NEWS updates
[vlc/solaris.git] / po / ka.po
blob80789d8b2f407d223dc0d6226292731a7ac8b71c
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:40+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:919
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
42 msgid "Interface"
43 msgstr "ინტერფეისი"
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
76 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
84 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 msgid "Audio"
86 msgstr "აუდიო"
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:493
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ფილტრები"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 #, fuzzy
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 #, fuzzy
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "სხვადასხვა"
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
134 #: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
135 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
141 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
142 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
143 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
144 msgid "Video"
145 msgstr "ვიდეო"
147 #: include/vlc_config_cat.h:71
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:73
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
155 #: include/vlc_config_cat.h:77
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr ""
159 #: include/vlc_config_cat.h:81
160 #, fuzzy
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "ტიტრები/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:97
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:99
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 #, fuzzy
193 msgid "Stream filters"
194 msgstr "ფილტრები"
196 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 msgid ""
198 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. Use with care..."
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
222 #: include/vlc_config_cat.h:115
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
227 #, fuzzy
228 msgid "Subtitles codecs"
229 msgstr "ტიტრები"
231 #: include/vlc_config_cat.h:118
232 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:120
236 #, fuzzy
237 msgid "General Input"
238 msgstr "ზოგადი"
240 #: include/vlc_config_cat.h:121
241 #, fuzzy
242 msgid "General input settings. Use with care..."
243 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
245 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "ნაკადის გასავალი"
249 #: include/vlc_config_cat.h:126
250 msgid ""
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:134
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr ""
264 #: include/vlc_config_cat.h:136
265 msgid "Muxers"
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:138
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:144
277 msgid "Access output"
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:146
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:151
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:153
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:159
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:160
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
312 msgid "SAP"
313 msgstr "SAP"
315 #: include/vlc_config_cat.h:167
316 msgid ""
317 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
318 "multicast UDP or RTP."
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:170
322 msgid "VOD"
323 msgstr "VOD"
325 #: include/vlc_config_cat.h:171
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
330 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
334 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
335 msgid "Playlist"
336 msgstr "დაკვრის სია"
338 #: include/vlc_config_cat.h:176
339 msgid ""
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 msgstr ""
344 #: include/vlc_config_cat.h:180
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
348 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
353 #: include/vlc_config_cat.h:182
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
360 msgid "Advanced"
361 msgstr "დამატებითი"
363 #: include/vlc_config_cat.h:187
364 #, fuzzy
365 msgid "Advanced settings. Use with care..."
366 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
368 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 msgid "CPU features"
370 msgstr "CPU-Features"
372 #: include/vlc_config_cat.h:190
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:193
378 msgid "Advanced settings"
379 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
381 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
382 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
383 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
387 #: include/vlc_config_cat.h:199
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_config_cat.h:202
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:203
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:205
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:211
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:214
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:218
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_config_cat.h:220
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
429 #: include/vlc_config_cat.h:227
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433 #: include/vlc_config_cat.h:228
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_interface.h:126
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_intf_strings.h:46
445 msgid "Quick &Open File..."
446 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:47
449 #, fuzzy
450 msgid "&Advanced Open..."
451 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:48
454 #, fuzzy
455 msgid "Open D&irectory..."
456 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:49
459 #, fuzzy
460 msgid "Open &Folder..."
461 msgstr "ფაილის გახსნა..."
463 #: include/vlc_intf_strings.h:50
464 #, fuzzy
465 msgid "Select one or more files to open"
466 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:51
469 msgid "Select Directory"
470 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:51
473 #, fuzzy
474 msgid "Select Folder"
475 msgstr "ფაილის არჩევა"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:55
478 #, fuzzy
479 msgid "Media &Information"
480 msgstr "Media-ინფორმაცია"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:56
483 #, fuzzy
484 msgid "&Codec Information"
485 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:57
488 #, fuzzy
489 msgid "&Messages"
490 msgstr "შეტყობინებები"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:58
493 #, fuzzy
494 msgid "Jump to Specific &Time"
495 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
498 #, fuzzy
499 msgid "&Bookmarks"
500 msgstr "სანიშნეები"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:60
503 #, fuzzy
504 msgid "&VLM Configuration"
505 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:62
508 #, fuzzy
509 msgid "&About"
510 msgstr "შესახებ"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
513 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
514 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
520 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
521 msgid "Play"
522 msgstr "დაკვრა"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:66
525 #, fuzzy
526 msgid "Fetch Information"
527 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:67
530 #, fuzzy
531 msgid "Remove Selected"
532 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:68
535 #, fuzzy
536 msgid "Information..."
537 msgstr "ინფორმაცია"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:69
540 #, fuzzy
541 msgid "Sort"
542 msgstr "და&ხარისხება"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:70
545 #, fuzzy
546 msgid "Create Directory..."
547 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:71
550 #, fuzzy
551 msgid "Create Folder..."
552 msgstr "ფაილის გახსნა..."
554 #: include/vlc_intf_strings.h:72
555 #, fuzzy
556 msgid "Show Containing Directory..."
557 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:73
560 msgid "Show Containing Folder..."
561 msgstr ""
563 #: include/vlc_intf_strings.h:74
564 #, fuzzy
565 msgid "Stream..."
566 msgstr "ნაკადი"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:75
569 #, fuzzy
570 msgid "Save..."
571 msgstr "შეინახე ფაილი..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
574 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
575 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
576 #, fuzzy
577 msgid "Repeat All"
578 msgstr "გამეორება ყველა"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
581 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
582 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
583 #, fuzzy
584 msgid "Repeat One"
585 msgstr "გამეორება ერთი"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:82
588 #, fuzzy
589 msgid "No Repeat"
590 msgstr "ყველას გამეორება"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
593 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
596 msgid "Random"
597 msgstr "შემთხვევითი"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
600 #, fuzzy
601 msgid "Random Off"
602 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
604 #: include/vlc_intf_strings.h:87
605 msgid "Add to Playlist"
606 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 #, fuzzy
610 msgid "Add to Media Library"
611 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:90
614 #, fuzzy
615 msgid "Add File..."
616 msgstr "შეინახე ფაილი..."
618 #: include/vlc_intf_strings.h:91
619 #, fuzzy
620 msgid "Advanced Open..."
621 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92
624 #, fuzzy
625 msgid "Add Directory..."
626 msgstr "დამატება დირექტორია."
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93
629 #, fuzzy
630 msgid "Add Folder..."
631 msgstr "შეინახე ფაილი..."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:95
634 #, fuzzy
635 msgid "Save Playlist to &File..."
636 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:96
639 #, fuzzy
640 msgid "Open Play&list..."
641 msgstr "დაკვრის სია"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:98
644 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
645 msgid "Search"
646 msgstr "ძებნა"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:99
649 #, fuzzy
650 msgid "Search Filter"
651 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:101
654 #, fuzzy
655 msgid "&Services Discovery"
656 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:105
659 msgid ""
660 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
661 "them."
662 msgstr ""
664 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
665 msgid "Image clone"
666 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:111
669 #, fuzzy
670 msgid "Clone the image"
671 msgstr "ვიდეო"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:113
674 #, fuzzy
675 msgid "Magnification"
676 msgstr "გაძლიერება"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:114
679 msgid ""
680 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
681 "be magnified."
682 msgstr ""
684 #: include/vlc_intf_strings.h:117
685 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
686 #, fuzzy
687 msgid "Waves"
688 msgstr "შენახვა"
690 #: include/vlc_intf_strings.h:118
691 #, fuzzy
692 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
693 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:120
696 #, fuzzy
697 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
698 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
700 #: include/vlc_intf_strings.h:122
701 #, fuzzy
702 msgid "Image colors inversion"
703 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
705 #: include/vlc_intf_strings.h:124
706 msgid "Split the image to make an image wall"
707 msgstr ""
709 #: include/vlc_intf_strings.h:126
710 msgid ""
711 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
712 "The video gets split in parts that you must sort."
713 msgstr ""
715 #: include/vlc_intf_strings.h:129
716 msgid ""
717 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
718 "Try changing the various settings for different effects"
719 msgstr ""
721 #: include/vlc_intf_strings.h:132
722 msgid ""
723 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
724 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
725 "settings."
726 msgstr ""
728 #: include/vlc_intf_strings.h:136
729 msgid ""
730 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
731 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
732 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
733 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
734 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
735 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
736 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
737 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
738 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
739 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
740 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
741 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
742 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
743 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
744 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
745 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
746 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
747 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
748 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
749 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
750 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
751 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
752 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
753 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
754 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
755 msgstr ""
757 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
758 #: src/audio_output/filters.c:238
759 #, fuzzy
760 msgid "Audio filtering failed"
761 msgstr "აუდიო ფილტრები"
763 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
764 #: src/audio_output/filters.c:239
765 #, c-format
766 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
767 msgstr ""
769 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
770 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
771 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
772 msgid "Disable"
773 msgstr "გამორთე"
775 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
776 msgid "Spectrometer"
777 msgstr "სპექტრომეტრი"
779 #: src/audio_output/input.c:114
780 msgid "Scope"
781 msgstr ""
783 #: src/audio_output/input.c:116
784 msgid "Spectrum"
785 msgstr "სპექტრი"
787 #: src/audio_output/input.c:118
788 #, fuzzy
789 msgid "Vu meter"
790 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
792 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
793 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
794 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
795 msgid "Equalizer"
796 msgstr "ეკვალაიზერი"
798 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
799 msgid "Audio filters"
800 msgstr "აუდიო ფილტრები"
802 #: src/audio_output/input.c:197
803 #, fuzzy
804 msgid "Replay gain"
805 msgstr "ტიპი"
807 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
808 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
809 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
810 msgid "Audio Channels"
811 msgstr "აუდიოარხი"
813 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
814 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:258
815 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
816 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
817 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
818 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
819 #: modules/codec/twolame.c:71
820 msgid "Stereo"
821 msgstr "სტერეო"
823 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
824 #: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
827 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
829 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
831 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
832 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
833 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
834 msgid "Left"
835 msgstr "მარცხენა"
837 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
838 #: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
840 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
841 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
843 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
845 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
846 msgid "Right"
847 msgstr "მარჯვენა"
849 #: src/audio_output/output.c:134
850 msgid "Dolby Surround"
851 msgstr "Dolby Surround"
853 #: src/audio_output/output.c:146
854 msgid "Reverse stereo"
855 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
857 #: src/config/file.c:621
858 msgid "key"
859 msgstr "გასაღები"
861 #: src/config/file.c:630
862 #, fuzzy
863 msgid "boolean"
864 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
866 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
867 msgid "integer"
868 msgstr "integer"
870 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
871 msgid "float"
872 msgstr "float"
874 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
875 msgid "string"
876 msgstr "string"
878 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
879 #: src/playlist/loadsave.c:162
880 msgid "Media Library"
881 msgstr ""
883 #: src/input/control.c:217
884 #, c-format
885 msgid "Bookmark %i"
886 msgstr "სანიშნე %i"
888 #: src/input/decoder.c:270
889 #, fuzzy
890 msgid "packetizer"
891 msgstr "პაკეტის ზომა"
893 #: src/input/decoder.c:270
894 #, fuzzy
895 msgid "decoder"
896 msgstr "დეკოდერები"
898 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
900 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
901 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
902 #: modules/stream_out/es.c:378
903 msgid "Streaming / Transcoding failed"
904 msgstr ""
906 #: src/input/decoder.c:279
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "VLC could not open the %s module."
909 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
911 #: src/input/decoder.c:431
912 msgid "VLC could not open the decoder module."
913 msgstr ""
915 #: src/input/decoder.c:682
916 #, fuzzy
917 msgid "No suitable decoder module"
918 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
920 #: src/input/decoder.c:683
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
924 "there is no way for you to fix this."
925 msgstr ""
927 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
928 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
930 msgid "Track"
931 msgstr "კვალი"
933 #: src/input/es_out.c:1165
934 #, c-format
935 msgid "%s [%s %d]"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
939 #: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
941 msgid "Program"
942 msgstr "პროგრამა"
944 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
945 #, fuzzy
946 msgid "Scrambled"
947 msgstr "სკალირება"
949 #: src/input/es_out.c:1368
950 msgid "Yes"
951 msgstr "დიახ"
953 #: src/input/es_out.c:2025
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "Closed captions %u"
956 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
958 #: src/input/es_out.c:2860
959 #, c-format
960 msgid "Stream %d"
961 msgstr "ნაკადი %d"
963 #: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
964 msgid "Subtitle"
965 msgstr "ტიტრები"
967 #: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
968 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
969 msgid "Type"
970 msgstr "ტიპი"
972 #: src/input/es_out.c:2887
973 #, fuzzy
974 msgid "Original ID"
975 msgstr "ჩართე აუდიო"
977 #: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
979 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
980 msgid "Codec"
981 msgstr "კოდეკი"
983 #: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
984 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
985 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
986 msgid "Language"
987 msgstr "ენა"
989 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
991 msgid "Description"
992 msgstr "აღწერილობა"
994 #: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
995 #: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
996 msgid "Channels"
997 msgstr "არხი"
999 #: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
1000 msgid "Sample rate"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:2922
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "%u Hz"
1006 msgstr "%d Hz"
1008 #: src/input/es_out.c:2932
1009 msgid "Bits per sample"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
1013 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1015 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
1016 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1017 msgid "Bitrate"
1018 msgstr ""
1020 #: src/input/es_out.c:2937
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "%u kb/s"
1023 msgstr "%d kb/s"
1025 #: src/input/es_out.c:2949
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Track replay gain"
1028 msgstr "ტიპი"
1030 #: src/input/es_out.c:2951
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Album replay gain"
1033 msgstr "ტიპი"
1035 #: src/input/es_out.c:2952
1036 #, c-format
1037 msgid "%.2f dB"
1038 msgstr ""
1040 #: src/input/es_out.c:2961 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1041 msgid "Resolution"
1042 msgstr "გარჩევადობა"
1044 #: src/input/es_out.c:2966
1045 msgid "Display resolution"
1046 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1048 #: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
1049 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1050 msgid "Frame rate"
1051 msgstr "კადრი წამში"
1053 #: src/input/input.c:2488
1054 msgid "Your input can't be opened"
1055 msgstr ""
1057 #: src/input/input.c:2489
1058 #, c-format
1059 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1060 msgstr ""
1062 #: src/input/input.c:2608
1063 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1064 msgstr ""
1066 #: src/input/input.c:2609
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
1073 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
1074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1076 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1077 msgid "Title"
1078 msgstr "სათაური"
1080 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
1081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1082 msgid "Artist"
1083 msgstr "შემსრულებელი"
1085 #: src/input/meta.c:53
1086 msgid "Genre"
1087 msgstr "ჟანრი"
1089 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1090 msgid "Copyright"
1091 msgstr "საავტორო უფლებები"
1093 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
1094 msgid "Album"
1095 msgstr "ალბომი"
1097 #: src/input/meta.c:56
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Track number"
1100 msgstr "კვალის ნომერი."
1102 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1103 msgid "Rating"
1104 msgstr "შეფასება"
1106 #: src/input/meta.c:59
1107 msgid "Date"
1108 msgstr "თარიღი"
1110 #: src/input/meta.c:60
1111 msgid "Setting"
1112 msgstr "პარამეტრი"
1114 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1115 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1116 msgid "URL"
1117 msgstr "URL"
1119 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1120 msgid "Now Playing"
1121 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1123 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1124 msgid "Publisher"
1125 msgstr "გამომცემელი"
1127 #: src/input/meta.c:65
1128 msgid "Encoded by"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/meta.c:66
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Artwork URL"
1134 msgstr "URL"
1136 #: src/input/meta.c:67
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Track ID"
1139 msgstr "კვალი"
1141 #: src/input/var.c:168
1142 msgid "Bookmark"
1143 msgstr "სანიშნე"
1145 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
1146 msgid "Programs"
1147 msgstr "პროგრამები"
1149 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
1151 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1152 msgid "Chapter"
1153 msgstr "თავი"
1155 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1156 msgid "Navigation"
1157 msgstr "ნავიგაცია"
1159 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
1160 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
1161 msgid "Video Track"
1162 msgstr "ვიდეოკვალი"
1164 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
1165 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
1166 msgid "Audio Track"
1167 msgstr "აუდიოკვალი"
1169 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1170 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
1171 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1172 msgid "Subtitles Track"
1173 msgstr "ტიტრების კვალი"
1175 #: src/input/var.c:285
1176 msgid "Next title"
1177 msgstr "შემდეგი სათაური"
1179 #: src/input/var.c:290
1180 msgid "Previous title"
1181 msgstr "წინა სათაური"
1183 #: src/input/var.c:316
1184 #, c-format
1185 msgid "Title %i"
1186 msgstr "სათაური %i"
1188 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1189 #, c-format
1190 msgid "Chapter %i"
1191 msgstr "თავი %i"
1193 #: src/input/var.c:378
1194 msgid "Next chapter"
1195 msgstr "შემდეგი თავი"
1197 #: src/input/var.c:383
1198 msgid "Previous chapter"
1199 msgstr "წინა თავი"
1201 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
1202 #, c-format
1203 msgid "Media: %s"
1204 msgstr ""
1206 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
1208 msgid "Add Interface"
1209 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1211 #: src/interface/interface.c:92
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Console"
1214 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1216 #: src/interface/interface.c:95
1217 msgid "Telnet Interface"
1218 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1220 #: src/interface/interface.c:98
1221 msgid "Web Interface"
1222 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1224 #: src/interface/interface.c:101
1225 msgid "Debug logging"
1226 msgstr ""
1228 #: src/interface/interface.c:104
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Mouse Gestures"
1231 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1233 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1234 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1235 msgid "C"
1236 msgstr "ka"
1238 #: src/libvlc.c:1115
1239 msgid ""
1240 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1241 "interface."
1242 msgstr ""
1244 #: src/libvlc.c:1239
1245 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1246 msgstr ""
1248 #: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1252 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1253 "in the playlist.\n"
1254 "The first item specified will be played first.\n"
1255 "\n"
1256 "Options-styles:\n"
1257 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1258 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1259 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1260 "            and that overrides previous settings.\n"
1261 "\n"
1262 "Stream MRL syntax:\n"
1263 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1264 "option=value ...]\n"
1265 "\n"
1266 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1267 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1268 "\n"
1269 "URL syntax:\n"
1270 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1271 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1272 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1273 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1274 "  screen://                      Screen capture\n"
1275 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1276 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1277 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1278 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1279 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1280 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1281 "certain time\n"
1282 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1283 msgstr ""
1285 #: src/libvlc.c:1633
1286 msgid " (default enabled)"
1287 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1289 #: src/libvlc.c:1634
1290 msgid " (default disabled)"
1291 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1293 #: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Note:"
1296 msgstr "არაფერი"
1298 #: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
1299 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1306 msgstr ""
1308 #: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
1309 msgid ""
1310 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1311 "modules."
1312 msgstr ""
1314 #: src/libvlc.c:1915
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1317 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1319 #: src/libvlc.c:1917
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1322 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1324 #: src/libvlc.c:1919
1325 #, c-format
1326 msgid "Compiler: %s\n"
1327 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1329 #: src/libvlc.c:1954
1330 msgid ""
1331 "\n"
1332 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc.c:1974
1336 msgid ""
1337 "\n"
1338 "Press the RETURN key to continue...\n"
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
1342 #: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
1343 msgid "Zoom"
1344 msgstr "გადიდება"
1346 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
1347 msgid "1:4 Quarter"
1348 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1350 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
1351 msgid "1:2 Half"
1352 msgstr "1:2 ნახევარი"
1354 #: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
1355 msgid "1:1 Original"
1356 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1358 #: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
1359 msgid "2:1 Double"
1360 msgstr "2:1 ორმაგი"
1362 #: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
1363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1364 msgid "Auto"
1365 msgstr "ავტო"
1367 #: src/libvlc-module.c:170
1368 msgid ""
1369 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1370 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1371 "related options."
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:174
1375 msgid "Interface module"
1376 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1378 #: src/libvlc-module.c:176
1379 msgid ""
1380 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1381 "automatically select the best module available."
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
1385 msgid "Extra interface modules"
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:182
1389 msgid ""
1390 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1391 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1392 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1393 "\", \"gestures\" ...)"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:189
1397 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:191
1401 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc-module.c:193
1405 msgid ""
1406 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1407 "1=warnings, 2=debug)."
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc-module.c:196
1411 msgid "Choose which objects should print debug message"
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:199
1415 msgid ""
1416 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1417 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1418 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1419 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1420 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1421 "message."
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:206
1425 msgid "Be quiet"
1426 msgstr ""
1428 #: src/libvlc-module.c:208
1429 msgid "Turn off all warning and information messages."
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:210
1433 msgid "Default stream"
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:212
1437 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:215
1441 msgid ""
1442 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1443 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1444 msgstr ""
1446 #: src/libvlc-module.c:219
1447 msgid "Color messages"
1448 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1450 #: src/libvlc-module.c:221
1451 msgid ""
1452 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1453 "needs Linux color support for this to work."
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:224
1457 msgid "Show advanced options"
1458 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1460 #: src/libvlc-module.c:226
1461 msgid ""
1462 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1463 "available options, including those that most users should never touch."
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:230
1467 msgid "Interface interaction"
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:232
1471 msgid ""
1472 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1473 "user input is required."
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:242
1477 msgid ""
1478 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1479 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1480 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1481 "the \"audio filters\" modules section."
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:248
1485 msgid "Audio output module"
1486 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1488 #: src/libvlc-module.c:250
1489 msgid ""
1490 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1491 "automatically select the best method available."
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
1495 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1496 msgid "Enable audio"
1497 msgstr "ჩართე აუდიო"
1499 #: src/libvlc-module.c:256
1500 msgid ""
1501 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1502 "not take place, thus saving some processing power."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:260
1506 msgid "Force mono audio"
1507 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1509 #: src/libvlc-module.c:261
1510 msgid "This will force a mono audio output."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:264
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Default audio volume"
1516 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1518 #: src/libvlc-module.c:266
1519 msgid ""
1520 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:269
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Audio output saved volume"
1526 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1528 #: src/libvlc-module.c:271
1529 msgid ""
1530 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1531 "should not change this option manually."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:274
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Audio output volume step"
1537 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1539 #: src/libvlc-module.c:276
1540 msgid ""
1541 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1542 "0 to 1024."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:279
1546 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:281
1550 msgid ""
1551 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1552 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:285
1556 msgid "High quality audio resampling"
1557 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1559 #: src/libvlc-module.c:287
1560 msgid ""
1561 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1562 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1563 "resampling algorithm will be used instead."
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:292
1567 msgid "Audio desynchronization compensation"
1568 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1570 #: src/libvlc-module.c:294
1571 msgid ""
1572 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1573 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:297
1577 msgid "Audio output channels mode"
1578 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1580 #: src/libvlc-module.c:299
1581 msgid ""
1582 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1583 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1584 "played)."
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1588 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1589 msgid "Use S/PDIF when available"
1590 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1592 #: src/libvlc-module.c:305
1593 msgid ""
1594 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1595 "audio stream being played."
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1599 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:310
1603 msgid ""
1604 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1605 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1606 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1607 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
1611 msgid "On"
1612 msgstr "ჩართ."
1614 #: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
1615 msgid "Off"
1616 msgstr "გათიშ."
1618 #: src/libvlc-module.c:322
1619 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:325
1623 msgid "Audio visualizations "
1624 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1626 #: src/libvlc-module.c:327
1627 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:331
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Replay gain mode"
1633 msgstr "ტიპი"
1635 #: src/libvlc-module.c:333
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Select the replay gain mode"
1638 msgstr "ფაილის არჩევა"
1640 #: src/libvlc-module.c:335
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Replay preamp"
1643 msgstr "ტიპი"
1645 #: src/libvlc-module.c:337
1646 msgid ""
1647 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1648 "replay gain information"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:340
1652 msgid "Default replay gain"
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:342
1656 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:344
1660 msgid "Peak protection"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:346
1664 msgid "Protect against sound clipping"
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:349
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Enable time streching audio"
1670 msgstr "ჩართე აუდიო"
1672 #: src/libvlc-module.c:351
1673 msgid ""
1674 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1675 "audio pitch"
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1680 #: modules/codec/kate.c:203
1681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
1682 #, fuzzy
1683 msgid "None"
1684 msgstr "არაფერი"
1686 #: src/libvlc-module.c:366
1687 msgid ""
1688 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1689 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1690 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1691 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1692 "options."
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:372
1696 msgid "Video output module"
1697 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1699 #: src/libvlc-module.c:374
1700 msgid ""
1701 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1702 "automatically select the best method available."
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
1706 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1707 msgid "Enable video"
1708 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1710 #: src/libvlc-module.c:379
1711 msgid ""
1712 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1713 "not take place, thus saving some processing power."
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
1717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1719 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1720 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1721 msgid "Video width"
1722 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1724 #: src/libvlc-module.c:384
1725 msgid ""
1726 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1727 "characteristics."
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
1731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1733 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1734 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1735 msgid "Video height"
1736 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1738 #: src/libvlc-module.c:389
1739 msgid ""
1740 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1741 "video characteristics."
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:392
1745 msgid "Video X coordinate"
1746 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1748 #: src/libvlc-module.c:394
1749 msgid ""
1750 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1751 "coordinate)."
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:397
1755 msgid "Video Y coordinate"
1756 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1758 #: src/libvlc-module.c:399
1759 msgid ""
1760 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1761 "coordinate)."
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:402
1765 msgid "Video title"
1766 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1768 #: src/libvlc-module.c:404
1769 msgid ""
1770 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1771 "interface)."
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:407
1775 msgid "Video alignment"
1776 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1778 #: src/libvlc-module.c:409
1779 msgid ""
1780 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1781 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1782 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
1786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1787 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
1788 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1789 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1790 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1791 #: modules/video_filter/rss.c:174
1792 msgid "Center"
1793 msgstr "ცენტრში"
1795 #: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
1796 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1797 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1798 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1800 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1801 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1802 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1803 msgid "Top"
1804 msgstr "ზემოთ"
1806 #: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
1807 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1809 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1811 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1812 msgid "Bottom"
1813 msgstr "ქვემოთ"
1815 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1816 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1818 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1820 msgid "Top-Left"
1821 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1823 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1824 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1825 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1826 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1827 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1828 msgid "Top-Right"
1829 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1831 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1832 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1834 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1836 msgid "Bottom-Left"
1837 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1839 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1840 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1841 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1842 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1844 msgid "Bottom-Right"
1845 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1847 #: src/libvlc-module.c:417
1848 msgid "Zoom video"
1849 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1851 #: src/libvlc-module.c:419
1852 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:421
1856 msgid "Grayscale video output"
1857 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1859 #: src/libvlc-module.c:423
1860 msgid ""
1861 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1862 "save some processing power."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:426
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Embedded video"
1868 msgstr "ვიდეო"
1870 #: src/libvlc-module.c:428
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Embed the video output in the main interface."
1873 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1875 #: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
1876 msgid "X11 display"
1877 msgstr "X11 დისპლეი"
1879 #: src/libvlc-module.c:432
1880 msgid ""
1881 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1882 "DISPLAY environment variable."
1883 msgstr ""
1885 #: src/libvlc-module.c:435
1886 msgid "Fullscreen video output"
1887 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1889 #: src/libvlc-module.c:437
1890 msgid "Start video in fullscreen mode"
1891 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1893 #: src/libvlc-module.c:439
1894 msgid "Overlay video output"
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:441
1898 msgid ""
1899 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1900 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
1904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1905 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1906 msgid "Always on top"
1907 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1909 #: src/libvlc-module.c:446
1910 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:448
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Enable wallpaper mode "
1916 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1918 #: src/libvlc-module.c:450
1919 msgid ""
1920 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:453
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Show media title on video"
1926 msgstr "ტიტრები"
1928 #: src/libvlc-module.c:455
1929 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:457
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Show video title for x milliseconds"
1935 msgstr "ტიტრები"
1937 #: src/libvlc-module.c:459
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1940 msgstr "ტიტრები"
1942 #: src/libvlc-module.c:461
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Position of video title"
1945 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1947 #: src/libvlc-module.c:463
1948 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:465
1952 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:468
1956 msgid ""
1957 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1958 "3000 ms (3 sec.)"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
1962 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
1963 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1964 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1965 msgid "Deinterlace"
1966 msgstr "დეინტერლაცია"
1968 #: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
1969 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
1970 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Deinterlace mode"
1973 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1975 #: src/libvlc-module.c:483
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1978 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1980 #: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1981 msgid "Discard"
1982 msgstr "უარყოფა"
1984 #: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1985 msgid "Blend"
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1989 msgid "Mean"
1990 msgstr "საშუალო"
1992 #: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1993 msgid "Bob"
1994 msgstr "ბობ (Bob)"
1996 #: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1997 msgid "Linear"
1998 msgstr "ლინეარული(Linear)"
2000 #: src/libvlc-module.c:498
2001 msgid "Disable screensaver"
2002 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2004 #: src/libvlc-module.c:499
2005 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2006 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2008 #: src/libvlc-module.c:501
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2011 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2013 #: src/libvlc-module.c:502
2014 #, fuzzy
2015 msgid ""
2016 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2017 "computer being suspended because of inactivity."
2018 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2020 #: src/libvlc-module.c:505 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2021 msgid "Window decorations"
2022 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2024 #: src/libvlc-module.c:507
2025 msgid ""
2026 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2027 "giving a \"minimal\" window."
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:510
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Video output filter module"
2033 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2035 #: src/libvlc-module.c:512
2036 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:514
2040 msgid "Video filter module"
2041 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2043 #: src/libvlc-module.c:516
2044 msgid ""
2045 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2046 "instance deinterlacing, or distort the video."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:520
2050 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2051 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2053 #: src/libvlc-module.c:522
2054 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
2058 msgid "Video snapshot file prefix"
2059 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2061 #: src/libvlc-module.c:528
2062 msgid "Video snapshot format"
2063 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2065 #: src/libvlc-module.c:530
2066 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:532
2070 msgid "Display video snapshot preview"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:534
2074 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:536
2078 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:538
2082 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:540
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Video snapshot width"
2088 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2090 #: src/libvlc-module.c:542
2091 msgid ""
2092 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2093 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:546
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Video snapshot height"
2099 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2101 #: src/libvlc-module.c:548
2102 msgid ""
2103 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2104 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2105 "ratio."
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:552
2109 msgid "Video cropping"
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:554
2113 msgid ""
2114 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2115 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:558
2119 msgid "Source aspect ratio"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:560
2123 msgid ""
2124 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2125 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2126 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2127 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2128 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:567
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Video Auto Scaling"
2134 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2136 #: src/libvlc-module.c:569
2137 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:571
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Video scaling factor"
2143 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2145 #: src/libvlc-module.c:573
2146 msgid ""
2147 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2148 "Default value is 1.0 (original video size)."
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:576
2152 msgid "Custom crop ratios list"
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:578
2156 msgid ""
2157 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2158 "crop ratios list."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:581
2162 msgid "Custom aspect ratios list"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:583
2166 msgid ""
2167 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2168 "aspect ratio list."
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:586
2172 msgid "Fix HDTV height"
2173 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2175 #: src/libvlc-module.c:588
2176 msgid ""
2177 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2178 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2179 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:593
2183 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:595
2187 msgid ""
2188 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2189 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2190 "order to keep proportions."
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2194 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2195 msgid "Skip frames"
2196 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2198 #: src/libvlc-module.c:601
2199 msgid ""
2200 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2201 "computer is not powerful enough"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:604
2205 msgid "Drop late frames"
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:606
2209 msgid ""
2210 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2211 "intended display date)."
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:609
2215 msgid "Quiet synchro"
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:611
2219 msgid ""
2220 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2221 "synchronization mechanism."
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:614
2225 msgid "Key press events"
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:616
2229 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Mouse events"
2235 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2237 #: src/libvlc-module.c:620
2238 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:628
2242 msgid ""
2243 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2244 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2245 "channel."
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:632
2249 msgid "Clock reference average counter"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:634
2253 msgid ""
2254 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2255 "to 10000."
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:637
2259 msgid "Clock synchronisation"
2260 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2262 #: src/libvlc-module.c:639
2263 msgid ""
2264 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2265 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:643
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Clock jitter"
2271 msgstr "ეკვალაიზერი"
2273 #: src/libvlc-module.c:645
2274 msgid ""
2275 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2276 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
2280 msgid "Network synchronisation"
2281 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2283 #: src/libvlc-module.c:649
2284 msgid ""
2285 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2286 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
2290 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
2293 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2294 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
2297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2298 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2299 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Default"
2302 msgstr "ნაგულისხმევი"
2304 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2305 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2306 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2307 msgid "Enable"
2308 msgstr "ჩართვა"
2310 #: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2311 msgid "UDP port"
2312 msgstr "UDP პორტი"
2314 #: src/libvlc-module.c:659
2315 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:661
2319 msgid "MTU of the network interface"
2320 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2322 #: src/libvlc-module.c:663
2323 msgid ""
2324 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2325 "over the network (in bytes)."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
2329 msgid "Hop limit (TTL)"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
2333 msgid ""
2334 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2335 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2336 "in default)."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:674
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Multicast output interface"
2342 msgstr "მინიმალური"
2344 #: src/libvlc-module.c:676
2345 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:678
2349 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:680
2353 msgid ""
2354 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2355 "table."
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:683
2359 msgid "DiffServ Code Point"
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:684
2363 msgid ""
2364 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2365 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:690
2369 msgid ""
2370 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2371 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:696
2375 msgid ""
2376 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2377 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2378 "(like DVB streams for example)."
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:702 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2382 msgid "Audio track"
2383 msgstr "აუდიო კვალი"
2385 #: src/libvlc-module.c:704
2386 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:707 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2390 msgid "Subtitles track"
2391 msgstr "ტიტრების კვალი"
2393 #: src/libvlc-module.c:709
2394 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:712
2398 msgid "Audio language"
2399 msgstr "აუდიოს ენა"
2401 #: src/libvlc-module.c:714
2402 msgid ""
2403 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2404 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2405 "language)."
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:717
2409 msgid "Subtitle language"
2410 msgstr "ტიტრების ენა"
2412 #: src/libvlc-module.c:719
2413 msgid ""
2414 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2415 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:723
2419 msgid "Audio track ID"
2420 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2422 #: src/libvlc-module.c:725
2423 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:727
2427 msgid "Subtitles track ID"
2428 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2430 #: src/libvlc-module.c:729
2431 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:731
2435 msgid "Input repetitions"
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:733
2439 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:735
2443 msgid "Start time"
2444 msgstr "დაწყების დრო"
2446 #: src/libvlc-module.c:737
2447 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:739
2451 msgid "Stop time"
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:741
2455 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:743
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Run time"
2461 msgstr "რუნდი"
2463 #: src/libvlc-module.c:745
2464 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:747
2468 msgid "Fast seek"
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:749
2472 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:751
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Playback speed"
2478 msgstr "გაშვება"
2480 #: src/libvlc-module.c:753
2481 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:755
2485 msgid "Input list"
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:757
2489 msgid ""
2490 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2491 "together after the normal one."
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:760
2495 msgid "Input slave (experimental)"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:762
2499 msgid ""
2500 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2501 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2502 "inputs."
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:766
2506 msgid "Bookmarks list for a stream"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:768
2510 msgid ""
2511 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2512 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2513 "{...}\""
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:772 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Record directory or filename"
2519 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2521 #: src/libvlc-module.c:774
2522 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:776
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Prefer native stream recording"
2528 msgstr "სტანდარტული"
2530 #: src/libvlc-module.c:778
2531 msgid ""
2532 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2533 "output module"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:781
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Timeshift directory"
2539 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2541 #: src/libvlc-module.c:783
2542 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:785
2546 msgid "Timeshift granularity"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:787
2550 #, fuzzy
2551 msgid ""
2552 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2553 "to store the timeshifted streams."
2554 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2556 #: src/libvlc-module.c:792
2557 msgid ""
2558 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2559 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2560 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2561 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:798 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2565 msgid "Force subtitle position"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:800
2569 msgid ""
2570 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2571 "over the movie. Try several positions."
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:803
2575 msgid "Enable sub-pictures"
2576 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2578 #: src/libvlc-module.c:805
2579 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
2583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2585 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2586 #, fuzzy
2587 msgid "On Screen Display"
2588 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2590 #: src/libvlc-module.c:809
2591 msgid ""
2592 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2593 "Display)."
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:812
2597 msgid "Text rendering module"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:814
2601 msgid ""
2602 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2603 "instance."
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:816
2607 msgid "Subpictures filter module"
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:818
2611 msgid ""
2612 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2613 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:821
2617 msgid "Autodetect subtitle files"
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:823
2621 msgid ""
2622 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2623 "(based on the filename of the movie)."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:826
2627 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:828
2631 msgid ""
2632 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2633 "Options are:\n"
2634 "0 = no subtitles autodetected\n"
2635 "1 = any subtitle file\n"
2636 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2637 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2638 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:836
2642 msgid "Subtitle autodetection paths"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:838
2646 msgid ""
2647 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2648 "found in the current directory."
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:841
2652 msgid "Use subtitle file"
2653 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2655 #: src/libvlc-module.c:843
2656 msgid ""
2657 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2658 "subtitle file."
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:846
2662 msgid "DVD device"
2663 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2665 #: src/libvlc-module.c:849
2666 msgid ""
2667 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2668 "the drive letter (eg. D:)"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:853
2672 #, fuzzy
2673 msgid "This is the default DVD device to use."
2674 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2676 #: src/libvlc-module.c:856
2677 msgid "VCD device"
2678 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2680 #: src/libvlc-module.c:858
2681 msgid "This is the default VCD device to use."
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:860
2685 msgid "Audio CD device"
2686 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2688 #: src/libvlc-module.c:862
2689 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:864
2693 msgid "Force IPv6"
2694 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2696 #: src/libvlc-module.c:866
2697 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:868
2701 msgid "Force IPv4"
2702 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2704 #: src/libvlc-module.c:870
2705 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:872
2709 msgid "TCP connection timeout"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:874
2713 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:876
2717 msgid "SOCKS server"
2718 msgstr "SOCKS სერვერი"
2720 #: src/libvlc-module.c:878
2721 msgid ""
2722 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2723 "used for all TCP connections"
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:881
2727 msgid "SOCKS user name"
2728 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2730 #: src/libvlc-module.c:883
2731 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:885
2735 msgid "SOCKS password"
2736 msgstr "SOCKS პაროლი"
2738 #: src/libvlc-module.c:887
2739 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:889
2743 msgid "Title metadata"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:891
2747 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:893
2751 msgid "Author metadata"
2752 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2754 #: src/libvlc-module.c:895
2755 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:897
2759 msgid "Artist metadata"
2760 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2762 #: src/libvlc-module.c:899
2763 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:901
2767 msgid "Genre metadata"
2768 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2770 #: src/libvlc-module.c:903
2771 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:905
2775 msgid "Copyright metadata"
2776 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2778 #: src/libvlc-module.c:907
2779 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:909
2783 msgid "Description metadata"
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:911
2787 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:913
2791 msgid "Date metadata"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:915
2795 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:917
2799 msgid "URL metadata"
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:919
2803 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:923
2807 msgid ""
2808 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2809 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2810 "can break playback of all your streams."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:927
2814 msgid "Preferred decoders list"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:929
2818 msgid ""
2819 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2820 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2821 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:934
2825 msgid "Preferred encoders list"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:936
2829 msgid ""
2830 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:939
2834 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:941
2838 msgid ""
2839 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2840 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:950
2844 msgid ""
2845 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2846 "subsystem."
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:953
2850 msgid "Default stream output chain"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:955
2854 msgid ""
2855 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2856 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2857 "all streams."
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:959
2861 msgid "Enable streaming of all ES"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:961
2865 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:963
2869 msgid "Display while streaming"
2870 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2872 #: src/libvlc-module.c:965
2873 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:967
2877 msgid "Enable video stream output"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:969
2881 msgid ""
2882 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2883 "facility when this last one is enabled."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:972
2887 msgid "Enable audio stream output"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:974
2891 msgid ""
2892 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2893 "facility when this last one is enabled."
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:977
2897 msgid "Enable SPU stream output"
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:979
2901 msgid ""
2902 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2903 "facility when this last one is enabled."
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:982
2907 msgid "Keep stream output open"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:984
2911 msgid ""
2912 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2913 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2914 "specified)"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:988
2918 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:990
2922 #, fuzzy
2923 msgid ""
2924 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2925 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2926 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2928 #: src/libvlc-module.c:993
2929 msgid "Preferred packetizer list"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:995
2933 msgid ""
2934 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:998
2938 msgid "Mux module"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:1000
2942 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:1002
2946 msgid "Access output module"
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:1004
2950 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:1006
2954 msgid "Control SAP flow"
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1008
2958 msgid ""
2959 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2960 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:1012
2964 msgid "SAP announcement interval"
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:1014
2968 msgid ""
2969 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2970 "between SAP announcements."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:1023
2974 msgid ""
2975 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2976 "always leave all these enabled."
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:1026
2980 msgid "Enable CPU MMX support"
2981 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2983 #: src/libvlc-module.c:1028
2984 msgid ""
2985 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2986 "of them."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:1031
2990 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2991 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2993 #: src/libvlc-module.c:1033
2994 msgid ""
2995 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2996 "advantage of them."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1036
3000 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3001 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
3003 #: src/libvlc-module.c:1038
3004 msgid ""
3005 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3006 "advantage of them."
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:1041
3010 msgid "Enable CPU SSE support"
3011 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3013 #: src/libvlc-module.c:1043
3014 msgid ""
3015 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3016 "of them."
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:1046
3020 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3021 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3023 #: src/libvlc-module.c:1048
3024 msgid ""
3025 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3026 "of them."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1051
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3032 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3034 #: src/libvlc-module.c:1053
3035 msgid ""
3036 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3037 "of them."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:1056
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3043 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3045 #: src/libvlc-module.c:1058
3046 msgid ""
3047 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3048 "advantage of them."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1061
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3054 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3056 #: src/libvlc-module.c:1063
3057 msgid ""
3058 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3059 "advantage of them."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1066
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3065 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3067 #: src/libvlc-module.c:1068
3068 msgid ""
3069 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3070 "advantage of them."
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:1071
3074 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3075 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3077 #: src/libvlc-module.c:1073
3078 msgid ""
3079 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3080 "advantage of them."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1078
3084 msgid ""
3085 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3086 "you really know what you are doing."
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:1081
3090 msgid "Memory copy module"
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:1083
3094 msgid ""
3095 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3096 "select the fastest one supported by your hardware."
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1086
3100 msgid "Access module"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:1088
3104 msgid ""
3105 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3106 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3107 "option unless you really know what you are doing."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1092
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Stream filter module"
3113 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3115 #: src/libvlc-module.c:1094
3116 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:1096
3120 msgid "Demux module"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1098
3124 msgid ""
3125 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3126 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3127 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3128 "you really know what you are doing."
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1103
3132 msgid "Allow real-time priority"
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1105
3136 msgid ""
3137 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3138 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3139 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3140 "only activate this if you know what you're doing."
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1111
3144 msgid "Adjust VLC priority"
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1113
3148 msgid ""
3149 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3150 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3151 "VLC instances."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1117
3155 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1119
3159 msgid ""
3160 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1122
3164 msgid "Modules search path"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1124
3168 msgid ""
3169 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3170 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1127
3174 msgid "Data search path"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1129
3178 msgid "Override the default data/share search path."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1131
3182 msgid "VLM configuration file"
3183 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3185 #: src/libvlc-module.c:1133
3186 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1135
3190 msgid "Use a plugins cache"
3191 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3193 #: src/libvlc-module.c:1137
3194 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1139
3198 msgid "Locally collect statistics"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1141
3202 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1143
3206 msgid "Run as daemon process"
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1145
3210 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1147
3214 msgid "Write process id to file"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1149
3218 msgid "Writes process id into specified file."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1151
3222 msgid "Log to file"
3223 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3225 #: src/libvlc-module.c:1153
3226 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1155
3230 msgid "Log to syslog"
3231 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3233 #: src/libvlc-module.c:1157
3234 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1159
3238 msgid "Allow only one running instance"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1162
3242 msgid ""
3243 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3244 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3245 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3246 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3247 "running instance or enqueue it."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1169
3251 msgid ""
3252 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3253 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3254 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3255 "This option will allow you to play the file with the already running "
3256 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3257 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1178
3261 msgid "VLC is started from file association"
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1180
3265 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1183
3269 msgid "One instance when started from file"
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1185
3273 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1187
3277 msgid "Increase the priority of the process"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1189
3281 msgid ""
3282 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3283 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3284 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3285 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3286 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3287 "machine."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1197
3291 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1199
3295 msgid ""
3296 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3297 "playing current item."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1208
3301 msgid ""
3302 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3303 "overridden in the playlist dialog box."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1211
3307 msgid "Automatically preparse files"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1213
3311 msgid ""
3312 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3313 "metadata)."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1216
3317 msgid "Album art policy"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1218
3321 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1224
3325 msgid "Manual download only"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1225
3329 msgid "When track starts playing"
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1226
3333 msgid "As soon as track is added"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1228
3337 msgid "Services discovery modules"
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1230
3341 msgid ""
3342 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3343 "Typical values are sap, hal, ..."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1233
3347 msgid "Play files randomly forever"
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1235
3351 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1237
3355 msgid "Repeat all"
3356 msgstr "ყველას გამეორება"
3358 #: src/libvlc-module.c:1239
3359 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1241
3363 msgid "Repeat current item"
3364 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3366 #: src/libvlc-module.c:1243
3367 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1245
3371 msgid "Play and stop"
3372 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3374 #: src/libvlc-module.c:1247
3375 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1249
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Play and exit"
3381 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3383 #: src/libvlc-module.c:1251
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3386 msgstr "არა დუიმი სია"
3388 #: src/libvlc-module.c:1253
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Play and pause"
3391 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3393 #: src/libvlc-module.c:1255
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3396 msgstr "a დუიმი ის."
3398 #: src/libvlc-module.c:1257
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Use media library"
3401 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3403 #: src/libvlc-module.c:1259
3404 msgid ""
3405 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3406 "VLC."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1262
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Display playlist tree"
3412 msgstr "შემდეგი სია"
3414 #: src/libvlc-module.c:1264
3415 msgid ""
3416 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3417 "directory."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1273
3421 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
3425 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3426 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3427 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
3429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3431 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3432 msgid "Fullscreen"
3433 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3435 #: src/libvlc-module.c:1277
3436 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1278
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Leave fullscreen"
3442 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3444 #: src/libvlc-module.c:1279
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3447 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3449 #: src/libvlc-module.c:1280
3450 msgid "Play/Pause"
3451 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3453 #: src/libvlc-module.c:1281
3454 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1282
3458 msgid "Pause only"
3459 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3461 #: src/libvlc-module.c:1283
3462 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1284
3466 msgid "Play only"
3467 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3469 #: src/libvlc-module.c:1285
3470 msgid "Select the hotkey to use to play."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3474 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3476 msgid "Faster"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3480 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3484 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3486 msgid "Slower"
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
3490 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3494 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Normal rate"
3497 msgstr "ნორმალური ზომა"
3499 #: src/libvlc-module.c:1291
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3502 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3504 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3505 msgid "Faster (fine)"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3509 msgid "Slower (fine)"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
3513 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3514 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3515 #: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
3516 #: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3519 #: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3520 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3521 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3522 msgid "Next"
3523 msgstr "შემდეგი"
3525 #: src/libvlc-module.c:1297
3526 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
3530 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3531 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3532 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
3533 #: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3534 #: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3535 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3536 msgid "Previous"
3537 msgstr "წინა"
3539 #: src/libvlc-module.c:1299
3540 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3544 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3545 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
3546 #: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3547 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3548 msgid "Stop"
3549 msgstr "შეჩერება"
3551 #: src/libvlc-module.c:1301
3552 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3557 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3558 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3559 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3560 msgid "Position"
3561 msgstr "პოზიცია"
3563 #: src/libvlc-module.c:1303
3564 msgid "Select the hotkey to display the position."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1305
3568 msgid "Very short backwards jump"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1307
3572 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1308
3576 msgid "Short backwards jump"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1310
3580 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1311
3584 msgid "Medium backwards jump"
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1313
3588 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1314
3592 msgid "Long backwards jump"
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1316
3596 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1318
3600 msgid "Very short forward jump"
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1320
3604 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1321
3608 msgid "Short forward jump"
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1323
3612 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1324
3616 msgid "Medium forward jump"
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1326
3620 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1327
3624 msgid "Long forward jump"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1329
3628 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Next frame"
3634 msgstr "დაკარგული კადრები"
3636 #: src/libvlc-module.c:1332
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3639 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3641 #: src/libvlc-module.c:1334
3642 msgid "Very short jump length"
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1335
3646 msgid "Very short jump length, in seconds."
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1336
3650 msgid "Short jump length"
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1337
3654 msgid "Short jump length, in seconds."
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1338
3658 msgid "Medium jump length"
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1339
3662 msgid "Medium jump length, in seconds."
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1340
3666 msgid "Long jump length"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1341
3670 msgid "Long jump length, in seconds."
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
3674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3676 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3677 msgid "Quit"
3678 msgstr "გამოსვლა"
3680 #: src/libvlc-module.c:1344
3681 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1345
3685 msgid "Navigate up"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1346
3689 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1347
3693 msgid "Navigate down"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1348
3697 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1349
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Navigate left"
3703 msgstr "მარცხენა"
3705 #: src/libvlc-module.c:1350
3706 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1351
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Navigate right"
3712 msgstr "მარჯვენა"
3714 #: src/libvlc-module.c:1352
3715 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1353
3719 msgid "Activate"
3720 msgstr "გააქტიურება"
3722 #: src/libvlc-module.c:1354
3723 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1355
3727 msgid "Go to the DVD menu"
3728 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3730 #: src/libvlc-module.c:1356
3731 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1357
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Select previous DVD title"
3737 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3739 #: src/libvlc-module.c:1358
3740 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1359
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Select next DVD title"
3746 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3748 #: src/libvlc-module.c:1360
3749 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1361
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Select prev DVD chapter"
3755 msgstr "არჩევა DVD"
3757 #: src/libvlc-module.c:1362
3758 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1363
3762 msgid "Select next DVD chapter"
3763 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3765 #: src/libvlc-module.c:1364
3766 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1365
3770 msgid "Volume up"
3771 msgstr "ხმის აწევა"
3773 #: src/libvlc-module.c:1366
3774 msgid "Select the key to increase audio volume."
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1367
3778 msgid "Volume down"
3779 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3781 #: src/libvlc-module.c:1368
3782 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
3786 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
3787 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
3788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3789 msgid "Mute"
3790 msgstr "გააჩუმე"
3792 #: src/libvlc-module.c:1370
3793 msgid "Select the key to mute audio."
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1371
3797 msgid "Subtitle delay up"
3798 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3800 #: src/libvlc-module.c:1372
3801 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1373
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Subtitle delay down"
3807 msgstr "ტიტრები"
3809 #: src/libvlc-module.c:1374
3810 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1375
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Subtitle position up"
3816 msgstr "ფილტრები"
3818 #: src/libvlc-module.c:1376
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3821 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3823 #: src/libvlc-module.c:1377
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Subtitle position down"
3826 msgstr "ფილტრები"
3828 #: src/libvlc-module.c:1378
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3831 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3833 #: src/libvlc-module.c:1379
3834 msgid "Audio delay up"
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1380
3838 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1381
3842 msgid "Audio delay down"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1382
3846 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1389
3850 msgid "Play playlist bookmark 1"
3851 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3853 #: src/libvlc-module.c:1390
3854 msgid "Play playlist bookmark 2"
3855 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3857 #: src/libvlc-module.c:1391
3858 msgid "Play playlist bookmark 3"
3859 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3861 #: src/libvlc-module.c:1392
3862 msgid "Play playlist bookmark 4"
3863 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3865 #: src/libvlc-module.c:1393
3866 msgid "Play playlist bookmark 5"
3867 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3869 #: src/libvlc-module.c:1394
3870 msgid "Play playlist bookmark 6"
3871 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3873 #: src/libvlc-module.c:1395
3874 msgid "Play playlist bookmark 7"
3875 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3877 #: src/libvlc-module.c:1396
3878 msgid "Play playlist bookmark 8"
3879 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3881 #: src/libvlc-module.c:1397
3882 msgid "Play playlist bookmark 9"
3883 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3885 #: src/libvlc-module.c:1398
3886 msgid "Play playlist bookmark 10"
3887 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3889 #: src/libvlc-module.c:1399
3890 msgid "Select the key to play this bookmark."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1400
3894 msgid "Set playlist bookmark 1"
3895 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3897 #: src/libvlc-module.c:1401
3898 msgid "Set playlist bookmark 2"
3899 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3901 #: src/libvlc-module.c:1402
3902 msgid "Set playlist bookmark 3"
3903 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3905 #: src/libvlc-module.c:1403
3906 msgid "Set playlist bookmark 4"
3907 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3909 #: src/libvlc-module.c:1404
3910 msgid "Set playlist bookmark 5"
3911 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3913 #: src/libvlc-module.c:1405
3914 msgid "Set playlist bookmark 6"
3915 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3917 #: src/libvlc-module.c:1406
3918 msgid "Set playlist bookmark 7"
3919 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3921 #: src/libvlc-module.c:1407
3922 msgid "Set playlist bookmark 8"
3923 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3925 #: src/libvlc-module.c:1408
3926 msgid "Set playlist bookmark 9"
3927 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3929 #: src/libvlc-module.c:1409
3930 msgid "Set playlist bookmark 10"
3931 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3933 #: src/libvlc-module.c:1410
3934 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3935 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3937 #: src/libvlc-module.c:1412
3938 msgid "Playlist bookmark 1"
3939 msgstr "სანიშნე 1"
3941 #: src/libvlc-module.c:1413
3942 msgid "Playlist bookmark 2"
3943 msgstr "სანიშნე 2"
3945 #: src/libvlc-module.c:1414
3946 msgid "Playlist bookmark 3"
3947 msgstr "სანიშნე 3"
3949 #: src/libvlc-module.c:1415
3950 msgid "Playlist bookmark 4"
3951 msgstr "სანიშნე 4"
3953 #: src/libvlc-module.c:1416
3954 msgid "Playlist bookmark 5"
3955 msgstr "სანიშნე 5"
3957 #: src/libvlc-module.c:1417
3958 msgid "Playlist bookmark 6"
3959 msgstr "სანიშნე 6"
3961 #: src/libvlc-module.c:1418
3962 msgid "Playlist bookmark 7"
3963 msgstr "სანიშნე 7"
3965 #: src/libvlc-module.c:1419
3966 msgid "Playlist bookmark 8"
3967 msgstr "სანიშნე 8"
3969 #: src/libvlc-module.c:1420
3970 msgid "Playlist bookmark 9"
3971 msgstr "სანიშნე 9"
3973 #: src/libvlc-module.c:1421
3974 msgid "Playlist bookmark 10"
3975 msgstr "სანიშნე 10"
3977 #: src/libvlc-module.c:1423
3978 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1425
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Go back in browsing history"
3984 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3986 #: src/libvlc-module.c:1426
3987 msgid ""
3988 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3989 "history."
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1427
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Go forward in browsing history"
3995 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3997 #: src/libvlc-module.c:1428
3998 msgid ""
3999 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
4000 "history."
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1430
4004 msgid "Cycle audio track"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1431
4008 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1432
4012 msgid "Cycle subtitle track"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1433
4016 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1434
4020 msgid "Cycle source aspect ratio"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1435
4024 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1436
4028 msgid "Cycle video crop"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1437
4032 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1438
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Toggle autoscaling"
4038 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4040 #: src/libvlc-module.c:1439
4041 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1440
4045 msgid "Increase scale factor"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1441
4049 msgid "Increase scale factor."
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1442
4053 msgid "Decrease scale factor"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1443
4057 msgid "Decrease scale factor."
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1444
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Cycle deinterlace modes"
4063 msgstr "დეინტერლაცია"
4065 #: src/libvlc-module.c:1445
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4068 msgstr "ყველა"
4070 #: src/libvlc-module.c:1446
4071 msgid "Show interface"
4072 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4074 #: src/libvlc-module.c:1447
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Raise the interface above all other windows."
4077 msgstr "ყველა სხვა."
4079 #: src/libvlc-module.c:1448
4080 msgid "Hide interface"
4081 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4083 #: src/libvlc-module.c:1449
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Lower the interface below all other windows."
4086 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4088 #: src/libvlc-module.c:1450
4089 msgid "Take video snapshot"
4090 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4092 #: src/libvlc-module.c:1451
4093 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4098 #: modules/stream_out/record.c:60
4099 msgid "Record"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1454
4103 msgid "Record access filter start/stop."
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1455
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Dump"
4109 msgstr "ფიქტიური"
4111 #: src/libvlc-module.c:1456
4112 msgid "Media dump access filter trigger."
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1458
4116 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1459
4120 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1462
4124 msgid "Toggle random playlist playback"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
4128 msgid "Un-Zoom"
4129 msgstr "დაპატარავება"
4131 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4132 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
4136 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4140 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
4144 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4148 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
4152 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4156 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
4160 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1490
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4166 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4168 #: src/libvlc-module.c:1492
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4171 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4173 #: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
4174 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1496
4178 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1497
4182 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1498
4186 msgid "Highlight widget on the right"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1500
4190 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1501
4194 msgid "Highlight widget on the left"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1503
4198 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1504
4202 msgid "Highlight widget on top"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1506
4206 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1507
4210 msgid "Highlight widget below"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1509
4214 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1510
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Select current widget"
4220 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4222 #: src/libvlc-module.c:1512
4223 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1514
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Cycle through audio devices"
4229 msgstr "ყველა"
4231 #: src/libvlc-module.c:1515
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Cycle through available audio devices"
4234 msgstr "ყველა"
4236 #: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
4237 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4238 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
4239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4240 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4241 msgid "Snapshot"
4242 msgstr "სურათის გადაღება"
4244 #: src/libvlc-module.c:1705
4245 msgid "Window properties"
4246 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4248 #: src/libvlc-module.c:1764
4249 msgid "Subpictures"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
4253 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4254 #: modules/demux/subtitle.c:73 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4255 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4256 msgid "Subtitles"
4257 msgstr "ტიტრები"
4259 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4260 msgid "Overlays"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:1798
4264 msgid "Track settings"
4265 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4267 #: src/libvlc-module.c:1828
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Playback control"
4270 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4272 #: src/libvlc-module.c:1855
4273 msgid "Default devices"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:1864
4277 msgid "Network settings"
4278 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4280 #: src/libvlc-module.c:1876
4281 msgid "Socks proxy"
4282 msgstr "Socks პროქსი"
4284 #: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
4285 msgid "Metadata"
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:1936
4289 msgid "Decoders"
4290 msgstr "დეკოდერები"
4292 #: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
4293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4294 msgid "Input"
4295 msgstr "შესავალი"
4297 #: src/libvlc-module.c:1982
4298 msgid "VLM"
4299 msgstr "VLM"
4301 #: src/libvlc-module.c:2014
4302 msgid "CPU"
4303 msgstr "CPU"
4305 #: src/libvlc-module.c:2043
4306 msgid "Special modules"
4307 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4309 #: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4310 msgid "Plugins"
4311 msgstr "პლაგინები"
4313 #: src/libvlc-module.c:2060
4314 msgid "Performance options"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:2208
4318 msgid "Hot keys"
4319 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4321 #: src/libvlc-module.c:2650
4322 msgid "Jump sizes"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:2727
4326 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:2730
4330 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4331 msgstr ""
4333 #: src/libvlc-module.c:2732
4334 msgid ""
4335 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4336 "--help-verbose)"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:2735
4340 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:2737
4344 msgid "print a list of available modules"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:2739
4348 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:2741
4352 msgid ""
4353 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4354 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:2745
4358 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:2747
4362 msgid "reset the current config to the default values"
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:2749
4366 msgid "use alternate config file"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:2751
4370 msgid "resets the current plugins cache"
4371 msgstr ""
4373 #: src/libvlc-module.c:2753
4374 msgid "print version information"
4375 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4377 #: src/libvlc-module.c:2791
4378 msgid "main program"
4379 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4381 #: src/misc/update.c:487
4382 #, c-format
4383 msgid "%.1f GiB"
4384 msgstr ""
4386 #: src/misc/update.c:489
4387 #, c-format
4388 msgid "%.1f MiB"
4389 msgstr ""
4391 #: src/misc/update.c:491
4392 #, c-format
4393 msgid "%.1f KiB"
4394 msgstr ""
4396 #: src/misc/update.c:493
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "%ld B"
4399 msgstr "%d Hz"
4401 #: src/misc/update.c:585
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Saving file failed"
4404 msgstr "ფაილის შენახვა"
4406 #: src/misc/update.c:586
4407 #, c-format
4408 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4409 msgstr ""
4411 #: src/misc/update.c:602
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "%s\n"
4415 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4416 msgstr ""
4418 #: src/misc/update.c:605
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Downloading ..."
4421 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4423 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4424 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4426 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4427 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4428 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4432 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4433 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4434 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4435 msgid "Cancel"
4436 msgstr "გაუქმება"
4438 #: src/misc/update.c:624
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "%s\n"
4442 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4443 msgstr ""
4445 #: src/misc/update.c:641
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "%s\n"
4449 "Done %s (100.0%%)"
4450 msgstr ""
4452 #: src/misc/update.c:661
4453 #, fuzzy
4454 msgid "File could not be verified"
4455 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4457 #: src/misc/update.c:662
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4461 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4462 msgstr ""
4464 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid signature"
4467 msgstr "&არჩეული"
4469 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4473 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4474 msgstr ""
4476 #: src/misc/update.c:698
4477 #, fuzzy
4478 msgid "File not verifiable"
4479 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4481 #: src/misc/update.c:699
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4485 "was deleted."
4486 msgstr ""
4488 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4489 #, fuzzy
4490 msgid "File corrupted"
4491 msgstr "ფაილი"
4493 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4494 #, c-format
4495 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4496 msgstr ""
4498 #: src/misc/update.c:734
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Update VLC media player"
4501 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4503 #: src/misc/update.c:735
4504 msgid ""
4505 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4506 "install it now?"
4507 msgstr ""
4509 #: src/misc/update.c:736
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Install"
4512 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4514 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4515 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4516 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4517 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4518 #: modules/access/bda/bda.c:169
4519 msgid "Undefined"
4520 msgstr "დაუდგენელი"
4522 #: src/text/iso-639_def.h:38
4523 msgid "Afar"
4524 msgstr ""
4526 #: src/text/iso-639_def.h:39
4527 msgid "Abkhazian"
4528 msgstr "აფხაზური"
4530 #: src/text/iso-639_def.h:40
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Afrikaans"
4533 msgstr "აფრიკაანსი"
4535 #: src/text/iso-639_def.h:41
4536 msgid "Albanian"
4537 msgstr "ალბანური"
4539 #: src/text/iso-639_def.h:42
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Amharic"
4542 msgstr "ამჰარული"
4544 #: src/text/iso-639_def.h:43
4545 msgid "Arabic"
4546 msgstr "არაბული"
4548 #: src/text/iso-639_def.h:44
4549 msgid "Armenian"
4550 msgstr "სომხური"
4552 #: src/text/iso-639_def.h:45
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Assamese"
4555 msgstr "ასამური"
4557 #: src/text/iso-639_def.h:46
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Avestan"
4560 msgstr "ავესტა"
4562 #: src/text/iso-639_def.h:47
4563 msgid "Aymara"
4564 msgstr "აიმარა"
4566 #: src/text/iso-639_def.h:48
4567 msgid "Azerbaijani"
4568 msgstr "აზერბაიჯანული"
4570 #: src/text/iso-639_def.h:49
4571 msgid "Bashkir"
4572 msgstr "ბაშკირული"
4574 #: src/text/iso-639_def.h:50
4575 msgid "Basque"
4576 msgstr "ბასკური"
4578 #: src/text/iso-639_def.h:51
4579 msgid "Belarusian"
4580 msgstr "ბელარუსული"
4582 #: src/text/iso-639_def.h:52
4583 msgid "Bengali"
4584 msgstr "ბენგალი"
4586 #: src/text/iso-639_def.h:53
4587 msgid "Bihari"
4588 msgstr "ბიჰარი"
4590 #: src/text/iso-639_def.h:54
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Bislama"
4593 msgstr "ბისმუთი"
4595 #: src/text/iso-639_def.h:55
4596 msgid "Bosnian"
4597 msgstr "ბოსნიური"
4599 #: src/text/iso-639_def.h:56
4600 msgid "Breton"
4601 msgstr "ბრეტონული"
4603 #: src/text/iso-639_def.h:57
4604 msgid "Bulgarian"
4605 msgstr "ბულგარული"
4607 #: src/text/iso-639_def.h:58
4608 msgid "Burmese"
4609 msgstr "ბურმესი"
4611 #: src/text/iso-639_def.h:59
4612 msgid "Catalan"
4613 msgstr "კატალანური"
4615 #: src/text/iso-639_def.h:60
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Chamorro"
4618 msgstr "ჩამორო"
4620 #: src/text/iso-639_def.h:61
4621 msgid "Chechen"
4622 msgstr "ჩეჩნური"
4624 #: src/text/iso-639_def.h:62
4625 msgid "Chinese"
4626 msgstr "ჩინური"
4628 #: src/text/iso-639_def.h:63
4629 msgid "Church Slavic"
4630 msgstr ""
4632 #: src/text/iso-639_def.h:64
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Chuvash"
4635 msgstr "ჩუვაშური"
4637 #: src/text/iso-639_def.h:65
4638 msgid "Cornish"
4639 msgstr "კორნიული"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:66
4642 msgid "Corsican"
4643 msgstr "კორსიკული"
4645 #: src/text/iso-639_def.h:67
4646 msgid "Czech"
4647 msgstr "ჩეხური"
4649 #: src/text/iso-639_def.h:68
4650 msgid "Danish"
4651 msgstr "დანიური"
4653 #: src/text/iso-639_def.h:69
4654 msgid "Dutch"
4655 msgstr "ჰოლანდიური"
4657 #: src/text/iso-639_def.h:70
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Dzongkha"
4660 msgstr "ჯონკა"
4662 #: src/text/iso-639_def.h:71
4663 msgid "English"
4664 msgstr "ინგლისური"
4666 #: src/text/iso-639_def.h:72
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Esperanto"
4669 msgstr "ესპერანტო"
4671 #: src/text/iso-639_def.h:73
4672 msgid "Estonian"
4673 msgstr "ესტონური"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:74
4676 msgid "Faroese"
4677 msgstr "ფარიესი"
4679 #: src/text/iso-639_def.h:75
4680 msgid "Fijian"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:76
4684 msgid "Finnish"
4685 msgstr "ფინური"
4687 #: src/text/iso-639_def.h:77
4688 msgid "French"
4689 msgstr "ფრანგული"
4691 #: src/text/iso-639_def.h:78
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Frisian"
4694 msgstr "ფრიზიული"
4696 #: src/text/iso-639_def.h:79
4697 msgid "Georgian"
4698 msgstr "ქართული"
4700 #: src/text/iso-639_def.h:80
4701 msgid "German"
4702 msgstr "გერმანული"
4704 #: src/text/iso-639_def.h:81
4705 msgid "Gaelic (Scots)"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:82
4709 msgid "Irish"
4710 msgstr "ირლანდიური"
4712 #: src/text/iso-639_def.h:83
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Gallegan"
4715 msgstr "გალიციური"
4717 #: src/text/iso-639_def.h:84
4718 msgid "Manx"
4719 msgstr "მანქსი"
4721 #: src/text/iso-639_def.h:85
4722 msgid "Greek, Modern ()"
4723 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4725 #: src/text/iso-639_def.h:86
4726 msgid "Guarani"
4727 msgstr "გუარანი"
4729 #: src/text/iso-639_def.h:87
4730 msgid "Gujarati"
4731 msgstr "გუჯარათი"
4733 #: src/text/iso-639_def.h:88
4734 msgid "Hebrew"
4735 msgstr "ივრითი"
4737 #: src/text/iso-639_def.h:89
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Herero"
4740 msgstr "გერერო"
4742 #: src/text/iso-639_def.h:90
4743 msgid "Hindi"
4744 msgstr "ინდური"
4746 #: src/text/iso-639_def.h:91
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Hiri Motu"
4749 msgstr "ხირიმოტუ"
4751 #: src/text/iso-639_def.h:92
4752 msgid "Hungarian"
4753 msgstr "უნგრული"
4755 #: src/text/iso-639_def.h:93
4756 msgid "Icelandic"
4757 msgstr "ისლანდიური"
4759 #: src/text/iso-639_def.h:94
4760 msgid "Inuktitut"
4761 msgstr "ინუკტიტუტი"
4763 #: src/text/iso-639_def.h:95
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Interlingue"
4766 msgstr "ინტერლინგვა"
4768 #: src/text/iso-639_def.h:96
4769 msgid "Interlingua"
4770 msgstr "ინტერლინგვა"
4772 #: src/text/iso-639_def.h:97
4773 msgid "Indonesian"
4774 msgstr "ინდონეზიური"
4776 #: src/text/iso-639_def.h:98
4777 msgid "Inupiaq"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:99
4781 msgid "Italian"
4782 msgstr "იტალიური"
4784 #: src/text/iso-639_def.h:100
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Javanese"
4787 msgstr "ინდონეზიური"
4789 #: src/text/iso-639_def.h:101
4790 msgid "Japanese"
4791 msgstr "იაპონური"
4793 #: src/text/iso-639_def.h:102
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4796 msgstr "გრენლანდიური"
4798 #: src/text/iso-639_def.h:103
4799 msgid "Kannada"
4800 msgstr "კანადური"
4802 #: src/text/iso-639_def.h:104
4803 msgid "Kashmiri"
4804 msgstr "ქაშმირული"
4806 #: src/text/iso-639_def.h:105
4807 msgid "Kazakh"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:106
4811 msgid "Khmer"
4812 msgstr "ქხმერული"
4814 #: src/text/iso-639_def.h:107
4815 msgid "Kikuyu"
4816 msgstr "კიკუიუ"
4818 #: src/text/iso-639_def.h:108
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Kinyarwanda"
4821 msgstr "კინიარვანდა"
4823 #: src/text/iso-639_def.h:109
4824 msgid "Kirghiz"
4825 msgstr "ყირღიზული"
4827 #: src/text/iso-639_def.h:110
4828 msgid "Komi"
4829 msgstr "კომი"
4831 #: src/text/iso-639_def.h:111
4832 msgid "Korean"
4833 msgstr "კორეული"
4835 #: src/text/iso-639_def.h:112
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Kuanyama"
4838 msgstr "კუნიამა"
4840 #: src/text/iso-639_def.h:113
4841 msgid "Kurdish"
4842 msgstr "ქურთული"
4844 #: src/text/iso-639_def.h:114
4845 msgid "Lao"
4846 msgstr "ლაო"
4848 #: src/text/iso-639_def.h:115
4849 msgid "Latin"
4850 msgstr "ლათინური"
4852 #: src/text/iso-639_def.h:116
4853 msgid "Latvian"
4854 msgstr "ლატვიური"
4856 #: src/text/iso-639_def.h:117
4857 msgid "Lingala"
4858 msgstr "ლინგალა"
4860 #: src/text/iso-639_def.h:118
4861 msgid "Lithuanian"
4862 msgstr "ლიტვური"
4864 #: src/text/iso-639_def.h:119
4865 msgid "Letzeburgesch"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:120
4869 msgid "Macedonian"
4870 msgstr "მაკედონიური"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:121
4873 msgid "Marshall"
4874 msgstr "მარშალი"
4876 #: src/text/iso-639_def.h:122
4877 msgid "Malayalam"
4878 msgstr "მალაიალამური"
4880 #: src/text/iso-639_def.h:123
4881 msgid "Maori"
4882 msgstr "მაორი"
4884 #: src/text/iso-639_def.h:124
4885 msgid "Marathi"
4886 msgstr "მარათჰი"
4888 #: src/text/iso-639_def.h:125
4889 msgid "Malay"
4890 msgstr "მალაიზიური"
4892 #: src/text/iso-639_def.h:126
4893 msgid "Malagasy"
4894 msgstr "მალაგასური"
4896 #: src/text/iso-639_def.h:127
4897 msgid "Maltese"
4898 msgstr "მალტური"
4900 #: src/text/iso-639_def.h:128
4901 msgid "Moldavian"
4902 msgstr "მოლდავური"
4904 #: src/text/iso-639_def.h:129
4905 msgid "Mongolian"
4906 msgstr "მონღოლური"
4908 #: src/text/iso-639_def.h:130
4909 msgid "Nauru"
4910 msgstr "ნაურუ"
4912 #: src/text/iso-639_def.h:131
4913 msgid "Navajo"
4914 msgstr "ნავახო"
4916 #: src/text/iso-639_def.h:132
4917 msgid "Ndebele, South"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:133
4921 msgid "Ndebele, North"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:134
4925 msgid "Ndonga"
4926 msgstr "ნდონგა"
4928 #: src/text/iso-639_def.h:135
4929 msgid "Nepali"
4930 msgstr "ნეპალური"
4932 #: src/text/iso-639_def.h:136
4933 msgid "Norwegian"
4934 msgstr "ნორვეგიული"
4936 #: src/text/iso-639_def.h:137
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Norwegian Nynorsk"
4939 msgstr "ნორვეგიული"
4941 #: src/text/iso-639_def.h:138
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Norwegian Bokmaal"
4944 msgstr "ნორვეგიული"
4946 #: src/text/iso-639_def.h:139
4947 msgid "Chichewa; Nyanja"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:140
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4953 msgstr "ოსიტანი"
4955 #: src/text/iso-639_def.h:141
4956 msgid "Oriya"
4957 msgstr "ორიული"
4959 #: src/text/iso-639_def.h:142
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Oromo"
4962 msgstr "ორომო"
4964 #: src/text/iso-639_def.h:144
4965 msgid "Ossetian; Ossetic"
4966 msgstr "ოსური"
4968 #: src/text/iso-639_def.h:145
4969 msgid "Panjabi"
4970 msgstr ""
4972 #: src/text/iso-639_def.h:146
4973 msgid "Persian"
4974 msgstr "სპარსული"
4976 #: src/text/iso-639_def.h:147
4977 msgid "Pali"
4978 msgstr "პალი"
4980 #: src/text/iso-639_def.h:148
4981 msgid "Polish"
4982 msgstr "პოლონური"
4984 #: src/text/iso-639_def.h:149
4985 msgid "Portuguese"
4986 msgstr "პორტუგალიური"
4988 #: src/text/iso-639_def.h:150
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Pushto"
4991 msgstr "პუშტუ"
4993 #: src/text/iso-639_def.h:151
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Quechua"
4996 msgstr "კეჩუა"
4998 #: src/text/iso-639_def.h:152
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Original audio"
5001 msgstr "ჩართე აუდიო"
5003 #: src/text/iso-639_def.h:153
5004 msgid "Raeto-Romance"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:154
5008 msgid "Romanian"
5009 msgstr "რუმინული"
5011 #: src/text/iso-639_def.h:155
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Rundi"
5014 msgstr "რუნდი"
5016 #: src/text/iso-639_def.h:156
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Russian"
5019 msgstr "რუსული"
5021 #: src/text/iso-639_def.h:157
5022 msgid "Sango"
5023 msgstr "სანგო"
5025 #: src/text/iso-639_def.h:158
5026 msgid "Sanskrit"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:159
5030 msgid "Serbian"
5031 msgstr "სერბული"
5033 #: src/text/iso-639_def.h:160
5034 msgid "Croatian"
5035 msgstr "ხორვატიული"
5037 #: src/text/iso-639_def.h:161
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Sinhalese"
5040 msgstr "სინჰალური"
5042 #: src/text/iso-639_def.h:162
5043 msgid "Slovak"
5044 msgstr "სლოვაკური"
5046 #: src/text/iso-639_def.h:163
5047 msgid "Slovenian"
5048 msgstr "სლოვენური"
5050 #: src/text/iso-639_def.h:164
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Northern Sami"
5053 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5055 #: src/text/iso-639_def.h:165
5056 msgid "Samoan"
5057 msgstr "სამოური"
5059 #: src/text/iso-639_def.h:166
5060 msgid "Shona"
5061 msgstr "შონა"
5063 #: src/text/iso-639_def.h:167
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Sindhi"
5066 msgstr "სინდჰი"
5068 #: src/text/iso-639_def.h:168
5069 msgid "Somali"
5070 msgstr "სომალური"
5072 #: src/text/iso-639_def.h:169
5073 msgid "Sotho, Southern"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:170
5077 msgid "Spanish"
5078 msgstr "ესპანური"
5080 #: src/text/iso-639_def.h:171
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Sardinian"
5083 msgstr "სარდინიული"
5085 #: src/text/iso-639_def.h:172
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Swati"
5088 msgstr "სვატი"
5090 #: src/text/iso-639_def.h:173
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Sundanese"
5093 msgstr "სუდანური"
5095 #: src/text/iso-639_def.h:174
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Swahili"
5098 msgstr "სუახილი"
5100 #: src/text/iso-639_def.h:175
5101 msgid "Swedish"
5102 msgstr "შვედური"
5104 #: src/text/iso-639_def.h:176
5105 msgid "Tahitian"
5106 msgstr "ტაიტური"
5108 #: src/text/iso-639_def.h:177
5109 msgid "Tamil"
5110 msgstr "თამილური"
5112 #: src/text/iso-639_def.h:178
5113 msgid "Tatar"
5114 msgstr "თათრული"
5116 #: src/text/iso-639_def.h:179
5117 msgid "Telugu"
5118 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5120 #: src/text/iso-639_def.h:180
5121 msgid "Tajik"
5122 msgstr "ტაჯიკური"
5124 #: src/text/iso-639_def.h:181
5125 msgid "Tagalog"
5126 msgstr "ტაგალოგი"
5128 #: src/text/iso-639_def.h:182
5129 msgid "Thai"
5130 msgstr "ტაილანდური"
5132 #: src/text/iso-639_def.h:183
5133 msgid "Tibetan"
5134 msgstr "ტიბეტური"
5136 #: src/text/iso-639_def.h:184
5137 msgid "Tigrinya"
5138 msgstr "ტიგრინია"
5140 #: src/text/iso-639_def.h:185
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5143 msgstr "ტონგა ტონგა"
5145 #: src/text/iso-639_def.h:186
5146 msgid "Tswana"
5147 msgstr "ცვანა"
5149 #: src/text/iso-639_def.h:187
5150 msgid "Tsonga"
5151 msgstr "ტსონგა"
5153 #: src/text/iso-639_def.h:188
5154 msgid "Turkish"
5155 msgstr "თურქული"
5157 #: src/text/iso-639_def.h:189
5158 msgid "Turkmen"
5159 msgstr "თურქმენული"
5161 #: src/text/iso-639_def.h:190
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Twi"
5164 msgstr "ტუია"
5166 #: src/text/iso-639_def.h:191
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Uighur"
5169 msgstr "უიგური"
5171 #: src/text/iso-639_def.h:192
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Ukrainian"
5174 msgstr "უკრაინული"
5176 #: src/text/iso-639_def.h:193
5177 msgid "Urdu"
5178 msgstr "ურდუ"
5180 #: src/text/iso-639_def.h:194
5181 msgid "Uzbek"
5182 msgstr "უზბეკური"
5184 #: src/text/iso-639_def.h:195
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Vietnamese"
5187 msgstr "ვიეტნამური"
5189 #: src/text/iso-639_def.h:196
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Volapuk"
5192 msgstr "ვოლაპუკი"
5194 #: src/text/iso-639_def.h:197
5195 msgid "Welsh"
5196 msgstr "შოტლანდიური"
5198 #: src/text/iso-639_def.h:198
5199 msgid "Wolof"
5200 msgstr "ვოლოფი"
5202 #: src/text/iso-639_def.h:199
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Xhosa"
5205 msgstr "ქსოსა"
5207 #: src/text/iso-639_def.h:200
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Yiddish"
5210 msgstr "იდიში"
5212 #: src/text/iso-639_def.h:201
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Yoruba"
5215 msgstr "იორუბა"
5217 #: src/text/iso-639_def.h:202
5218 msgid "Zhuang"
5219 msgstr "ზუანგი"
5221 #: src/text/iso-639_def.h:203
5222 msgid "Zulu"
5223 msgstr "ზულუ"
5225 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
5226 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
5227 msgid "Post processing"
5228 msgstr ""
5230 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
5231 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
5232 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
5233 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
5234 msgid "Crop"
5235 msgstr "ჩამოჭრა"
5237 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
5238 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
5239 msgid "Aspect-ratio"
5240 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5242 #: src/video_output/vout_intf.c:325
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Autoscale video"
5245 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5247 #: src/video_output/vout_intf.c:332
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Scale factor"
5250 msgstr "სკალირება"
5252 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
5253 msgid "3D Now! memcpy"
5254 msgstr "3D Now! memcpy"
5256 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
5257 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5258 msgstr ""
5260 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5261 #: modules/access_output/shout.c:94
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Samplerate"
5264 msgstr "კადრი წამში"
5266 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
5267 #, fuzzy
5268 msgid ""
5269 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5270 "48000)"
5271 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
5273 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
5274 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
5276 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
5277 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
5278 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
5279 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
5280 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
5281 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
5282 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
5283 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
5284 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
5285 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
5286 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5287 msgid "Caching value in ms"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/alsa.c:77
5291 #, fuzzy
5292 msgid ""
5293 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
5294 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5296 #: modules/access/alsa.c:81
5297 msgid ""
5298 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5299 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5300 "use alsa://hw:0,1 ."
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/alsa.c:89
5304 msgid "Alsa"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/alsa.c:90
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Alsa audio capture input"
5310 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5312 #: modules/access/attachment.c:44
5313 msgid "Attachment"
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/attachment.c:45
5317 msgid "Attachment input"
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/avio.h:34
5321 msgid "Avio"
5322 msgstr ""
5324 #: modules/access/avio.h:35
5325 #, fuzzy
5326 msgid "FFmpeg access"
5327 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5329 #: modules/access/bd/bd.c:54
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
5332 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5334 #: modules/access/bd/bd.c:61
5335 msgid "BD"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/bd/bd.c:62
5339 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5340 msgstr ""
5342 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5343 #, fuzzy
5344 msgid ""
5345 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5346 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5348 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
5350 msgid "Adapter card to tune"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5354 msgid ""
5355 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5356 "n>=0."
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
5360 msgid "Device number to use on adapter"
5361 msgstr ""
5363 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5364 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
5365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
5366 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
5370 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/bda/bda.c:62
5374 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Inversion mode"
5380 msgstr "სტერეო მოდუსი"
5382 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5385 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5387 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
5388 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
5392 msgid ""
5393 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5394 "disable this feature if you experience some trouble."
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Budget mode"
5400 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
5402 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
5403 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/bda/bda.c:82
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Network Identifier"
5409 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5411 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5414 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5416 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5417 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
5421 #, fuzzy
5422 msgid "LNB voltage"
5423 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5425 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
5426 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
5430 msgid "High LNB voltage"
5431 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5433 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
5434 msgid ""
5435 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5436 "supported by all frontends."
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
5440 msgid "22 kHz tone"
5441 msgstr "22 kHz ტონი"
5443 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
5444 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5445 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5447 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Transponder FEC"
5450 msgstr "აუდიო"
5452 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
5453 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
5457 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
5461 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/bda/bda.c:106
5465 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
5469 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/bda/bda.c:109
5473 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
5477 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/bda/bda.c:113
5481 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
5485 msgid "Modulation type"
5486 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5488 #: modules/access/bda/bda.c:117
5489 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/bda/bda.c:121
5493 msgid "QAM16"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/bda/bda.c:121
5497 msgid "QAM32"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/bda/bda.c:121
5501 msgid "QAM64"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/bda/bda.c:121
5505 msgid "QAM128"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/bda/bda.c:121
5509 msgid "QAM256"
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/bda/bda.c:122
5513 #, fuzzy
5514 msgid "BPSK"
5515 msgstr "PS"
5517 #: modules/access/bda/bda.c:122
5518 #, fuzzy
5519 msgid "QPSK"
5520 msgstr "PS"
5522 #: modules/access/bda/bda.c:122
5523 msgid "8VSB"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/bda/bda.c:122
5527 msgid "16VSB"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
5531 #, fuzzy
5532 msgid "ATSC Major Channel"
5533 msgstr "აუდიო არხი"
5535 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
5536 #, fuzzy
5537 msgid "ATSC Minor Channel"
5538 msgstr "აუდიო არხი"
5540 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
5541 msgid "ATSC Physical Channel"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/bda/bda.c:133
5545 #, fuzzy
5546 msgid "FEC rate"
5547 msgstr "ცენტრში"
5549 #: modules/access/bda/bda.c:134
5550 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5554 msgid "1/2"
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5558 msgid "2/3"
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5562 msgid "3/4"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5566 msgid "5/6"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5570 msgid "7/8"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
5574 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/bda/bda.c:141
5578 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Terrestrial bandwidth"
5584 msgstr "სიგანე"
5586 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
5587 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
5591 #, fuzzy
5592 msgid "6 MHz"
5593 msgstr "%d Hz"
5595 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
5596 #, fuzzy
5597 msgid "7 MHz"
5598 msgstr "%d Hz"
5600 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
5601 #, fuzzy
5602 msgid "8 MHz"
5603 msgstr "%d Hz"
5605 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
5606 msgid "Terrestrial guard interval"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/bda/bda.c:154
5610 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/bda/bda.c:157
5614 msgid "1/4"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/bda/bda.c:157
5618 msgid "1/8"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/bda/bda.c:157
5622 msgid "1/16"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/bda/bda.c:157
5626 msgid "1/32"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
5630 msgid "Terrestrial transmission mode"
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/bda/bda.c:160
5634 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/bda/bda.c:163
5638 msgid "2k"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/bda/bda.c:163
5642 msgid "8k"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
5646 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/bda/bda.c:166
5650 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/bda/bda.c:169 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
5654 msgid "1"
5655 msgstr ""
5657 #: modules/access/bda/bda.c:169
5658 msgid "2"
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/bda/bda.c:169
5662 msgid "4"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/bda/bda.c:172
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Satellite Azimuth"
5668 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5670 #: modules/access/bda/bda.c:173
5671 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/bda/bda.c:174
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Satellite Elevation"
5677 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5679 #: modules/access/bda/bda.c:175
5680 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/bda/bda.c:176
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Satellite Longitude"
5686 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5688 #: modules/access/bda/bda.c:178
5689 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/bda/bda.c:179
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Satellite Polarisation"
5695 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5697 #: modules/access/bda/bda.c:180
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5700 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5702 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Horizontal"
5705 msgstr "სიგანე"
5707 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Vertical"
5710 msgstr "ვერტიკალური"
5712 #: modules/access/bda/bda.c:184
5713 msgid "Circular Left"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/bda/bda.c:184
5717 msgid "Circular Right"
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/bda/bda.c:185
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Satellite Range Code"
5723 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5725 #: modules/access/bda/bda.c:186
5726 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/bda/bda.c:188
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Network Name"
5732 msgstr "ქსელი: "
5734 #: modules/access/bda/bda.c:189
5735 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/bda/bda.c:190
5739 msgid "Network Name to Create"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/bda/bda.c:191
5743 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5747 #, fuzzy
5748 msgid "DVB"
5749 msgstr "DVD"
5751 #: modules/access/bda/bda.c:195
5752 #, fuzzy
5753 msgid "DirectShow DVB input"
5754 msgstr "DirectShow"
5756 #: modules/access/cdda.c:63
5757 #, fuzzy
5758 msgid ""
5759 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5760 "milliseconds."
5761 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5763 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5764 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5765 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5766 msgid "Audio CD"
5767 msgstr "აუდიო CD"
5769 #: modules/access/cdda.c:68
5770 msgid "Audio CD input"
5771 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5773 #: modules/access/cdda.c:74
5774 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/cdda.c:87
5778 msgid "CDDB Server"
5779 msgstr "CDDB სერვერი"
5781 #: modules/access/cdda.c:88
5782 msgid "Address of the CDDB server to use."
5783 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5785 #: modules/access/cdda.c:89
5786 msgid "CDDB port"
5787 msgstr "CDDB პორტი"
5789 #: modules/access/cdda.c:90
5790 msgid "CDDB Server port to use."
5791 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5793 #: modules/access/cdda.c:506
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid "Audio CD - Track %02i"
5796 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5798 #: modules/access/dc1394.c:69
5799 #, fuzzy
5800 msgid "dc1394 input"
5801 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5804 msgid "Cable"
5805 msgstr "კაბელი"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5808 msgid "Antenna"
5809 msgstr "ანტენა"
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5812 msgid "TV"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5816 #, fuzzy
5817 msgid "FM radio"
5818 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5821 #, fuzzy
5822 msgid "AM radio"
5823 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5826 msgid "DSS"
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5830 #, fuzzy
5831 msgid ""
5832 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5833 "milliseconds."
5834 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5839 msgid "Video device name"
5840 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5843 #, fuzzy
5844 msgid ""
5845 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5846 "don't specify anything, the default device will be used."
5847 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5852 msgid "Audio device name"
5853 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5856 #, fuzzy
5857 msgid ""
5858 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5859 "don't specify anything, the default device will be used. "
5860 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5864 msgid "Video size"
5865 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5868 #, fuzzy
5869 msgid ""
5870 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5871 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5872 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5873 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5878 msgstr "ვიდეო ტილო"
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
5881 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
5885 #: modules/access/v4l2.c:80
5886 msgid "Video input chroma format"
5887 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5890 msgid ""
5891 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5892 "(default), RV24, etc.)"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5896 msgid "Video input frame rate"
5897 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5900 msgid ""
5901 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5902 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5906 msgid "Device properties"
5907 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5910 msgid ""
5911 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5915 msgid "Tuner properties"
5916 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5919 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5923 msgid "Tuner TV Channel"
5924 msgstr "მიმღების TV არხი"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5927 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5931 msgid "Tuner country code"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5935 msgid ""
5936 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5937 "mapping (0 means default)."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5941 msgid "Tuner input type"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5945 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Video input pin"
5951 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5954 msgid ""
5955 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5956 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5957 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5958 "will not be changed."
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Audio input pin"
5964 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5967 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Video output pin"
5973 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5976 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Audio output pin"
5982 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5985 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5989 #, fuzzy
5990 msgid "AM Tuner mode"
5991 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5994 msgid ""
5995 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5996 "or DSS (4)."
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Number of audio channels"
6002 msgstr "ის"
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6005 msgid ""
6006 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Audio sample rate"
6013 msgstr "აუდიო"
6015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6016 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Audio bits per sample"
6022 msgstr "აუდიო"
6024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
6025 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
6029 msgid "DirectShow"
6030 msgstr "DirectShow"
6032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
6033 #, fuzzy
6034 msgid "DirectShow input"
6035 msgstr "DirectShow"
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6038 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
6039 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
6040 msgid "Refresh list"
6041 msgstr "სიის განახლება"
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
6044 msgid "Configure"
6045 msgstr "კონფიგურირება"
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Capture failed"
6051 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
6054 msgid "No video or audio device selected."
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
6058 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
6062 #, c-format
6063 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
6067 #, c-format
6068 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dv.c:61
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
6074 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6076 #: modules/access/dv.c:65
6077 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6078 msgstr ""
6080 #: modules/access/dv.c:66
6081 #, fuzzy
6082 msgid "DV"
6083 msgstr "DVD"
6085 #: modules/access/dvb/access.c:137
6086 msgid "Modulation type for front-end device."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dvb/access.c:140
6090 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dvb/access.c:158
6094 msgid "HTTP Host address"
6095 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
6097 #: modules/access/dvb/access.c:160
6098 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dvb/access.c:162
6102 msgid "HTTP user name"
6103 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6105 #: modules/access/dvb/access.c:164
6106 msgid ""
6107 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/dvb/access.c:167
6111 msgid "HTTP password"
6112 msgstr "HTTP პაროლი"
6114 #: modules/access/dvb/access.c:169
6115 msgid ""
6116 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dvb/access.c:172
6120 msgid "HTTP ACL"
6121 msgstr "HTTP ACL"
6123 #: modules/access/dvb/access.c:174
6124 msgid ""
6125 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
6126 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
6130 #: modules/control/http/http.c:57
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Certificate file"
6133 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
6135 #: modules/access/dvb/access.c:179
6136 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
6140 #: modules/control/http/http.c:60
6141 msgid "Private key file"
6142 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
6144 #: modules/access/dvb/access.c:183
6145 #, fuzzy
6146 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6147 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6149 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
6150 #: modules/control/http/http.c:62
6151 msgid "Root CA file"
6152 msgstr "Root CA ფაილი"
6154 #: modules/access/dvb/access.c:186
6155 #, fuzzy
6156 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6157 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6159 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
6160 #: modules/control/http/http.c:65
6161 msgid "CRL file"
6162 msgstr "CRL ფაილი"
6164 #: modules/access/dvb/access.c:190
6165 #, fuzzy
6166 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6167 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6169 #: modules/access/dvb/access.c:194
6170 msgid "DVB input with v4l2 support"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dvb/access.c:249
6174 msgid "HTTP server"
6175 msgstr "HTTP სერვერი"
6177 #: modules/access/dvb/access.c:943
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Input syntax is deprecated"
6180 msgstr "შესავალი"
6182 #: modules/access/dvb/access.c:944
6183 msgid ""
6184 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6185 "the new syntax."
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dvb/access.c:990
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Invalid polarization"
6191 msgstr "&არჩეული"
6193 #: modules/access/dvb/access.c:991
6194 #, c-format
6195 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dvb/scan.c:317
6199 #, c-format
6200 msgid "%.1f MHz (%d services)"
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/dvb/scan.c:327
6204 msgid "Scanning DVB"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
6208 msgid "DVD angle"
6209 msgstr "DVD კუთხე"
6211 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Default DVD angle."
6214 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6216 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6219 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6221 #: modules/access/dvdnav.c:76
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Start directly in menu"
6224 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6226 #: modules/access/dvdnav.c:78
6227 #, fuzzy
6228 msgid ""
6229 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6230 "useless warning introductions."
6231 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6233 #: modules/access/dvdnav.c:87
6234 msgid "DVD with menus"
6235 msgstr "DVD მენიუებით"
6237 #: modules/access/dvdnav.c:88
6238 msgid "DVDnav Input"
6239 msgstr "DVDnav შესავალი"
6241 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
6242 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Playback failure"
6245 msgstr "გაშვება"
6247 #: modules/access/dvdnav.c:326
6248 msgid ""
6249 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dvdread.c:83
6253 msgid "DVD without menus"
6254 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6256 #: modules/access/dvdread.c:84
6257 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dvdread.c:206
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6263 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6265 #: modules/access/dvdread.c:466
6266 #, c-format
6267 msgid "DVDRead could not read block %d."
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/dvdread.c:528
6271 #, c-format
6272 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/eyetv.m:56
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Channel number"
6278 msgstr "არხის სახელი"
6280 #: modules/access/eyetv.m:58
6281 msgid ""
6282 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6283 "for Composite input"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/eyetv.m:63
6287 #, fuzzy
6288 msgid ""
6289 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6290 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6292 #: modules/access/eyetv.m:68
6293 #, fuzzy
6294 msgid "EyeTV input"
6295 msgstr "FTP შესავალი"
6297 #: modules/access/fake.c:46
6298 #, fuzzy
6299 msgid ""
6300 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6301 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6303 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
6304 #: modules/access/v4l2.c:101
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Framerate"
6307 msgstr "კადრი წამში"
6309 #: modules/access/fake.c:50
6310 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6311 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6313 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
6314 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
6315 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6316 msgid "ID"
6317 msgstr "ID"
6319 #: modules/access/fake.c:53
6320 #, fuzzy
6321 msgid ""
6322 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6323 "(default 0)."
6324 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6326 #: modules/access/fake.c:55
6327 msgid "Duration in ms"
6328 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6330 #: modules/access/fake.c:57
6331 msgid ""
6332 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
6333 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
6334 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Fake"
6340 msgstr "ტრანსი"
6342 #: modules/access/fake.c:64
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Fake video input"
6345 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6347 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
6348 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
6349 #, fuzzy
6350 msgid "File reading failed"
6351 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6353 #: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6356 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6358 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
6359 #: modules/access/mtp.c:217
6360 #, fuzzy
6361 msgid "VLC could not read the file."
6362 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6364 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
6365 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
6366 #: modules/stream_out/rtp.c:133
6367 msgid "Caching value (ms)"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/fs.c:35
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
6373 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6375 #: modules/access/fs.c:37
6376 msgid "Extra network caching value (ms)"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/fs.c:39
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
6382 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6384 #: modules/access/fs.c:41
6385 msgid "Subdirectory behavior"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/fs.c:43
6389 msgid ""
6390 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6391 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6392 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6393 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
6397 #: modules/codec/x264.c:413
6398 #, fuzzy
6399 msgid "none"
6400 msgstr "არა"
6402 #: modules/access/fs.c:50
6403 msgid "collapse"
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/fs.c:50
6407 #, fuzzy
6408 msgid "expand"
6409 msgstr "საშუალო"
6411 #: modules/access/fs.c:52
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Ignored extensions"
6414 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6416 #: modules/access/fs.c:54
6417 msgid ""
6418 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6419 "directory.\n"
6420 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6421 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/fs.c:60
6425 msgid "File input"
6426 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6428 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
6429 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
6430 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
6431 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6432 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
6433 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6434 msgid "File"
6435 msgstr "ფაილი"
6437 #: modules/access/fs.c:78 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Directory"
6440 msgstr "დირექტორია"
6442 #: modules/access/fs.c:79
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Directory input"
6445 msgstr "DirectShow"
6447 #: modules/access/ftp.c:60
6448 #, fuzzy
6449 msgid ""
6450 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6451 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6453 #: modules/access/ftp.c:62
6454 msgid "FTP user name"
6455 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6457 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
6458 #, fuzzy
6459 msgid "User name that will be used for the connection."
6460 msgstr "აუდიო."
6462 #: modules/access/ftp.c:65
6463 msgid "FTP password"
6464 msgstr "FTP პაროლი"
6466 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Password that will be used for the connection."
6469 msgstr "აუდიო."
6471 #: modules/access/ftp.c:68
6472 msgid "FTP account"
6473 msgstr "FTP ანგარიში"
6475 #: modules/access/ftp.c:69
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Account that will be used for the connection."
6478 msgstr "URI აუდიო."
6480 #: modules/access/ftp.c:74
6481 msgid "FTP input"
6482 msgstr "FTP შესავალი"
6484 #: modules/access/ftp.c:92
6485 #, fuzzy
6486 msgid "FTP upload output"
6487 msgstr "RTP"
6489 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
6490 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Network interaction failed"
6493 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6495 #: modules/access/ftp.c:140
6496 msgid "VLC could not connect with the given server."
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/ftp.c:150
6500 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/ftp.c:215
6504 msgid "Your account was rejected."
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/ftp.c:224
6508 msgid "Your password was rejected."
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access/ftp.c:231
6512 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/gnomevfs.c:50
6516 #, fuzzy
6517 msgid ""
6518 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6519 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6521 #: modules/access/gnomevfs.c:54
6522 msgid "GnomeVFS input"
6523 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6525 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
6526 msgid "HTTP proxy"
6527 msgstr "HTTP პროქსი"
6529 #: modules/access/http.c:73
6530 msgid ""
6531 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6532 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/http.c:77
6536 #, fuzzy
6537 msgid "HTTP proxy password"
6538 msgstr "HTTP პაროლი"
6540 #: modules/access/http.c:79
6541 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/http.c:83
6545 #, fuzzy
6546 msgid ""
6547 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6548 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6550 #: modules/access/http.c:86
6551 #, fuzzy
6552 msgid "HTTP user agent"
6553 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6555 #: modules/access/http.c:87
6556 #, fuzzy
6557 msgid "User agent that will be used for the connection."
6558 msgstr "აუდიო."
6560 #: modules/access/http.c:90
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Auto re-connect"
6563 msgstr "პარამეტრები..."
6565 #: modules/access/http.c:92
6566 msgid ""
6567 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/http.c:95
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Continuous stream"
6573 msgstr "გაგრძელება"
6575 #: modules/access/http.c:96
6576 msgid ""
6577 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6578 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6579 "other types of HTTP streams."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/http.c:101
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Forward Cookies"
6585 msgstr "გადაგზავნა"
6587 #: modules/access/http.c:102
6588 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/http.c:104
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Max number of redirection"
6594 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
6596 #: modules/access/http.c:105
6597 msgid "Limit the number of redirection to follow."
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/http.c:107
6601 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/http.c:108
6605 msgid ""
6606 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
6607 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/http.c:113
6611 msgid "HTTP input"
6612 msgstr "HTTP შესავალი"
6614 #: modules/access/http.c:115
6615 msgid "HTTP(S)"
6616 msgstr "HTTP(S)"
6618 #: modules/access/http.c:547
6619 #, fuzzy
6620 msgid "HTTP authentication"
6621 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6623 #: modules/access/http.c:548
6624 #, c-format
6625 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/imem.c:51
6629 #, fuzzy
6630 msgid ""
6631 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
6632 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6634 #: modules/access/imem.c:56
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6637 msgstr "არჩევა ყველა"
6639 #: modules/access/imem.c:58
6640 msgid "Group"
6641 msgstr "ჯგუფი"
6643 #: modules/access/imem.c:60
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Set the group of the elementary stream"
6646 msgstr "არჩევა ყველა"
6648 #: modules/access/imem.c:62
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Category"
6651 msgstr "თავი"
6653 #: modules/access/imem.c:64
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Set the category of the elementary stream"
6656 msgstr "არჩევა ყველა"
6658 #: modules/access/imem.c:69
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Unknown"
6661 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6663 #: modules/access/imem.c:69
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Data"
6666 msgstr "თარიღი"
6668 #: modules/access/imem.c:74
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6671 msgstr "არჩევა ყველა"
6673 #: modules/access/imem.c:78
6674 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/imem.c:82
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6680 msgstr "არჩევა ყველა"
6682 #: modules/access/imem.c:84
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Channels count"
6685 msgstr "არხი"
6687 #: modules/access/imem.c:86
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6690 msgstr "არჩევა ყველა"
6692 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
6693 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
6694 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
6695 #: modules/video_output/vmem.c:42 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6696 msgid "Width"
6697 msgstr "სიგანე"
6699 #: modules/access/imem.c:89
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6702 msgstr "არჩევა ყველა"
6704 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
6705 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
6706 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
6707 #: modules/video_output/vmem.c:45 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6708 msgid "Height"
6709 msgstr "სიმაღლე"
6711 #: modules/access/imem.c:92
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6714 msgstr "არჩევა ყველა"
6716 #: modules/access/imem.c:94
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Display aspect ratio"
6719 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6721 #: modules/access/imem.c:96
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6724 msgstr "არჩევა ყველა"
6726 #: modules/access/imem.c:100
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6729 msgstr "არჩევა ყველა"
6731 #: modules/access/imem.c:102
6732 msgid "Callback cookie string"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/imem.c:104
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Text identifier for the callback functions"
6738 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6740 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6741 msgid "Callback data"
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/imem.c:108
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Data for the get and release functions"
6747 msgstr "ფიქტიური"
6749 #: modules/access/imem.c:110
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Get function"
6752 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
6754 #: modules/access/imem.c:112
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Address of the get callback function"
6757 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6759 #: modules/access/imem.c:114
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Release function"
6762 msgstr "ფიქტიური"
6764 #: modules/access/imem.c:116
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Address of the release callback function"
6767 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6769 #: modules/access/imem.c:118
6770 msgid "Size"
6771 msgstr "ზომა"
6773 #: modules/access/imem.c:120
6774 msgid "Size of stream in bytes"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Memory input"
6780 msgstr "FTP შესავალი"
6782 #: modules/access/jack.c:62
6783 msgid ""
6784 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6785 "milliseconds."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/jack.c:64
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Pace"
6791 msgstr "პაუზა"
6793 #: modules/access/jack.c:66
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6796 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6798 #: modules/access/jack.c:67
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Auto Connection"
6801 msgstr "პარამეტრები..."
6803 #: modules/access/jack.c:69
6804 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/jack.c:72
6808 #, fuzzy
6809 msgid "JACK audio input"
6810 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6812 #: modules/access/jack.c:74
6813 #, fuzzy
6814 msgid "JACK Input"
6815 msgstr "შესავალი"
6817 #: modules/access/mmap.c:41
6818 msgid "Use file memory mapping"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/mmap.c:43
6822 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/mmap.c:53
6826 msgid "MMap"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/mmap.c:54
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Memory-mapped file input"
6832 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6834 #: modules/access/mms/mms.c:51
6835 #, fuzzy
6836 msgid ""
6837 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6838 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6840 #: modules/access/mms/mms.c:54
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Force selection of all streams"
6843 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6845 #: modules/access/mms/mms.c:56
6846 msgid ""
6847 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6848 "You can choose to select all of them."
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/mms/mms.c:59
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Maximum bitrate"
6854 msgstr "გაგზავნა"
6856 #: modules/access/mms/mms.c:61
6857 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/mms/mms.c:65
6861 msgid ""
6862 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6863 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6864 "tried."
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/mms/mms.c:69
6868 #, fuzzy
6869 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6870 msgstr "დაყოვნების დრო"
6872 #: modules/access/mms/mms.c:70
6873 msgid ""
6874 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6875 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/mms/mms.c:74
6879 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/mtp.c:65
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6885 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6887 #: modules/access/mtp.c:69
6888 #, fuzzy
6889 msgid "MTP input"
6890 msgstr "FTP შესავალი"
6892 #: modules/access/mtp.c:70
6893 #, fuzzy
6894 msgid "MTP"
6895 msgstr "TCP"
6897 #: modules/access/oss.c:72
6898 #, fuzzy
6899 msgid ""
6900 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6901 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6903 #: modules/access/oss.c:80
6904 msgid "OSS"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/oss.c:81
6908 #, fuzzy
6909 msgid "OSS input"
6910 msgstr "SMB შესავალი"
6912 #: modules/access/pvr.c:61
6913 #, fuzzy
6914 msgid ""
6915 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6916 "milliseconds."
6917 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6919 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6920 msgid "Device"
6921 msgstr "მოწყობილობა"
6923 #: modules/access/pvr.c:65
6924 msgid "PVR video device"
6925 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6927 #: modules/access/pvr.c:67
6928 msgid "Radio device"
6929 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6931 #: modules/access/pvr.c:68
6932 msgid "PVR radio device"
6933 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6935 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6938 msgid "Norm"
6939 msgstr "ნორმა"
6941 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6944 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6946 #: modules/access/pvr.c:75
6947 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/pvr.c:79
6951 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
6955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6957 msgid "Frequency"
6958 msgstr "სიხშირე"
6960 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6961 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6965 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/pvr.c:89
6969 msgid "Key interval"
6970 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6972 #: modules/access/pvr.c:90
6973 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/pvr.c:92
6977 msgid "B Frames"
6978 msgstr "B-კადრები"
6980 #: modules/access/pvr.c:93
6981 msgid ""
6982 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6983 "number of B-Frames."
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/pvr.c:97
6987 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access/pvr.c:99
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Bitrate peak"
6993 msgstr "რეჟიმი"
6995 #: modules/access/pvr.c:100
6996 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/pvr.c:102
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Bitrate mode"
7002 msgstr "რეჟიმი"
7004 #: modules/access/pvr.c:103
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7007 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7009 #: modules/access/pvr.c:105
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Audio bitmask"
7012 msgstr "აუდიო"
7014 #: modules/access/pvr.c:106
7015 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
7019 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
7020 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
7021 #: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Volume"
7024 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7026 #: modules/access/pvr.c:110
7027 msgid "Audio volume (0-65535)."
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
7031 msgid "Channel"
7032 msgstr "არხი"
7034 #: modules/access/pvr.c:113
7035 msgid ""
7036 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
7040 msgid "Automatic"
7041 msgstr "ავტომატური"
7043 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
7044 msgid "SECAM"
7045 msgstr "SECAM"
7047 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
7048 msgid "PAL"
7049 msgstr "PAL"
7051 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
7052 msgid "NTSC"
7053 msgstr "NTSC"
7055 #: modules/access/pvr.c:122
7056 msgid "vbr"
7057 msgstr "vbr"
7059 #: modules/access/pvr.c:122
7060 msgid "cbr"
7061 msgstr "cbr"
7063 #: modules/access/pvr.c:127
7064 msgid "PVR"
7065 msgstr "PVR"
7067 #: modules/access/pvr.c:128
7068 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
7072 msgid "Quicktime Capture"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/qtcapture.m:225
7076 #, fuzzy
7077 msgid "No Input device found"
7078 msgstr "არა"
7080 #: modules/access/qtcapture.m:226
7081 msgid ""
7082 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7083 "check your connectors and drivers."
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7087 #, fuzzy
7088 msgid ""
7089 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7090 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7092 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Default SWF Referrer URL"
7095 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
7097 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7098 msgid ""
7099 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7100 "SWF file that contained the stream."
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/rtmp/access.c:53
7104 msgid "Default Page Referrer URL"
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/rtmp/access.c:54
7108 msgid ""
7109 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7110 "page housing the SWF file."
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access/rtmp/access.c:62
7114 #, fuzzy
7115 msgid "RTMP input"
7116 msgstr "FTP შესავალი"
7118 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
7119 #, fuzzy
7120 msgid "RTMP"
7121 msgstr "RTP"
7123 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7124 #, fuzzy
7125 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
7126 msgstr "ფილტრები"
7128 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7129 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
7133 msgid "RTCP (local) port"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7137 msgid ""
7138 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7139 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
7143 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
7147 msgid ""
7148 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7149 "shared secret key."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
7153 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
7157 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Maximum RTP sources"
7163 msgstr "სიდიდე"
7165 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7166 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7170 #, fuzzy
7171 msgid "RTP source timeout (sec)"
7172 msgstr "დაყოვნების დრო"
7174 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7175 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7179 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7183 msgid ""
7184 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7185 "future) by this many packets from the last received packet."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7189 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
7193 msgid ""
7194 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7195 "by this many packets from the last received packet."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
7199 msgid "RTP"
7200 msgstr "RTP"
7202 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
7203 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7207 #, fuzzy
7208 msgid ""
7209 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7210 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7212 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7213 msgid "Real RTSP"
7214 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7216 #: modules/access/rtsp/access.c:96
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Connection failed"
7219 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7221 #: modules/access/rtsp/access.c:97
7222 #, c-format
7223 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/rtsp/access.c:238
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Session failed"
7229 msgstr "სესია"
7231 #: modules/access/rtsp/access.c:239
7232 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
7236 #, fuzzy
7237 msgid ""
7238 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7239 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7241 #: modules/access/screen/screen.c:46
7242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Desired frame rate for the capture."
7245 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7247 #: modules/access/screen/screen.c:49
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Capture fragment size"
7250 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7252 #: modules/access/screen/screen.c:51
7253 msgid ""
7254 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7255 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Subscreen top left corner"
7261 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7263 #: modules/access/screen/screen.c:58
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7266 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7268 #: modules/access/screen/screen.c:62
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7271 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7273 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
7274 msgid "Subscreen width"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Subscreen height"
7280 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7282 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
7283 #: modules/gui/macosx/open.m:232
7284 msgid "Follow the mouse"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
7288 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/screen/screen.c:78
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Mouse pointer image"
7294 msgstr "ვიდეო"
7296 #: modules/access/screen/screen.c:80
7297 msgid ""
7298 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/screen/screen.c:94
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Screen Input"
7304 msgstr "ეკრანი"
7306 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
7307 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
7308 #: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
7309 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
7310 msgid "Screen"
7311 msgstr "ეკრანი"
7313 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7314 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7318 msgid "Region left column"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7322 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7326 msgid "Region top row"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7332 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
7334 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Capture region width"
7337 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7339 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7340 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Capture region height"
7346 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7348 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7349 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7355 msgstr "ეკრანი"
7357 #: modules/access/sftp.c:53
7358 #, fuzzy
7359 msgid ""
7360 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
7361 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7363 #: modules/access/sftp.c:54
7364 #, fuzzy
7365 msgid "SFTP user name"
7366 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
7368 #: modules/access/sftp.c:56
7369 #, fuzzy
7370 msgid "SFTP password"
7371 msgstr "FTP პაროლი"
7373 #: modules/access/sftp.c:58
7374 #, fuzzy
7375 msgid "SFTP port"
7376 msgstr "UDP პორტი"
7378 #: modules/access/sftp.c:59
7379 #, fuzzy
7380 msgid "SFTP port number to use on the server"
7381 msgstr "ხარისხი ის."
7383 #: modules/access/sftp.c:60
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Read size"
7386 msgstr "შემთხვევითი"
7388 #: modules/access/sftp.c:61
7389 msgid "Size of the request for reading access"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/sftp.c:65
7393 #, fuzzy
7394 msgid "SFTP input"
7395 msgstr "FTP შესავალი"
7397 #: modules/access/sftp.c:137
7398 #, fuzzy
7399 msgid "SFTP authentication"
7400 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7402 #: modules/access/sftp.c:138
7403 #, c-format
7404 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/smb.c:63
7408 #, fuzzy
7409 msgid ""
7410 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7411 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7413 #: modules/access/smb.c:65
7414 msgid "SMB user name"
7415 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7417 #: modules/access/smb.c:68
7418 msgid "SMB password"
7419 msgstr "SMB პაროლი"
7421 #: modules/access/smb.c:71
7422 msgid "SMB domain"
7423 msgstr "SMB დომეინი"
7425 #: modules/access/smb.c:72
7426 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/smb.c:75
7430 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/smb.c:78
7434 msgid "SMB input"
7435 msgstr "SMB შესავალი"
7437 #: modules/access/tcp.c:43
7438 #, fuzzy
7439 msgid ""
7440 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7441 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7443 #: modules/access/tcp.c:50
7444 msgid "TCP"
7445 msgstr "TCP"
7447 #: modules/access/tcp.c:51
7448 msgid "TCP input"
7449 msgstr "TCP შესავალი"
7451 #: modules/access/udp.c:51
7452 #, fuzzy
7453 msgid ""
7454 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7455 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7457 #: modules/access/udp.c:58
7458 msgid "UDP"
7459 msgstr "UDP"
7461 #: modules/access/udp.c:59
7462 #, fuzzy
7463 msgid "UDP input"
7464 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7466 #: modules/access/v4l.c:79
7467 #, fuzzy
7468 msgid ""
7469 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7470 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7472 #: modules/access/v4l.c:83
7473 #, fuzzy
7474 msgid ""
7475 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7476 "device will be used."
7477 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7479 #: modules/access/v4l.c:87
7480 msgid ""
7481 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7482 "(default), RV24, etc.)"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/v4l.c:94
7486 msgid ""
7487 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/v4l.c:99
7491 msgid "Audio Channel"
7492 msgstr "აუდიო არხი"
7494 #: modules/access/v4l.c:101
7495 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/v4l.c:103
7499 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/v4l.c:106
7503 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
7507 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
7508 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
7509 msgid "Brightness"
7510 msgstr "სიკაშკაშე"
7512 #: modules/access/v4l.c:110
7513 msgid "Brightness of the video input."
7514 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
7516 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
7517 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
7518 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Hue"
7521 msgstr "Hue"
7523 #: modules/access/v4l.c:113
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Hue of the video input."
7526 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7528 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
7529 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
7530 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
7531 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
7532 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
7533 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
7534 msgid "Color"
7535 msgstr "ფერი"
7537 #: modules/access/v4l.c:116
7538 msgid "Color of the video input."
7539 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
7541 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
7542 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
7543 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
7544 msgid "Contrast"
7545 msgstr "კონტრასტი"
7547 #: modules/access/v4l.c:119
7548 msgid "Contrast of the video input."
7549 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
7551 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
7552 msgid "Tuner"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/v4l.c:121
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7558 msgstr "ხარისხი ის."
7560 #: modules/access/v4l.c:122 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
7561 msgid "MJPEG"
7562 msgstr "MJPEG"
7564 #: modules/access/v4l.c:124
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7567 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7569 #: modules/access/v4l.c:125
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Decimation"
7572 msgstr "აღწერილობა"
7574 #: modules/access/v4l.c:127
7575 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/v4l.c:128
7579 msgid "Quality"
7580 msgstr "ხარისხი"
7582 #: modules/access/v4l.c:129
7583 msgid "Quality of the stream."
7584 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
7586 #: modules/access/v4l.c:135
7587 msgid ""
7588 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
7589 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/v4l.c:147
7593 msgid "Video4Linux"
7594 msgstr "Video4Linux"
7596 #: modules/access/v4l.c:148
7597 msgid "Video4Linux input"
7598 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7600 #: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
7601 #: modules/stream_out/standard.c:100
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Standard"
7604 msgstr "სტანდარტული"
7606 #: modules/access/v4l2.c:79
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7609 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7611 #: modules/access/v4l2.c:82
7612 msgid ""
7613 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7614 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7615 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7616 "I420, I411, I410, MJPG)"
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access/v4l2.c:88
7620 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access/v4l2.c:89
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Audio input"
7626 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7628 #: modules/access/v4l2.c:91
7629 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7630 msgstr ""
7632 #: modules/access/v4l2.c:92
7633 msgid "IO Method"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access/v4l2.c:94
7637 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access/v4l2.c:97
7641 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/v4l2.c:100
7645 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7646 msgstr ""
7648 #: modules/access/v4l2.c:102
7649 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7650 msgstr ""
7652 #: modules/access/v4l2.c:106
7653 msgid "Use libv4l2"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/v4l2.c:108
7657 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access/v4l2.c:111
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Reset v4l2 controls"
7663 msgstr "გაფართოებული"
7665 #: modules/access/v4l2.c:113
7666 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/v4l2.c:116
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7672 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7674 #: modules/access/v4l2.c:119
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7677 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7679 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
7680 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
7681 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Saturation"
7684 msgstr "ხანგრძლივობა"
7686 #: modules/access/v4l2.c:122
7687 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/v4l2.c:125
7691 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access/v4l2.c:126
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Black level"
7697 msgstr "მაქსიმალური"
7699 #: modules/access/v4l2.c:128
7700 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/v4l2.c:129
7704 msgid "Auto white balance"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/v4l2.c:131
7708 msgid ""
7709 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7710 "v4l2 driver)."
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/v4l2.c:133
7714 msgid "Do white balance"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/v4l2.c:135
7718 msgid ""
7719 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7720 "(if supported by the v4l2 driver)."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/v4l2.c:137
7724 msgid "Red balance"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/v4l2.c:139
7728 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access/v4l2.c:140
7732 msgid "Blue balance"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/access/v4l2.c:142
7736 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7737 msgstr ""
7739 #: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
7740 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7741 msgid "Gamma"
7742 msgstr "გამმა"
7744 #: modules/access/v4l2.c:145
7745 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/v4l2.c:146
7749 msgid "Exposure"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/v4l2.c:148
7753 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7754 msgstr ""
7756 #: modules/access/v4l2.c:149
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Auto gain"
7759 msgstr "ავტომატური"
7761 #: modules/access/v4l2.c:151
7762 msgid ""
7763 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/v4l2.c:153
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Gain"
7769 msgstr "გერმანული"
7771 #: modules/access/v4l2.c:155
7772 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/v4l2.c:156
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Horizontal flip"
7778 msgstr "სიგანე"
7780 #: modules/access/v4l2.c:158
7781 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7782 msgstr ""
7784 #: modules/access/v4l2.c:159
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Vertical flip"
7787 msgstr "ვერტიკალური"
7789 #: modules/access/v4l2.c:161
7790 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/v4l2.c:162
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Horizontal centering"
7796 msgstr "სიგანე"
7798 #: modules/access/v4l2.c:164
7799 msgid ""
7800 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/v4l2.c:165
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Vertical centering"
7806 msgstr "ვერტიკალური"
7808 #: modules/access/v4l2.c:167
7809 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/v4l2.c:171
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7815 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7817 #: modules/access/v4l2.c:172
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Balance"
7820 msgstr "გაუქმება"
7822 #: modules/access/v4l2.c:174
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7825 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7827 #: modules/access/v4l2.c:177
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7830 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7832 #: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Bass"
7835 msgstr "ბაშკირული"
7837 #: modules/access/v4l2.c:180
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7840 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7842 #: modules/access/v4l2.c:181
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Treble"
7845 msgstr "აქტიური"
7847 #: modules/access/v4l2.c:183
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7850 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7852 #: modules/access/v4l2.c:184
7853 msgid "Loudness"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/v4l2.c:186
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7859 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7861 #: modules/access/v4l2.c:190
7862 #, fuzzy
7863 msgid ""
7864 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7865 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7867 #: modules/access/v4l2.c:192
7868 #, fuzzy
7869 msgid "v4l2 driver controls"
7870 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7872 #: modules/access/v4l2.c:194
7873 msgid ""
7874 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7875 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7876 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7877 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/v4l2.c:200
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Tuner id"
7883 msgstr "მფლობელი"
7885 #: modules/access/v4l2.c:202
7886 msgid "Tuner id (see debug output)."
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/v4l2.c:205
7890 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/v4l2.c:206
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Audio mode"
7896 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7898 #: modules/access/v4l2.c:208
7899 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/v4l2.c:211
7903 msgid ""
7904 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7905 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/v4l2.c:250
7909 msgid "AUTO"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/v4l2.c:250
7913 msgid "READ"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/access/v4l2.c:250
7917 msgid "MMAP"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/v4l2.c:250
7921 msgid "USERPTR"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
7925 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7926 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7927 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7928 msgid "Mono"
7929 msgstr "მონო"
7931 #: modules/access/v4l2.c:259
7932 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2.c:260
7936 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2.c:261
7940 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2.c:262
7944 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2.c:278
7948 msgid "Video4Linux2"
7949 msgstr "Video4Linux2"
7951 #: modules/access/v4l2.c:279
7952 msgid "Video4Linux2 input"
7953 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7955 #: modules/access/v4l2.c:283
7956 msgid "Video input"
7957 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7959 #: modules/access/v4l2.c:319
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Controls"
7962 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7964 #: modules/access/v4l2.c:320
7965 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/v4l2.c:386
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7971 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7973 #: modules/access/v4l2.c:2968
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Reset controls to default"
7976 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7978 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7979 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7983 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7984 msgid "VCD"
7985 msgstr "VCD"
7987 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7988 msgid "VCD input"
7989 msgstr "VCD შესავალი"
7991 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7992 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7993 msgstr ""
7995 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7996 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7998 msgid "Entry"
7999 msgstr "ჩანაწერი"
8001 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
8002 msgid "Segments"
8003 msgstr "სეგმენტები"
8005 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
8006 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
8007 msgid "Segment"
8008 msgstr "სეგმენტი"
8010 #: modules/access/vcdx/access.c:519
8011 msgid "LID"
8012 msgstr "LID"
8014 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
8015 #: modules/gui/macosx/open.m:455
8016 msgid "Disc"
8017 msgstr "დისკი"
8019 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8020 msgid "VCD Format"
8021 msgstr "VCD ფორმატი"
8023 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
8024 msgid "Application"
8025 msgstr "პროგრამა"
8027 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8028 msgid "Preparer"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8032 msgid "Vol #"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8036 msgid "Vol max #"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Volume Set"
8042 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8044 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8045 msgid "System Id"
8046 msgstr "სისტემის ID"
8048 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8049 msgid "Entries"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/vcdx/info.c:75 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
8053 msgid "Tracks"
8054 msgstr "კვალი"
8056 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8057 #, fuzzy
8058 msgid "First Entry Point"
8059 msgstr "პირველი პუნქტი"
8061 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Last Entry Point"
8064 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8066 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8067 msgid "Track size (in sectors)"
8068 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8070 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8071 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8072 msgid "type"
8073 msgstr "ტიპი"
8075 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8076 #, fuzzy
8077 msgid "end"
8078 msgstr "უკან გადახვევა"
8080 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8081 msgid "play list"
8082 msgstr "დასაკრავი სია"
8084 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8085 #, fuzzy
8086 msgid "extended selection list"
8087 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8089 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8090 #, fuzzy
8091 msgid "selection list"
8092 msgstr "&არჩეული"
8094 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8095 msgid "unknown type"
8096 msgstr "უცნობი ტიპი"
8098 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8099 msgid "List ID"
8100 msgstr "სიის ID"
8102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8103 msgid "(Super) Video CD"
8104 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8107 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8108 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8110 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8111 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8112 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8115 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
8119 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Use playback control?"
8125 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8127 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
8128 msgid ""
8129 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8130 "tracks."
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
8134 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
8138 msgid ""
8139 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8140 "entry."
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
8144 msgid "Show extended VCD info?"
8145 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
8148 msgid ""
8149 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8150 "for example playback control navigation."
8151 msgstr ""
8153 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8154 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8155 msgstr ""
8157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
8158 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8159 msgstr ""
8161 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Media in Zip"
8164 msgstr "ფაილები"
8166 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8167 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Zip files filter"
8173 msgstr "ლოგო"
8175 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8176 msgid "Zip access"
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8180 msgid "Dummy stream output"
8181 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
8183 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
8184 msgid "Dummy"
8185 msgstr "ფიქტიური"
8187 #: modules/access_output/file.c:63
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Append to file"
8190 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
8192 #: modules/access_output/file.c:64
8193 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8194 msgstr ""
8196 #: modules/access_output/file.c:68
8197 msgid "File stream output"
8198 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
8200 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
8201 msgid "Username"
8202 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
8204 #: modules/access_output/http.c:66
8205 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8206 msgstr ""
8208 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
8209 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
8210 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
8211 #: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
8212 #: modules/stream_out/raop.c:154
8213 msgid "Password"
8214 msgstr "პაროლი"
8216 #: modules/access_output/http.c:69
8217 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8218 msgstr ""
8220 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
8221 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
8222 msgid "Mime"
8223 msgstr "Mime"
8225 #: modules/access_output/http.c:72
8226 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access_output/http.c:75
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
8232 msgstr "აუდიო."
8234 #: modules/access_output/http.c:78
8235 msgid ""
8236 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
8237 "empty if you don't have one."
8238 msgstr ""
8240 #: modules/access_output/http.c:82
8241 msgid ""
8242 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
8243 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access_output/http.c:87
8247 msgid ""
8248 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
8249 "SSL. Leave empty if you don't have one."
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access_output/http.c:90
8253 msgid "Advertise with Bonjour"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access_output/http.c:91
8257 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access_output/http.c:95
8261 msgid "HTTP stream output"
8262 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
8264 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Active TCP connection"
8267 msgstr "პარამეტრები..."
8269 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8270 msgid ""
8271 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8272 "an incoming connection."
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8276 #, fuzzy
8277 msgid "RTMP stream output"
8278 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
8280 #: modules/access_output/shout.c:63
8281 msgid "Stream name"
8282 msgstr "ნაკადის სახელი"
8284 #: modules/access_output/shout.c:64
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8287 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
8289 #: modules/access_output/shout.c:67
8290 msgid "Stream description"
8291 msgstr "ნაკადის აღწერა"
8293 #: modules/access_output/shout.c:68
8294 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8295 msgstr ""
8297 #: modules/access_output/shout.c:71
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Stream MP3"
8300 msgstr "ნაკადი"
8302 #: modules/access_output/shout.c:72
8303 msgid ""
8304 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8305 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8306 "shoutcast/icecast server."
8307 msgstr ""
8309 #: modules/access_output/shout.c:81
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Genre description"
8312 msgstr "ნაკადი აღწერა"
8314 #: modules/access_output/shout.c:82
8315 msgid "Genre of the content. "
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access_output/shout.c:84
8319 #, fuzzy
8320 msgid "URL description"
8321 msgstr "აღწერილობა"
8323 #: modules/access_output/shout.c:85
8324 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8325 msgstr ""
8327 #: modules/access_output/shout.c:92
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8330 msgstr "ის ვიდეო."
8332 #: modules/access_output/shout.c:95
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8335 msgstr "ის ვიდეო."
8337 #: modules/access_output/shout.c:97
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Number of channels"
8340 msgstr "ის"
8342 #: modules/access_output/shout.c:98
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8345 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
8347 #: modules/access_output/shout.c:100
8348 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access_output/shout.c:101
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8354 msgstr "ის ვიდეო."
8356 #: modules/access_output/shout.c:103
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Stream public"
8359 msgstr "ნაკადის გასავალი"
8361 #: modules/access_output/shout.c:104
8362 msgid ""
8363 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8364 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8365 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8366 msgstr ""
8368 #: modules/access_output/shout.c:110
8369 msgid "IceCAST output"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/access_output/udp.c:66
8373 #, fuzzy
8374 msgid ""
8375 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8376 "milliseconds."
8377 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8379 #: modules/access_output/udp.c:69
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Group packets"
8382 msgstr "ჯგუფის სახელი"
8384 #: modules/access_output/udp.c:70
8385 msgid ""
8386 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8387 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8388 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access_output/udp.c:77
8392 msgid "UDP stream output"
8393 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
8395 #: modules/altivec/memcpy.c:61
8396 msgid "AltiVec memcpy"
8397 msgstr "AltiVec memcpy"
8399 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
8400 #, fuzzy
8401 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8402 msgstr "აუდიო"
8404 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
8405 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8409 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8413 msgid ""
8414 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8415 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8416 msgstr ""
8418 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8419 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8423 msgid ""
8424 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8425 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8426 msgstr ""
8428 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8429 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8433 msgid ""
8434 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8435 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8436 msgstr ""
8438 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8439 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8443 msgid ""
8444 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8445 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8449 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8453 msgid ""
8454 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8455 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8459 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8463 msgid ""
8464 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8465 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8466 "alarm is sent (default 5000)."
8467 msgstr ""
8469 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8470 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8474 msgid ""
8475 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8476 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8480 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8484 msgid ""
8485 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8486 "saturation (default 2000)."
8487 msgstr ""
8489 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8490 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8494 msgid ""
8495 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8496 "with audiobargraph_v (default 1)."
8497 msgstr ""
8499 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8502 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
8504 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8505 msgid "audiobargraph_a"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8511 msgstr "მარტივი"
8513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8514 msgid "Dolby Surround decoder"
8515 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
8517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8518 msgid ""
8519 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8520 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8521 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8522 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8523 "It works with any source format from mono to 7.1."
8524 msgstr ""
8526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8527 msgid "Characteristic dimension"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8531 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8532 msgstr ""
8534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8535 msgid "Compensate delay"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8539 msgid ""
8540 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8541 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8542 "case, turn this on to compensate."
8543 msgstr ""
8545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8546 #, fuzzy
8547 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8548 msgstr "Dolby Surround"
8550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8551 #, fuzzy
8552 msgid ""
8553 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8554 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8555 msgstr "არა."
8557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8560 msgstr "ეფექტი"
8562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Headphone effect"
8565 msgstr "ეფექტი"
8567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8568 msgid "Use downmix algorithm"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8572 msgid ""
8573 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8574 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8575 "speakers."
8576 msgstr ""
8578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Select channel to keep"
8581 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
8583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8584 msgid ""
8585 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8586 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8590 msgid "Left rear"
8591 msgstr "მარცხენა უკან"
8593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8594 msgid "Right rear"
8595 msgstr "მარჯვენა უკან"
8597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8598 msgid "Left front"
8599 msgstr "მარცხენა წინ"
8601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8602 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8606 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8610 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Sound Delay"
8616 msgstr "აუდიო"
8618 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
8619 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
8620 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
8621 msgid "Delay"
8622 msgstr "დაყოვნება"
8624 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8625 msgid "Add a delay effect to the sound"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Delay time"
8631 msgstr "დაყოვნება"
8633 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8634 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8638 msgid "Sweep Depth"
8639 msgstr ""
8641 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8642 msgid ""
8643 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8644 "be delay-time +/- sweep-depth."
8645 msgstr ""
8647 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Sweep Rate"
8650 msgstr "კადრი წამში"
8652 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8653 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8657 msgid "Feedback Gain"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8661 msgid "Gain on Feedback loop"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Wet mix"
8667 msgstr "არჩევა"
8669 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8670 msgid "Level of delayed signal"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8674 msgid "Dry Mix"
8675 msgstr ""
8677 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Level of input signal"
8680 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
8682 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8683 msgid "A/52 dynamic range compression"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8687 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8688 msgid ""
8689 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8690 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8691 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8692 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8693 msgstr ""
8695 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8696 msgid "Enable internal upmixing"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8700 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8701 msgstr ""
8703 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8704 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8705 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8707 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8708 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8712 msgid "DTS dynamic range compression"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8716 #, fuzzy
8717 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8718 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8720 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8721 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8725 msgid "Fixed point audio format conversions"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8731 msgstr "აუდიო"
8733 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8734 msgid "MPEG audio decoder"
8735 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Equalizer preset"
8740 msgstr "ეკვალაიზერი"
8742 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Preset to use for the equalizer."
8745 msgstr "ხარისხი ის."
8747 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8748 msgid "Bands gain"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8752 msgid ""
8753 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8754 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8755 "-2 0 2\"."
8756 msgstr ""
8758 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8759 msgid "Two pass"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8763 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8764 msgstr ""
8766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8767 msgid "Global gain"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8771 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8772 msgstr ""
8774 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8775 msgid "Equalizer with 10 bands"
8776 msgstr ""
8778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8779 msgid "Flat"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8784 msgid "Classical"
8785 msgstr "კლასიკური"
8787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8788 msgid "Club"
8789 msgstr "კლუბი"
8791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8793 msgid "Dance"
8794 msgstr "საცეკვაო"
8796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8797 msgid "Full bass"
8798 msgstr "სრული ბასი"
8800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Full bass and treble"
8803 msgstr "სრული ბასი და "
8805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Full treble"
8808 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8811 msgid "Headphones"
8812 msgstr "ნაუშნიკები"
8814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8815 msgid "Large Hall"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Live"
8821 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8824 msgid "Party"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8829 msgid "Pop"
8830 msgstr "პოპ"
8832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Reggae"
8836 msgstr "რეგგე"
8838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8840 msgid "Rock"
8841 msgstr "როკი"
8843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8845 msgid "Ska"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8849 msgid "Soft"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8853 msgid "Soft rock"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8858 msgid "Techno"
8859 msgstr "ტექნო"
8861 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8862 msgid "Number of audio buffers"
8863 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8865 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8866 msgid ""
8867 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8868 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8869 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8870 msgstr ""
8872 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Maximal volume level"
8875 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8877 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8878 msgid ""
8879 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8880 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8881 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8882 msgstr ""
8884 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Volume normalizer"
8888 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
8890 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Parametric Equalizer"
8893 msgstr "ეკვალაიზერი"
8895 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8896 msgid "Low freq (Hz)"
8897 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
8899 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Low freq gain (dB)"
8902 msgstr "მაღალი"
8904 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8905 msgid "High freq (Hz)"
8906 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
8908 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8909 #, fuzzy
8910 msgid "High freq gain (dB)"
8911 msgstr "მაღალი"
8913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8914 msgid "Freq 1 (Hz)"
8915 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8917 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8920 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8922 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8923 msgid "Freq 1 Q"
8924 msgstr "სიხშ 1 Q"
8926 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8927 msgid "Freq 2 (Hz)"
8928 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8930 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8933 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8936 msgid "Freq 2 Q"
8937 msgstr "სიხშ 2 Q"
8939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8940 msgid "Freq 3 (Hz)"
8941 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8946 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8949 msgid "Freq 3 Q"
8950 msgstr "სიხშ 3 Q"
8952 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8955 msgstr "აუდიო"
8957 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8960 msgstr "აუდიო"
8962 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8963 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Scaletempo"
8969 msgstr "სკალირება"
8971 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8972 msgid "Stride Length"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8976 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8980 msgid "Overlap Length"
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8984 msgid "Percentage of stride to overlap"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Search Length"
8990 msgstr "ძებნა"
8992 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8993 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Room size"
8999 msgstr "შემთხვევითი"
9001 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9002 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Room width"
9008 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9010 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Width of the virtual room"
9013 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9015 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Wet"
9018 msgstr "არჩევა"
9020 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9021 msgid "Dry"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Damp"
9027 msgstr "ფიქტიური"
9029 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Audio Spatializer"
9032 msgstr "ეკვალაიზერი"
9034 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9035 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Spatializer"
9038 msgstr "ეკვალაიზერი"
9040 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Float32 audio mixer"
9043 msgstr "აუდიო"
9045 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
9048 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
9050 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Trivial audio mixer"
9053 msgstr "აუდიო"
9055 #: modules/audio_output/alsa.c:88
9056 #, fuzzy
9057 msgid "default"
9058 msgstr "ნაგულისხმევი"
9060 #: modules/audio_output/alsa.c:110
9061 msgid "ALSA audio output"
9062 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9064 #: modules/audio_output/alsa.c:114
9065 msgid "ALSA Device Name"
9066 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
9068 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
9069 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
9070 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
9071 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
9072 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
9073 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
9074 msgid "Audio Device"
9075 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9077 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
9078 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
9079 #: modules/audio_output/waveout.c:412
9080 msgid "2 Front 2 Rear"
9081 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9083 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
9084 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
9085 msgid "A/52 over S/PDIF"
9086 msgstr ""
9088 #: modules/audio_output/alsa.c:351
9089 #, fuzzy
9090 msgid "No Audio Device"
9091 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9093 #: modules/audio_output/alsa.c:352
9094 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
9098 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Audio output failed"
9101 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
9103 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
9106 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9108 #: modules/audio_output/alsa.c:499
9109 #, c-format
9110 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_output/alsa.c:983
9114 msgid "Unknown soundcard"
9115 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
9117 #: modules/audio_output/auhal.c:155
9118 #, fuzzy
9119 msgid ""
9120 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9121 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9122 "playback."
9123 msgstr ""
9124 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
9125 "ნაგულისხმევი აუდიო."
9127 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9128 #, fuzzy
9129 msgid "HAL AudioUnit output"
9130 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9132 #: modules/audio_output/auhal.c:270
9133 msgid ""
9134 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_output/auhal.c:454
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Audio device is not configured"
9140 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
9142 #: modules/audio_output/auhal.c:455
9143 msgid ""
9144 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9145 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9146 msgstr ""
9148 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
9149 #, c-format
9150 msgid "%s (Encoded Output)"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Output device"
9156 msgstr "გასავალი ფაილი"
9158 #: modules/audio_output/directx.c:121
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Select your audio output device"
9161 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9163 #: modules/audio_output/directx.c:123
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Speaker configuration"
9166 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
9168 #: modules/audio_output/directx.c:124
9169 msgid ""
9170 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9171 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_output/directx.c:128
9175 msgid "DirectX audio output"
9176 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9178 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
9179 msgid "3 Front 2 Rear"
9180 msgstr "3 წინ 2 უკან"
9182 #: modules/audio_output/file.c:81
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Output format"
9185 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9187 #: modules/audio_output/file.c:82
9188 msgid ""
9189 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9190 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_output/file.c:85
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Number of output channels"
9196 msgstr "ის"
9198 #: modules/audio_output/file.c:86
9199 msgid ""
9200 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
9201 "restrict the number of channels here."
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_output/file.c:89
9205 msgid "Add WAVE header"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_output/file.c:90
9209 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_output/file.c:107
9213 msgid "Output file"
9214 msgstr "გასავალი ფაილი"
9216 #: modules/audio_output/file.c:108
9217 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_output/file.c:111
9221 #, fuzzy
9222 msgid "File audio output"
9223 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9225 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
9226 msgid "Roku HD1000 audio output"
9227 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
9229 #: modules/audio_output/jack.c:70
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Automatically connect to writable clients"
9232 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
9234 #: modules/audio_output/jack.c:72
9235 msgid ""
9236 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9237 "writable JACK clients found."
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_output/jack.c:76
9241 msgid "Connect to clients matching"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_output/jack.c:78
9245 msgid ""
9246 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9247 "regular expression will be considered for connection."
9248 msgstr ""
9250 #: modules/audio_output/jack.c:86
9251 msgid "JACK audio output"
9252 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
9254 #: modules/audio_output/oss.c:97
9255 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_output/oss.c:99
9259 msgid ""
9260 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
9261 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
9262 "drivers, then you need to enable this option."
9263 msgstr ""
9265 #: modules/audio_output/oss.c:105
9266 #, fuzzy
9267 msgid "UNIX OSS audio output"
9268 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
9270 #: modules/audio_output/oss.c:110
9271 #, fuzzy
9272 msgid "OSS DSP device"
9273 msgstr "მოწყობილობა"
9275 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
9276 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
9280 msgid "PORTAUDIO audio output"
9281 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
9283 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
9284 msgid "5.1"
9285 msgstr "5.1"
9287 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
9289 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
9290 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
9291 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
9292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
9293 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
9294 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
9295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
9296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
9297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
9298 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
9299 msgid "VLC media player"
9300 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
9302 #: modules/audio_output/pulse.c:104
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Pulseaudio audio output"
9305 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9307 #: modules/audio_output/sdl.c:69
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
9310 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9312 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9313 msgid "Microsoft Soundmapper"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_output/waveout.c:90
9317 msgid "Select Audio Device"
9318 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9320 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9321 msgid ""
9322 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9323 "VLC restart to apply."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_output/waveout.c:94
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Default Audio Device"
9329 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9331 #: modules/audio_output/waveout.c:98
9332 msgid "Win32 waveOut extension output"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Use float32 output"
9338 msgstr "RTP"
9340 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9341 msgid ""
9342 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9343 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/a52.c:49
9347 msgid "A/52 parser"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/codec/a52.c:56
9351 msgid "A/52 audio packetizer"
9352 msgstr "A აუდიო"
9354 #: modules/codec/adpcm.c:48
9355 #, fuzzy
9356 msgid "ADPCM audio decoder"
9357 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9359 #: modules/codec/aes3.c:48
9360 #, fuzzy
9361 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9362 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9364 #: modules/codec/aes3.c:53
9365 #, fuzzy
9366 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9367 msgstr "A აუდიო"
9369 #: modules/codec/araw.c:49
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9372 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9374 #: modules/codec/araw.c:58
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Raw audio encoder"
9377 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Non-ref"
9382 msgstr "არაფერი"
9384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9385 msgid "Bidir"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9389 msgid "Non-key"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
9393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
9394 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
9395 msgid "All"
9396 msgstr "ყველა"
9398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9399 msgid "rd"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9403 msgid "bits"
9404 msgstr "ბიტი"
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9407 msgid "simple"
9408 msgstr "მარტივი"
9410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
9411 msgid ""
9412 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9413 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9414 "MJPEG and other codecs"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
9418 #, fuzzy
9419 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
9420 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
9423 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9424 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
9426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
9427 msgid "Decoding"
9428 msgstr "დეკოდირება"
9430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
9431 msgid "Encoding"
9432 msgstr "კოდირება"
9434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
9435 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9436 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
9439 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Direct rendering"
9445 msgstr "ტექსტი"
9447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
9448 msgid "Error resilience"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
9452 msgid ""
9453 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9454 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9455 "can produce a lot of errors.\n"
9456 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9457 msgstr ""
9459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
9460 msgid "Workaround bugs"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
9464 msgid ""
9465 "Try to fix some bugs:\n"
9466 "1  autodetect\n"
9467 "2  old msmpeg4\n"
9468 "4  xvid interlaced\n"
9469 "8  ump4 \n"
9470 "16 no padding\n"
9471 "32 ac vlc\n"
9472 "64 Qpel chroma.\n"
9473 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9474 "\"ump4\", enter 40."
9475 msgstr ""
9477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9478 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9479 msgid "Hurry up"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9483 msgid ""
9484 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9485 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9486 msgstr ""
9488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9489 msgid "Allow speed tricks"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9493 msgid ""
9494 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Skip frame (default=0)"
9500 msgstr "გამოტოვე კადრები"
9502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9503 msgid ""
9504 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9505 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
9509 msgid "Skip idct (default=0)"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9513 msgid ""
9514 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9515 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Debug mask"
9521 msgstr "გამართვა"
9523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9524 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Visualize motion vectors"
9530 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9533 msgid ""
9534 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9535 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9536 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9537 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9538 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9539 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9543 msgid "Low resolution decoding"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
9547 msgid ""
9548 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9549 "processing power"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
9553 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9557 msgid ""
9558 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9559 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Hardware decoding"
9565 msgstr "ჩართვა"
9567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9568 msgid "This allows hardware decoding when available."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Ratio of key frames"
9574 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9579 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Ratio of B frames"
9584 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9589 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Video bitrate tolerance"
9594 msgstr "ვიდეო"
9596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9597 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Interlaced encoding"
9603 msgstr "ჩართვა"
9605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9608 msgstr "ჩართვა კადრები."
9610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Interlaced motion estimation"
9613 msgstr "ჩართვა"
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9618 msgstr "ჩართვა CPU."
9620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Pre-motion estimation"
9623 msgstr "ჩართვა"
9625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9628 msgstr "ჩართვა CPU."
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Rate control buffer size"
9633 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9636 msgid ""
9637 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9638 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9642 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9646 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9650 #, fuzzy
9651 msgid "I quantization factor"
9652 msgstr "MPEG4"
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9655 msgid ""
9656 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9657 "same qscale for I and P frames)."
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
9661 #: modules/demux/mod.c:78
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Noise reduction"
9664 msgstr "&არჩეული"
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9667 msgid ""
9668 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9669 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9673 #, fuzzy
9674 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9675 msgstr "MPEG4"
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9678 #, fuzzy
9679 msgid ""
9680 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9681 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9682 "standard MPEG2 decoders."
9683 msgstr "MPEG4 a."
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9686 msgid "Quality level"
9687 msgstr "ხარისხის დონე"
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
9690 msgid ""
9691 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9692 "encoding very much)."
9693 msgstr ""
9695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9696 msgid ""
9697 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9698 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9699 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9700 "to ease the encoder's task."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9704 msgid "Minimum video quantizer scale"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
9708 msgid "Minimum video quantizer scale."
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Maximum video quantizer scale"
9714 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Maximum video quantizer scale."
9719 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Trellis quantization"
9724 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9727 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9731 msgid "Fixed quantizer scale"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9735 msgid ""
9736 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9737 "255.0)."
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9741 msgid "Strict standard compliance"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9745 msgid ""
9746 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9750 msgid "Luminance masking"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9756 msgstr "ნაგულისხმევი."
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9759 msgid "Darkness masking"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9765 msgstr "ნაგულისხმევი."
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9768 msgid "Motion masking"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9772 #, fuzzy
9773 msgid ""
9774 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9775 "(default: 0.0)."
9776 msgstr "ნაგულისხმევი."
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Border masking"
9781 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9784 #, fuzzy
9785 msgid ""
9786 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9787 "0.0)."
9788 msgstr "ნაგულისხმევი."
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9791 msgid "Luminance elimination"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9795 msgid ""
9796 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9797 "The H264 specification recommends -4."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Chrominance elimination"
9803 msgstr "ჩართვა"
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9806 msgid ""
9807 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9808 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9814 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9817 msgid ""
9818 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9819 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9820 "(default: main)"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
9824 #, c-format
9825 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9826 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
9828 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
9829 #, c-format
9830 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9831 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9833 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
9834 #, c-format
9835 msgid ""
9836 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9837 "%s.\n"
9838 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9839 "\n"
9840 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9841 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
9845 msgid "VLC could not open the encoder."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/cc.c:62
9849 msgid "CC 608/708"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/cc.c:63
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Closed Captions decoder"
9855 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9857 #: modules/codec/cdg.c:87
9858 #, fuzzy
9859 msgid "CDG video decoder"
9860 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9862 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9863 #, fuzzy
9864 msgid "CVD subtitle decoder"
9865 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9867 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9868 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/dirac.c:61
9872 msgid "Constant quality factor"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/dirac.c:62
9876 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/dirac.c:65
9880 #, fuzzy
9881 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9882 msgstr "რეჟიმი"
9884 #: modules/codec/dirac.c:66
9885 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/dirac.c:69
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Enable lossless coding"
9891 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9893 #: modules/codec/dirac.c:70
9894 msgid ""
9895 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9896 "reproduction of the original"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/dirac.c:74
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Prefilter"
9902 msgstr "პრეფიქსი"
9904 #: modules/codec/dirac.c:75
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9907 msgstr "ჩართვა აუდიო."
9909 #: modules/codec/dirac.c:79
9910 msgid "Centre Weighted Median"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/dirac.c:80
9914 msgid "Rectangular Linear Phase"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/dirac.c:80
9918 msgid "Diagonal Linear Phase"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/dirac.c:83
9922 msgid "Amount of prefiltering"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/dirac.c:84
9926 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/dirac.c:87
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Chroma format"
9932 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
9934 #: modules/codec/dirac.c:88
9935 msgid ""
9936 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/dirac.c:93
9940 msgid "4:2:0"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/dirac.c:93
9944 msgid "4:2:2"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/dirac.c:93
9948 msgid "4:4:4"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/dirac.c:96
9952 msgid "Distance between 'P' frames"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/dirac.c:100
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9958 msgstr "ის კადრები I კადრები."
9960 #: modules/codec/dirac.c:104
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Picture coding mode"
9963 msgstr "Y"
9965 #: modules/codec/dirac.c:105
9966 msgid ""
9967 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9968 "pseudo-progressive frame"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/dirac.c:110
9972 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/dirac.c:111
9976 msgid "force coding frame as single picture"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/dirac.c:112
9980 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/dirac.c:116
9984 msgid "Width of motion compensation blocks"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/dirac.c:120
9988 msgid "Height of motion compensation blocks"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/codec/dirac.c:125
9992 msgid "Block overlap (%)"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/dirac.c:126
9996 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/dirac.c:131
10000 #, fuzzy
10001 msgid "xblen"
10002 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10004 #: modules/codec/dirac.c:132
10005 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/dirac.c:136
10009 #, fuzzy
10010 msgid "yblen"
10011 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10013 #: modules/codec/dirac.c:137
10014 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/dirac.c:140
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Motion vector precision"
10020 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10022 #: modules/codec/dirac.c:141
10023 msgid "Motion vector precision in pels."
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/dirac.c:146
10027 msgid "Simple ME search area x:y"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/dirac.c:147
10031 msgid ""
10032 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10033 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/dirac.c:152
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Three component motion estimation"
10039 msgstr "ჩართვა"
10041 #: modules/codec/dirac.c:153
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10044 msgstr "ჩართვა"
10046 #: modules/codec/dirac.c:156
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Intra picture DWT filter"
10049 msgstr "ფილტრები"
10051 #: modules/codec/dirac.c:160
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Inter picture DWT filter"
10054 msgstr "ფილტრები"
10056 #: modules/codec/dirac.c:164
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Number of DWT iterations"
10059 msgstr "ის ხაზი"
10061 #: modules/codec/dirac.c:165
10062 msgid "Also known as DWT levels"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/dirac.c:169
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Enable multiple quantizers"
10068 msgstr "ეკვალაიზერი"
10070 #: modules/codec/dirac.c:170
10071 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/dirac.c:174
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Enable spatial partitioning"
10077 msgstr "ეკვალაიზერი"
10079 #: modules/codec/dirac.c:178
10080 msgid "Disable arithmetic coding"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/dirac.c:179
10084 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/dirac.c:184
10088 msgid "cycles per degree"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/dirac.c:206
10092 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
10096 msgid "DirectMedia Object decoder"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
10100 #, fuzzy
10101 msgid "DirectMedia Object encoder"
10102 msgstr "ობიექტი"
10104 #: modules/codec/dts.c:49
10105 msgid "DTS parser"
10106 msgstr "DTS პარსერი"
10108 #: modules/codec/dts.c:54
10109 #, fuzzy
10110 msgid "DTS audio packetizer"
10111 msgstr "A აუდიო"
10113 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Decoding X coordinate"
10116 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
10118 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10119 #, fuzzy
10120 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10121 msgstr "X კოორდინატი"
10123 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Decoding Y coordinate"
10126 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
10128 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10131 msgstr "Y კოორდინატი"
10133 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Subpicture position"
10136 msgstr "ფილტრები"
10138 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10139 #, fuzzy
10140 msgid ""
10141 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10142 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10143 "g. 6=top-right)."
10144 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10146 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Encoding X coordinate"
10149 msgstr "X კოორდინატი"
10151 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10152 #, fuzzy
10153 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10154 msgstr "X კოორდინატი"
10156 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Encoding Y coordinate"
10159 msgstr "Y კოორდინატი"
10161 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10164 msgstr "Y კოორდინატი"
10166 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10167 #, fuzzy
10168 msgid "DVB subtitles decoder"
10169 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10171 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
10172 #, fuzzy
10173 msgid "DVB subtitles"
10174 msgstr "ტიტრები"
10176 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10177 #, fuzzy
10178 msgid "DVB subtitles encoder"
10179 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10181 #: modules/codec/faad.c:45
10182 #, fuzzy
10183 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10184 msgstr "I II ვიდეო"
10186 #: modules/codec/faad.c:388
10187 msgid "AAC extension"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
10191 msgid "Image file"
10192 msgstr "სურათის ფაილი"
10194 #: modules/codec/fake.c:54
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Path of the image file for fake input."
10197 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
10199 #: modules/codec/fake.c:55
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Reload image file"
10202 msgstr "სურათის ფაილი"
10204 #: modules/codec/fake.c:57
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Reload image file every n seconds."
10207 msgstr "სურათის ფაილი"
10209 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
10210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Output video width."
10213 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10215 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
10216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Output video height."
10219 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10221 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Keep aspect ratio"
10224 msgstr "გვერდების შეფარდება"
10226 #: modules/codec/fake.c:66
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Consider width and height as maximum values."
10229 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
10231 #: modules/codec/fake.c:67
10232 msgid "Background aspect ratio"
10233 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
10235 #: modules/codec/fake.c:69
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10238 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
10240 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
10241 msgid "Deinterlace video"
10242 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
10244 #: modules/codec/fake.c:72
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Deinterlace the image after loading it."
10247 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
10249 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
10250 msgid "Deinterlace module"
10251 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
10253 #: modules/codec/fake.c:75
10254 msgid "Deinterlace module to use."
10255 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10257 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
10258 #: modules/video_output/yuv.c:44
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Chroma used"
10261 msgstr "ბრძანება"
10263 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
10264 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/fake.c:89
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Fake video decoder"
10270 msgstr "ვიდეო"
10272 #: modules/codec/flac.c:137
10273 msgid "Flac audio decoder"
10274 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10276 #: modules/codec/flac.c:143
10277 msgid "Flac audio encoder"
10278 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10280 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10281 msgid "Sound fonts (required)"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10285 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10289 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10293 msgid "FluidSynth"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
10297 msgid "MIDI synthesis not set up"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10301 msgid ""
10302 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10303 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10304 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
10308 #, c-format
10309 msgid ""
10310 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10311 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10312 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
10316 msgid "Video memory buffer width."
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Video memory buffer height."
10322 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10324 #: modules/codec/invmem.c:59
10325 msgid "Lock function"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/invmem.c:60
10329 msgid ""
10330 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
10331 "memory address for use by the video renderer."
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/invmem.c:64
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Unlock function"
10337 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
10339 #: modules/codec/invmem.c:65
10340 msgid "Address of the unlocking callback function"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/invmem.c:68
10344 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
10348 #: modules/video_output/vmem.c:51
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Chroma"
10351 msgstr "ბრძანება"
10353 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
10354 msgid ""
10355 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Memory video decoder"
10361 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10363 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
10364 msgid "Formatted Subtitles"
10365 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
10367 #: modules/codec/kate.c:196
10368 msgid ""
10369 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10370 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10371 "rendering via Tiger is enabled."
10372 msgstr ""
10374 #: modules/codec/kate.c:203
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Shadow"
10377 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10379 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
10380 msgid "Outline"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
10384 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10385 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10386 #: modules/video_filter/rss.c:72
10387 msgid "Black"
10388 msgstr "შავი"
10390 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10391 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10392 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10393 #: modules/video_filter/rss.c:73
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Gray"
10396 msgstr "გერმანული"
10398 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10399 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10400 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10401 #: modules/video_filter/rss.c:73
10402 msgid "Silver"
10403 msgstr "ვერცხლისფერი"
10405 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10406 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10407 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
10408 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10409 msgid "White"
10410 msgstr "თეთრი"
10412 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10413 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10414 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10415 #: modules/video_filter/rss.c:73
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Maroon"
10418 msgstr "ბრეტონული"
10420 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
10421 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
10422 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10423 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10424 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
10425 #: modules/video_filter/rss.c:73
10426 msgid "Red"
10427 msgstr "წითელი"
10429 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10430 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10431 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10432 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10433 msgid "Fuchsia"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10437 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
10438 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10439 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10440 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10441 msgid "Yellow"
10442 msgstr "ყვითელი"
10444 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10445 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10446 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
10447 #: modules/video_filter/rss.c:74
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Olive"
10450 msgstr "გაწმენდა"
10452 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10453 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
10454 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10455 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10456 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10457 msgid "Green"
10458 msgstr "მწვანე"
10460 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
10461 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10462 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
10463 #: modules/video_filter/rss.c:75
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Teal"
10466 msgstr "თამილური"
10468 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10469 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10470 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10471 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Lime"
10474 msgstr "Mime"
10476 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10477 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10478 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10479 #: modules/video_filter/rss.c:75
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Purple"
10482 msgstr "წინა"
10484 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10485 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10486 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10487 #: modules/video_filter/rss.c:75
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Navy"
10490 msgstr "ნავახო"
10492 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10493 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
10494 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10495 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
10496 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10497 #: modules/video_filter/rss.c:75
10498 msgid "Blue"
10499 msgstr "ლურჯი"
10501 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
10502 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10503 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10504 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
10505 msgid "Aqua"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/kate.c:215
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Use Tiger for rendering"
10511 msgstr "ტექსტი"
10513 #: modules/codec/kate.c:216
10514 msgid ""
10515 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10516 "only render static text and bitmap based streams."
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/kate.c:220
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Rendering quality"
10522 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10524 #: modules/codec/kate.c:221
10525 msgid ""
10526 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10527 "highest quality."
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/kate.c:225
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Default font effect"
10533 msgstr "ეფექტი"
10535 #: modules/codec/kate.c:226
10536 msgid ""
10537 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10538 "backgrounds."
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/kate.c:230
10542 msgid "Default font effect strength"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/kate.c:231
10546 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/kate.c:235
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Default font description"
10552 msgstr "სესიის აღწერა"
10554 #: modules/codec/kate.c:236
10555 msgid ""
10556 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10557 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10558 "font parameters where appropriate."
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/kate.c:241
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Default font color"
10564 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
10566 #: modules/codec/kate.c:242
10567 msgid ""
10568 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10569 "font color to use."
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/kate.c:246
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Default font alpha"
10575 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10577 #: modules/codec/kate.c:247
10578 msgid ""
10579 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10580 "particular font color to use."
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/kate.c:251
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Default background color"
10586 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10588 #: modules/codec/kate.c:252
10589 msgid ""
10590 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10591 "color to use."
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/kate.c:256
10595 msgid "Default background alpha"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/kate.c:257
10599 msgid ""
10600 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10601 "specify a particular background color to use."
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/kate.c:263
10605 msgid ""
10606 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10607 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10608 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10609 "available.\n"
10610 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10611 "played. This will hopefully be fixed soon."
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/kate.c:272
10615 msgid "Kate"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/codec/kate.c:273
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Kate overlay decoder"
10621 msgstr "ვიდეო"
10623 #: modules/codec/kate.c:292
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Tiger rendering defaults"
10626 msgstr "აუდიო ფილტრები"
10628 #: modules/codec/kate.c:328
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10631 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10633 #: modules/codec/libass.c:65
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Subtitles (advanced)"
10636 msgstr "ტიტრები"
10638 #: modules/codec/libass.c:66
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Subtitle renderers using libass"
10641 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10643 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
10644 msgid "Building font cache"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/codec/libass.c:723
10648 msgid ""
10649 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10650 "This should take less than a minute."
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10654 #, fuzzy
10655 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10656 msgstr "I II ვიდეო"
10658 #: modules/codec/lpcm.c:52
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Linear PCM audio decoder"
10661 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10663 #: modules/codec/lpcm.c:57
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10666 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10668 #: modules/codec/mash.cpp:70
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Video decoder using openmash"
10671 msgstr "ვიდეო"
10673 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10674 #, fuzzy
10675 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10676 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10678 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
10679 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10685 msgstr "ვიდეო"
10687 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10690 msgstr "ვიდეო"
10692 #: modules/codec/png.c:58
10693 msgid "PNG video decoder"
10694 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10696 #: modules/codec/quicktime.c:67
10697 msgid "QuickTime library decoder"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Pseudo raw video decoder"
10703 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10705 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10708 msgstr "A აუდიო"
10710 #: modules/codec/realvideo.c:131
10711 #, fuzzy
10712 msgid "RealVideo library decoder"
10713 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
10715 #: modules/codec/schroedinger.c:50
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Schroedinger video decoder"
10718 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10720 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10721 #, fuzzy
10722 msgid "SDL Image decoder"
10723 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
10725 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10726 msgid "SDL_image video decoder"
10727 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
10729 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10730 #, fuzzy
10731 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10732 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10734 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10735 #: modules/gui/macosx/open.m:209 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10736 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10737 msgid "Mode"
10738 msgstr "რეჟიმი"
10740 #: modules/codec/speex.c:59
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10743 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
10745 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10746 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10747 msgid "Encoding quality"
10748 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10750 #: modules/codec/speex.c:63
10751 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/speex.c:65
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Encoding complexity"
10757 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10759 #: modules/codec/speex.c:67
10760 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/speex.c:69
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Maximal bitrate"
10766 msgstr "გაგზავნა"
10768 #: modules/codec/speex.c:71
10769 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10773 msgid "CBR encoding"
10774 msgstr "CBR კოდირება"
10776 #: modules/codec/speex.c:75
10777 msgid ""
10778 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10779 "bitrate encoding (VBR)."
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/speex.c:78
10783 msgid "Voice activity detection"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/speex.c:80
10787 msgid ""
10788 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10789 "mode."
10790 msgstr ""
10792 #: modules/codec/speex.c:83
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Discontinuous Transmission"
10795 msgstr "გაგრძელება"
10797 #: modules/codec/speex.c:85
10798 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10799 msgstr ""
10801 #: modules/codec/speex.c:89
10802 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/speex.c:89
10806 msgid "Wide-band (16kHz)"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/speex.c:89
10810 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/speex.c:96
10814 msgid "Speex audio decoder"
10815 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
10817 #: modules/codec/speex.c:98
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Speex"
10820 msgstr "სიჩქარე"
10822 #: modules/codec/speex.c:102
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Speex audio packetizer"
10825 msgstr "A აუდიო"
10827 #: modules/codec/speex.c:107
10828 msgid "Speex audio encoder"
10829 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
10831 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10832 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10836 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10840 msgid "DVD subtitles decoder"
10841 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10843 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10844 #, fuzzy
10845 msgid "DVD subtitles"
10846 msgstr "ტიტრები"
10848 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10849 #, fuzzy
10850 msgid "DVD subtitles packetizer"
10851 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10853 #. xgettext:
10854 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10855 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10856 #. languages using the Latin alphabet.
10857 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10858 msgid "Default (Windows-1252)"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10862 msgid "Universal (UTF-8)"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
10866 msgid "Universal (UTF-16)"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
10870 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
10874 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10878 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10882 msgid "Western European (Latin-9)"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
10886 msgid "Western European (Windows-1252)"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
10890 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10894 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10900 msgstr "ესპერანტო"
10902 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10903 msgid "Nordic (Latin-6)"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10907 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Russian (KOI8-R)"
10913 msgstr "რუსული"
10915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10918 msgstr "უკრაინული"
10920 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10921 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
10925 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10929 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
10933 msgid "Greek (Windows-1253)"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10937 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
10941 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10945 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10949 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10953 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
10957 msgid "Thai (Windows-874)"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10961 msgid "Baltic (Latin-7)"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
10965 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
10969 msgid "Celtic (Latin-8)"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10973 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10979 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
10981 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10984 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
10986 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10987 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10991 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10995 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10999 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
11003 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
11007 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
11011 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
11015 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11021 msgstr "ვიეტნამური"
11023 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
11024 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
11028 msgid "Subtitles text encoding"
11029 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
11031 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
11032 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Subtitles justification"
11038 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11040 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Set the justification of subtitles"
11043 msgstr "ნიშნულება"
11045 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
11046 #, fuzzy
11047 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11048 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11050 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
11051 msgid ""
11052 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
11056 msgid ""
11057 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11058 "but you can choose to disable all formatting."
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
11062 msgid "Text subtitles decoder"
11063 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11065 #. xgettext:
11066 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11067 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11068 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11069 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11070 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11071 #. Other scripts use other code pages.
11073 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11074 #. the VideoLAN translators mailing list.
11075 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
11076 msgctxt "GetACP"
11077 msgid "CP1252"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
11081 msgid "USFSubs"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
11085 #, fuzzy
11086 msgid "USF subtitles decoder"
11087 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11089 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
11090 msgid "T.140 text encoder"
11091 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11093 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Enable debug"
11096 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
11098 #: modules/codec/svcdsub.c:50
11099 msgid ""
11100 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
11101 "calls                 1\n"
11102 "packet assembly info  2\n"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/svcdsub.c:55
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11108 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11110 #: modules/codec/svcdsub.c:56
11111 msgid "SVCD subtitles"
11112 msgstr "SVCD ტიტრები"
11114 #: modules/codec/svcdsub.c:66
11115 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/telx.c:54
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Override page"
11121 msgstr "ვიდეო"
11123 #: modules/codec/telx.c:55
11124 msgid ""
11125 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11126 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11127 "usually 888 or 889)."
11128 msgstr ""
11130 #: modules/codec/telx.c:60
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Ignore subtitle flag"
11133 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
11135 #: modules/codec/telx.c:61
11136 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/telx.c:64
11140 msgid "Workaround for France"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/telx.c:65
11144 msgid ""
11145 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11146 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11147 "your subtitles don't appear."
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/telx.c:71
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Teletext subtitles decoder"
11153 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11155 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11156 msgid ""
11157 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11158 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11159 msgstr ""
11161 #: modules/codec/theora.c:105
11162 msgid "Theora video decoder"
11163 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11165 #: modules/codec/theora.c:111
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Theora video packetizer"
11168 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11170 #: modules/codec/theora.c:117
11171 msgid "Theora video encoder"
11172 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
11174 #: modules/codec/twolame.c:57
11175 msgid ""
11176 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11177 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/twolame.c:60
11181 msgid "Stereo mode"
11182 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11184 #: modules/codec/twolame.c:61
11185 msgid "Handling mode for stereo streams"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/twolame.c:62
11189 msgid "VBR mode"
11190 msgstr "VBR რეჟიმი"
11192 #: modules/codec/twolame.c:64
11193 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11194 msgstr ""
11196 #: modules/codec/twolame.c:65
11197 msgid "Psycho-acoustic model"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/twolame.c:67
11201 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/twolame.c:71
11205 msgid "Dual mono"
11206 msgstr "ორმაგი მონო"
11208 #: modules/codec/twolame.c:71
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Joint stereo"
11211 msgstr "სტერეო"
11213 #: modules/codec/twolame.c:76
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Libtwolame audio encoder"
11216 msgstr "აუდიო"
11218 #: modules/codec/vorbis.c:175
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Maximum encoding bitrate"
11221 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11223 #: modules/codec/vorbis.c:177
11224 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/vorbis.c:178
11228 msgid "Minimum encoding bitrate"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/vorbis.c:180
11232 #, fuzzy
11233 msgid ""
11234 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11235 "channel."
11236 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11238 #: modules/codec/vorbis.c:183
11239 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/vorbis.c:187
11243 msgid "Vorbis audio decoder"
11244 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11246 #: modules/codec/vorbis.c:198
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Vorbis audio packetizer"
11249 msgstr "A აუდიო"
11251 #: modules/codec/vorbis.c:205
11252 msgid "Vorbis audio encoder"
11253 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
11255 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11256 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/x264.c:55
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Maximum GOP size"
11262 msgstr "სიდიდე"
11264 #: modules/codec/x264.c:56
11265 msgid ""
11266 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11267 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/x264.c:60
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Minimum GOP size"
11273 msgstr "GOP ზომა"
11275 #: modules/codec/x264.c:61
11276 msgid ""
11277 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11278 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11279 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11280 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11281 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11282 "the IDR-frame. \n"
11283 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11284 "frames, but do not start a new GOP."
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/x264.c:70
11288 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/x264.c:71
11292 msgid ""
11293 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11294 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11295 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11296 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11297 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11298 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11299 "1 to 100."
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/x264.c:82
11303 msgid "B-frames between I and P"
11304 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11306 #: modules/codec/x264.c:83
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11309 msgstr "B კადრები I და კადრები."
11311 #: modules/codec/x264.c:86
11312 msgid "Adaptive B-frame decision"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/x264.c:87
11316 #, fuzzy
11317 msgid ""
11318 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11319 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11320 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
11322 #: modules/codec/x264.c:91
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11325 msgstr "B კადრების გამოყენება"
11327 #: modules/codec/x264.c:92
11328 msgid ""
11329 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11330 "negative values cause less B-frames."
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/x264.c:96
11334 msgid "Keep some B-frames as references"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/x264.c:98
11338 msgid ""
11339 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11340 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11341 "appropriately.\n"
11342 " - none: Disabled\n"
11343 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11344 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/x264.c:106
11348 msgid ""
11349 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11350 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11351 "appropriately."
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/x264.c:111
11355 msgid "CABAC"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/x264.c:112
11359 msgid ""
11360 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11361 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/x264.c:116
11365 msgid "Number of reference frames"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/x264.c:117
11369 msgid ""
11370 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11371 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11372 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11373 msgstr ""
11375 #: modules/codec/x264.c:122
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Skip loop filter"
11378 msgstr "ლოგო"
11380 #: modules/codec/x264.c:123
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11383 msgstr "გამოყენება."
11385 #: modules/codec/x264.c:125
11386 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/x264.c:126
11390 msgid ""
11391 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11392 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11393 msgstr ""
11395 #: modules/codec/x264.c:130
11396 msgid "H.264 level"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/x264.c:131
11400 msgid ""
11401 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11402 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11403 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/x264.c:136
11407 #, fuzzy
11408 msgid "H.264 profile"
11409 msgstr "პრეფიქსი"
11411 #: modules/codec/x264.c:137
11412 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/x264.c:143
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Interlaced mode"
11418 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
11420 #: modules/codec/x264.c:144
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Pure-interlaced mode."
11423 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11425 #: modules/codec/x264.c:146
11426 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/x264.c:147
11430 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/x264.c:149
11434 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/x264.c:150
11438 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/x264.c:152
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Force number of slices per frame"
11444 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11446 #: modules/codec/x264.c:153
11447 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/x264.c:155
11451 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/x264.c:156
11455 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/x264.c:158
11459 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/x264.c:159
11463 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/x264.c:162
11467 msgid "Set QP"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/x264.c:163
11471 msgid ""
11472 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11473 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/x264.c:167
11477 msgid "Quality-based VBR"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/x264.c:168
11481 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/x264.c:170
11485 msgid "Min QP"
11486 msgstr "მინიმალური QP"
11488 #: modules/codec/x264.c:171
11489 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/x264.c:174
11493 msgid "Max QP"
11494 msgstr "მაქსიმალური QP"
11496 #: modules/codec/x264.c:175
11497 msgid "Maximum quantizer parameter."
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/x264.c:177
11501 msgid "Max QP step"
11502 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
11504 #: modules/codec/x264.c:178
11505 msgid "Max QP step between frames."
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/x264.c:180
11509 msgid "Average bitrate tolerance"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/x264.c:181
11513 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/x264.c:184
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Max local bitrate"
11519 msgstr "ვიდეო"
11521 #: modules/codec/x264.c:185
11522 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/x264.c:187
11526 msgid "VBV buffer"
11527 msgstr "VBV ბუფერი"
11529 #: modules/codec/x264.c:188
11530 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/x264.c:191
11534 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/x264.c:192
11538 #, fuzzy
11539 msgid ""
11540 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11541 "0.0 to 1.0."
11542 msgstr "a სიდიდე."
11544 #: modules/codec/x264.c:195
11545 msgid "How AQ distributes bits"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/x264.c:196
11549 msgid ""
11550 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11551 " - 0: Disabled\n"
11552 " - 1: Current x264 default mode\n"
11553 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11554 "frame"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/x264.c:201
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Strength of AQ"
11560 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11562 #: modules/codec/x264.c:202
11563 msgid ""
11564 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11565 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
11566 " - 0.5: weak AQ\n"
11567 " - 1.5: strong AQ"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/x264.c:208
11571 #, fuzzy
11572 msgid "QP factor between I and P"
11573 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11575 #: modules/codec/x264.c:209
11576 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/x264.c:212
11580 #, fuzzy
11581 msgid "QP factor between P and B"
11582 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11584 #: modules/codec/x264.c:213
11585 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/x264.c:215
11589 msgid "QP difference between chroma and luma"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/x264.c:216
11593 msgid "QP difference between chroma and luma."
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/x264.c:218
11597 msgid "Multipass ratecontrol"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/x264.c:219
11601 msgid ""
11602 "Multipass ratecontrol:\n"
11603 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11604 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11605 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/x264.c:224
11609 msgid "QP curve compression"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/x264.c:225
11613 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
11617 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/x264.c:228
11621 msgid ""
11622 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11623 "blurs complexity."
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/x264.c:232
11627 msgid ""
11628 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
11629 "quants."
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/x264.c:237
11633 msgid "Partitions to consider"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/x264.c:238
11637 msgid ""
11638 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11639 " - none  : \n"
11640 " - fast  : i4x4\n"
11641 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11642 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11643 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11644 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/x264.c:246
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Direct MV prediction mode"
11650 msgstr "ობიექტი"
11652 #: modules/codec/x264.c:247
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Direct MV prediction mode."
11655 msgstr "ობიექტი"
11657 #: modules/codec/x264.c:249
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Direct prediction size"
11660 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11662 #: modules/codec/x264.c:250
11663 msgid ""
11664 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11665 " -  1: 8x8\n"
11666 " - -1: smallest possible according to level\n"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/x264.c:255
11670 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/x264.c:256
11674 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/x264.c:258
11678 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/x264.c:259
11682 msgid ""
11683 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11684 " - 1: Blind offset\n"
11685 " - 2: Smart analysis\n"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/x264.c:264
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11691 msgstr "ჩართვა"
11693 #: modules/codec/x264.c:265
11694 msgid ""
11695 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11696 "(fast)\n"
11697 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11698 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11699 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11700 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/codec/x264.c:272
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Maximum motion vector search range"
11706 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11708 #: modules/codec/x264.c:273
11709 msgid ""
11710 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11711 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11712 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/x264.c:278
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Maximum motion vector length"
11718 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11720 #: modules/codec/x264.c:279
11721 msgid ""
11722 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11723 msgstr ""
11725 #: modules/codec/x264.c:282
11726 msgid "Minimum buffer space between threads"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/x264.c:283
11730 msgid ""
11731 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11732 "threads."
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/x264.c:286
11736 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/x264.c:287
11740 msgid ""
11741 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11742 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/x264.c:291
11746 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/x264.c:293
11750 msgid ""
11751 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11752 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11753 "quality). Range 1 to 9."
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/x264.c:297
11757 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/x264.c:298
11761 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/x264.c:301
11765 msgid "Decide references on a per partition basis"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/x264.c:302
11769 msgid ""
11770 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11771 "as opposed to only one ref per macroblock."
11772 msgstr ""
11774 #: modules/codec/x264.c:306
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Chroma in motion estimation"
11777 msgstr "ჩართვა"
11779 #: modules/codec/x264.c:307
11780 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/x264.c:310
11784 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/codec/x264.c:311
11788 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11789 msgstr ""
11791 #: modules/codec/x264.c:313
11792 msgid "Adaptive spatial transform size"
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/x264.c:315
11796 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/x264.c:317
11800 msgid "Trellis RD quantization"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/x264.c:318
11804 msgid ""
11805 "Trellis RD quantization: \n"
11806 " - 0: disabled\n"
11807 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11808 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11809 "This requires CABAC."
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/x264.c:324
11813 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/x264.c:325
11817 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/x264.c:327
11821 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/x264.c:328
11825 msgid ""
11826 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11827 "small single coefficient."
11828 msgstr ""
11830 #: modules/codec/x264.c:331
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Use Psy-optimizations"
11833 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11835 #: modules/codec/x264.c:332
11836 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/x264.c:336
11840 msgid ""
11841 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11842 "a useful range."
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/x264.c:339
11846 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/x264.c:340
11850 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/x264.c:343
11854 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/x264.c:344
11858 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/x264.c:349
11862 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/x264.c:350
11866 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/x264.c:353
11870 msgid "CPU optimizations"
11871 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11873 #: modules/codec/x264.c:354
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11876 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11878 #: modules/codec/x264.c:356
11879 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/x264.c:357
11883 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/x264.c:359
11887 #, fuzzy
11888 msgid "PSNR computation"
11889 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11891 #: modules/codec/x264.c:360
11892 msgid ""
11893 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11894 "quality."
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/x264.c:363
11898 #, fuzzy
11899 msgid "SSIM computation"
11900 msgstr "SMB დომეინი"
11902 #: modules/codec/x264.c:364
11903 msgid ""
11904 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11905 "quality."
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/x264.c:367
11909 msgid "Quiet mode"
11910 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
11912 #: modules/codec/x264.c:368
11913 msgid "Quiet mode."
11914 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
11916 #: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11917 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11918 msgid "Statistics"
11919 msgstr "სტატისტიკა"
11921 #: modules/codec/x264.c:371
11922 msgid "Print stats for each frame."
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/x264.c:373
11926 msgid "SPS and PPS id numbers"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/x264.c:374
11930 msgid ""
11931 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11932 "settings."
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/x264.c:377
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Access unit delimiters"
11938 msgstr "Access ფილტრები"
11940 #: modules/codec/x264.c:378
11941 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11942 msgstr ""
11944 #: modules/codec/x264.c:380
11945 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/codec/x264.c:381
11949 msgid ""
11950 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11951 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11952 "yet"
11953 msgstr ""
11955 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
11956 #, fuzzy
11957 msgid "HRD-timing information"
11958 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
11960 #: modules/codec/x264.c:388
11961 msgid ""
11962 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11963 "by user settings."
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/x264.c:390
11967 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/x264.c:395
11971 #, fuzzy
11972 msgid "dia"
11973 msgstr "მაკედონიური"
11975 #: modules/codec/x264.c:395
11976 msgid "hex"
11977 msgstr "hex"
11979 #: modules/codec/x264.c:395
11980 msgid "umh"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/codec/x264.c:395
11984 #, fuzzy
11985 msgid "esa"
11986 msgstr "დიახ"
11988 #: modules/codec/x264.c:395
11989 msgid "tesa"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/x264.c:408
11993 msgid "fast"
11994 msgstr "სწრაფი"
11996 #: modules/codec/x264.c:408
11997 msgid "normal"
11998 msgstr "ნორმალური"
12000 #: modules/codec/x264.c:408
12001 msgid "slow"
12002 msgstr "ნელი"
12004 #: modules/codec/x264.c:408
12005 msgid "all"
12006 msgstr "ყველა"
12008 #: modules/codec/x264.c:413
12009 #, fuzzy
12010 msgid "spatial"
12011 msgstr "pal"
12013 #: modules/codec/x264.c:413
12014 #, fuzzy
12015 msgid "temporal"
12016 msgstr "გადაგზავნა"
12018 #: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
12019 msgid "auto"
12020 msgstr "auto"
12022 #: modules/codec/x264.c:416
12023 #, fuzzy
12024 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12025 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
12027 #: modules/codec/zvbi.c:58
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Teletext page"
12030 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12032 #: modules/codec/zvbi.c:59
12033 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/zvbi.c:62
12037 msgid "Text is always opaque"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/zvbi.c:63
12041 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/zvbi.c:66
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Teletext alignment"
12047 msgstr "მონაცემი"
12049 #: modules/codec/zvbi.c:68
12050 #, fuzzy
12051 msgid ""
12052 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12053 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12054 "6 = top-right)."
12055 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12057 #: modules/codec/zvbi.c:72
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Teletext text subtitles"
12060 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12062 #: modules/codec/zvbi.c:73
12063 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/zvbi.c:82
12067 #, fuzzy
12068 msgid "VBI and Teletext decoder"
12069 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12071 #: modules/codec/zvbi.c:83
12072 #, fuzzy
12073 msgid "VBI & Teletext"
12074 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12076 #: modules/codec/zvbi.c:686
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Subpage"
12079 msgstr "მანძილი"
12081 #: modules/codec/zvbi.c:700
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Page"
12084 msgstr "პაუზა"
12086 #: modules/control/dbus.c:134
12087 msgid "dbus"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/control/dbus.c:137
12091 #, fuzzy
12092 msgid "D-Bus control interface"
12093 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12095 #: modules/control/gestures.c:81
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Motion threshold (10-100)"
12098 msgstr "სიკაშკაშე"
12100 #: modules/control/gestures.c:83
12101 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12102 msgstr ""
12104 #: modules/control/gestures.c:85
12105 msgid "Trigger button"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/control/gestures.c:87
12109 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12110 msgstr ""
12112 #: modules/control/gestures.c:97
12113 msgid "Middle"
12114 msgstr "შუა"
12116 #: modules/control/gestures.c:100
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Gestures"
12119 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
12121 #: modules/control/gestures.c:108
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Mouse gestures control interface"
12124 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12126 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12127 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Global Hotkeys"
12130 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12132 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12133 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Global Hotkeys interface"
12136 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12138 #: modules/control/hotkeys.c:92
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Volume Control"
12141 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12143 #: modules/control/hotkeys.c:92
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Position Control"
12146 msgstr "პოზიცია"
12148 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Ignore"
12151 msgstr "არა"
12153 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
12154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
12155 msgid "Hotkeys"
12156 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12158 #: modules/control/hotkeys.c:96
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Hotkeys management interface"
12161 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12163 #: modules/control/hotkeys.c:103
12164 #, fuzzy
12165 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12166 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12168 #: modules/control/hotkeys.c:104
12169 msgid ""
12170 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12171 "ignored"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/control/hotkeys.c:374
12175 #, fuzzy, c-format
12176 msgid "Audio Device: %s"
12177 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
12179 #: modules/control/hotkeys.c:471
12180 #, c-format
12181 msgid "Audio track: %s"
12182 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
12184 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12185 #, c-format
12186 msgid "Subtitle track: %s"
12187 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
12189 #: modules/control/hotkeys.c:488
12190 msgid "N/A"
12191 msgstr "არარი მოცემული"
12193 #: modules/control/hotkeys.c:537
12194 #, c-format
12195 msgid "Aspect ratio: %s"
12196 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
12198 #: modules/control/hotkeys.c:565
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "Crop: %s"
12201 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12203 #: modules/control/hotkeys.c:579
12204 msgid "Zooming reset"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/control/hotkeys.c:587
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Scaled to screen"
12210 msgstr "ეკრანი"
12212 #: modules/control/hotkeys.c:590
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Original Size"
12215 msgstr "ჩართე აუდიო"
12217 #: modules/control/hotkeys.c:618
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Deinterlace off"
12220 msgstr "დეინტერლაცია"
12222 #: modules/control/hotkeys.c:638
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Deinterlace on"
12225 msgstr "დეინტერლაცია"
12227 #: modules/control/hotkeys.c:671
12228 #, fuzzy, c-format
12229 msgid "Zoom mode: %s"
12230 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12232 #: modules/control/hotkeys.c:719
12233 #, fuzzy
12234 msgid "1.00x"
12235 msgstr "100%"
12237 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
12238 #, fuzzy, c-format
12239 msgid "Subtitle delay %i ms"
12240 msgstr "ტიტრები"
12242 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "Subtitle position %i px"
12245 msgstr "ფილტრები"
12247 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "Audio delay %i ms"
12250 msgstr "აუდიო"
12252 #: modules/control/hotkeys.c:862
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Recording"
12255 msgstr "კოდირება"
12257 #: modules/control/hotkeys.c:864
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Recording done"
12260 msgstr "Y"
12262 #: modules/control/hotkeys.c:1044
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid "Volume %d%%"
12265 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12267 #: modules/control/hotkeys.c:1051
12268 #, c-format
12269 msgid "Speed: %.2fx"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
12273 msgid "Host address"
12274 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
12276 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
12277 msgid ""
12278 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
12279 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
12280 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
12284 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Source directory"
12287 msgstr "წყარო დირექტორია"
12289 #: modules/control/http/http.c:49
12290 msgid "Handlers"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/control/http/http.c:51
12294 msgid ""
12295 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
12296 "php,pl=/usr/bin/perl)."
12297 msgstr ""
12299 #: modules/control/http/http.c:53
12300 msgid "Export album art as /art"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/control/http/http.c:55
12304 msgid ""
12305 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
12306 "id=<id> URLs."
12307 msgstr ""
12309 #: modules/control/http/http.c:58
12310 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
12311 msgstr ""
12313 #: modules/control/http/http.c:61
12314 #, fuzzy
12315 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
12316 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
12318 #: modules/control/http/http.c:63
12319 #, fuzzy
12320 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
12321 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
12323 #: modules/control/http/http.c:66
12324 #, fuzzy
12325 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
12326 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
12328 #: modules/control/http/http.c:69
12329 msgid "HTTP"
12330 msgstr "HTTP"
12332 #: modules/control/http/http.c:70
12333 #, fuzzy
12334 msgid "HTTP remote control interface"
12335 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12337 #: modules/control/http/http.c:80
12338 msgid "HTTP SSL"
12339 msgstr "HTTP SSL"
12341 #: modules/control/lirc.c:46
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Change the lirc configuration file"
12344 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
12346 #: modules/control/lirc.c:48
12347 msgid ""
12348 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12349 "users home directory."
12350 msgstr ""
12352 #: modules/control/lirc.c:58
12353 msgid "Infrared"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/control/lirc.c:61
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Infrared remote control interface"
12359 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12361 #: modules/control/motion.c:72
12362 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/control/motion.c:78
12366 #, fuzzy
12367 msgid "motion"
12368 msgstr "პოზიცია"
12370 #: modules/control/motion.c:81
12371 #, fuzzy
12372 msgid "motion control interface"
12373 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12375 #: modules/control/motion.c:82
12376 msgid ""
12377 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/control/netsync.c:57
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Network master clock"
12383 msgstr "ქსელი: "
12385 #: modules/control/netsync.c:58
12386 msgid ""
12387 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
12388 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/control/netsync.c:62
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Master server ip address"
12394 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
12396 #: modules/control/netsync.c:63
12397 msgid ""
12398 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
12399 msgstr ""
12401 #: modules/control/netsync.c:66
12402 #, fuzzy
12403 msgid "UDP timeout (in ms)"
12404 msgstr "დაყოვნების დრო"
12406 #: modules/control/netsync.c:67
12407 msgid ""
12408 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/control/netsync.c:71
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Network Sync"
12414 msgstr "ქსელი"
12416 #: modules/control/ntservice.c:43
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Install Windows Service"
12419 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
12421 #: modules/control/ntservice.c:45
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Install the Service and exit."
12424 msgstr "დაყენება სერვისი და."
12426 #: modules/control/ntservice.c:46
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Uninstall Windows Service"
12429 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12431 #: modules/control/ntservice.c:48
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Uninstall the Service and exit."
12434 msgstr "სერვისი და."
12436 #: modules/control/ntservice.c:49
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Display name of the Service"
12439 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
12441 #: modules/control/ntservice.c:51
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Change the display name of the Service."
12444 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
12446 #: modules/control/ntservice.c:52
12447 msgid "Configuration options"
12448 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
12450 #: modules/control/ntservice.c:54
12451 msgid ""
12452 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12453 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12454 "configured."
12455 msgstr ""
12457 #: modules/control/ntservice.c:59
12458 msgid ""
12459 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12460 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12461 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/control/ntservice.c:65
12465 msgid "NT Service"
12466 msgstr "NT სერვისი"
12468 #: modules/control/ntservice.c:66
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Windows Service interface"
12471 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12473 #: modules/control/rc.c:70
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Initializing"
12476 msgstr "იტალიური"
12478 #: modules/control/rc.c:71
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Opening"
12481 msgstr "გახსნა"
12483 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
12484 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
12485 #: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
12486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
12487 msgid "Pause"
12488 msgstr "პაუზა"
12490 #: modules/control/rc.c:74
12491 #, fuzzy
12492 msgid "End"
12493 msgstr "უკან გადახვევა"
12495 #: modules/control/rc.c:75
12496 msgid "Error"
12497 msgstr "შეცდომა"
12499 #: modules/control/rc.c:160
12500 msgid "Show stream position"
12501 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
12503 #: modules/control/rc.c:161
12504 msgid ""
12505 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12506 msgstr ""
12508 #: modules/control/rc.c:164
12509 msgid "Fake TTY"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/control/rc.c:165
12513 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12514 msgstr ""
12516 #: modules/control/rc.c:167
12517 msgid "UNIX socket command input"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/control/rc.c:168
12521 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12522 msgstr ""
12524 #: modules/control/rc.c:171
12525 #, fuzzy
12526 msgid "TCP command input"
12527 msgstr "TCP შესავალი"
12529 #: modules/control/rc.c:172
12530 msgid ""
12531 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12532 "port the interface will bind to."
12533 msgstr ""
12535 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12538 msgstr "არა გახსნა a DOS"
12540 #: modules/control/rc.c:178
12541 #, fuzzy
12542 msgid ""
12543 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12544 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12545 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12546 msgstr ""
12547 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12549 #: modules/control/rc.c:185
12550 #, fuzzy
12551 msgid "RC"
12552 msgstr "ka"
12554 #: modules/control/rc.c:188
12555 msgid "Remote control interface"
12556 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12558 #: modules/control/rc.c:338
12559 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12560 msgstr ""
12562 #: modules/control/rc.c:775
12563 #, c-format
12564 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12565 msgstr ""
12567 #: modules/control/rc.c:798
12568 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/control/rc.c:800
12572 #, fuzzy
12573 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12574 msgstr "დახმარება დახმარება"
12576 #: modules/control/rc.c:801
12577 #, fuzzy
12578 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12579 msgstr "დახმარება დახმარება"
12581 #: modules/control/rc.c:802
12582 #, fuzzy
12583 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12584 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12586 #: modules/control/rc.c:803
12587 #, fuzzy
12588 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12589 msgstr "დახმარება დახმარება"
12591 #: modules/control/rc.c:804
12592 #, fuzzy
12593 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12594 msgstr "დახმარება დახმარება"
12596 #: modules/control/rc.c:805
12597 #, fuzzy
12598 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12599 msgstr "დახმარება დახმარება"
12601 #: modules/control/rc.c:806
12602 #, fuzzy
12603 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12604 msgstr "დახმარება დახმარება"
12606 #: modules/control/rc.c:807
12607 #, fuzzy
12608 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12609 msgstr "დახმარება დახმარება"
12611 #: modules/control/rc.c:808
12612 #, fuzzy
12613 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12614 msgstr "დახმარება დახმარება"
12616 #: modules/control/rc.c:809
12617 #, fuzzy
12618 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12619 msgstr "დახმარება დახმარება"
12621 #: modules/control/rc.c:810
12622 #, fuzzy
12623 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12624 msgstr "დახმარება დახმარება"
12626 #: modules/control/rc.c:811
12627 #, fuzzy
12628 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12629 msgstr "დახმარება დახმარება"
12631 #: modules/control/rc.c:812
12632 #, fuzzy
12633 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12634 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12636 #: modules/control/rc.c:813
12637 #, fuzzy
12638 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12639 msgstr "დახმარება დახმარება"
12641 #: modules/control/rc.c:814
12642 #, fuzzy
12643 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12644 msgstr "დახმარება დახმარება"
12646 #: modules/control/rc.c:815
12647 #, fuzzy
12648 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12649 msgstr "დახმარება დახმარება"
12651 #: modules/control/rc.c:816
12652 #, fuzzy
12653 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12654 msgstr "რიცხვი ის"
12656 #: modules/control/rc.c:817
12657 #, fuzzy
12658 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12659 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12661 #: modules/control/rc.c:818
12662 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/control/rc.c:820
12666 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/control/rc.c:821
12670 #, fuzzy
12671 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12672 msgstr "დახმარება დახმარება"
12674 #: modules/control/rc.c:822
12675 #, fuzzy
12676 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12677 msgstr "დახმარება დახმარება"
12679 #: modules/control/rc.c:823
12680 #, fuzzy
12681 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12682 msgstr "დახმარება დახმარება"
12684 #: modules/control/rc.c:824
12685 #, fuzzy
12686 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12687 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12689 #: modules/control/rc.c:825
12690 #, fuzzy
12691 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12692 msgstr "a დახმარება"
12694 #: modules/control/rc.c:826
12695 #, fuzzy
12696 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12697 msgstr "რიცხვი ის"
12699 #: modules/control/rc.c:827
12700 #, fuzzy
12701 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12702 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12704 #: modules/control/rc.c:828
12705 #, fuzzy
12706 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12707 msgstr "დახმარება დახმარება"
12709 #: modules/control/rc.c:829
12710 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/control/rc.c:830
12714 #, fuzzy
12715 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12716 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12718 #: modules/control/rc.c:831
12719 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/control/rc.c:832
12723 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/control/rc.c:833
12727 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/control/rc.c:834
12731 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/control/rc.c:836
12735 #, fuzzy
12736 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12737 msgstr "დახმარება დახმარება"
12739 #: modules/control/rc.c:837
12740 #, fuzzy
12741 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12742 msgstr "დახმარება დახმარება"
12744 #: modules/control/rc.c:838
12745 #, fuzzy
12746 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12747 msgstr "დახმარება დახმარება"
12749 #: modules/control/rc.c:839
12750 #, fuzzy
12751 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12752 msgstr "დახმარება დახმარება"
12754 #: modules/control/rc.c:840
12755 #, fuzzy
12756 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12757 msgstr "რიცხვი ის"
12759 #: modules/control/rc.c:841
12760 #, fuzzy
12761 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12762 msgstr "დახმარება დახმარება"
12764 #: modules/control/rc.c:842
12765 #, fuzzy
12766 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12767 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12769 #: modules/control/rc.c:843
12770 #, fuzzy
12771 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12772 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12774 #: modules/control/rc.c:844
12775 #, fuzzy
12776 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12777 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12779 #: modules/control/rc.c:845
12780 #, fuzzy
12781 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12782 msgstr "დახმარება დახმარება"
12784 #: modules/control/rc.c:846
12785 #, fuzzy
12786 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12787 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12789 #: modules/control/rc.c:847
12790 #, fuzzy
12791 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12792 msgstr "რიცხვი ის"
12794 #: modules/control/rc.c:848
12795 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/control/rc.c:849
12799 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/control/rc.c:854
12803 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/control/rc.c:855
12807 #, fuzzy
12808 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12809 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12811 #: modules/control/rc.c:856
12812 #, fuzzy
12813 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12814 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12816 #: modules/control/rc.c:857
12817 #, fuzzy
12818 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12819 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12821 #: modules/control/rc.c:858
12822 #, fuzzy
12823 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12824 msgstr "რიცხვი ის"
12826 #: modules/control/rc.c:859
12827 #, fuzzy
12828 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12829 msgstr "დახმარება დახმარება"
12831 #: modules/control/rc.c:860
12832 #, fuzzy
12833 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12834 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12836 #: modules/control/rc.c:861
12837 #, fuzzy
12838 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12839 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12841 #: modules/control/rc.c:863
12842 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12843 msgstr ""
12845 #: modules/control/rc.c:864
12846 #, fuzzy
12847 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12848 msgstr "დახმარება დახმარება"
12850 #: modules/control/rc.c:865
12851 #, fuzzy
12852 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12853 msgstr "დახმარება დახმარება"
12855 #: modules/control/rc.c:866
12856 #, fuzzy
12857 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12858 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12860 #: modules/control/rc.c:867
12861 #, fuzzy
12862 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12863 msgstr "დახმარება დახმარება"
12865 #: modules/control/rc.c:869
12866 #, fuzzy
12867 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12868 msgstr "რიცხვი ის"
12870 #: modules/control/rc.c:870
12871 #, fuzzy
12872 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12873 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12875 #: modules/control/rc.c:871
12876 #, fuzzy
12877 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12878 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12880 #: modules/control/rc.c:872
12881 #, fuzzy
12882 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12883 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12885 #: modules/control/rc.c:873
12886 #, fuzzy
12887 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12888 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12890 #: modules/control/rc.c:874
12891 #, fuzzy
12892 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12893 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12895 #: modules/control/rc.c:875
12896 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/control/rc.c:876
12900 #, fuzzy
12901 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12902 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12904 #: modules/control/rc.c:877
12905 #, fuzzy
12906 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12907 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12909 #: modules/control/rc.c:878
12910 #, fuzzy
12911 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12912 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12914 #: modules/control/rc.c:879
12915 #, fuzzy
12916 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12917 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12919 #: modules/control/rc.c:880
12920 #, fuzzy
12921 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12922 msgstr "რიცხვი ის"
12924 #: modules/control/rc.c:881
12925 #, fuzzy
12926 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12927 msgstr "ჰორიზონტალური"
12929 #: modules/control/rc.c:882
12930 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/control/rc.c:885
12934 #, fuzzy
12935 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12936 msgstr "დახმარება დახმარება"
12938 #: modules/control/rc.c:886
12939 #, fuzzy
12940 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12941 msgstr "a დახმარება"
12943 #: modules/control/rc.c:887
12944 #, fuzzy
12945 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12946 msgstr "დუიმი"
12948 #: modules/control/rc.c:888
12949 #, fuzzy
12950 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12951 msgstr "დახმარება დახმარება"
12953 #: modules/control/rc.c:890
12954 msgid "+----[ end of help ]"
12955 msgstr ""
12957 #: modules/control/rc.c:1016
12958 msgid "Press menu select or pause to continue."
12959 msgstr ""
12961 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12962 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12963 #: modules/control/rc.c:1811
12964 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12965 msgstr ""
12967 #: modules/control/rc.c:1333
12968 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12969 msgstr ""
12971 #: modules/control/rc.c:1344
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid "Playlist has only %d elements"
12974 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12976 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12979 msgstr "ის:"
12981 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12982 #, fuzzy
12983 msgid "+-[Incoming]"
12984 msgstr "კოდირება"
12986 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12987 #, c-format
12988 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12992 #, c-format
12993 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12997 #, c-format
12998 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
13002 #, c-format
13003 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/control/rc.c:1879
13007 #, c-format
13008 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/control/rc.c:1881
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "| discontinuities  :    %5i"
13014 msgstr "ვიდეო"
13016 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
13017 #, fuzzy
13018 msgid "+-[Video Decoding]"
13019 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
13021 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
13022 #, c-format
13023 msgid "| video decoded    :    %5i"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
13027 #, c-format
13028 msgid "| frames displayed :    %5i"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
13032 #, c-format
13033 msgid "| frames lost      :    %5i"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
13037 #, fuzzy
13038 msgid "+-[Audio Decoding]"
13039 msgstr "აუდიო"
13041 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
13042 #, c-format
13043 msgid "| audio decoded    :    %5i"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
13047 #, c-format
13048 msgid "| buffers played   :    %5i"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
13052 #, c-format
13053 msgid "| buffers lost     :    %5i"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
13057 msgid "+-[Streaming]"
13058 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
13060 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
13061 #, c-format
13062 msgid "| packets sent     :    %5i"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
13066 #, c-format
13067 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/control/rc.c:1907
13071 #, c-format
13072 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/control/signals.c:37
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Signals"
13078 msgstr "სინჰალური"
13080 #: modules/control/signals.c:40
13081 #, fuzzy
13082 msgid "POSIX signals handling interface"
13083 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
13085 #: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
13086 #: modules/stream_out/raop.c:147
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Host"
13089 msgstr "ჰოსტი"
13091 #: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
13092 msgid ""
13093 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
13094 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
13095 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
13096 msgstr ""
13098 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
13099 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
13100 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
13101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
13102 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
13103 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
13104 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
13105 #: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
13106 msgid "Port"
13107 msgstr "პორტი"
13109 #: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
13110 msgid ""
13111 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
13112 "4212."
13113 msgstr ""
13115 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
13116 msgid ""
13117 "A single administration password is used to protect this interface. The "
13118 "default value is \"admin\"."
13119 msgstr ""
13121 #: modules/control/telnet.c:96
13122 #, fuzzy
13123 msgid "VLM remote control interface"
13124 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13126 #: modules/demux/aiff.c:49
13127 #, fuzzy
13128 msgid "AIFF demuxer"
13129 msgstr "AVI დემუქსერი"
13131 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13132 #, fuzzy
13133 msgid "ASF v1.0 demuxer"
13134 msgstr "ASF"
13136 #: modules/demux/asf/asf.c:178
13137 msgid "Could not demux ASF stream"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/demux/asf/asf.c:179
13141 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13142 msgstr ""
13144 #: modules/demux/au.c:50
13145 #, fuzzy
13146 msgid "AU demuxer"
13147 msgstr "XA დემუქსერი"
13149 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13150 msgid "FFmpeg demuxer"
13151 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
13153 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Avformat"
13156 msgstr "ფორმატი"
13158 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13159 msgid "FFmpeg muxer"
13160 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
13162 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Ffmpeg mux"
13165 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
13167 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13168 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
13169 msgstr ""
13171 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Force interleaved method"
13174 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13176 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Force interleaved method."
13179 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13181 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Force index creation"
13184 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
13186 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13187 #, fuzzy
13188 msgid ""
13189 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13190 "incomplete (not seekable)."
13191 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
13193 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Ask for action"
13196 msgstr " ინფორმაცია "
13198 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Always fix"
13201 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
13203 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Never fix"
13206 msgstr "ახალი"
13208 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13209 msgid "AVI demuxer"
13210 msgstr "AVI დემუქსერი"
13212 #: modules/demux/avi/avi.c:652
13213 msgid "AVI Index"
13214 msgstr "AVI ინდექსი"
13216 #: modules/demux/avi/avi.c:653
13217 msgid ""
13218 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
13219 "Do you want to try to fix it?\n"
13220 "\n"
13221 "This might take a long time."
13222 msgstr ""
13224 #: modules/demux/avi/avi.c:656
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Repair"
13227 msgstr "ნეპალური"
13229 #: modules/demux/avi/avi.c:656
13230 msgid "Don't repair"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Fixing AVI Index..."
13236 msgstr "AVI ინდექსი"
13238 #: modules/demux/cdg.c:45
13239 #, fuzzy
13240 msgid "CDG demuxer"
13241 msgstr "OGG დემუქსერი"
13243 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Dump filename"
13246 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13248 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13249 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13250 msgstr ""
13252 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13253 msgid "Append to existing file"
13254 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
13256 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13257 #, fuzzy
13258 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13259 msgstr "ფაილი არა."
13261 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13262 #, fuzzy
13263 msgid "File dumper"
13264 msgstr "ფაილი"
13266 #: modules/demux/dirac.c:41
13267 msgid "Value to adjust dts by"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/demux/dirac.c:54
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Dirac video demuxer"
13273 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
13275 #: modules/demux/flac.c:49
13276 #, fuzzy
13277 msgid "FLAC demuxer"
13278 msgstr "XA დემუქსერი"
13280 #: modules/demux/gme.cpp:55
13281 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Closed captions"
13287 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
13289 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Textual audio descriptions"
13292 msgstr "სესიის აღწერა"
13294 #: modules/demux/kate_categories.c:43
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Karaoke"
13297 msgstr "ყაზახური"
13299 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Ticker text"
13302 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13304 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Active regions"
13307 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
13309 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13310 msgid "Semantic annotations"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Transcript"
13316 msgstr "სანსკრიტი"
13318 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Lyrics"
13321 msgstr "ლიცენზია"
13323 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13324 msgid "Linguistic markup"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13328 msgid "Cue points"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Subtitles (images)"
13334 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13336 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13337 msgid "Slides (text)"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Slides (images)"
13343 msgstr "ვიდეო"
13345 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Unknown category"
13348 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13350 #: modules/demux/live555.cpp:77
13351 #, fuzzy
13352 msgid ""
13353 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
13354 "should be set in millisecond units."
13355 msgstr "დუიმი მილიწამები."
13357 #: modules/demux/live555.cpp:80
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13360 msgstr "RTSP"
13362 #: modules/demux/live555.cpp:81
13363 #, fuzzy
13364 msgid ""
13365 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13366 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13367 "RTSP servers."
13368 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
13370 #: modules/demux/live555.cpp:85
13371 #, fuzzy
13372 msgid "WMServer RTSP dialect"
13373 msgstr "RTSP"
13375 #: modules/demux/live555.cpp:86
13376 msgid ""
13377 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13378 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13379 msgstr ""
13381 #: modules/demux/live555.cpp:90
13382 msgid "RTSP user name"
13383 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
13385 #: modules/demux/live555.cpp:91
13386 msgid ""
13387 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13388 "the url."
13389 msgstr ""
13391 #: modules/demux/live555.cpp:93
13392 msgid "RTSP password"
13393 msgstr "RTSP პაროლი"
13395 #: modules/demux/live555.cpp:94
13396 msgid ""
13397 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13398 "the url."
13399 msgstr ""
13401 #: modules/demux/live555.cpp:98
13402 #, fuzzy
13403 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13404 msgstr "RTP RTSP"
13406 #: modules/demux/live555.cpp:108
13407 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
13411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13412 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/demux/live555.cpp:121
13416 msgid "Client port"
13417 msgstr "კლიენტის პორტი"
13419 #: modules/demux/live555.cpp:122
13420 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13421 msgstr ""
13423 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
13424 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13425 msgstr ""
13427 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
13428 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/demux/live555.cpp:132
13432 msgid "HTTP tunnel port"
13433 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
13435 #: modules/demux/live555.cpp:133
13436 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13437 msgstr ""
13439 #: modules/demux/live555.cpp:603
13440 #, fuzzy
13441 msgid "RTSP authentication"
13442 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13444 #: modules/demux/live555.cpp:604
13445 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13446 msgstr ""
13448 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
13449 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13450 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Frames per Second"
13453 msgstr "კადრი წამში"
13455 #: modules/demux/mjpeg.c:48
13456 #, fuzzy
13457 msgid ""
13458 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13459 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13460 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13462 #: modules/demux/mjpeg.c:54
13463 #, fuzzy
13464 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13465 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
13467 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
13468 msgid "---  DVD Menu"
13469 msgstr "---..DVD მენიუ"
13471 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
13472 #, fuzzy
13473 msgid "First Played"
13474 msgstr "პირველი"
13476 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
13477 msgid "Video Manager"
13478 msgstr "ვიდეო მმართველი"
13480 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
13481 msgid "----- Title"
13482 msgstr "----- სათაური"
13484 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Matroska stream demuxer"
13487 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
13489 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Ordered chapters"
13492 msgstr "შემდეგი თავი"
13494 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13497 msgstr "დაკვრა დუიმი."
13499 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Chapter codecs"
13502 msgstr "თავი"
13504 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13507 msgstr "დუიმი."
13509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Preload Directory"
13512 msgstr "დირექტორია"
13514 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13515 #, fuzzy
13516 msgid ""
13517 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13518 "for broken files)."
13519 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
13521 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Seek based on percent not time"
13524 msgstr "არა"
13526 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Seek based on percent not time."
13529 msgstr "არა"
13531 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Dummy Elements"
13534 msgstr "ფიქტიური"
13536 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13539 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
13541 #: modules/demux/mod.c:54
13542 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13543 msgstr ""
13545 #: modules/demux/mod.c:55
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Enable reverberation"
13548 msgstr "ჩართე აუდიო"
13550 #: modules/demux/mod.c:56
13551 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13552 msgstr ""
13554 #: modules/demux/mod.c:58
13555 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13556 msgstr ""
13558 #: modules/demux/mod.c:60
13559 msgid "Enable megabass mode"
13560 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
13562 #: modules/demux/mod.c:61
13563 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13564 msgstr ""
13566 #: modules/demux/mod.c:63
13567 msgid ""
13568 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13569 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/mod.c:66
13573 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13574 msgstr ""
13576 #: modules/demux/mod.c:68
13577 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13578 msgstr ""
13580 #: modules/demux/mod.c:73
13581 #, fuzzy
13582 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13583 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
13585 #: modules/demux/mod.c:81
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Reverb"
13588 msgstr "ახალი"
13590 #: modules/demux/mod.c:84
13591 msgid "Reverberation level"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/demux/mod.c:86
13595 msgid "Reverberation delay"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/demux/mod.c:88
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Mega bass"
13601 msgstr "მაქსიმალური"
13603 #: modules/demux/mod.c:91
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Mega bass level"
13606 msgstr "მაქსიმალური"
13608 #: modules/demux/mod.c:93
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Mega bass cutoff"
13611 msgstr "ამოჭრა ჰც"
13613 #: modules/demux/mod.c:95
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Surround"
13616 msgstr "Dolby Surround"
13618 #: modules/demux/mod.c:98
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Surround level"
13621 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
13623 #: modules/demux/mod.c:100
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Surround delay (ms)"
13626 msgstr "აუდიო"
13628 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
13629 msgid "MP4 stream demuxer"
13630 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
13632 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
13633 msgid "MP4"
13634 msgstr "MP4"
13636 #: modules/demux/mpc.c:62
13637 msgid "MusePack demuxer"
13638 msgstr "MusePack დემუქსერი"
13640 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13641 #, fuzzy
13642 msgid ""
13643 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13644 "streams."
13645 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13647 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13648 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
13652 #, fuzzy
13653 msgid "MPEG-4 video"
13654 msgstr "ვიდეო"
13656 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13659 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
13661 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13662 msgid "H264 video demuxer"
13663 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13665 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13666 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13667 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
13669 #: modules/demux/nsc.c:46
13670 msgid "Windows Media NSC metademux"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/nsv.c:49
13674 msgid "NullSoft demuxer"
13675 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
13677 #: modules/demux/nuv.c:49
13678 msgid "Nuv demuxer"
13679 msgstr "Nuv დემუქსერი"
13681 #: modules/demux/ogg.c:54
13682 msgid "OGG demuxer"
13683 msgstr "OGG დემუქსერი"
13685 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Google Video"
13688 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
13691 msgid "Auto start"
13692 msgstr "ავტო ჩართვა"
13694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13695 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
13696 msgstr ""
13698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
13699 msgid "Show shoutcast adult content"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13703 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13704 msgstr ""
13706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Skip ads"
13709 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
13712 msgid ""
13713 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13714 "prevent adding them to the playlist."
13715 msgstr ""
13717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
13718 msgid "M3U playlist import"
13719 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
13721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
13722 #, fuzzy
13723 msgid "RAM playlist import"
13724 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
13726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13727 msgid "PLS playlist import"
13728 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
13731 msgid "B4S playlist import"
13732 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
13734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
13735 msgid "DVB playlist import"
13736 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
13738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Podcast parser"
13741 msgstr "Podcast ტიპი"
13743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
13744 msgid "XSPF playlist import"
13745 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
13747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
13748 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
13752 #, fuzzy
13753 msgid "ASX playlist import"
13754 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
13757 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
13761 msgid "QuickTime Media Link importer"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Google Video Playlist importer"
13767 msgstr "სია"
13769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Dummy ifo demux"
13772 msgstr "ფიქტიური"
13774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
13775 msgid "iTunes Music Library importer"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
13779 #, fuzzy
13780 msgid "WPL playlist import"
13781 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
13784 #, fuzzy
13785 msgid "ZPL playlist import"
13786 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
13790 msgid "Podcast Info"
13791 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
13793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Podcast Summary"
13796 msgstr "Podcast ჯამური"
13798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
13799 msgid "Podcast Size"
13800 msgstr "Podcast ზომა"
13802 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
13803 msgid "Shoutcast"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Listeners"
13809 msgstr "ლინეარული(Linear)"
13811 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
13812 msgid "Load"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/demux/ps.c:43
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Trust MPEG timestamps"
13818 msgstr "დრო"
13820 #: modules/demux/ps.c:44
13821 msgid ""
13822 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13823 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13824 "calculate from the bitrate instead."
13825 msgstr ""
13827 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13828 msgid "MPEG-PS demuxer"
13829 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
13831 #: modules/demux/ps.c:57
13832 msgid "PS"
13833 msgstr "PS"
13835 #: modules/demux/pva.c:43
13836 msgid "PVA demuxer"
13837 msgstr "PVA დემუქსერი"
13839 #: modules/demux/rawaud.c:43
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13842 msgstr "აუდიო"
13844 #: modules/demux/rawaud.c:44
13845 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13846 msgstr ""
13848 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13849 msgid "Audio channels"
13850 msgstr "აუდიო არხები"
13852 #: modules/demux/rawaud.c:47
13853 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13854 msgstr ""
13856 #: modules/demux/rawaud.c:49
13857 msgid "FOURCC code of raw input format"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/demux/rawaud.c:51
13861 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13862 msgstr ""
13864 #: modules/demux/rawaud.c:53
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Forces the audio language"
13867 msgstr "აუდიოს ენა"
13869 #: modules/demux/rawaud.c:54
13870 msgid ""
13871 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13872 "Default is 'eng'. "
13873 msgstr ""
13875 #: modules/demux/rawaud.c:64
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Raw audio demuxer"
13878 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13880 #: modules/demux/rawdv.c:41
13881 #, fuzzy
13882 msgid ""
13883 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13884 msgstr "კადრები CPU."
13886 #: modules/demux/rawdv.c:49
13887 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13888 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
13890 #: modules/demux/rawvid.c:45
13891 #, fuzzy
13892 msgid ""
13893 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13894 "30000/1001 or 29.97"
13895 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13897 #: modules/demux/rawvid.c:49
13898 #, fuzzy
13899 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13900 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13902 #: modules/demux/rawvid.c:53
13903 #, fuzzy
13904 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13905 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13907 #: modules/demux/rawvid.c:56
13908 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/rawvid.c:57
13912 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Aspect ratio"
13918 msgstr "გვერდების შეფარდება"
13920 #: modules/demux/rawvid.c:61
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13923 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13925 #: modules/demux/rawvid.c:65
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Raw video demuxer"
13928 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13930 #: modules/demux/real.c:70
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Real demuxer"
13933 msgstr "დაუმუშავებელი"
13935 #: modules/demux/smf.c:43
13936 #, fuzzy
13937 msgid "SMF demuxer"
13938 msgstr "ASF"
13940 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13941 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/subtitle.c:53
13945 msgid ""
13946 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13947 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13948 msgstr ""
13950 #: modules/demux/subtitle.c:56
13951 msgid ""
13952 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13953 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13954 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13955 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13956 "autodetection, this should always work)."
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/subtitle.c:62
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Override the default track description."
13962 msgstr "სესიის აღწერა"
13964 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Text subtitles parser"
13967 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13969 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13970 msgid "Frames per second"
13971 msgstr "კადრი წამში"
13973 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Subtitles delay"
13976 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13978 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13979 msgid "Subtitles format"
13980 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
13982 #: modules/demux/subtitle.c:87
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Subtitles description"
13985 msgstr "ნაკადის აღწერა"
13987 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13988 msgid ""
13989 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13990 "based subtitle formats without a fixed value."
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13994 msgid ""
13995 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
14001 msgstr "ტექსტი"
14003 #: modules/demux/ts.c:110
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Extra PMT"
14006 msgstr "ამოარქივება"
14008 #: modules/demux/ts.c:112
14009 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14010 msgstr ""
14012 #: modules/demux/ts.c:114
14013 msgid "Set id of ES to PID"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/demux/ts.c:115
14017 msgid ""
14018 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14019 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14020 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14021 msgstr ""
14023 #: modules/demux/ts.c:120
14024 msgid "Fast udp streaming"
14025 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
14027 #: modules/demux/ts.c:122
14028 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14029 msgstr ""
14031 #: modules/demux/ts.c:124
14032 msgid "MTU for out mode"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/demux/ts.c:125
14036 msgid "MTU for out mode."
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/ts.c:127
14040 #, fuzzy
14041 msgid "CSA ck"
14042 msgstr "CSA გასაღები"
14044 #: modules/demux/ts.c:128
14045 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Second CSA Key"
14051 msgstr "CSA გასაღები"
14053 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14054 msgid ""
14055 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14056 "bytes)."
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/ts.c:134
14060 msgid "Silent mode"
14061 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
14063 #: modules/demux/ts.c:135
14064 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/ts.c:137
14068 #, fuzzy
14069 msgid "CAPMT System ID"
14070 msgstr "სისტემის ID"
14072 #: modules/demux/ts.c:138
14073 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/ts.c:140
14077 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/ts.c:141
14081 msgid ""
14082 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14083 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/ts.c:145
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Filename of dump"
14089 msgstr "ფაილის სახელი"
14091 #: modules/demux/ts.c:146
14092 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/ts.c:148
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Append"
14098 msgstr "გაჩერებული"
14100 #: modules/demux/ts.c:150
14101 #, fuzzy
14102 msgid ""
14103 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14104 "be overwritten."
14105 msgstr "ფაილი არა."
14107 #: modules/demux/ts.c:153
14108 msgid "Dump buffer size"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/ts.c:155
14112 msgid ""
14113 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
14114 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14115 msgstr ""
14117 #: modules/demux/ts.c:158
14118 msgid "Separate sub-streams"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/demux/ts.c:160
14122 msgid ""
14123 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14124 "off this option when using stream output."
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/ts.c:164
14128 #, fuzzy
14129 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14130 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14132 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
14133 #: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Teletext"
14136 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14138 #: modules/demux/ts.c:196
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Teletext subtitles"
14141 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14143 #: modules/demux/ts.c:197
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Teletext: additional information"
14146 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14148 #: modules/demux/ts.c:198
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Teletext: program schedule"
14151 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14153 #: modules/demux/ts.c:199
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14156 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14158 #: modules/demux/ts.c:3557
14159 #, fuzzy
14160 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14161 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
14163 #: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
14164 #, fuzzy
14165 msgid "clean effects"
14166 msgstr "ეფექტი"
14168 #: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
14169 msgid "hearing impaired"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
14173 msgid "visual impaired commentary"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/tta.c:45
14177 msgid "TTA demuxer"
14178 msgstr "TTA დემუქსერი"
14180 #: modules/demux/ty.c:59
14181 msgid "TY"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/demux/ty.c:60
14185 #, fuzzy
14186 msgid "TY Stream audio/video demux"
14187 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
14189 #: modules/demux/ty.c:773
14190 msgid "Closed captions 1"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/demux/ty.c:774
14194 msgid "Closed captions 2"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/demux/ty.c:775
14198 msgid "Closed captions 3"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/demux/ty.c:776
14202 msgid "Closed captions 4"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/demux/vc1.c:44
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14208 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
14210 #: modules/demux/vc1.c:50
14211 #, fuzzy
14212 msgid "VC1 video demuxer"
14213 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14215 #: modules/demux/vobsub.c:52
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Vobsub subtitles parser"
14218 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
14220 #: modules/demux/voc.c:46
14221 msgid "VOC demuxer"
14222 msgstr "VOC დემუქსერი"
14224 #: modules/demux/wav.c:45
14225 msgid "WAV demuxer"
14226 msgstr "WAV დემუქსერი"
14228 #: modules/demux/xa.c:45
14229 msgid "XA demuxer"
14230 msgstr "XA დემუქსერი"
14232 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
14233 msgid "Framebuffer device"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
14237 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/fbosd.c:105
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Video aspect ratio"
14243 msgstr "ვიდეო ტილო"
14245 #: modules/gui/fbosd.c:107
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14248 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
14250 #: modules/gui/fbosd.c:111
14251 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14252 msgstr ""
14254 #: modules/gui/fbosd.c:113
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Transparency of the image"
14257 msgstr "გამჭირვალობა ის"
14259 #: modules/gui/fbosd.c:114
14260 msgid ""
14261 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14262 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
14266 #: modules/video_filter/marq.c:87
14267 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
14268 msgid "Text"
14269 msgstr "ტექსტი"
14271 #: modules/gui/fbosd.c:119
14272 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14273 msgstr ""
14275 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
14276 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
14277 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14278 msgid "X coordinate"
14279 msgstr "X კოორდინატი"
14281 #: modules/gui/fbosd.c:122
14282 #, fuzzy
14283 msgid "X coordinate of the rendered image"
14284 msgstr "X კოორდინატი"
14286 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
14287 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
14288 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14289 msgid "Y coordinate"
14290 msgstr "Y კოორდინატი"
14292 #: modules/gui/fbosd.c:125
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14295 msgstr "Y კოორდინატი"
14297 #: modules/gui/fbosd.c:129
14298 #, fuzzy
14299 msgid ""
14300 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14301 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14302 "g. 6=top-right)."
14303 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
14305 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
14306 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
14307 #: modules/video_filter/rss.c:147
14308 msgid "Opacity"
14309 msgstr ""
14311 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
14312 #, fuzzy
14313 msgid ""
14314 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14315 "totally opaque. "
14316 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
14318 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
14319 #: modules/video_filter/rss.c:151
14320 msgid "Font size, pixels"
14321 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
14323 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
14324 #: modules/video_filter/rss.c:152
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14327 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
14329 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
14330 #: modules/video_filter/rss.c:156
14331 #, fuzzy
14332 msgid ""
14333 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14334 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14335 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14336 "(red + green), #FFFFFF = white"
14337 msgstr ""
14338 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
14339 "წითელი მწვანე თეთრი"
14341 #: modules/gui/fbosd.c:147
14342 msgid "Clear overlay framebuffer"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/gui/fbosd.c:148
14346 msgid ""
14347 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14348 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14349 "the cache."
14350 msgstr ""
14352 #: modules/gui/fbosd.c:152
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Render text or image"
14355 msgstr "ვიდეო"
14357 #: modules/gui/fbosd.c:153
14358 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14359 msgstr ""
14361 #: modules/gui/fbosd.c:156
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Display on overlay framebuffer"
14364 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14366 #: modules/gui/fbosd.c:157
14367 msgid ""
14368 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14372 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
14373 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
14374 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
14375 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
14376 msgid "Font"
14377 msgstr "შრიფტი"
14379 #: modules/gui/fbosd.c:212
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Commands"
14382 msgstr "ბრძანება"
14384 #: modules/gui/fbosd.c:217
14385 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
14389 msgid "About VLC media player"
14390 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
14392 #: modules/gui/macosx/about.m:96
14393 #, fuzzy, c-format
14394 msgid "Compiled by %s"
14395 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14397 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14398 msgid "VLC was brought to you by:"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
14402 #: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
14403 msgid "License"
14404 msgstr "ლიცენზია"
14406 #: modules/gui/macosx/about.m:192
14407 #, fuzzy
14408 msgid "VLC media player Help"
14409 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14411 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
14412 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Index"
14415 msgstr "ინდექსი"
14417 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14418 msgid "Bookmarks"
14419 msgstr "სანიშნეები"
14421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
14422 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14423 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14424 msgid "Add"
14425 msgstr "დამატება"
14427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
14428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
14430 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14431 msgid "Clear"
14432 msgstr "გაწმენდა"
14434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
14435 msgid "Edit"
14436 msgstr "რედაქტირება"
14438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
14439 #: modules/video_filter/extract.c:75
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Extract"
14442 msgstr "ამოარქივება"
14444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
14445 msgid "Remove"
14446 msgstr "ამოშლა"
14448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
14449 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
14450 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
14451 msgid "Time"
14452 msgstr "დრო"
14454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
14455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
14456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
14457 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
14458 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
14459 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
14460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
14466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
14467 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
14468 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
14469 msgid "OK"
14470 msgstr "OK"
14472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
14473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
14474 msgid "Name"
14475 msgstr "სახელი"
14477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
14478 msgid "Untitled"
14479 msgstr "უსახელო"
14481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
14482 #, fuzzy
14483 msgid "No input"
14484 msgstr "FTP შესავალი"
14486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
14487 msgid ""
14488 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
14492 msgid "Input has changed"
14493 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
14495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
14496 msgid ""
14497 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14498 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14499 msgstr ""
14501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Invalid selection"
14504 msgstr "&არჩეული"
14506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
14507 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
14511 #, fuzzy
14512 msgid "No input found"
14513 msgstr "არა"
14515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
14516 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14517 msgstr ""
14519 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
14520 msgid "Jump To Time"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
14524 msgid "sec."
14525 msgstr "წამ."
14527 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Jump to time"
14530 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
14532 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Random On"
14535 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
14537 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
14538 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Repeat Off"
14541 msgstr "გამეორება გათიშ."
14543 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
14544 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
14545 msgid "Half Size"
14546 msgstr "ნახევარი ზომა"
14548 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
14549 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
14550 msgid "Normal Size"
14551 msgstr "ნორმალური ზომა"
14553 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
14554 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Double Size"
14557 msgstr "ზომა"
14559 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
14560 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Float on Top"
14563 msgstr "მცურავი ზემოთ"
14565 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
14566 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Fit to Screen"
14569 msgstr "ეკრანი"
14571 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Lock Aspect Ratio"
14574 msgstr "სწორია შეფარდება"
14576 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
14577 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
14578 msgid "Open File..."
14579 msgstr "ფაილის გახსნა..."
14581 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
14582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Quit after Playback"
14585 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
14587 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Step Forward"
14590 msgstr "გადაგზავნა"
14592 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Step Backward"
14595 msgstr "გადაგზავნა"
14597 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14598 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14599 msgid "User name"
14600 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14602 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Errors and Warnings"
14605 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
14607 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Clean up"
14610 msgstr " გაწმენდა "
14612 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Show Details"
14615 msgstr "ყველას ჩვენება"
14617 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Rewind"
14620 msgstr "უკან გადახვევა"
14622 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Fast Forward"
14625 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
14627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
14628 msgid "2 Pass"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
14634 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14636 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
14639 msgstr "ჩართვა a."
14641 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Preamp"
14644 msgstr "ნაკადი"
14646 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Extended controls"
14649 msgstr "გაფართოებული"
14651 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
14652 msgid "Shows more information about the available video filters."
14653 msgstr ""
14655 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Wave"
14658 msgstr "შენახვა"
14660 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Ripple"
14663 msgstr "ფაილი"
14665 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
14666 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14667 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Psychedelic"
14670 msgstr "ვიდეო"
14672 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
14673 #: modules/video_filter/gradient.c:82
14674 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Gradient"
14677 msgstr "მწვანე"
14679 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
14680 #, fuzzy
14681 msgid "General editing filters"
14682 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14684 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Distortion filters"
14687 msgstr "ვიდეო"
14689 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Blur"
14692 msgstr "ლურჯი"
14694 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
14695 msgid "Adds motion blurring to the image"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Creates several copies of the Video output window"
14701 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
14703 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Image cropping"
14706 msgstr "სურათი"
14708 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Crops a defined part of the image"
14711 msgstr "a ის ნახატი"
14713 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
14714 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Invert colors"
14717 msgstr "ვიდეო"
14719 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Inverts the colors of the image"
14722 msgstr "ის ნახატი"
14724 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Transformation"
14727 msgstr "ინფორმაცია"
14729 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Rotates or flips the image"
14732 msgstr "ნახატი"
14734 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Interactive Zoom"
14737 msgstr "ინტერფეისი"
14739 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
14740 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Volume normalization"
14746 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14748 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
14751 msgstr "აუდიო a."
14753 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Headphone virtualization"
14756 msgstr "ეფექტი"
14758 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
14759 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
14760 msgstr ""
14762 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Maximum level"
14765 msgstr "ვიდეო სიგანე"
14767 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Restore Defaults"
14770 msgstr "ნაგულისხმევი"
14772 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Opaqueness"
14775 msgstr "გახსენი:"
14777 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
14778 msgid "Adjust Image"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Video Filter"
14784 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14786 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Audio Filter"
14789 msgstr "აუდიო ფილტრები"
14791 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
14792 #, fuzzy
14793 msgid "About the video filters"
14794 msgstr "ვიდეო"
14796 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
14797 msgid ""
14798 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
14799 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
14800 "subsections of Video/Filters.\n"
14801 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
14802 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
14803 msgstr ""
14805 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
14806 #, fuzzy
14807 msgid "(no item is being played)"
14808 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
14810 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14811 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
14812 msgid "Messages"
14813 msgstr "შეტყობინებები"
14815 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Open CrashLog..."
14818 msgstr "გახსენი"
14820 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Save this Log..."
14823 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14825 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Check for Update..."
14828 msgstr "შემოწმება განახლება."
14830 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
14831 msgid "Preferences..."
14832 msgstr "პარამეტრები..."
14834 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
14835 msgid "Services"
14836 msgstr "სერვისები"
14838 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
14839 msgid "Hide VLC"
14840 msgstr "VLC-ს დამალვა"
14842 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Hide Others"
14845 msgstr "დამალვა სხვები"
14847 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
14848 msgid "Show All"
14849 msgstr "ყველას ჩვენება"
14851 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
14852 msgid "Quit VLC"
14853 msgstr "გასვლა"
14855 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
14856 msgid "1:File"
14857 msgstr "1:ფაილი"
14859 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Advanced Open File..."
14862 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
14864 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
14865 msgid "Open Disc..."
14866 msgstr "დისკის გახსნა..."
14868 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
14869 msgid "Open Network..."
14870 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
14872 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Open Capture Device..."
14875 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14877 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Open Recent"
14880 msgstr "გახსენი"
14882 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
14883 msgid "Clear Menu"
14884 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
14886 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14889 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
14891 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
14892 msgid "Cut"
14893 msgstr "ამოჭრა"
14895 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
14896 msgid "Copy"
14897 msgstr "კოპირება"
14899 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
14900 msgid "Paste"
14901 msgstr "ჩასმა"
14903 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14904 msgid "Select All"
14905 msgstr "ყველას მონიშვნა"
14907 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Playback"
14910 msgstr "გაშვება"
14912 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Increase Volume"
14915 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14917 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Decrease Volume"
14920 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14922 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
14923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Fullscreen Video Device"
14926 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
14928 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Transparent"
14931 msgstr "გამჭირვალობა"
14933 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
14934 msgid "Window"
14935 msgstr "ფანჯარა"
14937 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
14938 msgid "Minimize Window"
14939 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
14941 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
14942 msgid "Close Window"
14943 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
14945 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Player..."
14948 msgstr "დაკვრა"
14950 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Controller..."
14953 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14955 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
14956 msgid "Equalizer..."
14957 msgstr "ეკვალაიზერი..."
14959 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Extended Controls..."
14962 msgstr "გაფართოებული"
14964 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Bookmarks..."
14967 msgstr "სანიშნეები"
14969 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Playlist..."
14972 msgstr "დაკვრის სია"
14974 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14975 msgid "Media Information..."
14976 msgstr "Media ინფორმაცია..."
14978 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Messages..."
14981 msgstr "&შეტყობინენები..."
14983 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
14984 msgid "Errors and Warnings..."
14985 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
14987 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
14988 msgid "Bring All to Front"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
14993 msgid "Help"
14994 msgstr "დახმარება"
14996 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
14997 #, fuzzy
14998 msgid "VLC media player Help..."
14999 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
15001 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
15002 #, fuzzy
15003 msgid "ReadMe / FAQ..."
15004 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15006 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
15007 msgid "Online Documentation..."
15008 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
15010 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
15011 msgid "VideoLAN Website..."
15012 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
15014 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Make a donation..."
15017 msgstr "მაკედონიური"
15019 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
15020 msgid "Online Forum..."
15021 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
15023 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
15024 msgid "Volume Up"
15025 msgstr "ხმის აწევა"
15027 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
15028 msgid "Volume Down"
15029 msgstr "ხმის დაწევა"
15031 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Send"
15034 msgstr "უკან გადახვევა"
15036 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Don't Send"
15039 msgstr "შრიფტის ზომა"
15041 #: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
15042 msgid "VLC crashed previously"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
15046 msgid ""
15047 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15048 "\n"
15049 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15050 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15051 "URL of a network stream, ..."
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
15055 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
15059 msgid ""
15060 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15061 "information."
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
15065 #, fuzzy, c-format
15066 msgid "Volume: %d%%"
15067 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15069 #: modules/gui/macosx/intf.m:2343
15070 msgid "Error when sending the Crash Report"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/macosx/intf.m:2434
15074 #, fuzzy
15075 msgid "No CrashLog found"
15076 msgstr "გახსენი"
15078 #: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
15079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15080 msgid "Continue"
15081 msgstr "გაგრძელება"
15083 #: modules/gui/macosx/intf.m:2434
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15086 msgstr "პოვნა ის a."
15088 #: modules/gui/macosx/intf.m:2461
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Remove old preferences?"
15091 msgstr "განულება პარამეტრები"
15093 #: modules/gui/macosx/intf.m:2462
15094 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/macosx/intf.m:2463
15098 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/macosx/intf.m:2597
15102 #, c-format
15103 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15107 msgid "Video device"
15108 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
15110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
15111 msgid ""
15112 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15113 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15114 "menu."
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15118 msgid ""
15119 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15120 "is fully transparent."
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15124 msgid "Stretch video to fill window"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15128 msgid ""
15129 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
15130 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
15131 msgstr ""
15133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Black screens in fullscreen"
15136 msgstr "შავი დუიმი"
15138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15139 #, fuzzy
15140 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15141 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
15143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15144 msgid "Use as Desktop Background"
15145 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
15147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15148 #, fuzzy
15149 msgid ""
15150 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
15151 "with in this mode."
15152 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
15154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
15155 msgid "Show Fullscreen controller"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15161 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
15163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15164 msgid "Auto-playback of new items"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15168 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Keep Recent Items"
15174 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
15176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15177 msgid ""
15178 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15179 "disabled here."
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Keep current Equalizer settings"
15185 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
15187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15188 msgid ""
15189 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
15190 "feature can be disabled here."
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15194 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15198 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
15202 msgid "Control playback with media keys"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15206 msgid ""
15207 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15208 "keyboards."
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
15212 msgid "Use media key control when VLC is in background"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
15216 msgid ""
15217 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
15221 msgid "Mac OS X interface"
15222 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15224 #: modules/gui/macosx/open.m:51
15225 #, fuzzy
15226 msgid "No device connected"
15227 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15229 #: modules/gui/macosx/open.m:52
15230 msgid ""
15231 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
15232 "\n"
15233 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
15234 "installed and try again."
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/macosx/open.m:172
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Open Source"
15240 msgstr "გახსენი წყარო"
15242 #: modules/gui/macosx/open.m:173
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15245 msgstr "რესურსი"
15247 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
15248 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
15249 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
15250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15251 msgid "Open"
15252 msgstr "გახსნა"
15254 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
15255 #: modules/gui/macosx/open.m:463
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Capture"
15258 msgstr "თავი"
15260 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
15261 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
15262 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
15263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
15264 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
15265 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
15266 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15267 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:246
15268 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15269 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
15270 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
15271 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
15272 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
15273 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
15274 msgid "Browse..."
15275 msgstr "მოძიება..."
15277 #: modules/gui/macosx/open.m:184
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15280 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
15282 #: modules/gui/macosx/open.m:185
15283 msgid "Play another media synchronously"
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
15288 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
15289 msgid "Choose..."
15290 msgstr "აირჩიეთ..."
15292 #: modules/gui/macosx/open.m:189
15293 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
15294 msgid "Device name"
15295 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
15297 #: modules/gui/macosx/open.m:193 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
15298 #, fuzzy
15299 msgid "No DVD menus"
15300 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
15302 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
15303 #, fuzzy
15304 msgid "VIDEO_TS folder"
15305 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
15307 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
15308 #: modules/services_discovery/udev.c:587
15309 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
15310 msgid "DVD"
15311 msgstr "DVD"
15313 #: modules/gui/macosx/open.m:201
15314 #, fuzzy
15315 msgid "IP Address"
15316 msgstr "მისამართი"
15318 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15319 msgid ""
15320 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15321 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15322 "press the button below."
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15326 msgid ""
15327 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15328 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15329 "IP automatically.\n"
15330 "\n"
15331 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15332 "sheet."
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15336 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/macosx/open.m:210
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Protocol"
15342 msgstr "პროტოკოლი:"
15344 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
15345 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15347 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15348 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15349 msgid "Address"
15350 msgstr "მისამართი"
15352 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
15353 #: modules/gui/macosx/open.m:907
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Unicast"
15356 msgstr "UDP"
15358 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
15359 #: modules/gui/macosx/open.m:922
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Multicast"
15362 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15364 #: modules/gui/macosx/open.m:225
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Screen Capture Input"
15367 msgstr "ეკრანი"
15369 #: modules/gui/macosx/open.m:226
15370 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/macosx/open.m:227
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Frames per Second:"
15376 msgstr "კადრი წამში"
15378 #: modules/gui/macosx/open.m:228
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Subscreen left:"
15381 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
15383 #: modules/gui/macosx/open.m:229
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Subscreen top:"
15386 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
15388 #: modules/gui/macosx/open.m:230
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Subscreen width:"
15391 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
15393 #: modules/gui/macosx/open.m:231
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Subscreen height:"
15396 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
15398 #: modules/gui/macosx/open.m:233
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Current channel:"
15401 msgstr "არხი:"
15403 #: modules/gui/macosx/open.m:234
15404 msgid "Previous Channel"
15405 msgstr "წინა არხი"
15407 #: modules/gui/macosx/open.m:235
15408 msgid "Next Channel"
15409 msgstr "შემდეგი არხი"
15411 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
15412 msgid "Retrieving Channel Info..."
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/macosx/open.m:237
15416 msgid "EyeTV is not launched"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/open.m:238
15420 msgid ""
15421 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15422 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/macosx/open.m:239
15426 msgid "Launch EyeTV now"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/open.m:240
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Download Plugin"
15432 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
15434 #: modules/gui/macosx/open.m:306
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Load subtitles file:"
15437 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
15439 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
15440 msgid "Settings..."
15441 msgstr "პარამეტრები..."
15443 #: modules/gui/macosx/open.m:309
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Override parametters"
15446 msgstr "ვიდეო"
15448 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15449 msgid "FPS"
15450 msgstr "FPS"
15452 #: modules/gui/macosx/open.m:314
15453 msgid "Subtitles encoding"
15454 msgstr "ტიტრების კოდირება"
15456 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15457 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
15458 msgid "Font size"
15459 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
15461 #: modules/gui/macosx/open.m:318
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Subtitles alignment"
15464 msgstr "ტიტრები"
15466 #: modules/gui/macosx/open.m:321
15467 msgid "Font Properties"
15468 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
15470 #: modules/gui/macosx/open.m:322
15471 msgid "Subtitle File"
15472 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
15475 #: modules/gui/macosx/open.m:1196 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15476 msgid "Open File"
15477 msgstr "ფაილის გახსნა"
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
15480 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
15481 #, fuzzy
15482 msgid "No %@s found"
15483 msgstr "გახსენი"
15485 #: modules/gui/macosx/open.m:778
15486 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
15487 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
15489 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
15490 msgid "iSight Capture Input"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/open.m:1035
15494 msgid ""
15495 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
15496 "\n"
15497 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
15498 "640px*480px raw video stream.\n"
15499 "\n"
15500 "Live Audio input is not supported."
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Composite input"
15506 msgstr "შესავლის არჩევა"
15508 #: modules/gui/macosx/open.m:1140
15509 msgid "S-Video input"
15510 msgstr "S-Video შესავალი"
15512 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Streaming/Saving:"
15515 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
15517 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15520 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
15522 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Display the stream locally"
15525 msgstr "დისპლეი"
15527 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15528 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15529 msgid "Stream"
15530 msgstr "ნაკადი"
15532 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Dump raw input"
15535 msgstr "VCD შესავალი"
15537 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15538 msgid "Encapsulation Method"
15539 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
15541 #: modules/gui/macosx/output.m:159 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Transcoding options"
15544 msgstr "კოდირება"
15546 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Bitrate (kb/s)"
15550 msgstr "რეჟიმი"
15552 #: modules/gui/macosx/output.m:166 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15553 msgid "Scale"
15554 msgstr "სკალირება"
15556 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Stream Announcing"
15559 msgstr "ნაკადი"
15561 #: modules/gui/macosx/output.m:181 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15562 msgid "SAP announce"
15563 msgstr "SAP ანონსი"
15565 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
15566 #, fuzzy
15567 msgid "RTSP announce"
15568 msgstr "RTSP"
15570 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
15571 #, fuzzy
15572 msgid "HTTP announce"
15573 msgstr "HTTP"
15575 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Export SDP as file"
15578 msgstr "ფაილი"
15580 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15581 msgid "Channel Name"
15582 msgstr "არხის სახელი"
15584 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15585 msgid "SDP URL"
15586 msgstr "SDP URL"
15588 #: modules/gui/macosx/output.m:525
15589 msgid "Save File"
15590 msgstr "ფაილის შენახვა"
15592 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
15593 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15594 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15595 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15596 msgid "Save"
15597 msgstr "შენახვა"
15599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
15601 #: modules/mux/asf.c:58
15602 msgid "Author"
15603 msgstr "ავტორი"
15605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
15606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
15607 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
15608 msgid "Duration"
15609 msgstr "ხანგრძლივობა"
15611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15612 msgid "Save Playlist..."
15613 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
15615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15616 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15617 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15618 msgid "Delete"
15619 msgstr "წაშლა"
15621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Expand Node"
15624 msgstr "გაფართოება კვანძი"
15626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Download Cover Art"
15629 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
15631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Fetch Meta Data"
15634 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
15636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15637 msgid "Reveal in Finder"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Sort Node by Name"
15643 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
15645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Sort Node by Author"
15648 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
15650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
15651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
15652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
15653 #, fuzzy
15654 msgid "No items in the playlist"
15655 msgstr "არა დუიმი სია"
15657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Search in Playlist"
15660 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Add Folder to Playlist"
15665 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
15667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15668 msgid "File Format:"
15669 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
15671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Extended M3U"
15674 msgstr "გაფართოებული GUI"
15676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
15677 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
15681 #, fuzzy
15682 msgid "HTML Playlist"
15683 msgstr "დაკვრის სია"
15685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
15686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
15687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
15688 #, c-format
15689 msgid "%i items"
15690 msgstr "%i ელემენტი"
15692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
15693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
15694 msgid "1 item"
15695 msgstr "1 ელემენტი"
15697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746
15698 msgid "Save Playlist"
15699 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
15702 msgid "Meta-information"
15703 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
15705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
15706 msgid "Empty Folder"
15707 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
15709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15711 msgid "Media Information"
15712 msgstr "Media-ინფორმაცია"
15714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Location"
15717 msgstr "ლათინური"
15719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Save Metadata"
15722 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15725 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
15726 msgid "General"
15727 msgstr "ზოგადი"
15729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Codec Details"
15732 msgstr "ყველას ჩვენება"
15734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Read at media"
15737 msgstr "წაკითხული"
15739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
15740 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Input bitrate"
15743 msgstr "შესავალი"
15745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
15746 msgid "Demuxed"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Stream bitrate"
15752 msgstr "გაგზავნა"
15754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Decoded blocks"
15757 msgstr "დეკოდერები"
15759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Displayed frames"
15762 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
15765 msgid "Lost frames"
15766 msgstr "დაკარგული კადრები"
15768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
15770 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
15771 msgid "Streaming"
15772 msgstr "სტრიმინგი"
15774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
15775 msgid "Sent packets"
15776 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
15778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Sent bytes"
15781 msgstr "bytes"
15783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Send rate"
15786 msgstr "გაგზავნა"
15788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Played buffers"
15791 msgstr "დაკვრა"
15793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Lost buffers"
15796 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
15798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
15799 msgid "Error while saving meta"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
15803 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
15807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15809 msgid "Information"
15810 msgstr "ინფორმაცია"
15812 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
15814 msgid "Preferences"
15815 msgstr "პარამეტრები"
15817 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Reset All"
15820 msgstr "განულება ყველა"
15822 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15823 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
15824 msgid "Basic"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Reset Preferences"
15831 msgstr "განულება პარამეტრები"
15833 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15834 msgid ""
15835 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15836 "Are you sure you want to continue?"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15840 msgid "Select a directory"
15841 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15843 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15844 msgid "Select a file"
15845 msgstr "ფაილის არჩევა"
15847 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
15848 msgid "Select"
15849 msgstr "არჩევა"
15851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Not Set"
15854 msgstr "არაფერი"
15856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15857 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Interface Settings"
15860 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
15863 msgid "General Audio Settings"
15864 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
15866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
15867 msgid "General Video Settings"
15868 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
15870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Subtitles & OSD"
15873 msgstr "ტიტრები/OSD"
15875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15879 msgstr "ტიტრების ოფციები"
15881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Input & Codecs"
15884 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Input & Codec settings"
15889 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
15892 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
15893 msgid "Effects"
15894 msgstr "ეფექტები"
15896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15897 msgid "Enable Audio"
15898 msgstr "ჩართე აუდიო"
15900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15901 msgid "General Audio"
15902 msgstr "ზოგადი აუდიო"
15904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15905 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Headphone surround effect"
15908 msgstr "ეფექტი"
15910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Preferred Audio language"
15913 msgstr "აუდიოს ენა"
15915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15916 msgid "Enable Last.fm submissions"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
15920 msgid "Visualization"
15921 msgstr "ვიზუალიზაცია"
15923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Default Volume"
15926 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15929 msgid "Change"
15930 msgstr "შეცვლა"
15932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15933 msgid "Change Hotkey"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15937 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15941 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Action"
15944 msgstr "პროგრამა"
15946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15947 msgid "Shortcut"
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
15951 msgid "Repair AVI Files"
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Default Caching Level"
15957 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
15959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:235
15960 msgid "Caching"
15961 msgstr "კეშირება"
15963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15964 msgid ""
15965 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15966 "access module."
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15970 msgid "HTTP Proxy"
15971 msgstr "HTTP პროქსი"
15973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15974 msgid "Password for HTTP Proxy"
15975 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
15977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15978 msgid "Codecs / Muxers"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15982 msgid "Post-Processing Quality"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Default Server Port"
15988 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
15990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15991 msgid "Album art download policy"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Add controls to the video window"
15997 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
15999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Show Fullscreen Controller"
16002 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16005 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Privacy / Network Interaction"
16008 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
16011 msgid "...when VLC is in background"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16015 msgid "Automatically check for updates"
16016 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
16018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Default Encoding"
16021 msgstr "დეკოდირება"
16023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
16024 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Display Settings"
16027 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
16029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16030 msgid "Font Color"
16031 msgstr "შრიფტის ფერი"
16033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16034 msgid "Font Size"
16035 msgstr "შრიფტის ზომა"
16037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16038 msgid "Subtitle Languages"
16039 msgstr "ტიტრების ენა"
16041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Preferred Subtitle Language"
16044 msgstr "აუდიოს ენა"
16046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
16047 msgid "Enable OSD"
16048 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
16050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16053 msgstr "შავი დუიმი"
16055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
16056 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
16057 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
16058 msgid "Display"
16059 msgstr "დისპლეი"
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
16062 msgid "Enable Video"
16063 msgstr "ჩართე ვიდეო"
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Output module"
16068 msgstr "გასავალის მოდულები"
16070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16071 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Video snapshots"
16074 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
16076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
16077 msgid "Folder"
16078 msgstr "საქაღალდე"
16080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16081 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
16082 msgid "Format"
16083 msgstr "ფორმატი"
16085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
16086 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
16087 msgid "Prefix"
16088 msgstr "პრეფიქსი"
16090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
16091 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
16092 msgid "Sequential numbering"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
16096 msgid "Last check on: %@"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
16100 msgid "No check was performed yet."
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
16104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Custom"
16108 msgstr "გამართვა:"
16110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
16111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
16112 msgid "Lowest latency"
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
16116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
16117 msgid "Low latency"
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
16121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
16122 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
16123 #: modules/misc/win32text.c:81
16124 msgid "Normal"
16125 msgstr "ნორმალური"
16127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
16128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
16129 msgid "High latency"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
16133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16134 msgid "Higher latency"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Interface Settings not saved"
16140 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
16142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
16143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
16144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
16145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
16146 #, c-format
16147 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Audio Settings not saved"
16153 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Video Settings not saved"
16158 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
16161 msgid "Input Settings not saved"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16165 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Hotkeys not saved"
16171 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
16174 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
16178 msgid "Choose"
16179 msgstr "არჩევა"
16181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
16182 msgid ""
16183 "Press new keys for\n"
16184 "\"%@\""
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Invalid combination"
16190 msgstr "&არჩეული"
16192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
16193 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
16197 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
16201 #, fuzzy
16202 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16203 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
16205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16206 #, fuzzy
16207 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16208 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
16210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16211 #, fuzzy
16212 msgid ""
16213 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16214 "RAW)"
16215 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
16217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16218 #, fuzzy
16219 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16220 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16223 #, fuzzy
16224 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16225 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16228 #, fuzzy
16229 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16230 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16233 #, fuzzy
16234 msgid ""
16235 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16236 "MPEG TS)"
16237 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
16239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16240 #, fuzzy
16241 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16242 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
16244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16245 #, fuzzy
16246 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16247 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16250 #, fuzzy
16251 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16252 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16255 #, fuzzy
16256 msgid ""
16257 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16258 "ASF and OGG)"
16259 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16264 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
16266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
16267 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16268 msgstr ""
16270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
16271 #, fuzzy
16272 msgid ""
16273 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16274 "ASF, OGG and RAW)"
16275 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16278 #, fuzzy
16279 msgid ""
16280 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16281 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16286 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
16288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
16289 #, fuzzy
16290 msgid ""
16291 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16292 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16295 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16296 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
16298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
16299 #, fuzzy
16300 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16301 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
16303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16304 #, fuzzy
16305 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16306 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
16308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16311 msgstr "აუდიო WAV"
16313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
16314 msgid "MPEG Program Stream"
16315 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
16317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
16318 msgid "MPEG Transport Stream"
16319 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
16321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
16322 msgid "MPEG 1 Format"
16323 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
16326 msgid ""
16327 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16328 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16329 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16330 "at http://yourip:8080 by default."
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
16334 msgid ""
16335 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16336 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16337 "generally the most compatible"
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
16341 msgid ""
16342 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16343 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16344 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16345 "at mms://yourip:8080 by default."
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
16349 msgid ""
16350 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16351 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16352 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16353 "encapsulated in HTTP)."
16354 msgstr ""
16356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16359 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
16361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
16362 msgid "Use this to stream to a single computer."
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
16366 msgid ""
16367 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16368 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16369 "address beginning with 239.255."
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
16373 #, fuzzy
16374 msgid ""
16375 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16376 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16377 "but it won't work over the Internet."
16378 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
16380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
16381 msgid ""
16382 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16383 "stream"
16384 msgstr ""
16386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
16387 #, fuzzy
16388 msgid ""
16389 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16390 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16391 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16392 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
16394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
16395 msgid "Back"
16396 msgstr "უკან"
16398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
16399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
16400 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
16404 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
16408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
16409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
16410 msgid "More Info"
16411 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
16413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
16414 msgid ""
16415 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16416 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16417 "access to more features."
16418 msgstr ""
16420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
16421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Stream to network"
16424 msgstr "ნაკადის სახელი"
16426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Transcode/Save to file"
16429 msgstr "შეინახე ფაილში"
16431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
16432 msgid "Choose input"
16433 msgstr "შესავლის არჩევა"
16435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
16436 msgid "Choose here your input stream."
16437 msgstr ""
16439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
16440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
16441 msgid "Select a stream"
16442 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
16444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
16445 msgid "Existing playlist item"
16446 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
16448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Partial Extract"
16451 msgstr "ამოღება"
16453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
16454 msgid ""
16455 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16456 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16457 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16458 msgstr ""
16460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
16461 msgid "From"
16462 msgstr "ვისგან"
16464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
16465 msgid "To"
16466 msgstr "ვის"
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
16469 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Destination"
16476 msgstr "სამიზნე"
16478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
16479 msgid "Streaming method"
16480 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
16482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Address of the computer to stream to."
16485 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
16487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16488 msgid "UDP Unicast"
16489 msgstr "UDP-უნიკასტი"
16491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
16492 #, fuzzy
16493 msgid "UDP Multicast"
16494 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
16497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16498 msgid "Transcode"
16499 msgstr "ტრანსკოდირება"
16501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
16502 msgid ""
16503 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
16504 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16508 msgid "Transcode audio"
16509 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16512 msgid "Transcode video"
16513 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
16516 msgid ""
16517 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
16518 "stream."
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
16522 msgid ""
16523 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
16524 "stream."
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
16528 msgid "Encapsulation format"
16529 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
16531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
16532 msgid ""
16533 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
16534 "previously chosen settings all formats won't be available."
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
16538 msgid "Additional streaming options"
16539 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
16541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
16542 #, fuzzy
16543 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16544 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
16546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
16547 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16550 msgstr "დრო ვის TTL:"
16552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
16554 msgid "SAP Announce"
16555 msgstr "SAP ანონსი"
16557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
16558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
16559 msgid "Local playback"
16560 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16565 msgstr "ის ვიდეო."
16567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Additional transcode options"
16570 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
16573 #, fuzzy
16574 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16575 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Select the file to save to"
16580 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
16583 msgid ""
16584 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16585 "the receiving user as they become part of the image."
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
16589 msgid ""
16590 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16591 "transcoding."
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16595 msgid "Summary"
16596 msgstr "ჯამური"
16598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Encap. format"
16601 msgstr "სურათის ფორმატი"
16603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16604 msgid "Input stream"
16605 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Save file to"
16610 msgstr "ფაილის შენახვა"
16612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Include subtitles"
16615 msgstr "ტიტრები"
16617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
16618 #, fuzzy
16619 msgid "No input selected"
16620 msgstr "არა"
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16623 msgid ""
16624 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16625 "\n"
16626 "Choose one before going to the next page."
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
16630 #, fuzzy
16631 msgid "No valid destination"
16632 msgstr "სამიზნე"
16634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16635 msgid ""
16636 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16637 "Multicast-IP.\n"
16638 "\n"
16639 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16640 "and the help texts in this window."
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
16644 msgid ""
16645 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16646 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16647 "\n"
16648 "Correct your selection and try again."
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Select the directory to save to"
16654 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
16657 msgid "No folder selected"
16658 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
16660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
16661 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
16665 msgid ""
16666 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16667 "location."
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
16671 msgid "No file selected"
16672 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
16675 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
16679 msgid ""
16680 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
16684 msgid "Finish"
16685 msgstr "დასრულება"
16687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
16688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
16689 msgid "yes"
16690 msgstr "დიახ"
16692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
16693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
16694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
16695 msgid "no"
16696 msgstr "არა"
16698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
16699 #, fuzzy
16700 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16701 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
16703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
16704 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16705 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
16707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
16708 msgid "This allows to stream on a network."
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
16712 msgid ""
16713 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16714 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16715 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16716 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16722 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16727 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
16730 msgid ""
16731 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
16732 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
16733 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
16734 "leave this setting to 1."
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
16738 msgid ""
16739 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16740 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16741 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16742 "extra interface.\n"
16743 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16744 "name will be used."
16745 msgstr ""
16747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
16748 msgid ""
16749 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16750 "streamed.\n"
16751 "\n"
16752 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16753 "streaming."
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
16757 msgid "Hide no user action dialogs"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16761 msgid ""
16762 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16763 "panel)."
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Maemo hildon interface"
16769 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
16771 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
16772 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16773 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
16775 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
16776 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/ncurses.c:103
16780 msgid "Filebrowser starting point"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/ncurses.c:105
16784 msgid ""
16785 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16786 "show you initially."
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/ncurses.c:110
16790 msgid "Ncurses interface"
16791 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
16793 #: modules/gui/ncurses.c:1486
16794 #, fuzzy
16795 msgid "[Repeat] "
16796 msgstr "ყველას გამეორება"
16798 #: modules/gui/ncurses.c:1487
16799 msgid "[Random] "
16800 msgstr "[შემთხვევითი] "
16802 #: modules/gui/ncurses.c:1488
16803 #, fuzzy
16804 msgid "[Loop]"
16805 msgstr "ლოგო"
16807 #: modules/gui/ncurses.c:1499
16808 #, c-format
16809 msgid " Source   : %s"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/ncurses.c:1506
16813 #, c-format
16814 msgid " State    : Playing %s"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/ncurses.c:1510
16818 #, c-format
16819 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/ncurses.c:1514
16823 #, c-format
16824 msgid " State    : Paused %s"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/ncurses.c:1528
16828 #, c-format
16829 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/ncurses.c:1532
16833 #, fuzzy, c-format
16834 msgid " Volume   : %i%%"
16835 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16837 #: modules/gui/ncurses.c:1539
16838 #, c-format
16839 msgid " Title    : %d/%d"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/ncurses.c:1547
16843 #, fuzzy, c-format
16844 msgid " Chapter  : %d/%d"
16845 msgstr "თავი %i"
16847 #: modules/gui/ncurses.c:1557
16848 #, c-format
16849 msgid " Source: <no current item> %s"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/ncurses.c:1559
16853 msgid " [ h for help ]"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/ncurses.c:1581
16857 msgid " Help "
16858 msgstr " დახმარება "
16860 #: modules/gui/ncurses.c:1585
16861 #, fuzzy
16862 msgid "[Display]"
16863 msgstr "დისპლეი"
16865 #: modules/gui/ncurses.c:1588
16866 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/ncurses.c:1589
16870 msgid "     i           Show/Hide info box"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/ncurses.c:1590
16874 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/ncurses.c:1591
16878 msgid "     L           Show/Hide messages box"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/ncurses.c:1592
16882 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/ncurses.c:1593
16886 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/ncurses.c:1594
16890 msgid "     x           Show/Hide objects box"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/ncurses.c:1595
16894 #, fuzzy
16895 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
16896 msgstr "დახმარება დახმარება"
16898 #: modules/gui/ncurses.c:1596
16899 msgid "     c           Switch color on/off"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/ncurses.c:1597
16903 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/ncurses.c:1602
16907 msgid "[Global]"
16908 msgstr "[გლობალური]"
16910 #: modules/gui/ncurses.c:1605
16911 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/ncurses.c:1606
16915 msgid "     s           Stop"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/ncurses.c:1607
16919 msgid "     <space>     Pause/Play"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/ncurses.c:1608
16923 #, fuzzy
16924 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
16925 msgstr "დახმარება დახმარება"
16927 #: modules/gui/ncurses.c:1609
16928 #, fuzzy
16929 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
16930 msgstr "დახმარება დახმარება"
16932 #: modules/gui/ncurses.c:1610
16933 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/ncurses.c:1611
16937 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
16938 msgstr ""
16940 #: modules/gui/ncurses.c:1612
16941 #, c-format
16942 msgid "     <right>     Seek +1%%"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/ncurses.c:1613
16946 #, c-format
16947 msgid "     <left>      Seek -1%%"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/ncurses.c:1614
16951 msgid "     a           Volume Up"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/ncurses.c:1615
16955 msgid "     z           Volume Down"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/ncurses.c:1620
16959 #, fuzzy
16960 msgid "[Playlist]"
16961 msgstr "დაკვრის სია"
16963 #: modules/gui/ncurses.c:1623
16964 #, fuzzy
16965 msgid "     r           Toggle Random playing"
16966 msgstr "დახმარება დახმარება"
16968 #: modules/gui/ncurses.c:1624
16969 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/ncurses.c:1625
16973 msgid "     R           Toggle Repeat item"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/ncurses.c:1626
16977 #, fuzzy
16978 msgid "     o           Order Playlist by title"
16979 msgstr "დახმარება დახმარება"
16981 #: modules/gui/ncurses.c:1627
16982 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/ncurses.c:1628
16986 msgid "     g           Go to the current playing item"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/ncurses.c:1629
16990 msgid "     /           Look for an item"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/ncurses.c:1630
16994 msgid "     A           Add an entry"
16995 msgstr ""
16997 #: modules/gui/ncurses.c:1631
16998 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
16999 msgstr ""
17001 #: modules/gui/ncurses.c:1632
17002 msgid "     <backspace> Delete an entry"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/ncurses.c:1633
17006 msgid "     e           Eject (if stopped)"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/ncurses.c:1638
17010 #, fuzzy
17011 msgid "[Filebrowser]"
17012 msgstr "ფილტრები"
17014 #: modules/gui/ncurses.c:1641
17015 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/ncurses.c:1642
17019 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/ncurses.c:1643
17023 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/ncurses.c:1648
17027 msgid "[Boxes]"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/ncurses.c:1651
17031 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/ncurses.c:1652
17035 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/ncurses.c:1657
17039 #, fuzzy
17040 msgid "[Player]"
17041 msgstr "დაკვრა"
17043 #: modules/gui/ncurses.c:1660
17044 #, c-format
17045 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/ncurses.c:1665
17049 #, fuzzy
17050 msgid "[Miscellaneous]"
17051 msgstr "სხვადასხვა"
17053 #: modules/gui/ncurses.c:1668
17054 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/ncurses.c:1689
17058 msgid " Information "
17059 msgstr " ინფორმაცია "
17061 #: modules/gui/ncurses.c:1701
17062 #, c-format
17063 msgid "  [%s]"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/ncurses.c:1708
17067 #, c-format
17068 msgid "      %s: %s"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
17072 #, fuzzy
17073 msgid "No item currently playing"
17074 msgstr "არა დუიმი სია"
17076 #: modules/gui/ncurses.c:1828
17077 msgid " Logs "
17078 msgstr " ლოგები "
17080 #: modules/gui/ncurses.c:1873
17081 #, fuzzy
17082 msgid " Browse "
17083 msgstr "მოძიება..."
17085 #: modules/gui/ncurses.c:1928
17086 msgid " Objects "
17087 msgstr ""
17089 #: modules/gui/ncurses.c:1942
17090 msgid " Stats "
17091 msgstr " სტატისტიკა "
17093 #: modules/gui/ncurses.c:2037
17094 #, c-format
17095 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/ncurses.c:2070
17099 msgid " Playlist (All, one level) "
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/ncurses.c:2073
17103 #, fuzzy
17104 msgid " Playlist (By category) "
17105 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
17107 #: modules/gui/ncurses.c:2076
17108 #, fuzzy
17109 msgid " Playlist (Manually added) "
17110 msgstr "მანუალურად დამატებული"
17112 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
17113 #, c-format
17114 msgid "Find: %s"
17115 msgstr "იპოვე: %s"
17117 #: modules/gui/ncurses.c:2186
17118 #, c-format
17119 msgid "Open: %s"
17120 msgstr "გახსენი: %s"
17122 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
17123 msgid "Shift+L"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
17127 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
17128 msgstr ""
17130 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Previous Chapter/Title"
17133 msgstr "წინა თავი"
17135 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
17136 msgid "Menu"
17137 msgstr "მენიუ"
17139 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Next Chapter/Title"
17142 msgstr "შემდეგი თავი"
17144 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Teletext Activation"
17147 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
17149 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Toggle Transparency "
17152 msgstr "გამჭირვალობა"
17154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
17155 msgid ""
17156 "Play\n"
17157 "If the playlist is empty, open a medium"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
17161 #, fuzzy
17162 msgid "De-Fullscreen"
17163 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Extended panel"
17168 msgstr "გაფართოებული"
17170 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
17171 #, fuzzy
17172 msgid "A->B Loop"
17173 msgstr "ლოგო"
17175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Frame By Frame"
17178 msgstr "კადრი წამში"
17180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Trickplay Reverse"
17183 msgstr "უკუღმად სორტირება"
17185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
17186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Step backward"
17189 msgstr "გადაგზავნა"
17191 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
17192 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Step forward"
17195 msgstr "გადაგზავნა"
17197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Loop/Repeat mode"
17200 msgstr "გამეორება ერთი"
17202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Stop playback"
17205 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Open a medium"
17210 msgstr "ფაილის გახსნა"
17212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Previous media in the playlist"
17215 msgstr "არა დუიმი სია"
17217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Next media in the playlist"
17220 msgstr "არა დუიმი სია"
17222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17225 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17230 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Show extended settings"
17235 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Show playlist"
17240 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Take a snapshot"
17245 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
17247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17248 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Frame by frame"
17254 msgstr "კადრი წამში"
17256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Reverse"
17259 msgstr "ახალი"
17261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17262 msgid "Change the loop and repeat modes"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
17266 #, fuzzy
17267 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17268 msgid "Unmute"
17269 msgstr "გააჩუმე"
17271 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
17272 #, fuzzy
17273 msgctxt "Tooltip|Mute"
17274 msgid "Mute"
17275 msgstr "გააჩუმე"
17277 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Pause the playback"
17280 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17282 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
17283 msgid ""
17284 "Loop from point A to point B continuously\n"
17285 "Click to set point A"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
17289 msgid "Click to set point B"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17293 msgid "Stop the A to B loop"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
17297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Preamp\n"
17300 msgstr "ნაკადი"
17302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
17303 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
17304 msgid "dB"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Enable spatializer"
17310 msgstr "ეკვალაიზერი"
17312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
17313 msgid "Audio/Video"
17314 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
17316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
17317 msgid "Advance of audio over video:"
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
17321 msgid ""
17322 "A positive value means that\n"
17323 "the audio is ahead of the video"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
17327 msgid "Subtitles/Video"
17328 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
17330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Advance of subtitles over video:"
17333 msgstr "ტიტრები"
17335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
17336 msgid ""
17337 "A positive value means that\n"
17338 "the subtitles are ahead of the video"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Speed of the subtitles:"
17344 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
17346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
17347 msgid "Force update of this dialog's values"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Comments"
17353 msgstr "კომენტარი"
17355 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
17356 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
17360 msgid ""
17361 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17362 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
17366 msgid "Current media / stream statistics"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Input/Read"
17372 msgstr "შესავალი"
17374 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
17375 msgid "Output/Written/Sent"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Media data size"
17381 msgstr "ფაილები"
17383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
17384 msgid "Demuxed data size"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Content bitrate"
17390 msgstr "გაგზავნა"
17392 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Discarded (corrupted)"
17395 msgstr "ფაილი"
17397 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17398 msgid "Dropped (discontinued)"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
17402 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Decoded"
17405 msgstr "დეკოდერები"
17407 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17408 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17409 #, fuzzy
17410 msgid "blocks"
17411 msgstr "როკი"
17413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Displayed"
17416 msgstr "დისპლეი"
17418 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
17419 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
17420 #, fuzzy
17421 msgid "frames"
17422 msgstr "B-კადრები"
17424 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17425 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Lost"
17428 msgstr "მარცხენა"
17430 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
17431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Sent"
17434 msgstr "არჩევა"
17436 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
17437 #, fuzzy
17438 msgid "packets"
17439 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
17441 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Upstream rate"
17444 msgstr "გაგზავნა"
17446 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Played"
17449 msgstr "დაკვრა"
17451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17452 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17453 #, fuzzy
17454 msgid "buffers"
17455 msgstr "ბუფერი"
17457 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Current visualization"
17460 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
17462 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
17463 msgid ""
17464 "Current playback speed: %1\n"
17465 "Click to adjust"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
17469 msgid "Revert to normal play speed"
17470 msgstr ""
17472 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Download cover art"
17475 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
17477 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
17478 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17479 msgstr ""
17481 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
17482 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17488 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
17490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17493 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
17495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
17496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Select one or multiple files"
17499 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
17502 msgid "File names:"
17503 msgstr "ფაილები სახელები:"
17505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
17506 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
17507 msgid "Filter:"
17508 msgstr "ფილტრი:"
17510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
17511 msgid "Open subtitles file"
17512 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
17514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Eject the disc"
17517 msgstr "ფაილის არჩევა"
17519 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
17520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
17521 msgid "DVB Type:"
17522 msgstr "DVB ტიპი:"
17524 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
17525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
17526 msgid "Transponder symbol rate"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
17530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Bandwidth"
17533 msgstr "კონტურის სისქე"
17535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
17536 msgid "Channels:"
17537 msgstr "არხები:"
17539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Selected ports:"
17542 msgstr "ეკრანი"
17544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
17545 msgid ".*"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Input caching:"
17551 msgstr "შესავალის კეშირება:"
17553 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
17554 msgid "Use VLC pace"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
17558 msgid "Auto connection"
17559 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
17561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
17562 msgid "Radio device name"
17563 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
17565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
17566 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17567 msgstr ""
17569 #. xgettext: frames per second
17570 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
17571 #, fuzzy
17572 msgid " f/s"
17573 msgstr "%d kb/s"
17575 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
17576 msgid "Advanced Options"
17577 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17579 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Media Browser"
17582 msgstr "მოძიება..."
17584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
17585 msgid "Double click to get media information"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Create Directory"
17591 msgstr "დირექტორია"
17593 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Create Folder"
17596 msgstr "რეჟიმი"
17598 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17599 msgid "Enter name for new directory:"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17603 msgid "Enter name for new folder:"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Sort by"
17609 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
17611 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Ascending"
17614 msgstr "გახსნა"
17616 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Descending"
17619 msgstr "დეკოდირება"
17621 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
17622 msgid "Remove this podcast subscription"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Subscribe to a podcast"
17628 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17630 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Subscribe"
17633 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17635 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
17636 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17640 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
17644 msgid "Unsubscribe"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
17648 #, fuzzy
17649 msgid "URI"
17650 msgstr "URL"
17652 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
17653 msgid "Detailed View"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Icon View"
17659 msgstr "ხედი"
17661 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
17662 #, fuzzy
17663 msgid "List View"
17664 msgstr "სიის ID"
17666 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Change playlistview"
17669 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
17672 msgid "Select File"
17673 msgstr "ფაილის არჩევა"
17675 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
17676 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Hotkey"
17682 msgstr "ცხელი ღილაკები"
17684 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
17685 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Global"
17688 msgstr "[გლობალური]"
17690 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
17691 msgid "Apply"
17692 msgstr "გამოყენება"
17694 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
17695 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Unset"
17698 msgstr "მომხმარებელი"
17700 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Hotkey for "
17703 msgstr "ცხელი ღილაკები"
17705 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
17706 msgid "Press the new keys for "
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
17710 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
17714 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Key: "
17717 msgstr "გასაღები"
17719 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Subtitles && OSD"
17722 msgstr "ტიტრები/OSD"
17724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Input && Codecs"
17727 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17729 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Video Settings"
17732 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
17734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Audio Settings"
17737 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
17740 msgid "Device:"
17741 msgstr "მოწყობილობა:"
17743 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Input & Codecs Settings"
17746 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
17749 msgid ""
17750 "If this property is blank, different values\n"
17751 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17752 "You can define a unique one or configure them \n"
17753 "individually in the advanced preferences."
17754 msgstr ""
17756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17757 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
17761 msgid "VLC skins website"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
17765 #, fuzzy
17766 msgid "System's default"
17767 msgstr "სისტემის ID"
17769 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Configure Hotkeys"
17772 msgstr "კონფიგურირება"
17774 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17775 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17776 msgid "Audio Files"
17777 msgstr "აუდიო ფაილები"
17779 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17780 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17781 msgid "Video Files"
17782 msgstr "ვიდეო ფაილები"
17784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17785 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Playlist Files"
17788 msgstr "დაკვრის სია"
17790 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17791 #, fuzzy
17792 msgid "&Apply"
17793 msgstr "გამოყენება"
17795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17796 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17797 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
17799 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17800 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17801 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
17802 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
17803 msgid "&Cancel"
17804 msgstr "&გაუქმება"
17806 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Profile"
17810 msgstr "პრეფიქსი"
17812 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Edit selected profile"
17815 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
17817 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Delete selected profile"
17820 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17822 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Create a new profile"
17825 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17827 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17828 msgid " Profile Name Missing"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17832 #, fuzzy
17833 msgid "You must set a name for the profile."
17834 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17836 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17837 #, fuzzy
17838 msgid "File/Directory"
17839 msgstr "დირექტორია"
17841 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17842 #, fuzzy
17843 msgid "File/Folder"
17844 msgstr "საქაღალდე"
17846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17847 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Source"
17850 msgstr "ეკრანი"
17852 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Source:"
17855 msgstr "ეკრანი"
17857 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Type:"
17860 msgstr "ტიპი"
17862 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17863 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17867 msgid "Filename"
17868 msgstr "ფაილის სახელი"
17870 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17871 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Save file..."
17874 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17877 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17878 msgid ""
17879 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17883 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17887 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17888 msgid "Path"
17889 msgstr "გეზი"
17891 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17892 msgid ""
17893 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17897 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17901 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17905 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17906 msgstr ""
17908 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Base port"
17911 msgstr "CDDB პორტი"
17913 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17914 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17915 msgstr ""
17917 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Mount Point"
17920 msgstr "მონღოლური"
17922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Login:pass"
17925 msgstr "შესვლა"
17927 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Edit Bookmarks"
17930 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
17932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Create"
17935 msgstr "ცენტრში"
17937 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
17938 msgid "Create a new bookmark"
17939 msgstr ""
17941 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Delete the selected item"
17944 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17946 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Delete all the bookmarks"
17949 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
17951 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
17952 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17953 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17955 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
17956 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
17957 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
17958 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
17959 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17960 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
17961 msgid "&Close"
17962 msgstr "და&ხურვა"
17964 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
17965 msgid "Bytes"
17966 msgstr "ბაიტი"
17968 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Convert"
17971 msgstr "ფერი"
17973 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17974 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Destination file:"
17977 msgstr "სამიზნე"
17979 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Browse"
17982 msgstr "მოძიება..."
17984 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Display the output"
17987 msgstr "დისპლეი"
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17990 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17991 msgstr ""
17993 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Settings"
17996 msgstr "პარამეტრი"
17998 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17999 #, fuzzy
18000 msgid "&Start"
18001 msgstr "სტატისტიკა"
18003 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18004 msgid "Errors"
18005 msgstr "შეცდომები"
18007 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
18008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
18009 msgid "&Clear"
18010 msgstr "გაწმენდა"
18012 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Hide future errors"
18015 msgstr "დამალვა სხვები"
18017 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Adjustments and Effects"
18020 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
18022 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
18023 msgid "Graphic Equalizer"
18024 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
18026 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
18027 msgid "Audio Effects"
18028 msgstr "აუდიო ეფექტები"
18030 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
18031 msgid "Video Effects"
18032 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18034 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
18035 msgid "Synchronization"
18036 msgstr "სინქრონიზაცია"
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
18039 #, fuzzy
18040 msgid "v4l2 controls"
18041 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18043 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Privacy and Network Policies"
18046 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18048 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Privacy and Network Warning"
18051 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18053 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
18054 msgid ""
18055 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
18056 "accessing Internet.</p>\n"
18057 "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
18058 "get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18059 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
18060 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
18064 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
18065 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Options"
18068 msgstr "ოფციები"
18070 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
18071 msgid "Allow fetching media information from Internet"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Check for updates"
18077 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Go to Time"
18082 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
18084 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18085 msgid "&Go"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Go to time"
18091 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
18093 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18094 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
18095 msgid "About"
18096 msgstr "შესახებ"
18098 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18099 msgid ""
18100 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18101 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18102 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18103 "platform.\n"
18104 "\n"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18108 #, fuzzy
18109 msgid ""
18110 "This version of VLC was compiled by:\n"
18111 " "
18112 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
18114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Compiler: "
18117 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18119 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
18120 msgid ""
18121 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18122 "\n"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Copyright (C) "
18128 msgstr "საავტორო უფლებები"
18130 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
18131 #, fuzzy
18132 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18133 msgstr ""
18134 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18135 "\n"
18137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
18138 msgid ""
18139 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
18140 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
18141 "create the best free software."
18142 msgstr ""
18144 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
18145 msgid "Authors"
18146 msgstr "ავტორები"
18148 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Thanks"
18151 msgstr "კვალი"
18153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
18154 #, fuzzy
18155 msgid "VLC media player updates"
18156 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
18158 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
18159 msgid "&Recheck version"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Checking for an update..."
18165 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
18167 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
18168 msgid ""
18169 "\n"
18170 "Do you want to download it?\n"
18171 msgstr ""
18173 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Launching an update request..."
18176 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
18178 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
18179 #, fuzzy
18180 msgid "&Yes"
18181 msgstr "დიახ"
18183 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
18184 #, fuzzy
18185 msgid "A new version of VLC("
18186 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
18189 #, fuzzy
18190 msgid ") is available."
18191 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
18194 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
18198 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
18202 #, fuzzy
18203 msgid "&General"
18204 msgstr "ზოგადი"
18206 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18207 #, fuzzy
18208 msgid "&Extra Metadata"
18209 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18211 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18212 #, fuzzy
18213 msgid "&Codec Details"
18214 msgstr "ყველას ჩვენება"
18216 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
18217 #, fuzzy
18218 msgid "&Statistics"
18219 msgstr "სტატისტიკა"
18221 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
18222 #, fuzzy
18223 msgid "&Save Metadata"
18224 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18226 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
18227 msgid "Location:"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Modules tree"
18233 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
18235 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
18236 #, fuzzy
18237 msgid "C&lear"
18238 msgstr "გაწმენდა"
18240 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
18241 #, fuzzy
18242 msgid "&Save as..."
18243 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18245 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
18246 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
18250 msgid "Verbosity Level"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Message filter"
18256 msgstr "Access ფილტრები"
18258 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
18259 #, fuzzy
18260 msgid "&Update"
18261 msgstr "განახლება"
18263 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Save log file as..."
18266 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
18269 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
18273 msgid ""
18274 "Cannot write to file %1:\n"
18275 "%2."
18276 msgstr ""
18278 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Open Media"
18281 msgstr "ფაილის გახსნა"
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
18284 msgid "&File"
18285 msgstr "&ფაილი"
18287 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
18288 #, fuzzy
18289 msgid "&Disc"
18290 msgstr "დისკი"
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
18293 #, fuzzy
18294 msgid "&Network"
18295 msgstr "ქსელი"
18297 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Capture &Device"
18300 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
18302 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
18303 #, fuzzy
18304 msgid "&Select"
18305 msgstr "არჩევა"
18307 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
18308 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18309 msgid "&Enqueue"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
18313 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18314 #, fuzzy
18315 msgid "&Play"
18316 msgstr "დაკვრა"
18318 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
18319 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
18320 #, fuzzy
18321 msgid "&Stream"
18322 msgstr "ნაკადი"
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
18325 #, fuzzy
18326 msgid "&Convert"
18327 msgstr "ფერი"
18329 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
18330 #, fuzzy
18331 msgid "&Convert / Save"
18332 msgstr "ფერი"
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Open URL"
18337 msgstr "გახსნა"
18339 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18340 msgid "Enter URL here..."
18341 msgstr ""
18343 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18344 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18345 msgstr ""
18347 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18348 msgid ""
18349 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18350 "or the path to a file on your computer,\n"
18351 "it will be automatically selected."
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
18355 msgid "Plugins and extensions"
18356 msgstr ""
18358 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Extensions"
18361 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
18363 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
18364 msgid "Capability"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Score"
18370 msgstr "ეკრანი"
18372 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
18373 #, fuzzy
18374 msgid "&Search:"
18375 msgstr "ძებნა"
18377 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
18378 #, fuzzy
18379 msgid "More information..."
18380 msgstr "Media ინფორმაცია..."
18382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
18383 msgid "Reload extensions"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Version"
18389 msgstr "სესია"
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Website"
18394 msgstr "თეთრი"
18396 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Deletes the selected item"
18399 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18401 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Show settings"
18404 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18406 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Simple"
18409 msgstr "ფაილი"
18411 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
18412 msgid "Switch to simple preferences view"
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18416 msgid "Switch to full preferences view"
18417 msgstr ""
18419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
18420 msgid "&Save"
18421 msgstr "&შენახვა"
18423 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Save and close the dialog"
18426 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18428 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
18429 #, fuzzy
18430 msgid "&Reset Preferences"
18431 msgstr "განულება პარამეტრები"
18433 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
18434 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Stream Output"
18440 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18442 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
18443 msgid ""
18444 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18445 "on your private network, or on the Internet.\n"
18446 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18447 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
18451 msgid ""
18452 "Stream output string.\n"
18453 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18454 "but you can change it manually."
18455 msgstr ""
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
18458 msgid "Toolbars Editor"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Toolbar Elements"
18464 msgstr "ფიქტიური"
18466 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Next widget style:"
18469 msgstr "შემდეგი სათაური"
18471 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Flat Button"
18474 msgstr "მცურავი ზემოთ"
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Big Button"
18479 msgstr "ვიდეო პორტი"
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Native Slider"
18484 msgstr "ფაილები"
18486 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
18487 msgid "Main Toolbar"
18488 msgstr ""
18490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Toolbar position:"
18493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18495 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Under the Video"
18498 msgstr "ვიდეო"
18500 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Above the Video"
18503 msgstr "ვიდეო"
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Line 1:"
18508 msgstr "ლინეარული(Linear)"
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Line 2:"
18513 msgstr "ლინეარული(Linear)"
18515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18518 msgstr "ვიდეო"
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Time Toolbar"
18523 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18525 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Fullscreen Controller"
18528 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18530 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Select profile:"
18533 msgstr "ფაილის არჩევა"
18535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Delete the current profile"
18538 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18540 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Cl&ose"
18543 msgstr "დახურვა"
18545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
18546 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Profile Name"
18549 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Please enter the new profile name."
18554 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
18556 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Spacer"
18559 msgstr "მანძილი"
18561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
18562 msgid "Expanding Spacer"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Splitter"
18568 msgstr "ეკვალაიზერი"
18570 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
18571 msgid "Time Slider"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Small Volume"
18577 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
18580 #, fuzzy
18581 msgid "DVD menus"
18582 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18584 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Advanced Buttons"
18587 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18589 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Broadcast"
18592 msgstr "Podcast ტიპი"
18594 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Schedule"
18597 msgstr "სკალირება"
18599 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
18600 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
18604 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
18608 msgid "Day / Month / Year:"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Repeat:"
18614 msgstr "ყველას გამეორება"
18616 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Repeat delay:"
18619 msgstr "ყველას გამეორება"
18621 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
18622 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
18623 #, fuzzy
18624 msgid " days"
18625 msgstr "დაყოვნება"
18627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
18628 #, fuzzy
18629 msgid "I&mport"
18630 msgstr "და&ხარისხება"
18632 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
18633 #, fuzzy
18634 msgid "E&xport"
18635 msgstr "ამოარქივება"
18637 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Save VLM configuration as..."
18640 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
18642 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
18643 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Open VLM configuration..."
18649 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Broadcast: "
18654 msgstr "Podcast ტიპი"
18656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
18657 msgid "Schedule: "
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
18661 #, fuzzy
18662 msgid "VOD: "
18663 msgstr "VOD"
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Open Directory"
18668 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
18670 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Open Folder"
18673 msgstr "ფაილის გახსნა..."
18675 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Open playlist..."
18678 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18680 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
18681 #, fuzzy
18682 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
18683 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18685 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
18686 #, fuzzy
18687 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
18688 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18690 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
18691 #, fuzzy
18692 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
18693 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
18696 msgid "HTML playlist (*.html)"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Save playlist as..."
18702 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
18704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Open subtitles..."
18707 msgstr "ტიტრების გახსნა"
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Media Files"
18712 msgstr "ფაილები"
18714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Subtitles Files"
18717 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18720 #, fuzzy
18721 msgid "All Files"
18722 msgstr "ფაილები"
18724 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
18725 msgid "Control menu for the player"
18726 msgstr ""
18728 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
18729 msgid "Paused"
18730 msgstr "დაპაუზებულია"
18732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
18733 #, fuzzy
18734 msgid "&Media"
18735 msgstr "მაკედონიური"
18737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
18738 #, fuzzy
18739 msgid "P&layback"
18740 msgstr "გაშვება"
18742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
18743 msgid "&Audio"
18744 msgstr "&აუდიო"
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
18747 msgid "&Video"
18748 msgstr "&ვიდეო"
18750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
18751 #, fuzzy
18752 msgid "&Tools"
18753 msgstr "ხელსაწყო"
18755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
18756 #, fuzzy
18757 msgid "V&iew"
18758 msgstr "ხედი"
18760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
18761 msgid "&Help"
18762 msgstr "&დახმარება"
18764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18765 #, fuzzy
18766 msgid "&Open File..."
18767 msgstr "ფაილის გახსნა..."
18769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18770 msgid "Open &Disc..."
18771 msgstr "&დისკის გახსნა..."
18773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Open &Network Stream..."
18776 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
18778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Open &Capture Device..."
18781 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
18783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
18784 msgid "Open &Location from clipboard"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
18788 #, fuzzy
18789 msgid "&Recent Media"
18790 msgstr "ფაილის გახსნა"
18792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
18793 msgid "Conve&rt / Save..."
18794 msgstr ""
18796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
18797 msgid "&Streaming..."
18798 msgstr "&სტრიმინგი..."
18800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
18801 #, fuzzy
18802 msgid "&Quit"
18803 msgstr "გამოსვლა"
18805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
18806 #, fuzzy
18807 msgid "&Effects and Filters"
18808 msgstr "ეფექტების სია"
18810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
18811 #, fuzzy
18812 msgid "&Track Synchronization"
18813 msgstr "სინქრონიზაცია"
18815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Program Guide"
18818 msgstr "პროგრამა"
18820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
18821 msgid "Plu&gins and extensions"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
18825 #, fuzzy
18826 msgid "&Preferences"
18827 msgstr "პარამეტრები"
18829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
18830 #, fuzzy
18831 msgid "&View"
18832 msgstr "ხედი"
18834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Play&list"
18837 msgstr "დაკვრის სია"
18839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Ctrl+L"
18842 msgstr "Ctrl"
18844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Mi&nimal View"
18847 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Ctrl+H"
18852 msgstr "Ctrl"
18854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
18855 #, fuzzy
18856 msgid "&Fullscreen Interface"
18857 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18860 #, fuzzy
18861 msgid "&Advanced Controls"
18862 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Docked Playlist"
18867 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Visualizations selector"
18872 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Customi&ze Interface..."
18877 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Audio &Track"
18882 msgstr "აუდიოკვალი"
18884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Audio &Channels"
18887 msgstr "აუდიოარხი"
18889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Audio &Device"
18892 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
18894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
18895 #, fuzzy
18896 msgid "&Visualizations"
18897 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Video &Track"
18902 msgstr "ვიდეოკვალი"
18904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
18905 #, fuzzy
18906 msgid "&Subtitles Track"
18907 msgstr "ტიტრების კვალი"
18909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
18910 #, fuzzy
18911 msgid "&Fullscreen"
18912 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Always &On Top"
18917 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
18920 #, fuzzy
18921 msgid "DirectX Wallpaper"
18922 msgstr "დაპატარავება"
18924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Direct3D Desktop mode"
18927 msgstr "ობიექტი"
18929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Sna&pshot"
18932 msgstr "სურათის გადაღება"
18934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
18935 #, fuzzy
18936 msgid "&Zoom"
18937 msgstr "გადიდება"
18939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Sca&le"
18942 msgstr "სკალირება"
18944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
18945 #, fuzzy
18946 msgid "&Aspect Ratio"
18947 msgstr "გვერდების შეფარდება"
18949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
18950 #, fuzzy
18951 msgid "&Crop"
18952 msgstr "ჩამოჭრა"
18954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
18955 #, fuzzy
18956 msgid "&Deinterlace"
18957 msgstr "დეინტერლაცია"
18959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
18960 #, fuzzy
18961 msgid "&Deinterlace mode"
18962 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18965 #, fuzzy
18966 msgid "&Post processing"
18967 msgstr "კოდირების ხარისხი"
18969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Manage &bookmarks"
18972 msgstr "სანიშნეები"
18974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
18975 #, fuzzy
18976 msgid "T&itle"
18977 msgstr "სათაური"
18979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
18980 #, fuzzy
18981 msgid "&Chapter"
18982 msgstr "თავი"
18984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
18985 msgid "&Navigation"
18986 msgstr "&ნავიგაცია"
18988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
18989 #, fuzzy
18990 msgid "&Program"
18991 msgstr "პროგრამა"
18993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Configure podcasts..."
18996 msgstr "კონფიგურირება"
18998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
18999 #, fuzzy
19000 msgid "&Help..."
19001 msgstr "დახმარება"
19003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Check for &Updates..."
19006 msgstr "შემოწმება."
19008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
19009 #, fuzzy
19010 msgid "&Faster"
19011 msgstr "ჩასმა"
19013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
19014 #, fuzzy
19015 msgid "N&ormal Speed"
19016 msgstr "ნორმალური ზომა"
19018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Slo&wer"
19021 msgstr "ვერცხლისფერი"
19023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
19024 #, fuzzy
19025 msgid "&Jump Forward"
19026 msgstr "გადაგზავნა"
19028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Jump Bac&kward"
19031 msgstr "გადაგზავნა"
19033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19034 #, fuzzy
19035 msgid "&Stop"
19036 msgstr "შეჩერება"
19038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Pre&vious"
19041 msgstr "წინა"
19043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Ne&xt"
19046 msgstr "შემდეგი"
19048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Open &Network..."
19051 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
19053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Leave Fullscreen"
19056 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
19058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
19059 #, fuzzy
19060 msgid "&Playback"
19061 msgstr "გაშვება"
19063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19066 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
19068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Show VLC media player"
19071 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
19073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
19074 #, fuzzy
19075 msgid "&Open Media"
19076 msgstr "ფაილის გახსნა"
19078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
19079 msgid " - Empty - "
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19085 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
19088 msgid ""
19089 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19090 "preferences dialog."
19091 msgstr ""
19093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Systray icon"
19096 msgstr "ხატულა"
19098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
19099 msgid ""
19100 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19101 "basic actions."
19102 msgstr ""
19104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19105 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
19109 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Resize interface to the native video size"
19115 msgstr "ვიდეო"
19117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19118 msgid ""
19119 "You have two choices:\n"
19120 " - The interface will resize to the native video size\n"
19121 " - The video will fit to the interface size\n"
19122 " By default, interface resize to the native video size."
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
19126 msgid "Show playing item name in window title"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
19130 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19134 msgid "Show notification popup on track change"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
19138 msgid ""
19139 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19140 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19141 msgstr ""
19143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
19144 msgid "Advanced options"
19145 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19150 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19155 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
19157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19158 msgid ""
19159 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19160 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19161 "extensions."
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19167 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
19169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
19170 msgid ""
19171 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19172 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19173 "with composite extensions."
19174 msgstr ""
19176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
19177 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
19181 msgid "Activate the updates availability notification"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19185 msgid ""
19186 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19187 "once every two weeks."
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Number of days between two update checks"
19193 msgstr "ის კადრები I კადრები."
19195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
19196 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19200 msgid ""
19201 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
19202 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
19203 msgstr ""
19205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19206 msgid "Automatically save the volume on exit"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19210 msgid "Ask for network policy at start"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19214 msgid "Save the recently played items in the menu"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
19218 msgid "List of words separated by | to filter"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19222 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Define the colors of the volume slider "
19228 msgstr "ის ნახატი"
19230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
19231 msgid ""
19232 "Define the colors of the volume slider\n"
19233 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19234 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19235 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
19239 msgid "Selection of the starting mode and look "
19240 msgstr ""
19242 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
19243 msgid ""
19244 "Start VLC with:\n"
19245 " - normal mode\n"
19246 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19247 " - minimal mode with limited controls"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19253 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19255 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19256 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19262 msgstr "შავი დუიმი"
19264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19265 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
19269 msgid "Load extensions on startup"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19275 msgstr "ავტომატური"
19277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19278 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Qt interface"
19284 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
19286 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
19287 #, fuzzy
19288 msgctxt "Tooltip|Clear"
19289 msgid "Clear"
19290 msgstr "გაწმენდა"
19292 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Open a skin file"
19295 msgstr "გახსენი a ფაილი"
19297 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19298 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19299 msgstr ""
19301 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19302 msgid "Open playlist"
19303 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19305 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Playlist Files|"
19308 msgstr "დაკვრის სია"
19310 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19311 msgid "Save playlist"
19312 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
19314 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19315 #, fuzzy
19316 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19317 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
19319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Skin to use"
19322 msgstr "ხმა"
19324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
19325 msgid "Path to the skin to use."
19326 msgstr ""
19328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
19329 msgid "Config of last used skin"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
19333 msgid ""
19334 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19335 "automatically, do not touch it."
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Show a systray icon for VLC"
19341 msgstr "ანახე a ხატულა"
19343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
19344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Show VLC on the taskbar"
19347 msgstr "ანახე"
19349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
19350 msgid "Enable transparency effects"
19351 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
19353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
19354 msgid ""
19355 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19356 "when moving windows does not behave correctly."
19357 msgstr ""
19359 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
19360 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Use a skinned playlist"
19363 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
19365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
19366 msgid "Display video in a skinned window if any"
19367 msgstr ""
19369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
19370 msgid ""
19371 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19372 "play back video even though no video tag is implemented"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Skins"
19378 msgstr "გამოტოვე კადრები"
19380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Skinnable Interface"
19383 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
19385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
19386 msgid "Skins loader demux"
19387 msgstr ""
19389 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Select skin"
19392 msgstr "&არჩეული"
19394 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Open skin ..."
19397 msgstr "გახსენი."
19399 #: modules/meta_engine/folder.c:67
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Folder meta data"
19402 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
19404 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Album art filename"
19407 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19409 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19410 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19411 msgstr ""
19413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Blues"
19416 msgstr "ლურჯი"
19418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19419 msgid "Classic rock"
19420 msgstr "კლასიკური როკი"
19422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19423 msgid "Country"
19424 msgstr "ქვეყანა"
19426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Disco"
19429 msgstr "დისკი"
19431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Funk"
19434 msgstr "ჯაზი"
19436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Grunge"
19439 msgstr "ჯგუფის სახელი"
19441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19442 msgid "Hip-Hop"
19443 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
19445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19446 msgid "Jazz"
19447 msgstr "ჯაზი"
19449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19450 msgid "Metal"
19451 msgstr "მეტალი"
19453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19454 #, fuzzy
19455 msgid "New Age"
19456 msgstr "ახალი ასაკი"
19458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Oldies"
19461 msgstr "გაწმენდა"
19463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19464 msgid "Other"
19465 msgstr "სხვა"
19467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19468 msgid "R&B"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19472 msgid "Rap"
19473 msgstr "რეპი"
19475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Industrial"
19478 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19481 msgid "Alternative"
19482 msgstr "ალტერნატიული"
19484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19485 msgid "Death metal"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Pranks"
19491 msgstr "კვალი"
19493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Soundtrack"
19496 msgstr "აუდიო კვალი"
19498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19499 msgid "Euro-Techno"
19500 msgstr "ევრო-ტექნო"
19502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19503 msgid "Ambient"
19504 msgstr ""
19506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Trip-Hop"
19509 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
19511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Vocal"
19514 msgstr "ვერტიკალური"
19516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Jazz+Funk"
19519 msgstr "ჯაზი"
19521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Fusion"
19524 msgstr "რუსული"
19526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19527 msgid "Trance"
19528 msgstr "ტრანსი"
19530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19531 msgid "Instrumental"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19535 msgid "Acid"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19539 #, fuzzy
19540 msgid "House"
19541 msgstr "Hue"
19543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19544 msgid "Game"
19545 msgstr "თამაში"
19547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Sound clip"
19550 msgstr "ხმა"
19552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19553 msgid "Gospel"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
19557 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Noise"
19560 msgstr "არაფერი"
19562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Alternative rock"
19565 msgstr "ალტერნატიული"
19567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Soul"
19570 msgstr "სომალური"
19572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19573 msgid "Punk"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Space"
19579 msgstr "მანძილი"
19581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Meditative"
19584 msgstr "ფაილები"
19586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19587 msgid "Instrumental pop"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19591 msgid "Instrumental rock"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Ethnic"
19597 msgstr "გოთიკური"
19599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Gothic"
19602 msgstr "გოთიკური"
19604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19605 msgid "Darkwave"
19606 msgstr ""
19608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19609 msgid "Techno-Industrial"
19610 msgstr ""
19612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Electronic"
19615 msgstr "&არჩეული"
19617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19618 msgid "Pop-Folk"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Eurodance"
19624 msgstr "ტრანსი"
19626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Dream"
19629 msgstr "ნაკადი"
19631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19632 msgid "Southern rock"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19636 msgid "Comedy"
19637 msgstr "კომედია"
19639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Cult"
19642 msgstr "ამოჭრა"
19644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19645 msgid "Gangsta"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19649 msgid "Top 40"
19650 msgstr "ტოპ 40"
19652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Christian rap"
19655 msgstr "ფრიზიული"
19657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19658 msgid "Pop/funk"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19662 msgid "Jungle"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19666 msgid "Native American"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Cabaret"
19672 msgstr "კაბელი"
19674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19675 #, fuzzy
19676 msgid "New wave"
19677 msgstr "ახალი"
19679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Rave"
19682 msgstr "შენახვა"
19684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Showtunes"
19687 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Trailer"
19692 msgstr "სათაური"
19694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Lo-Fi"
19697 msgstr "შესვლა"
19699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Tribal"
19702 msgstr "ტიბეტური"
19704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19705 msgid "Acid punk"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19709 msgid "Acid jazz"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Polka"
19715 msgstr "დაკვრა"
19717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19718 msgid "Retro"
19719 msgstr "რეტრო"
19721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Musical"
19724 msgstr "კლასიკური"
19726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19727 msgid "Rock & roll"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19731 msgid "Hard rock"
19732 msgstr "მძიმე როკი"
19734 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19735 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19739 msgid "The username of your last.fm account"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19743 msgid "The password of your last.fm account"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19747 msgid "Scrobbler URL"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
19751 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Audioscrobbler"
19757 msgstr "აუდიო"
19759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
19760 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19761 msgstr ""
19763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19764 msgid "Last.fm username not set"
19765 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
19767 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19768 msgid ""
19769 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19770 "VLC.\n"
19771 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19772 msgstr ""
19774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19775 msgid "last.fm: Authentication failed"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19779 msgid ""
19780 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19781 "relaunch VLC."
19782 msgstr ""
19784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Dummy image chroma format"
19787 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19790 #, fuzzy
19791 msgid ""
19792 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19793 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19794 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19797 msgid "Save raw codec data"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19801 #, fuzzy
19802 msgid ""
19803 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19804 "main options."
19805 msgstr "შენახვა დუიმი."
19807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19808 #, fuzzy
19809 msgid ""
19810 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19811 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19812 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19813 msgstr ""
19814 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
19816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19817 msgid "Dummy interface function"
19818 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
19820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19821 msgid "Dummy Interface"
19822 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Dummy demux function"
19827 msgstr "ფიქტიური"
19829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19830 msgid "Dummy decoder"
19831 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19834 msgid "Dummy decoder function"
19835 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19837 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Dump decoder"
19840 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Dump decoder function"
19845 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19847 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Dummy encoder function"
19850 msgstr "ფიქტიური"
19852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Dummy audio output function"
19855 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
19857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Dummy video output function"
19860 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Dummy Video output"
19865 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Stats video output"
19870 msgstr "ვიდეო"
19872 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Stats video output function"
19875 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Dummy font renderer function"
19880 msgstr "ფიქტიური"
19882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19883 msgid "libc memcpy"
19884 msgstr "libc memcpy"
19886 #: modules/misc/freetype.c:95
19887 msgid "Font family for the font you want to use"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/misc/freetype.c:97
19891 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19895 msgid "Font size in pixels"
19896 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
19898 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19899 #, fuzzy
19900 msgid ""
19901 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19902 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19903 "font size."
19904 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19906 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19907 #, fuzzy
19908 msgid ""
19909 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19910 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19911 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19913 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19914 #: modules/misc/win32text.c:69
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Text default color"
19917 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
19919 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19920 #: modules/misc/win32text.c:70
19921 #, fuzzy
19922 msgid ""
19923 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19924 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19925 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19926 "(red + green), #FFFFFF = white"
19927 msgstr ""
19928 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
19929 "წითელი მწვანე თეთრი"
19931 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19932 #: modules/misc/win32text.c:74
19933 msgid "Relative font size"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/misc/freetype.c:115
19937 #, fuzzy
19938 msgid ""
19939 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19940 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19941 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19943 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19944 #: modules/misc/win32text.c:81
19945 msgid "Smaller"
19946 msgstr "დაპატარავება"
19948 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19949 #: modules/misc/win32text.c:81
19950 msgid "Small"
19951 msgstr "პატარა"
19953 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19954 #: modules/misc/win32text.c:81
19955 msgid "Large"
19956 msgstr "დიდი"
19958 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19959 #: modules/misc/win32text.c:81
19960 msgid "Larger"
19961 msgstr "გადიდება"
19963 #: modules/misc/freetype.c:122
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Use YUVP renderer"
19966 msgstr "ტექსტი"
19968 #: modules/misc/freetype.c:123
19969 msgid ""
19970 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19971 "you want to encode into DVB subtitles"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/misc/freetype.c:125
19975 msgid "Font Effect"
19976 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19978 #: modules/misc/freetype.c:126
19979 msgid ""
19980 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19981 "readability."
19982 msgstr ""
19984 #: modules/misc/freetype.c:135
19985 msgid "Background"
19986 msgstr "ფონი"
19988 #: modules/misc/freetype.c:135
19989 msgid "Fat Outline"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19993 msgid "Text renderer"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/misc/freetype.c:148
19997 msgid "Freetype2 font renderer"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/misc/freetype.c:359
20001 msgid ""
20002 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
20003 "This should take less than a few minutes."
20004 msgstr ""
20006 #: modules/misc/gnutls.c:79
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
20009 msgstr "ვადის გასვლა"
20011 #: modules/misc/gnutls.c:81
20012 msgid ""
20013 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
20014 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
20015 msgstr ""
20017 #: modules/misc/gnutls.c:84
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Number of resumed TLS sessions"
20020 msgstr "ვადის გასვლა"
20022 #: modules/misc/gnutls.c:86
20023 msgid ""
20024 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
20025 msgstr ""
20027 #: modules/misc/gnutls.c:91
20028 msgid "GnuTLS transport layer security"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/misc/gnutls.c:101
20032 msgid "GnuTLS server"
20033 msgstr "GnuTLS სერვერი"
20035 #: modules/misc/inhibit.c:75
20036 msgid "Power Management Inhibitor"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/misc/inhibit.c:168
20040 msgid "Playing some media."
20041 msgstr ""
20043 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
20044 msgid "OSSO"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
20048 msgid "OSSO screen unblanking"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
20052 #, fuzzy
20053 msgid "XDG-screensaver"
20054 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
20056 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20057 #, fuzzy
20058 msgid "XDG screen saver inhibition"
20059 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20061 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20062 msgid "X Screensaver disabler"
20063 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20065 #: modules/misc/logger.c:118
20066 msgid "Log format"
20067 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
20069 #: modules/misc/logger.c:120
20070 msgid ""
20071 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20072 "\"."
20073 msgstr ""
20075 #: modules/misc/logger.c:124
20076 msgid ""
20077 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20078 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20079 msgstr ""
20081 #: modules/misc/logger.c:128
20082 msgid "Syslog facility"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/misc/logger.c:129
20086 msgid ""
20087 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20088 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20089 msgstr ""
20091 #: modules/misc/logger.c:157
20092 msgid "Verbosity"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/misc/logger.c:158
20096 msgid ""
20097 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20098 "--verbose."
20099 msgstr ""
20101 #: modules/misc/logger.c:162
20102 msgid "Logging"
20103 msgstr "პროტოკოლირება"
20105 #: modules/misc/logger.c:163
20106 #, fuzzy
20107 msgid "File logging"
20108 msgstr "ფაილ-შესავალი"
20110 #: modules/misc/logger.c:169
20111 msgid "Log filename"
20112 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20114 #: modules/misc/logger.c:169
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Specify the log filename."
20117 msgstr "ფაილის არჩევა"
20119 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
20120 msgid "Lua interface"
20121 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20123 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Lua interface module to load"
20126 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20128 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Lua interface configuration"
20131 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20133 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
20134 msgid ""
20135 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20136 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20137 msgstr ""
20139 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Directory index"
20142 msgstr "DirectShow"
20144 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
20145 msgid "Allow to build directory index"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Lua Interface Module"
20151 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20153 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
20154 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
20155 msgstr ""
20157 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Lua HTTP"
20160 msgstr "HTTP"
20162 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
20163 msgid "Lua Telnet"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
20167 msgid "Lua Meta Fetcher"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
20171 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20172 msgstr ""
20174 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
20175 msgid "Lua Meta Reader"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
20179 msgid "Read meta data using lua scripts"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Lua Playlist"
20185 msgstr "დაკვრის სია"
20187 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
20188 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
20194 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20196 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
20197 msgid "Lua Art"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
20201 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
20205 msgid "Lua Extension"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Lua SD Module"
20211 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20213 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
20214 msgid "Freebox TV"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/misc/lua/vlc.c:174
20218 #, fuzzy
20219 msgid "French TV"
20220 msgstr "ფრანგული"
20222 #: modules/misc/notify/growl.m:97
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Growl Notification Plugin"
20225 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20227 #: modules/misc/notify/growl.m:279
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Now playing"
20230 msgstr "ახლა ვუკრავ"
20232 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
20233 msgid "Server"
20234 msgstr "სერვერი"
20236 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
20237 msgid ""
20238 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
20239 "notifications are sent locally."
20240 msgstr ""
20242 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
20243 msgid "Growl password on the Growl server."
20244 msgstr ""
20246 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
20247 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
20248 msgstr ""
20250 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
20253 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20255 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Title format string"
20258 msgstr "MSN სათაური"
20260 #: modules/misc/notify/msn.c:68
20261 msgid ""
20262 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20263 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20264 msgstr ""
20266 #: modules/misc/notify/msn.c:75
20267 #, fuzzy
20268 msgid "MSN Now-Playing"
20269 msgstr "MSN ვუკრავ"
20271 #: modules/misc/notify/notify.c:48
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Timeout (ms)"
20274 msgstr "დაყოვნების დრო"
20276 #: modules/misc/notify/notify.c:49
20277 msgid "How long the notification will be displayed "
20278 msgstr ""
20280 #: modules/misc/notify/notify.c:54
20281 msgid "Notify"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/misc/notify/notify.c:55
20285 #, fuzzy
20286 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20287 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20289 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
20290 msgid ""
20291 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
20292 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
20293 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
20294 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
20295 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
20296 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
20297 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
20298 msgstr ""
20300 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
20301 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20302 msgstr ""
20304 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Flip vertical position"
20307 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
20309 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
20310 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20311 msgstr ""
20313 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Vertical offset"
20316 msgstr "ვერტიკალური"
20318 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
20319 #, fuzzy
20320 msgid ""
20321 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20322 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20323 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20325 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Shadow offset"
20328 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
20330 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
20331 #, fuzzy
20332 msgid ""
20333 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20334 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20336 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
20337 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20338 msgstr ""
20340 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
20341 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20342 msgstr ""
20344 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
20345 msgid "XOSD interface"
20346 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
20348 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20349 #, fuzzy
20350 msgid "OSD configuration importer"
20351 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20353 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20354 #, fuzzy
20355 msgid "XML OSD configuration importer"
20356 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20358 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20359 #, fuzzy
20360 msgid "M3U playlist export"
20361 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20363 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20364 #, fuzzy
20365 msgid "M3U8 playlist export"
20366 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20368 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20369 #, fuzzy
20370 msgid "XSPF playlist export"
20371 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20373 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20374 #, fuzzy
20375 msgid "HTML playlist export"
20376 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20378 #: modules/misc/quartztext.c:81
20379 msgid "Name for the font you want to use"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
20383 #, fuzzy
20384 msgid ""
20385 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20386 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
20387 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20389 #: modules/misc/quartztext.c:107
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Text renderer for Mac"
20392 msgstr "ტექსტი"
20394 #: modules/misc/quartztext.c:108
20395 #, fuzzy
20396 msgid "CoreText font renderer"
20397 msgstr "ფიქტიური"
20399 #: modules/misc/rtsp.c:61
20400 #, fuzzy
20401 msgid "RTSP host address"
20402 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20404 #: modules/misc/rtsp.c:63
20405 #, fuzzy
20406 msgid ""
20407 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20408 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20409 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20410 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20411 msgstr ""
20412 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
20413 " ვის localhost."
20415 #: modules/misc/rtsp.c:68
20416 msgid "Maximum number of connections"
20417 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
20419 #: modules/misc/rtsp.c:69
20420 #, fuzzy
20421 msgid ""
20422 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20423 "0 means no limit."
20424 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
20426 #: modules/misc/rtsp.c:72
20427 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/misc/rtsp.c:74
20431 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/misc/rtsp.c:76
20435 msgid ""
20436 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20437 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20438 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20439 "The default is 5."
20440 msgstr ""
20442 #: modules/misc/rtsp.c:82
20443 msgid "RTSP VoD"
20444 msgstr "RTSP·VoD"
20446 #: modules/misc/rtsp.c:83
20447 msgid "RTSP VoD server"
20448 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
20450 #: modules/misc/sqlite.c:115
20451 #, fuzzy
20452 msgid "SQLite database module"
20453 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
20455 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20456 msgid "Stats"
20457 msgstr "სტატისტიკა"
20459 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Stats encoder function"
20462 msgstr "ფიქტიური"
20464 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Stats decoder"
20467 msgstr "ტიტრები"
20469 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Stats decoder function"
20472 msgstr "ფიქტიური"
20474 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Stats demux"
20477 msgstr "&პარამეტრები"
20479 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Stats demux function"
20482 msgstr "ფიქტიური"
20484 #: modules/misc/svg.c:68
20485 #, fuzzy
20486 msgid "SVG template file"
20487 msgstr "ფაილი"
20489 #: modules/misc/svg.c:69
20490 #, fuzzy
20491 msgid ""
20492 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20493 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
20495 #: modules/misc/win32text.c:59
20496 msgid "Filename for the font you want to use"
20497 msgstr ""
20499 #: modules/misc/win32text.c:94
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Win32 font renderer"
20502 msgstr "ფიქტიური"
20504 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20505 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
20509 msgid "Simple XML Parser"
20510 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
20512 #: modules/mmx/memcpy.c:46
20513 msgid "MMX memcpy"
20514 msgstr "MMX memcpy"
20516 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
20517 msgid "MMX EXT memcpy"
20518 msgstr "MMX memcpy"
20520 #: modules/mux/asf.c:57
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Title to put in ASF comments."
20523 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
20525 #: modules/mux/asf.c:59
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Author to put in ASF comments."
20528 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
20530 #: modules/mux/asf.c:61
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20533 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
20535 #: modules/mux/asf.c:62
20536 msgid "Comment"
20537 msgstr "კომენტარი"
20539 #: modules/mux/asf.c:63
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Comment to put in ASF comments."
20542 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
20544 #: modules/mux/asf.c:65
20545 #, fuzzy
20546 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20547 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
20549 #: modules/mux/asf.c:66
20550 msgid "Packet Size"
20551 msgstr "პაკეტის ზომა"
20553 #: modules/mux/asf.c:67
20554 #, fuzzy
20555 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20556 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
20558 #: modules/mux/asf.c:68
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Bitrate override"
20561 msgstr "რეჟიმი"
20563 #: modules/mux/asf.c:69
20564 msgid ""
20565 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20566 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20567 "in bytes"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/mux/asf.c:73
20571 msgid "ASF muxer"
20572 msgstr "ASF მუქსერი"
20574 #: modules/mux/asf.c:568
20575 msgid "Unknown Video"
20576 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20578 #: modules/mux/avi.c:47
20579 msgid "AVI muxer"
20580 msgstr "AVI მუქსერი"
20582 #: modules/mux/dummy.c:45
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Dummy/Raw muxer"
20585 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
20587 #: modules/mux/mp4.c:46
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20590 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20592 #: modules/mux/mp4.c:48
20593 #, fuzzy
20594 msgid ""
20595 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20596 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20597 "downloading."
20598 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
20600 #: modules/mux/mp4.c:58
20601 msgid "MP4/MOV muxer"
20602 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
20604 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
20605 msgid "DTS delay (ms)"
20606 msgstr ""
20608 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20609 #, fuzzy
20610 msgid ""
20611 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20612 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20613 "inside the client decoder."
20614 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20616 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20617 #, fuzzy
20618 msgid "PES maximum size"
20619 msgstr "სიდიდე"
20621 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20624 msgstr "სიდიდე PS."
20626 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20627 msgid "PS muxer"
20628 msgstr "PS მუქსერი"
20630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20631 msgid "Video PID"
20632 msgstr "ვიდეო PID"
20634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20635 #, fuzzy
20636 msgid ""
20637 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20638 "the video."
20639 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
20641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20642 msgid "Audio PID"
20643 msgstr "აუდიო PID"
20645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20648 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20651 msgid "SPU PID"
20652 msgstr "SPU PID"
20654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20657 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20660 msgid "PMT PID"
20661 msgstr "PMT PID"
20663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20666 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20669 msgid "TS ID"
20670 msgstr "TS ID"
20672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20675 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20678 msgid "NET ID"
20679 msgstr "NET ID"
20681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20684 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20687 #, fuzzy
20688 msgid "PMT Program numbers"
20689 msgstr "პროგრამა"
20691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20692 #, fuzzy
20693 msgid ""
20694 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20695 "to be enabled."
20696 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20701 msgstr "sout"
20703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20704 #, fuzzy
20705 msgid ""
20706 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20707 "be enabled."
20708 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20711 #, fuzzy
20712 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20713 msgstr "sout"
20715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20716 #, fuzzy
20717 msgid ""
20718 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20719 "be enabled."
20720 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20723 msgid "Set PID to ID of ES"
20724 msgstr ""
20726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20727 msgid ""
20728 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20729 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20730 msgstr ""
20732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Data alignment"
20735 msgstr "მონაცემი"
20737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20738 #, fuzzy
20739 msgid ""
20740 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20741 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20742 msgstr "ის ყველა a ის."
20744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20745 msgid "Shaping delay (ms)"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20749 #, fuzzy
20750 msgid ""
20751 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20752 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20753 "especially for reference frames."
20754 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Use keyframes"
20759 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
20761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20762 msgid ""
20763 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20764 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20765 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20766 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20767 "the biggest frames in the stream."
20768 msgstr ""
20770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20771 #, fuzzy
20772 msgid "PCR interval (ms)"
20773 msgstr "რეჟიმი"
20775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20776 msgid ""
20777 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20778 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20779 msgstr ""
20781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Minimum B (deprecated)"
20784 msgstr "URL"
20786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
20787 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Maximum B (deprecated)"
20793 msgstr "URL"
20795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20796 #, fuzzy
20797 msgid ""
20798 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20799 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20800 "inside the client decoder."
20801 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Crypt audio"
20806 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20809 msgid "Crypt audio using CSA"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Crypt video"
20815 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
20818 msgid "Crypt video using CSA"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20822 msgid "CSA Key"
20823 msgstr "CSA გასაღები"
20825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20826 msgid ""
20827 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20828 msgstr ""
20830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20831 #, fuzzy
20832 msgid "CSA Key in use"
20833 msgstr "CSA გასაღები"
20835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20836 msgid ""
20837 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20838 "second/2 one."
20839 msgstr ""
20841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20842 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20846 msgid ""
20847 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20848 "header from the value before encrypting."
20849 msgstr ""
20851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20852 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20853 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
20855 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20856 msgid "Multipart JPEG muxer"
20857 msgstr ""
20859 #: modules/mux/ogg.c:51
20860 msgid "Ogg/OGM muxer"
20861 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
20863 #: modules/mux/wav.c:46
20864 msgid "WAV muxer"
20865 msgstr "WAV მუქსერი"
20867 #: modules/packetizer/copy.c:48
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Copy packetizer"
20870 msgstr "პაკეტის ზომა"
20872 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Dirac packetizer"
20875 msgstr "A აუდიო"
20877 #: modules/packetizer/flac.c:49
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Flac audio packetizer"
20880 msgstr "A აუდიო"
20882 #: modules/packetizer/h264.c:56
20883 #, fuzzy
20884 msgid "H.264 video packetizer"
20885 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
20887 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20888 msgid "MLP/TrueHD parser"
20889 msgstr ""
20891 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20892 #, fuzzy
20893 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20894 msgstr "A აუდიო"
20896 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20897 #, fuzzy
20898 msgid "MPEG4 video packetizer"
20899 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
20901 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20902 msgid "Sync on Intra Frame"
20903 msgstr ""
20905 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20906 msgid ""
20907 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20908 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20909 msgstr ""
20911 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20912 #, fuzzy
20913 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20914 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
20916 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20917 #, fuzzy
20918 msgid "MPEG Video"
20919 msgstr "ვიდეო"
20921 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20922 #, fuzzy
20923 msgid "VC-1 packetizer"
20924 msgstr "პაკეტის ზომა"
20926 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20927 msgid "Bonjour services"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20931 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20932 #, fuzzy
20933 msgid "My Videos"
20934 msgstr "ვიდეო"
20936 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20937 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20938 #, fuzzy
20939 msgid "My Music"
20940 msgstr "კლასიკური"
20942 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Picture"
20945 msgstr "წინა"
20947 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20948 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20949 msgid "My Pictures"
20950 msgstr ""
20952 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
20953 #, fuzzy
20954 msgid "MTP devices"
20955 msgstr "DVD მოწყობილობა"
20957 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
20958 #, fuzzy
20959 msgid "MTP Device"
20960 msgstr "მოწყობილობა"
20962 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20963 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Podcast URLs list"
20966 msgstr "Podcast ლინკი"
20968 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20969 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20970 msgstr ""
20972 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Podcasts"
20975 msgstr "Podcast ტიპი"
20977 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20978 #, fuzzy
20979 msgid "SAP multicast address"
20980 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20982 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20983 msgid ""
20984 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20985 "However, you can specify a specific address."
20986 msgstr ""
20988 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20989 msgid "IPv4 SAP"
20990 msgstr "IPv4 SAP"
20992 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20993 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20994 msgstr ""
20996 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20997 msgid "IPv6 SAP"
20998 msgstr "IPv6 SAP"
21000 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21001 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
21002 msgstr ""
21004 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21005 #, fuzzy
21006 msgid "IPv6 SAP scope"
21007 msgstr "IPv6 SAP"
21009 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21010 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
21011 msgstr ""
21013 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21014 #, fuzzy
21015 msgid "SAP timeout (seconds)"
21016 msgstr "დაყოვნების დრო"
21018 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21019 #, fuzzy
21020 msgid ""
21021 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21022 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
21024 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21025 msgid "Try to parse the announce"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/services_discovery/sap.c:98
21029 msgid ""
21030 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21031 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21032 msgstr ""
21034 #: modules/services_discovery/sap.c:101
21035 msgid "SAP Strict mode"
21036 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
21038 #: modules/services_discovery/sap.c:103
21039 msgid ""
21040 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21041 "announcements."
21042 msgstr ""
21044 #: modules/services_discovery/sap.c:105
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Use SAP cache"
21047 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
21049 #: modules/services_discovery/sap.c:107
21050 msgid ""
21051 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
21052 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
21053 msgstr ""
21055 #: modules/services_discovery/sap.c:121
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Network streams (SAP)"
21058 msgstr "ქსელი: "
21060 #: modules/services_discovery/sap.c:149
21061 #, fuzzy
21062 msgid "SDP Descriptions parser"
21063 msgstr "აღწერის ფაილი"
21065 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
21066 msgid "Session"
21067 msgstr "სესია"
21069 #: modules/services_discovery/sap.c:894
21070 msgid "Tool"
21071 msgstr "ხელსაწყო"
21073 #: modules/services_discovery/sap.c:898
21074 msgid "User"
21075 msgstr "მომხმარებელი"
21077 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Video capture"
21080 msgstr "ვიდეო პორტი"
21082 #: modules/services_discovery/udev.c:46
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21085 msgstr "ვიდეო"
21087 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Audio capture"
21090 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21092 #: modules/services_discovery/udev.c:55
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Audio capture (ALSA)"
21095 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21097 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
21098 #: modules/services_discovery/udev.c:90
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Discs"
21101 msgstr "დისკი"
21103 #: modules/services_discovery/udev.c:585
21104 #, fuzzy
21105 msgid "CD"
21106 msgstr "VCD"
21108 #: modules/services_discovery/udev.c:589
21109 msgid "Blu-Ray"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/services_discovery/udev.c:591
21113 #, fuzzy
21114 msgid "HD DVD"
21115 msgstr "DVD"
21117 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Unknown type"
21120 msgstr "უცნობი ტიპი"
21122 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
21123 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Universal Plug'n'Play"
21126 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
21128 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
21129 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
21130 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
21131 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Screen capture"
21134 msgstr "ეკრანი"
21136 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
21137 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21138 msgstr ""
21140 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Applications"
21143 msgstr "პროგრამა"
21145 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
21146 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Desktop"
21149 msgstr "შეჩერება"
21151 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Decompression"
21154 msgstr "აღწერილობა"
21156 #: modules/stream_filter/rar.c:47
21157 msgid "Uncompressed RAR"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/stream_filter/record.c:49
21161 msgid "Internal stream record"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Autodel"
21167 msgstr "ავტო"
21169 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Automatically add/delete input streams"
21172 msgstr "ავტომატური"
21174 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21175 #, fuzzy
21176 msgid ""
21177 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21178 "this stream later."
21179 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
21181 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Destination bridge-in name"
21184 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21186 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21187 msgid ""
21188 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21189 "in at a time, you can discard this option."
21190 msgstr ""
21192 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21193 #, fuzzy
21194 msgid ""
21195 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21196 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21197 "need to raise caching values."
21198 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
21200 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21201 msgid "ID Offset"
21202 msgstr "ID წანაცვლება"
21204 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21205 msgid ""
21206 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21207 "IDs bridge_in will register."
21208 msgstr ""
21210 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Name of current instance"
21213 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
21215 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21216 msgid ""
21217 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21218 "at a time, you can discard this option."
21219 msgstr ""
21221 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21222 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21226 msgid ""
21227 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21228 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21229 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21230 "placeholder streams should have the same format. "
21231 msgstr ""
21233 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21234 msgid "Placeholder delay"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21238 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21239 msgstr ""
21241 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21242 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21246 msgid ""
21247 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21248 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21249 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21250 "frames in the streams."
21251 msgstr ""
21253 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Bridge"
21256 msgstr "სიკაშკაშე"
21258 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Bridge stream output"
21261 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21263 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Bridge out"
21266 msgstr "ვიდეო პორტი"
21268 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21269 msgid "Bridge in"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/stream_out/description.c:54
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Description stream output"
21275 msgstr "დისპლეი"
21277 #: modules/stream_out/display.c:42
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Enable/disable audio rendering."
21280 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21282 #: modules/stream_out/display.c:44
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Enable/disable video rendering."
21285 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21287 #: modules/stream_out/display.c:46
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21290 msgstr "a დუიმი ის."
21292 #: modules/stream_out/display.c:55
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Display stream output"
21295 msgstr "დისპლეი"
21297 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Duplicate stream output"
21300 msgstr "დუბლირება"
21302 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Output access method"
21305 msgstr "აუდიო"
21307 #: modules/stream_out/es.c:43
21308 #, fuzzy
21309 msgid "This is the default output access method that will be used."
21310 msgstr "ნაგულისხმევი."
21312 #: modules/stream_out/es.c:45
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Audio output access method"
21315 msgstr "აუდიო"
21317 #: modules/stream_out/es.c:47
21318 #, fuzzy
21319 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21320 msgstr "აუდიო."
21322 #: modules/stream_out/es.c:48
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Video output access method"
21325 msgstr "ვიდეო"
21327 #: modules/stream_out/es.c:50
21328 #, fuzzy
21329 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21330 msgstr "ვიდეო."
21332 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Output muxer"
21335 msgstr "გასავალის მოდულები"
21337 #: modules/stream_out/es.c:54
21338 #, fuzzy
21339 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21340 msgstr "ნაგულისხმევი."
21342 #: modules/stream_out/es.c:55
21343 msgid "Audio output muxer"
21344 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
21346 #: modules/stream_out/es.c:57
21347 #, fuzzy
21348 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21349 msgstr "აუდიო."
21351 #: modules/stream_out/es.c:58
21352 msgid "Video output muxer"
21353 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21355 #: modules/stream_out/es.c:60
21356 #, fuzzy
21357 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21358 msgstr "ვიდეო."
21360 #: modules/stream_out/es.c:62
21361 msgid "Output URL"
21362 msgstr "გასავალის URL"
21364 #: modules/stream_out/es.c:64
21365 #, fuzzy
21366 msgid "This is the default output URI."
21367 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
21369 #: modules/stream_out/es.c:65
21370 msgid "Audio output URL"
21371 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
21373 #: modules/stream_out/es.c:67
21374 #, fuzzy
21375 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21376 msgstr "URI აუდიო."
21378 #: modules/stream_out/es.c:68
21379 msgid "Video output URL"
21380 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
21382 #: modules/stream_out/es.c:70
21383 #, fuzzy
21384 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21385 msgstr "URI აუდიო."
21387 #: modules/stream_out/es.c:79
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Elementary stream output"
21390 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21392 #: modules/stream_out/es.c:85
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Generic"
21395 msgstr "ზოგადი"
21397 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21398 #, c-format
21399 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21400 msgstr ""
21402 #: modules/stream_out/gather.c:44
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Gathering stream output"
21405 msgstr "დუბლირება"
21407 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21408 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Sample aspect ratio"
21414 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
21416 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21417 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21418 msgstr ""
21420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21422 msgid "Video filter"
21423 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21428 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Image chroma"
21433 msgstr "სურათის ფორმატი"
21435 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21436 msgid ""
21437 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21438 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21439 msgstr ""
21441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
21442 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
21443 msgid "Transparency"
21444 msgstr "გამჭირვალობა"
21446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21449 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21451 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
21452 #: modules/video_filter/rss.c:143
21453 #, fuzzy
21454 msgid "X offset"
21455 msgstr "X"
21457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21458 #, fuzzy
21459 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21460 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21462 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
21463 #: modules/video_filter/rss.c:145
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Y offset"
21466 msgstr "X"
21468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21471 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21473 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21474 msgid "Mosaic bridge"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Mosaic bridge stream output"
21480 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21482 #: modules/stream_out/raop.c:148
21483 msgid "Hostname or IP address of target device"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/stream_out/raop.c:151
21487 msgid ""
21488 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21489 "very loud."
21490 msgstr ""
21492 #: modules/stream_out/raop.c:155
21493 msgid "Password for target device."
21494 msgstr ""
21496 #: modules/stream_out/raop.c:157
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Password file"
21499 msgstr "პაროლი"
21501 #: modules/stream_out/raop.c:158
21502 msgid "Read password for target device from file."
21503 msgstr ""
21505 #: modules/stream_out/raop.c:161
21506 msgid "RAOP"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/stream_out/raop.c:162
21510 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/stream_out/record.c:50
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Destination prefix"
21516 msgstr "სამიზნე"
21518 #: modules/stream_out/record.c:52
21519 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/stream_out/record.c:57
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Record stream output"
21525 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21527 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21528 #, fuzzy
21529 msgid "This is the output URL that will be used."
21530 msgstr "URI აუდიო."
21532 #: modules/stream_out/rtp.c:77
21533 #, fuzzy
21534 msgid "SDP"
21535 msgstr "SAP"
21537 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21538 msgid ""
21539 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21540 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21541 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21542 "SDP to be announced via SAP."
21543 msgstr ""
21545 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
21546 #, fuzzy
21547 msgid "SAP announcing"
21548 msgstr "SAP ანონსი"
21550 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Announce this session with SAP."
21553 msgstr "სესია SAP."
21555 #: modules/stream_out/rtp.c:85
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Muxer"
21558 msgstr "მუქსერი:"
21560 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21561 msgid ""
21562 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21563 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21564 msgstr ""
21566 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
21567 msgid "Session name"
21568 msgstr "სესიის სახელი"
21570 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
21571 #, fuzzy
21572 msgid ""
21573 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21574 "Descriptor)."
21575 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
21577 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
21578 msgid "Session description"
21579 msgstr "სესიის აღწერა"
21581 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
21582 msgid ""
21583 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21584 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21585 msgstr ""
21587 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
21588 msgid "Session URL"
21589 msgstr "სესიის URL"
21591 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
21592 msgid ""
21593 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21594 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21595 "(Session Descriptor)."
21596 msgstr ""
21598 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
21599 msgid "Session email"
21600 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
21602 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
21603 msgid ""
21604 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21605 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21606 msgstr ""
21608 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Session phone number"
21611 msgstr "სესიის სახელი"
21613 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
21614 msgid ""
21615 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21616 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21617 msgstr ""
21619 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21620 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21621 msgstr ""
21623 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21624 msgid "Audio port"
21625 msgstr "აუდიო პორტი"
21627 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21628 msgid ""
21629 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21630 msgstr ""
21632 #: modules/stream_out/rtp.c:118
21633 msgid "Video port"
21634 msgstr "ვიდეო პორტი"
21636 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21637 msgid ""
21638 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21639 msgstr ""
21641 #: modules/stream_out/rtp.c:128
21642 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21646 msgid ""
21647 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21648 "packets."
21649 msgstr ""
21651 #: modules/stream_out/rtp.c:135
21652 #, fuzzy
21653 msgid ""
21654 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21655 "milliseconds."
21656 msgstr "დუიმი მილიწამები."
21658 #: modules/stream_out/rtp.c:138
21659 msgid "Transport protocol"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21663 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21664 msgstr ""
21666 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21667 msgid ""
21668 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21669 "master shared secret key."
21670 msgstr ""
21672 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21673 msgid "MP4A LATM"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21677 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21678 msgstr ""
21680 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21681 msgid "RTP stream output"
21682 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21684 #: modules/stream_out/smem.c:60
21685 msgid "Video prerender callback"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/stream_out/smem.c:61
21689 msgid ""
21690 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21691 "buffer where render will be done"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/stream_out/smem.c:64
21695 msgid "Audio prerender callback"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/stream_out/smem.c:65
21699 msgid ""
21700 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21701 "buffer where render will be done"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/stream_out/smem.c:68
21705 msgid "Video postrender callback"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/stream_out/smem.c:69
21709 msgid ""
21710 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21711 "called when the render is into the buffer"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/stream_out/smem.c:72
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Audio postrender callback"
21717 msgstr "აუდიო კვალი"
21719 #: modules/stream_out/smem.c:73
21720 msgid ""
21721 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21722 "called when the render is into the buffer"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/stream_out/smem.c:76
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Video Callback data"
21728 msgstr "ვიდეოკვალი"
21730 #: modules/stream_out/smem.c:77
21731 msgid "Data for the video callback function."
21732 msgstr ""
21734 #: modules/stream_out/smem.c:79
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Audio callback data"
21737 msgstr "აუდიო"
21739 #: modules/stream_out/smem.c:80
21740 msgid "Data for the audio callback function."
21741 msgstr ""
21743 #: modules/stream_out/smem.c:82
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Time Synchronized output"
21746 msgstr "აუდიო"
21748 #: modules/stream_out/smem.c:83
21749 msgid ""
21750 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21751 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21752 msgstr ""
21754 #: modules/stream_out/smem.c:95
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Smem"
21757 msgstr "ნაკადი"
21759 #: modules/stream_out/smem.c:96
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Stream output to memory buffer"
21762 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21764 #: modules/stream_out/standard.c:47
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Output method to use for the stream."
21767 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21769 #: modules/stream_out/standard.c:50
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Muxer to use for the stream."
21772 msgstr "ხარისხი ის."
21774 #: modules/stream_out/standard.c:51
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Output destination"
21777 msgstr "ნიშნულება"
21779 #: modules/stream_out/standard.c:53
21780 #, fuzzy
21781 msgid ""
21782 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21783 msgstr "URL."
21785 #: modules/stream_out/standard.c:54
21786 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/stream_out/standard.c:56
21790 msgid ""
21791 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21792 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/stream_out/standard.c:58
21796 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/stream_out/standard.c:60
21800 msgid ""
21801 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21802 "overrides this"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/stream_out/standard.c:67
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Session groupname"
21808 msgstr "სესია"
21810 #: modules/stream_out/standard.c:69
21811 msgid ""
21812 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21813 "if you choose to use SAP."
21814 msgstr ""
21816 #: modules/stream_out/standard.c:101
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Standard stream output"
21819 msgstr "სტანდარტული"
21821 #: modules/stream_out/switcher.c:90
21822 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
21823 msgid "Files"
21824 msgstr "ფაილები"
21826 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21827 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21828 msgstr ""
21830 #: modules/stream_out/switcher.c:93
21831 msgid "Sizes"
21832 msgstr "ზომები"
21834 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21835 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21841 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21843 #: modules/stream_out/switcher.c:99
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Command UDP port"
21846 msgstr "ბრძანება UDP"
21848 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21849 msgid "UDP port to listen to for commands."
21850 msgstr ""
21852 #: modules/stream_out/switcher.c:102
21853 msgid "Command"
21854 msgstr "ბრძანება"
21856 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Initial command to execute."
21859 msgstr "-სკენ შესრულება."
21861 #: modules/stream_out/switcher.c:105
21862 msgid "GOP size"
21863 msgstr "GOP ზომა"
21865 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Number of P frames between two I frames."
21868 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21870 #: modules/stream_out/switcher.c:108
21871 msgid "Quantizer scale"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21875 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21876 msgstr ""
21878 #: modules/stream_out/switcher.c:111
21879 msgid "Mute audio"
21880 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21882 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Mute audio when command is not 0."
21885 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
21887 #: modules/stream_out/switcher.c:116
21888 #, fuzzy
21889 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21890 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21893 msgid "Video encoder"
21894 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
21896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21897 #, fuzzy
21898 msgid ""
21899 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21900 "options)."
21901 msgstr "ვიდეო და."
21903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Destination video codec"
21906 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21908 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21909 #, fuzzy
21910 msgid "This is the video codec that will be used."
21911 msgstr "ვიდეო."
21913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Video bitrate"
21916 msgstr "ვიდეო"
21918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21921 msgstr "ის ვიდეო."
21923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21924 msgid "Video scaling"
21925 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21928 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Video frame-rate"
21934 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
21936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21939 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21941 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21944 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
21946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21949 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
21951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Maximum video width"
21954 msgstr "ვიდეო სიგანე"
21956 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Maximum output video width."
21959 msgstr "ვიდეო სიგანე."
21961 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Maximum video height"
21964 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
21966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Maximum output video height."
21969 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21971 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21972 #, fuzzy
21973 msgid ""
21974 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21975 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21976 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21978 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Audio encoder"
21981 msgstr "აუდიო"
21983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21984 #, fuzzy
21985 msgid ""
21986 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21987 "options)."
21988 msgstr "აუდიო და."
21990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Destination audio codec"
21993 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
21995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21996 #, fuzzy
21997 msgid "This is the audio codec that will be used."
21998 msgstr "აუდიო."
22000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Audio bitrate"
22003 msgstr "აუდიო"
22005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22008 msgstr "ის აუდიო."
22010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22011 #, fuzzy
22012 msgid ""
22013 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22014 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
22016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Audio Language"
22019 msgstr "აუდიოს ენა"
22021 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22022 #, fuzzy
22023 msgid "This is the language of the audio stream."
22024 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
22026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22029 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
22031 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Audio filter"
22034 msgstr "აუდიო ფილტრები"
22036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22037 #, fuzzy
22038 msgid ""
22039 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22040 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22041 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22043 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Subtitles encoder"
22046 msgstr "ტიტრები"
22048 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22049 #, fuzzy
22050 msgid ""
22051 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22052 "options)."
22053 msgstr "და."
22055 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Destination subtitles codec"
22058 msgstr "ნიშნულება"
22060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22061 #, fuzzy
22062 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22063 msgstr "აუდიო."
22065 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22066 msgid ""
22067 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22068 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22069 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22070 "subpicture modules"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22074 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
22075 msgid "OSD menu"
22076 msgstr "OSD მენიუ"
22078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22079 msgid ""
22080 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22081 msgstr ""
22083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Number of threads"
22086 msgstr "ის"
22088 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22091 msgstr "ის."
22093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22094 #, fuzzy
22095 msgid "High priority"
22096 msgstr "მაღალი"
22098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22099 #, fuzzy
22100 msgid ""
22101 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22102 msgstr "ის."
22104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Synchronise on audio track"
22107 msgstr "აუდიო"
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22110 #, fuzzy
22111 msgid ""
22112 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22113 "on the audio track."
22114 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
22116 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22117 #, fuzzy
22118 msgid ""
22119 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22120 "rate."
22121 msgstr "კადრები CPU."
22123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Transcode stream output"
22126 msgstr "სტანდარტული"
22128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Overlays/Subtitles"
22131 msgstr "ტიტრები"
22133 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
22134 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
22135 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Conversions from "
22138 msgstr "ფერი"
22140 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
22141 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
22145 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22146 msgstr ""
22148 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
22149 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
22153 msgid "MMX conversions from "
22154 msgstr ""
22156 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22157 msgid "SSE2 conversions from "
22158 msgstr ""
22160 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
22161 msgid "AltiVec conversions from "
22162 msgstr ""
22164 #: modules/video_filter/adjust.c:64
22165 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Brightness threshold"
22168 msgstr "სიკაშკაშე"
22170 #: modules/video_filter/adjust.c:65
22171 #, fuzzy
22172 msgid ""
22173 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22174 "threshold value will be the brighness defined below."
22175 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
22177 #: modules/video_filter/adjust.c:68
22178 msgid "Image contrast (0-2)"
22179 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
22181 #: modules/video_filter/adjust.c:69
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22184 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22186 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Image hue (0-360)"
22189 msgstr "სურათი"
22191 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22194 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22196 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Image saturation (0-3)"
22199 msgstr "სურათი"
22201 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22204 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22206 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Image brightness (0-2)"
22209 msgstr "სურათი"
22211 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22214 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22216 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Image gamma (0-10)"
22219 msgstr "სურათი"
22221 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22224 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22226 #: modules/video_filter/adjust.c:80
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Image properties filter"
22229 msgstr "სურათი პარამეტრები"
22231 #: modules/video_filter/adjust.c:81
22232 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Image adjust"
22235 msgstr "სურათი"
22237 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
22238 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22239 msgstr ""
22241 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Transparency mask"
22244 msgstr "გამჭირვალობა"
22246 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
22247 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22248 msgstr ""
22250 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Alpha mask video filter"
22253 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22255 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Alpha mask"
22258 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
22261 msgid ""
22262 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
22263 "your computer.\n"
22264 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22265 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22266 "\n"
22267 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22268 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22269 "\n"
22270 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22271 "where to get the required parts.\n"
22272 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22273 "in live action."
22274 msgstr ""
22276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Device type"
22279 msgstr "მოწყობილობა"
22281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
22282 msgid ""
22283 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22284 "delegate processing to the external process - with more options"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22288 msgid "AtmoWin Software"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Classic AtmoLight"
22294 msgstr "კლასიკური როკი"
22296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22297 msgid "Quattro AtmoLight"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22301 msgid "DMX"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22305 msgid "MoMoLight"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
22309 msgid "fnordlicht"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Count of AtmoLight channels"
22315 msgstr "ის"
22317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22318 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22322 msgid "DMX address for each channel"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
22326 msgid ""
22327 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22328 "values"
22329 msgstr ""
22331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Count of channels"
22334 msgstr "ის"
22336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
22337 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Count of fnordlicht's"
22343 msgstr "ის"
22345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
22346 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Save Debug Frames"
22352 msgstr "კადრი წამში"
22354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22355 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22356 msgstr ""
22358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22359 msgid "Debug Frame Folder"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
22363 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Extracted Image Width"
22369 msgstr "სურათი"
22371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
22372 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Extracted Image Height"
22378 msgstr "სიმაღლე"
22380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
22381 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22385 msgid "Mark analyzed pixels"
22386 msgstr ""
22388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
22389 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Color when paused"
22395 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
22397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
22398 msgid ""
22399 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22400 "another beer?)"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Pause-Red"
22406 msgstr "დაპაუზებულია"
22408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Red component of the pause color"
22411 msgstr "ვიდეო"
22413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Pause-Green"
22416 msgstr "მწვანე"
22418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22419 msgid "Green component of the pause color"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Pause-Blue"
22425 msgstr "პაუზა"
22427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22428 msgid "Blue component of the pause color"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22432 msgid "Pause-Fadesteps"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
22436 msgid ""
22437 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22438 msgstr ""
22440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22441 #, fuzzy
22442 msgid "End-Red"
22443 msgstr "წითელი"
22445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22446 msgid "Red component of the shutdown color"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22450 #, fuzzy
22451 msgid "End-Green"
22452 msgstr "მწვანე"
22454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22455 msgid "Green component of the shutdown color"
22456 msgstr ""
22458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22459 #, fuzzy
22460 msgid "End-Blue"
22461 msgstr "ლურჯი"
22463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22464 msgid "Blue component of the shutdown color"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22468 msgid "End-Fadesteps"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
22472 msgid ""
22473 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22474 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22475 msgstr ""
22477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Number of zones on top"
22480 msgstr "კლონების რაოდენობა"
22482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22485 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Number of zones on bottom"
22490 msgstr "კლონების რაოდენობა"
22492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22495 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22498 msgid "Zones on left / right side"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22502 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22506 msgid "Calculate a average zone"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
22510 msgid ""
22511 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22512 "single channel AtmoLight)"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22516 msgid "Use Software White adjust"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22520 msgid ""
22521 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22522 msgstr ""
22524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22525 #, fuzzy
22526 msgid "White Red"
22527 msgstr "თეთრი"
22529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22530 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22534 #, fuzzy
22535 msgid "White Green"
22536 msgstr "თეთრი"
22538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22539 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22543 #, fuzzy
22544 msgid "White Blue"
22545 msgstr "თეთრი"
22547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
22548 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22549 msgstr ""
22551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22552 msgid "Serial Port/Device"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
22556 msgid ""
22557 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22558 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22559 msgstr ""
22561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22562 msgid "Edge Weightning"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
22566 msgid ""
22567 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22568 "the frame."
22569 msgstr ""
22571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22572 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22576 msgid "Darkness Limit"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
22580 msgid ""
22581 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22582 "than one for letterboxed videos."
22583 msgstr ""
22585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22586 msgid "Hue windowing"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Used for statistics."
22593 msgstr "სტატისტიკა"
22595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22596 msgid "Sat windowing"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22600 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Filter length (ms)"
22603 msgstr "ფილტრები"
22605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22606 msgid ""
22607 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22608 msgstr ""
22610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Filter threshold"
22613 msgstr "სიკაშკაშე"
22615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22616 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22617 msgstr ""
22619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22620 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22621 msgstr ""
22623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22624 msgid "Filter Smoothness"
22625 msgstr ""
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Output Color filter mode"
22630 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
22632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
22633 msgid ""
22634 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22638 #, fuzzy
22639 msgid "No Filtering"
22640 msgstr "ფილტრები"
22642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Combined"
22645 msgstr "კომედია"
22647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Percent"
22650 msgstr "პორტუგალიური"
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Frame delay (ms)"
22655 msgstr "კადრი წამში"
22657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
22658 msgid ""
22659 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22660 "20ms should do the trick."
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Channel 0: summary"
22666 msgstr "არხი"
22668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Channel 1: left"
22671 msgstr "არხის სახელი"
22673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Channel 2: right"
22676 msgstr "არხი"
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Channel 3: top"
22681 msgstr "არხი"
22683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Channel 4: bottom"
22686 msgstr "არხის სახელი"
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
22689 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22693 #, fuzzy
22694 msgid "disabled"
22695 msgstr "გამორთე"
22697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Zone 4:summary"
22700 msgstr "არხი"
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Zone 3:left"
22705 msgstr "არხის სახელი"
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Zone 1:right"
22710 msgstr "არხი"
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
22713 msgid "Zone 0:top"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Zone 2:bottom"
22719 msgstr "არხის სახელი"
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
22722 msgid "Channel / Zone Assignment"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
22726 msgid ""
22727 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22728 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22729 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22730 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22731 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22732 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Zone 0: Top gradient"
22738 msgstr "მწვანე"
22740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Zone 1: Right gradient"
22743 msgstr "მწვანე"
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22748 msgstr "მწვანე"
22750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Zone 3: Left gradient"
22753 msgstr "მწვანე"
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22758 msgstr "მწვანე"
22760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
22761 msgid ""
22762 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22768 msgstr "ნახატი ტიპი"
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
22771 msgid ""
22772 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22773 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22779 msgstr "ფაილის სახელი"
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
22782 msgid ""
22783 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22784 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22785 msgstr ""
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22788 msgid "AtmoLight Filter"
22789 msgstr ""
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22792 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
22793 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
22794 msgid "AtmoLight"
22795 msgstr ""
22797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
22798 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22799 msgstr ""
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
22802 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22803 msgstr ""
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
22806 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22807 msgstr ""
22809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
22810 #, fuzzy
22811 msgid "DMX options"
22812 msgstr "ოფციები"
22814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
22815 #, fuzzy
22816 msgid "MoMoLight options"
22817 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
22819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
22820 #, fuzzy
22821 msgid "fnordlicht options"
22822 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
22825 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22831 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
22834 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
22838 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
22842 msgid "Change gradients"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Value of the audio channels levels"
22848 msgstr "ის"
22850 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
22851 msgid ""
22852 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
22853 "be separated with ':'."
22854 msgstr ""
22856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
22857 #, fuzzy
22858 msgid "X coordinate of the bargraph."
22859 msgstr "X კოორდინატი"
22861 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22864 msgstr "Y კოორდინატი"
22866 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Transparency of the bargraph"
22869 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
22872 msgid ""
22873 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22874 "opacity)."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Bargraph position"
22880 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22882 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
22883 #, fuzzy
22884 msgid ""
22885 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22886 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22887 "right)."
22888 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22890 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Alarm"
22893 msgstr "აფარ"
22895 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
22896 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22897 msgstr ""
22899 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22900 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
22904 msgid ""
22905 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22906 msgstr ""
22908 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
22912 msgstr "ვიდეო"
22914 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Audio Bar Graph Video"
22917 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
22919 #: modules/video_filter/ball.c:109
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Ball color"
22922 msgstr "ვიდეო"
22924 #: modules/video_filter/ball.c:110
22925 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/ball.c:112
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Edge visible"
22931 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22933 #: modules/video_filter/ball.c:113
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Set edge visibility."
22936 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22938 #: modules/video_filter/ball.c:115
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Ball speed"
22941 msgstr "ნორმალური ზომა"
22943 #: modules/video_filter/ball.c:116
22944 msgid ""
22945 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22946 "number of pixels by frame."
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/ball.c:119
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Ball size"
22952 msgstr "შემთხვევითი"
22954 #: modules/video_filter/ball.c:120
22955 msgid ""
22956 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22957 "pixels"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_filter/ball.c:123
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Gradient threshold"
22963 msgstr "სიკაშკაშე"
22965 #: modules/video_filter/ball.c:124
22966 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22967 msgstr ""
22969 #: modules/video_filter/ball.c:126
22970 msgid "Augmented reality ball game"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/ball.c:135
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Ball video filter"
22976 msgstr "ვიდეო"
22978 #: modules/video_filter/ball.c:136
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Ball"
22981 msgstr "ყველა"
22983 #: modules/video_filter/blend.c:44
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Video pictures blending"
22986 msgstr "ვიდეო"
22988 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Number of time to blend"
22991 msgstr "ის"
22993 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22994 msgid "The number of time the blend will be performed"
22995 msgstr ""
22997 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Alpha of the blended image"
23000 msgstr "X კოორდინატი"
23002 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23003 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
23007 msgid "Image to be blended onto"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23011 #, fuzzy
23012 msgid "The image which will be used to blend onto"
23013 msgstr "აუდიო."
23015 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Chroma for the base image"
23018 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23020 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23021 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Image which will be blended"
23027 msgstr "აუდიო."
23029 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23030 msgid "The image blended onto the base image"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Chroma for the blend image"
23036 msgstr "X კოორდინატი"
23038 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23039 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
23040 msgstr ""
23042 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
23043 msgid "Blending benchmark filter"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23047 msgid "Blendbench"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Benchmarking"
23053 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23055 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Base image"
23058 msgstr "ვიდეო"
23060 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Blend image"
23063 msgstr "ვიდეო"
23065 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23066 msgid ""
23067 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23068 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23069 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23070 "default)."
23071 msgstr ""
23073 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Bluescreen U value"
23076 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23079 msgid ""
23080 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23081 "Defaults to 120 for blue."
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Bluescreen V value"
23087 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23089 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23090 msgid ""
23091 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23092 "Defaults to 90 for blue."
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Bluescreen U tolerance"
23098 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23101 msgid ""
23102 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23103 "value between 10 and 20 seems sensible."
23104 msgstr ""
23106 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Bluescreen V tolerance"
23109 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23111 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23112 msgid ""
23113 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23114 "value between 10 and 20 seems sensible."
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Bluescreen video filter"
23120 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23122 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Bluescreen"
23125 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23127 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Output width"
23130 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23132 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Output (canvas) image width"
23135 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23137 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Output height"
23140 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23142 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Output (canvas) image height"
23145 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23147 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Output picture aspect ratio"
23150 msgstr "ვიდეო ტილო"
23152 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23153 msgid ""
23154 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23155 "have the same SAR as the input."
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Pad video"
23161 msgstr "ვიდეო"
23163 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23164 msgid ""
23165 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23166 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Automatically resize and pad a video"
23172 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
23174 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Canvas"
23177 msgstr " გაუქმება "
23179 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Canvas video filter"
23182 msgstr "ვიდეო"
23184 #: modules/video_filter/chain.c:43
23185 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/clone.c:39
23189 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
23190 msgid "Number of clones"
23191 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23193 #: modules/video_filter/clone.c:40
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23196 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
23198 #: modules/video_filter/clone.c:43
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Video output modules"
23201 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
23203 #: modules/video_filter/clone.c:44
23204 #, fuzzy
23205 msgid ""
23206 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23207 "separated list of modules."
23208 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
23210 #: modules/video_filter/clone.c:47
23211 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_filter/clone.c:55
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Clone video filter"
23217 msgstr "ვიდეო"
23219 #: modules/video_filter/clone.c:57
23220 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Clone"
23223 msgstr "დახურვა"
23225 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23226 #, fuzzy
23227 msgid ""
23228 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23229 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23230 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23231 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23232 msgstr ""
23233 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
23234 "წითელი მწვანე თეთრი"
23236 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Select one color in the video"
23239 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
23241 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Color threshold filter"
23244 msgstr "ვიდეო"
23246 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
23247 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Color threshold"
23250 msgstr "სიკაშკაშე"
23252 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Saturaton threshold"
23255 msgstr "სიკაშკაშე"
23257 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Similarity threshold"
23260 msgstr "სიკაშკაშე"
23262 #: modules/video_filter/crop.c:73
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Crop geometry (pixels)"
23265 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
23267 #: modules/video_filter/crop.c:74
23268 #, fuzzy
23269 msgid ""
23270 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23271 "<left offset> + <top offset>."
23272 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
23274 #: modules/video_filter/crop.c:76
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Automatic cropping"
23277 msgstr "ავტომატური"
23279 #: modules/video_filter/crop.c:77
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23282 msgstr "ავტომატური შავი."
23284 #: modules/video_filter/crop.c:79
23285 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23286 msgstr ""
23288 #: modules/video_filter/crop.c:82
23289 msgid "Ratio max (x 1000)"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/crop.c:83
23293 msgid ""
23294 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23295 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23296 "4/3."
23297 msgstr ""
23299 #: modules/video_filter/crop.c:85
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Manual ratio"
23302 msgstr "მარათჰი"
23304 #: modules/video_filter/crop.c:86
23305 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_filter/crop.c:88
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Number of images for change"
23311 msgstr "ის"
23313 #: modules/video_filter/crop.c:89
23314 msgid ""
23315 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23316 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
23317 "trigger recrop."
23318 msgstr ""
23320 #: modules/video_filter/crop.c:91
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Number of lines for change"
23323 msgstr "ის"
23325 #: modules/video_filter/crop.c:92
23326 msgid ""
23327 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23328 "that ratio changed and trigger recrop."
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_filter/crop.c:94
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Number of non black pixels "
23334 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23336 #: modules/video_filter/crop.c:95
23337 msgid ""
23338 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_filter/crop.c:98
23342 msgid "Skip percentage (%)"
23343 msgstr ""
23345 #: modules/video_filter/crop.c:99
23346 msgid ""
23347 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23348 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/crop.c:101
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Luminance threshold "
23354 msgstr "სიკაშკაშე"
23356 #: modules/video_filter/crop.c:102
23357 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_filter/crop.c:106
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Crop video filter"
23363 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23365 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Cropping failed"
23368 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23370 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
23371 #, fuzzy
23372 msgid "VLC could not open the video output module."
23373 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
23375 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Pixels to crop from top"
23378 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
23380 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23383 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23385 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Pixels to crop from bottom"
23388 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
23390 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23393 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23395 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Pixels to crop from left"
23398 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
23400 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23403 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
23405 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Pixels to crop from right"
23408 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
23410 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23413 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
23415 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Pixels to padd to top"
23418 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
23420 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23423 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23425 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Pixels to padd to bottom"
23428 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
23430 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23433 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23435 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Pixels to padd to left"
23438 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
23440 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23443 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
23445 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Pixels to padd to right"
23448 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
23450 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23453 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
23455 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Cropadd"
23458 msgstr "ჩამოჭრა"
23460 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23461 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Video scaling filter"
23464 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23466 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Padd"
23469 msgstr "დაპაუზებულია"
23471 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23474 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
23476 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Streaming deinterlace mode"
23479 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
23481 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23484 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
23486 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Deinterlacing video filter"
23489 msgstr "ვიდეო"
23491 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Input FIFO"
23494 msgstr "შესავალი"
23496 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23497 msgid "FIFO which will be read for commands"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Output FIFO"
23503 msgstr "URL"
23505 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23506 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Dynamic video overlay"
23512 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
23514 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Overlay"
23517 msgstr "დაყოვნება"
23519 #: modules/video_filter/erase.c:54
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Image mask"
23522 msgstr "სურათი"
23524 #: modules/video_filter/erase.c:55
23525 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/erase.c:58
23529 #, fuzzy
23530 msgid "X coordinate of the mask."
23531 msgstr "X კოორდინატი"
23533 #: modules/video_filter/erase.c:60
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Y coordinate of the mask."
23536 msgstr "Y კოორდინატი"
23538 #: modules/video_filter/erase.c:62
23539 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/erase.c:67
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Erase video filter"
23545 msgstr "ვიდეო"
23547 #: modules/video_filter/erase.c:68
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Erase"
23550 msgstr "პაუზა"
23552 #: modules/video_filter/extract.c:62
23553 #, fuzzy
23554 msgid "RGB component to extract"
23555 msgstr "ვიდეო"
23557 #: modules/video_filter/extract.c:63
23558 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23559 msgstr ""
23561 #: modules/video_filter/extract.c:74
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Extract RGB component video filter"
23564 msgstr "ვიდეო"
23566 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23567 msgid "Gaussian's std deviation"
23568 msgstr ""
23570 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23571 msgid ""
23572 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
23573 "to 3*sigma away in any direction."
23574 msgstr ""
23576 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23577 msgid "Add a blurring effect"
23578 msgstr ""
23580 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Gaussian blur video filter"
23583 msgstr "ვიდეო"
23585 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Gaussian Blur"
23588 msgstr "რუსული"
23590 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Distort mode"
23593 msgstr "რეჟიმი"
23595 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23598 msgstr "რეჟიმი ის და."
23600 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Gradient image type"
23603 msgstr "ნახატი ტიპი"
23605 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23606 #, fuzzy
23607 msgid ""
23608 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23609 "keep colors."
23610 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
23612 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Apply cartoon effect"
23615 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
23617 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23620 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
23622 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23623 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23624 msgstr ""
23626 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23627 msgid "Edge"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23631 msgid "Hough"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Gradient video filter"
23637 msgstr "ვიდეო"
23639 #: modules/video_filter/grain.c:49
23640 msgid "add grain to image"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_filter/grain.c:54
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Grain video filter"
23646 msgstr "ვიდეო"
23648 #: modules/video_filter/grain.c:55
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Grain"
23651 msgstr "გერმანული"
23653 #: modules/video_filter/invert.c:50
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Invert video filter"
23656 msgstr "ვიდეო"
23658 #: modules/video_filter/invert.c:51
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Color inversion"
23661 msgstr "ფერი"
23663 #: modules/video_filter/logo.c:48
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Logo filenames"
23666 msgstr "ლოგო"
23668 #: modules/video_filter/logo.c:49
23669 #, fuzzy
23670 msgid ""
23671 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23672 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23673 "simply enter its filename."
23674 msgstr ""
23675 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
23676 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
23678 #: modules/video_filter/logo.c:52
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Logo animation # of loops"
23681 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
23683 #: modules/video_filter/logo.c:53
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23686 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
23688 #: modules/video_filter/logo.c:55
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Logo individual image time in ms"
23691 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
23693 #: modules/video_filter/logo.c:56
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23696 msgstr "ნახატი ის მწ."
23698 #: modules/video_filter/logo.c:59
23699 #, fuzzy
23700 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23701 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23703 #: modules/video_filter/logo.c:62
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23706 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
23708 #: modules/video_filter/logo.c:64
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Opacity of the logo"
23711 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23713 #: modules/video_filter/logo.c:65
23714 msgid ""
23715 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_filter/logo.c:67
23719 msgid "Logo position"
23720 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23722 #: modules/video_filter/logo.c:69
23723 #, fuzzy
23724 msgid ""
23725 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23726 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23727 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23729 #: modules/video_filter/logo.c:73
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23732 msgstr "ტიტრები"
23734 #: modules/video_filter/logo.c:92
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Logo sub filter"
23737 msgstr "ლოგო"
23739 #: modules/video_filter/logo.c:93
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Logo overlay"
23742 msgstr "ლოგო"
23744 #: modules/video_filter/logo.c:111
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Logo video filter"
23747 msgstr "ლოგო ვიდეო"
23749 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23752 msgstr "გადიდება ვიდეო"
23754 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Magnify"
23757 msgstr "გაძლიერება"
23759 #: modules/video_filter/marq.c:89
23760 msgid ""
23761 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23762 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23763 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23764 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23765 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23766 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23767 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23768 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23769 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
23773 #, fuzzy
23774 msgid "X offset, from the left screen edge."
23775 msgstr "X მარცხენა."
23777 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Y offset, down from the top."
23780 msgstr "Y ზემოთ."
23782 #: modules/video_filter/marq.c:108
23783 msgid "Timeout"
23784 msgstr "ტაიმაუტი"
23786 #: modules/video_filter/marq.c:109
23787 #, fuzzy
23788 msgid ""
23789 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23790 "(remains forever)."
23791 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
23793 #: modules/video_filter/marq.c:112
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Refresh period in ms"
23796 msgstr "სიის განახლება"
23798 #: modules/video_filter/marq.c:113
23799 msgid ""
23800 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23801 "using meta data or time format string sequences."
23802 msgstr ""
23804 #: modules/video_filter/marq.c:129
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Marquee position"
23807 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23809 #: modules/video_filter/marq.c:131
23810 #, fuzzy
23811 msgid ""
23812 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23813 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23814 "6 = top-right)."
23815 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23817 #: modules/video_filter/marq.c:142
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Display text above the video"
23820 msgstr "დისპლეი"
23822 #: modules/video_filter/marq.c:149
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Marquee"
23825 msgstr "ტექსტი -სკენ"
23827 #: modules/video_filter/marq.c:150
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Marquee display"
23830 msgstr "ტექსტი -სკენ."
23832 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23833 msgid "Misc"
23834 msgstr "სხვადასხვა"
23836 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23837 msgid "Mirror orientation"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23841 msgid ""
23842 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23843 "horizontal"
23844 msgstr ""
23846 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Direction"
23849 msgstr "დირექტორია"
23851 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23852 msgid "Direction of the mirroring"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Left to right/Top to bottom"
23858 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
23860 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23861 msgid "Right to left/Bottom to top"
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Mirror video filter"
23867 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23869 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Mirror video"
23872 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
23874 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23875 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
23879 #, fuzzy
23880 msgid ""
23881 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23882 "opaque (default)."
23883 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
23885 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23888 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23890 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23893 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23895 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Top left corner X coordinate"
23898 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
23900 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23901 #, fuzzy
23902 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23903 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
23905 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Top left corner Y coordinate"
23908 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
23910 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23913 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
23915 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Border width"
23918 msgstr "კონტურის სისქე"
23920 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23923 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23925 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Border height"
23928 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23930 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23933 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23935 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Mosaic alignment"
23938 msgstr "მონაცემი"
23940 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
23941 #, fuzzy
23942 msgid ""
23943 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23944 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23945 "6 = top-right)."
23946 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23948 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Positioning method"
23951 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
23953 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
23954 #, fuzzy
23955 msgid ""
23956 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23957 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23958 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23959 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
23961 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
23962 #: modules/video_filter/wall.c:47
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Number of rows"
23965 msgstr "ის ხაზი"
23967 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
23968 #, fuzzy
23969 msgid ""
23970 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23971 "to \"fixed\")."
23972 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
23974 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
23975 #: modules/video_filter/wall.c:43
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Number of columns"
23978 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23980 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
23981 #, fuzzy
23982 msgid ""
23983 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23984 "set to \"fixed\"."
23985 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
23987 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23990 msgstr "ორიგინალი."
23992 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Keep original size"
23995 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
23997 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24000 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
24002 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Elements order"
24005 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24007 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
24008 #, fuzzy
24009 msgid ""
24010 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24011 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24012 "bridge\" module."
24013 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
24015 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Offsets in order"
24018 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24020 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
24021 msgid ""
24022 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24023 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24024 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24025 msgstr ""
24027 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
24028 #, fuzzy
24029 msgid ""
24030 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24031 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24032 "input."
24033 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
24035 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
24036 #, fuzzy
24037 msgid "fixed"
24038 msgstr "სტაციონარული"
24040 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
24041 #, fuzzy
24042 msgid "offsets"
24043 msgstr "X"
24045 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Mosaic video sub filter"
24048 msgstr "ვიდეო"
24050 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Mosaic"
24053 msgstr "სხვადასხვა"
24055 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24056 msgid "Blur factor (1-127)"
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24060 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24061 msgstr ""
24063 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24064 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
24065 msgid "Motion blur"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Motion blur filter"
24071 msgstr "ვიდეო"
24073 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Motion detect video filter"
24076 msgstr "ვიდეო"
24078 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Motion Detect"
24081 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
24083 #: modules/video_filter/noise.c:51
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Noise video filter"
24086 msgstr "ვიდეო"
24088 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24089 msgid "OpenCV face detection example filter"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
24093 #, fuzzy
24094 msgid "OpenCV example"
24095 msgstr "ფაილის გახსნა"
24097 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24098 msgid "Haar cascade filename"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
24102 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24103 msgstr ""
24105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Use input chroma unaltered"
24108 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
24110 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
24111 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
24115 msgid "RGB32"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Don't display any video"
24121 msgstr "დისპლეი"
24123 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
24124 #, fuzzy
24125 msgid "Display the input video"
24126 msgstr "დისპლეი"
24128 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Display the processed video"
24131 msgstr "დისპლეი"
24133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24134 msgid "Show only errors"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
24138 msgid "Show errors and warnings"
24139 msgstr ""
24141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
24142 msgid "Show everything including debug messages"
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24146 #, fuzzy
24147 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24148 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24150 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
24151 #, fuzzy
24152 msgid "OpenCV"
24153 msgstr "გახსნა"
24155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24156 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24157 msgstr ""
24159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
24160 msgid ""
24161 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24162 "OpenCV filter"
24163 msgstr ""
24165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24166 #, fuzzy
24167 msgid "OpenCV filter chroma"
24168 msgstr "ფაილის გახსნა"
24170 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
24171 msgid ""
24172 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24173 msgstr ""
24175 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Wrapper filter output"
24178 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
24181 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Wrapper filter verbosity"
24187 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24189 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
24190 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24191 msgstr ""
24193 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24194 #, fuzzy
24195 msgid "OpenCV internal filter name"
24196 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
24199 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
24203 msgid "Configuration file"
24204 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
24206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24209 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
24211 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
24212 msgid "Path to OSD menu images"
24213 msgstr ""
24215 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
24216 msgid ""
24217 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24218 "configuration file."
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
24222 #, fuzzy
24223 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24224 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24226 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
24227 msgid "Menu position"
24228 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24230 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
24231 #, fuzzy
24232 msgid ""
24233 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24234 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24235 "6 = top-right)."
24236 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24238 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Menu timeout"
24241 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24243 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
24244 msgid ""
24245 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24246 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24247 "visible."
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Menu update interval"
24253 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24255 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
24256 msgid ""
24257 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24258 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24259 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24260 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24261 msgstr ""
24263 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
24264 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24265 msgstr ""
24267 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
24268 msgid ""
24269 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24270 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24271 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24272 "is fully transparent (value 0)."
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
24276 #, fuzzy
24277 msgid "On Screen Display menu"
24278 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
24280 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24281 #, fuzzy
24282 msgid ""
24283 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24284 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24286 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24289 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24291 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24292 msgid "Active windows"
24293 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
24295 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24298 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
24300 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24301 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24302 msgstr ""
24304 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24305 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24309 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
24310 #, fuzzy
24311 msgid "Panoramix"
24312 msgstr "პროგრამა"
24314 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24315 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24319 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24323 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24327 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Attenuation"
24333 msgstr "ნიშნულება"
24335 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24336 msgid ""
24337 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24338 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24344 msgstr "ნიშნულება"
24346 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24347 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24351 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24355 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Attenuation, end (in %)"
24361 msgstr "ნიშნულება"
24363 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24364 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24368 msgid "middle position (in %)"
24369 msgstr ""
24371 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24372 msgid ""
24373 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24374 "of blended zone"
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24378 msgid "Gamma (Red) correction"
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24382 msgid ""
24383 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24387 msgid "Gamma (Green) correction"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24391 msgid ""
24392 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24393 msgstr ""
24395 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24396 msgid "Gamma (Blue) correction"
24397 msgstr ""
24399 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24400 msgid ""
24401 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24405 msgid "Black Crush for Red"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24409 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24410 msgstr ""
24412 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24413 msgid "Black Crush for Green"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24417 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24421 msgid "Black Crush for Blue"
24422 msgstr ""
24424 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24425 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24429 msgid "White Crush for Red"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24433 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24437 msgid "White Crush for Green"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24441 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24445 msgid "White Crush for Blue"
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24449 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24453 msgid "Black Level for Red"
24454 msgstr ""
24456 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24457 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24458 msgstr ""
24460 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24461 msgid "Black Level for Green"
24462 msgstr ""
24464 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24465 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24469 msgid "Black Level for Blue"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24473 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24477 msgid "White Level for Red"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24481 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24485 msgid "White Level for Green"
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24489 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24493 msgid "White Level for Blue"
24494 msgstr ""
24496 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24497 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24498 msgstr ""
24500 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Post processing quality"
24503 msgstr "კოდირების ხარისხი"
24505 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24506 msgid ""
24507 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
24508 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
24509 "looking pictures."
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/postproc.c:66
24513 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Video post processing filter"
24519 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24521 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Postproc"
24524 msgstr "პოზიცია"
24526 #: modules/video_filter/postproc.c:233
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Lowest"
24529 msgstr "მარცხენა"
24531 #: modules/video_filter/postproc.c:236
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Highest"
24534 msgstr "სიმაღლე"
24536 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Psychedelic video filter"
24539 msgstr "ვიდეო"
24541 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Number of puzzle rows"
24544 msgstr "ის ხაზი"
24546 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Number of puzzle columns"
24549 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
24551 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24552 msgid "Make one tile a black slot"
24553 msgstr ""
24555 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24556 msgid ""
24557 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24563 msgstr "ვიდეო"
24565 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24566 msgid "Puzzle"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24570 #, fuzzy
24571 msgid "VNC Host"
24572 msgstr "ჰოსტი"
24574 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24575 msgid "VNC hostname or IP address."
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24579 #, fuzzy
24580 msgid "VNC Port"
24581 msgstr "VCD ფორმატი"
24583 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24584 #, fuzzy
24585 msgid "VNC portnumber."
24586 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24588 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24589 #, fuzzy
24590 msgid "VNC Password"
24591 msgstr "პაროლი"
24593 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24594 #, fuzzy
24595 msgid "VNC password."
24596 msgstr "SOCKS პაროლი"
24598 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24599 #, fuzzy
24600 msgid "VNC poll interval"
24601 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24603 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24604 msgid ""
24605 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
24609 #, fuzzy
24610 msgid "VNC polling"
24611 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24613 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24614 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24615 msgstr ""
24617 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24618 msgid ""
24619 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24623 msgid "Key events"
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24627 msgid "Send key events to VNC host."
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
24631 msgid ""
24632 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24633 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24634 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24635 "is fully transparent (value 0)."
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
24639 msgid "Remote-OSD over VNC"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Remote-OSD"
24645 msgstr "ამოშლა"
24647 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Ripple video filter"
24650 msgstr "ვიდეო"
24652 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24653 msgid "Angle in degrees"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24657 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Rotate video filter"
24663 msgstr "ვიდეო"
24665 #: modules/video_filter/rotate.c:67
24666 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Rotate"
24669 msgstr "თარიღი"
24671 #: modules/video_filter/rss.c:130
24672 msgid "Feed URLs"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_filter/rss.c:131
24676 #, fuzzy
24677 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24678 msgstr "ვებმისამართები"
24680 #: modules/video_filter/rss.c:132
24681 msgid "Speed of feeds"
24682 msgstr ""
24684 #: modules/video_filter/rss.c:133
24685 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_filter/rss.c:134
24689 msgid "Max length"
24690 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
24692 #: modules/video_filter/rss.c:135
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24695 msgstr "რიცხვი ის"
24697 #: modules/video_filter/rss.c:137
24698 #, fuzzy
24699 msgid "Refresh time"
24700 msgstr "განაახლების დრო"
24702 #: modules/video_filter/rss.c:138
24703 msgid ""
24704 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24705 "feeds are never updated."
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_filter/rss.c:140
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Feed images"
24711 msgstr "ვიდეო"
24713 #: modules/video_filter/rss.c:141
24714 msgid "Display feed images if available."
24715 msgstr ""
24717 #: modules/video_filter/rss.c:148
24718 #, fuzzy
24719 msgid ""
24720 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24721 "totally opaque."
24722 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24724 #: modules/video_filter/rss.c:161
24725 msgid "Text position"
24726 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24728 #: modules/video_filter/rss.c:163
24729 #, fuzzy
24730 msgid ""
24731 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24732 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24733 "right)."
24734 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24736 #: modules/video_filter/rss.c:167
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Title display mode"
24739 msgstr "X11 დისპლეი"
24741 #: modules/video_filter/rss.c:168
24742 msgid ""
24743 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24744 "images are enabled, 1 otherwise."
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/rss.c:170
24748 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/rss.c:185
24752 msgid "Don't show"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/rss.c:185
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Always visible"
24758 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24760 #: modules/video_filter/rss.c:185
24761 msgid "Scroll with feed"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/rss.c:194
24765 msgid "RSS / Atom"
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/rss.c:226
24769 #, fuzzy
24770 msgid "RSS and Atom feed display"
24771 msgstr "ვებმისამართები"
24773 #: modules/video_filter/rv32.c:45
24774 #, fuzzy
24775 msgid "RV32 conversion filter"
24776 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24778 #: modules/video_filter/scene.c:57
24779 msgid "Image format"
24780 msgstr "სურათის ფორმატი"
24782 #: modules/video_filter/scene.c:58
24783 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/scene.c:60
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Image width"
24789 msgstr "სურათი"
24791 #: modules/video_filter/scene.c:61
24792 msgid ""
24793 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24794 "characteristics."
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/scene.c:65
24798 #, fuzzy
24799 msgid "Image height"
24800 msgstr "სიმაღლე"
24802 #: modules/video_filter/scene.c:66
24803 msgid ""
24804 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24805 "video characteristics."
24806 msgstr ""
24808 #: modules/video_filter/scene.c:70
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Recording ratio"
24811 msgstr "Y"
24813 #: modules/video_filter/scene.c:71
24814 msgid ""
24815 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24816 msgstr ""
24818 #: modules/video_filter/scene.c:74
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Filename prefix"
24821 msgstr "ფაილის სახელი"
24823 #: modules/video_filter/scene.c:75
24824 msgid ""
24825 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24826 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/scene.c:79
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Directory path prefix"
24832 msgstr "დირექტორია"
24834 #: modules/video_filter/scene.c:80
24835 msgid ""
24836 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24837 "will be automatically saved in users homedir."
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_filter/scene.c:84
24841 msgid "Always write to the same file"
24842 msgstr ""
24844 #: modules/video_filter/scene.c:85
24845 msgid ""
24846 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24847 "this case, the number is not appended to the filename."
24848 msgstr ""
24850 #: modules/video_filter/scene.c:89
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Send your video to picture files"
24853 msgstr "ფილტრები"
24855 #: modules/video_filter/scene.c:93
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Scene filter"
24858 msgstr "Access ფილტრები"
24860 #: modules/video_filter/scene.c:94
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Scene video filter"
24863 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24865 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24866 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24872 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24874 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24875 msgid "Augment contrast between contours."
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Sharpen video filter"
24881 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24883 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
24884 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Sharpen"
24887 msgstr "ეკრანი"
24889 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Scaling mode"
24892 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24894 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Scaling mode to use."
24897 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24899 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24900 msgid "Fast bilinear"
24901 msgstr ""
24903 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Bilinear"
24906 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24908 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24909 msgid "Bicubic (good quality)"
24910 msgstr ""
24912 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24913 msgid "Experimental"
24914 msgstr ""
24916 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24917 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24918 msgstr ""
24920 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24921 msgid "Area"
24922 msgstr "არე"
24924 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24925 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24926 msgstr ""
24928 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Gauss"
24931 msgstr "პაუზა"
24933 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24934 msgid "SincR"
24935 msgstr ""
24937 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Lanczos"
24940 msgstr "ლაო"
24942 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24943 msgid "Bicubic spline"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/swscale.c:70
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Swscale"
24949 msgstr "სკალირება"
24951 #: modules/video_filter/transform.c:65
24952 #, fuzzy
24953 msgid "Transform type"
24954 msgstr "ტიპი"
24956 #: modules/video_filter/transform.c:66
24957 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24958 msgstr ""
24960 #: modules/video_filter/transform.c:69
24961 msgid "Rotate by 90 degrees"
24962 msgstr ""
24964 #: modules/video_filter/transform.c:70
24965 msgid "Rotate by 180 degrees"
24966 msgstr ""
24968 #: modules/video_filter/transform.c:70
24969 msgid "Rotate by 270 degrees"
24970 msgstr ""
24972 #: modules/video_filter/transform.c:71
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Flip horizontally"
24975 msgstr "სიგანე"
24977 #: modules/video_filter/transform.c:71
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Flip vertically"
24980 msgstr "ვერტიკალური"
24982 #: modules/video_filter/transform.c:73
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Rotate or flip the video"
24985 msgstr "ნახატი"
24987 #: modules/video_filter/transform.c:77
24988 msgid "Video transformation filter"
24989 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24991 #: modules/video_filter/wall.c:44
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24994 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24996 #: modules/video_filter/wall.c:48
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24999 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25001 #: modules/video_filter/wall.c:52
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25004 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
25006 #: modules/video_filter/wall.c:55
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Element aspect ratio"
25009 msgstr "ვიდეო ტილო"
25011 #: modules/video_filter/wall.c:56
25012 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25013 msgstr ""
25015 #: modules/video_filter/wall.c:65
25016 #, fuzzy
25017 msgid "Wall video filter"
25018 msgstr "ვიდეო"
25020 #: modules/video_filter/wall.c:66
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Image wall"
25023 msgstr "სურათი"
25025 #: modules/video_filter/wave.c:53
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Wave video filter"
25028 msgstr "ვიდეო"
25030 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25031 #, fuzzy
25032 msgid "YUVP converter"
25033 msgstr "ტექსტი"
25035 #: modules/video_output/aa.c:57
25036 #, fuzzy
25037 msgid "ASCII Art"
25038 msgstr "ხელოვნება"
25040 #: modules/video_output/aa.c:60
25041 #, fuzzy
25042 msgid "ASCII-art video output"
25043 msgstr "ვიდეო"
25045 #: modules/video_output/caca.c:51
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Color ASCII art video output"
25048 msgstr "ფერი ვიდეო"
25050 #: modules/video_output/directfb.c:49
25051 #, fuzzy
25052 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25053 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
25055 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Drawable"
25058 msgstr "გამორთე"
25060 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Embedded window video"
25063 msgstr "ვიდეო"
25065 #: modules/video_output/fb.c:60
25066 msgid "Run fb on current tty"
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_output/fb.c:62
25070 msgid ""
25071 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25072 "handling with caution)"
25073 msgstr ""
25075 #: modules/video_output/fb.c:65
25076 msgid "Framebuffer resolution to use"
25077 msgstr ""
25079 #: modules/video_output/fb.c:67
25080 msgid ""
25081 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25082 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_output/fb.c:70
25086 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_output/fb.c:72
25090 msgid ""
25091 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25092 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25093 "in software."
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_output/fb.c:76
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Image format (default RGB)"
25099 msgstr "სურათის ფორმატი"
25101 #: modules/video_output/fb.c:77
25102 msgid ""
25103 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25104 "has no way to report its chroma."
25105 msgstr ""
25107 #: modules/video_output/fb.c:95
25108 #, fuzzy
25109 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25110 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25112 #: modules/video_output/ggi.c:59
25113 msgid ""
25114 "X11 hardware display to use.\n"
25115 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
25116 msgstr ""
25118 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
25119 msgid "HD1000 video output"
25120 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
25122 #: modules/video_output/macosx.m:69
25123 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Enable desktop mode "
25129 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
25131 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25132 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25133 msgstr ""
25135 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25136 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25137 msgstr ""
25139 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
25140 #, fuzzy
25141 msgid "Direct3D video output"
25142 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25144 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25145 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
25146 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25150 msgid ""
25151 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25152 "doesn't have any effect when using overlays."
25153 msgstr ""
25155 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25156 msgid "Use video buffers in system memory"
25157 msgstr ""
25159 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25160 msgid ""
25161 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25162 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
25163 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25164 "doesn't have any effect when using overlays."
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25168 #, fuzzy
25169 msgid "Use triple buffering for overlays"
25170 msgstr "გამოყენება"
25172 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25173 msgid ""
25174 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25175 "better video quality (no flickering)."
25176 msgstr ""
25178 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25179 msgid "Name of desired display device"
25180 msgstr ""
25182 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25183 msgid ""
25184 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25185 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25186 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25190 msgid ""
25191 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25192 "interface"
25193 msgstr ""
25195 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
25196 #, fuzzy
25197 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25198 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25200 #: modules/video_output/msw/directx.c:222
25201 #, fuzzy
25202 msgid "Wallpaper"
25203 msgstr "დაპატარავება"
25205 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
25206 msgid "OpenGL video output"
25207 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25209 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
25210 msgid "Windows GAPI video output"
25211 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
25213 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
25214 msgid "Windows GDI video output"
25215 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
25217 #: modules/video_output/omapfb.c:78
25218 msgid "OMAP Framebuffer device"
25219 msgstr ""
25221 #: modules/video_output/omapfb.c:80
25222 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25223 msgstr ""
25225 #: modules/video_output/omapfb.c:84
25226 msgid ""
25227 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
25228 "N8xx hardware)."
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_output/omapfb.c:86
25232 msgid "Embed the overlay"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_output/omapfb.c:88
25236 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_output/omapfb.c:91
25240 #, fuzzy
25241 msgid "OMAP framebuffer"
25242 msgstr "ვიდეო"
25244 #: modules/video_output/omapfb.c:100
25245 #, fuzzy
25246 msgid "OMAP framebuffer video output"
25247 msgstr "ვიდეო"
25249 #: modules/video_output/opengl.c:57
25250 #, fuzzy
25251 msgid "OpenGL Provider"
25252 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25254 #: modules/video_output/opengl.c:58
25255 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
25256 msgstr ""
25258 #: modules/video_output/sdl.c:57
25259 #, fuzzy
25260 msgid "SDL chroma format"
25261 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25263 #: modules/video_output/sdl.c:59
25264 #, fuzzy
25265 msgid ""
25266 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25267 "improve performances by using the most efficient one."
25268 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
25270 #: modules/video_output/sdl.c:66
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25273 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25275 #: modules/video_output/snapshot.c:55
25276 #, fuzzy
25277 msgid "Snapshot width"
25278 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
25280 #: modules/video_output/snapshot.c:56
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Width of the snapshot image."
25283 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25285 #: modules/video_output/snapshot.c:58
25286 #, fuzzy
25287 msgid "Snapshot height"
25288 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
25290 #: modules/video_output/snapshot.c:59
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Height of the snapshot image."
25293 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25295 #: modules/video_output/snapshot.c:62
25296 msgid ""
25297 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_output/snapshot.c:65
25301 msgid "Cache size (number of images)"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_output/snapshot.c:66
25305 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_output/snapshot.c:72
25309 #, fuzzy
25310 msgid "Snapshot output"
25311 msgstr "სურათის გადაღება"
25313 #: modules/video_output/svgalib.c:61
25314 msgid "SVGAlib video output"
25315 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
25317 #: modules/video_output/vmem.c:48
25318 #, fuzzy
25319 msgid "Pitch"
25320 msgstr "გეზი"
25322 #: modules/video_output/vmem.c:49
25323 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_output/vmem.c:59
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Video memory output"
25329 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
25331 #: modules/video_output/vmem.c:60
25332 #, fuzzy
25333 msgid "Video memory"
25334 msgstr "ვიდეო პორტი"
25336 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
25337 msgid "GLX"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25341 #, fuzzy
25342 msgid "GLX video output (XCB)"
25343 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25345 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25346 #, fuzzy
25347 msgid "ID of the video output X window"
25348 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
25350 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25351 msgid ""
25352 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
25353 "identifier of that window (0 means none)."
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
25357 #, fuzzy
25358 msgid "X window"
25359 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
25361 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
25362 msgid "X11 video window (XCB)"
25363 msgstr ""
25365 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25366 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25367 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25368 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25369 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25370 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
25371 #, fuzzy
25372 msgctxt "ASCII"
25373 msgid "VLC media player"
25374 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
25376 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25377 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25378 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
25379 #, fuzzy
25380 msgctxt "ASCII"
25381 msgid "VLC"
25382 msgstr "VLM"
25384 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
25385 #, fuzzy
25386 msgid "VLC"
25387 msgstr "VLM"
25389 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25390 msgid "Use shared memory"
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25394 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
25398 msgid "X11"
25399 msgstr ""
25401 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
25402 #, fuzzy
25403 msgid "X11 video output (XCB)"
25404 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25406 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25407 #, fuzzy
25408 msgid "XVideo adaptor number"
25409 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25411 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25412 msgid ""
25413 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25414 "functional adaptor."
25415 msgstr ""
25417 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
25418 #, fuzzy
25419 msgid "XVideo"
25420 msgstr "ვიდეო"
25422 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25423 #, fuzzy
25424 msgid "XVideo output (XCB)"
25425 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
25427 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Video acceleration not available"
25430 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
25432 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
25433 #, c-format
25434 msgid ""
25435 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25436 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25437 "%<PRIu32>.\n"
25438 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25439 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_output/yuv.c:41
25443 #, fuzzy
25444 msgid "device, fifo or filename"
25445 msgstr "ფაილის არჩევა"
25447 #: modules/video_output/yuv.c:42
25448 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_output/yuv.c:48
25452 #, fuzzy
25453 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25454 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
25456 #: modules/video_output/yuv.c:49
25457 msgid ""
25458 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
25459 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
25460 "the output destination."
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_output/yuv.c:59
25464 #, fuzzy
25465 msgid "YUV output"
25466 msgstr "URL"
25468 #: modules/video_output/yuv.c:60
25469 #, fuzzy
25470 msgid "YUV video output"
25471 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25473 #: modules/visualization/goom.c:61
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Goom display width"
25476 msgstr "Goom სიგანე"
25478 #: modules/visualization/goom.c:62
25479 #, fuzzy
25480 msgid "Goom display height"
25481 msgstr "Goom სიმაღლე"
25483 #: modules/visualization/goom.c:63
25484 msgid ""
25485 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25486 "will be prettier but more CPU intensive)."
25487 msgstr ""
25489 #: modules/visualization/goom.c:66
25490 msgid "Goom animation speed"
25491 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
25493 #: modules/visualization/goom.c:67
25494 #, fuzzy
25495 msgid ""
25496 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25497 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25499 #: modules/visualization/goom.c:73
25500 msgid "Goom"
25501 msgstr "Goom"
25503 #: modules/visualization/goom.c:74
25504 msgid "Goom effect"
25505 msgstr "Goom ეფექტი"
25507 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
25508 #, fuzzy
25509 msgid "projectM configuration file"
25510 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25512 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
25513 #, fuzzy
25514 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25515 msgstr "აუდიო."
25517 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
25518 msgid "projectM preset path"
25519 msgstr ""
25521 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25522 msgid "Path to the projectM preset directory"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25526 #, fuzzy
25527 msgid "Title font"
25528 msgstr "სათაური"
25530 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
25531 #, fuzzy
25532 msgid "Font used for the titles"
25533 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
25535 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25536 #, fuzzy
25537 msgid "Font menu"
25538 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
25540 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
25541 msgid "Font used for the menus"
25542 msgstr ""
25544 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
25545 #, fuzzy
25546 msgid "The width of the video window, in pixels."
25547 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25549 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
25550 #, fuzzy
25551 msgid "The height of the video window, in pixels."
25552 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25554 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
25555 msgid "projectM"
25556 msgstr ""
25558 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25559 msgid "libprojectM effect"
25560 msgstr ""
25562 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25563 msgid "Effects list"
25564 msgstr "ეფექტების სია"
25566 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25567 msgid ""
25568 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25569 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25570 msgstr ""
25572 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25573 #, fuzzy
25574 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25575 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25577 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25578 #, fuzzy
25579 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25580 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25582 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25583 msgid "More bands : 80 / 20"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25587 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
25588 msgstr ""
25590 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25591 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25592 msgstr ""
25594 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25595 msgid "Band separator"
25596 msgstr ""
25598 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Number of blank pixels between bands."
25601 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
25603 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25604 msgid "Amplification"
25605 msgstr "გაძლიერება"
25607 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25608 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25609 msgstr ""
25611 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25612 #, fuzzy
25613 msgid "Enable peaks"
25614 msgstr "ჩართვა"
25616 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25617 #, fuzzy
25618 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
25619 msgstr "ასახვა დუიმი."
25621 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25622 #, fuzzy
25623 msgid "Enable original graphic spectrum"
25624 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
25626 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25629 msgstr "ჩართვა დუიმი."
25631 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Enable bands"
25634 msgstr "ჩართვა"
25636 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Draw bands in the spectrometer."
25639 msgstr "ასახვა დუიმი."
25641 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Enable base"
25644 msgstr "ჩართვა"
25646 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25647 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
25648 msgstr ""
25650 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25651 #, fuzzy
25652 msgid "Base pixel radius"
25653 msgstr "ძირითადი"
25655 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25658 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
25660 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Spectral sections"
25663 msgstr "&არჩეული"
25665 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25666 #, fuzzy
25667 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25668 msgstr "ის."
25670 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25671 #, fuzzy
25672 msgid "Peak height"
25673 msgstr "სიმაღლე"
25675 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
25676 #, fuzzy
25677 msgid "Total pixel height of the peak items."
25678 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
25680 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
25681 #, fuzzy
25682 msgid "Peak extra width"
25683 msgstr "სიგანე"
25685 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25686 #, fuzzy
25687 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25688 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
25690 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
25691 #, fuzzy
25692 msgid "V-plane color"
25693 msgstr "ვიდეო"
25695 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
25696 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25697 msgstr ""
25699 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Visualizer"
25702 msgstr "ეკვალაიზერი"
25704 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Visualizer filter"
25707 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25709 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
25710 msgid "Spectrum analyser"
25711 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
25713 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
25714 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25715 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25716 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25717 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
25718 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
25719 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
25720 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
25721 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
25722 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25723 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Form"
25726 msgstr "ფორმატი"
25728 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
25729 #, fuzzy
25730 msgid "Preset"
25731 msgstr "პორტუგალიური"
25733 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:230
25734 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25735 #, fuzzy
25736 msgid "Dialog"
25737 msgstr "გამორთე"
25739 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:232
25740 #, fuzzy
25741 msgid "Show extended options"
25742 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25744 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Show &more options"
25747 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25749 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Change the caching for the media"
25752 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25754 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25755 #, fuzzy
25756 msgid " ms"
25757 msgstr "mms"
25759 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:240
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Start Time"
25762 msgstr "დაწყების დრო"
25764 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25765 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25766 msgstr ""
25768 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:242
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Extra media"
25771 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
25773 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Select the file"
25776 msgstr "ფაილის არჩევა"
25778 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:247
25779 #, fuzzy
25780 msgid "MRL"
25781 msgstr "MRL:"
25783 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:249
25784 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25785 msgstr ""
25787 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:251
25788 #, fuzzy
25789 msgid "Edit Options"
25790 msgstr "ოფციები"
25792 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:253
25793 #, fuzzy
25794 msgid "Change the start time for the media"
25795 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25797 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:255
25798 msgid "s"
25799 msgstr ""
25801 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Capture mode"
25804 msgstr "თავი"
25806 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Select the capture device type"
25809 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25811 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Device Selection"
25814 msgstr "&არჩეული"
25816 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25817 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25818 msgstr ""
25820 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25821 msgid "Advanced options..."
25822 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
25824 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25825 #, fuzzy
25826 msgid "Disc Selection"
25827 msgstr "&არჩეული"
25829 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25830 msgid "SVCD/VCD"
25831 msgstr ""
25833 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25834 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25835 msgstr ""
25837 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25838 #, fuzzy
25839 msgid "Disc device"
25840 msgstr "მოწყობილობა"
25842 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Starting Position"
25845 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25847 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25848 #, fuzzy
25849 msgid "Audio and Subtitles"
25850 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
25852 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Choose one or more media file to open"
25855 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25857 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
25858 #, fuzzy
25859 msgid "File Selection"
25860 msgstr "&არჩეული"
25862 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
25863 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25864 msgstr ""
25866 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Add..."
25869 msgstr "შეინახე ფაილი..."
25871 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Add a subtitles file"
25874 msgstr "a ფაილი"
25876 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Use a sub&titles file"
25879 msgstr "a ფაილი"
25881 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Select the subtitles file"
25884 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25886 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
25887 #, fuzzy
25888 msgid "Font size:"
25889 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
25891 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
25892 #, fuzzy
25893 msgid "Text alignment:"
25894 msgstr "მონაცემი"
25896 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25897 #, fuzzy
25898 msgid "Network Protocol"
25899 msgstr "ქსელი"
25901 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25902 #, fuzzy
25903 msgid "Please enter a network URL:"
25904 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
25906 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
25907 #, fuzzy
25908 msgid "Enter the URL of the network stream here."
25909 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25911 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
25912 msgid ""
25913 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25914 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25916 "\">\n"
25917 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25918 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
25919 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
25920 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25921 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25922 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25923 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25924 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25925 "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
25926 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25927 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25928 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25929 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25930 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25931 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25932 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25933 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25934 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25935 msgstr ""
25937 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25938 #, fuzzy
25939 msgid "MPEG-TS"
25940 msgstr "MJPEG"
25942 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25943 #, fuzzy
25944 msgid "MPEG-PS"
25945 msgstr "MJPEG"
25947 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25948 #, fuzzy
25949 msgid "WAV"
25950 msgstr "AVI"
25952 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25953 msgid "Webm"
25954 msgstr ""
25956 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25957 #, fuzzy
25958 msgid "ASF/WMV"
25959 msgstr "ASF"
25961 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25962 #, fuzzy
25963 msgid "Ogg/Ogm"
25964 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
25966 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25967 msgid "RAW"
25968 msgstr ""
25970 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25971 #, fuzzy
25972 msgid "MPEG 1"
25973 msgstr "MPEG1"
25975 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25976 msgid "FLV"
25977 msgstr ""
25979 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25980 msgid "AVI"
25981 msgstr "AVI"
25983 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25984 #, fuzzy
25985 msgid "MP4/MOV"
25986 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
25988 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25989 #, fuzzy
25990 msgid "MKV"
25991 msgstr "MOV"
25993 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Encapsulation"
25996 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
25998 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
25999 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26000 #, fuzzy
26001 msgid " kb/s"
26002 msgstr "%d kb/s"
26004 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26005 #, fuzzy
26006 msgid "Frame Rate"
26007 msgstr "კადრი წამში"
26009 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26010 #, fuzzy
26011 msgid " fps"
26012 msgstr "%d kb/s"
26014 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26015 msgid ""
26016 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26017 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26018 msgstr ""
26020 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
26021 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26022 #, fuzzy
26023 msgid "00000; "
26024 msgstr "00:00:00"
26026 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Keep original video track"
26029 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
26031 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26032 msgid "Video codec"
26033 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
26035 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26036 #, fuzzy
26037 msgid "Keep original audio track"
26038 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
26040 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26041 #, fuzzy
26042 msgid "Sample Rate"
26043 msgstr "კადრი წამში"
26045 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26046 msgid "Audio codec"
26047 msgstr "აუდიო კოდეკი"
26049 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Overlay subtitles on the video"
26052 msgstr "ტიტრები"
26054 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Destinations"
26057 msgstr "სამიზნე"
26059 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26060 #, fuzzy
26061 msgid "New destination"
26062 msgstr "სამიზნე"
26064 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26065 msgid ""
26066 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26067 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26068 msgstr ""
26070 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26071 #, fuzzy
26072 msgid "Display locally"
26073 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
26075 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26076 #, fuzzy
26077 msgid "Activate Transcoding"
26078 msgstr "ტიტრების კოდირება"
26080 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26081 #, fuzzy
26082 msgid "Miscellaneous Options"
26083 msgstr "სხვადასხვა"
26085 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26086 #, fuzzy
26087 msgid "Stream all elementary streams"
26088 msgstr "არჩევა ყველა"
26090 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26091 msgid "Group name"
26092 msgstr "ჯგუფის სახელი"
26094 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26095 #, fuzzy
26096 msgid "Generated stream output string"
26097 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
26099 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
26100 msgid "Keep audio level between sessions"
26101 msgstr ""
26103 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
26104 msgid "Always reset audio start level to:"
26105 msgstr ""
26107 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
26108 msgid " %"
26109 msgstr ""
26111 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
26112 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Output"
26115 msgstr "URL"
26117 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Output module:"
26120 msgstr "გასავალის მოდულები"
26122 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
26123 #, fuzzy
26124 msgid "Dolby Surround:"
26125 msgstr "Dolby Surround"
26127 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
26128 msgid "Normalize volume to:"
26129 msgstr ""
26131 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
26132 #, fuzzy
26133 msgid "Replay gain mode:"
26134 msgstr "ტიპი"
26136 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
26137 #, fuzzy
26138 msgid "Visualization:"
26139 msgstr "ვიზუალიზაცია"
26141 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
26142 #, fuzzy
26143 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26144 msgstr "ჩართე აუდიო"
26146 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Preferred audio language:"
26149 msgstr "აუდიოს ენა"
26151 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Password:"
26154 msgstr "პაროლი"
26156 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
26157 #, fuzzy
26158 msgid "Username:"
26159 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
26161 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
26162 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26163 msgstr ""
26165 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
26166 msgid "Optical drive"
26167 msgstr ""
26169 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
26170 #, fuzzy
26171 msgid "Default optical device"
26172 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
26174 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
26175 #, fuzzy
26176 msgid "Codecs"
26177 msgstr "კოდეკი"
26179 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
26180 #, fuzzy
26181 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26182 msgstr "ლოგო"
26184 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
26185 #, fuzzy
26186 msgid "Video quality post-processing level"
26187 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26189 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
26190 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
26191 msgstr ""
26193 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
26194 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
26195 msgstr ""
26197 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
26198 #, fuzzy
26199 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26200 msgstr "სურათი პარამეტრები"
26202 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
26203 #, fuzzy
26204 msgid "Default port (server mode)"
26205 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
26207 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
26208 #, fuzzy
26209 msgid "HTTP proxy URL"
26210 msgstr "HTTP პროქსი"
26212 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Default caching policy"
26215 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
26217 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
26218 #, fuzzy
26219 msgid "HTTP (default)"
26220 msgstr "ნაგულისხმევი"
26222 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
26223 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26224 msgstr ""
26226 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
26227 #, fuzzy
26228 msgid "Live555 stream transport"
26229 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
26231 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
26232 #, fuzzy
26233 msgid "Instances"
26234 msgstr "ინტერფეისები"
26236 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
26237 msgid "Allow only one instance"
26238 msgstr ""
26240 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
26241 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26242 msgstr ""
26244 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
26245 msgid "Album art download policy:"
26246 msgstr ""
26248 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
26249 msgid "Activate update notifier"
26250 msgstr ""
26252 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
26253 #, fuzzy
26254 msgid "Every "
26255 msgstr "დაყოვნება"
26257 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
26258 msgid "Save recently played items"
26259 msgstr ""
26261 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
26262 msgid "Separate words by | (without space)"
26263 msgstr ""
26265 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
26266 #, fuzzy
26267 msgid "Menus language:"
26268 msgstr "აუდიოს ენა"
26270 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
26271 #, fuzzy
26272 msgid "File associations"
26273 msgstr "აღწერილობა"
26275 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Set up associations..."
26278 msgstr "აღწერილობა"
26280 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
26281 msgid "Look and feel"
26282 msgstr ""
26284 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
26285 #, fuzzy
26286 msgid "Use custom skin"
26287 msgstr "&არჩეული"
26289 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
26290 #, fuzzy
26291 msgid "Skin resource file:"
26292 msgstr "ხმა"
26294 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
26295 #, fuzzy
26296 msgid "Resize interface to video size"
26297 msgstr "ვიდეო"
26299 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
26300 #, fuzzy
26301 msgid "Force window style:"
26302 msgstr "შემდეგი სათაური"
26304 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
26305 #, fuzzy
26306 msgid "Show systray icon"
26307 msgstr "ხატულა"
26309 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
26310 #, fuzzy
26311 msgid "Embed video in interface"
26312 msgstr "ვიდეო დუიმი"
26314 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
26315 msgid "Systray popup when minimized"
26316 msgstr ""
26318 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
26319 #, fuzzy
26320 msgid "Show controls in full screen mode"
26321 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
26323 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
26324 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
26325 msgstr ""
26327 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
26328 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26329 msgstr ""
26331 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Use native style"
26334 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
26336 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
26337 #, fuzzy
26338 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26339 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
26341 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
26342 #, fuzzy
26343 msgid "Show media title on video start"
26344 msgstr "ტიტრები"
26346 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
26347 #, fuzzy
26348 msgid "Subtitles Language"
26349 msgstr "ტიტრების ენა"
26351 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
26352 #, fuzzy
26353 msgid "Preferred subtitles language"
26354 msgstr "აუდიოს ენა"
26356 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Default encoding"
26359 msgstr "დეკოდირება"
26361 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
26362 msgid "Effect"
26363 msgstr "ეფექტი"
26365 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
26366 #, fuzzy
26367 msgid "Font color"
26368 msgstr "ფერი"
26370 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
26371 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
26372 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
26373 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
26374 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
26375 msgid " px"
26376 msgstr ""
26378 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26379 #, fuzzy
26380 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26381 msgstr "ვიდეო"
26383 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26384 #, fuzzy
26385 msgid "DirectX"
26386 msgstr "დირექტორია"
26388 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Display device"
26391 msgstr "დისპლეი"
26393 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
26394 #, fuzzy
26395 msgid "Enable wallpaper mode"
26396 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
26398 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Deinterlacing"
26401 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
26403 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
26404 #, fuzzy
26405 msgid "Force Aspect Ratio"
26406 msgstr "სწორია შეფარდება"
26408 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26409 msgid "vlc-snap"
26410 msgstr ""
26412 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26413 msgid "Stuff"
26414 msgstr ""
26416 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Edit settings"
26419 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
26421 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26422 #, fuzzy
26423 msgid "Control"
26424 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26426 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26427 msgid "Run manually"
26428 msgstr ""
26430 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Setup schedule"
26433 msgstr "სკალირება"
26435 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26436 #, fuzzy
26437 msgid "Run on schedule"
26438 msgstr "სკალირება"
26440 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Status"
26443 msgstr "&პარამეტრები"
26445 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26446 #, fuzzy
26447 msgid "P/P"
26448 msgstr "UDP/RTP"
26450 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Prev"
26453 msgstr "წინა"
26455 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26456 #, fuzzy
26457 msgid "Add Input"
26458 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
26460 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26461 #, fuzzy
26462 msgid "Edit Input"
26463 msgstr "ფაილ-შესავალი"
26465 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Clear List"
26468 msgstr "სია"
26470 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Refresh"
26473 msgstr "სიის განახლება"
26475 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
26476 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
26477 msgstr ""
26479 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
26480 #, fuzzy
26481 msgid "Transform"
26482 msgstr "ტიპი"
26484 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
26485 #, fuzzy
26486 msgid "Sigma"
26487 msgstr "პატარა"
26489 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
26490 #, fuzzy
26491 msgid "Synchronize top and bottom"
26492 msgstr "აუდიო"
26494 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
26495 #, fuzzy
26496 msgid "Synchronize left and right"
26497 msgstr "აუდიო"
26499 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
26500 #, fuzzy
26501 msgid "Magnification/Zoom"
26502 msgstr "გაძლიერება"
26504 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
26505 #, fuzzy
26506 msgid "Puzzle game"
26507 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
26509 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Black slot"
26512 msgstr "შავი"
26514 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
26515 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
26516 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
26517 #, fuzzy
26518 msgid "Columns"
26519 msgstr "ხმის რეგულაცია"
26521 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
26522 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
26523 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
26524 #, fuzzy
26525 msgid "Rows"
26526 msgstr "მოძიება..."
26528 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
26529 msgid "Angle"
26530 msgstr ""
26532 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
26533 #, fuzzy
26534 msgid "Geometry"
26535 msgstr "სპექტრომეტრი"
26537 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
26538 #, fuzzy
26539 msgid "Color extraction"
26540 msgstr "ფერი"
26542 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
26543 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
26544 msgid ">HHHHHH;#"
26545 msgstr ""
26547 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
26548 #, fuzzy
26549 msgid "Similarity"
26550 msgstr "სიკაშკაშე"
26552 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
26553 #, fuzzy
26554 msgid "Color fun"
26555 msgstr "ფერი"
26557 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
26558 #, fuzzy
26559 msgid "Water effect"
26560 msgstr "ეფექტი"
26562 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
26563 #, fuzzy
26564 msgid "Motion detect"
26565 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
26567 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
26568 #, fuzzy
26569 msgid "Factor"
26570 msgstr "auto"
26572 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
26573 #, fuzzy
26574 msgid "Cartoon"
26575 msgstr "ბრეტონული"
26577 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
26578 #, fuzzy
26579 msgid "Image modification"
26580 msgstr "გაძლიერება"
26582 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
26583 msgid "Edge weightning"
26584 msgstr ""
26586 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Output Color Filtermode"
26589 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
26591 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
26592 #, fuzzy
26593 msgid "Brightness (%)"
26594 msgstr "სიკაშკაშე"
26596 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
26597 msgid "Darknesslimit"
26598 msgstr ""
26600 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
26601 msgid "Mark analyzed Pixels"
26602 msgstr ""
26604 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
26605 #, fuzzy
26606 msgid "Filter threshold (%)"
26607 msgstr "სიკაშკაშე"
26609 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Filter smoothness (%)"
26612 msgstr "ფილტრები"
26614 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
26615 #, fuzzy
26616 msgid "Wall"
26617 msgstr "ყველა"
26619 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
26620 #, fuzzy
26621 msgid "Add text"
26622 msgstr "შემდეგი"
26624 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
26625 #, fuzzy
26626 msgid "Vout/Overlay"
26627 msgstr "დაყოვნება"
26629 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
26630 #, fuzzy
26631 msgid "Add logo"
26632 msgstr "კვანძის დამატება"
26634 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
26635 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
26636 msgid "Logo"
26637 msgstr "ლოგო"
26639 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
26640 #, fuzzy
26641 msgid "Logo erase"
26642 msgstr "ლოგო"
26644 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
26645 msgid "Mask"
26646 msgstr ""
26648 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
26649 #, fuzzy
26650 msgid "Subpicture filters"
26651 msgstr "ფილტრები"
26653 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
26654 msgid "Video filters"
26655 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
26657 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
26658 #, fuzzy
26659 msgid "Vout filters"
26660 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
26662 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
26663 #, fuzzy
26664 msgid "Reset"
26665 msgstr "პორტუგალიური"
26667 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
26668 msgid "Update"
26669 msgstr "განახლება"
26671 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
26672 #, fuzzy
26673 msgid "Advanced video filter controls"
26674 msgstr "ვიდეო"
26676 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26677 #, fuzzy
26678 msgid "VLM configurator"
26679 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26681 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Media Manager Edition"
26684 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
26686 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Name:"
26689 msgstr "სახელი"
26691 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Input:"
26694 msgstr "შესავალი"
26696 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Select Input"
26699 msgstr "ეკრანი"
26701 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Output:"
26704 msgstr "URL"
26706 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Select Output"
26709 msgstr "ნაკადის გასავალი"
26711 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Time Control"
26714 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26716 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26717 #, fuzzy
26718 msgid "Mux Control"
26719 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26721 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26722 msgid "Muxer:"
26723 msgstr "მუქსერი:"
26725 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26726 msgid "AAAA; "
26727 msgstr ""
26729 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26730 #, fuzzy
26731 msgid "Loop"
26732 msgstr "ლოგო"
26734 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26735 #, fuzzy
26736 msgid "Media Manager List"
26737 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
26739 #~ msgid "Devices"
26740 #~ msgstr "მოწყობილობები"
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Local Network"
26744 #~ msgstr "ქსელი"
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Internet"
26748 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "SessionManager"
26752 #~ msgstr "სესიის სახელი"
26754 #~ msgid "title"
26755 #~ msgstr "სათაური"
26757 #~ msgid "Key"
26758 #~ msgstr "გასაღები"
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Set"
26762 #~ msgstr "არჩევა"
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "SDL video driver name"
26766 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
26770 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Select the port used"
26774 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Use host codecs if available"
26778 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
26780 #~ msgid "Other codecs"
26781 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
26783 #~ msgid "Add Node"
26784 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Random off"
26788 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "Add to playlist"
26792 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Advanced open..."
26796 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
26798 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
26799 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
26801 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
26802 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
26806 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
26808 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
26809 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
26811 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
26812 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
26814 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
26815 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Full support"
26819 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Fullscreen-only"
26823 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26825 #~ msgid "Enable FPU support"
26826 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "CD reading failed"
26830 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "overlap"
26834 #~ msgstr "დაყოვნება"
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid ""
26838 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
26839 #~ "units."
26840 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
26842 #~ msgid "Audio Compact Disc"
26843 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Additional debug"
26847 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Caching value in microseconds"
26851 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
26855 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
26857 #~ msgid "CDDB"
26858 #~ msgstr "CDDB"
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
26862 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
26864 #~ msgid "CDDB server"
26865 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
26867 #~ msgid "CDDB server port"
26868 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
26872 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
26876 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
26878 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
26879 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
26883 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "CDDB server timeout"
26887 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
26889 #~ msgid "Track %i"
26890 #~ msgstr "კვალი %i"
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
26894 #~ msgstr "სტანდარტული"
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Max level"
26898 #~ msgstr "მაქსიმალური"
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
26902 #~ msgstr "აუდიო"
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
26906 #~ msgstr "აუდიო"
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "CMML annotations decoder"
26910 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "RealAudio library decoder"
26914 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Tarkin decoder"
26918 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid ""
26922 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
26923 #~ "possibly before an I-frame."
26924 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
26928 #~ msgstr "I II ვიდეო"
26930 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
26931 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Unknown command!"
26935 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "Threshold"
26939 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
26943 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid ""
26947 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
26948 #~ msgstr "აუდიო."
26950 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
26951 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "MPEG-4 V"
26955 #~ msgstr "MJPEG"
26957 #~ msgid "Use DVD Menus"
26958 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "BeOS standard API interface"
26962 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
26964 #~ msgid "Open Disc"
26965 #~ msgstr "დისკის გახსნა"
26967 #~ msgid "Open Subtitles"
26968 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
26970 #~ msgid "Prev Title"
26971 #~ msgstr "წინა სათაური"
26973 #~ msgid "Next Title"
26974 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "Go to Title"
26978 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
26980 #, fuzzy
26981 #~ msgid "Go to Chapter"
26982 #~ msgstr "თავი"
26984 #~ msgid "Speed"
26985 #~ msgstr "სიჩქარე"
26987 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
26988 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
26990 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
26991 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
26993 #~ msgid "playlist"
26994 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
26996 #~ msgid "Close"
26997 #~ msgstr "დახურვა"
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Select None"
27001 #~ msgstr "არჩევა არა"
27003 #~ msgid "Sort Reverse"
27004 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Sort by Path"
27008 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Randomize"
27012 #~ msgstr "შემთხვევითი"
27014 #~ msgid "Remove All"
27015 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "Defaults"
27019 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
27021 #~ msgid "Show Interface"
27022 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
27024 #~ msgid "50%"
27025 #~ msgstr "50%"
27027 #~ msgid "100%"
27028 #~ msgstr "100%"
27030 #~ msgid "200%"
27031 #~ msgstr "200%"
27033 #, fuzzy
27034 #~ msgid "Vertical Sync"
27035 #~ msgstr "ვერტიკალური"
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
27039 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "Stay On Top"
27043 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
27045 #~ msgid "Take Screen Shot"
27046 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
27048 #~ msgid "Download now"
27049 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
27051 #~ msgid "No"
27052 #~ msgstr "არა"
27054 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
27055 #~ msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
27057 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
27058 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
27060 #~ msgid "Autoplay selected file"
27061 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
27065 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
27067 #~ msgid "Permissions"
27068 #~ msgstr "უფლებები"
27070 #~ msgid "Owner"
27071 #~ msgstr "მფლობელი"
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Forward"
27075 #~ msgstr "გადაგზავნა"
27077 #~ msgid "00:00:00"
27078 #~ msgstr "00:00:00"
27080 #~ msgid "MRL:"
27081 #~ msgstr "MRL:"
27083 #~ msgid "Port:"
27084 #~ msgstr "პორტი:"
27086 #~ msgid "Address:"
27087 #~ msgstr "მისამართი:"
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "unicast"
27091 #~ msgstr "UDP"
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "multicast"
27095 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
27097 #~ msgid "Network: "
27098 #~ msgstr "ქსელი: "
27100 #~ msgid "udp"
27101 #~ msgstr "udp"
27103 #~ msgid "udp6"
27104 #~ msgstr "udp6"
27106 #~ msgid "rtp"
27107 #~ msgstr "rtp"
27109 #~ msgid "rtp4"
27110 #~ msgstr "rtp4"
27112 #~ msgid "ftp"
27113 #~ msgstr "ftp"
27115 #~ msgid "http"
27116 #~ msgstr "http"
27118 #~ msgid "sout"
27119 #~ msgstr "sout"
27121 #~ msgid "mms"
27122 #~ msgstr "mms"
27124 #~ msgid "Protocol:"
27125 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "Transcode:"
27129 #~ msgstr "კოდირება"
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "enable"
27133 #~ msgstr "აქტიური"
27135 #~ msgid "Video:"
27136 #~ msgstr "ვიდეო:"
27138 #~ msgid "Audio:"
27139 #~ msgstr "აუდიო:"
27141 #~ msgid "Channel:"
27142 #~ msgstr "არხი:"
27144 #~ msgid "Norm:"
27145 #~ msgstr "ნორმა:"
27147 #~ msgid "Size:"
27148 #~ msgstr "ზომა:"
27150 #~ msgid "Frequency:"
27151 #~ msgstr "სიხშირე:"
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "Samplerate:"
27155 #~ msgstr "კადრი წამში"
27157 #~ msgid "Quality:"
27158 #~ msgstr "ხარისხი:"
27160 #~ msgid "Tuner:"
27161 #~ msgstr "ტუნერი:"
27163 #~ msgid "Sound:"
27164 #~ msgstr "ხმა:"
27166 #~ msgid "MJPEG:"
27167 #~ msgstr "MJPEG:"
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Decimation:"
27171 #~ msgstr "აღწერილობა"
27173 #~ msgid "pal"
27174 #~ msgstr "pal"
27176 #~ msgid "ntsc"
27177 #~ msgstr "ntsc"
27179 #~ msgid "secam"
27180 #~ msgstr "secam"
27182 #~ msgid "240x192"
27183 #~ msgstr "240x192"
27185 #~ msgid "320x240"
27186 #~ msgstr "320x240"
27188 #~ msgid "qsif"
27189 #~ msgstr "qsif"
27191 #~ msgid "qcif"
27192 #~ msgstr "qcif"
27194 #~ msgid "sif"
27195 #~ msgstr "sif"
27197 #~ msgid "cif"
27198 #~ msgstr "cif"
27200 #~ msgid "vga"
27201 #~ msgstr "vga"
27203 #~ msgid "kHz"
27204 #~ msgstr "kHz"
27206 #~ msgid "Hz/s"
27207 #~ msgstr "Hz/s"
27209 #~ msgid "mono"
27210 #~ msgstr "მონო"
27212 #~ msgid "stereo"
27213 #~ msgstr "სტერეო"
27215 #~ msgid "Camera"
27216 #~ msgstr "კამერა"
27218 #~ msgid "Video Codec:"
27219 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
27221 #~ msgid "huffyuv"
27222 #~ msgstr "huffyuv"
27224 #~ msgid "mp1v"
27225 #~ msgstr "mp1v"
27227 #~ msgid "mp2v"
27228 #~ msgstr "mp2v"
27230 #~ msgid "mp4v"
27231 #~ msgstr "mp4v"
27233 #~ msgid "H263"
27234 #~ msgstr "H263"
27236 #~ msgid "WMV1"
27237 #~ msgstr "WMV1"
27239 #~ msgid "WMV2"
27240 #~ msgstr "WMV2"
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Video Bitrate:"
27244 #~ msgstr "ვიდეო:"
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
27248 #~ msgstr "რეჟიმი"
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "Keyframe Interval:"
27252 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
27254 #~ msgid "Audio Codec:"
27255 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
27257 #~ msgid "Deinterlace:"
27258 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Access:"
27262 #~ msgstr "მისამართი:"
27264 #~ msgid "URL:"
27265 #~ msgstr "URL:"
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
27269 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
27271 #~ msgid "127.0.0.1"
27272 #~ msgstr "127.0.0.1"
27274 #~ msgid "localhost"
27275 #~ msgstr "localhost"
27277 #~ msgid "localhost.localdomain"
27278 #~ msgstr "localhost.localdomain"
27280 #~ msgid "239.0.0.42"
27281 #~ msgstr "239.0.0.42"
27283 #~ msgid "TS"
27284 #~ msgstr "TS"
27286 #~ msgid "MPEG1"
27287 #~ msgstr "MPEG1"
27289 #~ msgid "OGG"
27290 #~ msgstr "OGG"
27292 #~ msgid "MOV"
27293 #~ msgstr "MOV"
27295 #~ msgid "ASF"
27296 #~ msgstr "ASF"
27298 #~ msgid "kbits/s"
27299 #~ msgstr "kbits/s"
27301 #~ msgid "alaw"
27302 #~ msgstr "alaw"
27304 #~ msgid "ulaw"
27305 #~ msgstr "ulaw"
27307 #~ msgid "mpga"
27308 #~ msgstr "mpga"
27310 #~ msgid "mp3"
27311 #~ msgstr "mp3"
27313 #~ msgid "a52"
27314 #~ msgstr "a52"
27316 #~ msgid "vorb"
27317 #~ msgstr "vorb"
27319 #~ msgid "bits/s"
27320 #~ msgstr "bits/s"
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "Audio Bitrate :"
27324 #~ msgstr "აუდიო"
27326 #~ msgid "SAP Announce:"
27327 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "SLP Announce:"
27331 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "Announce Channel:"
27335 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
27337 #~ msgid " Clear "
27338 #~ msgstr " გაწმენდა "
27340 #~ msgid " Save "
27341 #~ msgstr " შენახვა "
27343 #~ msgid " Apply "
27344 #~ msgstr " გამოყენება "
27346 #~ msgid " Cancel "
27347 #~ msgstr " გაუქმება "
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Preference"
27351 #~ msgstr "პარამეტრები"
27353 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
27354 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
27358 #~ msgstr ""
27359 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
27360 #~ "\n"
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
27364 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Corrupted"
27368 #~ msgstr "ფაილი"
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "Show the current item"
27372 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "Audio Port"
27376 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Video Port"
27380 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "Select play mode"
27384 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "Alignment:"
27388 #~ msgstr "მონაცემი"
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "Default volume"
27392 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Disc Devices"
27396 #~ msgstr "მოწყობილობები"
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "Server default port"
27400 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "Post-Processing quality"
27404 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "Filter"
27408 #~ msgstr "ფილტრები"
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "Interface Type"
27412 #~ msgstr "ინტერფეისი"
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "Native"
27416 #~ msgstr "ფაილები"
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "Display mode"
27420 #~ msgstr "დისპლეი"
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
27424 #~ msgstr "შავი დუიმი"
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "Skin file"
27428 #~ msgstr "სესია"
27430 #~ msgid ""
27431 #~ "\n"
27432 #~ "(WinCE interface)\n"
27433 #~ "\n"
27434 #~ msgstr ""
27435 #~ "\n"
27436 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
27437 #~ "\n"
27439 #, fuzzy
27440 #~ msgid ""
27441 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
27442 #~ "\n"
27443 #~ msgstr ""
27444 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
27445 #~ "\n"
27447 #, fuzzy
27448 #~ msgid "Compiled by "
27449 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
27451 #~ msgid ""
27452 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
27453 #~ "http://www.videolan.org/"
27454 #~ msgstr ""
27455 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
27456 #~ "http://www.videolan.org/"
27458 #~ msgid "Open:"
27459 #~ msgstr "გახსენი:"
27461 #~ msgid "Choose directory"
27462 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
27464 #~ msgid "Choose file"
27465 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
27467 #, fuzzy
27468 #~ msgid ""
27469 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
27470 #~ "window."
27471 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "WinCE interface"
27475 #~ msgstr ""
27476 #~ "\n"
27477 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
27478 #~ "\n"
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "Dummy access function"
27482 #~ msgstr "ფიქტიური"
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "Old playlist export"
27486 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
27490 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
27492 #~ msgid "video"
27493 #~ msgstr "ვიდეო"
27495 #, fuzzy
27496 #~ msgid "C module that does nothing"
27497 #~ msgstr "C არაფერი"
27499 #, fuzzy
27500 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
27501 #~ msgstr "სხვადასხვა"
27503 #, fuzzy
27504 #~ msgid "SAP Announcements"
27505 #~ msgstr "SAP ანონსი"
27507 #, fuzzy
27508 #~ msgid "Canal +"
27509 #~ msgstr " გაუქმება "
27511 #, fuzzy
27512 #~ msgid "summary"
27513 #~ msgstr "ჯამური"
27515 #, fuzzy
27516 #~ msgid "left"
27517 #~ msgstr "მარცხენა"
27519 #, fuzzy
27520 #~ msgid "right"
27521 #~ msgstr "მარჯვენა"
27523 #, fuzzy
27524 #~ msgid "bottom"
27525 #~ msgstr "ქვემოთ"
27527 #, fuzzy
27528 #~ msgid "video-filter-event"
27529 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
27531 #, fuzzy
27532 #~ msgid "Xinerama option"
27533 #~ msgstr "ინფორმაცია"
27535 #, fuzzy
27536 #~ msgid "Embedded Windows video"
27537 #~ msgstr "ვიდეო"
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
27541 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27543 #~ msgid "DirectX video output"
27544 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27546 #, fuzzy
27547 #~ msgid "QT Embedded video output"
27548 #~ msgstr "ვიდეო"
27550 #, fuzzy
27551 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
27552 #~ msgstr "ალტერნატიული"
27554 #, fuzzy
27555 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
27556 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27558 #, fuzzy
27559 #~ msgid "XVimage chroma format"
27560 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
27562 #, fuzzy
27563 #~ msgid ""
27564 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
27565 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
27566 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
27568 #, fuzzy
27569 #~ msgid "XVideo extension video output"
27570 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27572 #~ msgid "X11 display name"
27573 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
27575 #, fuzzy
27576 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
27577 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27579 #, fuzzy
27580 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
27581 #~ msgstr "ყველა"
27583 #, fuzzy
27584 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
27585 #~ msgstr "ყველა"
27587 #, fuzzy
27588 #~ msgid "XVMC extension video output"
27589 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27591 #, fuzzy
27592 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
27593 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27597 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "GaLaktos visualization"
27601 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
27603 #~ msgid "Number of stars"
27604 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
27606 #, fuzzy
27607 #~ msgid "Spatialization"
27608 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
27610 #, fuzzy
27611 #~ msgid "Processing"
27612 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
27614 #, fuzzy
27615 #~ msgid "Shaping delay"
27616 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27618 #, fuzzy
27619 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
27620 #~ msgstr "ის."
27622 #, fuzzy
27623 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
27624 #~ msgstr "MPEG4"
27626 #, fuzzy
27627 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
27628 #~ msgstr "სტანდარტული"
27630 #, fuzzy
27631 #~ msgid "Transrate"
27632 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
27634 #, fuzzy
27635 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
27636 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
27638 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
27639 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
27641 #, fuzzy
27642 #~ msgid "Video On Demand"
27643 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
27645 #~ msgid "VLC media player "
27646 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
27648 #~ msgid "FFmpeg video filter"
27649 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27651 #, fuzzy
27652 #~ msgid "Autodetect"
27653 #~ msgstr "ავტო"
27655 #, fuzzy
27656 #~ msgid "Login:"
27657 #~ msgstr "შესვლა"
27659 #, fuzzy
27660 #~ msgid "New Node"
27661 #~ msgstr "ახალი"
27663 #~ msgid "UDP/RTP"
27664 #~ msgstr "UDP/RTP"
27666 #, fuzzy
27667 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
27668 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid "textFormat"
27672 #~ msgstr "ფორმატი"
27674 #~ msgid "Other advanced settings"
27675 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "Media &Information..."
27679 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
27681 #, fuzzy
27682 #~ msgid "&Messages..."
27683 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid "&Extended Settings..."
27687 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "&Bookmarks..."
27691 #~ msgstr "სანიშნეები"
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "&About..."
27695 #~ msgstr "შესახებ..."
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "&Load Playlist File..."
27699 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "Additional &Sources"
27703 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
27705 #~ msgid "American English"
27706 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
27708 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
27709 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
27711 #~ msgid "British English"
27712 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
27714 #~ msgid "Chinese Traditional"
27715 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
27717 #~ msgid "Galician"
27718 #~ msgstr "გალიციური"
27720 #~ msgid "Occitan"
27721 #~ msgstr "ოსიტანი"
27723 #, fuzzy
27724 #~ msgid "Cancelled"
27725 #~ msgstr "გაუქმება"
27727 #, fuzzy
27728 #~ msgid "Illegal Polarization"
27729 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
27731 #, fuzzy
27732 #~ msgid ""
27733 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
27734 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27736 #~ msgid "dv"
27737 #~ msgstr "dv"
27739 #, fuzzy
27740 #~ msgid "EyeTV access module"
27741 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27743 #, fuzzy
27744 #~ msgid "Bandwidth limiter"
27745 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
27747 #~ msgid "Record directory"
27748 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
27750 #, fuzzy
27751 #~ msgid "Timeshift"
27752 #~ msgstr "დრო"
27754 #, fuzzy
27755 #~ msgid ""
27756 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
27757 #~ "will be used."
27758 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27760 #, fuzzy
27761 #~ msgid ""
27762 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27763 #~ "\" will be used for OSS."
27764 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27766 #, fuzzy
27767 #~ msgid ""
27768 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27769 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
27770 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27772 #, fuzzy
27773 #~ msgid "Audio method"
27774 #~ msgstr "აუდიო"
27776 #, fuzzy
27777 #~ msgid ""
27778 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
27779 #~ "device will be used."
27780 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27782 #, fuzzy
27783 #~ msgid ""
27784 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
27785 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
27787 #, fuzzy
27788 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
27789 #~ msgstr "უცნობი"
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "spatializer"
27793 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
27795 #, fuzzy
27796 #~ msgid "aRts audio output"
27797 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27799 #~ msgid "EsounD audio output"
27800 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27802 #, fuzzy
27803 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27804 #~ msgstr "ვიდეო"
27806 #~ msgid "Dirac video encoder"
27807 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
27809 #~ msgid "%d Hz"
27810 #~ msgstr "%d Hz"
27812 #, fuzzy
27813 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27814 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
27816 #, fuzzy
27817 #~ msgid "Kate comment"
27818 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27820 #~ msgid "Speex comment"
27821 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
27823 #~ msgid "Theora comment"
27824 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27826 #~ msgid "Vorbis comment"
27827 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
27829 #, fuzzy
27830 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
27831 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
27833 #, fuzzy
27834 #~ msgid "Backward"
27835 #~ msgstr "გადაგზავნა"
27837 #, fuzzy
27838 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27839 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
27841 #, fuzzy
27842 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
27843 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
27845 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
27846 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
27848 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
27849 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
27851 #, fuzzy
27852 #~ msgid "4:3 subtitles"
27853 #~ msgstr "ტიტრები"
27855 #, fuzzy
27856 #~ msgid "16:9 subtitles"
27857 #~ msgstr "ტიტრები"
27859 #, fuzzy
27860 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27861 #~ msgstr "ტიტრები"
27863 #~ msgid "Quick Open File..."
27864 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
27866 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27867 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27869 #~ msgid "Access Filter"
27870 #~ msgstr "Access ფილტრი"
27872 #, fuzzy
27873 #~ msgid "Save As:"
27874 #~ msgstr " შენახვა "
27876 #~ msgid "Login"
27877 #~ msgstr "შესვლა"
27879 #, fuzzy
27880 #~ msgid "Open playlist file"
27881 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
27883 #, fuzzy
27884 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
27885 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27887 #, fuzzy
27888 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
27889 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27891 #, fuzzy
27892 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27893 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
27895 #, fuzzy
27896 #~ msgid "&Playlist"
27897 #~ msgstr "დაკვრის სია"
27899 #, fuzzy
27900 #~ msgid "Show P&laylist"
27901 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27903 #, fuzzy
27904 #~ msgid "&Preferences..."
27905 #~ msgstr "პარამეტრები..."
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "Load File..."
27909 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
27911 #, fuzzy
27912 #~ msgid "Tools"
27913 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27915 #, fuzzy
27916 #~ msgid "Show Playlist"
27917 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27919 #, fuzzy
27920 #~ msgid "Minimal View..."
27921 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
27925 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "Card Selection"
27929 #~ msgstr "&არჩეული"
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Customize"
27933 #~ msgstr "გამართვა:"
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgid "Outputs"
27937 #~ msgstr "URL"
27939 #, fuzzy
27940 #~ msgid "Integrate video in interface"
27941 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
27943 #, fuzzy
27944 #~ msgid ""
27945 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
27946 #~ "playlist|*.xspf"
27947 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
27949 #, fuzzy
27950 #~ msgid "WinCE interface module"
27951 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27953 #, fuzzy
27954 #~ msgid "RRD output file"
27955 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
27957 #, fuzzy
27958 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
27959 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
27961 #, fuzzy
27962 #~ msgid "Image video output"
27963 #~ msgstr "ვიდეო"
27965 #, fuzzy
27966 #~ msgid "Cube"
27967 #~ msgstr "კაბელი"
27969 #~ msgid "Transparent Cube"
27970 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
27972 #~ msgid "Cylinder"
27973 #~ msgstr "ცილინდრი"
27975 #, fuzzy
27976 #~ msgid "Torus"
27977 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27979 #, fuzzy
27980 #~ msgid "Sphere"
27981 #~ msgstr "სფერა"
27983 #, fuzzy
27984 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
27985 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
27989 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27991 #, fuzzy
27992 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
27993 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27995 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
27996 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
27998 #, fuzzy
27999 #~ msgid "Number of bands"
28000 #~ msgstr "ის"
28002 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
28003 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
28005 #, fuzzy
28006 #~ msgid "MusicBrainz"
28007 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
28009 #, fuzzy
28010 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
28011 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
28013 #, fuzzy
28014 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28015 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28017 #, fuzzy
28018 #~ msgid "Seam Carving"
28019 #~ msgstr "ნაკადი"
28021 #~ msgid "Audio CD - Track "
28022 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
28024 #, fuzzy
28025 #~ msgid "VLC - Controller"
28026 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28028 #, fuzzy
28029 #~ msgid "A to B"
28030 #~ msgstr "მდე"
28032 #, fuzzy
28033 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
28034 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
28036 #, fuzzy
28037 #~ msgid "&Update List"
28038 #~ msgstr "განახლებები"
28040 #, fuzzy
28041 #~ msgid "Choose subtitles file"
28042 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
28044 #, fuzzy
28045 #~ msgid "Undock from Interface"
28046 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28048 #, fuzzy
28049 #~ msgid "Ctrl+U"
28050 #~ msgstr "Ctrl"
28052 #, fuzzy
28053 #~ msgid "Add Interfaces"
28054 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
28056 #, fuzzy
28057 #~ msgid "&Equalizer"
28058 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
28060 #, fuzzy
28061 #~ msgid "&Title"
28062 #~ msgstr "სათაური"
28064 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
28065 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"