15337 msgid "Permissions"
15340 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15344 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15348 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15363 msgid "Add to Playlist"
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15435 msgstr "Te pergjithshme"
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15464 msgid "Samplerate:"
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15484 msgid "Decimation:"
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15549 msgid "Video Codec:"
15550 msgstr "Opcionet video"
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15582 msgid "Video Bitrate:"
15583 msgstr "Opcionet video"
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15587 msgid "Bitrate Tolerance:"
15588 msgstr "Pamja grafike"
15590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15591 msgid "Keyframe Interval:"
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15596 msgid "Audio Codec:"
15597 msgstr "Fitltri i treguesit"
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15601 msgid "Deinterlace:"
15602 msgstr "Pamja grafike"
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15618 msgid "Time To Live (TTL):"
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15630 msgid "localhost.localdomain"
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15695 msgid "Audio Bitrate :"
15696 msgstr "Fitltri i treguesit"
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15699 msgid "SAP Announce:"
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15703 msgid "SLP Announce:"
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15707 msgid "Announce Channel:"
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15722 msgstr "Opcionet video"
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15735 msgstr "Preferencat"
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15739 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15740 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15741 "org/copyleft/gpl.html)."
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15745 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15749 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15752 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15754 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15757 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15758 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15761 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15765 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
15767 msgid "Previous Chapter/Title"
15768 msgstr "Fitltri i treguesit"
15770 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
15774 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
15776 msgid "Next Chapter/Title"
15777 msgstr "Fitltri i treguesit"
15779 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15781 msgid "Teletext Activation"
15782 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15784 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
15785 msgid "Toggle Transparency "
15788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15791 "If the playlist is empty, open a medium"
15794 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15796 msgid "De-Fullscreen"
15797 msgstr "Pamja grafike"
15799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15801 msgid "Extended panel"
15802 msgstr "Fitltri i treguesit"
15804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15809 msgid "Frame By Frame"
15812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15813 msgid "Trickplay Reverse"
15816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15818 msgid "Step backward"
15821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15822 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15823 msgid "Step forward"
15826 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15827 msgid "Stop playback"
15830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15831 msgid "Open a medium"
15834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15836 msgid "Previous media in the playlist"
15837 msgstr "Fitltri i treguesit"
15839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15841 msgid "Next media in the playlist"
15842 msgstr "Fitltri i treguesit"
15844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15846 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15847 msgstr "Pamja grafike"
15849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15851 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15852 msgstr "Pamja grafike"
15854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15856 msgid "Show extended settings"
15857 msgstr "Opcionet video"
15859 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15861 msgid "Show playlist"
15864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15866 msgid "Take a snapshot"
15867 msgstr "Opcionet video"
15869 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15870 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15873 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15874 msgid "Frame by frame"
15877 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15881 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15885 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15886 msgid "Pause the playback"
15889 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15891 "Loop from point A to point B continuously\n"
15892 "Click to set point A"
15895 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15896 msgid "Click to set point B"
15899 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15900 msgid "Stop the A to B loop"
15903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
15904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
15908 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
15909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
15913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
15915 msgid "Enable spatializer"
15916 msgstr "Fitltri i treguesit"
15918 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
15920 msgid "Audio/Video"
15921 msgstr "Fitltri i treguesit"
15923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15924 msgid "Advance of audio over video:"
15927 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15929 "A positive value means that\n"
15930 "the audio is ahead of the video"
15933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
15935 msgid "Subtitles/Video"
15936 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15938 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15939 msgid "Advance of subtitles over video:"
15942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15944 "A positive value means that\n"
15945 "the subtitles are ahead of the video"
15948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15950 msgid "Speed of the subtitles:"
15951 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15954 msgid "Force update of this dialog's values"
15957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15960 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15963 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15966 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15968 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15969 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15973 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15983 msgid "Discontinuities"
15984 msgstr "Fitltri i treguesit"
15986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15988 msgid "Sent bitrate"
15989 msgstr "Opcionet video"
15991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15993 msgid "Current visualization"
15994 msgstr "Fitltri i treguesit"
15996 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15998 "Current playback speed.\n"
16002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16003 msgid "Revert to normal play speed"
16006 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16007 msgid "Download cover art"
16010 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16011 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16015 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16020 msgid "Select one or multiple files"
16021 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16024 msgid "File names:"
16027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16034 msgid "Open subtitles file"
16035 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16039 msgid "Eject the disc"
16040 msgstr "Fitltri i treguesit"
16042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16049 msgid "Transponder symbol rate"
16052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16060 msgstr "Fitltri i treguesit"
16062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16064 msgid "Selected ports:"
16065 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16072 msgid "Input caching:"
16075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16076 msgid "Use VLC pace"
16079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16080 msgid "Auto connnection"
16083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16084 msgid "Radio device name"
16087 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16088 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16093 msgid "Advanced Options"
16094 msgstr "Fitltri i treguesit"
16096 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16097 msgid "Double click to get media information"
16100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16104 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16105 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16108 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16110 msgid "Show the current item"
16111 msgstr "Fitltri i treguesit"
16113 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16115 msgid "Select File"
16116 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16118 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16120 msgid "Select Directory"
16121 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16123 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16124 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16127 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16130 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
16132 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16133 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16137 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16141 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16145 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16146 msgid "Hotkey for "
16149 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16150 msgid "Press the new keys for "
16153 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16154 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16157 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16158 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16164 msgid "Subtitles && OSD"
16165 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16169 msgid "Input && Codecs"
16170 msgstr "Input / Kodeket"
16172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16174 msgid "Video Settings"
16175 msgstr "Opcionet video"
16177 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16179 msgid "Audio Settings"
16180 msgstr "Opcionet audio"
16182 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16185 msgstr "Fitltri i treguesit"
16187 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16189 msgid "Input & Codecs Settings"
16190 msgstr "Input / Kodeket"
16192 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16194 "If this property is blank, different values\n"
16195 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16196 "You can define a unique one or configure them \n"
16197 "individually in the advanced preferences."
16200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16201 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16204 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16205 msgid "Configure Hotkeys"
16208 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16211 msgid "Audio Files"
16212 msgstr "Fitltri i treguesit"
16214 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16217 msgid "Video Files"
16218 msgstr "Opcionet video"
16220 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16223 msgid "Playlist Files"
16226 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16230 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16240 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16244 msgstr "Opcionet video"
16246 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16248 msgid "Edit selected profile"
16249 msgstr "Fitltri i treguesit"
16251 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16253 msgid "Delete selected profile"
16254 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16256 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16257 msgid "Create a new profile"
16260 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16261 msgid " Profile Name Missing"
16264 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16266 msgid "You must set a name for the profile."
16267 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16269 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16270 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16274 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16278 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16282 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16284 msgid "File/Directory"
16285 msgstr "Fitltri i treguesit"
16287 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16288 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16291 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16294 msgid "Save file..."
16295 msgstr "Opcionet video"
16297 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16299 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16303 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16306 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16308 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16311 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16312 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16315 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16316 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16319 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16324 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16327 msgstr "Opcionet video"
16329 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16330 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16333 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16334 msgid "Mount Point"
16337 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16342 msgid "Edit Bookmarks"
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16348 msgstr "Opcionet video"
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16351 msgid "Create a new bookmark"
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16356 msgid "Delete the selected item"
16357 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16360 msgid "Delete all the bookmarks"
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16382 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16386 msgid "Destination file:"
16387 msgstr "Fitltri i treguesit"
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16395 msgid "Display the output"
16396 msgstr "Opcionet video"
16398 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16399 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16405 msgstr "Opcionet video"
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16410 msgstr "Opcionet video"
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16423 msgid "Hide future errors"
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16428 msgid "Adjustments and Effects"
16429 msgstr "Opcionet video"
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16432 msgid "Graphic Equalizer"
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16437 msgid "Audio Effects"
16438 msgstr "Opcionet video"
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16442 msgid "Video Effects"
16443 msgstr "Opcionet video"
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16446 msgid "Synchronization"
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16451 msgid "v4l2 controls"
16452 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16467 msgid "VLC media player "
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16472 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16473 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16474 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16481 "This version of VLC was compiled by:\n"
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16491 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16496 msgid "Copyright (C) "
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16500 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16505 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16506 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16507 "create the best free software."
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16519 msgid "VLC media player updates"
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16523 msgid "&Recheck version"
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16528 msgid "Checking for an update..."
16529 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16534 "Do you want to download it?\n"
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16539 msgid "Launching an update request..."
16540 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16544 msgid "Select a directory..."
16545 msgstr "Fitltri i treguesit"
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16552 msgid "A new version of VLC("
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16556 msgid ") is available."
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16560 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16565 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16566 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16571 msgstr "Te pergjithshme"
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16574 msgid "&Extra Metadata"
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16578 msgid "&Codec Details"
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16582 msgid "&Statistics"
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16586 msgid "&Save Metadata"
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16592 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16595 msgid "Modules tree"
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16604 msgid "&Save as..."
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16608 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16612 msgid "Verbosity Level"
16615 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16619 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16621 msgid "Save log file as..."
16622 msgstr "Opcionet video"
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16625 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16630 "Cannot write to file %1:\n"
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16637 msgstr "Fitltri i treguesit"
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16653 msgid "Capture &Device"
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16659 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16681 msgid "&Convert / Save"
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16687 msgstr "Fitltri i treguesit"
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16690 msgid "Enter URL here..."
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16694 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16697 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16699 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16700 "or the path to a file on your computer,\n"
16701 "it will be automatically selected."
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16705 msgid "Plugins and extensions"
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16722 msgid "Deletes the selected item"
16723 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16725 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16727 msgid "Show settings"
16728 msgstr "Opcionet video"
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16736 msgid "Switch to simple preferences view"
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16740 msgid "Switch to full preferences view"
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16748 msgid "Save and close the dialog"
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16753 msgid "&Reset Preferences"
16754 msgstr "Preferencat"
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16757 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16761 msgid "Stream Output"
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16766 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16767 "on your private network, or on the Internet.\n"
16768 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16769 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16772 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16774 "Stream output string.\n"
16775 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16776 "but you can change it manually."
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
16780 msgid "Toolbars Editor"
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
16784 msgid "Toolbar Elements"
16787 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
16788 msgid "Next widget style:"
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16792 msgid "Flat Button"
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16801 msgid "Native Slider"
16802 msgstr "Opcionet video"
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
16805 msgid "Main Toolbar"
16808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
16810 msgid "Toolbar position:"
16811 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16813 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16814 msgid "Under the Video"
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16819 msgid "Above the Video"
16820 msgstr "Fitltri i treguesit"
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
16824 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16825 msgstr "Fitltri i treguesit"
16827 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
16829 msgid "Time Toolbar"
16830 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
16834 msgid "Fullscreen Controller"
16835 msgstr "Pamja grafike"
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16839 msgid "Select profile:"
16840 msgstr "Fitltri i treguesit"
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
16844 msgid "Delete the current profile"
16845 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
16850 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16853 msgid "Profile Name"
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
16857 msgid "Please enter the new profile name."
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
16863 msgstr "Opcionet video"
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
16866 msgid "Expanding Spacer"
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
16872 msgstr "Fitltri i treguesit"
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
16875 msgid "Time Slider"
16878 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
16880 msgid "Small Volume"
16881 msgstr "Pamja grafike"
16883 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
16887 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
16889 msgid "Advanced Buttons"
16890 msgstr "Fitltri i treguesit"
16892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16893 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16897 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16900 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16901 msgid "Day / Month / Year:"
16904 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16908 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16909 msgid "Repeat delay:"
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16927 msgid "Save VLM configuration as..."
16928 msgstr "Fitltri i treguesit"
16930 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16931 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16936 msgid "Open VLM configuration..."
16937 msgstr "Fitltri i treguesit"
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16940 msgid "Broadcast: "
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16951 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16953 msgid "Open Directory"
16954 msgstr "Fitltri i treguesit"
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
16958 msgid "Open playlist..."
16961 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16963 msgid "Save playlist as..."
16966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16967 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16971 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
16976 msgid "HTML playlist (*.html)"
16979 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16981 msgid "Open subtitles..."
16982 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16984 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16986 msgid "Media Files"
16987 msgstr "Fitltri i treguesit"
16989 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16991 msgid "Subtitles Files"
16992 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16999 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
17001 msgid "Privacy and Network Policies"
17002 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17004 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17006 msgid "Privacy and Network Warning"
17007 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17009 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
17011 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17012 "without authorization.</p>\n"
17013 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17014 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17015 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17016 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17017 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17018 "almost no access to the web.</p>\n"
17021 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
17022 msgid "Control menu for the player"
17025 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
17029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17062 msgid "&Open File..."
17063 msgstr "Fitltri i treguesit"
17065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17067 msgid "Open &Disc..."
17068 msgstr "Fitltri i treguesit"
17070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17072 msgid "Open &Network Stream..."
17073 msgstr "Fitltri i treguesit"
17075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17076 msgid "Open &Capture Device..."
17079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17080 msgid "Open &Location from clipboard"
17083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17084 msgid "&Recent Media"
17087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17088 msgid "Conve&rt / Save..."
17091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17092 msgid "&Streaming..."
17095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17101 msgid "&Effects and Filters"
17102 msgstr "Opcionet video"
17104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17105 msgid "&Track Synchronization"
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17109 msgid "Plu&gins and extensions"
17112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17114 msgid "&Preferences"
17115 msgstr "Preferencat"
17117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17125 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17129 msgid "Mi&nimal View"
17130 msgstr "Pamja grafike"
17132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17135 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17139 msgid "&Fullscreen Interface"
17140 msgstr "Pamja grafike"
17142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17144 msgid "&Advanced Controls"
17145 msgstr "Fitltri i treguesit"
17147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17148 msgid "Quit after Playback"
17151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17153 msgid "Visualizations selector"
17154 msgstr "Fitltri i treguesit"
17156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17158 msgid "Customi&ze Interface..."
17159 msgstr "Pamja grafike"
17161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17163 msgid "Audio &Track"
17164 msgstr "Fitltri i treguesit"
17166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17168 msgid "Audio &Channels"
17169 msgstr "Fitltri i treguesit"
17171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17173 msgid "Audio &Device"
17174 msgstr "Fitltri i treguesit"
17176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17178 msgid "&Visualizations"
17179 msgstr "Fitltri i treguesit"
17181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17183 msgid "Video &Track"
17184 msgstr "Opcionet video"
17186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17188 msgid "&Subtitles Track"
17189 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17193 msgid "&Fullscreen"
17194 msgstr "Pamja grafike"
17196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17197 msgid "Always &On Top"
17200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17201 msgid "DirectX Wallpaper"
17204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17215 msgstr "Opcionet video"
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17219 msgid "&Aspect Ratio"
17222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17228 msgid "&Deinterlace"
17229 msgstr "Pamja grafike"
17231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17233 msgid "&Post processing"
17234 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17237 msgid "Manage &bookmarks"
17240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17243 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17250 msgid "&Navigation"
17253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17258 msgid "Configure podcasts..."
17261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17267 msgid "Check for &Updates..."
17268 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17275 msgid "N&ormal Speed"
17278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17284 msgid "&Jump Forward"
17287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17288 msgid "Jump Bac&kward"
17291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17298 msgstr "Fitltri i treguesit"
17300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17306 msgid "Open &Network..."
17307 msgstr "Fitltri i treguesit"
17309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17310 msgid "Leave Fullscreen"
17313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17318 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17322 msgid "Show VLC media player"
17325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17326 msgid "&Open Media"
17329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
17330 msgid " - Empty - "
17333 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17335 msgid "Open &Folder..."
17336 msgstr "Fitltri i treguesit"
17338 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17340 msgid "Open D&irectory..."
17341 msgstr "Fitltri i treguesit"
17343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17344 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17349 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17350 "preferences dialog."
17353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
17354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17355 msgid "Systray icon"
17358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17360 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17365 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17369 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17374 msgid "Resize interface to the native video size"
17375 msgstr "Fitltri i treguesit"
17377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17379 "You have two choices:\n"
17380 " - The interface will resize to the native video size\n"
17381 " - The video will fit to the interface size\n"
17382 " By default, interface resize to the native video size."
17385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17386 msgid "Show playing item name in window title"
17389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17390 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17394 msgid "Path to use in openfile dialog"
17397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17398 msgid "Show notification popup on track change"
17401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17403 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17404 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17409 msgid "Advanced options"
17410 msgstr "Fitltri i treguesit"
17412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17413 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17417 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17422 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17423 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17428 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17432 msgid "Activate the updates availability notification"
17435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17437 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17438 "once every two weeks."
17441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17442 msgid "Number of days between two update checks"
17445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17446 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17449 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17451 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17452 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17456 msgid "Automatically save the volume on exit"
17459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17460 msgid "Ask for network policy at start"
17463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17464 msgid "Save the recently played items in the menu"
17467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17468 msgid "List of words separated by | to filter"
17471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17472 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17476 msgid "Define the colors of the volume slider "
17479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17481 "Define the colors of the volume slider\n"
17482 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17483 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17484 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17488 msgid "Selection of the starting mode and look "
17491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17493 "Start VLC with:\n"
17495 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17496 " - minimal mode with limited controls"
17499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17500 msgid "Classic look"
17503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17504 msgid "Complete look with information area"
17507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17508 msgid "Minimal look with no menus"
17511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17512 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17516 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17521 msgid "Qt interface"
17522 msgstr "Pamja grafike"
17524 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17525 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17530 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17533 msgstr "Te pergjithshme"
17535 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17539 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17540 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17544 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17546 msgid "Show extended options"
17547 msgstr "Opcionet video"
17549 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17551 msgid "Show &more options"
17554 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17555 msgid "Change the caching for the media"
17558 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17562 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17566 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17567 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17570 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17571 msgid "Extra media"
17574 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17576 msgid "Select the file"
17577 msgstr "Fitltri i treguesit"
17579 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17580 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17583 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17585 msgid "Edit Options"
17586 msgstr "Opcionet audio"
17588 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17589 msgid "Change the start time for the media"
17592 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17596 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17598 msgid "Select play mode"
17599 msgstr "Fitltri i treguesit"
17601 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17603 msgid "Capture mode"
17604 msgstr "Pamja grafike"
17606 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17608 msgid "Select the capture device type"
17609 msgstr "Fitltri i treguesit"
17611 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17613 msgid "Device Selection"
17614 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17616 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17619 msgstr "Opcionet audio"
17621 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17622 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17625 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17627 msgid "Advanced options..."
17628 msgstr "Fitltri i treguesit"
17630 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17632 msgid "Disc Selection"
17633 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17635 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17639 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17640 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17643 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17645 msgid "Disc device"
17646 msgstr "Opcionet video"
17648 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17650 msgid "Starting Position"
17651 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17653 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17655 msgid "Audio and Subtitles"
17656 msgstr "Fitltri i treguesit"
17658 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
17660 msgid "Choose one or more media file to open"
17661 msgstr "Fitltri i treguesit"
17663 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17665 msgid "File Selection"
17666 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17668 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
17669 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17672 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
17675 msgstr "Fitltri i treguesit"
17677 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17679 msgid "Add a subtitles file"
17680 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17682 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
17684 msgid "Use a sub&titles file"
17685 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17687 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17690 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17692 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
17694 msgid "Select the subtitles file"
17695 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17697 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
17698 msgid "Network Protocol"
17701 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
17703 msgid "Select the protocol for the URL."
17704 msgstr "Fitltri i treguesit"
17706 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
17708 msgid "Select the port used"
17709 msgstr "Fitltri i treguesit"
17711 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
17712 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17715 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17716 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17717 msgid "Podcast URLs list"
17720 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17724 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17728 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17732 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17736 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17740 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17744 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17753 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17757 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17761 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17763 msgid "Encapsulation"
17764 msgstr "Fitltri i treguesit"
17766 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17770 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17773 msgstr "Opcionet video"
17775 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17779 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17781 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17782 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17785 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17789 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17790 msgid "Keep original video track"
17793 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17795 msgid "Video codec"
17796 msgstr "Opcionet video"
17798 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17799 msgid "Keep original audio track"
17802 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17804 msgid "Sample Rate"
17805 msgstr "Fitltri i treguesit"
17807 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17809 msgid "Audio codec"
17810 msgstr "Fitltri i treguesit"
17812 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17814 msgid "Overlay subtitles on the video"
17815 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17817 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17819 msgid "Destinations"
17820 msgstr "Fitltri i treguesit"
17822 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17824 msgid "New destination"
17825 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17827 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17829 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17830 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17833 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17835 msgid "Display locally"
17836 msgstr "Opcionet video"
17838 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
17840 msgid "Activate Transcoding"
17841 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17843 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17845 msgid "Miscellaneous Options"
17846 msgstr "Opcionet video"
17848 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17849 msgid "Stream all elementary streams"
17852 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
17856 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
17857 msgid "Generated stream output string"
17860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
17862 msgid "Default volume"
17863 msgstr "Pamja grafike"
17865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
17866 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
17874 msgid "Save volume on exit"
17877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
17879 msgid "Preferred audio language"
17880 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
17885 msgstr "Fitltri i treguesit"
17887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
17891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
17892 msgid "Enable last.fm submission"
17895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
17897 msgid "Disc Devices"
17898 msgstr "Opcionet video"
17900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
17902 msgid "Default disc device"
17903 msgstr "Fitltri i treguesit"
17905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
17906 msgid "Server default port"
17909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
17911 msgid "Default caching level"
17912 msgstr "Pamja grafike"
17914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
17916 msgid "Post-Processing quality"
17917 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
17920 msgid "Repair AVI files"
17923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
17924 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
17930 msgstr "Pamja grafike"
17932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17933 msgid "Allow only one instance"
17936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17938 msgid "File associations:"
17941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17942 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17946 msgid "Association Setup"
17949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
17950 msgid "Activate update notifier"
17953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17954 msgid "Save recently played items"
17957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
17963 msgid "Separate words by | (without space)"
17966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17968 msgid "Interface Type"
17969 msgstr "Pamja grafike"
17971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
17974 msgstr "Opcionet video"
17976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
17977 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17982 msgid "Display mode"
17983 msgstr "Opcionet video"
17985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17987 msgid "Embed video in interface"
17988 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17991 msgid "Show a controller in fullscreen"
17994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18002 msgstr "Opcionet video"
18004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18006 msgid "Resize interface to video size"
18007 msgstr "Fitltri i treguesit"
18009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
18011 msgid "Subtitles Language"
18012 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18016 msgid "Preferred subtitles language"
18017 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18021 msgid "Default encoding"
18022 msgstr "Pamja grafike"
18024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
18027 msgstr "Opcionet video"
18029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18032 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18043 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18046 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18047 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18048 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18054 msgstr "Fitltri i treguesit"
18056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18058 msgid "Display device"
18059 msgstr "Opcionet video"
18061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18062 msgid "Enable wallpaper mode"
18065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18067 msgid "Deinterlacing Mode"
18068 msgstr "Pamja grafike"
18070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18072 msgid "Force Aspect Ratio"
18075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18083 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18085 msgid "Edit settings"
18086 msgstr "Opcionet audio"
18088 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18091 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18093 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18094 msgid "Run manually"
18097 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18099 msgid "Setup schedule"
18100 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18102 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18103 msgid "Run on schedule"
18106 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18109 msgstr "Opcionet video"
18111 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18115 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18118 msgstr "Fitltri i treguesit"
18120 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18123 msgstr "Fitltri i treguesit"
18125 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18128 msgstr "Opcionet audio"
18130 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18135 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18140 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18141 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18147 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18158 msgid "Image adjust"
18161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18162 msgid "Brightness threshold"
18165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18166 msgid "Synchronize top and bottom"
18169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18170 msgid "Synchronize left and right"
18173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18174 msgid "Magnification/Zoom"
18177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18178 msgid "Puzzle game"
18181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
18190 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
18193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
18202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18209 msgstr "Opcionet video"
18211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
18213 msgid "Color extraction"
18214 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
18217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
18222 msgid "Color threshold"
18225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
18229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
18232 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
18236 msgid "Water effect"
18237 msgstr "Opcionet video"
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18240 #: modules/video_filter/noise.c:54
18244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
18246 msgid "Motion detect"
18247 msgstr "Fitltri i treguesit"
18249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
18250 msgid "Motion blur"
18253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
18257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18263 msgid "Image modification"
18264 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
18273 msgstr "Fitltri i treguesit"
18275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
18279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
18283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
18284 msgid "Number of clones"
18287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18288 msgid "Vout/Overlay"
18291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18294 msgstr "Fitltri i treguesit"
18296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
18297 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18298 msgid "Transparency"
18301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
18310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18316 msgid "Subpicture filters"
18317 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18321 msgid "Video filters"
18322 msgstr "Opcionet video"
18324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18326 msgid "Vout filters"
18327 msgstr "Fitltri i treguesit"
18329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
18333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
18335 msgid "Advanced video filter controls"
18336 msgstr "Fitltri i treguesit"
18338 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18340 msgid "VLM configurator"
18341 msgstr "Fitltri i treguesit"
18343 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18345 msgid "Media Manager Edition"
18346 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18348 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18352 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18355 msgstr "Fitltri i treguesit"
18357 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18359 msgid "Select Input"
18360 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18362 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18365 msgstr "Fitltri i treguesit"
18367 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18369 msgid "Select Output"
18370 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18372 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18374 msgid "Time Control"
18375 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18377 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18379 msgid "Mux Control"
18380 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18382 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18386 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18390 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18392 msgid "Media Manager List"
18393 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18395 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18397 msgid "Open a skin file"
18400 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18401 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18404 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18406 msgid "Open playlist"
18409 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18411 msgid "Playlist Files|"
18414 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18416 msgid "Save playlist"
18419 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18420 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18425 msgid "Skin to use"
18426 msgstr "Opcionet video"
18428 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18429 msgid "Path to the skin to use."
18432 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18433 msgid "Config of last used skin"
18436 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18438 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18439 "automatically, do not touch it."
18442 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18443 msgid "Show a systray icon for VLC"
18446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18448 msgid "Show VLC on the taskbar"
18451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18452 msgid "Enable transparency effects"
18455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18457 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18458 "when moving windows does not behave correctly."
18461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18462 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18464 msgid "Use a skinned playlist"
18465 msgstr "Fitltri i treguesit"
18467 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18469 msgid "Skinnable Interface"
18470 msgstr "Pamja grafike"
18472 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18473 msgid "Skins loader demux"
18476 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18478 msgid "Select skin"
18479 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18481 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18483 msgid "Open skin ..."
18484 msgstr "Fitltri i treguesit"
18486 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18490 "(WinCE interface)\n"
18492 msgstr "Pamja grafike"
18494 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18496 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18500 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18501 msgid "Compiled by "
18504 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18506 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18507 "http://www.videolan.org/"
18510 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18514 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18516 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18520 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18524 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18526 msgid "Choose directory"
18527 msgstr "Fitltri i treguesit"
18529 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18530 msgid "Choose file"
18533 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18535 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18539 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18541 msgid "WinCE interface"
18542 msgstr "Pamja grafike"
18544 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18545 msgid "WinCE dialogs provider"
18548 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18549 msgid "Folder meta data"
18552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18557 msgid "Classic rock"
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18563 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18614 msgid "Alternative"
18617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18618 msgid "Death metal"
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18630 msgid "Euro-Techno"
18633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18658 msgid "Instrumental"
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18683 msgid "Alternative rock"
18684 msgstr "Pamja grafike"
18686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18703 msgid "Instrumental pop"
18706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18707 msgid "Instrumental rock"
18710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18723 msgid "Techno-Industrial"
18726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18743 msgid "Southern rock"
18746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18763 msgid "Christian rap"
18766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18775 msgid "Native American"
18778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18827 msgid "Rock & roll"
18830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18834 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18835 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18838 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18839 msgid "The username of your last.fm account"
18842 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18843 msgid "The password of your last.fm account"
18846 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18847 msgid "Scrobbler URL"
18850 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18851 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18854 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
18856 msgid "Audioscrobbler"
18857 msgstr "Fitltri i treguesit"
18859 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18860 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18863 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18864 msgid "Last.fm username not set"
18867 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18869 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18871 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18874 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
18875 msgid "last.fm: Authentication failed"
18878 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
18880 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18885 msgid "Dummy image chroma format"
18888 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18890 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18891 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18895 msgid "Save raw codec data"
18898 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18900 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18904 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18906 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18907 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18908 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18911 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18913 msgid "Dummy interface function"
18914 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18918 msgid "Dummy Interface"
18919 msgstr "Pamja grafike"
18921 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18922 msgid "Dummy access function"
18925 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18926 msgid "Dummy demux function"
18929 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18930 msgid "Dummy decoder"
18933 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
18934 msgid "Dummy decoder function"
18937 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18939 msgid "Dump decoder"
18940 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18942 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
18944 msgid "Dump decoder function"
18945 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18948 msgid "Dummy encoder function"
18951 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
18952 msgid "Dummy audio output function"
18955 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18956 msgid "Dummy video output function"
18959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
18960 msgid "Dummy Video output"
18963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
18964 msgid "Dummy font renderer function"
18967 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18968 msgid "Filename for the font you want to use"
18971 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18972 msgid "Font size in pixels"
18975 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18977 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18978 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18982 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18984 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18985 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18988 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18989 #: modules/misc/win32text.c:68
18990 msgid "Text default color"
18993 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18994 #: modules/misc/win32text.c:69
18996 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18997 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18998 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18999 "(red + green), #FFFFFF = white"
19002 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19003 #: modules/misc/win32text.c:73
19004 msgid "Relative font size"
19007 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19008 #: modules/misc/win32text.c:74
19010 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19011 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19014 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19015 #: modules/misc/win32text.c:80
19019 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19020 #: modules/misc/win32text.c:80
19024 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19025 #: modules/misc/win32text.c:80
19029 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19030 #: modules/misc/win32text.c:80
19034 #: modules/misc/freetype.c:107
19035 msgid "Use YUVP renderer"
19038 #: modules/misc/freetype.c:108
19040 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19041 "you want to encode into DVB subtitles"
19044 #: modules/misc/freetype.c:110
19046 msgid "Font Effect"
19047 msgstr "Opcionet video"
19049 #: modules/misc/freetype.c:111
19051 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19055 #: modules/misc/freetype.c:120
19059 #: modules/misc/freetype.c:120
19060 msgid "Fat Outline"
19063 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19065 msgid "Text renderer"
19066 msgstr "Krijim i tekstit"
19068 #: modules/misc/freetype.c:133
19069 msgid "Freetype2 font renderer"
19072 #: modules/misc/gnutls.c:78
19073 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19076 #: modules/misc/gnutls.c:80
19078 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19079 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19082 #: modules/misc/gnutls.c:83
19083 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19086 #: modules/misc/gnutls.c:85
19088 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19091 #: modules/misc/gnutls.c:90
19092 msgid "GnuTLS transport layer security"
19095 #: modules/misc/gnutls.c:100
19096 msgid "GnuTLS server"
19099 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19100 msgid "Gtk+ GUI helper"
19103 #: modules/misc/inhibit.c:70
19104 msgid "Power Management Inhibitor"
19107 #: modules/misc/inhibit.c:150
19108 msgid "Playing some media."
19111 #: modules/misc/logger.c:122
19115 #: modules/misc/logger.c:124
19117 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19118 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19121 #: modules/misc/logger.c:128
19123 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19127 #: modules/misc/logger.c:133
19131 #: modules/misc/logger.c:134
19132 msgid "File logging"
19135 #: modules/misc/logger.c:140
19136 msgid "Log filename"
19139 #: modules/misc/logger.c:140
19141 msgid "Specify the log filename."
19142 msgstr "Fitltri i treguesit"
19144 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19146 msgid "Lua interface"
19147 msgstr "Pamja grafike"
19149 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19150 msgid "Lua interface module to load"
19153 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19155 msgid "Lua interface configuration"
19156 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19158 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19160 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19161 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19164 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19168 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19169 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19172 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19174 msgid "Lua Playlist"
19177 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19178 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19181 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19183 msgid "Lua Interface Module"
19184 msgstr "Pamja grafike"
19186 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19187 msgid "libc memcpy"
19190 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19191 msgid "3D Now! memcpy"
19194 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19198 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19199 msgid "MMX EXT memcpy"
19202 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19203 msgid "AltiVec memcpy"
19206 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19207 msgid "Growl Notification Plugin"
19210 #: modules/misc/notify/growl.m:271
19212 msgid "Now playing"
19215 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19219 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19221 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19222 "notifications are sent locally."
19225 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19226 msgid "Growl password on the Growl server."
19229 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19230 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19233 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19234 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19237 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19238 msgid "Title format string"
19241 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19243 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19244 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19247 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19248 msgid "MSN Now-Playing"
19251 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19252 msgid "Timeout (ms)"
19255 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19256 msgid "How long the notification will be displayed "
19259 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19263 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19264 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19267 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19269 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19270 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19271 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19272 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19273 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19274 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19275 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19278 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19279 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19282 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19283 msgid "Flip vertical position"
19286 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19287 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19290 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19291 msgid "Vertical offset"
19294 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19296 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19297 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19300 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19301 msgid "Shadow offset"
19304 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19306 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19309 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19310 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19313 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19314 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19317 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19319 msgid "XOSD interface"
19320 msgstr "Pamja grafike"
19322 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19324 msgid "OSD configuration importer"
19325 msgstr "Fitltri i treguesit"
19327 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19329 msgid "XML OSD configuration importer"
19330 msgstr "Fitltri i treguesit"
19332 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19334 msgid "M3U playlist export"
19337 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19339 msgid "Old playlist export"
19342 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19343 msgid "XSPF playlist export"
19346 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19348 msgid "HTML playlist export"
19351 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19352 msgid "HAL devices detection"
19355 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19356 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19359 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19361 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19362 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19365 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19366 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19369 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19374 #: modules/misc/quartztext.c:86
19375 msgid "Name for the font you want to use"
19378 #: modules/misc/quartztext.c:112
19380 msgid "Mac Text renderer"
19381 msgstr "Krijim i tekstit"
19383 #: modules/misc/quartztext.c:113
19385 msgid "Quartz font renderer"
19386 msgstr "Krijim i tekstit"
19388 #: modules/misc/rtsp.c:62
19389 msgid "RTSP host address"
19392 #: modules/misc/rtsp.c:64
19394 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19395 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19396 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19397 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19400 #: modules/misc/rtsp.c:69
19401 msgid "Maximum number of connections"
19404 #: modules/misc/rtsp.c:70
19406 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19407 "0 means no limit."
19410 #: modules/misc/rtsp.c:73
19411 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19414 #: modules/misc/rtsp.c:75
19415 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19418 #: modules/misc/rtsp.c:77
19420 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19421 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19422 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19423 "The default is 5."
19426 #: modules/misc/rtsp.c:83
19430 #: modules/misc/rtsp.c:84
19431 msgid "RTSP VoD server"
19434 #: modules/misc/screensaver.c:85
19435 msgid "X Screensaver disabler"
19438 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19441 msgstr "Opcionet video"
19443 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19445 msgid "Stats encoder function"
19446 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19448 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19450 msgid "Stats decoder"
19451 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19453 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19455 msgid "Stats decoder function"
19456 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19458 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19460 msgid "Stats demux"
19461 msgstr "Opcionet video"
19463 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19464 msgid "Stats demux function"
19467 #: modules/misc/stats/stats.c:66
19469 msgid "Stats video output"
19470 msgstr "Opcionet video"
19472 #: modules/misc/stats/stats.c:67
19474 msgid "Stats video output function"
19475 msgstr "Opcionet video"
19477 #: modules/misc/svg.c:70
19479 msgid "SVG template file"
19480 msgstr "Fitltri i treguesit"
19482 #: modules/misc/svg.c:71
19484 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19487 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19488 msgid "C module that does nothing"
19491 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19492 msgid "Miscellaneous stress tests"
19495 #: modules/misc/win32text.c:93
19497 msgid "Win32 font renderer"
19498 msgstr "Krijim i tekstit"
19500 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19501 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19504 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19505 msgid "Simple XML Parser"
19508 #: modules/mux/asf.c:53
19509 msgid "Title to put in ASF comments."
19512 #: modules/mux/asf.c:55
19513 msgid "Author to put in ASF comments."
19516 #: modules/mux/asf.c:57
19517 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19520 #: modules/mux/asf.c:58
19524 #: modules/mux/asf.c:59
19525 msgid "Comment to put in ASF comments."
19528 #: modules/mux/asf.c:61
19529 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19532 #: modules/mux/asf.c:62
19533 msgid "Packet Size"
19536 #: modules/mux/asf.c:63
19537 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19540 #: modules/mux/asf.c:64
19542 msgid "Bitrate override"
19543 msgstr "Pamja grafike"
19545 #: modules/mux/asf.c:65
19547 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19548 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19552 #: modules/mux/asf.c:69
19556 #: modules/mux/asf.c:575
19557 msgid "Unknown Video"
19560 #: modules/mux/avi.c:47
19564 #: modules/mux/dummy.c:45
19565 msgid "Dummy/Raw muxer"
19568 #: modules/mux/mp4.c:46
19569 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19572 #: modules/mux/mp4.c:48
19574 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19575 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19579 #: modules/mux/mp4.c:58
19580 msgid "MP4/MOV muxer"
19583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19584 msgid "DTS delay (ms)"
19587 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19589 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19590 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19591 "inside the client decoder."
19594 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19595 msgid "PES maximum size"
19598 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19599 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19602 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19613 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19623 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19631 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19639 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19647 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19655 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19659 msgid "PMT Program numbers"
19662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19664 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19669 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19674 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19679 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19684 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19689 msgid "Set PID to ID of ES"
19692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19694 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19695 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19700 msgid "Data alignment"
19701 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19705 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19706 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19710 msgid "Shaping delay (ms)"
19713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19715 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19716 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19717 "especially for reference frames."
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19721 msgid "Use keyframes"
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19726 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19727 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19728 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19729 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19730 "the biggest frames in the stream."
19733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19734 msgid "PCR delay (ms)"
19737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19739 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19740 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19744 msgid "Minimum B (deprecated)"
19747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19748 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19752 msgid "Maximum B (deprecated)"
19755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19757 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19758 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19759 "inside the client decoder."
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19763 msgid "Crypt audio"
19766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19767 msgid "Crypt audio using CSA"
19770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19771 msgid "Crypt video"
19774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19775 msgid "Crypt video using CSA"
19778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19784 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19788 msgid "CSA Key in use"
19791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19793 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19798 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19803 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19804 "header from the value before encrypting."
19807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19808 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19811 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19812 msgid "Multipart JPEG muxer"
19815 #: modules/mux/ogg.c:48
19816 msgid "Ogg/OGM muxer"
19819 #: modules/mux/wav.c:46
19823 #: modules/packetizer/copy.c:47
19824 msgid "Copy packetizer"
19827 #: modules/packetizer/h264.c:55
19828 msgid "H.264 video packetizer"
19831 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19832 msgid "MLP/TrueHD parser"
19835 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19836 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19839 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19840 msgid "MPEG4 video packetizer"
19843 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19844 msgid "Sync on Intra Frame"
19847 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19849 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19850 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19853 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19854 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19857 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19862 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19863 msgid "VC-1 packetizer"
19866 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19867 msgid "Bonjour services"
19870 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19871 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19874 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19878 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19879 msgid "SAP multicast address"
19882 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19884 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19885 "However, you can specify a specific address."
19888 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19892 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19893 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19896 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19900 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19901 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19904 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19905 msgid "IPv6 SAP scope"
19908 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19909 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19912 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19913 msgid "SAP timeout (seconds)"
19916 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19918 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19921 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19922 msgid "Try to parse the announce"
19925 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19927 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19928 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19931 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19932 msgid "SAP Strict mode"
19935 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19937 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19941 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19942 msgid "Use SAP cache"
19945 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19947 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19948 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19951 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19952 msgid "SAP Announcements"
19955 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19956 msgid "SDP Descriptions parser"
19959 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19963 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19967 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19971 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19972 msgid "Les Guignols"
19975 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19979 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19980 msgid "Shoutcast Radio"
19983 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19984 msgid "Shoutcast TV"
19987 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19991 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19992 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19996 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19997 msgid "Shoutcast radio listings"
20000 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20001 msgid "Shoutcast TV listings"
20004 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20005 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20008 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20009 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20010 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20013 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20014 msgid "Decompression"
20017 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20018 msgid "Uncompressed RAR"
20021 #: modules/stream_filter/record.c:49
20022 msgid "Internal stream record"
20025 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20029 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20030 msgid "Automatically add/delete input streams"
20033 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20035 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20036 "this stream later."
20039 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20040 msgid "Destination bridge-in name"
20043 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20045 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20046 "in at a time, you can discard this option."
20049 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20051 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20052 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20053 "need to raise caching values."
20056 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20060 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20062 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20063 "IDs bridge_in will register."
20066 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20067 msgid "Name of current instance"
20070 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20072 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20073 "at a time, you can discard this option."
20076 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20077 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20080 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20082 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20083 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20084 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20085 "placeholder streams should have the same format. "
20088 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20089 msgid "Placeholder delay"
20092 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20093 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20096 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20097 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20100 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20102 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20103 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20104 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20105 "frames in the streams."
20108 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20112 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20113 msgid "Bridge stream output"
20116 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20120 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20124 #: modules/stream_out/description.c:54
20125 msgid "Description stream output"
20128 #: modules/stream_out/display.c:42
20129 msgid "Enable/disable audio rendering."
20132 #: modules/stream_out/display.c:44
20133 msgid "Enable/disable video rendering."
20136 #: modules/stream_out/display.c:46
20137 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20140 #: modules/stream_out/display.c:55
20141 msgid "Display stream output"
20144 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20145 msgid "Duplicate stream output"
20148 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20149 msgid "Output access method"
20152 #: modules/stream_out/es.c:43
20153 msgid "This is the default output access method that will be used."
20156 #: modules/stream_out/es.c:45
20157 msgid "Audio output access method"
20160 #: modules/stream_out/es.c:47
20161 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20164 #: modules/stream_out/es.c:48
20165 msgid "Video output access method"
20168 #: modules/stream_out/es.c:50
20169 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20172 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20173 msgid "Output muxer"
20176 #: modules/stream_out/es.c:54
20177 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20180 #: modules/stream_out/es.c:55
20182 msgid "Audio output muxer"
20183 msgstr "Fitltri i treguesit"
20185 #: modules/stream_out/es.c:57
20186 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20189 #: modules/stream_out/es.c:58
20191 msgid "Video output muxer"
20192 msgstr "Krijim i tekstit"
20194 #: modules/stream_out/es.c:60
20195 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20198 #: modules/stream_out/es.c:62
20202 #: modules/stream_out/es.c:64
20203 msgid "This is the default output URI."
20206 #: modules/stream_out/es.c:65
20207 msgid "Audio output URL"
20210 #: modules/stream_out/es.c:67
20211 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20214 #: modules/stream_out/es.c:68
20215 msgid "Video output URL"
20218 #: modules/stream_out/es.c:70
20219 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20222 #: modules/stream_out/es.c:79
20223 msgid "Elementary stream output"
20226 #: modules/stream_out/es.c:85
20229 msgstr "Te pergjithshme"
20231 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20233 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20236 #: modules/stream_out/gather.c:44
20237 msgid "Gathering stream output"
20240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20241 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20244 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20245 msgid "Sample aspect ratio"
20248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20249 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20254 msgid "Video filter"
20255 msgstr "Opcionet video"
20257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20258 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20262 msgid "Image chroma"
20265 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20267 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20268 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20272 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20275 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20276 #: modules/video_filter/rss.c:142
20280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20281 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20284 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20285 #: modules/video_filter/rss.c:144
20289 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20290 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20294 msgid "Mosaic bridge"
20297 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20298 msgid "Mosaic bridge stream output"
20301 #: modules/stream_out/raop.c:141
20302 msgid "Hostname or IP address of target device"
20305 #: modules/stream_out/raop.c:144
20307 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20311 #: modules/stream_out/raop.c:148
20315 #: modules/stream_out/raop.c:149
20316 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20319 #: modules/stream_out/record.c:50
20320 msgid "Destination prefix"
20323 #: modules/stream_out/record.c:52
20324 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20327 #: modules/stream_out/record.c:57
20328 msgid "Record stream output"
20331 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20332 msgid "This is the output URL that will be used."
20335 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20339 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20341 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20342 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20343 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20344 "SDP to be announced via SAP."
20347 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20348 msgid "SAP announcing"
20351 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20352 msgid "Announce this session with SAP."
20355 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20359 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20361 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20362 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20365 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20366 msgid "Session name"
20369 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20371 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20375 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20377 msgid "Session description"
20378 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20380 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20382 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20383 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20386 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20387 msgid "Session URL"
20390 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20392 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20393 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20394 "(Session Descriptor)."
20397 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20398 msgid "Session email"
20401 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20403 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20404 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20407 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20408 msgid "Session phone number"
20411 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20413 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20414 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20417 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20418 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20421 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20426 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20428 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20431 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20434 msgstr "Opcionet video"
20436 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20438 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20441 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20442 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20445 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20447 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20451 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20452 msgid "Transport protocol"
20455 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20456 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20459 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20461 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20462 "master shared secret key."
20465 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20469 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20470 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20473 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20474 msgid "RTP stream output"
20477 #: modules/stream_out/standard.c:47
20478 msgid "Output method to use for the stream."
20481 #: modules/stream_out/standard.c:50
20482 msgid "Muxer to use for the stream."
20485 #: modules/stream_out/standard.c:51
20486 msgid "Output destination"
20489 #: modules/stream_out/standard.c:53
20491 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20494 #: modules/stream_out/standard.c:54
20495 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20498 #: modules/stream_out/standard.c:56
20500 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20501 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20504 #: modules/stream_out/standard.c:58
20505 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20508 #: modules/stream_out/standard.c:60
20510 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20514 #: modules/stream_out/standard.c:67
20515 msgid "Session groupname"
20518 #: modules/stream_out/standard.c:69
20520 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20521 "if you choose to use SAP."
20524 #: modules/stream_out/standard.c:101
20525 msgid "Standard stream output"
20528 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20533 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20534 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20537 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20541 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20542 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20545 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20546 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20549 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20550 msgid "Command UDP port"
20553 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20554 msgid "UDP port to listen to for commands."
20557 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20561 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20562 msgid "Initial command to execute."
20565 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20569 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20570 msgid "Number of P frames between two I frames."
20573 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20574 msgid "Quantizer scale"
20577 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20578 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20581 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20586 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20587 msgid "Mute audio when command is not 0."
20590 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20591 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20594 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20596 msgid "Video encoder"
20597 msgstr "Krijim i tekstit"
20599 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20601 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20605 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20606 msgid "Destination video codec"
20609 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20610 msgid "This is the video codec that will be used."
20613 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20614 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20616 msgid "Video bitrate"
20617 msgstr "Opcionet video"
20619 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20620 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20623 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20625 msgid "Video scaling"
20626 msgstr "Opcionet video"
20628 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20629 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20632 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20633 msgid "Video frame-rate"
20636 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20637 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20640 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20641 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20644 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20645 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20648 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20649 msgid "Maximum video width"
20652 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20653 msgid "Maximum output video width."
20656 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20657 msgid "Maximum video height"
20660 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20661 msgid "Maximum output video height."
20664 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20666 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20667 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20670 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20672 msgid "Audio encoder"
20673 msgstr "Fitltri i treguesit"
20675 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20677 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20681 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20682 msgid "Destination audio codec"
20685 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20686 msgid "This is the audio codec that will be used."
20689 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20691 msgid "Audio bitrate"
20692 msgstr "Fitltri i treguesit"
20694 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20695 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20698 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20700 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20703 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20705 msgid "Audio channels"
20706 msgstr "Fitltri i treguesit"
20708 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20709 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20712 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20714 msgid "Audio filter"
20715 msgstr "Fitltri i treguesit"
20717 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20719 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20720 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20723 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20725 msgid "Subtitles encoder"
20726 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20728 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20730 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20734 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20735 msgid "Destination subtitles codec"
20738 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20739 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20742 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20744 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20745 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20746 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20747 "of subpicture modules"
20750 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20754 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20756 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20759 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20760 msgid "Number of threads"
20763 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20764 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20767 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20768 msgid "High priority"
20771 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20773 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20776 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20777 msgid "Synchronise on audio track"
20780 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20782 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20783 "on the audio track."
20786 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20788 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20792 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20793 msgid "Transcode stream output"
20796 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20798 msgid "Overlays/Subtitles"
20799 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20801 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20804 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20807 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20808 msgid "Shaping delay"
20811 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20812 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20815 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20816 msgid "Use MPEG4 matrix"
20819 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20820 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20823 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20824 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20827 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20830 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20832 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20833 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20834 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20835 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20836 msgid "Conversions from "
20839 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20840 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20843 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20844 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20847 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20848 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20851 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20852 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20853 msgid "MMX conversions from "
20856 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20857 msgid "SSE2 conversions from "
20860 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20861 msgid "AltiVec conversions from "
20864 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20866 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20867 "threshold value will be the brighness defined below."
20870 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20871 msgid "Image contrast (0-2)"
20874 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20875 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20878 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20879 msgid "Image hue (0-360)"
20882 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20883 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20886 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20887 msgid "Image saturation (0-3)"
20890 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20891 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20894 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20895 msgid "Image brightness (0-2)"
20898 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20899 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20902 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20903 msgid "Image gamma (0-10)"
20906 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20907 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20910 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20912 msgid "Image properties filter"
20913 msgstr "Fitltri i treguesit"
20915 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20916 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20919 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20920 msgid "Transparency mask"
20923 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20924 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20927 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20929 msgid "Alpha mask video filter"
20930 msgstr "Fitltri i treguesit"
20932 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20935 msgstr "Fitltri i treguesit"
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20939 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20941 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20942 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20944 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20945 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20947 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20948 "where to get the required parts.\n"
20949 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20954 msgid "Save Debug Frames"
20957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20958 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20962 msgid "Debug Frame Folder"
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20966 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20970 msgid "Extracted Image Width"
20973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20974 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20978 msgid "Extracted Image Height"
20981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20982 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20986 msgid "Color when paused"
20989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20991 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21001 msgid "Red component of the pause color"
21002 msgstr "Fitltri i treguesit"
21004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21005 msgid "Pause-Green"
21008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21009 msgid "Green component of the pause color"
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21017 msgid "Blue component of the pause color"
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21021 msgid "Pause-Fadesteps"
21024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21026 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21034 msgid "Red component of the shutdown color"
21037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21042 msgid "Green component of the shutdown color"
21045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21050 msgid "Blue component of the shutdown color"
21053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21054 msgid "End-Fadesteps"
21057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21059 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21060 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21064 msgid "Use Software White adjust"
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21069 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21077 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21081 msgid "White Green"
21084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21085 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21093 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21097 msgid "Serial Port/Device"
21100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21102 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21103 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21107 msgid "Edge Weightning"
21110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21112 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21117 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21121 msgid "Darkness Limit"
21124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21126 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21127 "than one for letterboxed videos."
21130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21131 msgid "Hue windowing"
21134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21136 msgid "Used for statistics."
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21140 msgid "Sat windowing"
21143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21144 msgid "Filter length (ms)"
21147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21149 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21154 msgid "Filter threshold"
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21158 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21162 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21166 msgid "Filter Smoothness"
21169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21171 msgid "Filter mode"
21174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21175 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21180 msgid "No Filtering"
21183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21192 msgid "Frame delay"
21195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21197 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21198 "20ms should do the trick."
21201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21202 msgid "Channel summary"
21205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21206 msgid "Channel left"
21209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21210 msgid "Channel right"
21213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21215 msgid "Channel top"
21216 msgstr "Fitltri i treguesit"
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21219 msgid "Channel bottom"
21222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21224 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21238 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21253 msgid "Summary gradient"
21256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21257 msgid "Left gradient"
21260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21261 msgid "Right gradient"
21264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21265 msgid "Top gradient"
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21269 msgid "Bottom gradient"
21272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21274 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21278 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21283 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21284 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21288 msgid "Use built-in AtmoLight"
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21293 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21294 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21298 msgid "AtmoLight Filter"
21301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21306 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21310 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21314 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21318 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21322 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21326 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21330 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21334 msgid "Change gradients"
21337 #: modules/video_filter/blend.c:45
21338 msgid "Video pictures blending"
21341 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21342 msgid "Number of time to blend"
21345 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21346 msgid "The number of time the blend will be performed"
21349 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21350 msgid "Alpha of the blended image"
21353 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21354 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21357 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21358 msgid "Image to be blended onto"
21361 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21362 msgid "The image which will be used to blend onto"
21365 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21366 msgid "Chroma for the base image"
21369 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21370 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21373 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21374 msgid "Image which will be blended."
21377 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21378 msgid "The image blended onto the base image"
21381 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21382 msgid "Chroma for the blend image"
21385 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21386 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21389 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21390 msgid "Blending benchmark filter"
21393 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21397 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21398 msgid "Benchmarking"
21401 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21405 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21406 msgid "Blend image"
21409 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21411 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21412 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21413 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21417 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21419 msgid "Bluescreen U value"
21420 msgstr "Fitltri i treguesit"
21422 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21424 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21425 "Defaults to 120 for blue."
21428 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21430 msgid "Bluescreen V value"
21431 msgstr "Fitltri i treguesit"
21433 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21435 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21436 "Defaults to 90 for blue."
21439 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21441 msgid "Bluescreen U tolerance"
21442 msgstr "Fitltri i treguesit"
21444 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21446 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21447 "value between 10 and 20 seems sensible."
21450 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21452 msgid "Bluescreen V tolerance"
21453 msgstr "Fitltri i treguesit"
21455 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21457 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21458 "value between 10 and 20 seems sensible."
21461 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21463 msgid "Bluescreen video filter"
21464 msgstr "Fitltri i treguesit"
21466 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21469 msgstr "Fitltri i treguesit"
21471 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21472 #: modules/video_filter/scene.c:60
21473 msgid "Image width"
21476 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21477 #: modules/video_filter/scene.c:65
21478 msgid "Image height"
21481 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21482 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21485 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21490 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21492 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21493 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21496 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21497 msgid "Automatically resize and padd a video"
21500 #: modules/video_filter/chain.c:43
21501 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21504 #: modules/video_filter/clone.c:61
21505 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21508 #: modules/video_filter/clone.c:64
21509 msgid "Video output modules"
21512 #: modules/video_filter/clone.c:65
21514 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21515 "separated list of modules."
21518 #: modules/video_filter/clone.c:71
21520 msgid "Clone video filter"
21521 msgstr "Fitltri i treguesit"
21523 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21525 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21526 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21527 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21528 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21531 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21532 msgid "Color threshold filter"
21535 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21536 msgid "Saturaton threshold"
21539 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21540 msgid "Similarity threshold"
21543 #: modules/video_filter/crop.c:73
21544 msgid "Crop geometry (pixels)"
21547 #: modules/video_filter/crop.c:74
21549 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21550 "<left offset> + <top offset>."
21553 #: modules/video_filter/crop.c:76
21554 msgid "Automatic cropping"
21557 #: modules/video_filter/crop.c:77
21558 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21561 #: modules/video_filter/crop.c:80
21562 msgid "Ratio max (x 1000)"
21565 #: modules/video_filter/crop.c:81
21567 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21568 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21572 #: modules/video_filter/crop.c:83
21574 msgid "Manual ratio"
21577 #: modules/video_filter/crop.c:84
21578 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21581 #: modules/video_filter/crop.c:86
21582 msgid "Number of images for change"
21585 #: modules/video_filter/crop.c:87
21587 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21588 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21592 #: modules/video_filter/crop.c:89
21593 msgid "Number of lines for change"
21596 #: modules/video_filter/crop.c:90
21598 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21599 "that ratio changed and trigger recrop."
21602 #: modules/video_filter/crop.c:92
21603 msgid "Number of non black pixels "
21606 #: modules/video_filter/crop.c:93
21608 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21611 #: modules/video_filter/crop.c:96
21612 msgid "Skip percentage (%)"
21615 #: modules/video_filter/crop.c:97
21617 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21618 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21621 #: modules/video_filter/crop.c:99
21622 msgid "Luminance threshold "
21625 #: modules/video_filter/crop.c:100
21626 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21629 #: modules/video_filter/crop.c:104
21631 msgid "Crop video filter"
21632 msgstr "Fitltri i treguesit"
21634 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21635 msgid "Cropping failed"
21638 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21639 msgid "VLC could not open the video output module."
21642 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21643 msgid "Pixels to crop from top"
21646 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21647 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21650 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21651 msgid "Pixels to crop from bottom"
21654 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21655 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21658 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21659 msgid "Pixels to crop from left"
21662 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21663 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21666 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21667 msgid "Pixels to crop from right"
21670 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21671 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21674 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21675 msgid "Pixels to padd to top"
21678 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21679 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21682 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21683 msgid "Pixels to padd to bottom"
21686 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21687 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21690 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21691 msgid "Pixels to padd to left"
21694 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21695 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21698 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21699 msgid "Pixels to padd to right"
21702 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21703 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21706 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21707 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21709 msgid "Video scaling filter"
21710 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21712 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21716 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21718 msgid "Deinterlace mode"
21719 msgstr "Pamja grafike"
21721 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21722 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21725 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21727 msgid "Streaming deinterlace mode"
21728 msgstr "Pamja grafike"
21730 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21731 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21734 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21738 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21742 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21746 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21750 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21754 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21756 msgid "Deinterlacing video filter"
21757 msgstr "Fitltri i treguesit"
21759 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21763 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21764 msgid "FIFO which will be read for commands"
21767 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21769 msgid "Output FIFO"
21770 msgstr "Fitltri i treguesit"
21772 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21773 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21776 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21778 msgid "Dynamic video overlay"
21779 msgstr "Krijim i tekstit"
21781 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21785 #: modules/video_filter/erase.c:55
21789 #: modules/video_filter/erase.c:56
21790 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21793 #: modules/video_filter/erase.c:59
21794 msgid "X coordinate of the mask."
21797 #: modules/video_filter/erase.c:61
21798 msgid "Y coordinate of the mask."
21801 #: modules/video_filter/erase.c:66
21803 msgid "Erase video filter"
21804 msgstr "Fitltri i treguesit"
21806 #: modules/video_filter/erase.c:67
21810 #: modules/video_filter/extract.c:63
21812 msgid "RGB component to extract"
21813 msgstr "Fitltri i treguesit"
21815 #: modules/video_filter/extract.c:64
21816 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21819 #: modules/video_filter/extract.c:75
21821 msgid "Extract RGB component video filter"
21822 msgstr "Fitltri i treguesit"
21824 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21826 msgid "video-filter-event"
21827 msgstr "Fitltri i treguesit"
21829 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21830 msgid "Gaussian's std deviation"
21833 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21835 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21836 "to 3*sigma away in any direction."
21839 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21841 msgid "Gaussian blur video filter"
21842 msgstr "Fitltri i treguesit"
21844 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21846 msgid "Gaussian Blur"
21847 msgstr "Fitltri i treguesit"
21849 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21851 msgid "Distort mode"
21852 msgstr "Pamja grafike"
21854 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21855 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21858 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21859 msgid "Gradient image type"
21862 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21864 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21868 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21869 msgid "Apply cartoon effect"
21872 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21873 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21876 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21880 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21884 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21886 msgid "Gradient video filter"
21887 msgstr "Fitltri i treguesit"
21889 #: modules/video_filter/grain.c:53
21891 msgid "Grain video filter"
21892 msgstr "Fitltri i treguesit"
21894 #: modules/video_filter/grain.c:54
21898 #: modules/video_filter/invert.c:51
21900 msgid "Invert video filter"
21901 msgstr "Fitltri i treguesit"
21903 #: modules/video_filter/invert.c:52
21904 msgid "Color inversion"
21907 #: modules/video_filter/logo.c:70
21908 msgid "Logo filenames"
21911 #: modules/video_filter/logo.c:71
21913 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21914 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21915 "simply enter its filename."
21918 #: modules/video_filter/logo.c:74
21919 msgid "Logo animation # of loops"
21922 #: modules/video_filter/logo.c:75
21923 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21926 #: modules/video_filter/logo.c:77
21927 msgid "Logo individual image time in ms"
21930 #: modules/video_filter/logo.c:78
21931 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21934 #: modules/video_filter/logo.c:81
21935 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21938 #: modules/video_filter/logo.c:84
21939 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21942 #: modules/video_filter/logo.c:86
21943 msgid "Transparency of the logo"
21946 #: modules/video_filter/logo.c:87
21948 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21952 #: modules/video_filter/logo.c:89
21953 msgid "Logo position"
21956 #: modules/video_filter/logo.c:91
21958 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21959 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21962 #: modules/video_filter/logo.c:105
21964 msgid "Logo sub filter"
21965 msgstr "Fitltri i treguesit"
21967 #: modules/video_filter/logo.c:106
21968 msgid "Logo overlay"
21971 #: modules/video_filter/logo.c:126
21973 msgid "Logo video filter"
21974 msgstr "Fitltri i treguesit"
21976 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21978 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21979 msgstr "Fitltri i treguesit"
21981 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21985 #: modules/video_filter/marq.c:90
21987 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21988 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21989 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21990 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21991 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21992 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21993 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21994 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21995 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21998 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21999 msgid "X offset, from the left screen edge."
22002 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22003 msgid "Y offset, down from the top."
22006 #: modules/video_filter/marq.c:109
22010 #: modules/video_filter/marq.c:110
22012 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22013 "(remains forever)."
22016 #: modules/video_filter/marq.c:113
22018 msgid "Refresh period in ms"
22021 #: modules/video_filter/marq.c:114
22023 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22024 "using meta data or time format string sequences."
22027 #: modules/video_filter/marq.c:130
22028 msgid "Marquee position"
22031 #: modules/video_filter/marq.c:132
22033 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22034 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22038 #: modules/video_filter/marq.c:148
22042 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22046 #: modules/video_filter/marq.c:177
22047 msgid "Marquee display"
22050 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22052 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22053 "opaque (default)."
22056 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22057 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22060 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22061 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22064 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22065 msgid "Top left corner X coordinate"
22068 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22069 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22072 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22073 msgid "Top left corner Y coordinate"
22076 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22077 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22080 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22081 msgid "Border width"
22084 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22085 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22088 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22089 msgid "Border height"
22092 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22093 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22096 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22098 msgid "Mosaic alignment"
22099 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22101 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22103 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22104 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22108 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22109 msgid "Positioning method"
22112 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22114 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22115 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22116 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22119 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22120 #: modules/video_filter/wall.c:65
22121 msgid "Number of rows"
22124 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22126 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22130 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22131 #: modules/video_filter/wall.c:61
22132 msgid "Number of columns"
22135 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22137 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22138 "set to \"fixed\"."
22141 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22142 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22145 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22146 msgid "Keep original size"
22149 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22150 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22153 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22154 msgid "Elements order"
22157 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22159 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22160 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22164 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22165 msgid "Offsets in order"
22168 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22170 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22171 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22172 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22175 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22177 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22178 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22182 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22186 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22189 msgstr "Opcionet video"
22191 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22193 msgid "Mosaic video sub filter"
22194 msgstr "Fitltri i treguesit"
22196 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22200 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22201 msgid "Blur factor (1-127)"
22204 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22205 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22208 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22210 msgid "Motion blur filter"
22211 msgstr "Fitltri i treguesit"
22213 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22215 msgid "Motion detect video filter"
22216 msgstr "Fitltri i treguesit"
22218 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22219 msgid "Motion Detect"
22222 #: modules/video_filter/noise.c:53
22224 msgid "Noise video filter"
22225 msgstr "Fitltri i treguesit"
22227 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22228 msgid "OpenCV face detection example filter"
22231 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
22232 msgid "OpenCV example"
22235 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22236 msgid "Haar cascade filename"
22239 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
22240 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22243 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22244 msgid "Use input chroma unaltered"
22247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22248 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22256 msgid "Don't display any video"
22259 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22260 msgid "Display the input video"
22263 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22264 msgid "Display the processed video"
22267 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22268 msgid "Show only errors"
22271 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22272 msgid "Show errors and warnings"
22275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22276 msgid "Show everything including debug messages"
22279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22281 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22282 msgstr "Fitltri i treguesit"
22284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22289 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22294 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22299 msgid "OpenCV filter chroma"
22302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22304 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22308 msgid "Wrapper filter output"
22311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22312 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22316 msgid "Wrapper filter verbosity"
22319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22320 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22324 msgid "OpenCV internal filter name"
22327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22328 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22333 msgid "Configuration file"
22334 msgstr "Fitltri i treguesit"
22336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22337 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22341 msgid "Path to OSD menu images"
22344 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22346 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22347 "configuration file."
22350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22351 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22355 msgid "Menu position"
22358 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22360 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22365 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22366 msgid "Menu timeout"
22369 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22371 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22372 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22377 msgid "Menu update interval"
22380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22382 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22383 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22384 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22385 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22389 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22394 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22395 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22396 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22397 "is fully transparent (value 0)."
22400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22401 msgid "On Screen Display menu"
22404 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22406 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22410 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22413 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22414 msgid "Active windows"
22417 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22418 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22421 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22422 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22425 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22426 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22429 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22431 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22432 "misalignment due to autoratio control)"
22435 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22436 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22439 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22440 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22443 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22444 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22447 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22448 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22451 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22452 msgid "Attenuation"
22455 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22457 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22458 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22462 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22465 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22466 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22469 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22470 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22474 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22478 msgid "Attenuation, end (in %)"
22481 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22482 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22485 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22486 msgid "middle position (in %)"
22489 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22491 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22495 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22496 msgid "Gamma (Red) correction"
22499 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22501 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22504 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22505 msgid "Gamma (Green) correction"
22508 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22510 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22513 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22514 msgid "Gamma (Blue) correction"
22517 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22519 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22522 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22523 msgid "Black Crush for Red"
22526 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22527 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22530 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22531 msgid "Black Crush for Green"
22534 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22535 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22538 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22539 msgid "Black Crush for Blue"
22542 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22543 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22546 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22547 msgid "White Crush for Red"
22550 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22551 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22554 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22555 msgid "White Crush for Green"
22558 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22559 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22562 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22563 msgid "White Crush for Blue"
22566 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22567 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22570 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22571 msgid "Black Level for Red"
22574 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22575 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22578 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22579 msgid "Black Level for Green"
22582 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22583 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22586 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22587 msgid "Black Level for Blue"
22590 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22591 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22594 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22595 msgid "White Level for Red"
22598 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22599 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22602 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22603 msgid "White Level for Green"
22606 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22607 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22610 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22611 msgid "White Level for Blue"
22614 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22615 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22618 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22619 msgid "Xinerama option"
22622 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22623 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22626 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22627 msgid "Post processing quality"
22630 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22632 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22633 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22634 "looking pictures."
22637 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22638 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22641 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22643 msgid "Video post processing filter"
22644 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22646 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22650 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22654 #: modules/video_filter/postproc.c:231
22658 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22660 msgid "Psychedelic video filter"
22661 msgstr "Fitltri i treguesit"
22663 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22664 msgid "Number of puzzle rows"
22667 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22668 msgid "Number of puzzle columns"
22671 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22672 msgid "Make one tile a black slot"
22675 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22677 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22680 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22682 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22683 msgstr "Fitltri i treguesit"
22685 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22689 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22693 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22694 msgid "VNC hostname or IP address."
22697 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22701 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22702 msgid "VNC portnumber."
22705 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22706 msgid "VNC Password"
22709 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22710 msgid "VNC password."
22713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22715 msgid "VNC poll interval"
22716 msgstr "Te pergjithshme"
22718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22720 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22725 msgid "VNC polling"
22728 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22729 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22733 msgid "Mouse events"
22736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22738 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22745 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22746 msgid "Send key events to VNC host."
22749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22751 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22752 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22753 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22754 "is fully transparent (value 0)."
22757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22758 msgid "Remote-OSD over VNC"
22761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22765 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22767 msgid "Ripple video filter"
22768 msgstr "Fitltri i treguesit"
22770 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22771 msgid "Angle in degrees"
22774 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22775 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22778 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22780 msgid "Rotate video filter"
22781 msgstr "Fitltri i treguesit"
22783 #: modules/video_filter/rss.c:129
22787 #: modules/video_filter/rss.c:130
22788 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22791 #: modules/video_filter/rss.c:131
22792 msgid "Speed of feeds"
22795 #: modules/video_filter/rss.c:132
22796 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22799 #: modules/video_filter/rss.c:133
22803 #: modules/video_filter/rss.c:134
22804 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22807 #: modules/video_filter/rss.c:136
22808 msgid "Refresh time"
22811 #: modules/video_filter/rss.c:137
22813 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22814 "feeds are never updated."
22817 #: modules/video_filter/rss.c:139
22818 msgid "Feed images"
22821 #: modules/video_filter/rss.c:140
22822 msgid "Display feed images if available."
22825 #: modules/video_filter/rss.c:147
22827 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22831 #: modules/video_filter/rss.c:160
22832 msgid "Text position"
22835 #: modules/video_filter/rss.c:162
22837 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22838 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22842 #: modules/video_filter/rss.c:166
22843 msgid "Title display mode"
22846 #: modules/video_filter/rss.c:167
22848 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22849 "images are enabled, 1 otherwise."
22852 #: modules/video_filter/rss.c:182
22856 #: modules/video_filter/rss.c:182
22857 msgid "Always visible"
22860 #: modules/video_filter/rss.c:182
22861 msgid "Scroll with feed"
22864 #: modules/video_filter/rss.c:222
22865 msgid "RSS and Atom feed display"
22868 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22870 msgid "RV32 conversion filter"
22871 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22873 #: modules/video_filter/scene.c:57
22874 msgid "Image format"
22877 #: modules/video_filter/scene.c:58
22878 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22881 #: modules/video_filter/scene.c:61
22883 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22887 #: modules/video_filter/scene.c:66
22889 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22890 "video characteristics."
22893 #: modules/video_filter/scene.c:70
22894 msgid "Recording ratio"
22897 #: modules/video_filter/scene.c:71
22899 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22902 #: modules/video_filter/scene.c:74
22903 msgid "Filename prefix"
22906 #: modules/video_filter/scene.c:75
22908 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22909 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22912 #: modules/video_filter/scene.c:79
22914 msgid "Directory path prefix"
22915 msgstr "Fitltri i treguesit"
22917 #: modules/video_filter/scene.c:80
22919 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22920 "will be automatically saved in users homedir."
22923 #: modules/video_filter/scene.c:84
22924 msgid "Always write to the same file"
22927 #: modules/video_filter/scene.c:85
22929 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22930 "this case, the number is not appended to the filename."
22933 #: modules/video_filter/scene.c:92
22935 msgid "Scene filter"
22936 msgstr "Fitltri i treguesit"
22938 #: modules/video_filter/scene.c:93
22940 msgid "Scene video filter"
22941 msgstr "Fitltri i treguesit"
22943 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22944 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22947 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22948 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22951 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22952 msgid "Augment contrast between contours."
22955 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22957 msgid "Sharpen video filter"
22958 msgstr "Fitltri i treguesit"
22960 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22961 msgid "Scaling mode"
22964 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22965 msgid "Scaling mode to use."
22968 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22969 msgid "Fast bilinear"
22972 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22976 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22977 msgid "Bicubic (good quality)"
22980 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22981 msgid "Experimental"
22984 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22985 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22988 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22992 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22993 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22996 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23000 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23004 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23008 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23009 msgid "Bicubic spline"
23012 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23016 #: modules/video_filter/transform.c:65
23017 msgid "Transform type"
23020 #: modules/video_filter/transform.c:66
23021 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23024 #: modules/video_filter/transform.c:69
23025 msgid "Rotate by 90 degrees"
23028 #: modules/video_filter/transform.c:70
23029 msgid "Rotate by 180 degrees"
23032 #: modules/video_filter/transform.c:70
23033 msgid "Rotate by 270 degrees"
23036 #: modules/video_filter/transform.c:71
23037 msgid "Flip horizontally"
23040 #: modules/video_filter/transform.c:71
23041 msgid "Flip vertically"
23044 #: modules/video_filter/transform.c:76
23046 msgid "Video transformation filter"
23047 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23049 #: modules/video_filter/wall.c:62
23050 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23053 #: modules/video_filter/wall.c:66
23054 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23057 #: modules/video_filter/wall.c:70
23058 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23061 #: modules/video_filter/wall.c:73
23062 msgid "Element aspect ratio"
23065 #: modules/video_filter/wall.c:74
23066 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23069 #: modules/video_filter/wall.c:80
23071 msgid "Wall video filter"
23072 msgstr "Fitltri i treguesit"
23074 #: modules/video_filter/wall.c:81
23078 #: modules/video_filter/wave.c:54
23080 msgid "Wave video filter"
23081 msgstr "Fitltri i treguesit"
23083 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23085 msgid "YUVP converter"
23086 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23088 #: modules/video_output/aa.c:58
23092 #: modules/video_output/aa.c:61
23093 msgid "ASCII-art video output"
23096 #: modules/video_output/caca.c:83
23097 msgid "Color ASCII art video output"
23100 #: modules/video_output/directfb.c:72
23101 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23104 #: modules/video_output/drawable.c:39
23106 msgid "ID of the video output X window"
23107 msgstr "Fitltri i treguesit"
23109 #: modules/video_output/drawable.c:41
23111 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23112 "identifier of that window (0 means none)."
23115 #: modules/video_output/drawable.c:48
23119 #: modules/video_output/drawable.c:49
23120 msgid "Embedded X window video"
23123 #: modules/video_output/drawable.c:59
23124 msgid "Embedded Windows video"
23127 #: modules/video_output/fb.c:83
23128 msgid "Run fb on current tty."
23131 #: modules/video_output/fb.c:85
23133 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23134 "handling with caution)"
23137 #: modules/video_output/fb.c:96
23138 msgid "Framebuffer resolution to use."
23141 #: modules/video_output/fb.c:98
23143 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23144 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23147 #: modules/video_output/fb.c:101
23148 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23151 #: modules/video_output/fb.c:103
23153 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23154 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23158 #: modules/video_output/fb.c:122
23159 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23162 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23163 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23164 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
23165 msgid "X11 display"
23168 #: modules/video_output/ggi.c:61
23170 "X11 hardware display to use.\n"
23171 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23174 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23175 msgid "HD1000 video output"
23178 #: modules/video_output/mga.c:62
23179 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23182 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23183 msgid "DirectX 3D video output"
23186 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
23188 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23189 "doesn't have any effect when using overlays."
23192 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23193 msgid "Use video buffers in system memory"
23196 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
23198 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23199 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23200 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23201 "doesn't have any effect when using overlays."
23204 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23205 msgid "Use triple buffering for overlays"
23208 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
23210 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23211 "better video quality (no flickering)."
23214 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23215 msgid "Name of desired display device"
23218 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
23220 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23221 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23222 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23225 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23226 msgid "Enable wallpaper mode "
23229 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
23231 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23232 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23233 "desktop must not already have a wallpaper."
23236 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
23237 msgid "DirectX video output"
23240 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
23244 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23245 msgid "OpenGL video output"
23248 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
23249 msgid "Windows GAPI video output"
23252 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
23253 msgid "Windows GDI video output"
23256 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23257 msgid "OMAP Framebuffer device"
23260 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23261 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23264 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23266 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23270 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23272 msgid "Embed the overlay"
23273 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23275 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23276 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23279 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23280 msgid "OMAP framebuffer video output"
23283 #: modules/video_output/opengl.c:111
23285 msgid "OpenGL Provider"
23286 msgstr "Fitltri i treguesit"
23288 #: modules/video_output/opengl.c:112
23289 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23292 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23293 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23296 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23297 msgid "QT Embedded display"
23300 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23302 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23303 "the DISPLAY environment variable."
23306 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23307 msgid "QT Embedded video output"
23310 #: modules/video_output/sdl.c:115
23311 msgid "SDL chroma format"
23314 #: modules/video_output/sdl.c:117
23316 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23317 "improve performances by using the most efficient one."
23320 #: modules/video_output/sdl.c:127
23321 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23324 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23325 msgid "Snapshot width"
23328 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23329 msgid "Width of the snapshot image."
23332 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23333 msgid "Snapshot height"
23336 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23337 msgid "Height of the snapshot image."
23340 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23344 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23346 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23349 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23350 msgid "Cache size (number of images)"
23353 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23354 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23357 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23359 msgid "Snapshot output"
23360 msgstr "Opcionet video"
23362 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23363 msgid "SVGAlib video output"
23366 #: modules/video_output/vmem.c:56
23370 #: modules/video_output/vmem.c:57
23371 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23374 #: modules/video_output/vmem.c:60
23376 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23379 #: modules/video_output/vmem.c:64
23381 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23382 "plane memory address information for use by the video renderer."
23385 #: modules/video_output/vmem.c:75
23387 msgid "Video memory output"
23388 msgstr "Krijim i tekstit"
23390 #: modules/video_output/vmem.c:76
23392 msgid "Video memory"
23393 msgstr "Opcionet video"
23395 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23396 msgid "XVideo adaptor number"
23399 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23401 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23402 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23405 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23406 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23407 msgid "Alternate fullscreen method"
23410 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23411 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23413 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23415 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23416 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23417 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23418 "show on top of the video."
23421 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23422 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
23423 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
23425 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23426 "DISPLAY environment variable."
23429 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23430 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23431 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
23432 msgid "Use shared memory"
23435 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23436 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23437 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
23438 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23441 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23442 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23443 msgid "Screen for fullscreen mode."
23446 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23449 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23450 "1 for the second."
23453 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23454 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23457 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23458 msgid "X11 video output"
23461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23463 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23464 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23467 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23468 msgid "XVimage chroma format"
23471 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23473 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23474 "to improve performances by using the most efficient one."
23477 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23478 msgid "XVideo extension video output"
23481 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23482 msgid "XVMC adaptor number"
23485 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23487 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23488 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23491 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23492 msgid "X11 display name"
23495 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23497 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23498 "the value of the DISPLAY environment variable."
23501 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23502 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23505 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23507 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23508 "0 for first screen, 1 for the second."
23511 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23512 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23515 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23516 msgid "You can choose the crop style to apply."
23519 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23520 msgid "XVMC extension video output"
23523 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
23527 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
23529 msgid "(Experimental) XCB video output"
23530 msgstr "Opcionet video"
23532 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
23536 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23538 msgid "(Experimental) XCB video window"
23539 msgstr "Opcionet video"
23541 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
23543 msgid "VLC media player"
23546 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
23551 #: modules/video_output/yuv.c:51
23553 msgid "device, fifo or filename"
23554 msgstr "Fitltri i treguesit"
23556 #: modules/video_output/yuv.c:52
23557 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23560 #: modules/video_output/yuv.c:58
23561 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23564 #: modules/video_output/yuv.c:59
23566 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23567 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23568 "the output destination."
23571 #: modules/video_output/yuv.c:66
23574 msgstr "Opcionet video"
23576 #: modules/video_output/yuv.c:67
23578 msgid "YUV video output"
23579 msgstr "Opcionet video"
23581 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23583 msgid "GaLaktos visualization"
23584 msgstr "Fitltri i treguesit"
23586 #: modules/visualization/goom.c:61
23587 msgid "Goom display width"
23590 #: modules/visualization/goom.c:62
23591 msgid "Goom display height"
23594 #: modules/visualization/goom.c:63
23596 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23597 "will be prettier but more CPU intensive)."
23600 #: modules/visualization/goom.c:66
23601 msgid "Goom animation speed"
23604 #: modules/visualization/goom.c:67
23606 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23609 #: modules/visualization/goom.c:73
23613 #: modules/visualization/goom.c:74
23614 msgid "Goom effect"
23617 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23619 msgid "Effects list"
23620 msgstr "Opcionet video"
23622 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23624 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23625 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23628 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23629 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23632 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23633 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23636 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23637 msgid "More bands : 80 / 20"
23640 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23641 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23644 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23645 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23648 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23649 msgid "Band separator"
23652 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23653 msgid "Number of blank pixels between bands."
23656 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23657 msgid "Amplification"
23660 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23661 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23664 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23665 msgid "Enable peaks"
23668 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23669 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23672 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23673 msgid "Enable original graphic spectrum"
23676 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23677 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23680 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23681 msgid "Enable bands"
23684 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23685 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23688 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23689 msgid "Enable base"
23692 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23693 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23696 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23697 msgid "Base pixel radius"
23700 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23701 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23704 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23706 msgid "Spectral sections"
23707 msgstr "Opcionet video"
23709 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23710 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23713 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23714 msgid "Peak height"
23717 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23718 msgid "Total pixel height of the peak items."
23721 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23722 msgid "Peak extra width"
23725 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23726 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23729 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23730 msgid "V-plane color"
23733 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23734 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23737 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23738 msgid "Number of stars"
23741 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23742 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23745 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23748 msgstr "Fitltri i treguesit"
23750 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23751 msgid "Visualizer filter"
23752 msgstr "Fitltri i treguesit"
23754 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23755 msgid "Spectrum analyser"
23756 msgstr "Analizatori i spektrit"
23759 #~ msgid "FFmpeg video filter"
23760 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23763 #~ msgid "Show Details"
23764 #~ msgstr "Filtrat"
23767 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23768 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23771 #~ msgid "Select one or more files"
23772 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23775 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23776 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23779 #~ msgid "textFormat"
23780 #~ msgstr "Filtrat"
23783 #~ msgid "Media &Information..."
23784 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23787 #~ msgid "&Extended Settings..."
23788 #~ msgstr "Opcionet video"
23791 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23792 #~ msgstr "Filtrat"
23795 #~ msgid "Audio method"
23796 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23799 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23800 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23803 #~ msgid "Dirac video decoder"
23804 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23807 #~ msgid "Dirac video encoder"
23808 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23811 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23812 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23815 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23816 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23819 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23820 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23823 #~ msgid "4:3 subtitles"
23824 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23827 #~ msgid "16:9 subtitles"
23828 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23831 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23832 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23835 #~ msgid "Quick Open File..."
23836 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23839 #~ msgid "Access Filter"
23840 #~ msgstr "Filtrat"
23843 #~ msgid "Save As:"
23844 #~ msgstr "Opcionet video"
23847 #~ msgid "Open playlist file"
23848 #~ msgstr "Filtrat"
23851 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23852 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23855 #~ msgid "Show P&laylist"
23856 #~ msgstr "Filtrat"
23859 #~ msgid "Play&list..."
23860 #~ msgstr "Filtrat"
23863 #~ msgid "&Preferences..."
23864 #~ msgstr "Preferencat"
23867 #~ msgid "Load File..."
23868 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23871 #~ msgid "Show Playlist"
23872 #~ msgstr "Filtrat"
23875 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23876 #~ msgstr "Pamja grafike"
23879 #~ msgid "Integrate video in interface"
23880 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23883 #~ msgid "WinCE interface module"
23884 #~ msgstr "Pamja grafike"
23887 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23888 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23891 #~ msgid "Seam Carving"
23892 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23895 #~ msgid "VLC - Controller"
23896 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23899 #~ msgid "Choose subtitles file"
23900 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23903 #~ msgid "&Equalizer"
23904 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23907 #~ msgid "Undock from Interface"
23908 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23912 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23915 #~ msgid "Add Interfaces"
23916 #~ msgstr "Pamja grafike"
23919 #~ msgid "Get Stream Information"
23920 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23923 #~ msgid "Input and Codecs"
23924 #~ msgstr "Input / Kodeket"
23927 #~ msgid "Check for updates..."
23928 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23931 #~ msgid "Subtitles languages"
23932 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23935 #~ msgid "Skip Frames"
23936 #~ msgstr "Opcionet video"
23939 #~ msgid "Display Device"
23940 #~ msgstr "Opcionet video"
23943 #~ msgid "Subpicture Filters"
23944 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23948 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23951 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23952 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23955 #~ msgid "Advanced information"
23956 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23959 #~ msgid "Playlist item info"
23960 #~ msgstr "Filtrat"
23964 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23967 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23968 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23972 #~ msgstr "Filtrat"
23975 #~ msgid "&Simple Add File..."
23976 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23979 #~ msgid "Add &Directory..."
23980 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23983 #~ msgid "&Add URL..."
23984 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23987 #~ msgid "&Save Playlist..."
23988 #~ msgstr "Filtrat"
23991 #~ msgid "&View items"
23992 #~ msgstr "Opcionet video"
23995 #~ msgid "%i items in playlist"
23996 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23999 #~ msgid "XSPF playlist"
24000 #~ msgstr "Filtrat"
24003 #~ msgid "Playlist is empty"
24004 #~ msgstr "Filtrat"
24008 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
24011 #~ msgid "Subtitles codec"
24012 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24015 #~ msgid "Subtitle options"
24016 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24019 #~ msgid "Subtitles file"
24020 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24023 #~ msgid "Open file"
24024 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24027 #~ msgid "Check for updates"
24028 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24031 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24032 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24035 #~ msgid "More information"
24036 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24039 #~ msgid "Save to file"
24040 #~ msgstr "Opcionet video"
24043 #~ msgid "More Information"
24044 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24048 #~ msgstr "Filtrat"
24051 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24052 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24055 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24056 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24059 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24060 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24063 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24064 #~ msgstr "Filtrat"
24067 #~ msgid "Previous playlist item"
24068 #~ msgstr "Filtrat"
24071 #~ msgid "Play faster"
24072 #~ msgstr "Filtrat"
24075 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24076 #~ msgstr "Preferencat"
24080 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24082 #~ msgstr "Pamja grafike"
24085 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24086 #~ msgstr "Pamja grafike"
24089 #~ msgid "Open &File..."
24090 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24093 #~ msgid "Media &Info..."
24094 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24097 #~ msgid "Playlist view"
24098 #~ msgstr "Filtrat"
24101 #~ msgid "Adds distortion effects"
24102 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24105 #~ msgid "Video canvas width"
24106 #~ msgstr "Opcionet video"
24109 #~ msgid "Video canvas height"
24110 #~ msgstr "Opcionet video"
24113 #~ msgid "Security options"
24114 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24117 #~ msgid "Advanced Information"
24118 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24121 #~ msgid "Interfaces"
24122 #~ msgstr "Pamja grafike"
24125 #~ msgid "Distribution License"
24126 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24129 #~ msgid "Video Codec"
24130 #~ msgstr "Opcionet video"
24133 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24134 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24137 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24138 #~ msgstr "Opcionet video"
24140 #~ msgid "General interface setttings"
24141 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24143 #~ msgid "Control interface settings"
24144 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
24147 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
24148 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24150 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
24151 #~ "perdorni ne titra me videolanin"