1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:40+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:919
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
76 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
84 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:493
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
126 msgid "Miscellaneous"
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
134 #: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
135 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
141 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
142 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
143 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
147 #: include/vlc_config_cat.h:71
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:73
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
155 #: include/vlc_config_cat.h:77
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 #: include/vlc_config_cat.h:81
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Subtitles/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 #: include/vlc_config_cat.h:97
182 msgid "Access modules"
185 #: include/vlc_config_cat.h:99
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
193 msgid "Stream filters"
196 #: include/vlc_config_cat.h:105
198 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. Use with care..."
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
212 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
222 #: include/vlc_config_cat.h:115
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 msgid "Subtitles codecs"
231 #: include/vlc_config_cat.h:118
232 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:120
237 msgid "General Input"
240 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 msgid "General input settings. Use with care..."
243 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
245 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "ნაკადის გასავალი"
249 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 #: include/vlc_config_cat.h:134
261 msgid "General stream output settings"
264 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
276 #: include/vlc_config_cat.h:144
277 msgid "Access output"
280 #: include/vlc_config_cat.h:146
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
288 #: include/vlc_config_cat.h:151
292 #: include/vlc_config_cat.h:153
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
311 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
315 #: include/vlc_config_cat.h:167
317 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
318 "multicast UDP or RTP."
321 #: include/vlc_config_cat.h:170
325 #: include/vlc_config_cat.h:171
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
330 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
334 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
338 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 #: include/vlc_config_cat.h:180
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
348 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
353 #: include/vlc_config_cat.h:182
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
363 #: include/vlc_config_cat.h:187
365 msgid "Advanced settings. Use with care..."
366 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
368 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 msgstr "CPU-Features"
372 #: include/vlc_config_cat.h:190
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
377 #: include/vlc_config_cat.h:193
378 msgid "Advanced settings"
379 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
381 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
382 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
383 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
387 #: include/vlc_config_cat.h:199
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:202
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:203
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:205
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:211
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:214
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:218
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:220
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:227
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433 #: include/vlc_config_cat.h:228
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:126
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:46
445 msgid "Quick &Open File..."
446 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:47
450 msgid "&Advanced Open..."
451 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:48
455 msgid "Open D&irectory..."
456 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:49
460 msgid "Open &Folder..."
461 msgstr "ფაილის გახსნა..."
463 #: include/vlc_intf_strings.h:50
465 msgid "Select one or more files to open"
466 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:51
469 msgid "Select Directory"
470 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:51
474 msgid "Select Folder"
475 msgstr "ფაილის არჩევა"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:55
479 msgid "Media &Information"
480 msgstr "Media-ინფორმაცია"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:56
484 msgid "&Codec Information"
485 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:57
490 msgstr "შეტყობინებები"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:58
494 msgid "Jump to Specific &Time"
495 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
502 #: include/vlc_intf_strings.h:60
504 msgid "&VLM Configuration"
505 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:62
512 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
513 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
514 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
520 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
524 #: include/vlc_intf_strings.h:66
526 msgid "Fetch Information"
527 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:67
531 msgid "Remove Selected"
532 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:68
536 msgid "Information..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:69
542 msgstr "და&ხარისხება"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:70
546 msgid "Create Directory..."
547 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:71
551 msgid "Create Folder..."
552 msgstr "ფაილის გახსნა..."
554 #: include/vlc_intf_strings.h:72
556 msgid "Show Containing Directory..."
557 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:73
560 msgid "Show Containing Folder..."
563 #: include/vlc_intf_strings.h:74
568 #: include/vlc_intf_strings.h:75
571 msgstr "შეინახე ფაილი..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
574 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
575 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
578 msgstr "გამეორება ყველა"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
581 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
582 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
585 msgstr "გამეორება ერთი"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 msgstr "ყველას გამეორება"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
593 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
599 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
602 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
604 #: include/vlc_intf_strings.h:87
605 msgid "Add to Playlist"
606 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
610 msgid "Add to Media Library"
611 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:90
616 msgstr "შეინახე ფაილი..."
618 #: include/vlc_intf_strings.h:91
620 msgid "Advanced Open..."
621 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92
625 msgid "Add Directory..."
626 msgstr "დამატება დირექტორია."
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 msgid "Add Folder..."
631 msgstr "შეინახე ფაილი..."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:95
635 msgid "Save Playlist to &File..."
636 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:96
640 msgid "Open Play&list..."
643 #: include/vlc_intf_strings.h:98
644 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
648 #: include/vlc_intf_strings.h:99
650 msgid "Search Filter"
651 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:101
655 msgid "&Services Discovery"
656 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:105
660 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
664 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
666 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:111
670 msgid "Clone the image"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:113
675 msgid "Magnification"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:114
680 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
684 #: include/vlc_intf_strings.h:117
685 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
690 #: include/vlc_intf_strings.h:118
692 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
693 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:120
697 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
698 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
700 #: include/vlc_intf_strings.h:122
702 msgid "Image colors inversion"
703 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
705 #: include/vlc_intf_strings.h:124
706 msgid "Split the image to make an image wall"
709 #: include/vlc_intf_strings.h:126
711 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
712 "The video gets split in parts that you must sort."
715 #: include/vlc_intf_strings.h:129
717 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
718 "Try changing the various settings for different effects"
721 #: include/vlc_intf_strings.h:132
723 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
724 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
728 #: include/vlc_intf_strings.h:136
730 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
731 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
732 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
733 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
734 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
735 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
736 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
737 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
738 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
739 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
740 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
741 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
742 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
743 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
744 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
745 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
746 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
747 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
748 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
749 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
750 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
751 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
752 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
753 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
754 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
757 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
758 #: src/audio_output/filters.c:238
760 msgid "Audio filtering failed"
761 msgstr "აუდიო ფილტრები"
763 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
764 #: src/audio_output/filters.c:239
766 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
769 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
770 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
771 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
775 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
777 msgstr "სპექტრომეტრი"
779 #: src/audio_output/input.c:114
783 #: src/audio_output/input.c:116
787 #: src/audio_output/input.c:118
790 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
792 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
793 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
794 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
798 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
799 msgid "Audio filters"
800 msgstr "აუდიო ფილტრები"
802 #: src/audio_output/input.c:197
807 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
808 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
809 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
810 msgid "Audio Channels"
813 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
814 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:258
815 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
816 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
817 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
818 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
819 #: modules/codec/twolame.c:71
823 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
824 #: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
827 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
829 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
831 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
832 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
833 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
837 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
838 #: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
840 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
841 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
843 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
845 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
849 #: src/audio_output/output.c:134
850 msgid "Dolby Surround"
851 msgstr "Dolby Surround"
853 #: src/audio_output/output.c:146
854 msgid "Reverse stereo"
855 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
857 #: src/config/file.c:621
861 #: src/config/file.c:630
864 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
866 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
870 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
874 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
878 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
879 #: src/playlist/loadsave.c:162
880 msgid "Media Library"
883 #: src/input/control.c:217
888 #: src/input/decoder.c:270
891 msgstr "პაკეტის ზომა"
893 #: src/input/decoder.c:270
898 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
900 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
901 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
902 #: modules/stream_out/es.c:378
903 msgid "Streaming / Transcoding failed"
906 #: src/input/decoder.c:279
908 msgid "VLC could not open the %s module."
909 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
911 #: src/input/decoder.c:431
912 msgid "VLC could not open the decoder module."
915 #: src/input/decoder.c:682
917 msgid "No suitable decoder module"
918 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
920 #: src/input/decoder.c:683
923 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
924 "there is no way for you to fix this."
927 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
928 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
933 #: src/input/es_out.c:1165
938 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
939 #: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
944 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
949 #: src/input/es_out.c:1368
953 #: src/input/es_out.c:2025
955 msgid "Closed captions %u"
956 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
958 #: src/input/es_out.c:2860
963 #: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
967 #: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
968 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
972 #: src/input/es_out.c:2887
977 #: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
979 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
983 #: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
984 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
985 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
989 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
994 #: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
995 #: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
999 #: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
1003 #: src/input/es_out.c:2922
1008 #: src/input/es_out.c:2932
1009 msgid "Bits per sample"
1012 #: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
1013 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1015 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
1016 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1020 #: src/input/es_out.c:2937
1025 #: src/input/es_out.c:2949
1027 msgid "Track replay gain"
1030 #: src/input/es_out.c:2951
1032 msgid "Album replay gain"
1035 #: src/input/es_out.c:2952
1040 #: src/input/es_out.c:2961 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1042 msgstr "გარჩევადობა"
1044 #: src/input/es_out.c:2966
1045 msgid "Display resolution"
1046 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1048 #: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
1049 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1051 msgstr "კადრი წამში"
1053 #: src/input/input.c:2488
1054 msgid "Your input can't be opened"
1057 #: src/input/input.c:2489
1059 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1062 #: src/input/input.c:2608
1063 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1066 #: src/input/input.c:2609
1069 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1072 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
1073 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
1074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1076 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1080 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
1081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1083 msgstr "შემსრულებელი"
1085 #: src/input/meta.c:53
1089 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1091 msgstr "საავტორო უფლებები"
1093 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
1097 #: src/input/meta.c:56
1099 msgid "Track number"
1100 msgstr "კვალის ნომერი."
1102 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1106 #: src/input/meta.c:59
1110 #: src/input/meta.c:60
1114 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1115 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1119 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1121 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1123 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1125 msgstr "გამომცემელი"
1127 #: src/input/meta.c:65
1131 #: src/input/meta.c:66
1136 #: src/input/meta.c:67
1141 #: src/input/var.c:168
1145 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
1149 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
1151 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1155 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1159 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
1160 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
1164 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
1165 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
1169 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1170 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
1171 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1172 msgid "Subtitles Track"
1173 msgstr "ტიტრების კვალი"
1175 #: src/input/var.c:285
1177 msgstr "შემდეგი სათაური"
1179 #: src/input/var.c:290
1180 msgid "Previous title"
1181 msgstr "წინა სათაური"
1183 #: src/input/var.c:316
1188 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1193 #: src/input/var.c:378
1194 msgid "Next chapter"
1195 msgstr "შემდეგი თავი"
1197 #: src/input/var.c:383
1198 msgid "Previous chapter"
1201 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
1206 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
1208 msgid "Add Interface"
1209 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1211 #: src/interface/interface.c:92
1214 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1216 #: src/interface/interface.c:95
1217 msgid "Telnet Interface"
1218 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1220 #: src/interface/interface.c:98
1221 msgid "Web Interface"
1222 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1224 #: src/interface/interface.c:101
1225 msgid "Debug logging"
1228 #: src/interface/interface.c:104
1230 msgid "Mouse Gestures"
1231 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1233 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1234 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1238 #: src/libvlc.c:1115
1240 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1244 #: src/libvlc.c:1239
1245 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1248 #: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
1251 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1252 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1253 "in the playlist.\n"
1254 "The first item specified will be played first.\n"
1257 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1258 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1259 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1260 " and that overrides previous settings.\n"
1262 "Stream MRL syntax:\n"
1263 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1264 "option=value ...]\n"
1266 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1267 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1270 " [file://]filename Plain media file\n"
1271 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1272 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1273 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1274 " screen:// Screen capture\n"
1275 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1276 " [vcd://][device] VCD device\n"
1277 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1278 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1279 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1280 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1282 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1285 #: src/libvlc.c:1633
1286 msgid " (default enabled)"
1287 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1289 #: src/libvlc.c:1634
1290 msgid " (default disabled)"
1291 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1293 #: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
1298 #: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
1299 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1302 #: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
1305 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1308 #: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
1310 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1314 #: src/libvlc.c:1915
1316 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1317 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1319 #: src/libvlc.c:1917
1321 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1322 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1324 #: src/libvlc.c:1919
1326 msgid "Compiler: %s\n"
1327 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1329 #: src/libvlc.c:1954
1332 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1335 #: src/libvlc.c:1974
1338 "Press the RETURN key to continue...\n"
1341 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
1342 #: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
1346 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
1348 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1350 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
1352 msgstr "1:2 ნახევარი"
1354 #: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
1355 msgid "1:1 Original"
1356 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1358 #: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
1362 #: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
1363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1367 #: src/libvlc-module.c:170
1369 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1370 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1374 #: src/libvlc-module.c:174
1375 msgid "Interface module"
1376 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1378 #: src/libvlc-module.c:176
1380 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1381 "automatically select the best module available."
1384 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
1385 msgid "Extra interface modules"
1388 #: src/libvlc-module.c:182
1390 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1391 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1392 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1393 "\", \"gestures\" ...)"
1396 #: src/libvlc-module.c:189
1397 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1400 #: src/libvlc-module.c:191
1401 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1404 #: src/libvlc-module.c:193
1406 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1407 "1=warnings, 2=debug)."
1410 #: src/libvlc-module.c:196
1411 msgid "Choose which objects should print debug message"
1414 #: src/libvlc-module.c:199
1416 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1417 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1418 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1419 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1420 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1424 #: src/libvlc-module.c:206
1428 #: src/libvlc-module.c:208
1429 msgid "Turn off all warning and information messages."
1432 #: src/libvlc-module.c:210
1433 msgid "Default stream"
1436 #: src/libvlc-module.c:212
1437 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1440 #: src/libvlc-module.c:215
1442 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1443 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1446 #: src/libvlc-module.c:219
1447 msgid "Color messages"
1448 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1450 #: src/libvlc-module.c:221
1452 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1453 "needs Linux color support for this to work."
1456 #: src/libvlc-module.c:224
1457 msgid "Show advanced options"
1458 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1460 #: src/libvlc-module.c:226
1462 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1463 "available options, including those that most users should never touch."
1466 #: src/libvlc-module.c:230
1467 msgid "Interface interaction"
1470 #: src/libvlc-module.c:232
1472 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1473 "user input is required."
1476 #: src/libvlc-module.c:242
1478 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1479 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1480 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1481 "the \"audio filters\" modules section."
1484 #: src/libvlc-module.c:248
1485 msgid "Audio output module"
1486 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1488 #: src/libvlc-module.c:250
1490 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1491 "automatically select the best method available."
1494 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
1495 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1496 msgid "Enable audio"
1497 msgstr "ჩართე აუდიო"
1499 #: src/libvlc-module.c:256
1501 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1502 "not take place, thus saving some processing power."
1505 #: src/libvlc-module.c:260
1506 msgid "Force mono audio"
1507 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1509 #: src/libvlc-module.c:261
1510 msgid "This will force a mono audio output."
1513 #: src/libvlc-module.c:264
1515 msgid "Default audio volume"
1516 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1518 #: src/libvlc-module.c:266
1520 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1523 #: src/libvlc-module.c:269
1525 msgid "Audio output saved volume"
1526 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1528 #: src/libvlc-module.c:271
1530 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1531 "should not change this option manually."
1534 #: src/libvlc-module.c:274
1536 msgid "Audio output volume step"
1537 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1539 #: src/libvlc-module.c:276
1541 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1545 #: src/libvlc-module.c:279
1546 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1549 #: src/libvlc-module.c:281
1551 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1552 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1555 #: src/libvlc-module.c:285
1556 msgid "High quality audio resampling"
1557 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1559 #: src/libvlc-module.c:287
1561 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1562 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1563 "resampling algorithm will be used instead."
1566 #: src/libvlc-module.c:292
1567 msgid "Audio desynchronization compensation"
1568 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1570 #: src/libvlc-module.c:294
1572 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1573 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1576 #: src/libvlc-module.c:297
1577 msgid "Audio output channels mode"
1578 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1580 #: src/libvlc-module.c:299
1582 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1583 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1587 #: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1588 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1589 msgid "Use S/PDIF when available"
1590 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1592 #: src/libvlc-module.c:305
1594 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1595 "audio stream being played."
1598 #: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1599 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1602 #: src/libvlc-module.c:310
1604 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1605 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1606 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1607 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1610 #: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
1614 #: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
1618 #: src/libvlc-module.c:322
1619 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1622 #: src/libvlc-module.c:325
1623 msgid "Audio visualizations "
1624 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1626 #: src/libvlc-module.c:327
1627 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1630 #: src/libvlc-module.c:331
1632 msgid "Replay gain mode"
1635 #: src/libvlc-module.c:333
1637 msgid "Select the replay gain mode"
1638 msgstr "ფაილის არჩევა"
1640 #: src/libvlc-module.c:335
1642 msgid "Replay preamp"
1645 #: src/libvlc-module.c:337
1647 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1648 "replay gain information"
1651 #: src/libvlc-module.c:340
1652 msgid "Default replay gain"
1655 #: src/libvlc-module.c:342
1656 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1659 #: src/libvlc-module.c:344
1660 msgid "Peak protection"
1663 #: src/libvlc-module.c:346
1664 msgid "Protect against sound clipping"
1667 #: src/libvlc-module.c:349
1669 msgid "Enable time streching audio"
1670 msgstr "ჩართე აუდიო"
1672 #: src/libvlc-module.c:351
1674 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1678 #: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1680 #: modules/codec/kate.c:203
1681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
1686 #: src/libvlc-module.c:366
1688 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1689 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1690 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1691 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1695 #: src/libvlc-module.c:372
1696 msgid "Video output module"
1697 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1699 #: src/libvlc-module.c:374
1701 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1702 "automatically select the best method available."
1705 #: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
1706 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1707 msgid "Enable video"
1708 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1710 #: src/libvlc-module.c:379
1712 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1713 "not take place, thus saving some processing power."
1716 #: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
1717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1719 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1720 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1722 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1724 #: src/libvlc-module.c:384
1726 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1730 #: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
1731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1733 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1734 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1735 msgid "Video height"
1736 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1738 #: src/libvlc-module.c:389
1740 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1741 "video characteristics."
1744 #: src/libvlc-module.c:392
1745 msgid "Video X coordinate"
1746 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1748 #: src/libvlc-module.c:394
1750 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1754 #: src/libvlc-module.c:397
1755 msgid "Video Y coordinate"
1756 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1758 #: src/libvlc-module.c:399
1760 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1764 #: src/libvlc-module.c:402
1766 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1768 #: src/libvlc-module.c:404
1770 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1774 #: src/libvlc-module.c:407
1775 msgid "Video alignment"
1776 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1778 #: src/libvlc-module.c:409
1780 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1781 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1782 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1785 #: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
1786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1787 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
1788 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1789 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1790 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1791 #: modules/video_filter/rss.c:174
1795 #: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
1796 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1797 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1798 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1800 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1801 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1802 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1806 #: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
1807 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1809 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1811 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1815 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1816 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1818 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1821 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1823 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1824 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1825 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1826 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1827 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1829 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1831 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1832 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1834 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1837 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1839 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
1840 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1841 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1842 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1844 msgid "Bottom-Right"
1845 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1847 #: src/libvlc-module.c:417
1849 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1851 #: src/libvlc-module.c:419
1852 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1855 #: src/libvlc-module.c:421
1856 msgid "Grayscale video output"
1857 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1859 #: src/libvlc-module.c:423
1861 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1862 "save some processing power."
1865 #: src/libvlc-module.c:426
1867 msgid "Embedded video"
1870 #: src/libvlc-module.c:428
1872 msgid "Embed the video output in the main interface."
1873 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1875 #: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
1877 msgstr "X11 დისპლეი"
1879 #: src/libvlc-module.c:432
1881 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1882 "DISPLAY environment variable."
1885 #: src/libvlc-module.c:435
1886 msgid "Fullscreen video output"
1887 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1889 #: src/libvlc-module.c:437
1890 msgid "Start video in fullscreen mode"
1891 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1893 #: src/libvlc-module.c:439
1894 msgid "Overlay video output"
1897 #: src/libvlc-module.c:441
1899 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1900 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1903 #: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
1904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1905 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1906 msgid "Always on top"
1907 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1909 #: src/libvlc-module.c:446
1910 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1913 #: src/libvlc-module.c:448
1915 msgid "Enable wallpaper mode "
1916 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1918 #: src/libvlc-module.c:450
1920 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1923 #: src/libvlc-module.c:453
1925 msgid "Show media title on video"
1928 #: src/libvlc-module.c:455
1929 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1932 #: src/libvlc-module.c:457
1934 msgid "Show video title for x milliseconds"
1937 #: src/libvlc-module.c:459
1939 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1942 #: src/libvlc-module.c:461
1944 msgid "Position of video title"
1945 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1947 #: src/libvlc-module.c:463
1948 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1951 #: src/libvlc-module.c:465
1952 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1955 #: src/libvlc-module.c:468
1957 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1961 #: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
1962 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
1963 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1964 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1966 msgstr "დეინტერლაცია"
1968 #: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
1969 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
1970 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1972 msgid "Deinterlace mode"
1973 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1975 #: src/libvlc-module.c:483
1977 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1978 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1980 #: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1984 #: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1988 #: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1992 #: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1996 #: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1998 msgstr "ლინეარული(Linear)"
2000 #: src/libvlc-module.c:498
2001 msgid "Disable screensaver"
2002 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2004 #: src/libvlc-module.c:499
2005 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2006 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2008 #: src/libvlc-module.c:501
2010 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2011 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2013 #: src/libvlc-module.c:502
2016 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2017 "computer being suspended because of inactivity."
2018 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2020 #: src/libvlc-module.c:505 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2021 msgid "Window decorations"
2022 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2024 #: src/libvlc-module.c:507
2026 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2027 "giving a \"minimal\" window."
2030 #: src/libvlc-module.c:510
2032 msgid "Video output filter module"
2033 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2035 #: src/libvlc-module.c:512
2036 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2039 #: src/libvlc-module.c:514
2040 msgid "Video filter module"
2041 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2043 #: src/libvlc-module.c:516
2045 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2046 "instance deinterlacing, or distort the video."
2049 #: src/libvlc-module.c:520
2050 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2051 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2053 #: src/libvlc-module.c:522
2054 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2057 #: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
2058 msgid "Video snapshot file prefix"
2059 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2061 #: src/libvlc-module.c:528
2062 msgid "Video snapshot format"
2063 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2065 #: src/libvlc-module.c:530
2066 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2069 #: src/libvlc-module.c:532
2070 msgid "Display video snapshot preview"
2073 #: src/libvlc-module.c:534
2074 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2077 #: src/libvlc-module.c:536
2078 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2081 #: src/libvlc-module.c:538
2082 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2085 #: src/libvlc-module.c:540
2087 msgid "Video snapshot width"
2088 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2090 #: src/libvlc-module.c:542
2092 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2093 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2096 #: src/libvlc-module.c:546
2098 msgid "Video snapshot height"
2099 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2101 #: src/libvlc-module.c:548
2103 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2104 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2108 #: src/libvlc-module.c:552
2109 msgid "Video cropping"
2112 #: src/libvlc-module.c:554
2114 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2115 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2118 #: src/libvlc-module.c:558
2119 msgid "Source aspect ratio"
2122 #: src/libvlc-module.c:560
2124 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2125 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2126 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2127 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2128 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2131 #: src/libvlc-module.c:567
2133 msgid "Video Auto Scaling"
2134 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2136 #: src/libvlc-module.c:569
2137 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2140 #: src/libvlc-module.c:571
2142 msgid "Video scaling factor"
2143 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2145 #: src/libvlc-module.c:573
2147 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2148 "Default value is 1.0 (original video size)."
2151 #: src/libvlc-module.c:576
2152 msgid "Custom crop ratios list"
2155 #: src/libvlc-module.c:578
2157 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2161 #: src/libvlc-module.c:581
2162 msgid "Custom aspect ratios list"
2165 #: src/libvlc-module.c:583
2167 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2168 "aspect ratio list."
2171 #: src/libvlc-module.c:586
2172 msgid "Fix HDTV height"
2173 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2175 #: src/libvlc-module.c:588
2177 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2178 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2179 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2182 #: src/libvlc-module.c:593
2183 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2186 #: src/libvlc-module.c:595
2188 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2189 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2190 "order to keep proportions."
2193 #: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2194 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2196 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2198 #: src/libvlc-module.c:601
2200 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2201 "computer is not powerful enough"
2204 #: src/libvlc-module.c:604
2205 msgid "Drop late frames"
2208 #: src/libvlc-module.c:606
2210 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2211 "intended display date)."
2214 #: src/libvlc-module.c:609
2215 msgid "Quiet synchro"
2218 #: src/libvlc-module.c:611
2220 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2221 "synchronization mechanism."
2224 #: src/libvlc-module.c:614
2225 msgid "Key press events"
2228 #: src/libvlc-module.c:616
2229 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2232 #: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2234 msgid "Mouse events"
2235 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2237 #: src/libvlc-module.c:620
2238 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2241 #: src/libvlc-module.c:628
2243 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2244 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2248 #: src/libvlc-module.c:632
2249 msgid "Clock reference average counter"
2252 #: src/libvlc-module.c:634
2254 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2258 #: src/libvlc-module.c:637
2259 msgid "Clock synchronisation"
2260 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2262 #: src/libvlc-module.c:639
2264 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2265 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2268 #: src/libvlc-module.c:643
2270 msgid "Clock jitter"
2271 msgstr "ეკვალაიზერი"
2273 #: src/libvlc-module.c:645
2275 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2276 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2279 #: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
2280 msgid "Network synchronisation"
2281 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2283 #: src/libvlc-module.c:649
2285 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2286 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2289 #: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
2290 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
2293 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2294 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
2297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2298 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2299 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2302 msgstr "ნაგულისხმევი"
2304 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2305 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2306 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2310 #: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2314 #: src/libvlc-module.c:659
2315 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2318 #: src/libvlc-module.c:661
2319 msgid "MTU of the network interface"
2320 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2322 #: src/libvlc-module.c:663
2324 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2325 "over the network (in bytes)."
2328 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
2329 msgid "Hop limit (TTL)"
2332 #: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
2334 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2335 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2339 #: src/libvlc-module.c:674
2341 msgid "Multicast output interface"
2344 #: src/libvlc-module.c:676
2345 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2348 #: src/libvlc-module.c:678
2349 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2352 #: src/libvlc-module.c:680
2354 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2358 #: src/libvlc-module.c:683
2359 msgid "DiffServ Code Point"
2362 #: src/libvlc-module.c:684
2364 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2365 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2368 #: src/libvlc-module.c:690
2370 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2371 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2374 #: src/libvlc-module.c:696
2376 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2377 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2378 "(like DVB streams for example)."
2381 #: src/libvlc-module.c:702 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2383 msgstr "აუდიო კვალი"
2385 #: src/libvlc-module.c:704
2386 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2389 #: src/libvlc-module.c:707 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2390 msgid "Subtitles track"
2391 msgstr "ტიტრების კვალი"
2393 #: src/libvlc-module.c:709
2394 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2397 #: src/libvlc-module.c:712
2398 msgid "Audio language"
2401 #: src/libvlc-module.c:714
2403 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2404 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2408 #: src/libvlc-module.c:717
2409 msgid "Subtitle language"
2410 msgstr "ტიტრების ენა"
2412 #: src/libvlc-module.c:719
2414 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2415 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2418 #: src/libvlc-module.c:723
2419 msgid "Audio track ID"
2420 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2422 #: src/libvlc-module.c:725
2423 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2426 #: src/libvlc-module.c:727
2427 msgid "Subtitles track ID"
2428 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2430 #: src/libvlc-module.c:729
2431 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2434 #: src/libvlc-module.c:731
2435 msgid "Input repetitions"
2438 #: src/libvlc-module.c:733
2439 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2442 #: src/libvlc-module.c:735
2444 msgstr "დაწყების დრო"
2446 #: src/libvlc-module.c:737
2447 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2450 #: src/libvlc-module.c:739
2454 #: src/libvlc-module.c:741
2455 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2458 #: src/libvlc-module.c:743
2463 #: src/libvlc-module.c:745
2464 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2467 #: src/libvlc-module.c:747
2471 #: src/libvlc-module.c:749
2472 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2475 #: src/libvlc-module.c:751
2477 msgid "Playback speed"
2480 #: src/libvlc-module.c:753
2481 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2484 #: src/libvlc-module.c:755
2488 #: src/libvlc-module.c:757
2490 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2491 "together after the normal one."
2494 #: src/libvlc-module.c:760
2495 msgid "Input slave (experimental)"
2498 #: src/libvlc-module.c:762
2500 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2501 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2505 #: src/libvlc-module.c:766
2506 msgid "Bookmarks list for a stream"
2509 #: src/libvlc-module.c:768
2511 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2512 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2516 #: src/libvlc-module.c:772 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2518 msgid "Record directory or filename"
2519 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2521 #: src/libvlc-module.c:774
2522 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2525 #: src/libvlc-module.c:776
2527 msgid "Prefer native stream recording"
2528 msgstr "სტანდარტული"
2530 #: src/libvlc-module.c:778
2532 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2536 #: src/libvlc-module.c:781
2538 msgid "Timeshift directory"
2539 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2541 #: src/libvlc-module.c:783
2542 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2545 #: src/libvlc-module.c:785
2546 msgid "Timeshift granularity"
2549 #: src/libvlc-module.c:787
2552 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2553 "to store the timeshifted streams."
2554 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2556 #: src/libvlc-module.c:792
2558 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2559 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2560 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2561 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2564 #: src/libvlc-module.c:798 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2565 msgid "Force subtitle position"
2568 #: src/libvlc-module.c:800
2570 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2571 "over the movie. Try several positions."
2574 #: src/libvlc-module.c:803
2575 msgid "Enable sub-pictures"
2576 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2578 #: src/libvlc-module.c:805
2579 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2582 #: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
2583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2585 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2587 msgid "On Screen Display"
2588 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2590 #: src/libvlc-module.c:809
2592 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2596 #: src/libvlc-module.c:812
2597 msgid "Text rendering module"
2600 #: src/libvlc-module.c:814
2602 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2606 #: src/libvlc-module.c:816
2607 msgid "Subpictures filter module"
2610 #: src/libvlc-module.c:818
2612 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2613 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2616 #: src/libvlc-module.c:821
2617 msgid "Autodetect subtitle files"
2620 #: src/libvlc-module.c:823
2622 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2623 "(based on the filename of the movie)."
2626 #: src/libvlc-module.c:826
2627 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2630 #: src/libvlc-module.c:828
2632 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2634 "0 = no subtitles autodetected\n"
2635 "1 = any subtitle file\n"
2636 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2637 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2638 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2641 #: src/libvlc-module.c:836
2642 msgid "Subtitle autodetection paths"
2645 #: src/libvlc-module.c:838
2647 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2648 "found in the current directory."
2651 #: src/libvlc-module.c:841
2652 msgid "Use subtitle file"
2653 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2655 #: src/libvlc-module.c:843
2657 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2661 #: src/libvlc-module.c:846
2663 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2665 #: src/libvlc-module.c:849
2667 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2668 "the drive letter (eg. D:)"
2671 #: src/libvlc-module.c:853
2673 msgid "This is the default DVD device to use."
2674 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2676 #: src/libvlc-module.c:856
2678 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2680 #: src/libvlc-module.c:858
2681 msgid "This is the default VCD device to use."
2684 #: src/libvlc-module.c:860
2685 msgid "Audio CD device"
2686 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2688 #: src/libvlc-module.c:862
2689 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2692 #: src/libvlc-module.c:864
2694 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2696 #: src/libvlc-module.c:866
2697 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2700 #: src/libvlc-module.c:868
2702 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2704 #: src/libvlc-module.c:870
2705 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2708 #: src/libvlc-module.c:872
2709 msgid "TCP connection timeout"
2712 #: src/libvlc-module.c:874
2713 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2716 #: src/libvlc-module.c:876
2717 msgid "SOCKS server"
2718 msgstr "SOCKS სერვერი"
2720 #: src/libvlc-module.c:878
2722 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2723 "used for all TCP connections"
2726 #: src/libvlc-module.c:881
2727 msgid "SOCKS user name"
2728 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2730 #: src/libvlc-module.c:883
2731 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2734 #: src/libvlc-module.c:885
2735 msgid "SOCKS password"
2736 msgstr "SOCKS პაროლი"
2738 #: src/libvlc-module.c:887
2739 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2742 #: src/libvlc-module.c:889
2743 msgid "Title metadata"
2746 #: src/libvlc-module.c:891
2747 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2750 #: src/libvlc-module.c:893
2751 msgid "Author metadata"
2752 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2754 #: src/libvlc-module.c:895
2755 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2758 #: src/libvlc-module.c:897
2759 msgid "Artist metadata"
2760 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2762 #: src/libvlc-module.c:899
2763 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2766 #: src/libvlc-module.c:901
2767 msgid "Genre metadata"
2768 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2770 #: src/libvlc-module.c:903
2771 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2774 #: src/libvlc-module.c:905
2775 msgid "Copyright metadata"
2776 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2778 #: src/libvlc-module.c:907
2779 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2782 #: src/libvlc-module.c:909
2783 msgid "Description metadata"
2786 #: src/libvlc-module.c:911
2787 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2790 #: src/libvlc-module.c:913
2791 msgid "Date metadata"
2794 #: src/libvlc-module.c:915
2795 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2798 #: src/libvlc-module.c:917
2799 msgid "URL metadata"
2802 #: src/libvlc-module.c:919
2803 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2806 #: src/libvlc-module.c:923
2808 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2809 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2810 "can break playback of all your streams."
2813 #: src/libvlc-module.c:927
2814 msgid "Preferred decoders list"
2817 #: src/libvlc-module.c:929
2819 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2820 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2821 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2824 #: src/libvlc-module.c:934
2825 msgid "Preferred encoders list"
2828 #: src/libvlc-module.c:936
2830 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2833 #: src/libvlc-module.c:939
2834 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2837 #: src/libvlc-module.c:941
2839 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2840 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2843 #: src/libvlc-module.c:950
2845 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2849 #: src/libvlc-module.c:953
2850 msgid "Default stream output chain"
2853 #: src/libvlc-module.c:955
2855 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2856 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2860 #: src/libvlc-module.c:959
2861 msgid "Enable streaming of all ES"
2864 #: src/libvlc-module.c:961
2865 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2868 #: src/libvlc-module.c:963
2869 msgid "Display while streaming"
2870 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2872 #: src/libvlc-module.c:965
2873 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2876 #: src/libvlc-module.c:967
2877 msgid "Enable video stream output"
2880 #: src/libvlc-module.c:969
2882 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2883 "facility when this last one is enabled."
2886 #: src/libvlc-module.c:972
2887 msgid "Enable audio stream output"
2890 #: src/libvlc-module.c:974
2892 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2893 "facility when this last one is enabled."
2896 #: src/libvlc-module.c:977
2897 msgid "Enable SPU stream output"
2900 #: src/libvlc-module.c:979
2902 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2903 "facility when this last one is enabled."
2906 #: src/libvlc-module.c:982
2907 msgid "Keep stream output open"
2910 #: src/libvlc-module.c:984
2912 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2913 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2917 #: src/libvlc-module.c:988
2918 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2921 #: src/libvlc-module.c:990
2924 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2925 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2926 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2928 #: src/libvlc-module.c:993
2929 msgid "Preferred packetizer list"
2932 #: src/libvlc-module.c:995
2934 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2937 #: src/libvlc-module.c:998
2941 #: src/libvlc-module.c:1000
2942 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2945 #: src/libvlc-module.c:1002
2946 msgid "Access output module"
2949 #: src/libvlc-module.c:1004
2950 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2953 #: src/libvlc-module.c:1006
2954 msgid "Control SAP flow"
2957 #: src/libvlc-module.c:1008
2959 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2960 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2963 #: src/libvlc-module.c:1012
2964 msgid "SAP announcement interval"
2967 #: src/libvlc-module.c:1014
2969 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2970 "between SAP announcements."
2973 #: src/libvlc-module.c:1023
2975 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2976 "always leave all these enabled."
2979 #: src/libvlc-module.c:1026
2980 msgid "Enable CPU MMX support"
2981 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2983 #: src/libvlc-module.c:1028
2985 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2989 #: src/libvlc-module.c:1031
2990 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2991 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2993 #: src/libvlc-module.c:1033
2995 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2996 "advantage of them."
2999 #: src/libvlc-module.c:1036
3000 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3001 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
3003 #: src/libvlc-module.c:1038
3005 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3006 "advantage of them."
3009 #: src/libvlc-module.c:1041
3010 msgid "Enable CPU SSE support"
3011 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3013 #: src/libvlc-module.c:1043
3015 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3019 #: src/libvlc-module.c:1046
3020 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3021 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3023 #: src/libvlc-module.c:1048
3025 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3029 #: src/libvlc-module.c:1051
3031 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3032 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3034 #: src/libvlc-module.c:1053
3036 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3040 #: src/libvlc-module.c:1056
3042 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3043 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3045 #: src/libvlc-module.c:1058
3047 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3048 "advantage of them."
3051 #: src/libvlc-module.c:1061
3053 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3054 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3056 #: src/libvlc-module.c:1063
3058 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3059 "advantage of them."
3062 #: src/libvlc-module.c:1066
3064 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3065 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3067 #: src/libvlc-module.c:1068
3069 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3070 "advantage of them."
3073 #: src/libvlc-module.c:1071
3074 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3075 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3077 #: src/libvlc-module.c:1073
3079 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3080 "advantage of them."
3083 #: src/libvlc-module.c:1078
3085 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3086 "you really know what you are doing."
3089 #: src/libvlc-module.c:1081
3090 msgid "Memory copy module"
3093 #: src/libvlc-module.c:1083
3095 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3096 "select the fastest one supported by your hardware."
3099 #: src/libvlc-module.c:1086
3100 msgid "Access module"
3103 #: src/libvlc-module.c:1088
3105 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3106 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3107 "option unless you really know what you are doing."
3110 #: src/libvlc-module.c:1092
3112 msgid "Stream filter module"
3113 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3115 #: src/libvlc-module.c:1094
3116 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3119 #: src/libvlc-module.c:1096
3120 msgid "Demux module"
3123 #: src/libvlc-module.c:1098
3125 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3126 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3127 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3128 "you really know what you are doing."
3131 #: src/libvlc-module.c:1103
3132 msgid "Allow real-time priority"
3135 #: src/libvlc-module.c:1105
3137 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3138 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3139 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3140 "only activate this if you know what you're doing."
3143 #: src/libvlc-module.c:1111
3144 msgid "Adjust VLC priority"
3147 #: src/libvlc-module.c:1113
3149 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3150 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3154 #: src/libvlc-module.c:1117
3155 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3158 #: src/libvlc-module.c:1119
3160 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3163 #: src/libvlc-module.c:1122
3164 msgid "Modules search path"
3167 #: src/libvlc-module.c:1124
3169 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3170 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3173 #: src/libvlc-module.c:1127
3174 msgid "Data search path"
3177 #: src/libvlc-module.c:1129
3178 msgid "Override the default data/share search path."
3181 #: src/libvlc-module.c:1131
3182 msgid "VLM configuration file"
3183 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3185 #: src/libvlc-module.c:1133
3186 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3189 #: src/libvlc-module.c:1135
3190 msgid "Use a plugins cache"
3191 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3193 #: src/libvlc-module.c:1137
3194 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3197 #: src/libvlc-module.c:1139
3198 msgid "Locally collect statistics"
3201 #: src/libvlc-module.c:1141
3202 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3205 #: src/libvlc-module.c:1143
3206 msgid "Run as daemon process"
3209 #: src/libvlc-module.c:1145
3210 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3213 #: src/libvlc-module.c:1147
3214 msgid "Write process id to file"
3217 #: src/libvlc-module.c:1149
3218 msgid "Writes process id into specified file."
3221 #: src/libvlc-module.c:1151
3223 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3225 #: src/libvlc-module.c:1153
3226 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3229 #: src/libvlc-module.c:1155
3230 msgid "Log to syslog"
3231 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3233 #: src/libvlc-module.c:1157
3234 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3237 #: src/libvlc-module.c:1159
3238 msgid "Allow only one running instance"
3241 #: src/libvlc-module.c:1162
3243 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3244 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3245 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3246 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3247 "running instance or enqueue it."
3250 #: src/libvlc-module.c:1169
3252 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3253 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3254 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3255 "This option will allow you to play the file with the already running "
3256 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3257 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3260 #: src/libvlc-module.c:1178
3261 msgid "VLC is started from file association"
3264 #: src/libvlc-module.c:1180
3265 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3268 #: src/libvlc-module.c:1183
3269 msgid "One instance when started from file"
3272 #: src/libvlc-module.c:1185
3273 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3276 #: src/libvlc-module.c:1187
3277 msgid "Increase the priority of the process"
3280 #: src/libvlc-module.c:1189
3282 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3283 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3284 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3285 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3286 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3290 #: src/libvlc-module.c:1197
3291 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3294 #: src/libvlc-module.c:1199
3296 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3297 "playing current item."
3300 #: src/libvlc-module.c:1208
3302 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3303 "overridden in the playlist dialog box."
3306 #: src/libvlc-module.c:1211
3307 msgid "Automatically preparse files"
3310 #: src/libvlc-module.c:1213
3312 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3316 #: src/libvlc-module.c:1216
3317 msgid "Album art policy"
3320 #: src/libvlc-module.c:1218
3321 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3324 #: src/libvlc-module.c:1224
3325 msgid "Manual download only"
3328 #: src/libvlc-module.c:1225
3329 msgid "When track starts playing"
3332 #: src/libvlc-module.c:1226
3333 msgid "As soon as track is added"
3336 #: src/libvlc-module.c:1228
3337 msgid "Services discovery modules"
3340 #: src/libvlc-module.c:1230
3342 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3343 "Typical values are sap, hal, ..."
3346 #: src/libvlc-module.c:1233
3347 msgid "Play files randomly forever"
3350 #: src/libvlc-module.c:1235
3351 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3354 #: src/libvlc-module.c:1237
3356 msgstr "ყველას გამეორება"
3358 #: src/libvlc-module.c:1239
3359 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3362 #: src/libvlc-module.c:1241
3363 msgid "Repeat current item"
3364 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3366 #: src/libvlc-module.c:1243
3367 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3370 #: src/libvlc-module.c:1245
3371 msgid "Play and stop"
3372 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3374 #: src/libvlc-module.c:1247
3375 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3378 #: src/libvlc-module.c:1249
3380 msgid "Play and exit"
3381 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3383 #: src/libvlc-module.c:1251
3385 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3386 msgstr "არა დუიმი სია"
3388 #: src/libvlc-module.c:1253
3390 msgid "Play and pause"
3391 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3393 #: src/libvlc-module.c:1255
3395 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3396 msgstr "a დუიმი ის."
3398 #: src/libvlc-module.c:1257
3400 msgid "Use media library"
3401 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3403 #: src/libvlc-module.c:1259
3405 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3409 #: src/libvlc-module.c:1262
3411 msgid "Display playlist tree"
3412 msgstr "შემდეგი სია"
3414 #: src/libvlc-module.c:1264
3416 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3420 #: src/libvlc-module.c:1273
3421 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3424 #: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
3425 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3426 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3427 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
3429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3431 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3433 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3435 #: src/libvlc-module.c:1277
3436 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3439 #: src/libvlc-module.c:1278
3441 msgid "Leave fullscreen"
3442 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3444 #: src/libvlc-module.c:1279
3446 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3447 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3449 #: src/libvlc-module.c:1280
3451 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3453 #: src/libvlc-module.c:1281
3454 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3457 #: src/libvlc-module.c:1282
3459 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3461 #: src/libvlc-module.c:1283
3462 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3465 #: src/libvlc-module.c:1284
3467 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3469 #: src/libvlc-module.c:1285
3470 msgid "Select the hotkey to use to play."
3473 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3474 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3479 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3480 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3483 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3484 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3489 #: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
3490 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3493 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3494 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3497 msgstr "ნორმალური ზომა"
3499 #: src/libvlc-module.c:1291
3501 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3502 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3504 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3505 msgid "Faster (fine)"
3508 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3509 msgid "Slower (fine)"
3512 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
3513 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3514 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3515 #: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
3516 #: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3519 #: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3520 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3521 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3525 #: src/libvlc-module.c:1297
3526 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3529 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
3530 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3531 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3532 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
3533 #: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3534 #: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3535 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3539 #: src/libvlc-module.c:1299
3540 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3543 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3544 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3545 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
3546 #: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3547 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3551 #: src/libvlc-module.c:1301
3552 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3555 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3557 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3558 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3559 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3563 #: src/libvlc-module.c:1303
3564 msgid "Select the hotkey to display the position."
3567 #: src/libvlc-module.c:1305
3568 msgid "Very short backwards jump"
3571 #: src/libvlc-module.c:1307
3572 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3575 #: src/libvlc-module.c:1308
3576 msgid "Short backwards jump"
3579 #: src/libvlc-module.c:1310
3580 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3583 #: src/libvlc-module.c:1311
3584 msgid "Medium backwards jump"
3587 #: src/libvlc-module.c:1313
3588 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3591 #: src/libvlc-module.c:1314
3592 msgid "Long backwards jump"
3595 #: src/libvlc-module.c:1316
3596 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3599 #: src/libvlc-module.c:1318
3600 msgid "Very short forward jump"
3603 #: src/libvlc-module.c:1320
3604 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3607 #: src/libvlc-module.c:1321
3608 msgid "Short forward jump"
3611 #: src/libvlc-module.c:1323
3612 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3615 #: src/libvlc-module.c:1324
3616 msgid "Medium forward jump"
3619 #: src/libvlc-module.c:1326
3620 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3623 #: src/libvlc-module.c:1327
3624 msgid "Long forward jump"
3627 #: src/libvlc-module.c:1329
3628 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3631 #: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
3634 msgstr "დაკარგული კადრები"
3636 #: src/libvlc-module.c:1332
3638 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3639 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3641 #: src/libvlc-module.c:1334
3642 msgid "Very short jump length"
3645 #: src/libvlc-module.c:1335
3646 msgid "Very short jump length, in seconds."
3649 #: src/libvlc-module.c:1336
3650 msgid "Short jump length"
3653 #: src/libvlc-module.c:1337
3654 msgid "Short jump length, in seconds."
3657 #: src/libvlc-module.c:1338
3658 msgid "Medium jump length"
3661 #: src/libvlc-module.c:1339
3662 msgid "Medium jump length, in seconds."
3665 #: src/libvlc-module.c:1340
3666 msgid "Long jump length"
3669 #: src/libvlc-module.c:1341
3670 msgid "Long jump length, in seconds."
3673 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
3674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3676 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3680 #: src/libvlc-module.c:1344
3681 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3684 #: src/libvlc-module.c:1345
3688 #: src/libvlc-module.c:1346
3689 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3692 #: src/libvlc-module.c:1347
3693 msgid "Navigate down"
3696 #: src/libvlc-module.c:1348
3697 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3700 #: src/libvlc-module.c:1349
3702 msgid "Navigate left"
3705 #: src/libvlc-module.c:1350
3706 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3709 #: src/libvlc-module.c:1351
3711 msgid "Navigate right"
3714 #: src/libvlc-module.c:1352
3715 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3718 #: src/libvlc-module.c:1353
3720 msgstr "გააქტიურება"
3722 #: src/libvlc-module.c:1354
3723 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3726 #: src/libvlc-module.c:1355
3727 msgid "Go to the DVD menu"
3728 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3730 #: src/libvlc-module.c:1356
3731 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3734 #: src/libvlc-module.c:1357
3736 msgid "Select previous DVD title"
3737 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3739 #: src/libvlc-module.c:1358
3740 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3743 #: src/libvlc-module.c:1359
3745 msgid "Select next DVD title"
3746 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3748 #: src/libvlc-module.c:1360
3749 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3752 #: src/libvlc-module.c:1361
3754 msgid "Select prev DVD chapter"
3757 #: src/libvlc-module.c:1362
3758 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3761 #: src/libvlc-module.c:1363
3762 msgid "Select next DVD chapter"
3763 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3765 #: src/libvlc-module.c:1364
3766 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3769 #: src/libvlc-module.c:1365
3773 #: src/libvlc-module.c:1366
3774 msgid "Select the key to increase audio volume."
3777 #: src/libvlc-module.c:1367
3779 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3781 #: src/libvlc-module.c:1368
3782 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3785 #: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
3786 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
3787 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
3788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3792 #: src/libvlc-module.c:1370
3793 msgid "Select the key to mute audio."
3796 #: src/libvlc-module.c:1371
3797 msgid "Subtitle delay up"
3798 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3800 #: src/libvlc-module.c:1372
3801 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3804 #: src/libvlc-module.c:1373
3806 msgid "Subtitle delay down"
3809 #: src/libvlc-module.c:1374
3810 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3813 #: src/libvlc-module.c:1375
3815 msgid "Subtitle position up"
3818 #: src/libvlc-module.c:1376
3820 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3821 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3823 #: src/libvlc-module.c:1377
3825 msgid "Subtitle position down"
3828 #: src/libvlc-module.c:1378
3830 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3831 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3833 #: src/libvlc-module.c:1379
3834 msgid "Audio delay up"
3837 #: src/libvlc-module.c:1380
3838 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3841 #: src/libvlc-module.c:1381
3842 msgid "Audio delay down"
3845 #: src/libvlc-module.c:1382
3846 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3849 #: src/libvlc-module.c:1389
3850 msgid "Play playlist bookmark 1"
3851 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3853 #: src/libvlc-module.c:1390
3854 msgid "Play playlist bookmark 2"
3855 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3857 #: src/libvlc-module.c:1391
3858 msgid "Play playlist bookmark 3"
3859 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3861 #: src/libvlc-module.c:1392
3862 msgid "Play playlist bookmark 4"
3863 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3865 #: src/libvlc-module.c:1393
3866 msgid "Play playlist bookmark 5"
3867 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3869 #: src/libvlc-module.c:1394
3870 msgid "Play playlist bookmark 6"
3871 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3873 #: src/libvlc-module.c:1395
3874 msgid "Play playlist bookmark 7"
3875 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3877 #: src/libvlc-module.c:1396
3878 msgid "Play playlist bookmark 8"
3879 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3881 #: src/libvlc-module.c:1397
3882 msgid "Play playlist bookmark 9"
3883 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3885 #: src/libvlc-module.c:1398
3886 msgid "Play playlist bookmark 10"
3887 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3889 #: src/libvlc-module.c:1399
3890 msgid "Select the key to play this bookmark."
3893 #: src/libvlc-module.c:1400
3894 msgid "Set playlist bookmark 1"
3895 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3897 #: src/libvlc-module.c:1401
3898 msgid "Set playlist bookmark 2"
3899 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3901 #: src/libvlc-module.c:1402
3902 msgid "Set playlist bookmark 3"
3903 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3905 #: src/libvlc-module.c:1403
3906 msgid "Set playlist bookmark 4"
3907 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3909 #: src/libvlc-module.c:1404
3910 msgid "Set playlist bookmark 5"
3911 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3913 #: src/libvlc-module.c:1405
3914 msgid "Set playlist bookmark 6"
3915 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3917 #: src/libvlc-module.c:1406
3918 msgid "Set playlist bookmark 7"
3919 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3921 #: src/libvlc-module.c:1407
3922 msgid "Set playlist bookmark 8"
3923 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3925 #: src/libvlc-module.c:1408
3926 msgid "Set playlist bookmark 9"
3927 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3929 #: src/libvlc-module.c:1409
3930 msgid "Set playlist bookmark 10"
3931 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3933 #: src/libvlc-module.c:1410
3934 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3935 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3937 #: src/libvlc-module.c:1412
3938 msgid "Playlist bookmark 1"
3941 #: src/libvlc-module.c:1413
3942 msgid "Playlist bookmark 2"
3945 #: src/libvlc-module.c:1414
3946 msgid "Playlist bookmark 3"
3949 #: src/libvlc-module.c:1415
3950 msgid "Playlist bookmark 4"
3953 #: src/libvlc-module.c:1416
3954 msgid "Playlist bookmark 5"
3957 #: src/libvlc-module.c:1417
3958 msgid "Playlist bookmark 6"
3961 #: src/libvlc-module.c:1418
3962 msgid "Playlist bookmark 7"
3965 #: src/libvlc-module.c:1419
3966 msgid "Playlist bookmark 8"
3969 #: src/libvlc-module.c:1420
3970 msgid "Playlist bookmark 9"
3973 #: src/libvlc-module.c:1421
3974 msgid "Playlist bookmark 10"
3977 #: src/libvlc-module.c:1423
3978 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3981 #: src/libvlc-module.c:1425
3983 msgid "Go back in browsing history"
3984 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3986 #: src/libvlc-module.c:1426
3988 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3992 #: src/libvlc-module.c:1427
3994 msgid "Go forward in browsing history"
3995 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3997 #: src/libvlc-module.c:1428
3999 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
4003 #: src/libvlc-module.c:1430
4004 msgid "Cycle audio track"
4007 #: src/libvlc-module.c:1431
4008 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4011 #: src/libvlc-module.c:1432
4012 msgid "Cycle subtitle track"
4015 #: src/libvlc-module.c:1433
4016 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4019 #: src/libvlc-module.c:1434
4020 msgid "Cycle source aspect ratio"
4023 #: src/libvlc-module.c:1435
4024 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4027 #: src/libvlc-module.c:1436
4028 msgid "Cycle video crop"
4031 #: src/libvlc-module.c:1437
4032 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4035 #: src/libvlc-module.c:1438
4037 msgid "Toggle autoscaling"
4038 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4040 #: src/libvlc-module.c:1439
4041 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4044 #: src/libvlc-module.c:1440
4045 msgid "Increase scale factor"
4048 #: src/libvlc-module.c:1441
4049 msgid "Increase scale factor."
4052 #: src/libvlc-module.c:1442
4053 msgid "Decrease scale factor"
4056 #: src/libvlc-module.c:1443
4057 msgid "Decrease scale factor."
4060 #: src/libvlc-module.c:1444
4062 msgid "Cycle deinterlace modes"
4063 msgstr "დეინტერლაცია"
4065 #: src/libvlc-module.c:1445
4067 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4070 #: src/libvlc-module.c:1446
4071 msgid "Show interface"
4072 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4074 #: src/libvlc-module.c:1447
4076 msgid "Raise the interface above all other windows."
4077 msgstr "ყველა სხვა."
4079 #: src/libvlc-module.c:1448
4080 msgid "Hide interface"
4081 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4083 #: src/libvlc-module.c:1449
4085 msgid "Lower the interface below all other windows."
4086 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4088 #: src/libvlc-module.c:1450
4089 msgid "Take video snapshot"
4090 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4092 #: src/libvlc-module.c:1451
4093 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4096 #: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4098 #: modules/stream_out/record.c:60
4102 #: src/libvlc-module.c:1454
4103 msgid "Record access filter start/stop."
4106 #: src/libvlc-module.c:1455
4111 #: src/libvlc-module.c:1456
4112 msgid "Media dump access filter trigger."
4115 #: src/libvlc-module.c:1458
4116 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4119 #: src/libvlc-module.c:1459
4120 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4123 #: src/libvlc-module.c:1462
4124 msgid "Toggle random playlist playback"
4127 #: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
4129 msgstr "დაპატარავება"
4131 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4132 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4135 #: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
4136 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4139 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4140 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4143 #: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
4144 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4147 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4148 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4151 #: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
4152 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4155 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4156 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4159 #: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
4160 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4163 #: src/libvlc-module.c:1490
4165 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4166 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4168 #: src/libvlc-module.c:1492
4170 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4171 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4173 #: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
4174 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4177 #: src/libvlc-module.c:1496
4178 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4181 #: src/libvlc-module.c:1497
4182 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4185 #: src/libvlc-module.c:1498
4186 msgid "Highlight widget on the right"
4189 #: src/libvlc-module.c:1500
4190 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4193 #: src/libvlc-module.c:1501
4194 msgid "Highlight widget on the left"
4197 #: src/libvlc-module.c:1503
4198 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4201 #: src/libvlc-module.c:1504
4202 msgid "Highlight widget on top"
4205 #: src/libvlc-module.c:1506
4206 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4209 #: src/libvlc-module.c:1507
4210 msgid "Highlight widget below"
4213 #: src/libvlc-module.c:1509
4214 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4217 #: src/libvlc-module.c:1510
4219 msgid "Select current widget"
4220 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4222 #: src/libvlc-module.c:1512
4223 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4226 #: src/libvlc-module.c:1514
4228 msgid "Cycle through audio devices"
4231 #: src/libvlc-module.c:1515
4233 msgid "Cycle through available audio devices"
4236 #: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
4237 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4238 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
4239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4240 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4242 msgstr "სურათის გადაღება"
4244 #: src/libvlc-module.c:1705
4245 msgid "Window properties"
4246 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4248 #: src/libvlc-module.c:1764
4252 #: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
4253 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4254 #: modules/demux/subtitle.c:73 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4255 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4259 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4263 #: src/libvlc-module.c:1798
4264 msgid "Track settings"
4265 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4267 #: src/libvlc-module.c:1828
4269 msgid "Playback control"
4270 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4272 #: src/libvlc-module.c:1855
4273 msgid "Default devices"
4276 #: src/libvlc-module.c:1864
4277 msgid "Network settings"
4278 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4280 #: src/libvlc-module.c:1876
4282 msgstr "Socks პროქსი"
4284 #: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
4288 #: src/libvlc-module.c:1936
4292 #: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
4293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4297 #: src/libvlc-module.c:1982
4301 #: src/libvlc-module.c:2014
4305 #: src/libvlc-module.c:2043
4306 msgid "Special modules"
4307 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4309 #: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4313 #: src/libvlc-module.c:2060
4314 msgid "Performance options"
4317 #: src/libvlc-module.c:2208
4319 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4321 #: src/libvlc-module.c:2650
4325 #: src/libvlc-module.c:2727
4326 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4329 #: src/libvlc-module.c:2730
4330 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4333 #: src/libvlc-module.c:2732
4335 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4339 #: src/libvlc-module.c:2735
4340 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4343 #: src/libvlc-module.c:2737
4344 msgid "print a list of available modules"
4347 #: src/libvlc-module.c:2739
4348 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4351 #: src/libvlc-module.c:2741
4353 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4354 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4357 #: src/libvlc-module.c:2745
4358 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4361 #: src/libvlc-module.c:2747
4362 msgid "reset the current config to the default values"
4365 #: src/libvlc-module.c:2749
4366 msgid "use alternate config file"
4369 #: src/libvlc-module.c:2751
4370 msgid "resets the current plugins cache"
4373 #: src/libvlc-module.c:2753
4374 msgid "print version information"
4375 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4377 #: src/libvlc-module.c:2791
4378 msgid "main program"
4379 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4381 #: src/misc/update.c:487
4386 #: src/misc/update.c:489
4391 #: src/misc/update.c:491
4396 #: src/misc/update.c:493
4401 #: src/misc/update.c:585
4403 msgid "Saving file failed"
4404 msgstr "ფაილის შენახვა"
4406 #: src/misc/update.c:586
4408 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4411 #: src/misc/update.c:602
4415 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4418 #: src/misc/update.c:605
4420 msgid "Downloading ..."
4421 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4423 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4424 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4426 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4427 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4428 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4432 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4433 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4434 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4438 #: src/misc/update.c:624
4442 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4445 #: src/misc/update.c:641
4452 #: src/misc/update.c:661
4454 msgid "File could not be verified"
4455 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4457 #: src/misc/update.c:662
4460 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4461 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4464 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4466 msgid "Invalid signature"
4469 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4472 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4473 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4476 #: src/misc/update.c:698
4478 msgid "File not verifiable"
4479 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4481 #: src/misc/update.c:699
4484 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4488 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4490 msgid "File corrupted"
4493 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4495 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4498 #: src/misc/update.c:734
4500 msgid "Update VLC media player"
4501 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4503 #: src/misc/update.c:735
4505 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4509 #: src/misc/update.c:736
4512 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4514 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4515 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4516 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4517 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4518 #: modules/access/bda/bda.c:169
4522 #: src/text/iso-639_def.h:38
4526 #: src/text/iso-639_def.h:39
4530 #: src/text/iso-639_def.h:40
4535 #: src/text/iso-639_def.h:41
4539 #: src/text/iso-639_def.h:42
4544 #: src/text/iso-639_def.h:43
4548 #: src/text/iso-639_def.h:44
4552 #: src/text/iso-639_def.h:45
4557 #: src/text/iso-639_def.h:46
4562 #: src/text/iso-639_def.h:47
4566 #: src/text/iso-639_def.h:48
4568 msgstr "აზერბაიჯანული"
4570 #: src/text/iso-639_def.h:49
4574 #: src/text/iso-639_def.h:50
4578 #: src/text/iso-639_def.h:51
4582 #: src/text/iso-639_def.h:52
4586 #: src/text/iso-639_def.h:53
4590 #: src/text/iso-639_def.h:54
4595 #: src/text/iso-639_def.h:55
4599 #: src/text/iso-639_def.h:56
4603 #: src/text/iso-639_def.h:57
4607 #: src/text/iso-639_def.h:58
4611 #: src/text/iso-639_def.h:59
4615 #: src/text/iso-639_def.h:60
4620 #: src/text/iso-639_def.h:61
4624 #: src/text/iso-639_def.h:62
4628 #: src/text/iso-639_def.h:63
4629 msgid "Church Slavic"
4632 #: src/text/iso-639_def.h:64
4637 #: src/text/iso-639_def.h:65
4641 #: src/text/iso-639_def.h:66
4645 #: src/text/iso-639_def.h:67
4649 #: src/text/iso-639_def.h:68
4653 #: src/text/iso-639_def.h:69
4657 #: src/text/iso-639_def.h:70
4662 #: src/text/iso-639_def.h:71
4666 #: src/text/iso-639_def.h:72
4671 #: src/text/iso-639_def.h:73
4675 #: src/text/iso-639_def.h:74
4679 #: src/text/iso-639_def.h:75
4683 #: src/text/iso-639_def.h:76
4687 #: src/text/iso-639_def.h:77
4691 #: src/text/iso-639_def.h:78
4696 #: src/text/iso-639_def.h:79
4700 #: src/text/iso-639_def.h:80
4704 #: src/text/iso-639_def.h:81
4705 msgid "Gaelic (Scots)"
4708 #: src/text/iso-639_def.h:82
4712 #: src/text/iso-639_def.h:83
4717 #: src/text/iso-639_def.h:84
4721 #: src/text/iso-639_def.h:85
4722 msgid "Greek, Modern ()"
4723 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4725 #: src/text/iso-639_def.h:86
4729 #: src/text/iso-639_def.h:87
4733 #: src/text/iso-639_def.h:88
4737 #: src/text/iso-639_def.h:89
4742 #: src/text/iso-639_def.h:90
4746 #: src/text/iso-639_def.h:91
4751 #: src/text/iso-639_def.h:92
4755 #: src/text/iso-639_def.h:93
4759 #: src/text/iso-639_def.h:94
4763 #: src/text/iso-639_def.h:95
4766 msgstr "ინტერლინგვა"
4768 #: src/text/iso-639_def.h:96
4770 msgstr "ინტერლინგვა"
4772 #: src/text/iso-639_def.h:97
4774 msgstr "ინდონეზიური"
4776 #: src/text/iso-639_def.h:98
4780 #: src/text/iso-639_def.h:99
4784 #: src/text/iso-639_def.h:100
4787 msgstr "ინდონეზიური"
4789 #: src/text/iso-639_def.h:101
4793 #: src/text/iso-639_def.h:102
4795 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4796 msgstr "გრენლანდიური"
4798 #: src/text/iso-639_def.h:103
4802 #: src/text/iso-639_def.h:104
4806 #: src/text/iso-639_def.h:105
4810 #: src/text/iso-639_def.h:106
4814 #: src/text/iso-639_def.h:107
4818 #: src/text/iso-639_def.h:108
4821 msgstr "კინიარვანდა"
4823 #: src/text/iso-639_def.h:109
4827 #: src/text/iso-639_def.h:110
4831 #: src/text/iso-639_def.h:111
4835 #: src/text/iso-639_def.h:112
4840 #: src/text/iso-639_def.h:113
4844 #: src/text/iso-639_def.h:114
4848 #: src/text/iso-639_def.h:115
4852 #: src/text/iso-639_def.h:116
4856 #: src/text/iso-639_def.h:117
4860 #: src/text/iso-639_def.h:118
4864 #: src/text/iso-639_def.h:119
4865 msgid "Letzeburgesch"
4868 #: src/text/iso-639_def.h:120
4870 msgstr "მაკედონიური"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:121
4876 #: src/text/iso-639_def.h:122
4878 msgstr "მალაიალამური"
4880 #: src/text/iso-639_def.h:123
4884 #: src/text/iso-639_def.h:124
4888 #: src/text/iso-639_def.h:125
4892 #: src/text/iso-639_def.h:126
4896 #: src/text/iso-639_def.h:127
4900 #: src/text/iso-639_def.h:128
4904 #: src/text/iso-639_def.h:129
4908 #: src/text/iso-639_def.h:130
4912 #: src/text/iso-639_def.h:131
4916 #: src/text/iso-639_def.h:132
4917 msgid "Ndebele, South"
4920 #: src/text/iso-639_def.h:133
4921 msgid "Ndebele, North"
4924 #: src/text/iso-639_def.h:134
4928 #: src/text/iso-639_def.h:135
4932 #: src/text/iso-639_def.h:136
4936 #: src/text/iso-639_def.h:137
4938 msgid "Norwegian Nynorsk"
4941 #: src/text/iso-639_def.h:138
4943 msgid "Norwegian Bokmaal"
4946 #: src/text/iso-639_def.h:139
4947 msgid "Chichewa; Nyanja"
4950 #: src/text/iso-639_def.h:140
4952 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4955 #: src/text/iso-639_def.h:141
4959 #: src/text/iso-639_def.h:142
4964 #: src/text/iso-639_def.h:144
4965 msgid "Ossetian; Ossetic"
4968 #: src/text/iso-639_def.h:145
4972 #: src/text/iso-639_def.h:146
4976 #: src/text/iso-639_def.h:147
4980 #: src/text/iso-639_def.h:148
4984 #: src/text/iso-639_def.h:149
4986 msgstr "პორტუგალიური"
4988 #: src/text/iso-639_def.h:150
4993 #: src/text/iso-639_def.h:151
4998 #: src/text/iso-639_def.h:152
5000 msgid "Original audio"
5001 msgstr "ჩართე აუდიო"
5003 #: src/text/iso-639_def.h:153
5004 msgid "Raeto-Romance"
5007 #: src/text/iso-639_def.h:154
5011 #: src/text/iso-639_def.h:155
5016 #: src/text/iso-639_def.h:156
5021 #: src/text/iso-639_def.h:157
5025 #: src/text/iso-639_def.h:158
5029 #: src/text/iso-639_def.h:159
5033 #: src/text/iso-639_def.h:160
5037 #: src/text/iso-639_def.h:161
5042 #: src/text/iso-639_def.h:162
5046 #: src/text/iso-639_def.h:163
5050 #: src/text/iso-639_def.h:164
5052 msgid "Northern Sami"
5053 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5055 #: src/text/iso-639_def.h:165
5059 #: src/text/iso-639_def.h:166
5063 #: src/text/iso-639_def.h:167
5068 #: src/text/iso-639_def.h:168
5072 #: src/text/iso-639_def.h:169
5073 msgid "Sotho, Southern"
5076 #: src/text/iso-639_def.h:170
5080 #: src/text/iso-639_def.h:171
5085 #: src/text/iso-639_def.h:172
5090 #: src/text/iso-639_def.h:173
5095 #: src/text/iso-639_def.h:174
5100 #: src/text/iso-639_def.h:175
5104 #: src/text/iso-639_def.h:176
5108 #: src/text/iso-639_def.h:177
5112 #: src/text/iso-639_def.h:178
5116 #: src/text/iso-639_def.h:179
5118 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5120 #: src/text/iso-639_def.h:180
5124 #: src/text/iso-639_def.h:181
5128 #: src/text/iso-639_def.h:182
5132 #: src/text/iso-639_def.h:183
5136 #: src/text/iso-639_def.h:184
5140 #: src/text/iso-639_def.h:185
5142 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5143 msgstr "ტონგა ტონგა"
5145 #: src/text/iso-639_def.h:186
5149 #: src/text/iso-639_def.h:187
5153 #: src/text/iso-639_def.h:188
5157 #: src/text/iso-639_def.h:189
5161 #: src/text/iso-639_def.h:190
5166 #: src/text/iso-639_def.h:191
5171 #: src/text/iso-639_def.h:192
5176 #: src/text/iso-639_def.h:193
5180 #: src/text/iso-639_def.h:194
5184 #: src/text/iso-639_def.h:195
5189 #: src/text/iso-639_def.h:196
5194 #: src/text/iso-639_def.h:197
5196 msgstr "შოტლანდიური"
5198 #: src/text/iso-639_def.h:198
5202 #: src/text/iso-639_def.h:199
5207 #: src/text/iso-639_def.h:200
5212 #: src/text/iso-639_def.h:201
5217 #: src/text/iso-639_def.h:202
5221 #: src/text/iso-639_def.h:203
5225 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
5226 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
5227 msgid "Post processing"
5230 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
5231 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
5232 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
5233 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
5237 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
5238 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
5239 msgid "Aspect-ratio"
5240 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5242 #: src/video_output/vout_intf.c:325
5244 msgid "Autoscale video"
5245 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5247 #: src/video_output/vout_intf.c:332
5249 msgid "Scale factor"
5252 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
5253 msgid "3D Now! memcpy"
5254 msgstr "3D Now! memcpy"
5256 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
5257 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5260 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5261 #: modules/access_output/shout.c:94
5264 msgstr "კადრი წამში"
5266 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
5269 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5271 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
5273 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
5274 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
5276 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
5277 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
5278 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
5279 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
5280 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
5281 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
5282 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
5283 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
5284 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
5285 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
5286 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5287 msgid "Caching value in ms"
5290 #: modules/access/alsa.c:77
5293 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
5294 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5296 #: modules/access/alsa.c:81
5298 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5299 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5300 "use alsa://hw:0,1 ."
5303 #: modules/access/alsa.c:89
5307 #: modules/access/alsa.c:90
5309 msgid "Alsa audio capture input"
5310 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5312 #: modules/access/attachment.c:44
5316 #: modules/access/attachment.c:45
5317 msgid "Attachment input"
5320 #: modules/access/avio.h:34
5324 #: modules/access/avio.h:35
5326 msgid "FFmpeg access"
5327 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5329 #: modules/access/bd/bd.c:54
5331 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
5332 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5334 #: modules/access/bd/bd.c:61
5338 #: modules/access/bd/bd.c:62
5339 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5342 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5345 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5346 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5348 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
5350 msgid "Adapter card to tune"
5353 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5355 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5359 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
5360 msgid "Device number to use on adapter"
5363 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5364 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
5365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
5366 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5369 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
5370 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5373 #: modules/access/bda/bda.c:62
5374 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5377 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
5379 msgid "Inversion mode"
5380 msgstr "სტერეო მოდუსი"
5382 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
5384 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5385 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5387 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
5388 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5391 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
5393 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5394 "disable this feature if you experience some trouble."
5397 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
5400 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
5402 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
5403 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5406 #: modules/access/bda/bda.c:82
5408 msgid "Network Identifier"
5409 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5411 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5413 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5414 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5416 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5417 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5420 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
5423 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5425 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
5426 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5429 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
5430 msgid "High LNB voltage"
5431 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5433 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
5435 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5436 "supported by all frontends."
5439 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
5441 msgstr "22 kHz ტონი"
5443 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
5444 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5445 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5447 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
5449 msgid "Transponder FEC"
5452 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
5453 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5456 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
5457 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5460 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
5461 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5464 #: modules/access/bda/bda.c:106
5465 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
5468 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
5469 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5472 #: modules/access/bda/bda.c:109
5473 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
5476 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
5477 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5480 #: modules/access/bda/bda.c:113
5481 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
5484 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
5485 msgid "Modulation type"
5486 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5488 #: modules/access/bda/bda.c:117
5489 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
5492 #: modules/access/bda/bda.c:121
5496 #: modules/access/bda/bda.c:121
5500 #: modules/access/bda/bda.c:121
5504 #: modules/access/bda/bda.c:121
5508 #: modules/access/bda/bda.c:121
5512 #: modules/access/bda/bda.c:122
5517 #: modules/access/bda/bda.c:122
5522 #: modules/access/bda/bda.c:122
5526 #: modules/access/bda/bda.c:122
5530 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
5532 msgid "ATSC Major Channel"
5535 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
5537 msgid "ATSC Minor Channel"
5540 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
5541 msgid "ATSC Physical Channel"
5544 #: modules/access/bda/bda.c:133
5549 #: modules/access/bda/bda.c:134
5550 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
5553 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5557 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5561 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5565 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5569 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5573 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
5574 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5577 #: modules/access/bda/bda.c:141
5578 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5581 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
5583 msgid "Terrestrial bandwidth"
5586 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
5587 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5590 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
5595 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
5600 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
5605 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
5606 msgid "Terrestrial guard interval"
5609 #: modules/access/bda/bda.c:154
5610 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5613 #: modules/access/bda/bda.c:157
5617 #: modules/access/bda/bda.c:157
5621 #: modules/access/bda/bda.c:157
5625 #: modules/access/bda/bda.c:157
5629 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
5630 msgid "Terrestrial transmission mode"
5633 #: modules/access/bda/bda.c:160
5634 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5637 #: modules/access/bda/bda.c:163
5641 #: modules/access/bda/bda.c:163
5645 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
5646 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5649 #: modules/access/bda/bda.c:166
5650 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5653 #: modules/access/bda/bda.c:169 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
5657 #: modules/access/bda/bda.c:169
5661 #: modules/access/bda/bda.c:169
5665 #: modules/access/bda/bda.c:172
5667 msgid "Satellite Azimuth"
5668 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5670 #: modules/access/bda/bda.c:173
5671 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5674 #: modules/access/bda/bda.c:174
5676 msgid "Satellite Elevation"
5677 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5679 #: modules/access/bda/bda.c:175
5680 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5683 #: modules/access/bda/bda.c:176
5685 msgid "Satellite Longitude"
5686 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5688 #: modules/access/bda/bda.c:178
5689 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5692 #: modules/access/bda/bda.c:179
5694 msgid "Satellite Polarisation"
5695 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5697 #: modules/access/bda/bda.c:180
5699 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5700 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5702 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5707 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5710 msgstr "ვერტიკალური"
5712 #: modules/access/bda/bda.c:184
5713 msgid "Circular Left"
5716 #: modules/access/bda/bda.c:184
5717 msgid "Circular Right"
5720 #: modules/access/bda/bda.c:185
5722 msgid "Satellite Range Code"
5723 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5725 #: modules/access/bda/bda.c:186
5726 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5729 #: modules/access/bda/bda.c:188
5731 msgid "Network Name"
5734 #: modules/access/bda/bda.c:189
5735 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5738 #: modules/access/bda/bda.c:190
5739 msgid "Network Name to Create"
5742 #: modules/access/bda/bda.c:191
5743 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5746 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5751 #: modules/access/bda/bda.c:195
5753 msgid "DirectShow DVB input"
5756 #: modules/access/cdda.c:63
5759 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5761 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5763 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5764 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5765 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5769 #: modules/access/cdda.c:68
5770 msgid "Audio CD input"
5771 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5773 #: modules/access/cdda.c:74
5774 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5777 #: modules/access/cdda.c:87
5779 msgstr "CDDB სერვერი"
5781 #: modules/access/cdda.c:88
5782 msgid "Address of the CDDB server to use."
5783 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5785 #: modules/access/cdda.c:89
5789 #: modules/access/cdda.c:90
5790 msgid "CDDB Server port to use."
5791 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5793 #: modules/access/cdda.c:506
5795 msgid "Audio CD - Track %02i"
5796 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5798 #: modules/access/dc1394.c:69
5800 msgid "dc1394 input"
5801 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5818 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5823 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5832 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5834 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5839 msgid "Video device name"
5840 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5845 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5846 "don't specify anything, the default device will be used."
5847 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5852 msgid "Audio device name"
5853 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5858 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5859 "don't specify anything, the default device will be used. "
5860 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5865 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5870 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5871 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5872 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5873 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
5877 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
5881 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
5885 #: modules/access/v4l2.c:80
5886 msgid "Video input chroma format"
5887 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5891 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5892 "(default), RV24, etc.)"
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5896 msgid "Video input frame rate"
5897 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5901 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5902 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5906 msgid "Device properties"
5907 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5911 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5915 msgid "Tuner properties"
5916 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5919 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5923 msgid "Tuner TV Channel"
5924 msgstr "მიმღების TV არხი"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5927 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5931 msgid "Tuner country code"
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5936 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5937 "mapping (0 means default)."
5940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5941 msgid "Tuner input type"
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5945 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5950 msgid "Video input pin"
5951 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5955 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5956 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5957 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5958 "will not be changed."
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5963 msgid "Audio input pin"
5964 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5967 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5972 msgid "Video output pin"
5973 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5976 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5981 msgid "Audio output pin"
5982 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5985 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5990 msgid "AM Tuner mode"
5991 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5995 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6001 msgid "Number of audio channels"
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6006 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6012 msgid "Audio sample rate"
6015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6016 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6021 msgid "Audio bits per sample"
6024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
6025 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
6032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
6034 msgid "DirectShow input"
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6038 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
6039 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
6040 msgid "Refresh list"
6041 msgstr "სიის განახლება"
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
6045 msgstr "კონფიგურირება"
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
6050 msgid "Capture failed"
6051 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
6054 msgid "No video or audio device selected."
6057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
6058 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
6063 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
6068 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6071 #: modules/access/dv.c:61
6073 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
6074 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6076 #: modules/access/dv.c:65
6077 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6080 #: modules/access/dv.c:66
6085 #: modules/access/dvb/access.c:137
6086 msgid "Modulation type for front-end device."
6089 #: modules/access/dvb/access.c:140
6090 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
6093 #: modules/access/dvb/access.c:158
6094 msgid "HTTP Host address"
6095 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
6097 #: modules/access/dvb/access.c:160
6098 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
6101 #: modules/access/dvb/access.c:162
6102 msgid "HTTP user name"
6103 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6105 #: modules/access/dvb/access.c:164
6107 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
6110 #: modules/access/dvb/access.c:167
6111 msgid "HTTP password"
6112 msgstr "HTTP პაროლი"
6114 #: modules/access/dvb/access.c:169
6116 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
6119 #: modules/access/dvb/access.c:172
6123 #: modules/access/dvb/access.c:174
6125 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
6126 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
6129 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
6130 #: modules/control/http/http.c:57
6132 msgid "Certificate file"
6133 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
6135 #: modules/access/dvb/access.c:179
6136 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6139 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
6140 #: modules/control/http/http.c:60
6141 msgid "Private key file"
6142 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
6144 #: modules/access/dvb/access.c:183
6146 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6147 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6149 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
6150 #: modules/control/http/http.c:62
6151 msgid "Root CA file"
6152 msgstr "Root CA ფაილი"
6154 #: modules/access/dvb/access.c:186
6156 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6157 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6159 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
6160 #: modules/control/http/http.c:65
6164 #: modules/access/dvb/access.c:190
6166 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6167 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6169 #: modules/access/dvb/access.c:194
6170 msgid "DVB input with v4l2 support"
6173 #: modules/access/dvb/access.c:249
6175 msgstr "HTTP სერვერი"
6177 #: modules/access/dvb/access.c:943
6179 msgid "Input syntax is deprecated"
6182 #: modules/access/dvb/access.c:944
6184 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6188 #: modules/access/dvb/access.c:990
6190 msgid "Invalid polarization"
6193 #: modules/access/dvb/access.c:991
6195 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6198 #: modules/access/dvb/scan.c:317
6200 msgid "%.1f MHz (%d services)"
6203 #: modules/access/dvb/scan.c:327
6204 msgid "Scanning DVB"
6207 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
6211 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
6213 msgid "Default DVD angle."
6214 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6216 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
6218 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6219 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6221 #: modules/access/dvdnav.c:76
6223 msgid "Start directly in menu"
6224 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6226 #: modules/access/dvdnav.c:78
6229 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6230 "useless warning introductions."
6231 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6233 #: modules/access/dvdnav.c:87
6234 msgid "DVD with menus"
6235 msgstr "DVD მენიუებით"
6237 #: modules/access/dvdnav.c:88
6238 msgid "DVDnav Input"
6239 msgstr "DVDnav შესავალი"
6241 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
6242 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6244 msgid "Playback failure"
6247 #: modules/access/dvdnav.c:326
6249 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6252 #: modules/access/dvdread.c:83
6253 msgid "DVD without menus"
6254 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6256 #: modules/access/dvdread.c:84
6257 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6260 #: modules/access/dvdread.c:206
6262 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6263 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6265 #: modules/access/dvdread.c:466
6267 msgid "DVDRead could not read block %d."
6270 #: modules/access/dvdread.c:528
6272 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6275 #: modules/access/eyetv.m:56
6277 msgid "Channel number"
6278 msgstr "არხის სახელი"
6280 #: modules/access/eyetv.m:58
6282 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6283 "for Composite input"
6286 #: modules/access/eyetv.m:63
6289 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6290 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6292 #: modules/access/eyetv.m:68
6295 msgstr "FTP შესავალი"
6297 #: modules/access/fake.c:46
6300 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6301 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6303 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
6304 #: modules/access/v4l2.c:101
6307 msgstr "კადრი წამში"
6309 #: modules/access/fake.c:50
6310 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6311 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6313 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
6314 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
6315 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6319 #: modules/access/fake.c:53
6322 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6324 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6326 #: modules/access/fake.c:55
6327 msgid "Duration in ms"
6328 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6330 #: modules/access/fake.c:57
6332 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
6333 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
6334 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
6337 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
6342 #: modules/access/fake.c:64
6344 msgid "Fake video input"
6345 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6347 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
6348 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
6350 msgid "File reading failed"
6351 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6353 #: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
6355 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6356 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6358 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
6359 #: modules/access/mtp.c:217
6361 msgid "VLC could not read the file."
6362 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6364 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
6365 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
6366 #: modules/stream_out/rtp.c:133
6367 msgid "Caching value (ms)"
6370 #: modules/access/fs.c:35
6372 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
6373 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6375 #: modules/access/fs.c:37
6376 msgid "Extra network caching value (ms)"
6379 #: modules/access/fs.c:39
6381 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
6382 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6384 #: modules/access/fs.c:41
6385 msgid "Subdirectory behavior"
6388 #: modules/access/fs.c:43
6390 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6391 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6392 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6393 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6396 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
6397 #: modules/codec/x264.c:413
6402 #: modules/access/fs.c:50
6406 #: modules/access/fs.c:50
6411 #: modules/access/fs.c:52
6413 msgid "Ignored extensions"
6414 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6416 #: modules/access/fs.c:54
6418 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6420 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6421 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6424 #: modules/access/fs.c:60
6426 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6428 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
6429 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
6430 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
6431 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6432 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
6433 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6437 #: modules/access/fs.c:78 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
6442 #: modules/access/fs.c:79
6444 msgid "Directory input"
6447 #: modules/access/ftp.c:60
6450 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6451 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6453 #: modules/access/ftp.c:62
6454 msgid "FTP user name"
6455 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6457 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
6459 msgid "User name that will be used for the connection."
6462 #: modules/access/ftp.c:65
6463 msgid "FTP password"
6466 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
6468 msgid "Password that will be used for the connection."
6471 #: modules/access/ftp.c:68
6473 msgstr "FTP ანგარიში"
6475 #: modules/access/ftp.c:69
6477 msgid "Account that will be used for the connection."
6480 #: modules/access/ftp.c:74
6482 msgstr "FTP შესავალი"
6484 #: modules/access/ftp.c:92
6486 msgid "FTP upload output"
6489 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
6490 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
6492 msgid "Network interaction failed"
6493 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6495 #: modules/access/ftp.c:140
6496 msgid "VLC could not connect with the given server."
6499 #: modules/access/ftp.c:150
6500 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6503 #: modules/access/ftp.c:215
6504 msgid "Your account was rejected."
6507 #: modules/access/ftp.c:224
6508 msgid "Your password was rejected."
6511 #: modules/access/ftp.c:231
6512 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6515 #: modules/access/gnomevfs.c:50
6518 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6519 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6521 #: modules/access/gnomevfs.c:54
6522 msgid "GnomeVFS input"
6523 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6525 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
6527 msgstr "HTTP პროქსი"
6529 #: modules/access/http.c:73
6531 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6532 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6535 #: modules/access/http.c:77
6537 msgid "HTTP proxy password"
6538 msgstr "HTTP პაროლი"
6540 #: modules/access/http.c:79
6541 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6544 #: modules/access/http.c:83
6547 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6548 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6550 #: modules/access/http.c:86
6552 msgid "HTTP user agent"
6553 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6555 #: modules/access/http.c:87
6557 msgid "User agent that will be used for the connection."
6560 #: modules/access/http.c:90
6562 msgid "Auto re-connect"
6563 msgstr "პარამეტრები..."
6565 #: modules/access/http.c:92
6567 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6570 #: modules/access/http.c:95
6572 msgid "Continuous stream"
6575 #: modules/access/http.c:96
6577 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6578 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6579 "other types of HTTP streams."
6582 #: modules/access/http.c:101
6584 msgid "Forward Cookies"
6587 #: modules/access/http.c:102
6588 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6591 #: modules/access/http.c:104
6593 msgid "Max number of redirection"
6594 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
6596 #: modules/access/http.c:105
6597 msgid "Limit the number of redirection to follow."
6600 #: modules/access/http.c:107
6601 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
6604 #: modules/access/http.c:108
6606 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
6607 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
6610 #: modules/access/http.c:113
6612 msgstr "HTTP შესავალი"
6614 #: modules/access/http.c:115
6618 #: modules/access/http.c:547
6620 msgid "HTTP authentication"
6621 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6623 #: modules/access/http.c:548
6625 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6628 #: modules/access/imem.c:51
6631 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
6632 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6634 #: modules/access/imem.c:56
6636 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6637 msgstr "არჩევა ყველა"
6639 #: modules/access/imem.c:58
6643 #: modules/access/imem.c:60
6645 msgid "Set the group of the elementary stream"
6646 msgstr "არჩევა ყველა"
6648 #: modules/access/imem.c:62
6653 #: modules/access/imem.c:64
6655 msgid "Set the category of the elementary stream"
6656 msgstr "არჩევა ყველა"
6658 #: modules/access/imem.c:69
6661 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6663 #: modules/access/imem.c:69
6668 #: modules/access/imem.c:74
6670 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6671 msgstr "არჩევა ყველა"
6673 #: modules/access/imem.c:78
6674 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6677 #: modules/access/imem.c:82
6679 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6680 msgstr "არჩევა ყველა"
6682 #: modules/access/imem.c:84
6684 msgid "Channels count"
6687 #: modules/access/imem.c:86
6689 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6690 msgstr "არჩევა ყველა"
6692 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
6693 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
6694 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
6695 #: modules/video_output/vmem.c:42 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6699 #: modules/access/imem.c:89
6701 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6702 msgstr "არჩევა ყველა"
6704 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
6705 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
6706 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
6707 #: modules/video_output/vmem.c:45 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6711 #: modules/access/imem.c:92
6713 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6714 msgstr "არჩევა ყველა"
6716 #: modules/access/imem.c:94
6718 msgid "Display aspect ratio"
6719 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6721 #: modules/access/imem.c:96
6723 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6724 msgstr "არჩევა ყველა"
6726 #: modules/access/imem.c:100
6728 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6729 msgstr "არჩევა ყველა"
6731 #: modules/access/imem.c:102
6732 msgid "Callback cookie string"
6735 #: modules/access/imem.c:104
6737 msgid "Text identifier for the callback functions"
6738 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6740 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6741 msgid "Callback data"
6744 #: modules/access/imem.c:108
6746 msgid "Data for the get and release functions"
6749 #: modules/access/imem.c:110
6751 msgid "Get function"
6752 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
6754 #: modules/access/imem.c:112
6756 msgid "Address of the get callback function"
6757 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6759 #: modules/access/imem.c:114
6761 msgid "Release function"
6764 #: modules/access/imem.c:116
6766 msgid "Address of the release callback function"
6767 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6769 #: modules/access/imem.c:118
6773 #: modules/access/imem.c:120
6774 msgid "Size of stream in bytes"
6777 #: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
6779 msgid "Memory input"
6780 msgstr "FTP შესავალი"
6782 #: modules/access/jack.c:62
6784 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6788 #: modules/access/jack.c:64
6793 #: modules/access/jack.c:66
6795 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6796 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6798 #: modules/access/jack.c:67
6800 msgid "Auto Connection"
6801 msgstr "პარამეტრები..."
6803 #: modules/access/jack.c:69
6804 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6807 #: modules/access/jack.c:72
6809 msgid "JACK audio input"
6810 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6812 #: modules/access/jack.c:74
6817 #: modules/access/mmap.c:41
6818 msgid "Use file memory mapping"
6821 #: modules/access/mmap.c:43
6822 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6825 #: modules/access/mmap.c:53
6829 #: modules/access/mmap.c:54
6831 msgid "Memory-mapped file input"
6832 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6834 #: modules/access/mms/mms.c:51
6837 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6838 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6840 #: modules/access/mms/mms.c:54
6842 msgid "Force selection of all streams"
6843 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6845 #: modules/access/mms/mms.c:56
6847 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6848 "You can choose to select all of them."
6851 #: modules/access/mms/mms.c:59
6853 msgid "Maximum bitrate"
6856 #: modules/access/mms/mms.c:61
6857 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6860 #: modules/access/mms/mms.c:65
6862 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6863 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6867 #: modules/access/mms/mms.c:69
6869 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6870 msgstr "დაყოვნების დრო"
6872 #: modules/access/mms/mms.c:70
6874 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6875 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6878 #: modules/access/mms/mms.c:74
6879 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6882 #: modules/access/mtp.c:65
6884 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6885 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6887 #: modules/access/mtp.c:69
6890 msgstr "FTP შესავალი"
6892 #: modules/access/mtp.c:70
6897 #: modules/access/oss.c:72
6900 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6901 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6903 #: modules/access/oss.c:80
6907 #: modules/access/oss.c:81
6910 msgstr "SMB შესავალი"
6912 #: modules/access/pvr.c:61
6915 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6917 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6919 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6921 msgstr "მოწყობილობა"
6923 #: modules/access/pvr.c:65
6924 msgid "PVR video device"
6925 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6927 #: modules/access/pvr.c:67
6928 msgid "Radio device"
6929 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6931 #: modules/access/pvr.c:68
6932 msgid "PVR radio device"
6933 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6935 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6941 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6943 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6944 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6946 #: modules/access/pvr.c:75
6947 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6950 #: modules/access/pvr.c:79
6951 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6954 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
6955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6960 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6961 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6964 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6965 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6968 #: modules/access/pvr.c:89
6969 msgid "Key interval"
6970 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6972 #: modules/access/pvr.c:90
6973 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6976 #: modules/access/pvr.c:92
6980 #: modules/access/pvr.c:93
6982 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6983 "number of B-Frames."
6986 #: modules/access/pvr.c:97
6987 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6990 #: modules/access/pvr.c:99
6992 msgid "Bitrate peak"
6995 #: modules/access/pvr.c:100
6996 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6999 #: modules/access/pvr.c:102
7001 msgid "Bitrate mode"
7004 #: modules/access/pvr.c:103
7006 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7007 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7009 #: modules/access/pvr.c:105
7011 msgid "Audio bitmask"
7014 #: modules/access/pvr.c:106
7015 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7018 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
7019 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
7020 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
7021 #: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
7024 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7026 #: modules/access/pvr.c:110
7027 msgid "Audio volume (0-65535)."
7030 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
7034 #: modules/access/pvr.c:113
7036 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7039 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
7043 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
7047 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
7051 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
7055 #: modules/access/pvr.c:122
7059 #: modules/access/pvr.c:122
7063 #: modules/access/pvr.c:127
7067 #: modules/access/pvr.c:128
7068 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7071 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
7072 msgid "Quicktime Capture"
7075 #: modules/access/qtcapture.m:225
7077 msgid "No Input device found"
7080 #: modules/access/qtcapture.m:226
7082 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7083 "check your connectors and drivers."
7086 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7089 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7090 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7092 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7094 msgid "Default SWF Referrer URL"
7095 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
7097 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7099 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7100 "SWF file that contained the stream."
7103 #: modules/access/rtmp/access.c:53
7104 msgid "Default Page Referrer URL"
7107 #: modules/access/rtmp/access.c:54
7109 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7110 "page housing the SWF file."
7113 #: modules/access/rtmp/access.c:62
7116 msgstr "FTP შესავალი"
7118 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
7123 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7125 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
7128 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7129 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
7132 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
7133 msgid "RTCP (local) port"
7136 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7138 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7139 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7142 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
7143 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7146 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
7148 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7149 "shared secret key."
7152 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
7153 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7156 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
7157 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7160 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7162 msgid "Maximum RTP sources"
7165 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7166 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7169 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7171 msgid "RTP source timeout (sec)"
7172 msgstr "დაყოვნების დრო"
7174 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7175 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7178 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7179 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7182 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7184 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7185 "future) by this many packets from the last received packet."
7188 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7189 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7192 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
7194 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7195 "by this many packets from the last received packet."
7198 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
7202 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
7203 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7206 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7209 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7210 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7212 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7214 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7216 #: modules/access/rtsp/access.c:96
7218 msgid "Connection failed"
7219 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7221 #: modules/access/rtsp/access.c:97
7223 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7226 #: modules/access/rtsp/access.c:238
7228 msgid "Session failed"
7231 #: modules/access/rtsp/access.c:239
7232 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7235 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
7238 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7239 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7241 #: modules/access/screen/screen.c:46
7242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
7244 msgid "Desired frame rate for the capture."
7245 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7247 #: modules/access/screen/screen.c:49
7249 msgid "Capture fragment size"
7250 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7252 #: modules/access/screen/screen.c:51
7254 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7255 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7258 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
7260 msgid "Subscreen top left corner"
7261 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7263 #: modules/access/screen/screen.c:58
7265 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7266 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7268 #: modules/access/screen/screen.c:62
7270 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7271 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7273 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
7274 msgid "Subscreen width"
7277 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
7279 msgid "Subscreen height"
7280 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7282 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
7283 #: modules/gui/macosx/open.m:232
7284 msgid "Follow the mouse"
7287 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
7288 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7291 #: modules/access/screen/screen.c:78
7293 msgid "Mouse pointer image"
7296 #: modules/access/screen/screen.c:80
7298 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7301 #: modules/access/screen/screen.c:94
7303 msgid "Screen Input"
7306 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
7307 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
7308 #: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
7309 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
7313 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7314 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7317 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7318 msgid "Region left column"
7321 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7322 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7325 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7326 msgid "Region top row"
7329 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7331 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7332 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
7334 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7336 msgid "Capture region width"
7337 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7339 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7340 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7343 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7345 msgid "Capture region height"
7346 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7348 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7349 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7352 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7354 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7357 #: modules/access/sftp.c:53
7360 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
7361 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7363 #: modules/access/sftp.c:54
7365 msgid "SFTP user name"
7366 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
7368 #: modules/access/sftp.c:56
7370 msgid "SFTP password"
7373 #: modules/access/sftp.c:58
7378 #: modules/access/sftp.c:59
7380 msgid "SFTP port number to use on the server"
7381 msgstr "ხარისხი ის."
7383 #: modules/access/sftp.c:60
7386 msgstr "შემთხვევითი"
7388 #: modules/access/sftp.c:61
7389 msgid "Size of the request for reading access"
7392 #: modules/access/sftp.c:65
7395 msgstr "FTP შესავალი"
7397 #: modules/access/sftp.c:137
7399 msgid "SFTP authentication"
7400 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7402 #: modules/access/sftp.c:138
7404 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7407 #: modules/access/smb.c:63
7410 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7411 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7413 #: modules/access/smb.c:65
7414 msgid "SMB user name"
7415 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7417 #: modules/access/smb.c:68
7418 msgid "SMB password"
7421 #: modules/access/smb.c:71
7423 msgstr "SMB დომეინი"
7425 #: modules/access/smb.c:72
7426 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7429 #: modules/access/smb.c:75
7430 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7433 #: modules/access/smb.c:78
7435 msgstr "SMB შესავალი"
7437 #: modules/access/tcp.c:43
7440 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7441 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7443 #: modules/access/tcp.c:50
7447 #: modules/access/tcp.c:51
7449 msgstr "TCP შესავალი"
7451 #: modules/access/udp.c:51
7454 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7455 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7457 #: modules/access/udp.c:58
7461 #: modules/access/udp.c:59
7464 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7466 #: modules/access/v4l.c:79
7469 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7470 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7472 #: modules/access/v4l.c:83
7475 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7476 "device will be used."
7477 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7479 #: modules/access/v4l.c:87
7481 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7482 "(default), RV24, etc.)"
7485 #: modules/access/v4l.c:94
7487 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7490 #: modules/access/v4l.c:99
7491 msgid "Audio Channel"
7494 #: modules/access/v4l.c:101
7495 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7498 #: modules/access/v4l.c:103
7499 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7502 #: modules/access/v4l.c:106
7503 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7506 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
7507 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
7508 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
7512 #: modules/access/v4l.c:110
7513 msgid "Brightness of the video input."
7514 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
7516 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
7517 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
7518 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
7523 #: modules/access/v4l.c:113
7525 msgid "Hue of the video input."
7526 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7528 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
7529 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
7530 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
7531 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
7532 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
7533 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
7537 #: modules/access/v4l.c:116
7538 msgid "Color of the video input."
7539 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
7541 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
7542 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
7543 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
7547 #: modules/access/v4l.c:119
7548 msgid "Contrast of the video input."
7549 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
7551 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
7555 #: modules/access/v4l.c:121
7557 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7558 msgstr "ხარისხი ის."
7560 #: modules/access/v4l.c:122 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
7564 #: modules/access/v4l.c:124
7566 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7567 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7569 #: modules/access/v4l.c:125
7574 #: modules/access/v4l.c:127
7575 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7578 #: modules/access/v4l.c:128
7582 #: modules/access/v4l.c:129
7583 msgid "Quality of the stream."
7584 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
7586 #: modules/access/v4l.c:135
7588 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
7589 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
7592 #: modules/access/v4l.c:147
7594 msgstr "Video4Linux"
7596 #: modules/access/v4l.c:148
7597 msgid "Video4Linux input"
7598 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7600 #: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
7601 #: modules/stream_out/standard.c:100
7604 msgstr "სტანდარტული"
7606 #: modules/access/v4l2.c:79
7608 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7609 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7611 #: modules/access/v4l2.c:82
7613 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7614 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7615 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7616 "I420, I411, I410, MJPG)"
7619 #: modules/access/v4l2.c:88
7620 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7623 #: modules/access/v4l2.c:89
7626 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7628 #: modules/access/v4l2.c:91
7629 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7632 #: modules/access/v4l2.c:92
7636 #: modules/access/v4l2.c:94
7637 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7640 #: modules/access/v4l2.c:97
7641 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7644 #: modules/access/v4l2.c:100
7645 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7648 #: modules/access/v4l2.c:102
7649 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7652 #: modules/access/v4l2.c:106
7656 #: modules/access/v4l2.c:108
7657 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7660 #: modules/access/v4l2.c:111
7662 msgid "Reset v4l2 controls"
7663 msgstr "გაფართოებული"
7665 #: modules/access/v4l2.c:113
7666 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7669 #: modules/access/v4l2.c:116
7671 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7672 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7674 #: modules/access/v4l2.c:119
7676 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7677 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7679 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
7680 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
7681 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
7684 msgstr "ხანგრძლივობა"
7686 #: modules/access/v4l2.c:122
7687 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7690 #: modules/access/v4l2.c:125
7691 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7694 #: modules/access/v4l2.c:126
7697 msgstr "მაქსიმალური"
7699 #: modules/access/v4l2.c:128
7700 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7703 #: modules/access/v4l2.c:129
7704 msgid "Auto white balance"
7707 #: modules/access/v4l2.c:131
7709 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7713 #: modules/access/v4l2.c:133
7714 msgid "Do white balance"
7717 #: modules/access/v4l2.c:135
7719 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7720 "(if supported by the v4l2 driver)."
7723 #: modules/access/v4l2.c:137
7727 #: modules/access/v4l2.c:139
7728 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7731 #: modules/access/v4l2.c:140
7732 msgid "Blue balance"
7735 #: modules/access/v4l2.c:142
7736 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7739 #: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
7740 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7744 #: modules/access/v4l2.c:145
7745 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7748 #: modules/access/v4l2.c:146
7752 #: modules/access/v4l2.c:148
7753 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7756 #: modules/access/v4l2.c:149
7761 #: modules/access/v4l2.c:151
7763 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7766 #: modules/access/v4l2.c:153
7771 #: modules/access/v4l2.c:155
7772 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7775 #: modules/access/v4l2.c:156
7777 msgid "Horizontal flip"
7780 #: modules/access/v4l2.c:158
7781 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7784 #: modules/access/v4l2.c:159
7786 msgid "Vertical flip"
7787 msgstr "ვერტიკალური"
7789 #: modules/access/v4l2.c:161
7790 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7793 #: modules/access/v4l2.c:162
7795 msgid "Horizontal centering"
7798 #: modules/access/v4l2.c:164
7800 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7803 #: modules/access/v4l2.c:165
7805 msgid "Vertical centering"
7806 msgstr "ვერტიკალური"
7808 #: modules/access/v4l2.c:167
7809 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7812 #: modules/access/v4l2.c:171
7814 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7815 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7817 #: modules/access/v4l2.c:172
7822 #: modules/access/v4l2.c:174
7824 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7825 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7827 #: modules/access/v4l2.c:177
7829 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7830 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7832 #: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7837 #: modules/access/v4l2.c:180
7839 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7840 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7842 #: modules/access/v4l2.c:181
7847 #: modules/access/v4l2.c:183
7849 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7850 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7852 #: modules/access/v4l2.c:184
7856 #: modules/access/v4l2.c:186
7858 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7859 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7861 #: modules/access/v4l2.c:190
7864 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7865 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7867 #: modules/access/v4l2.c:192
7869 msgid "v4l2 driver controls"
7870 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7872 #: modules/access/v4l2.c:194
7874 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7875 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7876 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7877 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7880 #: modules/access/v4l2.c:200
7885 #: modules/access/v4l2.c:202
7886 msgid "Tuner id (see debug output)."
7889 #: modules/access/v4l2.c:205
7890 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7893 #: modules/access/v4l2.c:206
7896 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7898 #: modules/access/v4l2.c:208
7899 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7902 #: modules/access/v4l2.c:211
7904 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7905 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7908 #: modules/access/v4l2.c:250
7912 #: modules/access/v4l2.c:250
7916 #: modules/access/v4l2.c:250
7920 #: modules/access/v4l2.c:250
7924 #: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
7925 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7926 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7927 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7931 #: modules/access/v4l2.c:259
7932 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7935 #: modules/access/v4l2.c:260
7936 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7939 #: modules/access/v4l2.c:261
7940 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7943 #: modules/access/v4l2.c:262
7944 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7947 #: modules/access/v4l2.c:278
7948 msgid "Video4Linux2"
7949 msgstr "Video4Linux2"
7951 #: modules/access/v4l2.c:279
7952 msgid "Video4Linux2 input"
7953 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7955 #: modules/access/v4l2.c:283
7957 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7959 #: modules/access/v4l2.c:319
7962 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7964 #: modules/access/v4l2.c:320
7965 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7968 #: modules/access/v4l2.c:386
7970 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7971 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7973 #: modules/access/v4l2.c:2968
7975 msgid "Reset controls to default"
7976 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7978 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7979 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7982 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7983 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7987 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7989 msgstr "VCD შესავალი"
7991 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7992 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7995 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7996 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
8001 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
8005 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
8006 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
8010 #: modules/access/vcdx/access.c:519
8014 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
8015 #: modules/gui/macosx/open.m:455
8019 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8021 msgstr "VCD ფორმატი"
8023 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
8027 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8031 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8035 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8039 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8042 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8044 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8046 msgstr "სისტემის ID"
8048 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8052 #: modules/access/vcdx/info.c:75 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
8056 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8058 msgid "First Entry Point"
8059 msgstr "პირველი პუნქტი"
8061 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8063 msgid "Last Entry Point"
8064 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8066 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8067 msgid "Track size (in sectors)"
8068 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8070 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8071 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8075 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8078 msgstr "უკან გადახვევა"
8080 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8082 msgstr "დასაკრავი სია"
8084 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8086 msgid "extended selection list"
8087 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8089 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8091 msgid "selection list"
8094 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8095 msgid "unknown type"
8096 msgstr "უცნობი ტიპი"
8098 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8103 msgid "(Super) Video CD"
8104 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8107 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8108 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8110 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8111 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8112 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8115 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
8119 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8122 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8124 msgid "Use playback control?"
8125 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8127 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
8129 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8133 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
8134 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8137 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
8139 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8143 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
8144 msgid "Show extended VCD info?"
8145 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
8149 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8150 "for example playback control navigation."
8153 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8154 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
8158 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8161 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8163 msgid "Media in Zip"
8166 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8167 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8170 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8172 msgid "Zip files filter"
8175 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8179 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8180 msgid "Dummy stream output"
8181 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
8183 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
8187 #: modules/access_output/file.c:63
8189 msgid "Append to file"
8190 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
8192 #: modules/access_output/file.c:64
8193 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8196 #: modules/access_output/file.c:68
8197 msgid "File stream output"
8198 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
8200 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
8202 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
8204 #: modules/access_output/http.c:66
8205 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8208 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
8209 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
8210 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
8211 #: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
8212 #: modules/stream_out/raop.c:154
8216 #: modules/access_output/http.c:69
8217 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8220 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
8221 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
8225 #: modules/access_output/http.c:72
8226 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8229 #: modules/access_output/http.c:75
8231 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
8234 #: modules/access_output/http.c:78
8236 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
8237 "empty if you don't have one."
8240 #: modules/access_output/http.c:82
8242 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
8243 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
8246 #: modules/access_output/http.c:87
8248 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
8249 "SSL. Leave empty if you don't have one."
8252 #: modules/access_output/http.c:90
8253 msgid "Advertise with Bonjour"
8256 #: modules/access_output/http.c:91
8257 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8260 #: modules/access_output/http.c:95
8261 msgid "HTTP stream output"
8262 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
8264 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8266 msgid "Active TCP connection"
8267 msgstr "პარამეტრები..."
8269 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8271 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8272 "an incoming connection."
8275 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8277 msgid "RTMP stream output"
8278 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
8280 #: modules/access_output/shout.c:63
8282 msgstr "ნაკადის სახელი"
8284 #: modules/access_output/shout.c:64
8286 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8287 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
8289 #: modules/access_output/shout.c:67
8290 msgid "Stream description"
8291 msgstr "ნაკადის აღწერა"
8293 #: modules/access_output/shout.c:68
8294 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8297 #: modules/access_output/shout.c:71
8302 #: modules/access_output/shout.c:72
8304 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8305 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8306 "shoutcast/icecast server."
8309 #: modules/access_output/shout.c:81
8311 msgid "Genre description"
8312 msgstr "ნაკადი აღწერა"
8314 #: modules/access_output/shout.c:82
8315 msgid "Genre of the content. "
8318 #: modules/access_output/shout.c:84
8320 msgid "URL description"
8323 #: modules/access_output/shout.c:85
8324 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8327 #: modules/access_output/shout.c:92
8329 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8332 #: modules/access_output/shout.c:95
8334 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8337 #: modules/access_output/shout.c:97
8339 msgid "Number of channels"
8342 #: modules/access_output/shout.c:98
8344 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8345 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
8347 #: modules/access_output/shout.c:100
8348 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8351 #: modules/access_output/shout.c:101
8353 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8356 #: modules/access_output/shout.c:103
8358 msgid "Stream public"
8359 msgstr "ნაკადის გასავალი"
8361 #: modules/access_output/shout.c:104
8363 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8364 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8365 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8368 #: modules/access_output/shout.c:110
8369 msgid "IceCAST output"
8372 #: modules/access_output/udp.c:66
8375 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8377 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8379 #: modules/access_output/udp.c:69
8381 msgid "Group packets"
8382 msgstr "ჯგუფის სახელი"
8384 #: modules/access_output/udp.c:70
8386 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8387 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8388 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8391 #: modules/access_output/udp.c:77
8392 msgid "UDP stream output"
8393 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
8395 #: modules/altivec/memcpy.c:61
8396 msgid "AltiVec memcpy"
8397 msgstr "AltiVec memcpy"
8399 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
8401 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8404 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
8405 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8408 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8409 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8412 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8414 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8415 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8418 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8419 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8422 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8424 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8425 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8428 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8429 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8432 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8434 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8435 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8438 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8439 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8442 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8444 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8445 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8448 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8449 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8452 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8454 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8455 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8458 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8459 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8462 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8464 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8465 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8466 "alarm is sent (default 5000)."
8469 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8470 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8473 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8475 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8476 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8479 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8480 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8483 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8485 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8486 "saturation (default 2000)."
8489 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8490 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8493 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8495 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8496 "with audiobargraph_v (default 1)."
8499 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8501 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8502 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
8504 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8505 msgid "audiobargraph_a"
8508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8510 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8514 msgid "Dolby Surround decoder"
8515 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
8517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8519 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8520 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8521 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8522 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8523 "It works with any source format from mono to 7.1."
8526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8527 msgid "Characteristic dimension"
8530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8531 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8535 msgid "Compensate delay"
8538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8540 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8541 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8542 "case, turn this on to compensate."
8545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8547 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8548 msgstr "Dolby Surround"
8550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8553 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8554 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8559 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8564 msgid "Headphone effect"
8567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8568 msgid "Use downmix algorithm"
8571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8573 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8574 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8580 msgid "Select channel to keep"
8581 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
8583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8585 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8586 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8591 msgstr "მარცხენა უკან"
8593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8595 msgstr "მარჯვენა უკან"
8597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8599 msgstr "მარცხენა წინ"
8601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8602 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8606 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8610 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8613 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8618 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
8619 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
8620 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
8624 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8625 msgid "Add a delay effect to the sound"
8628 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8633 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8634 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8637 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8641 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8643 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8644 "be delay-time +/- sweep-depth."
8647 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8650 msgstr "კადრი წამში"
8652 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8653 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8656 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8657 msgid "Feedback Gain"
8660 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8661 msgid "Gain on Feedback loop"
8664 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8669 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8670 msgid "Level of delayed signal"
8673 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8677 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8679 msgid "Level of input signal"
8680 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
8682 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8683 msgid "A/52 dynamic range compression"
8686 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8687 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8689 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8690 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8691 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8692 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8695 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8696 msgid "Enable internal upmixing"
8699 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8700 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8703 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8704 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8705 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8707 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8708 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8711 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8712 msgid "DTS dynamic range compression"
8715 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8717 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8718 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8720 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8721 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8724 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8725 msgid "Fixed point audio format conversions"
8728 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8730 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8733 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8734 msgid "MPEG audio decoder"
8735 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8739 msgid "Equalizer preset"
8740 msgstr "ეკვალაიზერი"
8742 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8744 msgid "Preset to use for the equalizer."
8745 msgstr "ხარისხი ის."
8747 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8751 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8753 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8754 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8758 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8762 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8763 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8770 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8771 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8774 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8775 msgid "Equalizer with 10 bands"
8778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8802 msgid "Full bass and treble"
8803 msgstr "სრული ბასი და "
8805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8808 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8821 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8861 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8862 msgid "Number of audio buffers"
8863 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8865 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8867 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8868 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8869 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8872 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8874 msgid "Maximal volume level"
8875 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8877 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8879 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8880 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8881 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8884 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8887 msgid "Volume normalizer"
8888 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
8890 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8892 msgid "Parametric Equalizer"
8893 msgstr "ეკვალაიზერი"
8895 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8896 msgid "Low freq (Hz)"
8897 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
8899 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8901 msgid "Low freq gain (dB)"
8904 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8905 msgid "High freq (Hz)"
8906 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
8908 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8910 msgid "High freq gain (dB)"
8913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8915 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8917 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8919 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8920 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8922 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8926 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8928 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8930 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8932 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8933 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8941 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8945 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8946 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8952 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8954 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8957 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8959 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8962 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8963 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8966 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8971 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8972 msgid "Stride Length"
8975 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8976 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8979 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8980 msgid "Overlap Length"
8983 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8984 msgid "Percentage of stride to overlap"
8987 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8989 msgid "Search Length"
8992 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8993 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8996 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8999 msgstr "შემთხვევითი"
9001 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9002 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9005 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9008 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9010 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9012 msgid "Width of the virtual room"
9013 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9015 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9020 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9024 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9029 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9031 msgid "Audio Spatializer"
9032 msgstr "ეკვალაიზერი"
9034 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9035 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
9038 msgstr "ეკვალაიზერი"
9040 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9042 msgid "Float32 audio mixer"
9045 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
9047 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
9048 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
9050 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
9052 msgid "Trivial audio mixer"
9055 #: modules/audio_output/alsa.c:88
9058 msgstr "ნაგულისხმევი"
9060 #: modules/audio_output/alsa.c:110
9061 msgid "ALSA audio output"
9062 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9064 #: modules/audio_output/alsa.c:114
9065 msgid "ALSA Device Name"
9066 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
9068 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
9069 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
9070 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
9071 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
9072 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
9073 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
9074 msgid "Audio Device"
9075 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9077 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
9078 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
9079 #: modules/audio_output/waveout.c:412
9080 msgid "2 Front 2 Rear"
9081 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9083 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
9084 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
9085 msgid "A/52 over S/PDIF"
9088 #: modules/audio_output/alsa.c:351
9090 msgid "No Audio Device"
9091 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9093 #: modules/audio_output/alsa.c:352
9094 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
9097 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
9098 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
9100 msgid "Audio output failed"
9101 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
9103 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
9105 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
9106 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9108 #: modules/audio_output/alsa.c:499
9110 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
9113 #: modules/audio_output/alsa.c:983
9114 msgid "Unknown soundcard"
9115 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
9117 #: modules/audio_output/auhal.c:155
9120 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9121 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9124 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
9125 "ნაგულისხმევი აუდიო."
9127 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9129 msgid "HAL AudioUnit output"
9130 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9132 #: modules/audio_output/auhal.c:270
9134 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9137 #: modules/audio_output/auhal.c:454
9139 msgid "Audio device is not configured"
9140 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
9142 #: modules/audio_output/auhal.c:455
9144 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9145 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9148 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
9150 msgid "%s (Encoded Output)"
9153 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
9155 msgid "Output device"
9156 msgstr "გასავალი ფაილი"
9158 #: modules/audio_output/directx.c:121
9160 msgid "Select your audio output device"
9161 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9163 #: modules/audio_output/directx.c:123
9165 msgid "Speaker configuration"
9166 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
9168 #: modules/audio_output/directx.c:124
9170 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9171 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9174 #: modules/audio_output/directx.c:128
9175 msgid "DirectX audio output"
9176 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9178 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
9179 msgid "3 Front 2 Rear"
9180 msgstr "3 წინ 2 უკან"
9182 #: modules/audio_output/file.c:81
9184 msgid "Output format"
9185 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9187 #: modules/audio_output/file.c:82
9189 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9190 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9193 #: modules/audio_output/file.c:85
9195 msgid "Number of output channels"
9198 #: modules/audio_output/file.c:86
9200 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
9201 "restrict the number of channels here."
9204 #: modules/audio_output/file.c:89
9205 msgid "Add WAVE header"
9208 #: modules/audio_output/file.c:90
9209 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9212 #: modules/audio_output/file.c:107
9214 msgstr "გასავალი ფაილი"
9216 #: modules/audio_output/file.c:108
9217 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9220 #: modules/audio_output/file.c:111
9222 msgid "File audio output"
9223 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9225 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
9226 msgid "Roku HD1000 audio output"
9227 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
9229 #: modules/audio_output/jack.c:70
9231 msgid "Automatically connect to writable clients"
9232 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
9234 #: modules/audio_output/jack.c:72
9236 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9237 "writable JACK clients found."
9240 #: modules/audio_output/jack.c:76
9241 msgid "Connect to clients matching"
9244 #: modules/audio_output/jack.c:78
9246 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9247 "regular expression will be considered for connection."
9250 #: modules/audio_output/jack.c:86
9251 msgid "JACK audio output"
9252 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
9254 #: modules/audio_output/oss.c:97
9255 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
9258 #: modules/audio_output/oss.c:99
9260 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
9261 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
9262 "drivers, then you need to enable this option."
9265 #: modules/audio_output/oss.c:105
9267 msgid "UNIX OSS audio output"
9268 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
9270 #: modules/audio_output/oss.c:110
9272 msgid "OSS DSP device"
9273 msgstr "მოწყობილობა"
9275 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
9276 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9279 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
9280 msgid "PORTAUDIO audio output"
9281 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
9283 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
9287 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
9289 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
9290 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
9291 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
9292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
9293 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
9294 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
9295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
9296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
9297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
9298 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
9299 msgid "VLC media player"
9300 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
9302 #: modules/audio_output/pulse.c:104
9304 msgid "Pulseaudio audio output"
9305 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9307 #: modules/audio_output/sdl.c:69
9309 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
9310 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9312 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9313 msgid "Microsoft Soundmapper"
9316 #: modules/audio_output/waveout.c:90
9317 msgid "Select Audio Device"
9318 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9320 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9322 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9323 "VLC restart to apply."
9326 #: modules/audio_output/waveout.c:94
9328 msgid "Default Audio Device"
9329 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9331 #: modules/audio_output/waveout.c:98
9332 msgid "Win32 waveOut extension output"
9335 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
9337 msgid "Use float32 output"
9340 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9342 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9343 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9346 #: modules/codec/a52.c:49
9350 #: modules/codec/a52.c:56
9351 msgid "A/52 audio packetizer"
9354 #: modules/codec/adpcm.c:48
9356 msgid "ADPCM audio decoder"
9357 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9359 #: modules/codec/aes3.c:48
9361 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9362 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9364 #: modules/codec/aes3.c:53
9366 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9369 #: modules/codec/araw.c:49
9371 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9372 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9374 #: modules/codec/araw.c:58
9376 msgid "Raw audio encoder"
9377 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
9393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
9394 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
9398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
9412 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9413 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9414 "MJPEG and other codecs"
9417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
9419 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
9420 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
9423 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9424 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
9426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
9430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
9434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
9435 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9436 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
9439 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9444 msgid "Direct rendering"
9447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
9448 msgid "Error resilience"
9451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
9453 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9454 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9455 "can produce a lot of errors.\n"
9456 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
9460 msgid "Workaround bugs"
9463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
9465 "Try to fix some bugs:\n"
9468 "4 xvid interlaced\n"
9473 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9474 "\"ump4\", enter 40."
9477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9478 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9484 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9485 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9489 msgid "Allow speed tricks"
9492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9494 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9499 msgid "Skip frame (default=0)"
9500 msgstr "გამოტოვე კადრები"
9502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9504 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9505 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
9509 msgid "Skip idct (default=0)"
9512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9514 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9515 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9524 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9529 msgid "Visualize motion vectors"
9530 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9534 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9535 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9536 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9537 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9538 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9539 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9543 msgid "Low resolution decoding"
9546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
9548 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
9553 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9558 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9559 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9564 msgid "Hardware decoding"
9567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9568 msgid "This allows hardware decoding when available."
9571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
9573 msgid "Ratio of key frames"
9574 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9578 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9579 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9583 msgid "Ratio of B frames"
9584 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9588 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9589 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9593 msgid "Video bitrate tolerance"
9596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9597 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9602 msgid "Interlaced encoding"
9605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9607 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9608 msgstr "ჩართვა კადრები."
9610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9612 msgid "Interlaced motion estimation"
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9617 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9618 msgstr "ჩართვა CPU."
9620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9622 msgid "Pre-motion estimation"
9625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9627 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9628 msgstr "ჩართვა CPU."
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9632 msgid "Rate control buffer size"
9633 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9637 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9638 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9642 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9646 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9651 msgid "I quantization factor"
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9656 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9657 "same qscale for I and P frames)."
9660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
9661 #: modules/demux/mod.c:78
9663 msgid "Noise reduction"
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9668 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9669 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9674 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9680 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9681 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9682 "standard MPEG2 decoders."
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9686 msgid "Quality level"
9687 msgstr "ხარისხის დონე"
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
9691 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9692 "encoding very much)."
9695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9697 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9698 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9699 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9700 "to ease the encoder's task."
9703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9704 msgid "Minimum video quantizer scale"
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
9708 msgid "Minimum video quantizer scale."
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9713 msgid "Maximum video quantizer scale"
9714 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9718 msgid "Maximum video quantizer scale."
9719 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9723 msgid "Trellis quantization"
9724 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9727 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9731 msgid "Fixed quantizer scale"
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9736 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9741 msgid "Strict standard compliance"
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9746 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9750 msgid "Luminance masking"
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9755 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9756 msgstr "ნაგულისხმევი."
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9759 msgid "Darkness masking"
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9764 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9765 msgstr "ნაგულისხმევი."
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9768 msgid "Motion masking"
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9774 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9776 msgstr "ნაგულისხმევი."
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9780 msgid "Border masking"
9781 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9786 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9788 msgstr "ნაგულისხმევი."
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9791 msgid "Luminance elimination"
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9796 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9797 "The H264 specification recommends -4."
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9802 msgid "Chrominance elimination"
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9807 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9808 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9813 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9814 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9818 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9819 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9823 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
9825 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9826 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
9828 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
9830 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9831 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9833 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
9836 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9838 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9840 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9841 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9844 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
9845 msgid "VLC could not open the encoder."
9848 #: modules/codec/cc.c:62
9852 #: modules/codec/cc.c:63
9854 msgid "Closed Captions decoder"
9855 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9857 #: modules/codec/cdg.c:87
9859 msgid "CDG video decoder"
9860 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9862 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9864 msgid "CVD subtitle decoder"
9865 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9867 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9868 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9871 #: modules/codec/dirac.c:61
9872 msgid "Constant quality factor"
9875 #: modules/codec/dirac.c:62
9876 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9879 #: modules/codec/dirac.c:65
9881 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9884 #: modules/codec/dirac.c:66
9885 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9888 #: modules/codec/dirac.c:69
9890 msgid "Enable lossless coding"
9891 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9893 #: modules/codec/dirac.c:70
9895 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9896 "reproduction of the original"
9899 #: modules/codec/dirac.c:74
9904 #: modules/codec/dirac.c:75
9906 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9907 msgstr "ჩართვა აუდიო."
9909 #: modules/codec/dirac.c:79
9910 msgid "Centre Weighted Median"
9913 #: modules/codec/dirac.c:80
9914 msgid "Rectangular Linear Phase"
9917 #: modules/codec/dirac.c:80
9918 msgid "Diagonal Linear Phase"
9921 #: modules/codec/dirac.c:83
9922 msgid "Amount of prefiltering"
9925 #: modules/codec/dirac.c:84
9926 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9929 #: modules/codec/dirac.c:87
9931 msgid "Chroma format"
9932 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
9934 #: modules/codec/dirac.c:88
9936 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9939 #: modules/codec/dirac.c:93
9943 #: modules/codec/dirac.c:93
9947 #: modules/codec/dirac.c:93
9951 #: modules/codec/dirac.c:96
9952 msgid "Distance between 'P' frames"
9955 #: modules/codec/dirac.c:100
9957 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9958 msgstr "ის კადრები I კადრები."
9960 #: modules/codec/dirac.c:104
9962 msgid "Picture coding mode"
9965 #: modules/codec/dirac.c:105
9967 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9968 "pseudo-progressive frame"
9971 #: modules/codec/dirac.c:110
9972 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9975 #: modules/codec/dirac.c:111
9976 msgid "force coding frame as single picture"
9979 #: modules/codec/dirac.c:112
9980 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9983 #: modules/codec/dirac.c:116
9984 msgid "Width of motion compensation blocks"
9987 #: modules/codec/dirac.c:120
9988 msgid "Height of motion compensation blocks"
9991 #: modules/codec/dirac.c:125
9992 msgid "Block overlap (%)"
9995 #: modules/codec/dirac.c:126
9996 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9999 #: modules/codec/dirac.c:131
10002 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10004 #: modules/codec/dirac.c:132
10005 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10008 #: modules/codec/dirac.c:136
10011 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10013 #: modules/codec/dirac.c:137
10014 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10017 #: modules/codec/dirac.c:140
10019 msgid "Motion vector precision"
10020 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10022 #: modules/codec/dirac.c:141
10023 msgid "Motion vector precision in pels."
10026 #: modules/codec/dirac.c:146
10027 msgid "Simple ME search area x:y"
10030 #: modules/codec/dirac.c:147
10032 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10033 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10036 #: modules/codec/dirac.c:152
10038 msgid "Three component motion estimation"
10041 #: modules/codec/dirac.c:153
10043 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10046 #: modules/codec/dirac.c:156
10048 msgid "Intra picture DWT filter"
10051 #: modules/codec/dirac.c:160
10053 msgid "Inter picture DWT filter"
10056 #: modules/codec/dirac.c:164
10058 msgid "Number of DWT iterations"
10061 #: modules/codec/dirac.c:165
10062 msgid "Also known as DWT levels"
10065 #: modules/codec/dirac.c:169
10067 msgid "Enable multiple quantizers"
10068 msgstr "ეკვალაიზერი"
10070 #: modules/codec/dirac.c:170
10071 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10074 #: modules/codec/dirac.c:174
10076 msgid "Enable spatial partitioning"
10077 msgstr "ეკვალაიზერი"
10079 #: modules/codec/dirac.c:178
10080 msgid "Disable arithmetic coding"
10083 #: modules/codec/dirac.c:179
10084 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10087 #: modules/codec/dirac.c:184
10088 msgid "cycles per degree"
10091 #: modules/codec/dirac.c:206
10092 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10095 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
10096 msgid "DirectMedia Object decoder"
10099 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
10101 msgid "DirectMedia Object encoder"
10104 #: modules/codec/dts.c:49
10106 msgstr "DTS პარსერი"
10108 #: modules/codec/dts.c:54
10110 msgid "DTS audio packetizer"
10113 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10115 msgid "Decoding X coordinate"
10116 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
10118 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10120 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10121 msgstr "X კოორდინატი"
10123 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10125 msgid "Decoding Y coordinate"
10126 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
10128 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10130 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10131 msgstr "Y კოორდინატი"
10133 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10135 msgid "Subpicture position"
10138 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10141 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10142 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10144 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10146 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10148 msgid "Encoding X coordinate"
10149 msgstr "X კოორდინატი"
10151 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10153 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10154 msgstr "X კოორდინატი"
10156 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10158 msgid "Encoding Y coordinate"
10159 msgstr "Y კოორდინატი"
10161 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10163 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10164 msgstr "Y კოორდინატი"
10166 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10168 msgid "DVB subtitles decoder"
10169 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10171 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
10173 msgid "DVB subtitles"
10176 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10178 msgid "DVB subtitles encoder"
10179 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10181 #: modules/codec/faad.c:45
10183 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10184 msgstr "I II ვიდეო"
10186 #: modules/codec/faad.c:388
10187 msgid "AAC extension"
10190 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
10192 msgstr "სურათის ფაილი"
10194 #: modules/codec/fake.c:54
10196 msgid "Path of the image file for fake input."
10197 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
10199 #: modules/codec/fake.c:55
10201 msgid "Reload image file"
10202 msgstr "სურათის ფაილი"
10204 #: modules/codec/fake.c:57
10206 msgid "Reload image file every n seconds."
10207 msgstr "სურათის ფაილი"
10209 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
10210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
10212 msgid "Output video width."
10213 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10215 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
10216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
10218 msgid "Output video height."
10219 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10221 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
10223 msgid "Keep aspect ratio"
10224 msgstr "გვერდების შეფარდება"
10226 #: modules/codec/fake.c:66
10228 msgid "Consider width and height as maximum values."
10229 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
10231 #: modules/codec/fake.c:67
10232 msgid "Background aspect ratio"
10233 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
10235 #: modules/codec/fake.c:69
10237 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10238 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
10240 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
10241 msgid "Deinterlace video"
10242 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
10244 #: modules/codec/fake.c:72
10246 msgid "Deinterlace the image after loading it."
10247 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
10249 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
10250 msgid "Deinterlace module"
10251 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
10253 #: modules/codec/fake.c:75
10254 msgid "Deinterlace module to use."
10255 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10257 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
10258 #: modules/video_output/yuv.c:44
10260 msgid "Chroma used"
10263 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
10264 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
10267 #: modules/codec/fake.c:89
10269 msgid "Fake video decoder"
10272 #: modules/codec/flac.c:137
10273 msgid "Flac audio decoder"
10274 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10276 #: modules/codec/flac.c:143
10277 msgid "Flac audio encoder"
10278 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10280 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10281 msgid "Sound fonts (required)"
10284 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10285 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10288 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10289 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
10292 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10296 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
10297 msgid "MIDI synthesis not set up"
10300 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10302 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10303 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10304 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10307 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
10310 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10311 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10312 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10315 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
10316 msgid "Video memory buffer width."
10319 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
10321 msgid "Video memory buffer height."
10322 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10324 #: modules/codec/invmem.c:59
10325 msgid "Lock function"
10328 #: modules/codec/invmem.c:60
10330 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
10331 "memory address for use by the video renderer."
10334 #: modules/codec/invmem.c:64
10336 msgid "Unlock function"
10337 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
10339 #: modules/codec/invmem.c:65
10340 msgid "Address of the unlocking callback function"
10343 #: modules/codec/invmem.c:68
10344 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
10347 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
10348 #: modules/video_output/vmem.c:51
10353 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
10355 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
10358 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
10360 msgid "Memory video decoder"
10361 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10363 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
10364 msgid "Formatted Subtitles"
10365 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
10367 #: modules/codec/kate.c:196
10369 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10370 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10371 "rendering via Tiger is enabled."
10374 #: modules/codec/kate.c:203
10377 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10379 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
10383 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
10384 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10385 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10386 #: modules/video_filter/rss.c:72
10390 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10391 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10392 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10393 #: modules/video_filter/rss.c:73
10398 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10399 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10400 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10401 #: modules/video_filter/rss.c:73
10403 msgstr "ვერცხლისფერი"
10405 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10406 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10407 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
10408 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10412 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10413 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10414 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10415 #: modules/video_filter/rss.c:73
10420 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
10421 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
10422 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10423 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10424 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
10425 #: modules/video_filter/rss.c:73
10429 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10430 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10431 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10432 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10436 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10437 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
10438 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10439 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10440 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10444 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10445 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10446 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
10447 #: modules/video_filter/rss.c:74
10452 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10453 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
10454 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10455 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10456 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10460 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
10461 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10462 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
10463 #: modules/video_filter/rss.c:75
10468 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10469 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10470 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10471 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10476 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10477 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10478 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10479 #: modules/video_filter/rss.c:75
10484 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10485 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10486 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10487 #: modules/video_filter/rss.c:75
10492 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10493 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
10494 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10495 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
10496 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10497 #: modules/video_filter/rss.c:75
10501 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
10502 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10503 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10504 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
10508 #: modules/codec/kate.c:215
10510 msgid "Use Tiger for rendering"
10513 #: modules/codec/kate.c:216
10515 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10516 "only render static text and bitmap based streams."
10519 #: modules/codec/kate.c:220
10521 msgid "Rendering quality"
10522 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10524 #: modules/codec/kate.c:221
10526 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10530 #: modules/codec/kate.c:225
10532 msgid "Default font effect"
10535 #: modules/codec/kate.c:226
10537 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10541 #: modules/codec/kate.c:230
10542 msgid "Default font effect strength"
10545 #: modules/codec/kate.c:231
10546 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10549 #: modules/codec/kate.c:235
10551 msgid "Default font description"
10552 msgstr "სესიის აღწერა"
10554 #: modules/codec/kate.c:236
10556 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10557 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10558 "font parameters where appropriate."
10561 #: modules/codec/kate.c:241
10563 msgid "Default font color"
10564 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
10566 #: modules/codec/kate.c:242
10568 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10569 "font color to use."
10572 #: modules/codec/kate.c:246
10574 msgid "Default font alpha"
10575 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10577 #: modules/codec/kate.c:247
10579 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10580 "particular font color to use."
10583 #: modules/codec/kate.c:251
10585 msgid "Default background color"
10586 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10588 #: modules/codec/kate.c:252
10590 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10594 #: modules/codec/kate.c:256
10595 msgid "Default background alpha"
10598 #: modules/codec/kate.c:257
10600 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10601 "specify a particular background color to use."
10604 #: modules/codec/kate.c:263
10606 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10607 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10608 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10610 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10611 "played. This will hopefully be fixed soon."
10614 #: modules/codec/kate.c:272
10618 #: modules/codec/kate.c:273
10620 msgid "Kate overlay decoder"
10623 #: modules/codec/kate.c:292
10625 msgid "Tiger rendering defaults"
10626 msgstr "აუდიო ფილტრები"
10628 #: modules/codec/kate.c:328
10630 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10631 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10633 #: modules/codec/libass.c:65
10635 msgid "Subtitles (advanced)"
10638 #: modules/codec/libass.c:66
10640 msgid "Subtitle renderers using libass"
10641 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10643 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
10644 msgid "Building font cache"
10647 #: modules/codec/libass.c:723
10649 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10650 "This should take less than a minute."
10653 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10655 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10656 msgstr "I II ვიდეო"
10658 #: modules/codec/lpcm.c:52
10660 msgid "Linear PCM audio decoder"
10661 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10663 #: modules/codec/lpcm.c:57
10665 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10666 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10668 #: modules/codec/mash.cpp:70
10670 msgid "Video decoder using openmash"
10673 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10675 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10676 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10678 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
10679 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10682 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
10684 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10687 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
10689 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10692 #: modules/codec/png.c:58
10693 msgid "PNG video decoder"
10694 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10696 #: modules/codec/quicktime.c:67
10697 msgid "QuickTime library decoder"
10700 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10702 msgid "Pseudo raw video decoder"
10703 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10705 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10707 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10710 #: modules/codec/realvideo.c:131
10712 msgid "RealVideo library decoder"
10713 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
10715 #: modules/codec/schroedinger.c:50
10717 msgid "Schroedinger video decoder"
10718 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10720 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10722 msgid "SDL Image decoder"
10723 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
10725 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10726 msgid "SDL_image video decoder"
10727 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
10729 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10731 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10732 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10734 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10735 #: modules/gui/macosx/open.m:209 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10736 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10740 #: modules/codec/speex.c:59
10742 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10743 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
10745 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10746 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10747 msgid "Encoding quality"
10748 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10750 #: modules/codec/speex.c:63
10751 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10754 #: modules/codec/speex.c:65
10756 msgid "Encoding complexity"
10757 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10759 #: modules/codec/speex.c:67
10760 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10763 #: modules/codec/speex.c:69
10765 msgid "Maximal bitrate"
10768 #: modules/codec/speex.c:71
10769 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10772 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10773 msgid "CBR encoding"
10774 msgstr "CBR კოდირება"
10776 #: modules/codec/speex.c:75
10778 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10779 "bitrate encoding (VBR)."
10782 #: modules/codec/speex.c:78
10783 msgid "Voice activity detection"
10786 #: modules/codec/speex.c:80
10788 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10792 #: modules/codec/speex.c:83
10794 msgid "Discontinuous Transmission"
10795 msgstr "გაგრძელება"
10797 #: modules/codec/speex.c:85
10798 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10801 #: modules/codec/speex.c:89
10802 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10805 #: modules/codec/speex.c:89
10806 msgid "Wide-band (16kHz)"
10809 #: modules/codec/speex.c:89
10810 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10813 #: modules/codec/speex.c:96
10814 msgid "Speex audio decoder"
10815 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
10817 #: modules/codec/speex.c:98
10822 #: modules/codec/speex.c:102
10824 msgid "Speex audio packetizer"
10827 #: modules/codec/speex.c:107
10828 msgid "Speex audio encoder"
10829 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
10831 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10832 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10835 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10836 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10839 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10840 msgid "DVD subtitles decoder"
10841 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10843 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10845 msgid "DVD subtitles"
10848 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10850 msgid "DVD subtitles packetizer"
10851 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10854 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10855 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10856 #. languages using the Latin alphabet.
10857 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10858 msgid "Default (Windows-1252)"
10861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10862 msgid "Universal (UTF-8)"
10865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
10866 msgid "Universal (UTF-16)"
10869 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
10870 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
10874 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10877 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10878 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10882 msgid "Western European (Latin-9)"
10885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
10886 msgid "Western European (Windows-1252)"
10889 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
10890 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10894 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10897 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10899 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10902 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10903 msgid "Nordic (Latin-6)"
10906 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10907 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10910 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10912 msgid "Russian (KOI8-R)"
10915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
10917 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10920 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10921 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10924 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
10925 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10928 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10929 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10932 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
10933 msgid "Greek (Windows-1253)"
10936 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10937 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10940 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
10941 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10944 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10945 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10948 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10949 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10952 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10953 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10956 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
10957 msgid "Thai (Windows-874)"
10960 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10961 msgid "Baltic (Latin-7)"
10964 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
10965 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10968 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
10969 msgid "Celtic (Latin-8)"
10972 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10973 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10976 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10978 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10979 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
10981 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10983 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10984 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
10986 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10987 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10990 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10991 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10994 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10995 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10998 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10999 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11002 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
11003 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11006 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
11007 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11010 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
11011 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11014 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
11015 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11018 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
11020 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11021 msgstr "ვიეტნამური"
11023 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
11024 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11027 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
11028 msgid "Subtitles text encoding"
11029 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
11031 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
11032 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11035 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
11037 msgid "Subtitles justification"
11038 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11040 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
11042 msgid "Set the justification of subtitles"
11045 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
11047 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11048 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11050 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
11052 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11055 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
11057 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11058 "but you can choose to disable all formatting."
11061 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
11062 msgid "Text subtitles decoder"
11063 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11066 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11067 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11068 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11069 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11070 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11071 #. Other scripts use other code pages.
11073 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11074 #. the VideoLAN translators mailing list.
11075 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
11080 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
11084 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
11086 msgid "USF subtitles decoder"
11087 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11089 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
11090 msgid "T.140 text encoder"
11091 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11093 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11095 msgid "Enable debug"
11096 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
11098 #: modules/codec/svcdsub.c:50
11100 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
11102 "packet assembly info 2\n"
11105 #: modules/codec/svcdsub.c:55
11107 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11108 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11110 #: modules/codec/svcdsub.c:56
11111 msgid "SVCD subtitles"
11112 msgstr "SVCD ტიტრები"
11114 #: modules/codec/svcdsub.c:66
11115 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11118 #: modules/codec/telx.c:54
11120 msgid "Override page"
11123 #: modules/codec/telx.c:55
11125 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11126 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11127 "usually 888 or 889)."
11130 #: modules/codec/telx.c:60
11132 msgid "Ignore subtitle flag"
11133 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
11135 #: modules/codec/telx.c:61
11136 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11139 #: modules/codec/telx.c:64
11140 msgid "Workaround for France"
11143 #: modules/codec/telx.c:65
11145 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11146 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11147 "your subtitles don't appear."
11150 #: modules/codec/telx.c:71
11152 msgid "Teletext subtitles decoder"
11153 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11155 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11157 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11158 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11161 #: modules/codec/theora.c:105
11162 msgid "Theora video decoder"
11163 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11165 #: modules/codec/theora.c:111
11167 msgid "Theora video packetizer"
11168 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11170 #: modules/codec/theora.c:117
11171 msgid "Theora video encoder"
11172 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
11174 #: modules/codec/twolame.c:57
11176 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11177 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11180 #: modules/codec/twolame.c:60
11181 msgid "Stereo mode"
11182 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11184 #: modules/codec/twolame.c:61
11185 msgid "Handling mode for stereo streams"
11188 #: modules/codec/twolame.c:62
11190 msgstr "VBR რეჟიმი"
11192 #: modules/codec/twolame.c:64
11193 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11196 #: modules/codec/twolame.c:65
11197 msgid "Psycho-acoustic model"
11200 #: modules/codec/twolame.c:67
11201 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11204 #: modules/codec/twolame.c:71
11206 msgstr "ორმაგი მონო"
11208 #: modules/codec/twolame.c:71
11210 msgid "Joint stereo"
11213 #: modules/codec/twolame.c:76
11215 msgid "Libtwolame audio encoder"
11218 #: modules/codec/vorbis.c:175
11220 msgid "Maximum encoding bitrate"
11221 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11223 #: modules/codec/vorbis.c:177
11224 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11227 #: modules/codec/vorbis.c:178
11228 msgid "Minimum encoding bitrate"
11231 #: modules/codec/vorbis.c:180
11234 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11236 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11238 #: modules/codec/vorbis.c:183
11239 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11242 #: modules/codec/vorbis.c:187
11243 msgid "Vorbis audio decoder"
11244 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11246 #: modules/codec/vorbis.c:198
11248 msgid "Vorbis audio packetizer"
11251 #: modules/codec/vorbis.c:205
11252 msgid "Vorbis audio encoder"
11253 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
11255 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11256 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11259 #: modules/codec/x264.c:55
11261 msgid "Maximum GOP size"
11264 #: modules/codec/x264.c:56
11266 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11267 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11270 #: modules/codec/x264.c:60
11272 msgid "Minimum GOP size"
11275 #: modules/codec/x264.c:61
11277 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11278 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11279 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11280 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11281 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11282 "the IDR-frame. \n"
11283 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11284 "frames, but do not start a new GOP."
11287 #: modules/codec/x264.c:70
11288 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11291 #: modules/codec/x264.c:71
11293 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11294 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11295 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11296 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11297 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11298 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11302 #: modules/codec/x264.c:82
11303 msgid "B-frames between I and P"
11304 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11306 #: modules/codec/x264.c:83
11308 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11309 msgstr "B კადრები I და კადრები."
11311 #: modules/codec/x264.c:86
11312 msgid "Adaptive B-frame decision"
11315 #: modules/codec/x264.c:87
11318 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11319 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11320 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
11322 #: modules/codec/x264.c:91
11324 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11325 msgstr "B კადრების გამოყენება"
11327 #: modules/codec/x264.c:92
11329 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11330 "negative values cause less B-frames."
11333 #: modules/codec/x264.c:96
11334 msgid "Keep some B-frames as references"
11337 #: modules/codec/x264.c:98
11339 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11340 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11342 " - none: Disabled\n"
11343 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11344 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11347 #: modules/codec/x264.c:106
11349 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11350 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11354 #: modules/codec/x264.c:111
11358 #: modules/codec/x264.c:112
11360 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11361 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11364 #: modules/codec/x264.c:116
11365 msgid "Number of reference frames"
11368 #: modules/codec/x264.c:117
11370 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11371 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11372 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11375 #: modules/codec/x264.c:122
11377 msgid "Skip loop filter"
11380 #: modules/codec/x264.c:123
11382 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11383 msgstr "გამოყენება."
11385 #: modules/codec/x264.c:125
11386 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11389 #: modules/codec/x264.c:126
11391 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11392 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11395 #: modules/codec/x264.c:130
11396 msgid "H.264 level"
11399 #: modules/codec/x264.c:131
11401 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11402 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11403 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
11406 #: modules/codec/x264.c:136
11408 msgid "H.264 profile"
11411 #: modules/codec/x264.c:137
11412 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
11415 #: modules/codec/x264.c:143
11417 msgid "Interlaced mode"
11418 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
11420 #: modules/codec/x264.c:144
11422 msgid "Pure-interlaced mode."
11423 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11425 #: modules/codec/x264.c:146
11426 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11429 #: modules/codec/x264.c:147
11430 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11433 #: modules/codec/x264.c:149
11434 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11437 #: modules/codec/x264.c:150
11438 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11441 #: modules/codec/x264.c:152
11443 msgid "Force number of slices per frame"
11444 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11446 #: modules/codec/x264.c:153
11447 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
11450 #: modules/codec/x264.c:155
11451 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11454 #: modules/codec/x264.c:156
11455 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11458 #: modules/codec/x264.c:158
11459 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11462 #: modules/codec/x264.c:159
11463 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11466 #: modules/codec/x264.c:162
11470 #: modules/codec/x264.c:163
11472 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11473 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11476 #: modules/codec/x264.c:167
11477 msgid "Quality-based VBR"
11480 #: modules/codec/x264.c:168
11481 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11484 #: modules/codec/x264.c:170
11486 msgstr "მინიმალური QP"
11488 #: modules/codec/x264.c:171
11489 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11492 #: modules/codec/x264.c:174
11494 msgstr "მაქსიმალური QP"
11496 #: modules/codec/x264.c:175
11497 msgid "Maximum quantizer parameter."
11500 #: modules/codec/x264.c:177
11501 msgid "Max QP step"
11502 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
11504 #: modules/codec/x264.c:178
11505 msgid "Max QP step between frames."
11508 #: modules/codec/x264.c:180
11509 msgid "Average bitrate tolerance"
11512 #: modules/codec/x264.c:181
11513 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11516 #: modules/codec/x264.c:184
11518 msgid "Max local bitrate"
11521 #: modules/codec/x264.c:185
11522 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11525 #: modules/codec/x264.c:187
11527 msgstr "VBV ბუფერი"
11529 #: modules/codec/x264.c:188
11530 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11533 #: modules/codec/x264.c:191
11534 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11537 #: modules/codec/x264.c:192
11540 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11544 #: modules/codec/x264.c:195
11545 msgid "How AQ distributes bits"
11548 #: modules/codec/x264.c:196
11550 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11552 " - 1: Current x264 default mode\n"
11553 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11557 #: modules/codec/x264.c:201
11559 msgid "Strength of AQ"
11560 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11562 #: modules/codec/x264.c:202
11564 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11565 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
11566 " - 0.5: weak AQ\n"
11567 " - 1.5: strong AQ"
11570 #: modules/codec/x264.c:208
11572 msgid "QP factor between I and P"
11573 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11575 #: modules/codec/x264.c:209
11576 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11579 #: modules/codec/x264.c:212
11581 msgid "QP factor between P and B"
11582 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11584 #: modules/codec/x264.c:213
11585 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11588 #: modules/codec/x264.c:215
11589 msgid "QP difference between chroma and luma"
11592 #: modules/codec/x264.c:216
11593 msgid "QP difference between chroma and luma."
11596 #: modules/codec/x264.c:218
11597 msgid "Multipass ratecontrol"
11600 #: modules/codec/x264.c:219
11602 "Multipass ratecontrol:\n"
11603 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11604 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11605 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11608 #: modules/codec/x264.c:224
11609 msgid "QP curve compression"
11612 #: modules/codec/x264.c:225
11613 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11616 #: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
11617 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11620 #: modules/codec/x264.c:228
11622 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11623 "blurs complexity."
11626 #: modules/codec/x264.c:232
11628 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
11632 #: modules/codec/x264.c:237
11633 msgid "Partitions to consider"
11636 #: modules/codec/x264.c:238
11638 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11641 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11642 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11643 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11644 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11647 #: modules/codec/x264.c:246
11649 msgid "Direct MV prediction mode"
11652 #: modules/codec/x264.c:247
11654 msgid "Direct MV prediction mode."
11657 #: modules/codec/x264.c:249
11659 msgid "Direct prediction size"
11660 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11662 #: modules/codec/x264.c:250
11664 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11666 " - -1: smallest possible according to level\n"
11669 #: modules/codec/x264.c:255
11670 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11673 #: modules/codec/x264.c:256
11674 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11677 #: modules/codec/x264.c:258
11678 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11681 #: modules/codec/x264.c:259
11683 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11684 " - 1: Blind offset\n"
11685 " - 2: Smart analysis\n"
11688 #: modules/codec/x264.c:264
11690 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11693 #: modules/codec/x264.c:265
11695 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11697 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11698 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11699 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11700 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11703 #: modules/codec/x264.c:272
11705 msgid "Maximum motion vector search range"
11706 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11708 #: modules/codec/x264.c:273
11710 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11711 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11712 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11715 #: modules/codec/x264.c:278
11717 msgid "Maximum motion vector length"
11718 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11720 #: modules/codec/x264.c:279
11722 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11725 #: modules/codec/x264.c:282
11726 msgid "Minimum buffer space between threads"
11729 #: modules/codec/x264.c:283
11731 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11735 #: modules/codec/x264.c:286
11736 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11739 #: modules/codec/x264.c:287
11741 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11742 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11745 #: modules/codec/x264.c:291
11746 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11749 #: modules/codec/x264.c:293
11751 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11752 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11753 "quality). Range 1 to 9."
11756 #: modules/codec/x264.c:297
11757 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11760 #: modules/codec/x264.c:298
11761 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11764 #: modules/codec/x264.c:301
11765 msgid "Decide references on a per partition basis"
11768 #: modules/codec/x264.c:302
11770 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11771 "as opposed to only one ref per macroblock."
11774 #: modules/codec/x264.c:306
11776 msgid "Chroma in motion estimation"
11779 #: modules/codec/x264.c:307
11780 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11783 #: modules/codec/x264.c:310
11784 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11787 #: modules/codec/x264.c:311
11788 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11791 #: modules/codec/x264.c:313
11792 msgid "Adaptive spatial transform size"
11795 #: modules/codec/x264.c:315
11796 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11799 #: modules/codec/x264.c:317
11800 msgid "Trellis RD quantization"
11803 #: modules/codec/x264.c:318
11805 "Trellis RD quantization: \n"
11807 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11808 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11809 "This requires CABAC."
11812 #: modules/codec/x264.c:324
11813 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11816 #: modules/codec/x264.c:325
11817 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11820 #: modules/codec/x264.c:327
11821 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11824 #: modules/codec/x264.c:328
11826 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11827 "small single coefficient."
11830 #: modules/codec/x264.c:331
11832 msgid "Use Psy-optimizations"
11833 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11835 #: modules/codec/x264.c:332
11836 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11839 #: modules/codec/x264.c:336
11841 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11845 #: modules/codec/x264.c:339
11846 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11849 #: modules/codec/x264.c:340
11850 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11853 #: modules/codec/x264.c:343
11854 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11857 #: modules/codec/x264.c:344
11858 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11861 #: modules/codec/x264.c:349
11862 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11865 #: modules/codec/x264.c:350
11866 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11869 #: modules/codec/x264.c:353
11870 msgid "CPU optimizations"
11871 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11873 #: modules/codec/x264.c:354
11875 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11876 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11878 #: modules/codec/x264.c:356
11879 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11882 #: modules/codec/x264.c:357
11883 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11886 #: modules/codec/x264.c:359
11888 msgid "PSNR computation"
11889 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
11891 #: modules/codec/x264.c:360
11893 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11897 #: modules/codec/x264.c:363
11899 msgid "SSIM computation"
11900 msgstr "SMB დომეინი"
11902 #: modules/codec/x264.c:364
11904 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11908 #: modules/codec/x264.c:367
11910 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
11912 #: modules/codec/x264.c:368
11913 msgid "Quiet mode."
11914 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
11916 #: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11917 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11919 msgstr "სტატისტიკა"
11921 #: modules/codec/x264.c:371
11922 msgid "Print stats for each frame."
11925 #: modules/codec/x264.c:373
11926 msgid "SPS and PPS id numbers"
11929 #: modules/codec/x264.c:374
11931 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11935 #: modules/codec/x264.c:377
11937 msgid "Access unit delimiters"
11938 msgstr "Access ფილტრები"
11940 #: modules/codec/x264.c:378
11941 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11944 #: modules/codec/x264.c:380
11945 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11948 #: modules/codec/x264.c:381
11950 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11951 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11955 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
11957 msgid "HRD-timing information"
11958 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
11960 #: modules/codec/x264.c:388
11962 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11963 "by user settings."
11966 #: modules/codec/x264.c:390
11967 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11970 #: modules/codec/x264.c:395
11973 msgstr "მაკედონიური"
11975 #: modules/codec/x264.c:395
11979 #: modules/codec/x264.c:395
11983 #: modules/codec/x264.c:395
11988 #: modules/codec/x264.c:395
11992 #: modules/codec/x264.c:408
11996 #: modules/codec/x264.c:408
12000 #: modules/codec/x264.c:408
12004 #: modules/codec/x264.c:408
12008 #: modules/codec/x264.c:413
12013 #: modules/codec/x264.c:413
12016 msgstr "გადაგზავნა"
12018 #: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
12022 #: modules/codec/x264.c:416
12024 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12025 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
12027 #: modules/codec/zvbi.c:58
12029 msgid "Teletext page"
12030 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12032 #: modules/codec/zvbi.c:59
12033 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12036 #: modules/codec/zvbi.c:62
12037 msgid "Text is always opaque"
12040 #: modules/codec/zvbi.c:63
12041 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12044 #: modules/codec/zvbi.c:66
12046 msgid "Teletext alignment"
12049 #: modules/codec/zvbi.c:68
12052 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12053 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12055 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12057 #: modules/codec/zvbi.c:72
12059 msgid "Teletext text subtitles"
12060 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12062 #: modules/codec/zvbi.c:73
12063 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12066 #: modules/codec/zvbi.c:82
12068 msgid "VBI and Teletext decoder"
12069 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12071 #: modules/codec/zvbi.c:83
12073 msgid "VBI & Teletext"
12074 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12076 #: modules/codec/zvbi.c:686
12081 #: modules/codec/zvbi.c:700
12086 #: modules/control/dbus.c:134
12090 #: modules/control/dbus.c:137
12092 msgid "D-Bus control interface"
12093 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12095 #: modules/control/gestures.c:81
12097 msgid "Motion threshold (10-100)"
12100 #: modules/control/gestures.c:83
12101 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12104 #: modules/control/gestures.c:85
12105 msgid "Trigger button"
12108 #: modules/control/gestures.c:87
12109 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12112 #: modules/control/gestures.c:97
12116 #: modules/control/gestures.c:100
12119 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
12121 #: modules/control/gestures.c:108
12123 msgid "Mouse gestures control interface"
12124 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12126 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12127 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12129 msgid "Global Hotkeys"
12130 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12132 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12133 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12135 msgid "Global Hotkeys interface"
12136 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12138 #: modules/control/hotkeys.c:92
12140 msgid "Volume Control"
12141 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12143 #: modules/control/hotkeys.c:92
12145 msgid "Position Control"
12148 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
12153 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
12154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
12156 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12158 #: modules/control/hotkeys.c:96
12160 msgid "Hotkeys management interface"
12161 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12163 #: modules/control/hotkeys.c:103
12165 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12166 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12168 #: modules/control/hotkeys.c:104
12170 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12174 #: modules/control/hotkeys.c:374
12176 msgid "Audio Device: %s"
12177 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
12179 #: modules/control/hotkeys.c:471
12181 msgid "Audio track: %s"
12182 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
12184 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12186 msgid "Subtitle track: %s"
12187 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
12189 #: modules/control/hotkeys.c:488
12191 msgstr "არარი მოცემული"
12193 #: modules/control/hotkeys.c:537
12195 msgid "Aspect ratio: %s"
12196 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
12198 #: modules/control/hotkeys.c:565
12201 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12203 #: modules/control/hotkeys.c:579
12204 msgid "Zooming reset"
12207 #: modules/control/hotkeys.c:587
12209 msgid "Scaled to screen"
12212 #: modules/control/hotkeys.c:590
12214 msgid "Original Size"
12215 msgstr "ჩართე აუდიო"
12217 #: modules/control/hotkeys.c:618
12219 msgid "Deinterlace off"
12220 msgstr "დეინტერლაცია"
12222 #: modules/control/hotkeys.c:638
12224 msgid "Deinterlace on"
12225 msgstr "დეინტერლაცია"
12227 #: modules/control/hotkeys.c:671
12229 msgid "Zoom mode: %s"
12230 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12232 #: modules/control/hotkeys.c:719
12237 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
12239 msgid "Subtitle delay %i ms"
12242 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
12244 msgid "Subtitle position %i px"
12247 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
12249 msgid "Audio delay %i ms"
12252 #: modules/control/hotkeys.c:862
12257 #: modules/control/hotkeys.c:864
12259 msgid "Recording done"
12262 #: modules/control/hotkeys.c:1044
12264 msgid "Volume %d%%"
12265 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12267 #: modules/control/hotkeys.c:1051
12269 msgid "Speed: %.2fx"
12272 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
12273 msgid "Host address"
12274 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
12276 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
12278 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
12279 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
12280 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
12283 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
12284 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
12286 msgid "Source directory"
12287 msgstr "წყარო დირექტორია"
12289 #: modules/control/http/http.c:49
12293 #: modules/control/http/http.c:51
12295 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
12296 "php,pl=/usr/bin/perl)."
12299 #: modules/control/http/http.c:53
12300 msgid "Export album art as /art"
12303 #: modules/control/http/http.c:55
12305 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
12309 #: modules/control/http/http.c:58
12310 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
12313 #: modules/control/http/http.c:61
12315 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
12316 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
12318 #: modules/control/http/http.c:63
12320 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
12321 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
12323 #: modules/control/http/http.c:66
12325 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
12326 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
12328 #: modules/control/http/http.c:69
12332 #: modules/control/http/http.c:70
12334 msgid "HTTP remote control interface"
12335 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12337 #: modules/control/http/http.c:80
12341 #: modules/control/lirc.c:46
12343 msgid "Change the lirc configuration file"
12344 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
12346 #: modules/control/lirc.c:48
12348 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12349 "users home directory."
12352 #: modules/control/lirc.c:58
12356 #: modules/control/lirc.c:61
12358 msgid "Infrared remote control interface"
12359 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12361 #: modules/control/motion.c:72
12362 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12365 #: modules/control/motion.c:78
12370 #: modules/control/motion.c:81
12372 msgid "motion control interface"
12373 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12375 #: modules/control/motion.c:82
12377 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12380 #: modules/control/netsync.c:57
12382 msgid "Network master clock"
12385 #: modules/control/netsync.c:58
12387 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
12388 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
12391 #: modules/control/netsync.c:62
12393 msgid "Master server ip address"
12394 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
12396 #: modules/control/netsync.c:63
12398 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
12401 #: modules/control/netsync.c:66
12403 msgid "UDP timeout (in ms)"
12404 msgstr "დაყოვნების დრო"
12406 #: modules/control/netsync.c:67
12408 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
12411 #: modules/control/netsync.c:71
12413 msgid "Network Sync"
12416 #: modules/control/ntservice.c:43
12418 msgid "Install Windows Service"
12419 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
12421 #: modules/control/ntservice.c:45
12423 msgid "Install the Service and exit."
12424 msgstr "დაყენება სერვისი და."
12426 #: modules/control/ntservice.c:46
12428 msgid "Uninstall Windows Service"
12429 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12431 #: modules/control/ntservice.c:48
12433 msgid "Uninstall the Service and exit."
12434 msgstr "სერვისი და."
12436 #: modules/control/ntservice.c:49
12438 msgid "Display name of the Service"
12439 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
12441 #: modules/control/ntservice.c:51
12443 msgid "Change the display name of the Service."
12444 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
12446 #: modules/control/ntservice.c:52
12447 msgid "Configuration options"
12448 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
12450 #: modules/control/ntservice.c:54
12452 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12453 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12457 #: modules/control/ntservice.c:59
12459 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12460 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12461 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12464 #: modules/control/ntservice.c:65
12466 msgstr "NT სერვისი"
12468 #: modules/control/ntservice.c:66
12470 msgid "Windows Service interface"
12471 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12473 #: modules/control/rc.c:70
12475 msgid "Initializing"
12478 #: modules/control/rc.c:71
12483 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
12484 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
12485 #: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
12486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
12490 #: modules/control/rc.c:74
12493 msgstr "უკან გადახვევა"
12495 #: modules/control/rc.c:75
12499 #: modules/control/rc.c:160
12500 msgid "Show stream position"
12501 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
12503 #: modules/control/rc.c:161
12505 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12508 #: modules/control/rc.c:164
12512 #: modules/control/rc.c:165
12513 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12516 #: modules/control/rc.c:167
12517 msgid "UNIX socket command input"
12520 #: modules/control/rc.c:168
12521 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12524 #: modules/control/rc.c:171
12526 msgid "TCP command input"
12527 msgstr "TCP შესავალი"
12529 #: modules/control/rc.c:172
12531 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12532 "port the interface will bind to."
12535 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
12537 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12538 msgstr "არა გახსნა a DOS"
12540 #: modules/control/rc.c:178
12543 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12544 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12545 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12547 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12549 #: modules/control/rc.c:185
12554 #: modules/control/rc.c:188
12555 msgid "Remote control interface"
12556 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12558 #: modules/control/rc.c:338
12559 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12562 #: modules/control/rc.c:775
12564 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12567 #: modules/control/rc.c:798
12568 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12571 #: modules/control/rc.c:800
12573 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12574 msgstr "დახმარება დახმარება"
12576 #: modules/control/rc.c:801
12578 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12579 msgstr "დახმარება დახმარება"
12581 #: modules/control/rc.c:802
12583 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12584 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12586 #: modules/control/rc.c:803
12588 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12589 msgstr "დახმარება დახმარება"
12591 #: modules/control/rc.c:804
12593 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12594 msgstr "დახმარება დახმარება"
12596 #: modules/control/rc.c:805
12598 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12599 msgstr "დახმარება დახმარება"
12601 #: modules/control/rc.c:806
12603 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12604 msgstr "დახმარება დახმარება"
12606 #: modules/control/rc.c:807
12608 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12609 msgstr "დახმარება დახმარება"
12611 #: modules/control/rc.c:808
12613 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12614 msgstr "დახმარება დახმარება"
12616 #: modules/control/rc.c:809
12618 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12619 msgstr "დახმარება დახმარება"
12621 #: modules/control/rc.c:810
12623 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12624 msgstr "დახმარება დახმარება"
12626 #: modules/control/rc.c:811
12628 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12629 msgstr "დახმარება დახმარება"
12631 #: modules/control/rc.c:812
12633 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12634 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12636 #: modules/control/rc.c:813
12638 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12639 msgstr "დახმარება დახმარება"
12641 #: modules/control/rc.c:814
12643 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12644 msgstr "დახმარება დახმარება"
12646 #: modules/control/rc.c:815
12648 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12649 msgstr "დახმარება დახმარება"
12651 #: modules/control/rc.c:816
12653 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12656 #: modules/control/rc.c:817
12658 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12659 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12661 #: modules/control/rc.c:818
12662 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12665 #: modules/control/rc.c:820
12666 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12669 #: modules/control/rc.c:821
12671 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12672 msgstr "დახმარება დახმარება"
12674 #: modules/control/rc.c:822
12676 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12677 msgstr "დახმარება დახმარება"
12679 #: modules/control/rc.c:823
12681 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12682 msgstr "დახმარება დახმარება"
12684 #: modules/control/rc.c:824
12686 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12687 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12689 #: modules/control/rc.c:825
12691 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12692 msgstr "a დახმარება"
12694 #: modules/control/rc.c:826
12696 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12699 #: modules/control/rc.c:827
12701 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12702 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12704 #: modules/control/rc.c:828
12706 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12707 msgstr "დახმარება დახმარება"
12709 #: modules/control/rc.c:829
12710 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12713 #: modules/control/rc.c:830
12715 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12716 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12718 #: modules/control/rc.c:831
12719 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12722 #: modules/control/rc.c:832
12723 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12726 #: modules/control/rc.c:833
12727 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12730 #: modules/control/rc.c:834
12731 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12734 #: modules/control/rc.c:836
12736 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12737 msgstr "დახმარება დახმარება"
12739 #: modules/control/rc.c:837
12741 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12742 msgstr "დახმარება დახმარება"
12744 #: modules/control/rc.c:838
12746 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12747 msgstr "დახმარება დახმარება"
12749 #: modules/control/rc.c:839
12751 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12752 msgstr "დახმარება დახმარება"
12754 #: modules/control/rc.c:840
12756 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12759 #: modules/control/rc.c:841
12761 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12762 msgstr "დახმარება დახმარება"
12764 #: modules/control/rc.c:842
12766 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12767 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12769 #: modules/control/rc.c:843
12771 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12772 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12774 #: modules/control/rc.c:844
12776 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12777 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12779 #: modules/control/rc.c:845
12781 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12782 msgstr "დახმარება დახმარება"
12784 #: modules/control/rc.c:846
12786 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12787 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12789 #: modules/control/rc.c:847
12791 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12794 #: modules/control/rc.c:848
12795 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12798 #: modules/control/rc.c:849
12799 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12802 #: modules/control/rc.c:854
12803 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12806 #: modules/control/rc.c:855
12808 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12809 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12811 #: modules/control/rc.c:856
12813 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12814 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12816 #: modules/control/rc.c:857
12818 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12819 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12821 #: modules/control/rc.c:858
12823 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12826 #: modules/control/rc.c:859
12828 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12829 msgstr "დახმარება დახმარება"
12831 #: modules/control/rc.c:860
12833 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12834 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12836 #: modules/control/rc.c:861
12838 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12839 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12841 #: modules/control/rc.c:863
12842 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12845 #: modules/control/rc.c:864
12847 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12848 msgstr "დახმარება დახმარება"
12850 #: modules/control/rc.c:865
12852 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12853 msgstr "დახმარება დახმარება"
12855 #: modules/control/rc.c:866
12857 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12858 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12860 #: modules/control/rc.c:867
12862 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12863 msgstr "დახმარება დახმარება"
12865 #: modules/control/rc.c:869
12867 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12870 #: modules/control/rc.c:870
12872 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12873 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12875 #: modules/control/rc.c:871
12877 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12878 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12880 #: modules/control/rc.c:872
12882 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12883 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12885 #: modules/control/rc.c:873
12887 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12888 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12890 #: modules/control/rc.c:874
12892 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12893 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12895 #: modules/control/rc.c:875
12896 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12899 #: modules/control/rc.c:876
12901 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12902 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12904 #: modules/control/rc.c:877
12906 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12907 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12909 #: modules/control/rc.c:878
12911 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12912 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
12914 #: modules/control/rc.c:879
12916 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12917 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12919 #: modules/control/rc.c:880
12921 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12924 #: modules/control/rc.c:881
12926 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12927 msgstr "ჰორიზონტალური"
12929 #: modules/control/rc.c:882
12930 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12933 #: modules/control/rc.c:885
12935 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12936 msgstr "დახმარება დახმარება"
12938 #: modules/control/rc.c:886
12940 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12941 msgstr "a დახმარება"
12943 #: modules/control/rc.c:887
12945 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12948 #: modules/control/rc.c:888
12950 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12951 msgstr "დახმარება დახმარება"
12953 #: modules/control/rc.c:890
12954 msgid "+----[ end of help ]"
12957 #: modules/control/rc.c:1016
12958 msgid "Press menu select or pause to continue."
12961 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12962 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12963 #: modules/control/rc.c:1811
12964 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12967 #: modules/control/rc.c:1333
12968 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12971 #: modules/control/rc.c:1344
12973 msgid "Playlist has only %d elements"
12974 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12976 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12978 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12981 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12983 msgid "+-[Incoming]"
12986 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12988 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12991 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12993 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12996 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12998 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13001 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
13003 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13006 #: modules/control/rc.c:1879
13008 msgid "| demux corrupted : %5i"
13011 #: modules/control/rc.c:1881
13013 msgid "| discontinuities : %5i"
13016 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
13018 msgid "+-[Video Decoding]"
13019 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
13021 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
13023 msgid "| video decoded : %5i"
13026 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
13028 msgid "| frames displayed : %5i"
13031 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
13033 msgid "| frames lost : %5i"
13036 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
13038 msgid "+-[Audio Decoding]"
13041 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
13043 msgid "| audio decoded : %5i"
13046 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
13048 msgid "| buffers played : %5i"
13051 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
13053 msgid "| buffers lost : %5i"
13056 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
13057 msgid "+-[Streaming]"
13058 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
13060 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
13062 msgid "| packets sent : %5i"
13065 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
13067 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13070 #: modules/control/rc.c:1907
13072 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13075 #: modules/control/signals.c:37
13080 #: modules/control/signals.c:40
13082 msgid "POSIX signals handling interface"
13083 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
13085 #: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
13086 #: modules/stream_out/raop.c:147
13091 #: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
13093 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
13094 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
13095 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
13098 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
13099 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
13100 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
13101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
13102 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
13103 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
13104 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
13105 #: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
13109 #: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
13111 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
13115 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
13117 "A single administration password is used to protect this interface. The "
13118 "default value is \"admin\"."
13121 #: modules/control/telnet.c:96
13123 msgid "VLM remote control interface"
13124 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13126 #: modules/demux/aiff.c:49
13128 msgid "AIFF demuxer"
13129 msgstr "AVI დემუქსერი"
13131 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13133 msgid "ASF v1.0 demuxer"
13136 #: modules/demux/asf/asf.c:178
13137 msgid "Could not demux ASF stream"
13140 #: modules/demux/asf/asf.c:179
13141 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13144 #: modules/demux/au.c:50
13147 msgstr "XA დემუქსერი"
13149 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13150 msgid "FFmpeg demuxer"
13151 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
13153 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13158 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13159 msgid "FFmpeg muxer"
13160 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
13162 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13165 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
13167 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13168 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
13171 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13173 msgid "Force interleaved method"
13174 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13176 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13178 msgid "Force interleaved method."
13179 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13181 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13183 msgid "Force index creation"
13184 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
13186 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13189 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13190 "incomplete (not seekable)."
13191 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
13193 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13195 msgid "Ask for action"
13196 msgstr " ინფორმაცია "
13198 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13201 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
13203 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13208 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13209 msgid "AVI demuxer"
13210 msgstr "AVI დემუქსერი"
13212 #: modules/demux/avi/avi.c:652
13214 msgstr "AVI ინდექსი"
13216 #: modules/demux/avi/avi.c:653
13218 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
13219 "Do you want to try to fix it?\n"
13221 "This might take a long time."
13224 #: modules/demux/avi/avi.c:656
13229 #: modules/demux/avi/avi.c:656
13230 msgid "Don't repair"
13233 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
13235 msgid "Fixing AVI Index..."
13236 msgstr "AVI ინდექსი"
13238 #: modules/demux/cdg.c:45
13240 msgid "CDG demuxer"
13241 msgstr "OGG დემუქსერი"
13243 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13245 msgid "Dump filename"
13246 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13248 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13249 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13252 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13253 msgid "Append to existing file"
13254 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
13256 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13258 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13259 msgstr "ფაილი არა."
13261 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13263 msgid "File dumper"
13266 #: modules/demux/dirac.c:41
13267 msgid "Value to adjust dts by"
13270 #: modules/demux/dirac.c:54
13272 msgid "Dirac video demuxer"
13273 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
13275 #: modules/demux/flac.c:49
13277 msgid "FLAC demuxer"
13278 msgstr "XA დემუქსერი"
13280 #: modules/demux/gme.cpp:55
13281 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
13284 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13286 msgid "Closed captions"
13287 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
13289 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13291 msgid "Textual audio descriptions"
13292 msgstr "სესიის აღწერა"
13294 #: modules/demux/kate_categories.c:43
13299 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13301 msgid "Ticker text"
13302 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13304 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13306 msgid "Active regions"
13307 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
13309 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13310 msgid "Semantic annotations"
13313 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13318 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13323 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13324 msgid "Linguistic markup"
13327 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13331 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13333 msgid "Subtitles (images)"
13334 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13336 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13337 msgid "Slides (text)"
13340 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13342 msgid "Slides (images)"
13345 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13347 msgid "Unknown category"
13348 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13350 #: modules/demux/live555.cpp:77
13353 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
13354 "should be set in millisecond units."
13355 msgstr "დუიმი მილიწამები."
13357 #: modules/demux/live555.cpp:80
13359 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13362 #: modules/demux/live555.cpp:81
13365 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13366 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13368 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
13370 #: modules/demux/live555.cpp:85
13372 msgid "WMServer RTSP dialect"
13375 #: modules/demux/live555.cpp:86
13377 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13378 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13381 #: modules/demux/live555.cpp:90
13382 msgid "RTSP user name"
13383 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
13385 #: modules/demux/live555.cpp:91
13387 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13391 #: modules/demux/live555.cpp:93
13392 msgid "RTSP password"
13393 msgstr "RTSP პაროლი"
13395 #: modules/demux/live555.cpp:94
13397 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13401 #: modules/demux/live555.cpp:98
13403 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13406 #: modules/demux/live555.cpp:108
13407 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13410 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
13411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13412 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13415 #: modules/demux/live555.cpp:121
13416 msgid "Client port"
13417 msgstr "კლიენტის პორტი"
13419 #: modules/demux/live555.cpp:122
13420 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13423 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
13424 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13427 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
13428 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13431 #: modules/demux/live555.cpp:132
13432 msgid "HTTP tunnel port"
13433 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
13435 #: modules/demux/live555.cpp:133
13436 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13439 #: modules/demux/live555.cpp:603
13441 msgid "RTSP authentication"
13442 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13444 #: modules/demux/live555.cpp:604
13445 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13448 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
13449 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13450 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13452 msgid "Frames per Second"
13453 msgstr "კადრი წამში"
13455 #: modules/demux/mjpeg.c:48
13458 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13459 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13460 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13462 #: modules/demux/mjpeg.c:54
13464 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13465 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
13467 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
13468 msgid "--- DVD Menu"
13469 msgstr "---..DVD მენიუ"
13471 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
13473 msgid "First Played"
13476 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
13477 msgid "Video Manager"
13478 msgstr "ვიდეო მმართველი"
13480 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
13481 msgid "----- Title"
13482 msgstr "----- სათაური"
13484 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
13486 msgid "Matroska stream demuxer"
13487 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
13489 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
13491 msgid "Ordered chapters"
13492 msgstr "შემდეგი თავი"
13494 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13496 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13497 msgstr "დაკვრა დუიმი."
13499 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
13501 msgid "Chapter codecs"
13504 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13506 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
13511 msgid "Preload Directory"
13512 msgstr "დირექტორია"
13514 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13517 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13518 "for broken files)."
13519 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
13521 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
13523 msgid "Seek based on percent not time"
13526 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
13528 msgid "Seek based on percent not time."
13531 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
13533 msgid "Dummy Elements"
13536 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13538 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13539 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
13541 #: modules/demux/mod.c:54
13542 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13545 #: modules/demux/mod.c:55
13547 msgid "Enable reverberation"
13548 msgstr "ჩართე აუდიო"
13550 #: modules/demux/mod.c:56
13551 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13554 #: modules/demux/mod.c:58
13555 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13558 #: modules/demux/mod.c:60
13559 msgid "Enable megabass mode"
13560 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
13562 #: modules/demux/mod.c:61
13563 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13566 #: modules/demux/mod.c:63
13568 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13569 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13572 #: modules/demux/mod.c:66
13573 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13576 #: modules/demux/mod.c:68
13577 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13580 #: modules/demux/mod.c:73
13582 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13583 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
13585 #: modules/demux/mod.c:81
13590 #: modules/demux/mod.c:84
13591 msgid "Reverberation level"
13594 #: modules/demux/mod.c:86
13595 msgid "Reverberation delay"
13598 #: modules/demux/mod.c:88
13601 msgstr "მაქსიმალური"
13603 #: modules/demux/mod.c:91
13605 msgid "Mega bass level"
13606 msgstr "მაქსიმალური"
13608 #: modules/demux/mod.c:93
13610 msgid "Mega bass cutoff"
13613 #: modules/demux/mod.c:95
13616 msgstr "Dolby Surround"
13618 #: modules/demux/mod.c:98
13620 msgid "Surround level"
13621 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
13623 #: modules/demux/mod.c:100
13625 msgid "Surround delay (ms)"
13628 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
13629 msgid "MP4 stream demuxer"
13630 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
13632 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
13636 #: modules/demux/mpc.c:62
13637 msgid "MusePack demuxer"
13638 msgstr "MusePack დემუქსერი"
13640 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13643 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13645 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13647 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13648 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13651 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
13653 msgid "MPEG-4 video"
13656 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13658 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13659 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
13661 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13662 msgid "H264 video demuxer"
13663 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13665 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13666 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13667 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
13669 #: modules/demux/nsc.c:46
13670 msgid "Windows Media NSC metademux"
13673 #: modules/demux/nsv.c:49
13674 msgid "NullSoft demuxer"
13675 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
13677 #: modules/demux/nuv.c:49
13678 msgid "Nuv demuxer"
13679 msgstr "Nuv დემუქსერი"
13681 #: modules/demux/ogg.c:54
13682 msgid "OGG demuxer"
13683 msgstr "OGG დემუქსერი"
13685 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13687 msgid "Google Video"
13688 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
13692 msgstr "ავტო ჩართვა"
13694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13695 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
13698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
13699 msgid "Show shoutcast adult content"
13702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13703 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
13709 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
13713 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13714 "prevent adding them to the playlist."
13717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
13718 msgid "M3U playlist import"
13719 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
13721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
13723 msgid "RAM playlist import"
13724 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
13726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13727 msgid "PLS playlist import"
13728 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
13731 msgid "B4S playlist import"
13732 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
13734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
13735 msgid "DVB playlist import"
13736 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
13738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
13740 msgid "Podcast parser"
13741 msgstr "Podcast ტიპი"
13743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
13744 msgid "XSPF playlist import"
13745 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
13747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
13748 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
13753 msgid "ASX playlist import"
13754 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
13757 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
13761 msgid "QuickTime Media Link importer"
13764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13766 msgid "Google Video Playlist importer"
13769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
13771 msgid "Dummy ifo demux"
13774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
13775 msgid "iTunes Music Library importer"
13778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
13780 msgid "WPL playlist import"
13781 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
13785 msgid "ZPL playlist import"
13786 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
13790 msgid "Podcast Info"
13791 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
13793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
13795 msgid "Podcast Summary"
13796 msgstr "Podcast ჯამური"
13798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
13799 msgid "Podcast Size"
13800 msgstr "Podcast ზომა"
13802 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
13806 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
13809 msgstr "ლინეარული(Linear)"
13811 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
13815 #: modules/demux/ps.c:43
13817 msgid "Trust MPEG timestamps"
13820 #: modules/demux/ps.c:44
13822 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13823 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13824 "calculate from the bitrate instead."
13827 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13828 msgid "MPEG-PS demuxer"
13829 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
13831 #: modules/demux/ps.c:57
13835 #: modules/demux/pva.c:43
13836 msgid "PVA demuxer"
13837 msgstr "PVA დემუქსერი"
13839 #: modules/demux/rawaud.c:43
13841 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13844 #: modules/demux/rawaud.c:44
13845 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13848 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13849 msgid "Audio channels"
13850 msgstr "აუდიო არხები"
13852 #: modules/demux/rawaud.c:47
13853 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13856 #: modules/demux/rawaud.c:49
13857 msgid "FOURCC code of raw input format"
13860 #: modules/demux/rawaud.c:51
13861 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13864 #: modules/demux/rawaud.c:53
13866 msgid "Forces the audio language"
13867 msgstr "აუდიოს ენა"
13869 #: modules/demux/rawaud.c:54
13871 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13872 "Default is 'eng'. "
13875 #: modules/demux/rawaud.c:64
13877 msgid "Raw audio demuxer"
13878 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13880 #: modules/demux/rawdv.c:41
13883 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13884 msgstr "კადრები CPU."
13886 #: modules/demux/rawdv.c:49
13887 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13888 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
13890 #: modules/demux/rawvid.c:45
13893 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13894 "30000/1001 or 29.97"
13895 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13897 #: modules/demux/rawvid.c:49
13899 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13900 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13902 #: modules/demux/rawvid.c:53
13904 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13905 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13907 #: modules/demux/rawvid.c:56
13908 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13911 #: modules/demux/rawvid.c:57
13912 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13915 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13917 msgid "Aspect ratio"
13918 msgstr "გვერდების შეფარდება"
13920 #: modules/demux/rawvid.c:61
13922 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13923 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13925 #: modules/demux/rawvid.c:65
13927 msgid "Raw video demuxer"
13928 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13930 #: modules/demux/real.c:70
13932 msgid "Real demuxer"
13933 msgstr "დაუმუშავებელი"
13935 #: modules/demux/smf.c:43
13937 msgid "SMF demuxer"
13940 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13941 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13944 #: modules/demux/subtitle.c:53
13946 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13947 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13950 #: modules/demux/subtitle.c:56
13952 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13953 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13954 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13955 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13956 "autodetection, this should always work)."
13959 #: modules/demux/subtitle.c:62
13961 msgid "Override the default track description."
13962 msgstr "სესიის აღწერა"
13964 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13966 msgid "Text subtitles parser"
13967 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13969 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13970 msgid "Frames per second"
13971 msgstr "კადრი წამში"
13973 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13975 msgid "Subtitles delay"
13976 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13978 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13979 msgid "Subtitles format"
13980 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
13982 #: modules/demux/subtitle.c:87
13984 msgid "Subtitles description"
13985 msgstr "ნაკადის აღწერა"
13987 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13989 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13990 "based subtitle formats without a fixed value."
13993 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13995 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13998 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
14000 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
14003 #: modules/demux/ts.c:110
14006 msgstr "ამოარქივება"
14008 #: modules/demux/ts.c:112
14009 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14012 #: modules/demux/ts.c:114
14013 msgid "Set id of ES to PID"
14016 #: modules/demux/ts.c:115
14018 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14019 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14020 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14023 #: modules/demux/ts.c:120
14024 msgid "Fast udp streaming"
14025 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
14027 #: modules/demux/ts.c:122
14028 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14031 #: modules/demux/ts.c:124
14032 msgid "MTU for out mode"
14035 #: modules/demux/ts.c:125
14036 msgid "MTU for out mode."
14039 #: modules/demux/ts.c:127
14042 msgstr "CSA გასაღები"
14044 #: modules/demux/ts.c:128
14045 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
14048 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14050 msgid "Second CSA Key"
14051 msgstr "CSA გასაღები"
14053 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14055 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14059 #: modules/demux/ts.c:134
14060 msgid "Silent mode"
14061 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
14063 #: modules/demux/ts.c:135
14064 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14067 #: modules/demux/ts.c:137
14069 msgid "CAPMT System ID"
14070 msgstr "სისტემის ID"
14072 #: modules/demux/ts.c:138
14073 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14076 #: modules/demux/ts.c:140
14077 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14080 #: modules/demux/ts.c:141
14082 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14083 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14086 #: modules/demux/ts.c:145
14088 msgid "Filename of dump"
14089 msgstr "ფაილის სახელი"
14091 #: modules/demux/ts.c:146
14092 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14095 #: modules/demux/ts.c:148
14098 msgstr "გაჩერებული"
14100 #: modules/demux/ts.c:150
14103 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14105 msgstr "ფაილი არა."
14107 #: modules/demux/ts.c:153
14108 msgid "Dump buffer size"
14111 #: modules/demux/ts.c:155
14113 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
14114 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14117 #: modules/demux/ts.c:158
14118 msgid "Separate sub-streams"
14121 #: modules/demux/ts.c:160
14123 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14124 "off this option when using stream output."
14127 #: modules/demux/ts.c:164
14129 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14130 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14132 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
14133 #: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
14136 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14138 #: modules/demux/ts.c:196
14140 msgid "Teletext subtitles"
14141 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14143 #: modules/demux/ts.c:197
14145 msgid "Teletext: additional information"
14146 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14148 #: modules/demux/ts.c:198
14150 msgid "Teletext: program schedule"
14151 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14153 #: modules/demux/ts.c:199
14155 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14156 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14158 #: modules/demux/ts.c:3557
14160 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14161 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
14163 #: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
14165 msgid "clean effects"
14168 #: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
14169 msgid "hearing impaired"
14172 #: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
14173 msgid "visual impaired commentary"
14176 #: modules/demux/tta.c:45
14177 msgid "TTA demuxer"
14178 msgstr "TTA დემუქსერი"
14180 #: modules/demux/ty.c:59
14184 #: modules/demux/ty.c:60
14186 msgid "TY Stream audio/video demux"
14187 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
14189 #: modules/demux/ty.c:773
14190 msgid "Closed captions 1"
14193 #: modules/demux/ty.c:774
14194 msgid "Closed captions 2"
14197 #: modules/demux/ty.c:775
14198 msgid "Closed captions 3"
14201 #: modules/demux/ty.c:776
14202 msgid "Closed captions 4"
14205 #: modules/demux/vc1.c:44
14207 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14208 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
14210 #: modules/demux/vc1.c:50
14212 msgid "VC1 video demuxer"
14213 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14215 #: modules/demux/vobsub.c:52
14217 msgid "Vobsub subtitles parser"
14218 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
14220 #: modules/demux/voc.c:46
14221 msgid "VOC demuxer"
14222 msgstr "VOC დემუქსერი"
14224 #: modules/demux/wav.c:45
14225 msgid "WAV demuxer"
14226 msgstr "WAV დემუქსერი"
14228 #: modules/demux/xa.c:45
14230 msgstr "XA დემუქსერი"
14232 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
14233 msgid "Framebuffer device"
14236 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
14237 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14240 #: modules/gui/fbosd.c:105
14242 msgid "Video aspect ratio"
14243 msgstr "ვიდეო ტილო"
14245 #: modules/gui/fbosd.c:107
14247 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14248 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
14250 #: modules/gui/fbosd.c:111
14251 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14254 #: modules/gui/fbosd.c:113
14256 msgid "Transparency of the image"
14257 msgstr "გამჭირვალობა ის"
14259 #: modules/gui/fbosd.c:114
14261 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14262 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14265 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
14266 #: modules/video_filter/marq.c:87
14267 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
14271 #: modules/gui/fbosd.c:119
14272 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14275 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
14276 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
14277 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14278 msgid "X coordinate"
14279 msgstr "X კოორდინატი"
14281 #: modules/gui/fbosd.c:122
14283 msgid "X coordinate of the rendered image"
14284 msgstr "X კოორდინატი"
14286 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
14287 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
14288 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14289 msgid "Y coordinate"
14290 msgstr "Y კოორდინატი"
14292 #: modules/gui/fbosd.c:125
14294 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14295 msgstr "Y კოორდინატი"
14297 #: modules/gui/fbosd.c:129
14300 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14301 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14303 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
14305 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
14306 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
14307 #: modules/video_filter/rss.c:147
14311 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
14314 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14316 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
14318 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
14319 #: modules/video_filter/rss.c:151
14320 msgid "Font size, pixels"
14321 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
14323 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
14324 #: modules/video_filter/rss.c:152
14326 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14327 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
14329 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
14330 #: modules/video_filter/rss.c:156
14333 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14334 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14335 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14336 "(red + green), #FFFFFF = white"
14338 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
14339 "წითელი მწვანე თეთრი"
14341 #: modules/gui/fbosd.c:147
14342 msgid "Clear overlay framebuffer"
14345 #: modules/gui/fbosd.c:148
14347 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14348 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14352 #: modules/gui/fbosd.c:152
14354 msgid "Render text or image"
14357 #: modules/gui/fbosd.c:153
14358 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14361 #: modules/gui/fbosd.c:156
14363 msgid "Display on overlay framebuffer"
14364 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14366 #: modules/gui/fbosd.c:157
14368 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14371 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14372 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
14373 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
14374 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
14375 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
14379 #: modules/gui/fbosd.c:212
14384 #: modules/gui/fbosd.c:217
14385 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14388 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
14389 msgid "About VLC media player"
14390 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
14392 #: modules/gui/macosx/about.m:96
14394 msgid "Compiled by %s"
14395 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14397 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14398 msgid "VLC was brought to you by:"
14401 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
14402 #: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
14406 #: modules/gui/macosx/about.m:192
14408 msgid "VLC media player Help"
14409 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14411 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
14412 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
14417 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14419 msgstr "სანიშნეები"
14421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
14422 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14423 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
14428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
14430 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
14436 msgstr "რედაქტირება"
14438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
14439 #: modules/video_filter/extract.c:75
14442 msgstr "ამოარქივება"
14444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
14448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
14449 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
14450 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
14454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
14455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
14456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
14457 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
14458 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
14459 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
14460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
14466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
14467 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
14468 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
14472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
14473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
14477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
14481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
14484 msgstr "FTP შესავალი"
14486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
14488 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
14492 msgid "Input has changed"
14493 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
14495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
14497 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14498 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
14503 msgid "Invalid selection"
14506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
14507 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
14512 msgid "No input found"
14515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
14516 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14519 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
14520 msgid "Jump To Time"
14523 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
14527 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
14529 msgid "Jump to time"
14530 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
14532 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
14535 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
14537 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
14538 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
14541 msgstr "გამეორება გათიშ."
14543 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
14544 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
14546 msgstr "ნახევარი ზომა"
14548 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
14549 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
14550 msgid "Normal Size"
14551 msgstr "ნორმალური ზომა"
14553 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
14554 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
14556 msgid "Double Size"
14559 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
14560 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
14562 msgid "Float on Top"
14563 msgstr "მცურავი ზემოთ"
14565 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
14566 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
14568 msgid "Fit to Screen"
14571 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
14573 msgid "Lock Aspect Ratio"
14574 msgstr "სწორია შეფარდება"
14576 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
14577 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
14578 msgid "Open File..."
14579 msgstr "ფაილის გახსნა..."
14581 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
14582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
14584 msgid "Quit after Playback"
14585 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
14587 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
14589 msgid "Step Forward"
14590 msgstr "გადაგზავნა"
14592 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
14594 msgid "Step Backward"
14595 msgstr "გადაგზავნა"
14597 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14598 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14600 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14602 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
14604 msgid "Errors and Warnings"
14605 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
14607 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
14610 msgstr " გაწმენდა "
14612 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
14614 msgid "Show Details"
14615 msgstr "ყველას ჩვენება"
14617 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
14620 msgstr "უკან გადახვევა"
14622 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
14624 msgid "Fast Forward"
14625 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
14627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
14631 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
14633 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
14634 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14636 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
14638 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
14641 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
14646 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
14648 msgid "Extended controls"
14649 msgstr "გაფართოებული"
14651 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
14652 msgid "Shows more information about the available video filters."
14655 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
14660 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
14665 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
14666 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14667 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
14669 msgid "Psychedelic"
14672 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
14673 #: modules/video_filter/gradient.c:82
14674 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
14679 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
14681 msgid "General editing filters"
14682 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14684 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
14686 msgid "Distortion filters"
14689 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
14694 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
14695 msgid "Adds motion blurring to the image"
14698 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
14700 msgid "Creates several copies of the Video output window"
14701 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
14703 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
14705 msgid "Image cropping"
14708 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
14710 msgid "Crops a defined part of the image"
14711 msgstr "a ის ნახატი"
14713 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
14714 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
14716 msgid "Invert colors"
14719 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
14721 msgid "Inverts the colors of the image"
14724 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
14726 msgid "Transformation"
14727 msgstr "ინფორმაცია"
14729 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
14731 msgid "Rotates or flips the image"
14734 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
14736 msgid "Interactive Zoom"
14737 msgstr "ინტერფეისი"
14739 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
14740 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
14743 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
14745 msgid "Volume normalization"
14746 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14748 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
14750 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
14753 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
14755 msgid "Headphone virtualization"
14758 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
14759 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
14762 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
14764 msgid "Maximum level"
14765 msgstr "ვიდეო სიგანე"
14767 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
14769 msgid "Restore Defaults"
14770 msgstr "ნაგულისხმევი"
14772 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
14777 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
14778 msgid "Adjust Image"
14781 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
14783 msgid "Video Filter"
14784 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14786 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
14788 msgid "Audio Filter"
14789 msgstr "აუდიო ფილტრები"
14791 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
14793 msgid "About the video filters"
14796 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
14798 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
14799 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
14800 "subsections of Video/Filters.\n"
14801 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
14802 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
14805 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
14807 msgid "(no item is being played)"
14808 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
14810 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14811 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
14813 msgstr "შეტყობინებები"
14815 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
14817 msgid "Open CrashLog..."
14820 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
14822 msgid "Save this Log..."
14823 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14825 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
14827 msgid "Check for Update..."
14828 msgstr "შემოწმება განახლება."
14830 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
14831 msgid "Preferences..."
14832 msgstr "პარამეტრები..."
14834 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
14838 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
14840 msgstr "VLC-ს დამალვა"
14842 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
14844 msgid "Hide Others"
14845 msgstr "დამალვა სხვები"
14847 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
14849 msgstr "ყველას ჩვენება"
14851 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
14855 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
14859 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14861 msgid "Advanced Open File..."
14862 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
14864 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
14865 msgid "Open Disc..."
14866 msgstr "დისკის გახსნა..."
14868 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
14869 msgid "Open Network..."
14870 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
14872 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
14874 msgid "Open Capture Device..."
14875 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14877 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
14879 msgid "Open Recent"
14882 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
14884 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
14886 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
14888 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14889 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
14891 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
14895 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
14899 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
14903 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14905 msgstr "ყველას მონიშვნა"
14907 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
14912 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14914 msgid "Increase Volume"
14915 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14917 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14919 msgid "Decrease Volume"
14920 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14922 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
14923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
14925 msgid "Fullscreen Video Device"
14926 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
14928 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
14930 msgid "Transparent"
14931 msgstr "გამჭირვალობა"
14933 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
14937 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
14938 msgid "Minimize Window"
14939 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
14941 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
14942 msgid "Close Window"
14943 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
14945 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
14950 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
14952 msgid "Controller..."
14953 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14955 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
14956 msgid "Equalizer..."
14957 msgstr "ეკვალაიზერი..."
14959 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
14961 msgid "Extended Controls..."
14962 msgstr "გაფართოებული"
14964 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
14966 msgid "Bookmarks..."
14967 msgstr "სანიშნეები"
14969 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
14971 msgid "Playlist..."
14972 msgstr "დაკვრის სია"
14974 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14975 msgid "Media Information..."
14976 msgstr "Media ინფორმაცია..."
14978 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
14980 msgid "Messages..."
14981 msgstr "&შეტყობინენები..."
14983 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
14984 msgid "Errors and Warnings..."
14985 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
14987 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
14988 msgid "Bring All to Front"
14991 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
14996 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
14998 msgid "VLC media player Help..."
14999 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
15001 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
15003 msgid "ReadMe / FAQ..."
15004 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15006 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
15007 msgid "Online Documentation..."
15008 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
15010 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
15011 msgid "VideoLAN Website..."
15012 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
15014 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
15016 msgid "Make a donation..."
15017 msgstr "მაკედონიური"
15019 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
15020 msgid "Online Forum..."
15021 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
15023 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
15025 msgstr "ხმის აწევა"
15027 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
15028 msgid "Volume Down"
15029 msgstr "ხმის დაწევა"
15031 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
15034 msgstr "უკან გადახვევა"
15036 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
15039 msgstr "შრიფტის ზომა"
15041 #: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
15042 msgid "VLC crashed previously"
15045 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
15047 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15049 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15050 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15051 "URL of a network stream, ..."
15054 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
15055 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15058 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
15060 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15064 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
15066 msgid "Volume: %d%%"
15067 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15069 #: modules/gui/macosx/intf.m:2343
15070 msgid "Error when sending the Crash Report"
15073 #: modules/gui/macosx/intf.m:2434
15075 msgid "No CrashLog found"
15078 #: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
15079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15081 msgstr "გაგრძელება"
15083 #: modules/gui/macosx/intf.m:2434
15085 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15086 msgstr "პოვნა ის a."
15088 #: modules/gui/macosx/intf.m:2461
15090 msgid "Remove old preferences?"
15091 msgstr "განულება პარამეტრები"
15093 #: modules/gui/macosx/intf.m:2462
15094 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15097 #: modules/gui/macosx/intf.m:2463
15098 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15101 #: modules/gui/macosx/intf.m:2597
15103 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15107 msgid "Video device"
15108 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
15110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
15112 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15113 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15119 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15120 "is fully transparent."
15123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15124 msgid "Stretch video to fill window"
15127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15129 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
15130 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
15133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15135 msgid "Black screens in fullscreen"
15136 msgstr "შავი დუიმი"
15138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15140 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15141 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
15143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15144 msgid "Use as Desktop Background"
15145 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
15147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15150 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
15151 "with in this mode."
15152 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
15154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
15155 msgid "Show Fullscreen controller"
15158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15160 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15161 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
15163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15164 msgid "Auto-playback of new items"
15167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15168 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15173 msgid "Keep Recent Items"
15174 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
15176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15178 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15184 msgid "Keep current Equalizer settings"
15185 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
15187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15189 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
15190 "feature can be disabled here."
15193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15194 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15198 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
15202 msgid "Control playback with media keys"
15205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15207 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
15212 msgid "Use media key control when VLC is in background"
15215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
15217 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
15220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
15221 msgid "Mac OS X interface"
15222 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15224 #: modules/gui/macosx/open.m:51
15226 msgid "No device connected"
15227 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15229 #: modules/gui/macosx/open.m:52
15231 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
15233 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
15234 "installed and try again."
15237 #: modules/gui/macosx/open.m:172
15239 msgid "Open Source"
15240 msgstr "გახსენი წყარო"
15242 #: modules/gui/macosx/open.m:173
15244 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15247 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
15248 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
15249 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
15250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15254 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
15255 #: modules/gui/macosx/open.m:463
15260 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
15261 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
15262 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
15263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
15264 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
15265 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
15266 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15267 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:246
15268 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15269 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
15270 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
15271 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
15272 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
15273 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
15275 msgstr "მოძიება..."
15277 #: modules/gui/macosx/open.m:184
15279 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15280 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
15282 #: modules/gui/macosx/open.m:185
15283 msgid "Play another media synchronously"
15286 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
15288 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
15290 msgstr "აირჩიეთ..."
15292 #: modules/gui/macosx/open.m:189
15293 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
15294 msgid "Device name"
15295 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
15297 #: modules/gui/macosx/open.m:193 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
15299 msgid "No DVD menus"
15300 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
15302 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
15304 msgid "VIDEO_TS folder"
15305 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
15307 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
15308 #: modules/services_discovery/udev.c:587
15309 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
15313 #: modules/gui/macosx/open.m:201
15318 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15320 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15321 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15322 "press the button below."
15325 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15327 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15328 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15329 "IP automatically.\n"
15331 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15335 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15336 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15339 #: modules/gui/macosx/open.m:210
15342 msgstr "პროტოკოლი:"
15344 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
15345 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15347 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15348 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15352 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
15353 #: modules/gui/macosx/open.m:907
15358 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
15359 #: modules/gui/macosx/open.m:922
15362 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15364 #: modules/gui/macosx/open.m:225
15366 msgid "Screen Capture Input"
15369 #: modules/gui/macosx/open.m:226
15370 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
15373 #: modules/gui/macosx/open.m:227
15375 msgid "Frames per Second:"
15376 msgstr "კადრი წამში"
15378 #: modules/gui/macosx/open.m:228
15380 msgid "Subscreen left:"
15381 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
15383 #: modules/gui/macosx/open.m:229
15385 msgid "Subscreen top:"
15386 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
15388 #: modules/gui/macosx/open.m:230
15390 msgid "Subscreen width:"
15391 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
15393 #: modules/gui/macosx/open.m:231
15395 msgid "Subscreen height:"
15396 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
15398 #: modules/gui/macosx/open.m:233
15400 msgid "Current channel:"
15403 #: modules/gui/macosx/open.m:234
15404 msgid "Previous Channel"
15407 #: modules/gui/macosx/open.m:235
15408 msgid "Next Channel"
15409 msgstr "შემდეგი არხი"
15411 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
15412 msgid "Retrieving Channel Info..."
15415 #: modules/gui/macosx/open.m:237
15416 msgid "EyeTV is not launched"
15419 #: modules/gui/macosx/open.m:238
15421 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15422 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15425 #: modules/gui/macosx/open.m:239
15426 msgid "Launch EyeTV now"
15429 #: modules/gui/macosx/open.m:240
15431 msgid "Download Plugin"
15432 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
15434 #: modules/gui/macosx/open.m:306
15436 msgid "Load subtitles file:"
15437 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
15439 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
15440 msgid "Settings..."
15441 msgstr "პარამეტრები..."
15443 #: modules/gui/macosx/open.m:309
15445 msgid "Override parametters"
15448 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15452 #: modules/gui/macosx/open.m:314
15453 msgid "Subtitles encoding"
15454 msgstr "ტიტრების კოდირება"
15456 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15457 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
15459 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
15461 #: modules/gui/macosx/open.m:318
15463 msgid "Subtitles alignment"
15466 #: modules/gui/macosx/open.m:321
15467 msgid "Font Properties"
15468 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
15470 #: modules/gui/macosx/open.m:322
15471 msgid "Subtitle File"
15472 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
15475 #: modules/gui/macosx/open.m:1196 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15477 msgstr "ფაილის გახსნა"
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
15480 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
15482 msgid "No %@s found"
15485 #: modules/gui/macosx/open.m:778
15486 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
15487 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
15489 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
15490 msgid "iSight Capture Input"
15493 #: modules/gui/macosx/open.m:1035
15495 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
15497 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
15498 "640px*480px raw video stream.\n"
15500 "Live Audio input is not supported."
15503 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
15505 msgid "Composite input"
15506 msgstr "შესავლის არჩევა"
15508 #: modules/gui/macosx/open.m:1140
15509 msgid "S-Video input"
15510 msgstr "S-Video შესავალი"
15512 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15514 msgid "Streaming/Saving:"
15515 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
15517 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15519 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15520 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
15522 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15524 msgid "Display the stream locally"
15527 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15528 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15532 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15534 msgid "Dump raw input"
15535 msgstr "VCD შესავალი"
15537 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15538 msgid "Encapsulation Method"
15539 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
15541 #: modules/gui/macosx/output.m:159 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15543 msgid "Transcoding options"
15546 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
15549 msgid "Bitrate (kb/s)"
15552 #: modules/gui/macosx/output.m:166 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15556 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15558 msgid "Stream Announcing"
15561 #: modules/gui/macosx/output.m:181 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15562 msgid "SAP announce"
15563 msgstr "SAP ანონსი"
15565 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
15567 msgid "RTSP announce"
15570 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
15572 msgid "HTTP announce"
15575 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
15577 msgid "Export SDP as file"
15580 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15581 msgid "Channel Name"
15582 msgstr "არხის სახელი"
15584 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15588 #: modules/gui/macosx/output.m:525
15590 msgstr "ფაილის შენახვა"
15592 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
15593 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15594 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15595 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
15601 #: modules/mux/asf.c:58
15605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
15606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
15607 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
15609 msgstr "ხანგრძლივობა"
15611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15612 msgid "Save Playlist..."
15613 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
15615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15616 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15617 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15623 msgid "Expand Node"
15624 msgstr "გაფართოება კვანძი"
15626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15628 msgid "Download Cover Art"
15629 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
15631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15633 msgid "Fetch Meta Data"
15634 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
15636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15637 msgid "Reveal in Finder"
15640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15642 msgid "Sort Node by Name"
15643 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
15645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15647 msgid "Sort Node by Author"
15648 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
15650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
15651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
15652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
15654 msgid "No items in the playlist"
15655 msgstr "არა დუიმი სია"
15657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
15659 msgid "Search in Playlist"
15660 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15664 msgid "Add Folder to Playlist"
15665 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
15667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15668 msgid "File Format:"
15669 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
15671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
15673 msgid "Extended M3U"
15674 msgstr "გაფართოებული GUI"
15676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
15677 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
15682 msgid "HTML Playlist"
15683 msgstr "დაკვრის სია"
15685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
15686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
15687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
15690 msgstr "%i ელემენტი"
15692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
15693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
15695 msgstr "1 ელემენტი"
15697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746
15698 msgid "Save Playlist"
15699 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
15702 msgid "Meta-information"
15703 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
15705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
15706 msgid "Empty Folder"
15707 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
15709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15711 msgid "Media Information"
15712 msgstr "Media-ინფორმაცია"
15714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
15719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
15721 msgid "Save Metadata"
15722 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15725 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
15729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
15731 msgid "Codec Details"
15732 msgstr "ყველას ჩვენება"
15734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
15736 msgid "Read at media"
15739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
15740 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
15742 msgid "Input bitrate"
15745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
15749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15751 msgid "Stream bitrate"
15754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
15756 msgid "Decoded blocks"
15757 msgstr "დეკოდერები"
15759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
15761 msgid "Displayed frames"
15762 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
15765 msgid "Lost frames"
15766 msgstr "დაკარგული კადრები"
15768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
15770 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
15774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
15775 msgid "Sent packets"
15776 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
15778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
15783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
15790 msgid "Played buffers"
15793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15795 msgid "Lost buffers"
15796 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
15798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
15799 msgid "Error while saving meta"
15802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
15803 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
15807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15809 msgid "Information"
15810 msgstr "ინფორმაცია"
15812 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
15814 msgid "Preferences"
15815 msgstr "პარამეტრები"
15817 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15820 msgstr "განულება ყველა"
15822 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15823 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
15827 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
15830 msgid "Reset Preferences"
15831 msgstr "განულება პარამეტრები"
15833 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15835 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15836 "Are you sure you want to continue?"
15839 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15840 msgid "Select a directory"
15841 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15843 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15844 msgid "Select a file"
15845 msgstr "ფაილის არჩევა"
15847 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
15851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
15856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15857 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
15859 msgid "Interface Settings"
15860 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
15863 msgid "General Audio Settings"
15864 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
15866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
15867 msgid "General Video Settings"
15868 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
15870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15872 msgid "Subtitles & OSD"
15873 msgstr "ტიტრები/OSD"
15875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
15878 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15879 msgstr "ტიტრების ოფციები"
15881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15883 msgid "Input & Codecs"
15884 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15888 msgid "Input & Codec settings"
15889 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
15892 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
15896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15897 msgid "Enable Audio"
15898 msgstr "ჩართე აუდიო"
15900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15901 msgid "General Audio"
15902 msgstr "ზოგადი აუდიო"
15904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15905 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
15907 msgid "Headphone surround effect"
15910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15912 msgid "Preferred Audio language"
15913 msgstr "აუდიოს ენა"
15915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15916 msgid "Enable Last.fm submissions"
15919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
15920 msgid "Visualization"
15921 msgstr "ვიზუალიზაცია"
15923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15925 msgid "Default Volume"
15926 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15933 msgid "Change Hotkey"
15936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15937 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15941 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
15946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
15951 msgid "Repair AVI Files"
15954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
15956 msgid "Default Caching Level"
15957 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
15959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:235
15963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15965 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15971 msgstr "HTTP პროქსი"
15973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15974 msgid "Password for HTTP Proxy"
15975 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
15977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15978 msgid "Codecs / Muxers"
15981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15982 msgid "Post-Processing Quality"
15985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15987 msgid "Default Server Port"
15988 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
15990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15991 msgid "Album art download policy"
15994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
15996 msgid "Add controls to the video window"
15997 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
15999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16001 msgid "Show Fullscreen Controller"
16002 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16005 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
16007 msgid "Privacy / Network Interaction"
16008 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
16011 msgid "...when VLC is in background"
16014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16015 msgid "Automatically check for updates"
16016 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
16018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16020 msgid "Default Encoding"
16021 msgstr "დეკოდირება"
16023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
16024 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
16026 msgid "Display Settings"
16027 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
16029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16031 msgstr "შრიფტის ფერი"
16033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16035 msgstr "შრიფტის ზომა"
16037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16038 msgid "Subtitle Languages"
16039 msgstr "ტიტრების ენა"
16041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
16043 msgid "Preferred Subtitle Language"
16044 msgstr "აუდიოს ენა"
16046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
16048 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
16050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
16052 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16053 msgstr "შავი დუიმი"
16055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
16056 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
16057 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
16062 msgid "Enable Video"
16063 msgstr "ჩართე ვიდეო"
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
16067 msgid "Output module"
16068 msgstr "გასავალის მოდულები"
16070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16071 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
16073 msgid "Video snapshots"
16074 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
16076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
16080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16081 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
16085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
16086 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
16090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
16091 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
16092 msgid "Sequential numbering"
16095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
16096 msgid "Last check on: %@"
16099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
16100 msgid "No check was performed yet."
16103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
16104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
16110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
16111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
16112 msgid "Lowest latency"
16115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
16116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
16117 msgid "Low latency"
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
16121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
16122 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
16123 #: modules/misc/win32text.c:81
16127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
16128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
16129 msgid "High latency"
16132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
16133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16134 msgid "Higher latency"
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
16139 msgid "Interface Settings not saved"
16140 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
16142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
16143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
16144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
16145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
16147 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
16150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
16152 msgid "Audio Settings not saved"
16153 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
16157 msgid "Video Settings not saved"
16158 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
16161 msgid "Input Settings not saved"
16164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16165 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
16168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
16170 msgid "Hotkeys not saved"
16171 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
16174 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
16181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
16183 "Press new keys for\n"
16187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
16189 msgid "Invalid combination"
16192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
16193 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
16197 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
16202 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16203 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
16205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16207 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16208 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
16210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16213 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16215 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
16217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16219 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16220 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16224 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16225 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16229 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16230 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16235 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16237 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
16239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16241 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16242 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
16244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16246 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16247 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16251 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16252 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16257 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16259 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16263 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16264 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
16266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
16267 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
16273 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16274 "ASF, OGG and RAW)"
16275 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16280 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16281 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16285 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16286 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
16288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
16291 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16292 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
16294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16295 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16296 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
16298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
16300 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16301 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
16303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16305 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16306 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
16308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
16310 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
16314 msgid "MPEG Program Stream"
16315 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
16317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
16318 msgid "MPEG Transport Stream"
16319 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
16321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
16322 msgid "MPEG 1 Format"
16323 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
16327 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16328 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16329 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16330 "at http://yourip:8080 by default."
16333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
16335 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16336 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16337 "generally the most compatible"
16340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
16342 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16343 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16344 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16345 "at mms://yourip:8080 by default."
16348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
16350 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16351 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16352 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16353 "encapsulated in HTTP)."
16356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
16358 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16359 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
16361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
16362 msgid "Use this to stream to a single computer."
16365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
16367 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16368 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16369 "address beginning with 239.255."
16372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
16375 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16376 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16377 "but it won't work over the Internet."
16378 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
16380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
16382 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
16389 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16390 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16391 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16392 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
16394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
16398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
16399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
16400 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
16404 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
16407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
16408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
16409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
16411 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
16413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
16415 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16416 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16417 "access to more features."
16420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
16421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
16423 msgid "Stream to network"
16424 msgstr "ნაკადის სახელი"
16426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
16428 msgid "Transcode/Save to file"
16429 msgstr "შეინახე ფაილში"
16431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
16432 msgid "Choose input"
16433 msgstr "შესავლის არჩევა"
16435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
16436 msgid "Choose here your input stream."
16439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
16440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
16441 msgid "Select a stream"
16442 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
16444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
16445 msgid "Existing playlist item"
16446 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
16448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
16450 msgid "Partial Extract"
16453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
16455 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16456 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16457 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
16464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
16469 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
16472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
16475 msgid "Destination"
16478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
16479 msgid "Streaming method"
16480 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
16482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
16484 msgid "Address of the computer to stream to."
16485 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
16487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16488 msgid "UDP Unicast"
16489 msgstr "UDP-უნიკასტი"
16491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
16493 msgid "UDP Multicast"
16494 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
16497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16499 msgstr "ტრანსკოდირება"
16501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
16503 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
16504 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16508 msgid "Transcode audio"
16509 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16512 msgid "Transcode video"
16513 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
16517 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
16521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
16523 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
16527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
16528 msgid "Encapsulation format"
16529 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
16531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
16533 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
16534 "previously chosen settings all formats won't be available."
16537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
16538 msgid "Additional streaming options"
16539 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
16541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
16543 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16544 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
16546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
16547 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16549 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16550 msgstr "დრო ვის TTL:"
16552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
16554 msgid "SAP Announce"
16555 msgstr "SAP ანონსი"
16557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
16558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
16559 msgid "Local playback"
16560 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
16564 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
16569 msgid "Additional transcode options"
16570 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
16574 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16575 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
16579 msgid "Select the file to save to"
16580 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
16584 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16585 "the receiving user as they become part of the image."
16588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
16590 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
16600 msgid "Encap. format"
16601 msgstr "სურათის ფორმატი"
16603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16604 msgid "Input stream"
16605 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
16609 msgid "Save file to"
16610 msgstr "ფაილის შენახვა"
16612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
16614 msgid "Include subtitles"
16617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
16619 msgid "No input selected"
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16624 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16626 "Choose one before going to the next page."
16629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
16631 msgid "No valid destination"
16634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16636 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16639 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16640 "and the help texts in this window."
16643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
16645 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16646 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16648 "Correct your selection and try again."
16651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
16653 msgid "Select the directory to save to"
16654 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
16657 msgid "No folder selected"
16658 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
16660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
16661 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
16666 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
16671 msgid "No file selected"
16672 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
16675 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
16680 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
16687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
16688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
16692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
16693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
16694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
16698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
16700 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16701 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
16703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
16704 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16705 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
16707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
16708 msgid "This allows to stream on a network."
16711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
16713 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16714 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16715 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16716 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
16721 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16722 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
16726 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16727 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
16731 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
16732 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
16733 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
16734 "leave this setting to 1."
16737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
16739 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16740 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16741 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16742 "extra interface.\n"
16743 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16744 "name will be used."
16747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
16749 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16752 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16756 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
16757 msgid "Hide no user action dialogs"
16760 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16762 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16766 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16768 msgid "Maemo hildon interface"
16769 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
16771 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
16772 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16773 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
16775 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
16776 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16779 #: modules/gui/ncurses.c:103
16780 msgid "Filebrowser starting point"
16783 #: modules/gui/ncurses.c:105
16785 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16786 "show you initially."
16789 #: modules/gui/ncurses.c:110
16790 msgid "Ncurses interface"
16791 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
16793 #: modules/gui/ncurses.c:1486
16796 msgstr "ყველას გამეორება"
16798 #: modules/gui/ncurses.c:1487
16800 msgstr "[შემთხვევითი] "
16802 #: modules/gui/ncurses.c:1488
16807 #: modules/gui/ncurses.c:1499
16809 msgid " Source : %s"
16812 #: modules/gui/ncurses.c:1506
16814 msgid " State : Playing %s"
16817 #: modules/gui/ncurses.c:1510
16819 msgid " State : Opening/Connecting %s"
16822 #: modules/gui/ncurses.c:1514
16824 msgid " State : Paused %s"
16827 #: modules/gui/ncurses.c:1528
16829 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
16832 #: modules/gui/ncurses.c:1532
16834 msgid " Volume : %i%%"
16835 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16837 #: modules/gui/ncurses.c:1539
16839 msgid " Title : %d/%d"
16842 #: modules/gui/ncurses.c:1547
16844 msgid " Chapter : %d/%d"
16847 #: modules/gui/ncurses.c:1557
16849 msgid " Source: <no current item> %s"
16852 #: modules/gui/ncurses.c:1559
16853 msgid " [ h for help ]"
16856 #: modules/gui/ncurses.c:1581
16858 msgstr " დახმარება "
16860 #: modules/gui/ncurses.c:1585
16865 #: modules/gui/ncurses.c:1588
16866 msgid " h,H Show/Hide help box"
16869 #: modules/gui/ncurses.c:1589
16870 msgid " i Show/Hide info box"
16873 #: modules/gui/ncurses.c:1590
16874 msgid " m Show/Hide metadata box"
16877 #: modules/gui/ncurses.c:1591
16878 msgid " L Show/Hide messages box"
16881 #: modules/gui/ncurses.c:1592
16882 msgid " P Show/Hide playlist box"
16885 #: modules/gui/ncurses.c:1593
16886 msgid " B Show/Hide filebrowser"
16889 #: modules/gui/ncurses.c:1594
16890 msgid " x Show/Hide objects box"
16893 #: modules/gui/ncurses.c:1595
16895 msgid " S Show/Hide statistics box"
16896 msgstr "დახმარება დახმარება"
16898 #: modules/gui/ncurses.c:1596
16899 msgid " c Switch color on/off"
16902 #: modules/gui/ncurses.c:1597
16903 msgid " Esc Close Add/Search entry"
16906 #: modules/gui/ncurses.c:1602
16908 msgstr "[გლობალური]"
16910 #: modules/gui/ncurses.c:1605
16911 msgid " q, Q, Esc Quit"
16914 #: modules/gui/ncurses.c:1606
16918 #: modules/gui/ncurses.c:1607
16919 msgid " <space> Pause/Play"
16922 #: modules/gui/ncurses.c:1608
16924 msgid " f Toggle Fullscreen"
16925 msgstr "დახმარება დახმარება"
16927 #: modules/gui/ncurses.c:1609
16929 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
16930 msgstr "დახმარება დახმარება"
16932 #: modules/gui/ncurses.c:1610
16933 msgid " [, ] Next/Previous title"
16936 #: modules/gui/ncurses.c:1611
16937 msgid " <, > Next/Previous chapter"
16940 #: modules/gui/ncurses.c:1612
16942 msgid " <right> Seek +1%%"
16945 #: modules/gui/ncurses.c:1613
16947 msgid " <left> Seek -1%%"
16950 #: modules/gui/ncurses.c:1614
16951 msgid " a Volume Up"
16954 #: modules/gui/ncurses.c:1615
16955 msgid " z Volume Down"
16958 #: modules/gui/ncurses.c:1620
16961 msgstr "დაკვრის სია"
16963 #: modules/gui/ncurses.c:1623
16965 msgid " r Toggle Random playing"
16966 msgstr "დახმარება დახმარება"
16968 #: modules/gui/ncurses.c:1624
16969 msgid " l Toggle Loop Playlist"
16972 #: modules/gui/ncurses.c:1625
16973 msgid " R Toggle Repeat item"
16976 #: modules/gui/ncurses.c:1626
16978 msgid " o Order Playlist by title"
16979 msgstr "დახმარება დახმარება"
16981 #: modules/gui/ncurses.c:1627
16982 msgid " O Reverse order Playlist by title"
16985 #: modules/gui/ncurses.c:1628
16986 msgid " g Go to the current playing item"
16989 #: modules/gui/ncurses.c:1629
16990 msgid " / Look for an item"
16993 #: modules/gui/ncurses.c:1630
16994 msgid " A Add an entry"
16997 #: modules/gui/ncurses.c:1631
16998 msgid " D, <del> Delete an entry"
17001 #: modules/gui/ncurses.c:1632
17002 msgid " <backspace> Delete an entry"
17005 #: modules/gui/ncurses.c:1633
17006 msgid " e Eject (if stopped)"
17009 #: modules/gui/ncurses.c:1638
17011 msgid "[Filebrowser]"
17014 #: modules/gui/ncurses.c:1641
17015 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17018 #: modules/gui/ncurses.c:1642
17019 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17022 #: modules/gui/ncurses.c:1643
17023 msgid " . Show/Hide hidden files"
17026 #: modules/gui/ncurses.c:1648
17030 #: modules/gui/ncurses.c:1651
17031 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17034 #: modules/gui/ncurses.c:1652
17035 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
17038 #: modules/gui/ncurses.c:1657
17043 #: modules/gui/ncurses.c:1660
17045 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17048 #: modules/gui/ncurses.c:1665
17050 msgid "[Miscellaneous]"
17051 msgstr "სხვადასხვა"
17053 #: modules/gui/ncurses.c:1668
17054 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17057 #: modules/gui/ncurses.c:1689
17058 msgid " Information "
17059 msgstr " ინფორმაცია "
17061 #: modules/gui/ncurses.c:1701
17066 #: modules/gui/ncurses.c:1708
17071 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
17073 msgid "No item currently playing"
17074 msgstr "არა დუიმი სია"
17076 #: modules/gui/ncurses.c:1828
17080 #: modules/gui/ncurses.c:1873
17083 msgstr "მოძიება..."
17085 #: modules/gui/ncurses.c:1928
17089 #: modules/gui/ncurses.c:1942
17091 msgstr " სტატისტიკა "
17093 #: modules/gui/ncurses.c:2037
17095 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
17098 #: modules/gui/ncurses.c:2070
17099 msgid " Playlist (All, one level) "
17102 #: modules/gui/ncurses.c:2073
17104 msgid " Playlist (By category) "
17105 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
17107 #: modules/gui/ncurses.c:2076
17109 msgid " Playlist (Manually added) "
17110 msgstr "მანუალურად დამატებული"
17112 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
17117 #: modules/gui/ncurses.c:2186
17120 msgstr "გახსენი: %s"
17122 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
17126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
17127 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
17130 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17132 msgid "Previous Chapter/Title"
17135 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
17139 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
17141 msgid "Next Chapter/Title"
17142 msgstr "შემდეგი თავი"
17144 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
17146 msgid "Teletext Activation"
17147 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
17149 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
17151 msgid "Toggle Transparency "
17152 msgstr "გამჭირვალობა"
17154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
17157 "If the playlist is empty, open a medium"
17160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
17162 msgid "De-Fullscreen"
17163 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
17167 msgid "Extended panel"
17168 msgstr "გაფართოებული"
17170 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
17175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
17177 msgid "Frame By Frame"
17178 msgstr "კადრი წამში"
17180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
17182 msgid "Trickplay Reverse"
17183 msgstr "უკუღმად სორტირება"
17185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
17186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17188 msgid "Step backward"
17189 msgstr "გადაგზავნა"
17191 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
17192 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17194 msgid "Step forward"
17195 msgstr "გადაგზავნა"
17197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
17199 msgid "Loop/Repeat mode"
17200 msgstr "გამეორება ერთი"
17202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17204 msgid "Stop playback"
17205 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17209 msgid "Open a medium"
17210 msgstr "ფაილის გახსნა"
17212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17214 msgid "Previous media in the playlist"
17215 msgstr "არა დუიმი სია"
17217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17219 msgid "Next media in the playlist"
17220 msgstr "არა დუიმი სია"
17222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17224 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17225 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17229 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17230 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17234 msgid "Show extended settings"
17235 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17239 msgid "Show playlist"
17240 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17244 msgid "Take a snapshot"
17245 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
17247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17248 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17253 msgid "Frame by frame"
17254 msgstr "კადრი წამში"
17256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17262 msgid "Change the loop and repeat modes"
17265 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
17267 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17271 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
17273 msgctxt "Tooltip|Mute"
17277 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
17279 msgid "Pause the playback"
17280 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17282 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
17284 "Loop from point A to point B continuously\n"
17285 "Click to set point A"
17288 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
17289 msgid "Click to set point B"
17292 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17293 msgid "Stop the A to B loop"
17296 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
17297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
17302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
17303 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
17307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
17309 msgid "Enable spatializer"
17310 msgstr "ეკვალაიზერი"
17312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
17313 msgid "Audio/Video"
17314 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
17316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
17317 msgid "Advance of audio over video:"
17320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
17322 "A positive value means that\n"
17323 "the audio is ahead of the video"
17326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
17327 msgid "Subtitles/Video"
17328 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
17330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
17332 msgid "Advance of subtitles over video:"
17335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
17337 "A positive value means that\n"
17338 "the subtitles are ahead of the video"
17341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
17343 msgid "Speed of the subtitles:"
17344 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
17346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
17347 msgid "Force update of this dialog's values"
17350 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
17355 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
17356 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17359 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
17361 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17362 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
17366 msgid "Current media / stream statistics"
17369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
17374 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
17375 msgid "Output/Written/Sent"
17378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
17380 msgid "Media data size"
17383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
17384 msgid "Demuxed data size"
17387 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
17389 msgid "Content bitrate"
17392 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17394 msgid "Discarded (corrupted)"
17397 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17398 msgid "Dropped (discontinued)"
17401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
17402 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17405 msgstr "დეკოდერები"
17407 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17408 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17418 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
17419 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
17424 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17425 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17430 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
17431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
17436 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
17439 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
17441 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17443 msgid "Upstream rate"
17446 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
17451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17452 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17457 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
17459 msgid "Current visualization"
17460 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
17462 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
17464 "Current playback speed: %1\n"
17468 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
17469 msgid "Revert to normal play speed"
17472 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
17474 msgid "Download cover art"
17475 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
17477 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
17478 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17481 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
17482 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
17487 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17488 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
17490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
17492 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17493 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
17495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
17496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
17498 msgid "Select one or multiple files"
17499 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
17502 msgid "File names:"
17503 msgstr "ფაილები სახელები:"
17505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
17506 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
17510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
17511 msgid "Open subtitles file"
17512 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
17514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
17516 msgid "Eject the disc"
17517 msgstr "ფაილის არჩევა"
17519 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
17520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
17524 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
17525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
17526 msgid "Transponder symbol rate"
17529 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
17530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
17533 msgstr "კონტურის სისქე"
17535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
17539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17541 msgid "Selected ports:"
17544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
17548 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
17550 msgid "Input caching:"
17551 msgstr "შესავალის კეშირება:"
17553 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
17554 msgid "Use VLC pace"
17557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
17558 msgid "Auto connection"
17559 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
17561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
17562 msgid "Radio device name"
17563 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
17565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
17566 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17569 #. xgettext: frames per second
17570 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
17575 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
17576 msgid "Advanced Options"
17577 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17579 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
17581 msgid "Media Browser"
17582 msgstr "მოძიება..."
17584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
17585 msgid "Double click to get media information"
17588 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17590 msgid "Create Directory"
17591 msgstr "დირექტორია"
17593 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17595 msgid "Create Folder"
17598 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17599 msgid "Enter name for new directory:"
17602 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17603 msgid "Enter name for new folder:"
17606 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17609 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
17611 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
17616 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
17619 msgstr "დეკოდირება"
17621 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
17622 msgid "Remove this podcast subscription"
17625 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
17627 msgid "Subscribe to a podcast"
17628 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17630 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
17633 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17635 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
17636 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17640 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
17644 msgid "Unsubscribe"
17647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
17652 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
17653 msgid "Detailed View"
17656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
17661 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
17666 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
17668 msgid "Change playlistview"
17669 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
17672 msgid "Select File"
17673 msgstr "ფაილის არჩევა"
17675 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
17676 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17679 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
17682 msgstr "ცხელი ღილაკები"
17684 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
17685 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
17688 msgstr "[გლობალური]"
17690 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
17692 msgstr "გამოყენება"
17694 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
17695 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
17698 msgstr "მომხმარებელი"
17700 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
17702 msgid "Hotkey for "
17703 msgstr "ცხელი ღილაკები"
17705 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
17706 msgid "Press the new keys for "
17709 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
17710 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17713 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
17714 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
17719 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
17721 msgid "Subtitles && OSD"
17722 msgstr "ტიტრები/OSD"
17724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
17726 msgid "Input && Codecs"
17727 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17729 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
17731 msgid "Video Settings"
17732 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
17734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
17736 msgid "Audio Settings"
17737 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
17741 msgstr "მოწყობილობა:"
17743 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
17745 msgid "Input & Codecs Settings"
17746 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
17750 "If this property is blank, different values\n"
17751 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17752 "You can define a unique one or configure them \n"
17753 "individually in the advanced preferences."
17756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17757 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17760 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
17761 msgid "VLC skins website"
17764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
17766 msgid "System's default"
17767 msgstr "სისტემის ID"
17769 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
17771 msgid "Configure Hotkeys"
17772 msgstr "კონფიგურირება"
17774 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17775 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17776 msgid "Audio Files"
17777 msgstr "აუდიო ფაილები"
17779 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17780 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17781 msgid "Video Files"
17782 msgstr "ვიდეო ფაილები"
17784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17785 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17787 msgid "Playlist Files"
17788 msgstr "დაკვრის სია"
17790 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17793 msgstr "გამოყენება"
17795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17796 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17797 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
17799 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17800 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17801 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
17802 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
17806 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17812 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17814 msgid "Edit selected profile"
17815 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
17817 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17819 msgid "Delete selected profile"
17820 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17822 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17824 msgid "Create a new profile"
17825 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17827 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17828 msgid " Profile Name Missing"
17831 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17833 msgid "You must set a name for the profile."
17834 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17836 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17838 msgid "File/Directory"
17839 msgstr "დირექტორია"
17841 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17843 msgid "File/Folder"
17846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17847 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17852 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17857 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17862 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17863 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17866 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17868 msgstr "ფაილის სახელი"
17870 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17871 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
17873 msgid "Save file..."
17874 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17877 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17879 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17882 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17883 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17886 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17887 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17891 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17893 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17896 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17897 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17900 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17901 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17904 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17905 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17908 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17911 msgstr "CDDB პორტი"
17913 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17914 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17917 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17919 msgid "Mount Point"
17922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17927 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
17929 msgid "Edit Bookmarks"
17930 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
17932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
17937 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
17938 msgid "Create a new bookmark"
17941 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17943 msgid "Delete the selected item"
17944 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17946 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
17948 msgid "Delete all the bookmarks"
17949 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
17951 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
17952 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17953 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17955 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
17956 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
17957 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
17958 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
17959 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17960 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
17964 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
17968 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17973 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17974 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
17976 msgid "Destination file:"
17979 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17982 msgstr "მოძიება..."
17984 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17986 msgid "Display the output"
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17990 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17993 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17998 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18001 msgstr "სტატისტიკა"
18003 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18007 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
18008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
18012 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
18014 msgid "Hide future errors"
18015 msgstr "დამალვა სხვები"
18017 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
18019 msgid "Adjustments and Effects"
18020 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
18022 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
18023 msgid "Graphic Equalizer"
18024 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
18026 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
18027 msgid "Audio Effects"
18028 msgstr "აუდიო ეფექტები"
18030 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
18031 msgid "Video Effects"
18032 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18034 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
18035 msgid "Synchronization"
18036 msgstr "სინქრონიზაცია"
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
18040 msgid "v4l2 controls"
18041 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18043 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
18045 msgid "Privacy and Network Policies"
18046 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18048 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
18050 msgid "Privacy and Network Warning"
18051 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18053 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
18055 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
18056 "accessing Internet.</p>\n"
18057 "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
18058 "get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18059 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
18060 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
18064 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
18065 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18070 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
18071 msgid "Allow fetching media information from Internet"
18074 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
18076 msgid "Check for updates"
18077 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18082 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
18084 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18088 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
18091 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
18093 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18094 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
18098 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18100 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18101 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18102 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18107 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18110 "This version of VLC was compiled by:\n"
18112 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
18114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
18117 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18119 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
18121 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18125 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
18127 msgid "Copyright (C) "
18128 msgstr "საავტორო უფლებები"
18130 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
18132 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18134 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
18139 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
18140 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
18141 "create the best free software."
18144 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
18148 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
18155 msgid "VLC media player updates"
18156 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
18158 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
18159 msgid "&Recheck version"
18162 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
18164 msgid "Checking for an update..."
18165 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
18167 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
18170 "Do you want to download it?\n"
18173 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
18175 msgid "Launching an update request..."
18176 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
18178 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
18183 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
18185 msgid "A new version of VLC("
18186 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
18190 msgid ") is available."
18191 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
18194 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
18198 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18201 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
18206 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18208 msgid "&Extra Metadata"
18209 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18211 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18213 msgid "&Codec Details"
18214 msgstr "ყველას ჩვენება"
18216 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
18218 msgid "&Statistics"
18219 msgstr "სტატისტიკა"
18221 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
18223 msgid "&Save Metadata"
18224 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18226 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
18230 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
18232 msgid "Modules tree"
18233 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
18235 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
18240 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
18242 msgid "&Save as..."
18243 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18245 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
18246 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18249 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
18250 msgid "Verbosity Level"
18253 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
18255 msgid "Message filter"
18256 msgstr "Access ფილტრები"
18258 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
18263 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
18265 msgid "Save log file as..."
18266 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
18269 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
18274 "Cannot write to file %1:\n"
18278 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
18281 msgstr "ფაილის გახსნა"
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
18287 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
18297 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
18299 msgid "Capture &Device"
18300 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
18302 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
18307 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
18308 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18312 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
18313 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18318 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
18319 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
18329 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
18331 msgid "&Convert / Save"
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18339 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18340 msgid "Enter URL here..."
18343 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18344 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18347 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18349 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18350 "or the path to a file on your computer,\n"
18351 "it will be automatically selected."
18354 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
18355 msgid "Plugins and extensions"
18358 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
18361 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
18363 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
18367 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
18372 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
18377 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
18379 msgid "More information..."
18380 msgstr "Media ინფორმაცია..."
18382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
18383 msgid "Reload extensions"
18386 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
18396 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18398 msgid "Deletes the selected item"
18399 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18401 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
18403 msgid "Show settings"
18404 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18406 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
18411 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
18412 msgid "Switch to simple preferences view"
18415 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18416 msgid "Switch to full preferences view"
18419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
18423 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
18425 msgid "Save and close the dialog"
18426 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18428 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
18430 msgid "&Reset Preferences"
18431 msgstr "განულება პარამეტრები"
18433 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
18434 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18437 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18439 msgid "Stream Output"
18440 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18442 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
18444 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18445 "on your private network, or on the Internet.\n"
18446 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18447 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18450 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
18452 "Stream output string.\n"
18453 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18454 "but you can change it manually."
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
18458 msgid "Toolbars Editor"
18461 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
18463 msgid "Toolbar Elements"
18466 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18468 msgid "Next widget style:"
18469 msgstr "შემდეგი სათაური"
18471 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
18473 msgid "Flat Button"
18474 msgstr "მცურავი ზემოთ"
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
18479 msgstr "ვიდეო პორტი"
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
18483 msgid "Native Slider"
18486 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
18487 msgid "Main Toolbar"
18490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
18492 msgid "Toolbar position:"
18493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18495 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
18497 msgid "Under the Video"
18500 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18502 msgid "Above the Video"
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18508 msgstr "ლინეარული(Linear)"
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
18513 msgstr "ლინეარული(Linear)"
18515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
18517 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
18522 msgid "Time Toolbar"
18523 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18525 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
18527 msgid "Fullscreen Controller"
18528 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18530 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
18532 msgid "Select profile:"
18533 msgstr "ფაილის არჩევა"
18535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
18537 msgid "Delete the current profile"
18538 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18540 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
18545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
18546 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18548 msgid "Profile Name"
18549 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
18553 msgid "Please enter the new profile name."
18554 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
18556 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
18561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
18562 msgid "Expanding Spacer"
18565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
18568 msgstr "ეკვალაიზერი"
18570 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
18571 msgid "Time Slider"
18574 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
18576 msgid "Small Volume"
18577 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
18582 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18584 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
18586 msgid "Advanced Buttons"
18587 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18589 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18592 msgstr "Podcast ტიპი"
18594 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18599 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
18600 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18603 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
18604 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18607 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
18608 msgid "Day / Month / Year:"
18611 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
18614 msgstr "ყველას გამეორება"
18616 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
18618 msgid "Repeat delay:"
18619 msgstr "ყველას გამეორება"
18621 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
18622 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
18627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
18630 msgstr "და&ხარისხება"
18632 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
18635 msgstr "ამოარქივება"
18637 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
18639 msgid "Save VLM configuration as..."
18640 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
18642 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
18643 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18646 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
18648 msgid "Open VLM configuration..."
18649 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
18653 msgid "Broadcast: "
18654 msgstr "Podcast ტიპი"
18656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
18660 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
18667 msgid "Open Directory"
18668 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
18670 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18672 msgid "Open Folder"
18673 msgstr "ფაილის გახსნა..."
18675 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
18677 msgid "Open playlist..."
18678 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18680 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
18682 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
18683 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18685 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
18687 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
18688 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18690 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
18692 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
18693 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
18696 msgid "HTML playlist (*.html)"
18699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
18701 msgid "Save playlist as..."
18702 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
18704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
18706 msgid "Open subtitles..."
18707 msgstr "ტიტრების გახსნა"
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18711 msgid "Media Files"
18714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18716 msgid "Subtitles Files"
18717 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18724 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
18725 msgid "Control menu for the player"
18728 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
18730 msgstr "დაპაუზებულია"
18732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
18735 msgstr "მაკედონიური"
18737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
18742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
18750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
18755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
18760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
18762 msgstr "&დახმარება"
18764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18766 msgid "&Open File..."
18767 msgstr "ფაილის გახსნა..."
18769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18770 msgid "Open &Disc..."
18771 msgstr "&დისკის გახსნა..."
18773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
18775 msgid "Open &Network Stream..."
18776 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
18778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
18780 msgid "Open &Capture Device..."
18781 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
18783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
18784 msgid "Open &Location from clipboard"
18787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
18789 msgid "&Recent Media"
18790 msgstr "ფაილის გახსნა"
18792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
18793 msgid "Conve&rt / Save..."
18796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
18797 msgid "&Streaming..."
18798 msgstr "&სტრიმინგი..."
18800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
18805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
18807 msgid "&Effects and Filters"
18808 msgstr "ეფექტების სია"
18810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
18812 msgid "&Track Synchronization"
18813 msgstr "სინქრონიზაცია"
18815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
18817 msgid "Program Guide"
18820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
18821 msgid "Plu&gins and extensions"
18824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
18826 msgid "&Preferences"
18827 msgstr "პარამეტრები"
18829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
18834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
18837 msgstr "დაკვრის სია"
18839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
18846 msgid "Mi&nimal View"
18847 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
18854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
18856 msgid "&Fullscreen Interface"
18857 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18861 msgid "&Advanced Controls"
18862 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
18866 msgid "Docked Playlist"
18867 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
18871 msgid "Visualizations selector"
18872 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
18876 msgid "Customi&ze Interface..."
18877 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
18881 msgid "Audio &Track"
18882 msgstr "აუდიოკვალი"
18884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
18886 msgid "Audio &Channels"
18889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
18891 msgid "Audio &Device"
18892 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
18894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
18896 msgid "&Visualizations"
18897 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
18901 msgid "Video &Track"
18902 msgstr "ვიდეოკვალი"
18904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
18906 msgid "&Subtitles Track"
18907 msgstr "ტიტრების კვალი"
18909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
18911 msgid "&Fullscreen"
18912 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
18916 msgid "Always &On Top"
18917 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
18921 msgid "DirectX Wallpaper"
18922 msgstr "დაპატარავება"
18924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
18926 msgid "Direct3D Desktop mode"
18929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
18932 msgstr "სურათის გადაღება"
18934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
18939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
18944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
18946 msgid "&Aspect Ratio"
18947 msgstr "გვერდების შეფარდება"
18949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
18954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
18956 msgid "&Deinterlace"
18957 msgstr "დეინტერლაცია"
18959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
18961 msgid "&Deinterlace mode"
18962 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18966 msgid "&Post processing"
18967 msgstr "კოდირების ხარისხი"
18969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18971 msgid "Manage &bookmarks"
18972 msgstr "სანიშნეები"
18974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
18979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
18984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
18985 msgid "&Navigation"
18986 msgstr "&ნავიგაცია"
18988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
18993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
18995 msgid "Configure podcasts..."
18996 msgstr "კონფიგურირება"
18998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
19003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
19005 msgid "Check for &Updates..."
19006 msgstr "შემოწმება."
19008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
19013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
19015 msgid "N&ormal Speed"
19016 msgstr "ნორმალური ზომა"
19018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19021 msgstr "ვერცხლისფერი"
19023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
19025 msgid "&Jump Forward"
19026 msgstr "გადაგზავნა"
19028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
19030 msgid "Jump Bac&kward"
19031 msgstr "გადაგზავნა"
19033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
19043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
19048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
19050 msgid "Open &Network..."
19051 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
19053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
19055 msgid "Leave Fullscreen"
19056 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
19058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
19063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
19065 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19066 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
19068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
19070 msgid "Show VLC media player"
19071 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
19073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
19075 msgid "&Open Media"
19076 msgstr "ფაილის გახსნა"
19078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
19079 msgid " - Empty - "
19082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
19084 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19085 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
19089 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19090 "preferences dialog."
19093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
19095 msgid "Systray icon"
19098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
19100 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19105 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
19109 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19114 msgid "Resize interface to the native video size"
19117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19119 "You have two choices:\n"
19120 " - The interface will resize to the native video size\n"
19121 " - The video will fit to the interface size\n"
19122 " By default, interface resize to the native video size."
19125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
19126 msgid "Show playing item name in window title"
19129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
19130 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
19133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19134 msgid "Show notification popup on track change"
19137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
19139 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19140 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19143 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
19144 msgid "Advanced options"
19145 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19149 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19150 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19154 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19155 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
19157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19159 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19160 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
19166 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19167 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
19169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
19171 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19172 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19173 "with composite extensions."
19176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
19177 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
19181 msgid "Activate the updates availability notification"
19184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19186 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19187 "once every two weeks."
19190 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19192 msgid "Number of days between two update checks"
19193 msgstr "ის კადრები I კადრები."
19195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
19196 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
19199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19201 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
19202 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
19205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19206 msgid "Automatically save the volume on exit"
19209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19210 msgid "Ask for network policy at start"
19213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19214 msgid "Save the recently played items in the menu"
19217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
19218 msgid "List of words separated by | to filter"
19221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19222 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
19227 msgid "Define the colors of the volume slider "
19230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
19232 "Define the colors of the volume slider\n"
19233 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19234 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19235 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
19239 msgid "Selection of the starting mode and look "
19242 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
19244 "Start VLC with:\n"
19246 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19247 " - minimal mode with limited controls"
19250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19252 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19253 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19255 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19256 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
19261 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19262 msgstr "შავი დუიმი"
19264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19265 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
19268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
19269 msgid "Load extensions on startup"
19272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19274 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19275 msgstr "ავტომატური"
19277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19278 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19283 msgid "Qt interface"
19284 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
19286 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
19288 msgctxt "Tooltip|Clear"
19292 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19294 msgid "Open a skin file"
19295 msgstr "გახსენი a ფაილი"
19297 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19298 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19301 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19302 msgid "Open playlist"
19303 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19305 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19307 msgid "Playlist Files|"
19308 msgstr "დაკვრის სია"
19310 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19311 msgid "Save playlist"
19312 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
19314 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19316 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19317 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
19319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
19321 msgid "Skin to use"
19324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
19325 msgid "Path to the skin to use."
19328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
19329 msgid "Config of last used skin"
19332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
19334 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19335 "automatically, do not touch it."
19338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
19340 msgid "Show a systray icon for VLC"
19341 msgstr "ანახე a ხატულა"
19343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
19344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19346 msgid "Show VLC on the taskbar"
19349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
19350 msgid "Enable transparency effects"
19351 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
19353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
19355 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19356 "when moving windows does not behave correctly."
19359 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
19360 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
19362 msgid "Use a skinned playlist"
19363 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
19365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
19366 msgid "Display video in a skinned window if any"
19369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
19371 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19372 "play back video even though no video tag is implemented"
19375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
19378 msgstr "გამოტოვე კადრები"
19380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
19382 msgid "Skinnable Interface"
19383 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
19385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
19386 msgid "Skins loader demux"
19389 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
19391 msgid "Select skin"
19394 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
19396 msgid "Open skin ..."
19399 #: modules/meta_engine/folder.c:67
19401 msgid "Folder meta data"
19402 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
19404 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19406 msgid "Album art filename"
19407 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19409 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19410 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19419 msgid "Classic rock"
19420 msgstr "კლასიკური როკი"
19422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19439 msgstr "ჯგუფის სახელი"
19441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19456 msgstr "ახალი ასაკი"
19458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19478 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19481 msgid "Alternative"
19482 msgstr "ალტერნატიული"
19484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19485 msgid "Death metal"
19488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19496 msgstr "აუდიო კვალი"
19498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19499 msgid "Euro-Techno"
19500 msgstr "ევრო-ტექნო"
19502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19514 msgstr "ვერტიკალური"
19516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19531 msgid "Instrumental"
19534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
19557 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
19562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19564 msgid "Alternative rock"
19565 msgstr "ალტერნატიული"
19567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19587 msgid "Instrumental pop"
19590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19591 msgid "Instrumental rock"
19594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19609 msgid "Techno-Industrial"
19612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19632 msgid "Southern rock"
19635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19654 msgid "Christian rap"
19657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19666 msgid "Native American"
19669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19687 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19727 msgid "Rock & roll"
19730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19732 msgstr "მძიმე როკი"
19734 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19735 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19739 msgid "The username of your last.fm account"
19742 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19743 msgid "The password of your last.fm account"
19746 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19747 msgid "Scrobbler URL"
19750 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
19751 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19754 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19756 msgid "Audioscrobbler"
19759 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
19760 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19764 msgid "Last.fm username not set"
19765 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
19767 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19769 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19771 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19775 msgid "last.fm: Authentication failed"
19778 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19780 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19786 msgid "Dummy image chroma format"
19787 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19792 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19793 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19794 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19797 msgid "Save raw codec data"
19800 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19803 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19805 msgstr "შენახვა დუიმი."
19807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19810 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19811 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19812 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19814 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
19816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19817 msgid "Dummy interface function"
19818 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
19820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19821 msgid "Dummy Interface"
19822 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19826 msgid "Dummy demux function"
19829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19830 msgid "Dummy decoder"
19831 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19834 msgid "Dummy decoder function"
19835 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19837 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19839 msgid "Dump decoder"
19840 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19844 msgid "Dump decoder function"
19845 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19847 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19849 msgid "Dummy encoder function"
19852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19854 msgid "Dummy audio output function"
19855 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
19857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19859 msgid "Dummy video output function"
19860 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19864 msgid "Dummy Video output"
19865 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19869 msgid "Stats video output"
19872 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19874 msgid "Stats video output function"
19875 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19879 msgid "Dummy font renderer function"
19882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19883 msgid "libc memcpy"
19884 msgstr "libc memcpy"
19886 #: modules/misc/freetype.c:95
19887 msgid "Font family for the font you want to use"
19890 #: modules/misc/freetype.c:97
19891 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19894 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19895 msgid "Font size in pixels"
19896 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
19898 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19901 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19902 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19904 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19906 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19909 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19910 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19911 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19913 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19914 #: modules/misc/win32text.c:69
19916 msgid "Text default color"
19917 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
19919 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19920 #: modules/misc/win32text.c:70
19923 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19924 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19925 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19926 "(red + green), #FFFFFF = white"
19928 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
19929 "წითელი მწვანე თეთრი"
19931 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19932 #: modules/misc/win32text.c:74
19933 msgid "Relative font size"
19936 #: modules/misc/freetype.c:115
19939 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19940 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19941 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19943 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19944 #: modules/misc/win32text.c:81
19946 msgstr "დაპატარავება"
19948 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19949 #: modules/misc/win32text.c:81
19953 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19954 #: modules/misc/win32text.c:81
19958 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19959 #: modules/misc/win32text.c:81
19963 #: modules/misc/freetype.c:122
19965 msgid "Use YUVP renderer"
19968 #: modules/misc/freetype.c:123
19970 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19971 "you want to encode into DVB subtitles"
19974 #: modules/misc/freetype.c:125
19975 msgid "Font Effect"
19976 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19978 #: modules/misc/freetype.c:126
19980 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19984 #: modules/misc/freetype.c:135
19988 #: modules/misc/freetype.c:135
19989 msgid "Fat Outline"
19992 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19993 msgid "Text renderer"
19996 #: modules/misc/freetype.c:148
19997 msgid "Freetype2 font renderer"
20000 #: modules/misc/freetype.c:359
20002 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
20003 "This should take less than a few minutes."
20006 #: modules/misc/gnutls.c:79
20008 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
20009 msgstr "ვადის გასვლა"
20011 #: modules/misc/gnutls.c:81
20013 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
20014 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
20017 #: modules/misc/gnutls.c:84
20019 msgid "Number of resumed TLS sessions"
20020 msgstr "ვადის გასვლა"
20022 #: modules/misc/gnutls.c:86
20024 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
20027 #: modules/misc/gnutls.c:91
20028 msgid "GnuTLS transport layer security"
20031 #: modules/misc/gnutls.c:101
20032 msgid "GnuTLS server"
20033 msgstr "GnuTLS სერვერი"
20035 #: modules/misc/inhibit.c:75
20036 msgid "Power Management Inhibitor"
20039 #: modules/misc/inhibit.c:168
20040 msgid "Playing some media."
20043 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
20047 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
20048 msgid "OSSO screen unblanking"
20051 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
20053 msgid "XDG-screensaver"
20054 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
20056 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20058 msgid "XDG screen saver inhibition"
20059 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20061 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20062 msgid "X Screensaver disabler"
20063 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20065 #: modules/misc/logger.c:118
20067 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
20069 #: modules/misc/logger.c:120
20071 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20075 #: modules/misc/logger.c:124
20077 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20078 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20081 #: modules/misc/logger.c:128
20082 msgid "Syslog facility"
20085 #: modules/misc/logger.c:129
20087 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20088 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20091 #: modules/misc/logger.c:157
20095 #: modules/misc/logger.c:158
20097 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20101 #: modules/misc/logger.c:162
20103 msgstr "პროტოკოლირება"
20105 #: modules/misc/logger.c:163
20107 msgid "File logging"
20108 msgstr "ფაილ-შესავალი"
20110 #: modules/misc/logger.c:169
20111 msgid "Log filename"
20112 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20114 #: modules/misc/logger.c:169
20116 msgid "Specify the log filename."
20117 msgstr "ფაილის არჩევა"
20119 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
20120 msgid "Lua interface"
20121 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20123 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
20125 msgid "Lua interface module to load"
20126 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20128 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
20130 msgid "Lua interface configuration"
20131 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20133 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
20135 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20136 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20139 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
20141 msgid "Directory index"
20142 msgstr "DirectShow"
20144 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
20145 msgid "Allow to build directory index"
20148 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
20150 msgid "Lua Interface Module"
20151 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20153 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
20154 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
20157 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
20162 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
20166 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
20167 msgid "Lua Meta Fetcher"
20170 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
20171 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20174 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
20175 msgid "Lua Meta Reader"
20178 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
20179 msgid "Read meta data using lua scripts"
20182 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
20184 msgid "Lua Playlist"
20185 msgstr "დაკვრის სია"
20187 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
20188 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20191 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
20193 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
20194 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20196 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
20200 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
20201 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20204 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
20205 msgid "Lua Extension"
20208 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
20210 msgid "Lua SD Module"
20211 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20213 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
20217 #: modules/misc/lua/vlc.c:174
20222 #: modules/misc/notify/growl.m:97
20224 msgid "Growl Notification Plugin"
20225 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20227 #: modules/misc/notify/growl.m:279
20229 msgid "Now playing"
20230 msgstr "ახლა ვუკრავ"
20232 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
20236 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
20238 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
20239 "notifications are sent locally."
20242 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
20243 msgid "Growl password on the Growl server."
20246 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
20247 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
20250 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
20252 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
20253 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20255 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
20257 msgid "Title format string"
20258 msgstr "MSN სათაური"
20260 #: modules/misc/notify/msn.c:68
20262 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20263 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20266 #: modules/misc/notify/msn.c:75
20268 msgid "MSN Now-Playing"
20269 msgstr "MSN ვუკრავ"
20271 #: modules/misc/notify/notify.c:48
20273 msgid "Timeout (ms)"
20274 msgstr "დაყოვნების დრო"
20276 #: modules/misc/notify/notify.c:49
20277 msgid "How long the notification will be displayed "
20280 #: modules/misc/notify/notify.c:54
20284 #: modules/misc/notify/notify.c:55
20286 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20287 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
20289 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
20291 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
20292 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
20293 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
20294 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
20295 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
20296 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
20297 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
20300 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
20301 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20304 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
20306 msgid "Flip vertical position"
20307 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
20309 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
20310 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20313 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20315 msgid "Vertical offset"
20316 msgstr "ვერტიკალური"
20318 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
20321 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20322 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20323 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20325 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
20327 msgid "Shadow offset"
20328 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
20330 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
20333 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20334 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
20336 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
20337 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20340 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
20341 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20344 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
20345 msgid "XOSD interface"
20346 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
20348 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20350 msgid "OSD configuration importer"
20351 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20353 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20355 msgid "XML OSD configuration importer"
20356 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
20358 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20360 msgid "M3U playlist export"
20361 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20363 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20365 msgid "M3U8 playlist export"
20366 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20368 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20370 msgid "XSPF playlist export"
20371 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20373 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20375 msgid "HTML playlist export"
20376 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20378 #: modules/misc/quartztext.c:81
20379 msgid "Name for the font you want to use"
20382 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
20385 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20386 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
20387 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20389 #: modules/misc/quartztext.c:107
20391 msgid "Text renderer for Mac"
20394 #: modules/misc/quartztext.c:108
20396 msgid "CoreText font renderer"
20399 #: modules/misc/rtsp.c:61
20401 msgid "RTSP host address"
20402 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20404 #: modules/misc/rtsp.c:63
20407 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20408 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20409 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20410 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20412 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
20415 #: modules/misc/rtsp.c:68
20416 msgid "Maximum number of connections"
20417 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
20419 #: modules/misc/rtsp.c:69
20422 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20423 "0 means no limit."
20424 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
20426 #: modules/misc/rtsp.c:72
20427 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20430 #: modules/misc/rtsp.c:74
20431 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20434 #: modules/misc/rtsp.c:76
20436 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20437 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20438 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20439 "The default is 5."
20442 #: modules/misc/rtsp.c:82
20446 #: modules/misc/rtsp.c:83
20447 msgid "RTSP VoD server"
20448 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
20450 #: modules/misc/sqlite.c:115
20452 msgid "SQLite database module"
20453 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
20455 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20457 msgstr "სტატისტიკა"
20459 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20461 msgid "Stats encoder function"
20464 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20466 msgid "Stats decoder"
20469 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20471 msgid "Stats decoder function"
20474 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20476 msgid "Stats demux"
20477 msgstr "&პარამეტრები"
20479 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20481 msgid "Stats demux function"
20484 #: modules/misc/svg.c:68
20486 msgid "SVG template file"
20489 #: modules/misc/svg.c:69
20492 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20493 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
20495 #: modules/misc/win32text.c:59
20496 msgid "Filename for the font you want to use"
20499 #: modules/misc/win32text.c:94
20501 msgid "Win32 font renderer"
20504 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20505 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20508 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
20509 msgid "Simple XML Parser"
20510 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
20512 #: modules/mmx/memcpy.c:46
20514 msgstr "MMX memcpy"
20516 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
20517 msgid "MMX EXT memcpy"
20518 msgstr "MMX memcpy"
20520 #: modules/mux/asf.c:57
20522 msgid "Title to put in ASF comments."
20523 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
20525 #: modules/mux/asf.c:59
20527 msgid "Author to put in ASF comments."
20528 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
20530 #: modules/mux/asf.c:61
20532 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20533 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
20535 #: modules/mux/asf.c:62
20539 #: modules/mux/asf.c:63
20541 msgid "Comment to put in ASF comments."
20542 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
20544 #: modules/mux/asf.c:65
20546 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20547 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
20549 #: modules/mux/asf.c:66
20550 msgid "Packet Size"
20551 msgstr "პაკეტის ზომა"
20553 #: modules/mux/asf.c:67
20555 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20556 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
20558 #: modules/mux/asf.c:68
20560 msgid "Bitrate override"
20563 #: modules/mux/asf.c:69
20565 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20566 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20570 #: modules/mux/asf.c:73
20572 msgstr "ASF მუქსერი"
20574 #: modules/mux/asf.c:568
20575 msgid "Unknown Video"
20576 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20578 #: modules/mux/avi.c:47
20580 msgstr "AVI მუქსერი"
20582 #: modules/mux/dummy.c:45
20584 msgid "Dummy/Raw muxer"
20585 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
20587 #: modules/mux/mp4.c:46
20589 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20590 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20592 #: modules/mux/mp4.c:48
20595 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20596 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20598 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
20600 #: modules/mux/mp4.c:58
20601 msgid "MP4/MOV muxer"
20602 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
20604 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
20605 msgid "DTS delay (ms)"
20608 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20611 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20612 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20613 "inside the client decoder."
20614 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20616 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20618 msgid "PES maximum size"
20621 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20623 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20624 msgstr "სიდიდე PS."
20626 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20628 msgstr "PS მუქსერი"
20630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20637 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20639 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
20641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20647 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20648 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20656 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20657 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20665 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20666 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20674 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20675 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20683 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20684 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20688 msgid "PMT Program numbers"
20691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20694 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20696 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20700 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20706 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20708 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20712 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20718 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20720 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20723 msgid "Set PID to ID of ES"
20726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20728 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20729 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20734 msgid "Data alignment"
20737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20740 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20741 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20742 msgstr "ის ყველა a ის."
20744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20745 msgid "Shaping delay (ms)"
20748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20751 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20752 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20753 "especially for reference frames."
20754 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20758 msgid "Use keyframes"
20759 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
20761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20763 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20764 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20765 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20766 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20767 "the biggest frames in the stream."
20770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20772 msgid "PCR interval (ms)"
20775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20777 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20778 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20783 msgid "Minimum B (deprecated)"
20786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
20787 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20792 msgid "Maximum B (deprecated)"
20795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20798 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20799 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20800 "inside the client decoder."
20801 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20805 msgid "Crypt audio"
20806 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20809 msgid "Crypt audio using CSA"
20812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20814 msgid "Crypt video"
20815 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
20818 msgid "Crypt video using CSA"
20821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20823 msgstr "CSA გასაღები"
20825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20827 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20832 msgid "CSA Key in use"
20833 msgstr "CSA გასაღები"
20835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20837 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20842 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20847 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20848 "header from the value before encrypting."
20851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20852 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20853 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
20855 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20856 msgid "Multipart JPEG muxer"
20859 #: modules/mux/ogg.c:51
20860 msgid "Ogg/OGM muxer"
20861 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
20863 #: modules/mux/wav.c:46
20865 msgstr "WAV მუქსერი"
20867 #: modules/packetizer/copy.c:48
20869 msgid "Copy packetizer"
20870 msgstr "პაკეტის ზომა"
20872 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20874 msgid "Dirac packetizer"
20877 #: modules/packetizer/flac.c:49
20879 msgid "Flac audio packetizer"
20882 #: modules/packetizer/h264.c:56
20884 msgid "H.264 video packetizer"
20885 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
20887 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20888 msgid "MLP/TrueHD parser"
20891 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20893 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20896 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20898 msgid "MPEG4 video packetizer"
20899 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
20901 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20902 msgid "Sync on Intra Frame"
20905 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20907 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20908 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20911 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20913 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20914 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
20916 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20921 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20923 msgid "VC-1 packetizer"
20924 msgstr "პაკეტის ზომა"
20926 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20927 msgid "Bonjour services"
20930 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20931 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20936 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20937 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20942 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20947 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20948 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20949 msgid "My Pictures"
20952 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
20954 msgid "MTP devices"
20955 msgstr "DVD მოწყობილობა"
20957 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
20960 msgstr "მოწყობილობა"
20962 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20963 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20965 msgid "Podcast URLs list"
20966 msgstr "Podcast ლინკი"
20968 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20969 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20972 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20975 msgstr "Podcast ტიპი"
20977 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20979 msgid "SAP multicast address"
20980 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20982 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20984 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20985 "However, you can specify a specific address."
20988 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20992 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20993 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20996 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21000 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21001 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
21004 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21006 msgid "IPv6 SAP scope"
21009 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21010 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
21013 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21015 msgid "SAP timeout (seconds)"
21016 msgstr "დაყოვნების დრო"
21018 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21021 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21022 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
21024 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21025 msgid "Try to parse the announce"
21028 #: modules/services_discovery/sap.c:98
21030 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21031 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21034 #: modules/services_discovery/sap.c:101
21035 msgid "SAP Strict mode"
21036 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
21038 #: modules/services_discovery/sap.c:103
21040 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21044 #: modules/services_discovery/sap.c:105
21046 msgid "Use SAP cache"
21047 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
21049 #: modules/services_discovery/sap.c:107
21051 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
21052 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
21055 #: modules/services_discovery/sap.c:121
21057 msgid "Network streams (SAP)"
21060 #: modules/services_discovery/sap.c:149
21062 msgid "SDP Descriptions parser"
21063 msgstr "აღწერის ფაილი"
21065 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
21069 #: modules/services_discovery/sap.c:894
21073 #: modules/services_discovery/sap.c:898
21075 msgstr "მომხმარებელი"
21077 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
21079 msgid "Video capture"
21080 msgstr "ვიდეო პორტი"
21082 #: modules/services_discovery/udev.c:46
21084 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21087 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
21089 msgid "Audio capture"
21090 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21092 #: modules/services_discovery/udev.c:55
21094 msgid "Audio capture (ALSA)"
21095 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21097 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
21098 #: modules/services_discovery/udev.c:90
21103 #: modules/services_discovery/udev.c:585
21108 #: modules/services_discovery/udev.c:589
21112 #: modules/services_discovery/udev.c:591
21117 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21119 msgid "Unknown type"
21120 msgstr "უცნობი ტიპი"
21122 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
21123 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
21125 msgid "Universal Plug'n'Play"
21126 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
21128 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
21129 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
21130 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
21131 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
21133 msgid "Screen capture"
21136 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
21137 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21140 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
21142 msgid "Applications"
21145 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
21146 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
21151 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
21153 msgid "Decompression"
21154 msgstr "აღწერილობა"
21156 #: modules/stream_filter/rar.c:47
21157 msgid "Uncompressed RAR"
21160 #: modules/stream_filter/record.c:49
21161 msgid "Internal stream record"
21164 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21169 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21171 msgid "Automatically add/delete input streams"
21172 msgstr "ავტომატური"
21174 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21177 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21178 "this stream later."
21179 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
21181 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21183 msgid "Destination bridge-in name"
21184 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21186 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21188 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21189 "in at a time, you can discard this option."
21192 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21195 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21196 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21197 "need to raise caching values."
21198 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
21200 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21202 msgstr "ID წანაცვლება"
21204 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21206 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21207 "IDs bridge_in will register."
21210 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21212 msgid "Name of current instance"
21213 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
21215 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21217 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21218 "at a time, you can discard this option."
21221 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21222 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21225 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21227 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21228 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21229 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21230 "placeholder streams should have the same format. "
21233 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21234 msgid "Placeholder delay"
21237 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21238 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21241 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21242 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
21245 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21247 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21248 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21249 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21250 "frames in the streams."
21253 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21258 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21260 msgid "Bridge stream output"
21261 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21263 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21266 msgstr "ვიდეო პორტი"
21268 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21272 #: modules/stream_out/description.c:54
21274 msgid "Description stream output"
21277 #: modules/stream_out/display.c:42
21279 msgid "Enable/disable audio rendering."
21280 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21282 #: modules/stream_out/display.c:44
21284 msgid "Enable/disable video rendering."
21285 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21287 #: modules/stream_out/display.c:46
21289 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21290 msgstr "a დუიმი ის."
21292 #: modules/stream_out/display.c:55
21294 msgid "Display stream output"
21297 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21299 msgid "Duplicate stream output"
21302 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
21304 msgid "Output access method"
21307 #: modules/stream_out/es.c:43
21309 msgid "This is the default output access method that will be used."
21310 msgstr "ნაგულისხმევი."
21312 #: modules/stream_out/es.c:45
21314 msgid "Audio output access method"
21317 #: modules/stream_out/es.c:47
21319 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21322 #: modules/stream_out/es.c:48
21324 msgid "Video output access method"
21327 #: modules/stream_out/es.c:50
21329 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21332 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
21334 msgid "Output muxer"
21335 msgstr "გასავალის მოდულები"
21337 #: modules/stream_out/es.c:54
21339 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21340 msgstr "ნაგულისხმევი."
21342 #: modules/stream_out/es.c:55
21343 msgid "Audio output muxer"
21344 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
21346 #: modules/stream_out/es.c:57
21348 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21351 #: modules/stream_out/es.c:58
21352 msgid "Video output muxer"
21353 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21355 #: modules/stream_out/es.c:60
21357 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21360 #: modules/stream_out/es.c:62
21362 msgstr "გასავალის URL"
21364 #: modules/stream_out/es.c:64
21366 msgid "This is the default output URI."
21367 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
21369 #: modules/stream_out/es.c:65
21370 msgid "Audio output URL"
21371 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
21373 #: modules/stream_out/es.c:67
21375 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21376 msgstr "URI აუდიო."
21378 #: modules/stream_out/es.c:68
21379 msgid "Video output URL"
21380 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
21382 #: modules/stream_out/es.c:70
21384 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21385 msgstr "URI აუდიო."
21387 #: modules/stream_out/es.c:79
21389 msgid "Elementary stream output"
21390 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21392 #: modules/stream_out/es.c:85
21397 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21399 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21402 #: modules/stream_out/gather.c:44
21404 msgid "Gathering stream output"
21407 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21408 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21411 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21413 msgid "Sample aspect ratio"
21414 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
21416 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21417 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21422 msgid "Video filter"
21423 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21427 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21428 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21432 msgid "Image chroma"
21433 msgstr "სურათის ფორმატი"
21435 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21437 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21438 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
21442 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
21443 msgid "Transparency"
21444 msgstr "გამჭირვალობა"
21446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21448 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21449 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21451 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
21452 #: modules/video_filter/rss.c:143
21457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21459 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21460 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21462 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
21463 #: modules/video_filter/rss.c:145
21468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21470 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21471 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21473 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21474 msgid "Mosaic bridge"
21477 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21479 msgid "Mosaic bridge stream output"
21480 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21482 #: modules/stream_out/raop.c:148
21483 msgid "Hostname or IP address of target device"
21486 #: modules/stream_out/raop.c:151
21488 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21492 #: modules/stream_out/raop.c:155
21493 msgid "Password for target device."
21496 #: modules/stream_out/raop.c:157
21498 msgid "Password file"
21501 #: modules/stream_out/raop.c:158
21502 msgid "Read password for target device from file."
21505 #: modules/stream_out/raop.c:161
21509 #: modules/stream_out/raop.c:162
21510 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21513 #: modules/stream_out/record.c:50
21515 msgid "Destination prefix"
21518 #: modules/stream_out/record.c:52
21519 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21522 #: modules/stream_out/record.c:57
21524 msgid "Record stream output"
21525 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21527 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21529 msgid "This is the output URL that will be used."
21530 msgstr "URI აუდიო."
21532 #: modules/stream_out/rtp.c:77
21537 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21539 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21540 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21541 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21542 "SDP to be announced via SAP."
21545 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
21547 msgid "SAP announcing"
21548 msgstr "SAP ანონსი"
21550 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
21552 msgid "Announce this session with SAP."
21553 msgstr "სესია SAP."
21555 #: modules/stream_out/rtp.c:85
21560 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21562 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21563 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21566 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
21567 msgid "Session name"
21568 msgstr "სესიის სახელი"
21570 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
21573 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21575 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
21577 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
21578 msgid "Session description"
21579 msgstr "სესიის აღწერა"
21581 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
21583 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21584 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21587 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
21588 msgid "Session URL"
21589 msgstr "სესიის URL"
21591 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
21593 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21594 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21595 "(Session Descriptor)."
21598 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
21599 msgid "Session email"
21600 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
21602 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
21604 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21605 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21608 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
21610 msgid "Session phone number"
21611 msgstr "სესიის სახელი"
21613 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
21615 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21616 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21619 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21620 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21623 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21625 msgstr "აუდიო პორტი"
21627 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21629 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21632 #: modules/stream_out/rtp.c:118
21634 msgstr "ვიდეო პორტი"
21636 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21638 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21641 #: modules/stream_out/rtp.c:128
21642 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21645 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21647 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21651 #: modules/stream_out/rtp.c:135
21654 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21656 msgstr "დუიმი მილიწამები."
21658 #: modules/stream_out/rtp.c:138
21659 msgid "Transport protocol"
21662 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21663 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21666 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21668 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21669 "master shared secret key."
21672 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21676 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21677 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21680 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21681 msgid "RTP stream output"
21682 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21684 #: modules/stream_out/smem.c:60
21685 msgid "Video prerender callback"
21688 #: modules/stream_out/smem.c:61
21690 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21691 "buffer where render will be done"
21694 #: modules/stream_out/smem.c:64
21695 msgid "Audio prerender callback"
21698 #: modules/stream_out/smem.c:65
21700 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21701 "buffer where render will be done"
21704 #: modules/stream_out/smem.c:68
21705 msgid "Video postrender callback"
21708 #: modules/stream_out/smem.c:69
21710 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21711 "called when the render is into the buffer"
21714 #: modules/stream_out/smem.c:72
21716 msgid "Audio postrender callback"
21717 msgstr "აუდიო კვალი"
21719 #: modules/stream_out/smem.c:73
21721 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21722 "called when the render is into the buffer"
21725 #: modules/stream_out/smem.c:76
21727 msgid "Video Callback data"
21728 msgstr "ვიდეოკვალი"
21730 #: modules/stream_out/smem.c:77
21731 msgid "Data for the video callback function."
21734 #: modules/stream_out/smem.c:79
21736 msgid "Audio callback data"
21739 #: modules/stream_out/smem.c:80
21740 msgid "Data for the audio callback function."
21743 #: modules/stream_out/smem.c:82
21745 msgid "Time Synchronized output"
21748 #: modules/stream_out/smem.c:83
21750 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21751 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21754 #: modules/stream_out/smem.c:95
21759 #: modules/stream_out/smem.c:96
21761 msgid "Stream output to memory buffer"
21762 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21764 #: modules/stream_out/standard.c:47
21766 msgid "Output method to use for the stream."
21767 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21769 #: modules/stream_out/standard.c:50
21771 msgid "Muxer to use for the stream."
21772 msgstr "ხარისხი ის."
21774 #: modules/stream_out/standard.c:51
21776 msgid "Output destination"
21779 #: modules/stream_out/standard.c:53
21782 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21785 #: modules/stream_out/standard.c:54
21786 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21789 #: modules/stream_out/standard.c:56
21791 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21792 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21795 #: modules/stream_out/standard.c:58
21796 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21799 #: modules/stream_out/standard.c:60
21801 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21805 #: modules/stream_out/standard.c:67
21807 msgid "Session groupname"
21810 #: modules/stream_out/standard.c:69
21812 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21813 "if you choose to use SAP."
21816 #: modules/stream_out/standard.c:101
21818 msgid "Standard stream output"
21819 msgstr "სტანდარტული"
21821 #: modules/stream_out/switcher.c:90
21822 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
21826 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21827 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21830 #: modules/stream_out/switcher.c:93
21834 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21835 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21838 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21840 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21841 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21843 #: modules/stream_out/switcher.c:99
21845 msgid "Command UDP port"
21846 msgstr "ბრძანება UDP"
21848 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21849 msgid "UDP port to listen to for commands."
21852 #: modules/stream_out/switcher.c:102
21856 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21858 msgid "Initial command to execute."
21859 msgstr "-სკენ შესრულება."
21861 #: modules/stream_out/switcher.c:105
21865 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21867 msgid "Number of P frames between two I frames."
21868 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21870 #: modules/stream_out/switcher.c:108
21871 msgid "Quantizer scale"
21874 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21875 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21878 #: modules/stream_out/switcher.c:111
21880 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21882 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21884 msgid "Mute audio when command is not 0."
21885 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
21887 #: modules/stream_out/switcher.c:116
21889 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21890 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21893 msgid "Video encoder"
21894 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
21896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21899 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21905 msgid "Destination video codec"
21906 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21908 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21910 msgid "This is the video codec that will be used."
21913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21915 msgid "Video bitrate"
21918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21920 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21924 msgid "Video scaling"
21925 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21928 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21933 msgid "Video frame-rate"
21934 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
21936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21938 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21939 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21941 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21943 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21944 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
21946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21948 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21949 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
21951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21953 msgid "Maximum video width"
21954 msgstr "ვიდეო სიგანე"
21956 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21958 msgid "Maximum output video width."
21959 msgstr "ვიდეო სიგანე."
21961 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21963 msgid "Maximum video height"
21964 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
21966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21968 msgid "Maximum output video height."
21969 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21971 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21974 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21975 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21976 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21978 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21980 msgid "Audio encoder"
21983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21986 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21992 msgid "Destination audio codec"
21993 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
21995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21997 msgid "This is the audio codec that will be used."
22000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22002 msgid "Audio bitrate"
22005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22007 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22013 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22014 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
22016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22018 msgid "Audio Language"
22019 msgstr "აუდიოს ენა"
22021 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22023 msgid "This is the language of the audio stream."
22024 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
22026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22028 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22029 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
22031 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22033 msgid "Audio filter"
22034 msgstr "აუდიო ფილტრები"
22036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22039 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22040 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22041 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22043 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22045 msgid "Subtitles encoder"
22048 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22051 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22055 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22057 msgid "Destination subtitles codec"
22060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22062 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22065 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22067 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22068 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22069 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22070 "subpicture modules"
22073 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22074 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
22078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22080 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22085 msgid "Number of threads"
22088 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22090 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22095 msgid "High priority"
22098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22101 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22106 msgid "Synchronise on audio track"
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22112 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22113 "on the audio track."
22114 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
22116 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22119 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22121 msgstr "კადრები CPU."
22123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22125 msgid "Transcode stream output"
22126 msgstr "სტანდარტული"
22128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
22130 msgid "Overlays/Subtitles"
22133 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
22134 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
22135 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22137 msgid "Conversions from "
22140 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
22141 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22144 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
22145 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22148 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
22149 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22152 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
22153 msgid "MMX conversions from "
22156 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22157 msgid "SSE2 conversions from "
22160 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
22161 msgid "AltiVec conversions from "
22164 #: modules/video_filter/adjust.c:64
22165 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
22167 msgid "Brightness threshold"
22170 #: modules/video_filter/adjust.c:65
22173 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22174 "threshold value will be the brighness defined below."
22175 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
22177 #: modules/video_filter/adjust.c:68
22178 msgid "Image contrast (0-2)"
22179 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
22181 #: modules/video_filter/adjust.c:69
22183 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22184 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22186 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22188 msgid "Image hue (0-360)"
22191 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22193 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22194 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22196 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22198 msgid "Image saturation (0-3)"
22201 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22203 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22204 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22206 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22208 msgid "Image brightness (0-2)"
22211 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22213 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22214 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22216 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22218 msgid "Image gamma (0-10)"
22221 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22223 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22224 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22226 #: modules/video_filter/adjust.c:80
22228 msgid "Image properties filter"
22229 msgstr "სურათი პარამეტრები"
22231 #: modules/video_filter/adjust.c:81
22232 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
22234 msgid "Image adjust"
22237 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
22238 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22241 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
22243 msgid "Transparency mask"
22244 msgstr "გამჭირვალობა"
22246 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
22247 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22250 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
22252 msgid "Alpha mask video filter"
22253 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22255 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22258 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
22262 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
22264 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22265 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22267 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22268 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22270 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22271 "where to get the required parts.\n"
22272 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22278 msgid "Device type"
22279 msgstr "მოწყობილობა"
22281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
22283 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22284 "delegate processing to the external process - with more options"
22287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22288 msgid "AtmoWin Software"
22291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22293 msgid "Classic AtmoLight"
22294 msgstr "კლასიკური როკი"
22296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22297 msgid "Quattro AtmoLight"
22300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
22312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22314 msgid "Count of AtmoLight channels"
22317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22318 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22322 msgid "DMX address for each channel"
22325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
22327 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22333 msgid "Count of channels"
22336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
22337 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22342 msgid "Count of fnordlicht's"
22345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
22346 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
22349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22351 msgid "Save Debug Frames"
22352 msgstr "კადრი წამში"
22354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22355 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22359 msgid "Debug Frame Folder"
22362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
22363 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22368 msgid "Extracted Image Width"
22371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
22372 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22377 msgid "Extracted Image Height"
22380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
22381 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22385 msgid "Mark analyzed pixels"
22388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
22389 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22394 msgid "Color when paused"
22395 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
22397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
22399 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22406 msgstr "დაპაუზებულია"
22408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22410 msgid "Red component of the pause color"
22413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22415 msgid "Pause-Green"
22418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22419 msgid "Green component of the pause color"
22422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22428 msgid "Blue component of the pause color"
22431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22432 msgid "Pause-Fadesteps"
22435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
22437 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22446 msgid "Red component of the shutdown color"
22449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22455 msgid "Green component of the shutdown color"
22458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22464 msgid "Blue component of the shutdown color"
22467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22468 msgid "End-Fadesteps"
22471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
22473 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22474 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22479 msgid "Number of zones on top"
22480 msgstr "კლონების რაოდენობა"
22482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22484 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22485 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22489 msgid "Number of zones on bottom"
22490 msgstr "კლონების რაოდენობა"
22492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22494 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22495 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22498 msgid "Zones on left / right side"
22501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22502 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
22505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22506 msgid "Calculate a average zone"
22509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
22511 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22512 "single channel AtmoLight)"
22515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22516 msgid "Use Software White adjust"
22519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22521 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22530 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22535 msgid "White Green"
22538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22539 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
22548 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22552 msgid "Serial Port/Device"
22555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
22557 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22558 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22562 msgid "Edge Weightning"
22565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
22567 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22572 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22576 msgid "Darkness Limit"
22579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
22581 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22582 "than one for letterboxed videos."
22585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22586 msgid "Hue windowing"
22589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22592 msgid "Used for statistics."
22593 msgstr "სტატისტიკა"
22595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22596 msgid "Sat windowing"
22599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22600 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
22602 msgid "Filter length (ms)"
22605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22607 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22612 msgid "Filter threshold"
22615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22616 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22620 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22624 msgid "Filter Smoothness"
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22629 msgid "Output Color filter mode"
22630 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
22632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
22634 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22639 msgid "No Filtering"
22642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
22650 msgstr "პორტუგალიური"
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22654 msgid "Frame delay (ms)"
22655 msgstr "კადრი წამში"
22657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
22659 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22660 "20ms should do the trick."
22663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22665 msgid "Channel 0: summary"
22668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22670 msgid "Channel 1: left"
22671 msgstr "არხის სახელი"
22673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22675 msgid "Channel 2: right"
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
22680 msgid "Channel 3: top"
22683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22685 msgid "Channel 4: bottom"
22686 msgstr "არხის სახელი"
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
22689 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22699 msgid "Zone 4:summary"
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22704 msgid "Zone 3:left"
22705 msgstr "არხის სახელი"
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22709 msgid "Zone 1:right"
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22718 msgid "Zone 2:bottom"
22719 msgstr "არხის სახელი"
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
22722 msgid "Channel / Zone Assignment"
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
22727 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22728 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22729 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22730 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22731 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22732 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22737 msgid "Zone 0: Top gradient"
22740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22742 msgid "Zone 1: Right gradient"
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22747 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22752 msgid "Zone 3: Left gradient"
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
22757 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
22762 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22767 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22768 msgstr "ნახატი ტიპი"
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
22772 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22773 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
22778 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22779 msgstr "ფაილის სახელი"
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
22783 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22784 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22788 msgid "AtmoLight Filter"
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22792 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
22793 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
22797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
22798 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
22802 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
22806 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
22811 msgid "DMX options"
22814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
22816 msgid "MoMoLight options"
22817 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
22819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
22821 msgid "fnordlicht options"
22822 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
22825 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
22830 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22831 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
22834 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
22838 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
22842 msgid "Change gradients"
22845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22847 msgid "Value of the audio channels levels"
22850 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
22852 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
22853 "be separated with ':'."
22856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
22858 msgid "X coordinate of the bargraph."
22859 msgstr "X კოორდინატი"
22861 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22863 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22864 msgstr "Y კოორდინატი"
22866 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22868 msgid "Transparency of the bargraph"
22869 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
22873 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22877 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
22879 msgid "Bargraph position"
22880 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22882 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
22885 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22886 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22888 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22890 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22895 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
22896 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22899 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22900 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22903 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
22905 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22908 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
22911 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
22914 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
22916 msgid "Audio Bar Graph Video"
22917 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
22919 #: modules/video_filter/ball.c:109
22924 #: modules/video_filter/ball.c:110
22925 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22928 #: modules/video_filter/ball.c:112
22930 msgid "Edge visible"
22931 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22933 #: modules/video_filter/ball.c:113
22935 msgid "Set edge visibility."
22936 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22938 #: modules/video_filter/ball.c:115
22941 msgstr "ნორმალური ზომა"
22943 #: modules/video_filter/ball.c:116
22945 "Set ball speed, the displacement value in "
22946 "number of pixels by frame."
22949 #: modules/video_filter/ball.c:119
22952 msgstr "შემთხვევითი"
22954 #: modules/video_filter/ball.c:120
22956 "Set ball size giving its radius in number of "
22960 #: modules/video_filter/ball.c:123
22962 msgid "Gradient threshold"
22965 #: modules/video_filter/ball.c:124
22966 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22969 #: modules/video_filter/ball.c:126
22970 msgid "Augmented reality ball game"
22973 #: modules/video_filter/ball.c:135
22975 msgid "Ball video filter"
22978 #: modules/video_filter/ball.c:136
22983 #: modules/video_filter/blend.c:44
22985 msgid "Video pictures blending"
22988 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22990 msgid "Number of time to blend"
22993 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22994 msgid "The number of time the blend will be performed"
22997 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22999 msgid "Alpha of the blended image"
23000 msgstr "X კოორდინატი"
23002 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23003 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23006 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
23007 msgid "Image to be blended onto"
23010 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23012 msgid "The image which will be used to blend onto"
23015 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
23017 msgid "Chroma for the base image"
23018 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23020 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23021 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23024 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
23026 msgid "Image which will be blended"
23029 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23030 msgid "The image blended onto the base image"
23033 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
23035 msgid "Chroma for the blend image"
23036 msgstr "X კოორდინატი"
23038 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23039 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
23042 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
23043 msgid "Blending benchmark filter"
23046 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23050 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
23052 msgid "Benchmarking"
23053 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23055 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
23060 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
23062 msgid "Blend image"
23065 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23067 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23068 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23069 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23073 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23075 msgid "Bluescreen U value"
23076 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23080 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23081 "Defaults to 120 for blue."
23084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23086 msgid "Bluescreen V value"
23087 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23089 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23091 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23092 "Defaults to 90 for blue."
23095 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23097 msgid "Bluescreen U tolerance"
23098 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23102 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23103 "value between 10 and 20 seems sensible."
23106 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23108 msgid "Bluescreen V tolerance"
23109 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23111 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23113 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23114 "value between 10 and 20 seems sensible."
23117 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23119 msgid "Bluescreen video filter"
23120 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23122 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23125 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
23127 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23129 msgid "Output width"
23130 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23132 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23134 msgid "Output (canvas) image width"
23135 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23137 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23139 msgid "Output height"
23140 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23142 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23144 msgid "Output (canvas) image height"
23145 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23147 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23149 msgid "Output picture aspect ratio"
23150 msgstr "ვიდეო ტილო"
23152 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23154 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23155 "have the same SAR as the input."
23158 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23163 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23165 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23166 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23169 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23171 msgid "Automatically resize and pad a video"
23172 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
23174 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23177 msgstr " გაუქმება "
23179 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23181 msgid "Canvas video filter"
23184 #: modules/video_filter/chain.c:43
23185 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23188 #: modules/video_filter/clone.c:39
23189 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
23190 msgid "Number of clones"
23191 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23193 #: modules/video_filter/clone.c:40
23195 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23196 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
23198 #: modules/video_filter/clone.c:43
23200 msgid "Video output modules"
23201 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
23203 #: modules/video_filter/clone.c:44
23206 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23207 "separated list of modules."
23208 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
23210 #: modules/video_filter/clone.c:47
23211 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23214 #: modules/video_filter/clone.c:55
23216 msgid "Clone video filter"
23219 #: modules/video_filter/clone.c:57
23220 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
23225 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23228 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23229 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23230 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23231 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23233 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
23234 "წითელი მწვანე თეთრი"
23236 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23238 msgid "Select one color in the video"
23239 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
23241 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23243 msgid "Color threshold filter"
23246 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
23247 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
23249 msgid "Color threshold"
23252 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23254 msgid "Saturaton threshold"
23257 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23259 msgid "Similarity threshold"
23262 #: modules/video_filter/crop.c:73
23264 msgid "Crop geometry (pixels)"
23265 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
23267 #: modules/video_filter/crop.c:74
23270 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23271 "<left offset> + <top offset>."
23272 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
23274 #: modules/video_filter/crop.c:76
23276 msgid "Automatic cropping"
23277 msgstr "ავტომატური"
23279 #: modules/video_filter/crop.c:77
23281 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23282 msgstr "ავტომატური შავი."
23284 #: modules/video_filter/crop.c:79
23285 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23288 #: modules/video_filter/crop.c:82
23289 msgid "Ratio max (x 1000)"
23292 #: modules/video_filter/crop.c:83
23294 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23295 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23299 #: modules/video_filter/crop.c:85
23301 msgid "Manual ratio"
23304 #: modules/video_filter/crop.c:86
23305 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23308 #: modules/video_filter/crop.c:88
23310 msgid "Number of images for change"
23313 #: modules/video_filter/crop.c:89
23315 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23316 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
23320 #: modules/video_filter/crop.c:91
23322 msgid "Number of lines for change"
23325 #: modules/video_filter/crop.c:92
23327 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23328 "that ratio changed and trigger recrop."
23331 #: modules/video_filter/crop.c:94
23333 msgid "Number of non black pixels "
23334 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23336 #: modules/video_filter/crop.c:95
23338 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23341 #: modules/video_filter/crop.c:98
23342 msgid "Skip percentage (%)"
23345 #: modules/video_filter/crop.c:99
23347 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23348 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
23351 #: modules/video_filter/crop.c:101
23353 msgid "Luminance threshold "
23356 #: modules/video_filter/crop.c:102
23357 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23360 #: modules/video_filter/crop.c:106
23362 msgid "Crop video filter"
23363 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23365 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
23367 msgid "Cropping failed"
23368 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23370 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
23372 msgid "VLC could not open the video output module."
23373 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
23375 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23377 msgid "Pixels to crop from top"
23378 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
23380 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23382 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23383 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23385 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23387 msgid "Pixels to crop from bottom"
23388 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
23390 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23392 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23393 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23395 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23397 msgid "Pixels to crop from left"
23398 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
23400 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23402 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23403 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
23405 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23407 msgid "Pixels to crop from right"
23408 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
23410 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23412 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23413 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
23415 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23417 msgid "Pixels to padd to top"
23418 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
23420 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23422 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23423 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23425 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23427 msgid "Pixels to padd to bottom"
23428 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
23430 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23432 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23433 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23435 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23437 msgid "Pixels to padd to left"
23438 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
23440 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23442 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23443 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
23445 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23447 msgid "Pixels to padd to right"
23448 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
23450 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23452 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23453 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
23455 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23460 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23461 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
23463 msgid "Video scaling filter"
23464 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23466 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23469 msgstr "დაპაუზებულია"
23471 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
23473 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23474 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
23476 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
23478 msgid "Streaming deinterlace mode"
23479 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
23481 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
23483 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23484 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
23486 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
23488 msgid "Deinterlacing video filter"
23491 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23496 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23497 msgid "FIFO which will be read for commands"
23500 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23502 msgid "Output FIFO"
23505 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23506 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23509 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23511 msgid "Dynamic video overlay"
23512 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
23514 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23519 #: modules/video_filter/erase.c:54
23524 #: modules/video_filter/erase.c:55
23525 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23528 #: modules/video_filter/erase.c:58
23530 msgid "X coordinate of the mask."
23531 msgstr "X კოორდინატი"
23533 #: modules/video_filter/erase.c:60
23535 msgid "Y coordinate of the mask."
23536 msgstr "Y კოორდინატი"
23538 #: modules/video_filter/erase.c:62
23539 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23542 #: modules/video_filter/erase.c:67
23544 msgid "Erase video filter"
23547 #: modules/video_filter/erase.c:68
23552 #: modules/video_filter/extract.c:62
23554 msgid "RGB component to extract"
23557 #: modules/video_filter/extract.c:63
23558 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23561 #: modules/video_filter/extract.c:74
23563 msgid "Extract RGB component video filter"
23566 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23567 msgid "Gaussian's std deviation"
23570 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23572 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
23573 "to 3*sigma away in any direction."
23576 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23577 msgid "Add a blurring effect"
23580 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23582 msgid "Gaussian blur video filter"
23585 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23587 msgid "Gaussian Blur"
23590 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23592 msgid "Distort mode"
23595 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23597 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23598 msgstr "რეჟიმი ის და."
23600 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23602 msgid "Gradient image type"
23603 msgstr "ნახატი ტიპი"
23605 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23608 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23610 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
23612 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23614 msgid "Apply cartoon effect"
23615 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
23617 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23619 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23620 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
23622 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23623 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23626 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23630 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23634 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23636 msgid "Gradient video filter"
23639 #: modules/video_filter/grain.c:49
23640 msgid "add grain to image"
23643 #: modules/video_filter/grain.c:54
23645 msgid "Grain video filter"
23648 #: modules/video_filter/grain.c:55
23653 #: modules/video_filter/invert.c:50
23655 msgid "Invert video filter"
23658 #: modules/video_filter/invert.c:51
23660 msgid "Color inversion"
23663 #: modules/video_filter/logo.c:48
23665 msgid "Logo filenames"
23668 #: modules/video_filter/logo.c:49
23671 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23672 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23673 "simply enter its filename."
23675 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
23676 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
23678 #: modules/video_filter/logo.c:52
23680 msgid "Logo animation # of loops"
23681 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
23683 #: modules/video_filter/logo.c:53
23685 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23686 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
23688 #: modules/video_filter/logo.c:55
23690 msgid "Logo individual image time in ms"
23691 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
23693 #: modules/video_filter/logo.c:56
23695 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23696 msgstr "ნახატი ის მწ."
23698 #: modules/video_filter/logo.c:59
23700 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23701 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23703 #: modules/video_filter/logo.c:62
23705 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23706 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
23708 #: modules/video_filter/logo.c:64
23710 msgid "Opacity of the logo"
23711 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23713 #: modules/video_filter/logo.c:65
23715 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23718 #: modules/video_filter/logo.c:67
23719 msgid "Logo position"
23720 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23722 #: modules/video_filter/logo.c:69
23725 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23726 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23727 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23729 #: modules/video_filter/logo.c:73
23731 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23734 #: modules/video_filter/logo.c:92
23736 msgid "Logo sub filter"
23739 #: modules/video_filter/logo.c:93
23741 msgid "Logo overlay"
23744 #: modules/video_filter/logo.c:111
23746 msgid "Logo video filter"
23747 msgstr "ლოგო ვიდეო"
23749 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23751 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23752 msgstr "გადიდება ვიდეო"
23754 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23757 msgstr "გაძლიერება"
23759 #: modules/video_filter/marq.c:89
23761 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23762 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23763 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23764 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23765 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23766 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23767 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23768 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23769 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23772 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
23774 msgid "X offset, from the left screen edge."
23775 msgstr "X მარცხენა."
23777 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
23779 msgid "Y offset, down from the top."
23782 #: modules/video_filter/marq.c:108
23786 #: modules/video_filter/marq.c:109
23789 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23790 "(remains forever)."
23791 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
23793 #: modules/video_filter/marq.c:112
23795 msgid "Refresh period in ms"
23796 msgstr "სიის განახლება"
23798 #: modules/video_filter/marq.c:113
23800 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23801 "using meta data or time format string sequences."
23804 #: modules/video_filter/marq.c:129
23806 msgid "Marquee position"
23807 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23809 #: modules/video_filter/marq.c:131
23812 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23813 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23815 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23817 #: modules/video_filter/marq.c:142
23819 msgid "Display text above the video"
23822 #: modules/video_filter/marq.c:149
23825 msgstr "ტექსტი -სკენ"
23827 #: modules/video_filter/marq.c:150
23829 msgid "Marquee display"
23830 msgstr "ტექსტი -სკენ."
23832 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23834 msgstr "სხვადასხვა"
23836 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23837 msgid "Mirror orientation"
23840 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23842 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23846 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23849 msgstr "დირექტორია"
23851 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23852 msgid "Direction of the mirroring"
23855 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23857 msgid "Left to right/Top to bottom"
23858 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
23860 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23861 msgid "Right to left/Bottom to top"
23864 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23866 msgid "Mirror video filter"
23867 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23869 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23871 msgid "Mirror video"
23872 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
23874 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23875 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23878 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
23881 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23882 "opaque (default)."
23883 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
23885 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
23887 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23888 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23890 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
23892 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23893 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23895 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
23897 msgid "Top left corner X coordinate"
23898 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
23900 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23902 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23903 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
23905 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23907 msgid "Top left corner Y coordinate"
23908 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
23910 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
23912 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23913 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
23915 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
23917 msgid "Border width"
23918 msgstr "კონტურის სისქე"
23920 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23922 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23923 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23925 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23927 msgid "Border height"
23928 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23930 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
23932 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23933 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
23935 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
23937 msgid "Mosaic alignment"
23940 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
23943 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23944 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23946 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23948 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
23950 msgid "Positioning method"
23951 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
23953 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
23956 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23957 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23958 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23959 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
23961 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
23962 #: modules/video_filter/wall.c:47
23964 msgid "Number of rows"
23967 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
23970 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23972 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
23974 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
23975 #: modules/video_filter/wall.c:43
23977 msgid "Number of columns"
23978 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23980 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
23983 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23984 "set to \"fixed\"."
23985 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
23987 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
23989 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23990 msgstr "ორიგინალი."
23992 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
23994 msgid "Keep original size"
23995 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
23997 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
23999 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24000 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
24002 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
24004 msgid "Elements order"
24005 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24007 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
24010 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24011 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24013 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
24015 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
24017 msgid "Offsets in order"
24018 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24020 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
24022 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24023 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24024 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24027 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
24030 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24031 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24033 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
24035 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
24038 msgstr "სტაციონარული"
24040 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
24045 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24047 msgid "Mosaic video sub filter"
24050 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
24053 msgstr "სხვადასხვა"
24055 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24056 msgid "Blur factor (1-127)"
24059 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24060 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24063 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24064 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
24065 msgid "Motion blur"
24068 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24070 msgid "Motion blur filter"
24073 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24075 msgid "Motion detect video filter"
24078 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
24080 msgid "Motion Detect"
24081 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
24083 #: modules/video_filter/noise.c:51
24085 msgid "Noise video filter"
24088 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24089 msgid "OpenCV face detection example filter"
24092 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
24094 msgid "OpenCV example"
24095 msgstr "ფაილის გახსნა"
24097 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24098 msgid "Haar cascade filename"
24101 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
24102 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24107 msgid "Use input chroma unaltered"
24108 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
24110 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
24111 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
24118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24120 msgid "Don't display any video"
24123 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
24125 msgid "Display the input video"
24128 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
24130 msgid "Display the processed video"
24133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24134 msgid "Show only errors"
24137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
24138 msgid "Show errors and warnings"
24141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
24142 msgid "Show everything including debug messages"
24145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24147 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24148 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24150 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
24155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24156 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
24161 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24167 msgid "OpenCV filter chroma"
24168 msgstr "ფაილის გახსნა"
24170 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
24172 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24175 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24177 msgid "Wrapper filter output"
24178 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
24181 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24184 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24186 msgid "Wrapper filter verbosity"
24187 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
24189 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
24190 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24193 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24195 msgid "OpenCV internal filter name"
24196 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
24199 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
24203 msgid "Configuration file"
24204 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
24206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24208 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24209 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
24211 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
24212 msgid "Path to OSD menu images"
24215 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
24217 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24218 "configuration file."
24221 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
24223 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24224 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24226 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
24227 msgid "Menu position"
24228 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24230 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
24233 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24234 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24236 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24238 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
24240 msgid "Menu timeout"
24241 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24243 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
24245 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24246 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
24252 msgid "Menu update interval"
24253 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24255 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
24257 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24258 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24259 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24260 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24263 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
24264 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24267 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
24269 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24270 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24271 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24272 "is fully transparent (value 0)."
24275 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
24277 msgid "On Screen Display menu"
24278 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
24280 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24283 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24284 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24286 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24288 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24289 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24291 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24292 msgid "Active windows"
24293 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
24295 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24297 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24298 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
24300 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24301 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24304 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24305 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24308 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24309 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
24314 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24315 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24318 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24319 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24322 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24323 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24326 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24327 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24330 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24332 msgid "Attenuation"
24335 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24337 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24338 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24341 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24343 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24346 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24347 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
24350 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24351 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24354 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24355 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
24358 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24360 msgid "Attenuation, end (in %)"
24363 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24364 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
24367 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24368 msgid "middle position (in %)"
24371 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24373 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24377 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24378 msgid "Gamma (Red) correction"
24381 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24383 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24386 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24387 msgid "Gamma (Green) correction"
24390 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24392 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24395 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24396 msgid "Gamma (Blue) correction"
24399 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24401 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24404 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24405 msgid "Black Crush for Red"
24408 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24409 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24412 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24413 msgid "Black Crush for Green"
24416 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24417 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24420 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24421 msgid "Black Crush for Blue"
24424 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24425 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24428 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24429 msgid "White Crush for Red"
24432 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24433 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24436 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24437 msgid "White Crush for Green"
24440 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24441 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24444 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24445 msgid "White Crush for Blue"
24448 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24449 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24452 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24453 msgid "Black Level for Red"
24456 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24457 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24460 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24461 msgid "Black Level for Green"
24464 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24465 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24468 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24469 msgid "Black Level for Blue"
24472 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24473 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24476 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24477 msgid "White Level for Red"
24480 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24481 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24484 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24485 msgid "White Level for Green"
24488 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24489 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24492 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24493 msgid "White Level for Blue"
24496 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24497 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24500 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24502 msgid "Post processing quality"
24503 msgstr "კოდირების ხარისხი"
24505 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24507 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
24508 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
24509 "looking pictures."
24512 #: modules/video_filter/postproc.c:66
24513 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24516 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24518 msgid "Video post processing filter"
24519 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24521 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24526 #: modules/video_filter/postproc.c:233
24531 #: modules/video_filter/postproc.c:236
24536 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24538 msgid "Psychedelic video filter"
24541 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24543 msgid "Number of puzzle rows"
24546 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24548 msgid "Number of puzzle columns"
24549 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
24551 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24552 msgid "Make one tile a black slot"
24555 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24557 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24560 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24562 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24565 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24569 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24574 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24575 msgid "VNC hostname or IP address."
24578 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24581 msgstr "VCD ფორმატი"
24583 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24585 msgid "VNC portnumber."
24586 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24588 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24590 msgid "VNC Password"
24593 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24595 msgid "VNC password."
24596 msgstr "SOCKS პაროლი"
24598 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24600 msgid "VNC poll interval"
24601 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24603 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24605 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24608 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
24610 msgid "VNC polling"
24611 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24613 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24614 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24617 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24619 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24622 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24626 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24627 msgid "Send key events to VNC host."
24630 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
24632 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24633 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24634 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24635 "is fully transparent (value 0)."
24638 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
24639 msgid "Remote-OSD over VNC"
24642 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
24647 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24649 msgid "Ripple video filter"
24652 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24653 msgid "Angle in degrees"
24656 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24657 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24660 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24662 msgid "Rotate video filter"
24665 #: modules/video_filter/rotate.c:67
24666 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
24671 #: modules/video_filter/rss.c:130
24675 #: modules/video_filter/rss.c:131
24677 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24678 msgstr "ვებმისამართები"
24680 #: modules/video_filter/rss.c:132
24681 msgid "Speed of feeds"
24684 #: modules/video_filter/rss.c:133
24685 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24688 #: modules/video_filter/rss.c:134
24690 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
24692 #: modules/video_filter/rss.c:135
24694 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24697 #: modules/video_filter/rss.c:137
24699 msgid "Refresh time"
24700 msgstr "განაახლების დრო"
24702 #: modules/video_filter/rss.c:138
24704 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24705 "feeds are never updated."
24708 #: modules/video_filter/rss.c:140
24710 msgid "Feed images"
24713 #: modules/video_filter/rss.c:141
24714 msgid "Display feed images if available."
24717 #: modules/video_filter/rss.c:148
24720 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24722 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24724 #: modules/video_filter/rss.c:161
24725 msgid "Text position"
24726 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24728 #: modules/video_filter/rss.c:163
24731 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24732 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24734 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24736 #: modules/video_filter/rss.c:167
24738 msgid "Title display mode"
24739 msgstr "X11 დისპლეი"
24741 #: modules/video_filter/rss.c:168
24743 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24744 "images are enabled, 1 otherwise."
24747 #: modules/video_filter/rss.c:170
24748 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24751 #: modules/video_filter/rss.c:185
24755 #: modules/video_filter/rss.c:185
24757 msgid "Always visible"
24758 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24760 #: modules/video_filter/rss.c:185
24761 msgid "Scroll with feed"
24764 #: modules/video_filter/rss.c:194
24768 #: modules/video_filter/rss.c:226
24770 msgid "RSS and Atom feed display"
24771 msgstr "ვებმისამართები"
24773 #: modules/video_filter/rv32.c:45
24775 msgid "RV32 conversion filter"
24776 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24778 #: modules/video_filter/scene.c:57
24779 msgid "Image format"
24780 msgstr "სურათის ფორმატი"
24782 #: modules/video_filter/scene.c:58
24783 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24786 #: modules/video_filter/scene.c:60
24788 msgid "Image width"
24791 #: modules/video_filter/scene.c:61
24793 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24797 #: modules/video_filter/scene.c:65
24799 msgid "Image height"
24802 #: modules/video_filter/scene.c:66
24804 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24805 "video characteristics."
24808 #: modules/video_filter/scene.c:70
24810 msgid "Recording ratio"
24813 #: modules/video_filter/scene.c:71
24815 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24818 #: modules/video_filter/scene.c:74
24820 msgid "Filename prefix"
24821 msgstr "ფაილის სახელი"
24823 #: modules/video_filter/scene.c:75
24825 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24826 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24829 #: modules/video_filter/scene.c:79
24831 msgid "Directory path prefix"
24832 msgstr "დირექტორია"
24834 #: modules/video_filter/scene.c:80
24836 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24837 "will be automatically saved in users homedir."
24840 #: modules/video_filter/scene.c:84
24841 msgid "Always write to the same file"
24844 #: modules/video_filter/scene.c:85
24846 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24847 "this case, the number is not appended to the filename."
24850 #: modules/video_filter/scene.c:89
24852 msgid "Send your video to picture files"
24855 #: modules/video_filter/scene.c:93
24857 msgid "Scene filter"
24858 msgstr "Access ფილტრები"
24860 #: modules/video_filter/scene.c:94
24862 msgid "Scene video filter"
24863 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24865 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24866 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24869 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24871 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24872 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24874 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24875 msgid "Augment contrast between contours."
24878 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24880 msgid "Sharpen video filter"
24881 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24883 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
24884 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
24889 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24891 msgid "Scaling mode"
24892 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24894 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24896 msgid "Scaling mode to use."
24897 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24899 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24900 msgid "Fast bilinear"
24903 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24906 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24908 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24909 msgid "Bicubic (good quality)"
24912 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24913 msgid "Experimental"
24916 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24917 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24920 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24924 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24925 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24928 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24933 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24937 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24942 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24943 msgid "Bicubic spline"
24946 #: modules/video_filter/swscale.c:70
24951 #: modules/video_filter/transform.c:65
24953 msgid "Transform type"
24956 #: modules/video_filter/transform.c:66
24957 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24960 #: modules/video_filter/transform.c:69
24961 msgid "Rotate by 90 degrees"
24964 #: modules/video_filter/transform.c:70
24965 msgid "Rotate by 180 degrees"
24968 #: modules/video_filter/transform.c:70
24969 msgid "Rotate by 270 degrees"
24972 #: modules/video_filter/transform.c:71
24974 msgid "Flip horizontally"
24977 #: modules/video_filter/transform.c:71
24979 msgid "Flip vertically"
24980 msgstr "ვერტიკალური"
24982 #: modules/video_filter/transform.c:73
24984 msgid "Rotate or flip the video"
24987 #: modules/video_filter/transform.c:77
24988 msgid "Video transformation filter"
24989 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24991 #: modules/video_filter/wall.c:44
24993 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24994 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
24996 #: modules/video_filter/wall.c:48
24998 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24999 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25001 #: modules/video_filter/wall.c:52
25003 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25004 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
25006 #: modules/video_filter/wall.c:55
25008 msgid "Element aspect ratio"
25009 msgstr "ვიდეო ტილო"
25011 #: modules/video_filter/wall.c:56
25012 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25015 #: modules/video_filter/wall.c:65
25017 msgid "Wall video filter"
25020 #: modules/video_filter/wall.c:66
25025 #: modules/video_filter/wave.c:53
25027 msgid "Wave video filter"
25030 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25032 msgid "YUVP converter"
25035 #: modules/video_output/aa.c:57
25040 #: modules/video_output/aa.c:60
25042 msgid "ASCII-art video output"
25045 #: modules/video_output/caca.c:51
25047 msgid "Color ASCII art video output"
25048 msgstr "ფერი ვიდეო"
25050 #: modules/video_output/directfb.c:49
25052 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25053 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
25055 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
25060 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
25062 msgid "Embedded window video"
25065 #: modules/video_output/fb.c:60
25066 msgid "Run fb on current tty"
25069 #: modules/video_output/fb.c:62
25071 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25072 "handling with caution)"
25075 #: modules/video_output/fb.c:65
25076 msgid "Framebuffer resolution to use"
25079 #: modules/video_output/fb.c:67
25081 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25082 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25085 #: modules/video_output/fb.c:70
25086 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25089 #: modules/video_output/fb.c:72
25091 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25092 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25096 #: modules/video_output/fb.c:76
25098 msgid "Image format (default RGB)"
25099 msgstr "სურათის ფორმატი"
25101 #: modules/video_output/fb.c:77
25103 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25104 "has no way to report its chroma."
25107 #: modules/video_output/fb.c:95
25109 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25110 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25112 #: modules/video_output/ggi.c:59
25114 "X11 hardware display to use.\n"
25115 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
25118 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
25119 msgid "HD1000 video output"
25120 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
25122 #: modules/video_output/macosx.m:69
25123 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25126 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25128 msgid "Enable desktop mode "
25129 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
25131 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25132 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25135 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25136 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25139 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
25141 msgid "Direct3D video output"
25142 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25144 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25145 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
25146 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25149 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25151 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25152 "doesn't have any effect when using overlays."
25155 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25156 msgid "Use video buffers in system memory"
25159 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25161 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25162 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
25163 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25164 "doesn't have any effect when using overlays."
25167 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25169 msgid "Use triple buffering for overlays"
25170 msgstr "გამოყენება"
25172 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25174 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25175 "better video quality (no flickering)."
25178 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25179 msgid "Name of desired display device"
25182 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25184 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25185 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25186 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25189 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25191 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25195 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
25197 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25198 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25200 #: modules/video_output/msw/directx.c:222
25203 msgstr "დაპატარავება"
25205 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
25206 msgid "OpenGL video output"
25207 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25209 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
25210 msgid "Windows GAPI video output"
25211 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
25213 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
25214 msgid "Windows GDI video output"
25215 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
25217 #: modules/video_output/omapfb.c:78
25218 msgid "OMAP Framebuffer device"
25221 #: modules/video_output/omapfb.c:80
25222 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25225 #: modules/video_output/omapfb.c:84
25227 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
25231 #: modules/video_output/omapfb.c:86
25232 msgid "Embed the overlay"
25235 #: modules/video_output/omapfb.c:88
25236 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
25239 #: modules/video_output/omapfb.c:91
25241 msgid "OMAP framebuffer"
25244 #: modules/video_output/omapfb.c:100
25246 msgid "OMAP framebuffer video output"
25249 #: modules/video_output/opengl.c:57
25251 msgid "OpenGL Provider"
25252 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25254 #: modules/video_output/opengl.c:58
25255 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
25258 #: modules/video_output/sdl.c:57
25260 msgid "SDL chroma format"
25261 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25263 #: modules/video_output/sdl.c:59
25266 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25267 "improve performances by using the most efficient one."
25268 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
25270 #: modules/video_output/sdl.c:66
25272 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25273 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25275 #: modules/video_output/snapshot.c:55
25277 msgid "Snapshot width"
25278 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
25280 #: modules/video_output/snapshot.c:56
25282 msgid "Width of the snapshot image."
25283 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25285 #: modules/video_output/snapshot.c:58
25287 msgid "Snapshot height"
25288 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
25290 #: modules/video_output/snapshot.c:59
25292 msgid "Height of the snapshot image."
25293 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
25295 #: modules/video_output/snapshot.c:62
25297 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
25300 #: modules/video_output/snapshot.c:65
25301 msgid "Cache size (number of images)"
25304 #: modules/video_output/snapshot.c:66
25305 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
25308 #: modules/video_output/snapshot.c:72
25310 msgid "Snapshot output"
25311 msgstr "სურათის გადაღება"
25313 #: modules/video_output/svgalib.c:61
25314 msgid "SVGAlib video output"
25315 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
25317 #: modules/video_output/vmem.c:48
25322 #: modules/video_output/vmem.c:49
25323 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25326 #: modules/video_output/vmem.c:59
25328 msgid "Video memory output"
25329 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
25331 #: modules/video_output/vmem.c:60
25333 msgid "Video memory"
25334 msgstr "ვიდეო პორტი"
25336 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
25340 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25342 msgid "GLX video output (XCB)"
25343 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25345 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25347 msgid "ID of the video output X window"
25348 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
25350 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25352 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
25353 "identifier of that window (0 means none)."
25356 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
25359 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
25361 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
25362 msgid "X11 video window (XCB)"
25365 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25366 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25367 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25368 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25369 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25370 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
25373 msgid "VLC media player"
25374 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
25376 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25377 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25378 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
25384 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
25389 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25390 msgid "Use shared memory"
25393 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25394 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
25397 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
25401 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
25403 msgid "X11 video output (XCB)"
25404 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25406 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25408 msgid "XVideo adaptor number"
25409 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25411 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25413 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25414 "functional adaptor."
25417 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
25422 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25424 msgid "XVideo output (XCB)"
25425 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
25427 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
25429 msgid "Video acceleration not available"
25430 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
25432 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
25435 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25436 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25438 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25439 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25442 #: modules/video_output/yuv.c:41
25444 msgid "device, fifo or filename"
25445 msgstr "ფაილის არჩევა"
25447 #: modules/video_output/yuv.c:42
25448 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25451 #: modules/video_output/yuv.c:48
25453 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25454 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
25456 #: modules/video_output/yuv.c:49
25458 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
25459 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
25460 "the output destination."
25463 #: modules/video_output/yuv.c:59
25468 #: modules/video_output/yuv.c:60
25470 msgid "YUV video output"
25471 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
25473 #: modules/visualization/goom.c:61
25475 msgid "Goom display width"
25476 msgstr "Goom სიგანე"
25478 #: modules/visualization/goom.c:62
25480 msgid "Goom display height"
25481 msgstr "Goom სიმაღლე"
25483 #: modules/visualization/goom.c:63
25485 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25486 "will be prettier but more CPU intensive)."
25489 #: modules/visualization/goom.c:66
25490 msgid "Goom animation speed"
25491 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
25493 #: modules/visualization/goom.c:67
25496 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25497 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25499 #: modules/visualization/goom.c:73
25503 #: modules/visualization/goom.c:74
25504 msgid "Goom effect"
25505 msgstr "Goom ეფექტი"
25507 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
25509 msgid "projectM configuration file"
25510 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25512 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
25514 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25517 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
25518 msgid "projectM preset path"
25521 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25522 msgid "Path to the projectM preset directory"
25525 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25530 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
25532 msgid "Font used for the titles"
25533 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
25535 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25538 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
25540 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
25541 msgid "Font used for the menus"
25544 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
25546 msgid "The width of the video window, in pixels."
25547 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25549 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
25551 msgid "The height of the video window, in pixels."
25552 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25554 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
25558 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25559 msgid "libprojectM effect"
25562 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25563 msgid "Effects list"
25564 msgstr "ეფექტების სია"
25566 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25568 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25569 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25572 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25574 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25575 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25577 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25579 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25580 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25582 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25583 msgid "More bands : 80 / 20"
25586 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25587 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
25590 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25591 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25594 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25595 msgid "Band separator"
25598 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25600 msgid "Number of blank pixels between bands."
25601 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
25603 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25604 msgid "Amplification"
25605 msgstr "გაძლიერება"
25607 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25608 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25611 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25613 msgid "Enable peaks"
25616 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25618 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
25619 msgstr "ასახვა დუიმი."
25621 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25623 msgid "Enable original graphic spectrum"
25624 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
25626 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25628 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25629 msgstr "ჩართვა დუიმი."
25631 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25633 msgid "Enable bands"
25636 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25638 msgid "Draw bands in the spectrometer."
25639 msgstr "ასახვა დუიმი."
25641 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25643 msgid "Enable base"
25646 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25647 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
25650 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25652 msgid "Base pixel radius"
25655 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25657 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25658 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
25660 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25662 msgid "Spectral sections"
25665 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25667 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25670 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25672 msgid "Peak height"
25675 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
25677 msgid "Total pixel height of the peak items."
25678 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
25680 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
25682 msgid "Peak extra width"
25685 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25687 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25688 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
25690 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
25692 msgid "V-plane color"
25695 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
25696 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25699 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
25702 msgstr "ეკვალაიზერი"
25704 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
25706 msgid "Visualizer filter"
25707 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25709 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
25710 msgid "Spectrum analyser"
25711 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
25713 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
25714 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25715 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25716 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25717 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
25718 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
25719 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
25720 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
25721 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
25722 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25723 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
25728 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
25731 msgstr "პორტუგალიური"
25733 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:230
25734 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25739 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:232
25741 msgid "Show extended options"
25742 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25744 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25746 msgid "Show &more options"
25747 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25749 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25751 msgid "Change the caching for the media"
25752 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25754 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25759 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:240
25762 msgstr "დაწყების დრო"
25764 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25765 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25768 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:242
25770 msgid "Extra media"
25771 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
25773 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25775 msgid "Select the file"
25776 msgstr "ფაილის არჩევა"
25778 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:247
25783 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:249
25784 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25787 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:251
25789 msgid "Edit Options"
25792 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:253
25794 msgid "Change the start time for the media"
25795 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25797 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:255
25801 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25803 msgid "Capture mode"
25806 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25808 msgid "Select the capture device type"
25809 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25811 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25813 msgid "Device Selection"
25816 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25817 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25820 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25821 msgid "Advanced options..."
25822 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
25824 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25826 msgid "Disc Selection"
25829 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25833 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25834 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25837 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25839 msgid "Disc device"
25840 msgstr "მოწყობილობა"
25842 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25844 msgid "Starting Position"
25845 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25847 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25849 msgid "Audio and Subtitles"
25850 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
25852 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
25854 msgid "Choose one or more media file to open"
25855 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25857 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
25859 msgid "File Selection"
25862 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
25863 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25866 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
25869 msgstr "შეინახე ფაილი..."
25871 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
25873 msgid "Add a subtitles file"
25876 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
25878 msgid "Use a sub&titles file"
25881 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
25883 msgid "Select the subtitles file"
25884 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25886 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
25889 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
25891 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
25893 msgid "Text alignment:"
25896 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25898 msgid "Network Protocol"
25901 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25903 msgid "Please enter a network URL:"
25904 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
25906 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
25908 msgid "Enter the URL of the network stream here."
25909 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25911 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
25913 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25914 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25917 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25918 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
25919 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
25920 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25921 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25922 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25923 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25924 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25925 "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
25926 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25927 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25928 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25929 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25930 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25931 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25932 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25933 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25934 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25937 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25942 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25947 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25952 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25956 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25961 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25964 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
25966 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25970 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25975 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25979 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25983 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25986 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
25988 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25993 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25995 msgid "Encapsulation"
25996 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
25998 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
25999 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26004 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26007 msgstr "კადრი წამში"
26009 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26014 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26016 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26017 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26020 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
26021 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26026 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26028 msgid "Keep original video track"
26029 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
26031 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26032 msgid "Video codec"
26033 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
26035 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26037 msgid "Keep original audio track"
26038 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
26040 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26042 msgid "Sample Rate"
26043 msgstr "კადრი წამში"
26045 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26046 msgid "Audio codec"
26047 msgstr "აუდიო კოდეკი"
26049 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26051 msgid "Overlay subtitles on the video"
26054 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26056 msgid "Destinations"
26059 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26061 msgid "New destination"
26064 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26066 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26067 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26070 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26072 msgid "Display locally"
26073 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
26075 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26077 msgid "Activate Transcoding"
26078 msgstr "ტიტრების კოდირება"
26080 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26082 msgid "Miscellaneous Options"
26083 msgstr "სხვადასხვა"
26085 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26087 msgid "Stream all elementary streams"
26088 msgstr "არჩევა ყველა"
26090 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26092 msgstr "ჯგუფის სახელი"
26094 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26096 msgid "Generated stream output string"
26097 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
26099 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
26100 msgid "Keep audio level between sessions"
26103 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
26104 msgid "Always reset audio start level to:"
26107 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
26111 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
26112 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26117 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
26119 msgid "Output module:"
26120 msgstr "გასავალის მოდულები"
26122 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
26124 msgid "Dolby Surround:"
26125 msgstr "Dolby Surround"
26127 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
26128 msgid "Normalize volume to:"
26131 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
26133 msgid "Replay gain mode:"
26136 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
26138 msgid "Visualization:"
26139 msgstr "ვიზუალიზაცია"
26141 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
26143 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26144 msgstr "ჩართე აუდიო"
26146 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
26148 msgid "Preferred audio language:"
26149 msgstr "აუდიოს ენა"
26151 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
26156 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
26159 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
26161 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
26162 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26165 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
26166 msgid "Optical drive"
26169 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
26171 msgid "Default optical device"
26172 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
26174 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
26179 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
26181 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26184 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
26186 msgid "Video quality post-processing level"
26187 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26189 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
26190 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
26193 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
26194 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
26197 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
26199 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26200 msgstr "სურათი პარამეტრები"
26202 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
26204 msgid "Default port (server mode)"
26205 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
26207 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
26209 msgid "HTTP proxy URL"
26210 msgstr "HTTP პროქსი"
26212 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
26214 msgid "Default caching policy"
26215 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
26217 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
26219 msgid "HTTP (default)"
26220 msgstr "ნაგულისხმევი"
26222 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
26223 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26226 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
26228 msgid "Live555 stream transport"
26229 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
26231 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
26234 msgstr "ინტერფეისები"
26236 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
26237 msgid "Allow only one instance"
26240 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
26241 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26244 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
26245 msgid "Album art download policy:"
26248 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
26249 msgid "Activate update notifier"
26252 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
26257 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
26258 msgid "Save recently played items"
26261 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
26262 msgid "Separate words by | (without space)"
26265 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
26267 msgid "Menus language:"
26268 msgstr "აუდიოს ენა"
26270 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
26272 msgid "File associations"
26273 msgstr "აღწერილობა"
26275 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
26277 msgid "Set up associations..."
26278 msgstr "აღწერილობა"
26280 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
26281 msgid "Look and feel"
26284 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
26286 msgid "Use custom skin"
26289 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
26291 msgid "Skin resource file:"
26294 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
26296 msgid "Resize interface to video size"
26299 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
26301 msgid "Force window style:"
26302 msgstr "შემდეგი სათაური"
26304 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
26306 msgid "Show systray icon"
26309 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
26311 msgid "Embed video in interface"
26312 msgstr "ვიდეო დუიმი"
26314 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
26315 msgid "Systray popup when minimized"
26318 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
26320 msgid "Show controls in full screen mode"
26321 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
26323 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
26324 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
26327 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
26328 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26331 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
26333 msgid "Use native style"
26334 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
26336 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
26338 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26339 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
26341 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
26343 msgid "Show media title on video start"
26346 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
26348 msgid "Subtitles Language"
26349 msgstr "ტიტრების ენა"
26351 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
26353 msgid "Preferred subtitles language"
26354 msgstr "აუდიოს ენა"
26356 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
26358 msgid "Default encoding"
26359 msgstr "დეკოდირება"
26361 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
26365 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
26370 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
26371 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
26372 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
26373 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
26374 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
26378 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26380 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26383 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26386 msgstr "დირექტორია"
26388 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26390 msgid "Display device"
26393 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
26395 msgid "Enable wallpaper mode"
26396 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
26398 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
26400 msgid "Deinterlacing"
26401 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
26403 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
26405 msgid "Force Aspect Ratio"
26406 msgstr "სწორია შეფარდება"
26408 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26412 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26416 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26418 msgid "Edit settings"
26419 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
26421 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26424 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26426 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26427 msgid "Run manually"
26430 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26432 msgid "Setup schedule"
26435 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26437 msgid "Run on schedule"
26440 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26443 msgstr "&პარამეტრები"
26445 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26450 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26455 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26458 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
26460 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26463 msgstr "ფაილ-შესავალი"
26465 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26470 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
26473 msgstr "სიის განახლება"
26475 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
26476 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
26479 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
26484 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
26489 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
26491 msgid "Synchronize top and bottom"
26494 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
26496 msgid "Synchronize left and right"
26499 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
26501 msgid "Magnification/Zoom"
26502 msgstr "გაძლიერება"
26504 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
26506 msgid "Puzzle game"
26507 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
26509 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
26514 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
26515 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
26516 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
26519 msgstr "ხმის რეგულაცია"
26521 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
26522 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
26523 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
26526 msgstr "მოძიება..."
26528 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
26532 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
26535 msgstr "სპექტრომეტრი"
26537 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
26539 msgid "Color extraction"
26542 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
26543 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
26547 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
26552 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
26557 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
26559 msgid "Water effect"
26562 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
26564 msgid "Motion detect"
26565 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
26567 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
26572 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
26577 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
26579 msgid "Image modification"
26580 msgstr "გაძლიერება"
26582 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
26583 msgid "Edge weightning"
26586 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
26588 msgid "Output Color Filtermode"
26589 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
26591 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
26593 msgid "Brightness (%)"
26596 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
26597 msgid "Darknesslimit"
26600 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
26601 msgid "Mark analyzed Pixels"
26604 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
26606 msgid "Filter threshold (%)"
26609 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
26611 msgid "Filter smoothness (%)"
26614 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
26619 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
26624 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
26626 msgid "Vout/Overlay"
26629 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
26632 msgstr "კვანძის დამატება"
26634 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
26635 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
26639 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
26644 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
26648 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
26650 msgid "Subpicture filters"
26653 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
26654 msgid "Video filters"
26655 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
26657 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
26659 msgid "Vout filters"
26660 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
26662 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
26665 msgstr "პორტუგალიური"
26667 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
26671 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
26673 msgid "Advanced video filter controls"
26676 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26678 msgid "VLM configurator"
26679 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26681 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26683 msgid "Media Manager Edition"
26684 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
26686 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26691 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26696 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26698 msgid "Select Input"
26701 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26706 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26708 msgid "Select Output"
26709 msgstr "ნაკადის გასავალი"
26711 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26713 msgid "Time Control"
26714 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26716 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26718 msgid "Mux Control"
26719 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26721 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26725 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26729 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26734 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26736 msgid "Media Manager List"
26737 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
26740 #~ msgstr "მოწყობილობები"
26743 #~ msgid "Local Network"
26747 #~ msgid "Internet"
26748 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
26751 #~ msgid "SessionManager"
26752 #~ msgstr "სესიის სახელი"
26755 #~ msgstr "სათაური"
26758 #~ msgstr "გასაღები"
26765 #~ msgid "SDL video driver name"
26766 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
26769 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
26770 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
26773 #~ msgid "Select the port used"
26774 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
26777 #~ msgid "Use host codecs if available"
26778 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
26780 #~ msgid "Other codecs"
26781 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
26783 #~ msgid "Add Node"
26784 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
26787 #~ msgid "Random off"
26788 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
26791 #~ msgid "Add to playlist"
26792 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
26795 #~ msgid "Advanced open..."
26796 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
26798 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
26799 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
26801 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
26802 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
26805 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
26806 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
26808 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
26809 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
26811 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
26812 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
26814 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
26815 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
26818 #~ msgid "Full support"
26819 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
26822 #~ msgid "Fullscreen-only"
26823 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26825 #~ msgid "Enable FPU support"
26826 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
26829 #~ msgid "CD reading failed"
26830 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26834 #~ msgstr "დაყოვნება"
26838 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
26840 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
26842 #~ msgid "Audio Compact Disc"
26843 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
26846 #~ msgid "Additional debug"
26847 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
26850 #~ msgid "Caching value in microseconds"
26851 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
26854 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
26855 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
26861 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
26862 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
26864 #~ msgid "CDDB server"
26865 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
26867 #~ msgid "CDDB server port"
26868 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
26871 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
26872 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
26875 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
26876 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
26878 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
26879 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
26882 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
26883 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
26886 #~ msgid "CDDB server timeout"
26887 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
26889 #~ msgid "Track %i"
26890 #~ msgstr "კვალი %i"
26893 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
26894 #~ msgstr "სტანდარტული"
26897 #~ msgid "Max level"
26898 #~ msgstr "მაქსიმალური"
26901 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
26905 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
26909 #~ msgid "CMML annotations decoder"
26910 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
26913 #~ msgid "RealAudio library decoder"
26914 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
26917 #~ msgid "Tarkin decoder"
26918 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
26922 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
26923 #~ "possibly before an I-frame."
26924 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
26927 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
26928 #~ msgstr "I II ვიდეო"
26930 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
26931 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
26934 #~ msgid "Unknown command!"
26935 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
26938 #~ msgid "Threshold"
26939 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
26942 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
26943 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
26947 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
26950 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
26951 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
26954 #~ msgid "MPEG-4 V"
26957 #~ msgid "Use DVD Menus"
26958 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
26961 #~ msgid "BeOS standard API interface"
26962 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
26964 #~ msgid "Open Disc"
26965 #~ msgstr "დისკის გახსნა"
26967 #~ msgid "Open Subtitles"
26968 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
26970 #~ msgid "Prev Title"
26971 #~ msgstr "წინა სათაური"
26973 #~ msgid "Next Title"
26974 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
26977 #~ msgid "Go to Title"
26978 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
26981 #~ msgid "Go to Chapter"
26985 #~ msgstr "სიჩქარე"
26987 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
26988 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
26990 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
26991 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
26993 #~ msgid "playlist"
26994 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
26997 #~ msgstr "დახურვა"
27000 #~ msgid "Select None"
27001 #~ msgstr "არჩევა არა"
27003 #~ msgid "Sort Reverse"
27004 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
27007 #~ msgid "Sort by Path"
27008 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
27011 #~ msgid "Randomize"
27012 #~ msgstr "შემთხვევითი"
27014 #~ msgid "Remove All"
27015 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
27018 #~ msgid "Defaults"
27019 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
27021 #~ msgid "Show Interface"
27022 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
27034 #~ msgid "Vertical Sync"
27035 #~ msgstr "ვერტიკალური"
27038 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
27039 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
27042 #~ msgid "Stay On Top"
27043 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
27045 #~ msgid "Take Screen Shot"
27046 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
27048 #~ msgid "Download now"
27049 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
27054 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
27055 #~ msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
27057 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
27058 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
27060 #~ msgid "Autoplay selected file"
27061 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
27064 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
27065 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
27067 #~ msgid "Permissions"
27068 #~ msgstr "უფლებები"
27071 #~ msgstr "მფლობელი"
27075 #~ msgstr "გადაგზავნა"
27077 #~ msgid "00:00:00"
27078 #~ msgstr "00:00:00"
27086 #~ msgid "Address:"
27087 #~ msgstr "მისამართი:"
27094 #~ msgid "multicast"
27095 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
27097 #~ msgid "Network: "
27098 #~ msgstr "ქსელი: "
27124 #~ msgid "Protocol:"
27125 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
27128 #~ msgid "Transcode:"
27129 #~ msgstr "კოდირება"
27133 #~ msgstr "აქტიური"
27141 #~ msgid "Channel:"
27150 #~ msgid "Frequency:"
27151 #~ msgstr "სიხშირე:"
27154 #~ msgid "Samplerate:"
27155 #~ msgstr "კადრი წამში"
27157 #~ msgid "Quality:"
27158 #~ msgstr "ხარისხი:"
27161 #~ msgstr "ტუნერი:"
27170 #~ msgid "Decimation:"
27171 #~ msgstr "აღწერილობა"
27183 #~ msgstr "240x192"
27186 #~ msgstr "320x240"
27218 #~ msgid "Video Codec:"
27219 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
27222 #~ msgstr "huffyuv"
27243 #~ msgid "Video Bitrate:"
27247 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
27251 #~ msgid "Keyframe Interval:"
27252 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
27254 #~ msgid "Audio Codec:"
27255 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
27257 #~ msgid "Deinterlace:"
27258 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
27262 #~ msgstr "მისამართი:"
27268 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
27269 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
27271 #~ msgid "127.0.0.1"
27272 #~ msgstr "127.0.0.1"
27274 #~ msgid "localhost"
27275 #~ msgstr "localhost"
27277 #~ msgid "localhost.localdomain"
27278 #~ msgstr "localhost.localdomain"
27280 #~ msgid "239.0.0.42"
27281 #~ msgstr "239.0.0.42"
27299 #~ msgstr "kbits/s"
27323 #~ msgid "Audio Bitrate :"
27326 #~ msgid "SAP Announce:"
27327 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
27330 #~ msgid "SLP Announce:"
27331 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
27334 #~ msgid "Announce Channel:"
27335 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
27338 #~ msgstr " გაწმენდა "
27341 #~ msgstr " შენახვა "
27344 #~ msgstr " გამოყენება "
27346 #~ msgid " Cancel "
27347 #~ msgstr " გაუქმება "
27350 #~ msgid "Preference"
27351 #~ msgstr "პარამეტრები"
27353 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
27354 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
27357 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
27359 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
27363 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
27364 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
27367 #~ msgid "Corrupted"
27371 #~ msgid "Show the current item"
27372 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
27375 #~ msgid "Audio Port"
27376 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
27379 #~ msgid "Video Port"
27380 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
27383 #~ msgid "Select play mode"
27384 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
27387 #~ msgid "Alignment:"
27388 #~ msgstr "მონაცემი"
27391 #~ msgid "Default volume"
27392 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
27395 #~ msgid "Disc Devices"
27396 #~ msgstr "მოწყობილობები"
27399 #~ msgid "Server default port"
27400 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
27403 #~ msgid "Post-Processing quality"
27404 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
27408 #~ msgstr "ფილტრები"
27411 #~ msgid "Interface Type"
27412 #~ msgstr "ინტერფეისი"
27416 #~ msgstr "ფაილები"
27419 #~ msgid "Display mode"
27420 #~ msgstr "დისპლეი"
27423 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
27424 #~ msgstr "შავი დუიმი"
27427 #~ msgid "Skin file"
27432 #~ "(WinCE interface)\n"
27436 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
27441 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
27444 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
27448 #~ msgid "Compiled by "
27449 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
27452 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
27453 #~ "http://www.videolan.org/"
27455 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
27456 #~ "http://www.videolan.org/"
27459 #~ msgstr "გახსენი:"
27461 #~ msgid "Choose directory"
27462 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
27464 #~ msgid "Choose file"
27465 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
27469 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
27471 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
27474 #~ msgid "WinCE interface"
27477 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
27481 #~ msgid "Dummy access function"
27482 #~ msgstr "ფიქტიური"
27485 #~ msgid "Old playlist export"
27486 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
27489 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
27490 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
27496 #~ msgid "C module that does nothing"
27497 #~ msgstr "C არაფერი"
27500 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
27501 #~ msgstr "სხვადასხვა"
27504 #~ msgid "SAP Announcements"
27505 #~ msgstr "SAP ანონსი"
27509 #~ msgstr " გაუქმება "
27517 #~ msgstr "მარცხენა"
27521 #~ msgstr "მარჯვენა"
27528 #~ msgid "video-filter-event"
27529 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
27532 #~ msgid "Xinerama option"
27533 #~ msgstr "ინფორმაცია"
27536 #~ msgid "Embedded Windows video"
27540 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
27541 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27543 #~ msgid "DirectX video output"
27544 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27547 #~ msgid "QT Embedded video output"
27551 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
27552 #~ msgstr "ალტერნატიული"
27555 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
27556 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27559 #~ msgid "XVimage chroma format"
27560 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
27564 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
27565 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
27566 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
27569 #~ msgid "XVideo extension video output"
27570 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27572 #~ msgid "X11 display name"
27573 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
27576 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
27577 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27580 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
27584 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
27588 #~ msgid "XVMC extension video output"
27589 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27592 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
27593 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27596 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27597 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27600 #~ msgid "GaLaktos visualization"
27601 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
27603 #~ msgid "Number of stars"
27604 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
27607 #~ msgid "Spatialization"
27608 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
27611 #~ msgid "Processing"
27612 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
27615 #~ msgid "Shaping delay"
27616 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27619 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
27623 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
27627 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
27628 #~ msgstr "სტანდარტული"
27631 #~ msgid "Transrate"
27632 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
27635 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
27636 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
27638 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
27639 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
27642 #~ msgid "Video On Demand"
27643 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
27645 #~ msgid "VLC media player "
27646 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
27648 #~ msgid "FFmpeg video filter"
27649 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27652 #~ msgid "Autodetect"
27660 #~ msgid "New Node"
27664 #~ msgstr "UDP/RTP"
27667 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
27668 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
27671 #~ msgid "textFormat"
27672 #~ msgstr "ფორმატი"
27674 #~ msgid "Other advanced settings"
27675 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
27678 #~ msgid "Media &Information..."
27679 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
27682 #~ msgid "&Messages..."
27683 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
27686 #~ msgid "&Extended Settings..."
27687 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
27690 #~ msgid "&Bookmarks..."
27691 #~ msgstr "სანიშნეები"
27694 #~ msgid "&About..."
27695 #~ msgstr "შესახებ..."
27698 #~ msgid "&Load Playlist File..."
27699 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
27702 #~ msgid "Additional &Sources"
27703 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
27705 #~ msgid "American English"
27706 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
27708 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
27709 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
27711 #~ msgid "British English"
27712 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
27714 #~ msgid "Chinese Traditional"
27715 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
27717 #~ msgid "Galician"
27718 #~ msgstr "გალიციური"
27721 #~ msgstr "ოსიტანი"
27724 #~ msgid "Cancelled"
27725 #~ msgstr "გაუქმება"
27728 #~ msgid "Illegal Polarization"
27729 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
27733 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
27734 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27740 #~ msgid "EyeTV access module"
27741 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27744 #~ msgid "Bandwidth limiter"
27745 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
27747 #~ msgid "Record directory"
27748 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
27751 #~ msgid "Timeshift"
27756 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
27758 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27762 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27763 #~ "\" will be used for OSS."
27764 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27768 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27769 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
27770 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27773 #~ msgid "Audio method"
27778 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
27779 #~ "device will be used."
27780 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27784 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
27785 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
27788 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
27792 #~ msgid "spatializer"
27793 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
27796 #~ msgid "aRts audio output"
27797 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27799 #~ msgid "EsounD audio output"
27800 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27803 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27806 #~ msgid "Dirac video encoder"
27807 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
27813 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27814 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
27817 #~ msgid "Kate comment"
27818 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27820 #~ msgid "Speex comment"
27821 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
27823 #~ msgid "Theora comment"
27824 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27826 #~ msgid "Vorbis comment"
27827 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
27830 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
27831 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
27834 #~ msgid "Backward"
27835 #~ msgstr "გადაგზავნა"
27838 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27839 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
27842 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
27843 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
27845 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
27846 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
27848 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
27849 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
27852 #~ msgid "4:3 subtitles"
27853 #~ msgstr "ტიტრები"
27856 #~ msgid "16:9 subtitles"
27857 #~ msgstr "ტიტრები"
27860 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27861 #~ msgstr "ტიტრები"
27863 #~ msgid "Quick Open File..."
27864 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
27866 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27867 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27869 #~ msgid "Access Filter"
27870 #~ msgstr "Access ფილტრი"
27873 #~ msgid "Save As:"
27874 #~ msgstr " შენახვა "
27880 #~ msgid "Open playlist file"
27881 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
27884 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
27885 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27888 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
27889 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27892 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27893 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
27896 #~ msgid "&Playlist"
27897 #~ msgstr "დაკვრის სია"
27900 #~ msgid "Show P&laylist"
27901 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27904 #~ msgid "&Preferences..."
27905 #~ msgstr "პარამეტრები..."
27908 #~ msgid "Load File..."
27909 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
27913 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27916 #~ msgid "Show Playlist"
27917 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27920 #~ msgid "Minimal View..."
27921 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
27924 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
27925 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
27928 #~ msgid "Card Selection"
27929 #~ msgstr "&არჩეული"
27932 #~ msgid "Customize"
27933 #~ msgstr "გამართვა:"
27940 #~ msgid "Integrate video in interface"
27941 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
27945 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
27946 #~ "playlist|*.xspf"
27947 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
27950 #~ msgid "WinCE interface module"
27951 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27954 #~ msgid "RRD output file"
27955 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
27958 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
27959 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
27962 #~ msgid "Image video output"
27969 #~ msgid "Transparent Cube"
27970 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
27972 #~ msgid "Cylinder"
27973 #~ msgstr "ცილინდრი"
27977 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27984 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
27985 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27988 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
27989 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27992 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
27993 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27995 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
27996 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
27999 #~ msgid "Number of bands"
28002 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
28003 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
28006 #~ msgid "MusicBrainz"
28007 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
28010 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
28011 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
28014 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28015 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
28018 #~ msgid "Seam Carving"
28021 #~ msgid "Audio CD - Track "
28022 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
28025 #~ msgid "VLC - Controller"
28026 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28033 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
28034 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
28037 #~ msgid "&Update List"
28038 #~ msgstr "განახლებები"
28041 #~ msgid "Choose subtitles file"
28042 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
28045 #~ msgid "Undock from Interface"
28046 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28053 #~ msgid "Add Interfaces"
28054 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
28057 #~ msgid "&Equalizer"
28058 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
28062 #~ msgstr "სათაური"
28064 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
28065 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"