1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:36+0530\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:893
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
26 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
27 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
28 "ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
80 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
81 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
82 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "Audio settings"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
98 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
99 #: src/video_output/video_output.c:416
103 #: include/vlc_config_cat.h:62
104 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
107 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
109 msgid "Visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
113 msgid "Audio visualizations"
116 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
120 #: include/vlc_config_cat.h:69
121 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
124 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
125 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
126 msgid "Miscellaneous"
129 #: include/vlc_config_cat.h:72
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
134 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
140 #: modules/stream_out/transcode.c:168
144 #: include/vlc_config_cat.h:76
145 msgid "Video settings"
148 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
156 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
164 #: include/vlc_config_cat.h:90
166 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
170 #: include/vlc_config_cat.h:99
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
174 #: include/vlc_config_cat.h:100
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here."
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
186 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
187 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid "Access filters"
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
323 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
345 msgid "Services discovery"
348 #: include/vlc_config_cat.h:189
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
381 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
432 #: include/vlc_config_cat.h:235
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
436 #: include/vlc_interface.h:136
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:34
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:35
448 msgid "&Advanced Open..."
449 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:36
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:38
456 msgid "Select one or more files to open"
457 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
460 msgid "Media &Information..."
461 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
463 #: include/vlc_intf_strings.h:43
464 msgid "&Codec Information..."
465 msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:44
469 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:45
472 msgid "&Extended Settings..."
473 msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:46
476 msgid "Go to Specific &Time..."
477 msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)... "
479 #: include/vlc_intf_strings.h:47
480 msgid "&Bookmarks..."
481 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:48
484 msgid "&VLM Configuration..."
485 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:50
489 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
492 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
504 #: include/vlc_intf_strings.h:54
505 msgid "Fetch Information"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
510 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
511 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
516 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
517 msgid "Information..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:57
524 #: include/vlc_intf_strings.h:58
528 #: include/vlc_intf_strings.h:59
532 #: include/vlc_intf_strings.h:60
536 #: include/vlc_intf_strings.h:61
537 msgid "Open Folder..."
538 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
540 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
544 #: include/vlc_intf_strings.h:66
546 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:67
552 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
553 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
557 #: include/vlc_intf_strings.h:70
561 #: include/vlc_intf_strings.h:72
562 msgid "Add to playlist"
563 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:73
566 msgid "Add to media library"
567 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
569 #: include/vlc_intf_strings.h:75
571 msgstr "ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:76
574 msgid "Advanced open..."
575 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:77
578 msgid "Add directory..."
579 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:79
582 msgid "Save Playlist to &File..."
583 msgstr "ਫਾਈਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:80
586 msgid "&Load Playlist File..."
587 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
593 #: include/vlc_intf_strings.h:83
594 msgid "Search Filter"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:85
598 msgid "Additional &Sources"
599 msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:89
603 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
607 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
609 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:95
612 msgid "Clone the image"
613 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
616 msgid "Magnification"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:98
621 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
625 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
629 #: include/vlc_intf_strings.h:102
630 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:104
634 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:106
638 msgid "Image colors inversion"
639 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:108
642 msgid "Split the image to make an image wall"
643 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:110
647 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
648 "The video gets split in parts that you must sort."
651 #: include/vlc_intf_strings.h:113
653 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
654 "Try changing the various settings for different effects"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:116
659 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
660 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
664 #: include/vlc_intf_strings.h:120
666 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
667 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
668 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
669 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
670 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
671 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
672 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
673 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
674 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
675 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
676 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
677 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
678 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
679 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
680 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
682 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
683 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
684 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
685 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
686 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
687 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
688 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
689 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
690 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
691 "b> VLC media player.</p></body></html>"
694 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
695 #: src/audio_output/filters.c:229
696 msgid "Audio filtering failed"
697 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
699 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
700 #: src/audio_output/filters.c:230
702 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
703 msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
705 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
706 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
707 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
711 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
715 #: src/audio_output/input.c:102
719 #: src/audio_output/input.c:104
723 #: src/audio_output/input.c:106
727 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
728 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
732 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
733 msgid "Audio filters"
736 #: src/audio_output/input.c:185
740 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
741 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
742 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
743 msgid "Audio Channels"
746 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
748 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
749 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
750 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
751 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
752 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
756 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
757 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
759 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
760 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
764 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
769 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
770 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
773 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
775 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
780 #: src/audio_output/output.c:135
781 msgid "Dolby Surround"
782 msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
784 #: src/audio_output/output.c:147
785 msgid "Reverse stereo"
786 msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
788 #: src/config/file.c:584
792 #: src/config/file.c:593
796 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
800 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
804 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
808 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
809 #: src/playlist/loadsave.c:144
810 msgid "Media Library"
811 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
813 #: src/extras/getopt.c:633
815 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
818 #: src/extras/getopt.c:658
820 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
823 #: src/extras/getopt.c:663
825 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
828 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
830 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
833 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
835 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
838 #: src/extras/getopt.c:743
840 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
843 #: src/extras/getopt.c:746
845 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
846 msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
848 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
850 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
853 #: src/extras/getopt.c:823
855 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
858 #: src/extras/getopt.c:841
860 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
863 #: src/input/control.c:323
868 #: src/input/decoder.c:111
869 msgid "No suitable decoder module"
870 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
872 #: src/input/decoder.c:112
875 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
876 "there is no way for you to fix this."
878 "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
879 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
881 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
883 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
884 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
885 #: modules/stream_out/es.c:388
886 msgid "Streaming / Transcoding failed"
887 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
889 #: src/input/decoder.c:168
890 msgid "VLC could not open the packetizer module."
891 msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
893 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
894 msgid "VLC could not open the decoder module."
895 msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
897 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
898 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
899 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
904 #: src/input/es_out.c:673
909 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
910 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
915 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
916 msgid "Closed captions 1"
919 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
920 msgid "Closed captions 2"
923 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
924 msgid "Closed captions 3"
927 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
928 msgid "Closed captions 4"
931 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
936 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
937 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
941 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
948 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
949 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
953 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
954 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
958 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
962 #: src/input/es_out.c:2069
967 #: src/input/es_out.c:2075
968 msgid "Bits per sample"
969 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
971 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
972 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
976 #: src/input/es_out.c:2081
981 #: src/input/es_out.c:2092
985 #: src/input/es_out.c:2098
986 msgid "Display resolution"
987 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
989 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
993 #: src/input/es_out.c:2115
997 #: src/input/input.c:2217
998 msgid "Your input can't be opened"
999 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
1001 #: src/input/input.c:2218
1003 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1004 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
1006 #: src/input/input.c:2317
1007 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1008 msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
1010 #: src/input/input.c:2318
1012 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1013 msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
1015 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1016 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1017 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1020 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1024 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1029 #: src/input/meta.c:54
1033 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1037 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1041 #: src/input/meta.c:57
1042 msgid "Track number"
1045 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1046 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1050 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1054 #: src/input/meta.c:60
1058 #: src/input/meta.c:61
1062 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1063 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1067 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1069 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1071 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1075 #: src/input/meta.c:66
1079 #: src/input/meta.c:67
1083 #: src/input/meta.c:68
1087 #: src/input/var.c:152
1091 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1095 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1096 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1097 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1101 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1102 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1106 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1107 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1111 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1116 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1118 msgid "Subtitles Track"
1119 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
1121 #: src/input/var.c:274
1125 #: src/input/var.c:279
1126 msgid "Previous title"
1127 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
1129 #: src/input/var.c:305
1134 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1139 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1140 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1141 msgid "Next chapter"
1144 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1145 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1146 msgid "Previous chapter"
1147 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
1149 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1154 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1155 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1157 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1158 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1159 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1167 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1171 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1172 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1174 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1176 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1183 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1184 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1188 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1189 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1190 msgid "Add Interface"
1191 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
1193 #: src/interface/interface.c:209
1197 #: src/interface/interface.c:212
1198 msgid "Telnet Interface"
1199 msgstr "ਟੇਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1201 #: src/interface/interface.c:215
1202 msgid "Web Interface"
1203 msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1205 #: src/interface/interface.c:218
1206 msgid "Debug logging"
1209 #: src/interface/interface.c:221
1210 msgid "Mouse Gestures"
1213 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1214 #: src/modules/cache.c:525
1218 #: src/libvlc.c:1145
1220 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1223 "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
1226 #: src/libvlc.c:1290
1227 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1228 msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
1230 #: src/libvlc.c:1622
1231 msgid " (default enabled)"
1232 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
1234 #: src/libvlc.c:1623
1235 msgid " (default disabled)"
1236 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
1238 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1242 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1243 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1246 #: src/libvlc.c:1890
1248 msgid "VLC version %s\n"
1249 msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n"
1251 #: src/libvlc.c:1891
1253 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1254 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n"
1256 #: src/libvlc.c:1893
1258 msgid "Compiler: %s\n"
1259 msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
1261 #: src/libvlc.c:1895
1263 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1264 msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
1266 #: src/libvlc.c:1931
1269 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1272 "ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਈਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
1274 #: src/libvlc.c:1951
1277 "Press the RETURN key to continue...\n"
1280 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
1282 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1283 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1287 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1291 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1295 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1296 msgid "1:1 Original"
1299 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1303 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1307 #: src/libvlc-module.c:89
1308 msgid "American English"
1309 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
1311 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1315 #: src/libvlc-module.c:91
1316 msgid "Brazilian Portuguese"
1317 msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
1319 #: src/libvlc-module.c:92
1320 msgid "British English"
1321 msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
1323 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1327 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1331 #: src/libvlc-module.c:95
1332 msgid "Chinese Traditional"
1333 msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
1335 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1339 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1343 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1347 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1351 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1355 #: src/libvlc-module.c:101
1359 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1363 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1367 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1371 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1375 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1379 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1383 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1387 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1391 #: src/libvlc-module.c:110
1395 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1399 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1403 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1407 #: src/libvlc-module.c:114
1412 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1416 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1420 #: src/libvlc-module.c:117
1421 msgid "Simplified Chinese"
1424 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1428 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1432 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1436 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1440 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1444 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1448 #: src/libvlc-module.c:143
1450 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1451 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1454 "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
1455 "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1457 #: src/libvlc-module.c:147
1458 msgid "Interface module"
1459 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1461 #: src/libvlc-module.c:149
1463 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1464 "automatically select the best module available."
1466 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
1469 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1470 msgid "Extra interface modules"
1471 msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1473 #: src/libvlc-module.c:155
1475 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1476 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1477 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1478 "\", \"gestures\" ...)"
1481 #: src/libvlc-module.c:162
1482 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1483 msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1485 #: src/libvlc-module.c:164
1486 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1489 #: src/libvlc-module.c:166
1491 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1492 "1=warnings, 2=debug)."
1495 #: src/libvlc-module.c:169
1499 #: src/libvlc-module.c:171
1500 msgid "Turn off all warning and information messages."
1501 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
1503 #: src/libvlc-module.c:173
1504 msgid "Default stream"
1505 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
1507 #: src/libvlc-module.c:175
1508 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1509 msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1511 #: src/libvlc-module.c:178
1513 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1514 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1516 "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
1519 #: src/libvlc-module.c:182
1520 msgid "Color messages"
1523 #: src/libvlc-module.c:184
1525 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1526 "needs Linux color support for this to work."
1529 #: src/libvlc-module.c:187
1530 msgid "Show advanced options"
1531 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
1533 #: src/libvlc-module.c:189
1535 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1536 "available options, including those that most users should never touch."
1538 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
1539 "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
1541 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1542 msgid "Show interface with mouse"
1543 msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
1545 #: src/libvlc-module.c:195
1547 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1548 "edge of the screen in fullscreen mode."
1550 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ "
1551 "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1553 #: src/libvlc-module.c:198
1554 msgid "Interface interaction"
1555 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
1557 #: src/libvlc-module.c:200
1559 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1560 "user input is required."
1562 "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1564 #: src/libvlc-module.c:210
1566 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1567 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1568 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1569 "the \"audio filters\" modules section."
1572 #: src/libvlc-module.c:216
1573 msgid "Audio output module"
1574 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1576 #: src/libvlc-module.c:218
1578 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1579 "automatically select the best method available."
1581 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
1584 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1585 #: modules/stream_out/display.c:41
1586 msgid "Enable audio"
1589 #: src/libvlc-module.c:224
1591 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1592 "not take place, thus saving some processing power."
1594 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
1595 "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
1597 #: src/libvlc-module.c:228
1598 msgid "Force mono audio"
1599 msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
1601 #: src/libvlc-module.c:229
1602 msgid "This will force a mono audio output."
1603 msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
1605 #: src/libvlc-module.c:232
1606 msgid "Default audio volume"
1607 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
1609 #: src/libvlc-module.c:234
1611 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1612 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1614 #: src/libvlc-module.c:237
1615 msgid "Audio output saved volume"
1616 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
1618 #: src/libvlc-module.c:239
1620 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1621 "should not change this option manually."
1624 #: src/libvlc-module.c:242
1625 msgid "Audio output volume step"
1626 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
1628 #: src/libvlc-module.c:244
1630 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1634 #: src/libvlc-module.c:247
1635 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1636 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
1638 #: src/libvlc-module.c:249
1640 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1641 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1644 #: src/libvlc-module.c:253
1645 msgid "High quality audio resampling"
1646 msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
1648 #: src/libvlc-module.c:255
1650 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1651 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1652 "resampling algorithm will be used instead."
1655 #: src/libvlc-module.c:260
1656 msgid "Audio desynchronization compensation"
1659 #: src/libvlc-module.c:262
1661 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1662 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1665 #: src/libvlc-module.c:265
1666 msgid "Audio output channels mode"
1667 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
1669 #: src/libvlc-module.c:267
1671 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1672 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1676 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1678 msgid "Use S/PDIF when available"
1679 msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
1681 #: src/libvlc-module.c:273
1683 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1684 "audio stream being played."
1687 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1689 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1692 #: src/libvlc-module.c:278
1694 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1695 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1696 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1697 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1700 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1704 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1708 #: src/libvlc-module.c:290
1709 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1712 #: src/libvlc-module.c:293
1713 msgid "Audio visualizations "
1716 #: src/libvlc-module.c:295
1717 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1720 #: src/libvlc-module.c:299
1721 msgid "Replay gain mode"
1722 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
1724 #: src/libvlc-module.c:301
1725 msgid "Select the replay gain mode"
1728 #: src/libvlc-module.c:303
1729 msgid "Replay preamp"
1732 #: src/libvlc-module.c:305
1734 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1735 "replay gain information"
1738 #: src/libvlc-module.c:308
1739 msgid "Default replay gain"
1740 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
1742 #: src/libvlc-module.c:310
1743 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1746 #: src/libvlc-module.c:312
1747 msgid "Peak protection"
1748 msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
1750 #: src/libvlc-module.c:314
1751 msgid "Protect against sound clipping"
1754 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1756 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1757 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1761 #: src/libvlc-module.c:327
1763 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1764 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1765 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1766 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1770 #: src/libvlc-module.c:333
1771 msgid "Video output module"
1772 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1774 #: src/libvlc-module.c:335
1776 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1777 "automatically select the best method available."
1780 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1781 #: modules/stream_out/display.c:43
1782 msgid "Enable video"
1785 #: src/libvlc-module.c:340
1787 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1788 "not take place, thus saving some processing power."
1791 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1795 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
1797 #: src/libvlc-module.c:345
1799 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1803 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1804 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1805 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1806 msgid "Video height"
1809 #: src/libvlc-module.c:350
1811 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1812 "video characteristics."
1815 #: src/libvlc-module.c:353
1816 msgid "Video X coordinate"
1817 msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1819 #: src/libvlc-module.c:355
1821 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1825 #: src/libvlc-module.c:358
1826 msgid "Video Y coordinate"
1827 msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1829 #: src/libvlc-module.c:360
1831 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1835 #: src/libvlc-module.c:363
1837 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
1839 #: src/libvlc-module.c:365
1841 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1845 #: src/libvlc-module.c:368
1846 msgid "Video alignment"
1847 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
1849 #: src/libvlc-module.c:370
1851 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1852 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1853 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1856 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1858 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1859 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1860 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1865 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1866 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1870 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1875 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1876 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1878 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1883 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1884 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1885 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1886 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1887 #: modules/video_filter/rss.c:172
1891 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1892 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1893 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1895 #: modules/video_filter/rss.c:172
1899 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1900 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1901 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1902 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1903 #: modules/video_filter/rss.c:172
1907 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1908 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1909 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1910 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1911 #: modules/video_filter/rss.c:172
1912 msgid "Bottom-Right"
1915 #: src/libvlc-module.c:378
1919 #: src/libvlc-module.c:380
1920 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1921 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1923 #: src/libvlc-module.c:382
1924 msgid "Grayscale video output"
1925 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1927 #: src/libvlc-module.c:384
1929 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1930 "save some processing power."
1933 #: src/libvlc-module.c:387
1934 msgid "Embedded video"
1935 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
1937 #: src/libvlc-module.c:389
1938 msgid "Embed the video output in the main interface."
1939 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
1941 #: src/libvlc-module.c:391
1942 msgid "Fullscreen video output"
1943 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1945 #: src/libvlc-module.c:393
1946 msgid "Start video in fullscreen mode"
1947 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
1949 #: src/libvlc-module.c:395
1950 msgid "Overlay video output"
1951 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1953 #: src/libvlc-module.c:397
1955 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1956 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1959 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
1960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1961 msgid "Always on top"
1962 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
1964 #: src/libvlc-module.c:402
1965 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1966 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
1968 #: src/libvlc-module.c:404
1970 msgid "Show media title on video"
1971 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1973 #: src/libvlc-module.c:406
1974 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1975 msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1977 #: src/libvlc-module.c:408
1978 msgid "Show video title for x miliseconds"
1979 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1981 #: src/libvlc-module.c:410
1982 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1985 #: src/libvlc-module.c:412
1986 msgid "Position of video title"
1987 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
1989 #: src/libvlc-module.c:414
1990 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1991 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
1993 #: src/libvlc-module.c:416
1995 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1996 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਧ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
1998 #: src/libvlc-module.c:419
2000 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2004 #: src/libvlc-module.c:427
2005 msgid "Disable screensaver"
2006 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
2008 #: src/libvlc-module.c:428
2009 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2010 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
2012 #: src/libvlc-module.c:430
2014 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2015 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
2017 #: src/libvlc-module.c:431
2019 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2020 "computer being suspended because of inactivity."
2023 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2024 msgid "Window decorations"
2025 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
2027 #: src/libvlc-module.c:436
2029 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2030 "giving a \"minimal\" window."
2033 #: src/libvlc-module.c:439
2034 msgid "Video output filter module"
2035 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2037 #: src/libvlc-module.c:441
2038 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2041 #: src/libvlc-module.c:443
2042 msgid "Video filter module"
2043 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2045 #: src/libvlc-module.c:445
2047 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2048 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2051 #: src/libvlc-module.c:449
2052 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2053 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਈਲ ਨਾਂ)"
2055 #: src/libvlc-module.c:451
2056 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2057 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
2059 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2060 msgid "Video snapshot file prefix"
2061 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
2063 #: src/libvlc-module.c:457
2064 msgid "Video snapshot format"
2065 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
2067 #: src/libvlc-module.c:459
2068 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2069 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
2071 #: src/libvlc-module.c:461
2072 msgid "Display video snapshot preview"
2073 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
2075 #: src/libvlc-module.c:463
2076 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2077 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
2079 #: src/libvlc-module.c:465
2080 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2081 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
2083 #: src/libvlc-module.c:467
2084 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2087 #: src/libvlc-module.c:469
2088 msgid "Video snapshot width"
2089 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
2091 #: src/libvlc-module.c:471
2093 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2094 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2097 #: src/libvlc-module.c:475
2098 msgid "Video snapshot height"
2099 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
2101 #: src/libvlc-module.c:477
2103 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2104 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2108 #: src/libvlc-module.c:481
2109 msgid "Video cropping"
2110 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
2112 #: src/libvlc-module.c:483
2114 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2115 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2117 "ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
2118 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
2120 #: src/libvlc-module.c:487
2121 msgid "Source aspect ratio"
2122 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
2124 #: src/libvlc-module.c:489
2126 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2127 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2128 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2129 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2130 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2133 #: src/libvlc-module.c:496
2134 msgid "Custom crop ratios list"
2135 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
2137 #: src/libvlc-module.c:498
2139 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2143 #: src/libvlc-module.c:501
2144 msgid "Custom aspect ratios list"
2145 msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
2147 #: src/libvlc-module.c:503
2149 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2150 "aspect ratio list."
2153 #: src/libvlc-module.c:506
2154 msgid "Fix HDTV height"
2155 msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
2157 #: src/libvlc-module.c:508
2159 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2160 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2161 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2164 #: src/libvlc-module.c:513
2165 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2166 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
2168 #: src/libvlc-module.c:515
2170 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2171 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2172 "order to keep proportions."
2175 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2180 #: src/libvlc-module.c:521
2182 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2183 "computer is not powerful enough"
2186 #: src/libvlc-module.c:524
2187 msgid "Drop late frames"
2188 msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
2190 #: src/libvlc-module.c:526
2192 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2193 "intended display date)."
2196 #: src/libvlc-module.c:529
2197 msgid "Quiet synchro"
2200 #: src/libvlc-module.c:531
2202 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2203 "synchronization mechanism."
2206 #: src/libvlc-module.c:540
2208 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2209 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2213 #: src/libvlc-module.c:544
2214 msgid "Clock reference average counter"
2217 #: src/libvlc-module.c:546
2219 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2223 #: src/libvlc-module.c:549
2224 msgid "Clock synchronisation"
2225 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2227 #: src/libvlc-module.c:551
2229 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2230 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2233 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2234 msgid "Network synchronisation"
2235 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
2237 #: src/libvlc-module.c:556
2239 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2240 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2243 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2244 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2247 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2248 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2251 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2252 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2253 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2257 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2258 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2259 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2263 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2267 #: src/libvlc-module.c:566
2268 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2271 #: src/libvlc-module.c:568
2272 msgid "MTU of the network interface"
2273 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
2275 #: src/libvlc-module.c:570
2277 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2278 "over the network (in bytes)."
2281 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2282 msgid "Hop limit (TTL)"
2285 #: src/libvlc-module.c:577
2287 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2288 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2292 #: src/libvlc-module.c:581
2293 msgid "Multicast output interface"
2294 msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2296 #: src/libvlc-module.c:583
2297 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2300 #: src/libvlc-module.c:585
2301 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2304 #: src/libvlc-module.c:587
2306 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2310 #: src/libvlc-module.c:590
2311 msgid "DiffServ Code Point"
2314 #: src/libvlc-module.c:591
2316 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2317 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2320 #: src/libvlc-module.c:597
2322 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2323 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2326 #: src/libvlc-module.c:603
2328 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2329 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2330 "(like DVB streams for example)."
2333 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2337 #: src/libvlc-module.c:611
2338 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2341 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2342 msgid "Subtitles track"
2343 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
2345 #: src/libvlc-module.c:616
2346 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2349 #: src/libvlc-module.c:619
2350 msgid "Audio language"
2353 #: src/libvlc-module.c:621
2355 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2356 "letter country code)."
2359 #: src/libvlc-module.c:624
2360 msgid "Subtitle language"
2361 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
2363 #: src/libvlc-module.c:626
2365 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2366 "three letters country code)."
2369 #: src/libvlc-module.c:630
2370 msgid "Audio track ID"
2371 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
2373 #: src/libvlc-module.c:632
2374 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2375 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
2377 #: src/libvlc-module.c:634
2378 msgid "Subtitles track ID"
2379 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
2381 #: src/libvlc-module.c:636
2382 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2385 #: src/libvlc-module.c:638
2386 msgid "Input repetitions"
2389 #: src/libvlc-module.c:640
2390 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2393 #: src/libvlc-module.c:642
2397 #: src/libvlc-module.c:644
2398 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2399 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2401 #: src/libvlc-module.c:646
2405 #: src/libvlc-module.c:648
2406 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2407 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2409 #: src/libvlc-module.c:650
2413 #: src/libvlc-module.c:652
2414 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2415 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2417 #: src/libvlc-module.c:654
2419 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
2421 #: src/libvlc-module.c:656
2423 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2424 "together after the normal one."
2427 #: src/libvlc-module.c:659
2428 msgid "Input slave (experimental)"
2431 #: src/libvlc-module.c:661
2433 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2434 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2438 #: src/libvlc-module.c:665
2439 msgid "Bookmarks list for a stream"
2440 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
2442 #: src/libvlc-module.c:667
2444 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2445 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2449 #: src/libvlc-module.c:673
2451 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2452 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2453 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2454 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2457 #: src/libvlc-module.c:679
2458 msgid "Force subtitle position"
2461 #: src/libvlc-module.c:681
2463 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2464 "over the movie. Try several positions."
2467 #: src/libvlc-module.c:684
2468 msgid "Enable sub-pictures"
2471 #: src/libvlc-module.c:686
2472 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2475 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2476 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2478 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2479 msgid "On Screen Display"
2480 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2482 #: src/libvlc-module.c:690
2484 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2486 msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
2488 #: src/libvlc-module.c:693
2489 msgid "Text rendering module"
2490 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
2492 #: src/libvlc-module.c:695
2494 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2497 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2499 #: src/libvlc-module.c:697
2500 msgid "Subpictures filter module"
2503 #: src/libvlc-module.c:699
2505 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2506 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2509 #: src/libvlc-module.c:702
2510 msgid "Autodetect subtitle files"
2511 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
2513 #: src/libvlc-module.c:704
2515 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2516 "(based on the filename of the movie)."
2519 #: src/libvlc-module.c:707
2520 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2523 #: src/libvlc-module.c:709
2525 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2527 "0 = no subtitles autodetected\n"
2528 "1 = any subtitle file\n"
2529 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2530 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2531 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2534 #: src/libvlc-module.c:717
2535 msgid "Subtitle autodetection paths"
2538 #: src/libvlc-module.c:719
2540 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2541 "found in the current directory."
2544 #: src/libvlc-module.c:722
2545 msgid "Use subtitle file"
2546 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਵਰਤੋਂ"
2548 #: src/libvlc-module.c:724
2550 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2554 #: src/libvlc-module.c:727
2558 #: src/libvlc-module.c:730
2560 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2561 "the drive letter (eg. D:)"
2564 #: src/libvlc-module.c:734
2565 msgid "This is the default DVD device to use."
2566 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2568 #: src/libvlc-module.c:737
2572 #: src/libvlc-module.c:740
2574 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2575 "scan for a suitable CD-ROM device."
2578 #: src/libvlc-module.c:744
2579 msgid "This is the default VCD device to use."
2580 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2582 #: src/libvlc-module.c:747
2583 msgid "Audio CD device"
2584 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
2586 #: src/libvlc-module.c:750
2588 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2589 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2592 #: src/libvlc-module.c:754
2593 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2594 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2596 #: src/libvlc-module.c:757
2598 msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
2600 #: src/libvlc-module.c:759
2601 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2604 #: src/libvlc-module.c:761
2608 #: src/libvlc-module.c:763
2609 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2612 #: src/libvlc-module.c:765
2613 msgid "TCP connection timeout"
2614 msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
2616 #: src/libvlc-module.c:767
2617 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2620 #: src/libvlc-module.c:769
2621 msgid "SOCKS server"
2624 #: src/libvlc-module.c:771
2626 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2627 "used for all TCP connections"
2630 #: src/libvlc-module.c:774
2631 msgid "SOCKS user name"
2632 msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
2634 #: src/libvlc-module.c:776
2635 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2638 #: src/libvlc-module.c:778
2639 msgid "SOCKS password"
2640 msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
2642 #: src/libvlc-module.c:780
2643 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2646 #: src/libvlc-module.c:782
2647 msgid "Title metadata"
2648 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2650 #: src/libvlc-module.c:784
2651 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2654 #: src/libvlc-module.c:786
2655 msgid "Author metadata"
2656 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2658 #: src/libvlc-module.c:788
2659 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2662 #: src/libvlc-module.c:790
2663 msgid "Artist metadata"
2664 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2666 #: src/libvlc-module.c:792
2667 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2670 #: src/libvlc-module.c:794
2671 msgid "Genre metadata"
2674 #: src/libvlc-module.c:796
2675 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2678 #: src/libvlc-module.c:798
2679 msgid "Copyright metadata"
2680 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2682 #: src/libvlc-module.c:800
2683 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2686 #: src/libvlc-module.c:802
2687 msgid "Description metadata"
2688 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2690 #: src/libvlc-module.c:804
2691 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2694 #: src/libvlc-module.c:806
2695 msgid "Date metadata"
2696 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2698 #: src/libvlc-module.c:808
2699 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2702 #: src/libvlc-module.c:810
2703 msgid "URL metadata"
2704 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2706 #: src/libvlc-module.c:812
2707 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2710 #: src/libvlc-module.c:816
2712 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2713 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2714 "can break playback of all your streams."
2717 #: src/libvlc-module.c:820
2718 msgid "Preferred decoders list"
2719 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2721 #: src/libvlc-module.c:822
2723 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2724 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2725 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2728 #: src/libvlc-module.c:827
2729 msgid "Preferred encoders list"
2730 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2732 #: src/libvlc-module.c:829
2734 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2737 #: src/libvlc-module.c:832
2739 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2740 msgstr "vlc ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
2742 #: src/libvlc-module.c:834
2744 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2745 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2748 #: src/libvlc-module.c:843
2750 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2754 #: src/libvlc-module.c:846
2755 msgid "Default stream output chain"
2756 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
2758 #: src/libvlc-module.c:848
2760 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2761 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2765 #: src/libvlc-module.c:852
2766 msgid "Enable streaming of all ES"
2769 #: src/libvlc-module.c:854
2770 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2773 #: src/libvlc-module.c:856
2774 msgid "Display while streaming"
2775 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2777 #: src/libvlc-module.c:858
2778 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2781 #: src/libvlc-module.c:860
2782 msgid "Enable video stream output"
2783 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2785 #: src/libvlc-module.c:862
2787 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2788 "facility when this last one is enabled."
2791 #: src/libvlc-module.c:865
2792 msgid "Enable audio stream output"
2793 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2795 #: src/libvlc-module.c:867
2797 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2798 "facility when this last one is enabled."
2801 #: src/libvlc-module.c:870
2802 msgid "Enable SPU stream output"
2805 #: src/libvlc-module.c:872
2807 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2808 "facility when this last one is enabled."
2811 #: src/libvlc-module.c:875
2812 msgid "Keep stream output open"
2813 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
2815 #: src/libvlc-module.c:877
2817 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2818 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2822 #: src/libvlc-module.c:881
2823 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2826 #: src/libvlc-module.c:883
2828 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2829 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2832 #: src/libvlc-module.c:886
2833 msgid "Preferred packetizer list"
2834 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
2836 #: src/libvlc-module.c:888
2838 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2841 #: src/libvlc-module.c:891
2845 #: src/libvlc-module.c:893
2846 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2849 #: src/libvlc-module.c:895
2850 msgid "Access output module"
2851 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
2853 #: src/libvlc-module.c:897
2854 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2857 #: src/libvlc-module.c:899
2858 msgid "Control SAP flow"
2859 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
2861 #: src/libvlc-module.c:901
2863 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2864 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2867 #: src/libvlc-module.c:905
2868 msgid "SAP announcement interval"
2871 #: src/libvlc-module.c:907
2873 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2874 "between SAP announcements."
2877 #: src/libvlc-module.c:916
2879 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2880 "always leave all these enabled."
2883 #: src/libvlc-module.c:919
2884 msgid "Enable FPU support"
2885 msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2887 #: src/libvlc-module.c:921
2889 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2893 #: src/libvlc-module.c:924
2894 msgid "Enable CPU MMX support"
2895 msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2897 #: src/libvlc-module.c:926
2899 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2903 #: src/libvlc-module.c:929
2904 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2905 msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2907 #: src/libvlc-module.c:931
2909 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2910 "advantage of them."
2913 #: src/libvlc-module.c:934
2914 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2915 msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2917 #: src/libvlc-module.c:936
2919 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2920 "advantage of them."
2923 #: src/libvlc-module.c:939
2924 msgid "Enable CPU SSE support"
2925 msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2927 #: src/libvlc-module.c:941
2929 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2933 #: src/libvlc-module.c:944
2934 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2935 msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2937 #: src/libvlc-module.c:946
2939 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2943 #: src/libvlc-module.c:949
2944 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2945 msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2947 #: src/libvlc-module.c:951
2949 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2950 "advantage of them."
2953 #: src/libvlc-module.c:956
2955 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2956 "you really know what you are doing."
2959 #: src/libvlc-module.c:959
2960 msgid "Memory copy module"
2961 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
2963 #: src/libvlc-module.c:961
2965 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2966 "select the fastest one supported by your hardware."
2969 #: src/libvlc-module.c:964
2970 msgid "Access module"
2971 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
2973 #: src/libvlc-module.c:966
2975 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2976 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2977 "option unless you really know what you are doing."
2980 #: src/libvlc-module.c:970
2981 msgid "Access filter module"
2982 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2984 #: src/libvlc-module.c:972
2986 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2987 "used for instance for timeshifting."
2990 #: src/libvlc-module.c:975
2991 msgid "Demux module"
2994 #: src/libvlc-module.c:977
2996 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2997 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2998 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2999 "you really know what you are doing."
3002 #: src/libvlc-module.c:982
3003 msgid "Allow real-time priority"
3006 #: src/libvlc-module.c:984
3008 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3009 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3010 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3011 "only activate this if you know what you're doing."
3014 #: src/libvlc-module.c:990
3015 msgid "Adjust VLC priority"
3016 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
3018 #: src/libvlc-module.c:992
3020 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3021 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3025 #: src/libvlc-module.c:996
3026 msgid "Minimize number of threads"
3029 #: src/libvlc-module.c:998
3030 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3033 #: src/libvlc-module.c:1000
3034 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3037 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3039 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3042 #: src/libvlc-module.c:1005
3043 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3046 #: src/libvlc-module.c:1011
3047 msgid "Modules search path"
3050 #: src/libvlc-module.c:1013
3052 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3053 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3056 #: src/libvlc-module.c:1016
3057 msgid "VLM configuration file"
3058 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
3060 #: src/libvlc-module.c:1018
3061 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3064 #: src/libvlc-module.c:1020
3065 msgid "Use a plugins cache"
3066 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
3068 #: src/libvlc-module.c:1022
3069 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3072 #: src/libvlc-module.c:1024
3073 msgid "Collect statistics"
3076 #: src/libvlc-module.c:1026
3077 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3078 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।"
3080 #: src/libvlc-module.c:1028
3081 msgid "Run as daemon process"
3082 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
3084 #: src/libvlc-module.c:1030
3085 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3088 #: src/libvlc-module.c:1032
3089 msgid "Write process id to file"
3092 #: src/libvlc-module.c:1034
3093 msgid "Writes process id into specified file."
3096 #: src/libvlc-module.c:1036
3098 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ"
3100 #: src/libvlc-module.c:1038
3101 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3102 msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3104 #: src/libvlc-module.c:1040
3105 msgid "Log to syslog"
3106 msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
3108 #: src/libvlc-module.c:1042
3109 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3110 msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3112 #: src/libvlc-module.c:1044
3113 msgid "Allow only one running instance"
3114 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
3116 #: src/libvlc-module.c:1046
3118 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3119 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3120 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3121 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3122 "running instance or enqueue it."
3125 #: src/libvlc-module.c:1054
3127 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3128 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3129 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3130 "This option will allow you to play the file with the already running "
3131 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3132 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3135 #: src/libvlc-module.c:1062
3136 msgid "VLC is started from file association"
3137 msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
3139 #: src/libvlc-module.c:1064
3140 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3143 #: src/libvlc-module.c:1067
3144 msgid "One instance when started from file"
3145 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
3147 #: src/libvlc-module.c:1069
3148 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3149 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਈਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
3151 #: src/libvlc-module.c:1071
3152 msgid "Increase the priority of the process"
3153 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
3155 #: src/libvlc-module.c:1073
3157 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3158 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3159 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3160 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3161 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3165 #: src/libvlc-module.c:1081
3166 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3169 #: src/libvlc-module.c:1083
3171 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3172 "playing current item."
3175 #: src/libvlc-module.c:1092
3177 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3178 "overridden in the playlist dialog box."
3181 #: src/libvlc-module.c:1095
3182 msgid "Automatically preparse files"
3183 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਈਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
3185 #: src/libvlc-module.c:1097
3187 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3190 "ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
3192 #: src/libvlc-module.c:1100
3193 msgid "Album art policy"
3194 msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ ਪਾਲਸੀ"
3196 #: src/libvlc-module.c:1102
3197 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3200 #: src/libvlc-module.c:1108
3201 msgid "Manual download only"
3202 msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
3204 #: src/libvlc-module.c:1109
3205 msgid "When track starts playing"
3206 msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
3208 #: src/libvlc-module.c:1110
3209 msgid "As soon as track is added"
3210 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
3212 #: src/libvlc-module.c:1112
3213 msgid "Services discovery modules"
3214 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
3216 #: src/libvlc-module.c:1114
3218 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3219 "Typical values are sap, hal, ..."
3222 #: src/libvlc-module.c:1117
3223 msgid "Play files randomly forever"
3224 msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
3226 #: src/libvlc-module.c:1119
3227 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3228 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
3230 #: src/libvlc-module.c:1123
3231 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3232 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3234 #: src/libvlc-module.c:1125
3235 msgid "Repeat current item"
3236 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
3238 #: src/libvlc-module.c:1127
3239 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3240 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3242 #: src/libvlc-module.c:1129
3243 msgid "Play and stop"
3244 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
3246 #: src/libvlc-module.c:1131
3247 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3248 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3250 #: src/libvlc-module.c:1133
3251 msgid "Play and exit"
3252 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3254 #: src/libvlc-module.c:1135
3255 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3256 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3258 #: src/libvlc-module.c:1137
3259 msgid "Use media library"
3260 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
3262 #: src/libvlc-module.c:1139
3264 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3267 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
3270 #: src/libvlc-module.c:1142
3271 msgid "Display playlist tree"
3272 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
3274 #: src/libvlc-module.c:1144
3276 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3280 #: src/libvlc-module.c:1153
3281 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3284 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3285 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3286 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3287 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3288 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3289 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3294 #: src/libvlc-module.c:1157
3295 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3298 #: src/libvlc-module.c:1158
3299 msgid "Leave fullscreen"
3300 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
3302 #: src/libvlc-module.c:1159
3303 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3306 #: src/libvlc-module.c:1160
3310 #: src/libvlc-module.c:1161
3311 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3314 #: src/libvlc-module.c:1162
3318 #: src/libvlc-module.c:1163
3319 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3322 #: src/libvlc-module.c:1164
3326 #: src/libvlc-module.c:1165
3327 msgid "Select the hotkey to use to play."
3330 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3331 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3332 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3336 #: src/libvlc-module.c:1167
3337 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3340 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3341 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3346 #: src/libvlc-module.c:1169
3347 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3350 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3351 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3356 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3360 #: src/libvlc-module.c:1171
3361 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3364 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3365 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3372 #: src/libvlc-module.c:1173
3373 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3376 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3377 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3379 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3381 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3385 #: src/libvlc-module.c:1175
3386 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3389 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3391 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3393 #: modules/video_filter/rss.c:197
3397 #: src/libvlc-module.c:1177
3398 msgid "Select the hotkey to display the position."
3401 #: src/libvlc-module.c:1179
3402 msgid "Very short backwards jump"
3405 #: src/libvlc-module.c:1181
3406 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3409 #: src/libvlc-module.c:1182
3410 msgid "Short backwards jump"
3413 #: src/libvlc-module.c:1184
3414 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3417 #: src/libvlc-module.c:1185
3418 msgid "Medium backwards jump"
3421 #: src/libvlc-module.c:1187
3422 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3425 #: src/libvlc-module.c:1188
3426 msgid "Long backwards jump"
3429 #: src/libvlc-module.c:1190
3430 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3433 #: src/libvlc-module.c:1192
3434 msgid "Very short forward jump"
3437 #: src/libvlc-module.c:1194
3438 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3441 #: src/libvlc-module.c:1195
3442 msgid "Short forward jump"
3445 #: src/libvlc-module.c:1197
3446 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3449 #: src/libvlc-module.c:1198
3450 msgid "Medium forward jump"
3453 #: src/libvlc-module.c:1200
3454 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3457 #: src/libvlc-module.c:1201
3458 msgid "Long forward jump"
3461 #: src/libvlc-module.c:1203
3462 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3465 #: src/libvlc-module.c:1205
3466 msgid "Very short jump length"
3469 #: src/libvlc-module.c:1206
3470 msgid "Very short jump length, in seconds."
3473 #: src/libvlc-module.c:1207
3474 msgid "Short jump length"
3477 #: src/libvlc-module.c:1208
3478 msgid "Short jump length, in seconds."
3481 #: src/libvlc-module.c:1209
3482 msgid "Medium jump length"
3485 #: src/libvlc-module.c:1210
3486 msgid "Medium jump length, in seconds."
3489 #: src/libvlc-module.c:1211
3490 msgid "Long jump length"
3493 #: src/libvlc-module.c:1212
3494 msgid "Long jump length, in seconds."
3497 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3498 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3503 #: src/libvlc-module.c:1215
3504 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3507 #: src/libvlc-module.c:1216
3511 #: src/libvlc-module.c:1217
3512 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3515 #: src/libvlc-module.c:1218
3516 msgid "Navigate down"
3519 #: src/libvlc-module.c:1219
3520 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3523 #: src/libvlc-module.c:1220
3524 msgid "Navigate left"
3527 #: src/libvlc-module.c:1221
3528 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3531 #: src/libvlc-module.c:1222
3532 msgid "Navigate right"
3535 #: src/libvlc-module.c:1223
3536 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3539 #: src/libvlc-module.c:1224
3543 #: src/libvlc-module.c:1225
3544 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3547 #: src/libvlc-module.c:1226
3548 msgid "Go to the DVD menu"
3549 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
3551 #: src/libvlc-module.c:1227
3552 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3555 #: src/libvlc-module.c:1228
3556 msgid "Select previous DVD title"
3559 #: src/libvlc-module.c:1229
3560 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3563 #: src/libvlc-module.c:1230
3564 msgid "Select next DVD title"
3567 #: src/libvlc-module.c:1231
3568 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3571 #: src/libvlc-module.c:1232
3572 msgid "Select prev DVD chapter"
3575 #: src/libvlc-module.c:1233
3576 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3579 #: src/libvlc-module.c:1234
3580 msgid "Select next DVD chapter"
3583 #: src/libvlc-module.c:1235
3584 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3587 #: src/libvlc-module.c:1236
3589 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
3591 #: src/libvlc-module.c:1237
3592 msgid "Select the key to increase audio volume."
3595 #: src/libvlc-module.c:1238
3597 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
3599 #: src/libvlc-module.c:1239
3600 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3603 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3604 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3605 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3610 #: src/libvlc-module.c:1241
3611 msgid "Select the key to mute audio."
3614 #: src/libvlc-module.c:1242
3615 msgid "Subtitle delay up"
3618 #: src/libvlc-module.c:1243
3619 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3622 #: src/libvlc-module.c:1244
3623 msgid "Subtitle delay down"
3626 #: src/libvlc-module.c:1245
3627 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3630 #: src/libvlc-module.c:1246
3631 msgid "Audio delay up"
3632 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
3634 #: src/libvlc-module.c:1247
3635 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3638 #: src/libvlc-module.c:1248
3639 msgid "Audio delay down"
3640 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
3642 #: src/libvlc-module.c:1249
3643 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3646 #: src/libvlc-module.c:1256
3647 msgid "Play playlist bookmark 1"
3648 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਚਲਾਓ"
3650 #: src/libvlc-module.c:1257
3651 msgid "Play playlist bookmark 2"
3652 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਚਲਾਓ"
3654 #: src/libvlc-module.c:1258
3655 msgid "Play playlist bookmark 3"
3656 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਚਲਾਓ"
3658 #: src/libvlc-module.c:1259
3659 msgid "Play playlist bookmark 4"
3660 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਚਲਾਓ"
3662 #: src/libvlc-module.c:1260
3663 msgid "Play playlist bookmark 5"
3664 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਚਲਾਓ"
3666 #: src/libvlc-module.c:1261
3667 msgid "Play playlist bookmark 6"
3668 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਚਲਾਓ"
3670 #: src/libvlc-module.c:1262
3671 msgid "Play playlist bookmark 7"
3672 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਚਲਾਓ"
3674 #: src/libvlc-module.c:1263
3675 msgid "Play playlist bookmark 8"
3676 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਚਲਾਓ"
3678 #: src/libvlc-module.c:1264
3679 msgid "Play playlist bookmark 9"
3680 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਚਲਾਓ"
3682 #: src/libvlc-module.c:1265
3683 msgid "Play playlist bookmark 10"
3684 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਚਲਾਓ"
3686 #: src/libvlc-module.c:1266
3687 msgid "Select the key to play this bookmark."
3688 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3690 #: src/libvlc-module.c:1267
3691 msgid "Set playlist bookmark 1"
3692 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3694 #: src/libvlc-module.c:1268
3695 msgid "Set playlist bookmark 2"
3696 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3698 #: src/libvlc-module.c:1269
3699 msgid "Set playlist bookmark 3"
3700 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3702 #: src/libvlc-module.c:1270
3703 msgid "Set playlist bookmark 4"
3704 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3706 #: src/libvlc-module.c:1271
3707 msgid "Set playlist bookmark 5"
3708 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3710 #: src/libvlc-module.c:1272
3711 msgid "Set playlist bookmark 6"
3712 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3714 #: src/libvlc-module.c:1273
3715 msgid "Set playlist bookmark 7"
3716 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3718 #: src/libvlc-module.c:1274
3719 msgid "Set playlist bookmark 8"
3720 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3722 #: src/libvlc-module.c:1275
3723 msgid "Set playlist bookmark 9"
3724 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3726 #: src/libvlc-module.c:1276
3727 msgid "Set playlist bookmark 10"
3728 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10 ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3730 #: src/libvlc-module.c:1277
3731 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3734 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3735 msgid "Playlist bookmark 1"
3736 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 1"
3738 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3739 msgid "Playlist bookmark 2"
3740 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 2"
3742 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3743 msgid "Playlist bookmark 3"
3744 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 3"
3746 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3747 msgid "Playlist bookmark 4"
3748 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 4"
3750 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3751 msgid "Playlist bookmark 5"
3752 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 5"
3754 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3755 msgid "Playlist bookmark 6"
3756 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 6"
3758 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3759 msgid "Playlist bookmark 7"
3760 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 7"
3762 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3763 msgid "Playlist bookmark 8"
3764 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 8"
3766 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3767 msgid "Playlist bookmark 9"
3768 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 9"
3770 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3771 msgid "Playlist bookmark 10"
3772 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 10"
3774 #: src/libvlc-module.c:1290
3775 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3778 #: src/libvlc-module.c:1292
3779 msgid "Go back in browsing history"
3782 #: src/libvlc-module.c:1293
3784 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3788 #: src/libvlc-module.c:1294
3789 msgid "Go forward in browsing history"
3792 #: src/libvlc-module.c:1295
3794 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3798 #: src/libvlc-module.c:1297
3799 msgid "Cycle audio track"
3800 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
3802 #: src/libvlc-module.c:1298
3803 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3804 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
3806 #: src/libvlc-module.c:1299
3807 msgid "Cycle subtitle track"
3810 #: src/libvlc-module.c:1300
3811 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3814 #: src/libvlc-module.c:1301
3815 msgid "Cycle source aspect ratio"
3818 #: src/libvlc-module.c:1302
3819 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3822 #: src/libvlc-module.c:1303
3823 msgid "Cycle video crop"
3826 #: src/libvlc-module.c:1304
3827 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3830 #: src/libvlc-module.c:1305
3831 msgid "Cycle deinterlace modes"
3834 #: src/libvlc-module.c:1306
3835 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3838 #: src/libvlc-module.c:1307
3839 msgid "Show interface"
3840 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
3842 #: src/libvlc-module.c:1308
3843 msgid "Raise the interface above all other windows."
3844 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
3846 #: src/libvlc-module.c:1309
3847 msgid "Hide interface"
3848 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
3850 #: src/libvlc-module.c:1310
3851 msgid "Lower the interface below all other windows."
3854 #: src/libvlc-module.c:1311
3855 msgid "Take video snapshot"
3856 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
3858 #: src/libvlc-module.c:1312
3859 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3860 msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
3862 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3863 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3864 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3869 #: src/libvlc-module.c:1315
3870 msgid "Record access filter start/stop."
3871 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
3873 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3874 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3879 #: src/libvlc-module.c:1317
3880 msgid "Media dump access filter trigger."
3883 #: src/libvlc-module.c:1319
3884 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3885 msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
3887 #: src/libvlc-module.c:1320
3888 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3891 #: src/libvlc-module.c:1323
3892 msgid "Toggle random playlist playback"
3895 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3899 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3900 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3903 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3904 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3907 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3908 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3911 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3912 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3915 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3916 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3919 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3920 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3923 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3924 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3927 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3928 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3931 #: src/libvlc-module.c:1351
3932 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3935 #: src/libvlc-module.c:1353
3937 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3938 "output for the time being."
3941 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3942 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3943 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
3945 #: src/libvlc-module.c:1358
3946 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3947 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
3949 #: src/libvlc-module.c:1359
3950 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3953 #: src/libvlc-module.c:1360
3954 msgid "Highlight widget on the right"
3955 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3957 #: src/libvlc-module.c:1362
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3961 #: src/libvlc-module.c:1363
3962 msgid "Highlight widget on the left"
3963 msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3965 #: src/libvlc-module.c:1365
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3969 #: src/libvlc-module.c:1366
3970 msgid "Highlight widget on top"
3971 msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3973 #: src/libvlc-module.c:1368
3974 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3977 #: src/libvlc-module.c:1369
3978 msgid "Highlight widget below"
3979 msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
3981 #: src/libvlc-module.c:1371
3982 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3985 #: src/libvlc-module.c:1372
3986 msgid "Select current widget"
3987 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
3989 #: src/libvlc-module.c:1374
3990 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3993 #: src/libvlc-module.c:1376
3994 msgid "Cycle through audio devices"
3995 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
3997 #: src/libvlc-module.c:1377
3998 msgid "Cycle through available audio devices"
4001 #: src/libvlc-module.c:1379
4004 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4005 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4006 "in the playlist.\n"
4007 "The first item specified will be played first.\n"
4010 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4011 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4012 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4013 " and that overrides previous settings.\n"
4015 "Stream MRL syntax:\n"
4016 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4017 "option=value ...]\n"
4019 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4020 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4023 " [file://]filename Plain media file\n"
4024 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4025 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4026 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4027 " screen:// Screen capture\n"
4028 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4029 " [vcd://][device] VCD device\n"
4030 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4031 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4032 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4033 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4035 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4038 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4039 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4040 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4041 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4045 #: src/libvlc-module.c:1539
4046 msgid "Window properties"
4047 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
4049 #: src/libvlc-module.c:1587
4053 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4054 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4055 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4059 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4063 #: src/libvlc-module.c:1620
4064 msgid "Track settings"
4065 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4067 #: src/libvlc-module.c:1650
4068 msgid "Playback control"
4069 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
4071 #: src/libvlc-module.c:1671
4072 msgid "Default devices"
4073 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
4075 #: src/libvlc-module.c:1680
4076 msgid "Network settings"
4077 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4079 #: src/libvlc-module.c:1692
4081 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
4083 #: src/libvlc-module.c:1701
4087 #: src/libvlc-module.c:1731
4091 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4092 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4093 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4097 #: src/libvlc-module.c:1778
4101 #: src/libvlc-module.c:1811
4105 #: src/libvlc-module.c:1833
4106 msgid "Special modules"
4109 #: src/libvlc-module.c:1839
4113 #: src/libvlc-module.c:1848
4114 msgid "Performance options"
4115 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
4117 #: src/libvlc-module.c:1998
4121 #: src/libvlc-module.c:2395
4125 #: src/libvlc-module.c:2472
4126 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4129 #: src/libvlc-module.c:2475
4130 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4133 #: src/libvlc-module.c:2477
4135 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4139 #: src/libvlc-module.c:2480
4140 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4143 #: src/libvlc-module.c:2482
4144 msgid "print a list of available modules"
4147 #: src/libvlc-module.c:2484
4148 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4151 #: src/libvlc-module.c:2486
4153 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4157 #: src/libvlc-module.c:2489
4158 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4161 #: src/libvlc-module.c:2491
4162 msgid "save the current command line options in the config"
4165 #: src/libvlc-module.c:2493
4166 msgid "reset the current config to the default values"
4169 #: src/libvlc-module.c:2495
4170 msgid "use alternate config file"
4173 #: src/libvlc-module.c:2497
4174 msgid "resets the current plugins cache"
4177 #: src/libvlc-module.c:2499
4178 msgid "print version information"
4179 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ"
4181 #: src/libvlc-module.c:2556
4182 msgid "main program"
4183 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
4185 #: src/misc/update.c:1620
4186 msgid "File could not be verified"
4187 msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
4189 #: src/misc/update.c:1621
4192 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4193 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4196 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4197 msgid "Invalid signature"
4200 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4203 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4204 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4207 #: src/misc/update.c:1657
4208 msgid "File not verifiable"
4209 msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4211 #: src/misc/update.c:1658
4214 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4218 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4219 msgid "File corrupted"
4220 msgstr "ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ"
4222 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4224 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4225 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਈਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
4227 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4228 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4229 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4230 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4231 #: modules/access/bda/bda.c:154
4233 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
4235 #: src/text/iso-639_def.h:38
4239 #: src/text/iso-639_def.h:39
4243 #: src/text/iso-639_def.h:40
4247 #: src/text/iso-639_def.h:41
4251 #: src/text/iso-639_def.h:42
4255 #: src/text/iso-639_def.h:44
4259 #: src/text/iso-639_def.h:45
4263 #: src/text/iso-639_def.h:46
4267 #: src/text/iso-639_def.h:47
4271 #: src/text/iso-639_def.h:48
4273 msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
4275 #: src/text/iso-639_def.h:49
4279 #: src/text/iso-639_def.h:50
4283 #: src/text/iso-639_def.h:51
4287 #: src/text/iso-639_def.h:52
4291 #: src/text/iso-639_def.h:53
4295 #: src/text/iso-639_def.h:54
4299 #: src/text/iso-639_def.h:55
4303 #: src/text/iso-639_def.h:56
4307 #: src/text/iso-639_def.h:58
4311 #: src/text/iso-639_def.h:60
4315 #: src/text/iso-639_def.h:61
4319 #: src/text/iso-639_def.h:62
4323 #: src/text/iso-639_def.h:63
4324 msgid "Church Slavic"
4327 #: src/text/iso-639_def.h:64
4331 #: src/text/iso-639_def.h:65
4335 #: src/text/iso-639_def.h:66
4339 #: src/text/iso-639_def.h:70
4343 #: src/text/iso-639_def.h:71
4347 #: src/text/iso-639_def.h:72
4351 #: src/text/iso-639_def.h:73
4355 #: src/text/iso-639_def.h:74
4359 #: src/text/iso-639_def.h:75
4363 #: src/text/iso-639_def.h:78
4367 #: src/text/iso-639_def.h:81
4368 msgid "Gaelic (Scots)"
4371 #: src/text/iso-639_def.h:82
4375 #: src/text/iso-639_def.h:83
4379 #: src/text/iso-639_def.h:84
4383 #: src/text/iso-639_def.h:85
4384 msgid "Greek, Modern ()"
4385 msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
4387 #: src/text/iso-639_def.h:86
4391 #: src/text/iso-639_def.h:87
4395 #: src/text/iso-639_def.h:89
4399 #: src/text/iso-639_def.h:90
4403 #: src/text/iso-639_def.h:91
4407 #: src/text/iso-639_def.h:93
4411 #: src/text/iso-639_def.h:94
4415 #: src/text/iso-639_def.h:95
4419 #: src/text/iso-639_def.h:96
4423 #: src/text/iso-639_def.h:97
4425 msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
4427 #: src/text/iso-639_def.h:98
4431 #: src/text/iso-639_def.h:100
4435 #: src/text/iso-639_def.h:102
4436 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4439 #: src/text/iso-639_def.h:103
4443 #: src/text/iso-639_def.h:104
4447 #: src/text/iso-639_def.h:105
4451 #: src/text/iso-639_def.h:106
4455 #: src/text/iso-639_def.h:107
4459 #: src/text/iso-639_def.h:108
4463 #: src/text/iso-639_def.h:109
4467 #: src/text/iso-639_def.h:110
4471 #: src/text/iso-639_def.h:112
4475 #: src/text/iso-639_def.h:113
4479 #: src/text/iso-639_def.h:114
4483 #: src/text/iso-639_def.h:115
4487 #: src/text/iso-639_def.h:116
4491 #: src/text/iso-639_def.h:117
4495 #: src/text/iso-639_def.h:118
4499 #: src/text/iso-639_def.h:119
4500 msgid "Letzeburgesch"
4503 #: src/text/iso-639_def.h:120
4507 #: src/text/iso-639_def.h:121
4511 #: src/text/iso-639_def.h:122
4515 #: src/text/iso-639_def.h:123
4519 #: src/text/iso-639_def.h:124
4523 #: src/text/iso-639_def.h:126
4527 #: src/text/iso-639_def.h:127
4531 #: src/text/iso-639_def.h:128
4535 #: src/text/iso-639_def.h:129
4539 #: src/text/iso-639_def.h:130
4543 #: src/text/iso-639_def.h:131
4547 #: src/text/iso-639_def.h:132
4548 msgid "Ndebele, South"
4551 #: src/text/iso-639_def.h:133
4552 msgid "Ndebele, North"
4555 #: src/text/iso-639_def.h:134
4559 #: src/text/iso-639_def.h:135
4563 #: src/text/iso-639_def.h:136
4567 #: src/text/iso-639_def.h:137
4568 msgid "Norwegian Nynorsk"
4571 #: src/text/iso-639_def.h:138
4572 msgid "Norwegian Bokmaal"
4575 #: src/text/iso-639_def.h:139
4576 msgid "Chichewa; Nyanja"
4579 #: src/text/iso-639_def.h:140
4580 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4583 #: src/text/iso-639_def.h:141
4587 #: src/text/iso-639_def.h:142
4591 #: src/text/iso-639_def.h:144
4592 msgid "Ossetian; Ossetic"
4595 #: src/text/iso-639_def.h:145
4599 #: src/text/iso-639_def.h:147
4603 #: src/text/iso-639_def.h:150
4607 #: src/text/iso-639_def.h:151
4611 #: src/text/iso-639_def.h:152
4612 msgid "Original audio"
4615 #: src/text/iso-639_def.h:153
4616 msgid "Raeto-Romance"
4619 #: src/text/iso-639_def.h:155
4623 #: src/text/iso-639_def.h:157
4627 #: src/text/iso-639_def.h:158
4631 #: src/text/iso-639_def.h:160
4635 #: src/text/iso-639_def.h:161
4639 #: src/text/iso-639_def.h:164
4640 msgid "Northern Sami"
4643 #: src/text/iso-639_def.h:165
4647 #: src/text/iso-639_def.h:166
4651 #: src/text/iso-639_def.h:167
4655 #: src/text/iso-639_def.h:168
4659 #: src/text/iso-639_def.h:169
4660 msgid "Sotho, Southern"
4663 #: src/text/iso-639_def.h:171
4667 #: src/text/iso-639_def.h:172
4671 #: src/text/iso-639_def.h:173
4675 #: src/text/iso-639_def.h:174
4679 #: src/text/iso-639_def.h:176
4683 #: src/text/iso-639_def.h:177
4687 #: src/text/iso-639_def.h:178
4691 #: src/text/iso-639_def.h:179
4695 #: src/text/iso-639_def.h:180
4699 #: src/text/iso-639_def.h:181
4703 #: src/text/iso-639_def.h:182
4707 #: src/text/iso-639_def.h:183
4711 #: src/text/iso-639_def.h:184
4715 #: src/text/iso-639_def.h:185
4716 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4719 #: src/text/iso-639_def.h:186
4723 #: src/text/iso-639_def.h:187
4727 #: src/text/iso-639_def.h:189
4731 #: src/text/iso-639_def.h:190
4735 #: src/text/iso-639_def.h:191
4739 #: src/text/iso-639_def.h:192
4743 #: src/text/iso-639_def.h:193
4747 #: src/text/iso-639_def.h:194
4751 #: src/text/iso-639_def.h:195
4755 #: src/text/iso-639_def.h:196
4759 #: src/text/iso-639_def.h:197
4763 #: src/text/iso-639_def.h:198
4767 #: src/text/iso-639_def.h:199
4771 #: src/text/iso-639_def.h:200
4775 #: src/text/iso-639_def.h:201
4779 #: src/text/iso-639_def.h:202
4783 #: src/text/iso-639_def.h:203
4787 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4788 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4792 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4796 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4800 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4804 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4808 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4812 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4813 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4814 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4815 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4819 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4820 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4821 msgid "Aspect-ratio"
4822 msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
4824 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4826 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4827 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4828 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4829 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4830 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4831 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4832 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4833 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4835 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4836 msgid "Caching value in ms"
4839 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4841 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4844 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4846 msgid "Adapter card to tune"
4847 msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
4849 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4851 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4855 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4856 msgid "Device number to use on adapter"
4859 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4860 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4862 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4865 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4866 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:56
4870 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4873 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4874 msgid "Inversion mode"
4877 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4878 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4881 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4882 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4885 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4887 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4888 "disable this feature if you experience some trouble."
4891 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4895 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4896 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4899 #: modules/access/bda/bda.c:76
4900 msgid "Network Identifier"
4901 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
4903 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4904 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4907 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4908 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4911 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4913 msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
4915 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4916 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4919 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4920 msgid "High LNB voltage"
4923 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4925 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4926 "supported by all frontends."
4929 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4933 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4934 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4935 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4937 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4938 msgid "Transponder FEC"
4941 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4942 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4945 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4946 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4950 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4953 #: modules/access/bda/bda.c:100
4954 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4957 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4958 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:103
4962 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4966 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:107
4970 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4973 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4974 msgid "Modulation type"
4975 msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
4977 #: modules/access/bda/bda.c:111
4978 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4981 #: modules/access/bda/bda.c:115
4985 #: modules/access/bda/bda.c:115
4989 #: modules/access/bda/bda.c:115
4993 #: modules/access/bda/bda.c:115
4997 #: modules/access/bda/bda.c:115
5001 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5002 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:119
5006 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5009 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5013 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5017 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5021 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5025 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5029 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5030 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5033 #: modules/access/bda/bda.c:126
5034 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5037 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5038 msgid "Terrestrial bandwidth"
5041 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5042 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5045 #: modules/access/bda/bda.c:136
5049 #: modules/access/bda/bda.c:136
5053 #: modules/access/bda/bda.c:136
5057 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5058 msgid "Terrestrial guard interval"
5061 #: modules/access/bda/bda.c:139
5062 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5065 #: modules/access/bda/bda.c:142
5069 #: modules/access/bda/bda.c:142
5073 #: modules/access/bda/bda.c:142
5077 #: modules/access/bda/bda.c:142
5081 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5082 msgid "Terrestrial transmission mode"
5085 #: modules/access/bda/bda.c:145
5086 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5089 #: modules/access/bda/bda.c:148
5093 #: modules/access/bda/bda.c:148
5097 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5098 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5101 #: modules/access/bda/bda.c:151
5102 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5105 #: modules/access/bda/bda.c:154
5109 #: modules/access/bda/bda.c:154
5113 #: modules/access/bda/bda.c:154
5117 #: modules/access/bda/bda.c:157
5118 msgid "Satellite Azimuth"
5121 #: modules/access/bda/bda.c:158
5122 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5125 #: modules/access/bda/bda.c:159
5126 msgid "Satellite Elevation"
5129 #: modules/access/bda/bda.c:160
5130 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5133 #: modules/access/bda/bda.c:161
5134 msgid "Satellite Longitude"
5137 #: modules/access/bda/bda.c:163
5138 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5141 #: modules/access/bda/bda.c:164
5142 msgid "Satellite Polarisation"
5145 #: modules/access/bda/bda.c:165
5146 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5149 #: modules/access/bda/bda.c:168
5153 #: modules/access/bda/bda.c:168
5157 #: modules/access/bda/bda.c:169
5158 msgid "Circular Left"
5161 #: modules/access/bda/bda.c:169
5162 msgid "Circular Right"
5165 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5169 #: modules/access/bda/bda.c:173
5170 msgid "DirectShow DVB input"
5173 #: modules/access/cdda/access.c:285
5174 msgid "CD reading failed"
5175 msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
5177 #: modules/access/cdda/access.c:286
5179 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5182 #: modules/access/cdda.c:68
5184 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5188 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5189 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5190 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5194 #: modules/access/cdda.c:73
5195 msgid "Audio CD input"
5196 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
5198 #: modules/access/cdda.c:79
5199 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5200 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5202 #: modules/access/cdda.c:91
5206 #: modules/access/cdda.c:91
5207 msgid "Address of the CDDB server to use."
5210 #: modules/access/cdda.c:94
5214 #: modules/access/cdda.c:94
5215 msgid "CDDB Server port to use."
5218 #: modules/access/cdda.c:466
5220 msgid "Audio CD - Track %i"
5221 msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %i"
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5224 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5228 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5238 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5243 "all calls (0x10) 16\n"
5246 "libcdio (0x80) 128\n"
5247 "libcddb (0x100) 256\n"
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5252 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5256 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5258 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5259 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5260 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5261 "25 blocks per access."
5264 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5266 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5267 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5268 " %a : The artist (for the album)\n"
5269 " %A : The album information\n"
5271 " %e : The extended data (for a track)\n"
5272 " %I : CDDB disk ID\n"
5274 " %M : The current MRL\n"
5275 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5276 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5277 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5278 " %T : The track number\n"
5279 " %s : Number of seconds in this track\n"
5280 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5281 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5282 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5288 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5289 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5290 " %M : The current MRL\n"
5291 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5292 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5293 " %T : The track number\n"
5294 " %s : Number of seconds in this track\n"
5295 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5296 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5301 msgid "Enable CD paranoia?"
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5306 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5307 "none: no paranoia - fastest.\n"
5308 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5309 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5313 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5314 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5317 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5321 msgid "Audio Compact Disc"
5322 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5325 msgid "Additional debug"
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5329 msgid "Caching value in microseconds"
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5333 msgid "Number of blocks per CD read"
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5337 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5341 msgid "Use CD audio controls and output?"
5342 msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5345 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5349 msgid "Do CD-Text lookups?"
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5353 msgid "If set, get CD-Text information"
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5357 msgid "Use Navigation-style playback?"
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5361 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5369 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5372 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5373 msgid "CDDB lookups"
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5377 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5380 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5385 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5389 msgid "CDDB server port"
5390 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5393 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5397 msgid "email address reported to CDDB server"
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5401 msgid "Cache CDDB lookups?"
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5405 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5409 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5413 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5417 msgid "CDDB server timeout"
5418 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5421 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5425 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5429 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5434 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5438 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5439 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5440 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5441 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5445 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5451 #: modules/access/cdda/info.c:336
5452 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5453 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
5455 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5459 #: modules/access/cdda/info.c:399
5463 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5468 #: modules/access/dc1394.c:67
5469 msgid "dc1394 input"
5470 msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
5472 #: modules/access/directory.c:77
5473 msgid "Subdirectory behavior"
5474 msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
5476 #: modules/access/directory.c:79
5478 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5479 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5480 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5481 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5484 #: modules/access/directory.c:86
5488 #: modules/access/directory.c:86
5492 #: modules/access/directory.c:88
5493 msgid "Ignored extensions"
5494 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
5496 #: modules/access/directory.c:90
5498 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5500 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5501 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5504 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5508 #: modules/access/directory.c:99
5509 msgid "Standard filesystem directory input"
5510 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5538 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5545 msgid "Video device name"
5546 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5550 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5551 "don't specify anything, the default device will be used."
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5555 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5556 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5557 msgid "Audio device name"
5558 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5562 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5563 "don't specify anything, the default device will be used. "
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5569 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼"
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5573 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5574 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5575 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5579 #: modules/access/v4l.c:89
5580 msgid "Video input chroma format"
5581 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5585 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5586 "(default), RV24, etc.)"
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5590 msgid "Video input frame rate"
5591 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5595 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5596 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5600 msgid "Device properties"
5601 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5605 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5609 msgid "Tuner properties"
5610 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5613 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5617 msgid "Tuner TV Channel"
5618 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5621 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5625 msgid "Tuner country code"
5626 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5630 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5631 "mapping (0 means default)."
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5635 msgid "Tuner input type"
5636 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5639 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5643 msgid "Video input pin"
5644 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5648 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5649 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5650 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5651 "will not be changed."
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5655 msgid "Audio input pin"
5656 msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5659 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5663 msgid "Video output pin"
5664 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5667 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5671 msgid "Audio output pin"
5672 msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5675 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5679 msgid "AM Tuner mode"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5684 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5689 msgid "Number of audio channels"
5690 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5694 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5698 msgid "Audio sample rate"
5699 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5702 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5706 msgid "Audio bits per sample"
5707 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5710 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5715 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5718 msgid "DirectShow input"
5719 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5722 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5723 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5724 msgid "Refresh list"
5725 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5732 msgid "Capturing failed"
5733 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5737 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5738 msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5742 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5745 #: modules/access/dvb/access.c:132
5746 msgid "Modulation type for front-end device."
5749 #: modules/access/dvb/access.c:153
5750 msgid "HTTP Host address"
5753 #: modules/access/dvb/access.c:155
5754 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5757 #: modules/access/dvb/access.c:157
5758 msgid "HTTP user name"
5759 msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5761 #: modules/access/dvb/access.c:159
5763 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5766 #: modules/access/dvb/access.c:162
5767 msgid "HTTP password"
5768 msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
5770 #: modules/access/dvb/access.c:164
5772 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5775 #: modules/access/dvb/access.c:167
5779 #: modules/access/dvb/access.c:169
5781 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5782 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5785 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5786 #: modules/control/http/http.c:55
5787 msgid "Certificate file"
5788 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਈਲ"
5790 #: modules/access/dvb/access.c:174
5791 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5794 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5795 #: modules/control/http/http.c:58
5796 msgid "Private key file"
5797 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਈਲ"
5799 #: modules/access/dvb/access.c:178
5800 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5803 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5804 #: modules/control/http/http.c:60
5805 msgid "Root CA file"
5808 #: modules/access/dvb/access.c:181
5809 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5812 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5813 #: modules/control/http/http.c:63
5817 #: modules/access/dvb/access.c:185
5818 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5821 #: modules/access/dvb/access.c:189
5822 msgid "DVB input with v4l2 support"
5825 #: modules/access/dvb/access.c:241
5829 #: modules/access/dvb/access.c:733
5830 msgid "Input syntax is deprecated"
5833 #: modules/access/dvb/access.c:734
5835 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5839 #: modules/access/dvb/access.c:780
5840 msgid "Illegal Polarization"
5843 #: modules/access/dvb/access.c:781
5845 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5848 #: modules/access/dv.c:73
5849 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5852 #: modules/access/dv.c:77
5853 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5856 #: modules/access/dv.c:78
5860 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5864 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5865 msgid "Default DVD angle."
5868 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5869 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5872 #: modules/access/dvdnav.c:76
5873 msgid "Start directly in menu"
5874 msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
5876 #: modules/access/dvdnav.c:78
5878 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5879 "useless warning introductions."
5880 msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
5882 #: modules/access/dvdnav.c:87
5883 msgid "DVD with menus"
5884 msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
5886 #: modules/access/dvdnav.c:88
5887 msgid "DVDnav Input"
5888 msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
5890 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5891 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5892 msgid "Playback failure"
5893 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ"
5895 #: modules/access/dvdnav.c:305
5897 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5900 #: modules/access/dvdread.c:81
5901 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5904 #: modules/access/dvdread.c:83
5906 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5907 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5908 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5909 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5910 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5911 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5912 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5913 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5914 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5915 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5916 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5917 "The default method is: key."
5920 #: modules/access/dvdread.c:99
5924 #: modules/access/dvdread.c:99
5928 #: modules/access/dvdread.c:105
5929 msgid "DVD without menus"
5930 msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
5932 #: modules/access/dvdread.c:106
5933 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5936 #: modules/access/dvdread.c:252
5938 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5939 msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5941 #: modules/access/dvdread.c:512
5943 msgid "DVDRead could not read block %d."
5946 #: modules/access/dvdread.c:574
5948 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5951 #: modules/access/eyetv.m:56
5952 msgid "Channel number"
5955 #: modules/access/eyetv.m:58
5957 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5958 "for Composite input"
5961 #: modules/access/eyetv.m:63
5963 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5966 #: modules/access/eyetv.m:68
5967 msgid "EyeTV access module"
5968 msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
5970 #: modules/access/fake.c:45
5972 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5975 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5980 #: modules/access/fake.c:49
5981 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5984 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5985 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5989 #: modules/access/fake.c:52
5991 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5995 #: modules/access/fake.c:54
5996 msgid "Duration in ms"
5999 #: modules/access/fake.c:56
6001 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6002 "meaning that the stream is unlimited)."
6005 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6009 #: modules/access/fake.c:61
6011 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ"
6013 #: modules/access/file.c:86
6014 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6017 #: modules/access/file.c:90
6019 msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਪੁੱਟ"
6021 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6022 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6023 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6024 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6025 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6026 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6032 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6033 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6034 msgid "File reading failed"
6035 msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
6037 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6038 msgid "VLC could not read the file."
6039 msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
6041 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6043 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6044 msgstr "VLC ਫਾਈਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
6046 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6047 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6048 msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)"
6050 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6052 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6056 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6061 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6063 msgid "Bandwidth limiter"
6064 msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
6066 #: modules/access_filter/dump.c:42
6067 msgid "Force use of dump module"
6070 #: modules/access_filter/dump.c:43
6071 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6074 #: modules/access_filter/dump.c:46
6075 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6078 #: modules/access_filter/dump.c:47
6080 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6081 "megabyte were performed."
6084 #: modules/access_filter/record.c:48
6085 msgid "Record directory"
6086 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
6088 #: modules/access_filter/record.c:50
6089 msgid "Directory where the record will be stored."
6090 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
6092 #: modules/access_filter/record.c:339
6096 #: modules/access_filter/record.c:341
6097 msgid "Recording done"
6098 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
6100 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6101 msgid "Timeshift granularity"
6104 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6106 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6107 "timeshifted streams."
6110 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6111 msgid "Timeshift directory"
6114 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6115 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6118 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6119 msgid "Force use of the timeshift module"
6122 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6124 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6125 "control pace or pause."
6128 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6134 #: modules/access/ftp.c:59
6136 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6139 #: modules/access/ftp.c:61
6140 msgid "FTP user name"
6141 msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
6143 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6144 msgid "User name that will be used for the connection."
6147 #: modules/access/ftp.c:64
6148 msgid "FTP password"
6151 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6152 msgid "Password that will be used for the connection."
6153 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
6155 #: modules/access/ftp.c:67
6159 #: modules/access/ftp.c:68
6160 msgid "Account that will be used for the connection."
6161 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।"
6163 #: modules/access/ftp.c:73
6167 #: modules/access/ftp.c:90
6168 msgid "FTP upload output"
6169 msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
6171 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6172 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6173 msgid "Network interaction failed"
6174 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
6176 #: modules/access/ftp.c:136
6177 msgid "VLC could not connect with the given server."
6180 #: modules/access/ftp.c:146
6181 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6184 #: modules/access/ftp.c:207
6185 msgid "Your account was rejected."
6186 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
6188 #: modules/access/ftp.c:217
6189 msgid "Your password was rejected."
6190 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
6192 #: modules/access/ftp.c:225
6193 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6196 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6198 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6201 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6202 msgid "GnomeVFS input"
6203 msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ"
6205 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6208 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
6210 #: modules/access/http.c:67
6212 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6213 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6216 #: modules/access/http.c:71
6217 msgid "HTTP proxy password"
6220 #: modules/access/http.c:73
6221 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6224 #: modules/access/http.c:77
6226 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6229 #: modules/access/http.c:80
6230 msgid "HTTP user agent"
6233 #: modules/access/http.c:81
6234 msgid "User agent that will be used for the connection."
6237 #: modules/access/http.c:84
6238 msgid "Auto re-connect"
6241 #: modules/access/http.c:86
6243 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6246 #: modules/access/http.c:89
6247 msgid "Continuous stream"
6250 #: modules/access/http.c:90
6252 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6253 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6254 "other types of HTTP streams."
6257 #: modules/access/http.c:95
6258 msgid "Forward Cookies"
6261 #: modules/access/http.c:96
6262 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6265 #: modules/access/http.c:99
6269 #: modules/access/http.c:101
6273 #: modules/access/http.c:446
6275 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6278 #: modules/access/http.c:450
6279 msgid "HTTP authentication"
6282 #: modules/access/jack.c:64
6284 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6288 #: modules/access/jack.c:66
6292 #: modules/access/jack.c:68
6293 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6296 #: modules/access/jack.c:69
6297 msgid "Auto Connection"
6300 #: modules/access/jack.c:71
6301 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6304 #: modules/access/jack.c:74
6305 msgid "JACK audio input"
6308 #: modules/access/jack.c:76
6312 #: modules/access/mmap.c:42
6313 msgid "Use file memory mapping"
6316 #: modules/access/mmap.c:44
6317 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6320 #: modules/access/mmap.c:54
6324 #: modules/access/mmap.c:55
6325 msgid "Memory-mapped file input"
6328 #: modules/access/mms/mms.c:51
6330 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6333 #: modules/access/mms/mms.c:54
6334 msgid "Force selection of all streams"
6337 #: modules/access/mms/mms.c:56
6339 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6340 "You can choose to select all of them."
6343 #: modules/access/mms/mms.c:59
6344 msgid "Maximum bitrate"
6345 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
6347 #: modules/access/mms/mms.c:61
6348 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6351 #: modules/access/mms/mms.c:65
6353 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6354 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6358 #: modules/access/mms/mms.c:69
6359 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6362 #: modules/access/mms/mms.c:70
6364 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6365 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6368 #: modules/access/mms/mms.c:74
6369 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6372 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6373 msgid "Dummy stream output"
6376 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6380 #: modules/access_output/file.c:64
6381 msgid "Append to file"
6382 msgstr "ਫਾਈਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
6384 #: modules/access_output/file.c:65
6385 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6388 #: modules/access_output/file.c:69
6389 msgid "File stream output"
6392 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6393 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6397 #: modules/access_output/http.c:66
6398 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6401 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6403 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6405 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6409 #: modules/access_output/http.c:69
6410 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6413 #: modules/access_output/http.c:71
6417 #: modules/access_output/http.c:72
6418 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6421 #: modules/access_output/http.c:75
6422 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6425 #: modules/access_output/http.c:78
6427 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6428 "empty if you don't have one."
6431 #: modules/access_output/http.c:82
6433 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6434 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6437 #: modules/access_output/http.c:87
6439 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6440 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6443 #: modules/access_output/http.c:90
6444 msgid "Advertise with Bonjour"
6447 #: modules/access_output/http.c:91
6448 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6451 #: modules/access_output/http.c:95
6452 msgid "HTTP stream output"
6455 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6456 msgid "Active TCP connection"
6459 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6461 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6462 "an incoming connection."
6465 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6466 msgid "RTMP stream output"
6467 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
6469 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6473 #: modules/access_output/shout.c:63
6477 #: modules/access_output/shout.c:64
6478 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6481 #: modules/access_output/shout.c:67
6482 msgid "Stream description"
6483 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
6485 #: modules/access_output/shout.c:68
6486 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6489 #: modules/access_output/shout.c:71
6493 #: modules/access_output/shout.c:72
6495 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6496 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6497 "shoutcast/icecast server."
6500 #: modules/access_output/shout.c:81
6502 msgid "Genre description"
6505 #: modules/access_output/shout.c:82
6506 msgid "Genre of the content. "
6509 #: modules/access_output/shout.c:84
6510 msgid "URL description"
6513 #: modules/access_output/shout.c:85
6514 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6517 #: modules/access_output/shout.c:92
6518 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6521 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6522 #: modules/access/v4l.c:126
6526 #: modules/access_output/shout.c:95
6527 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6530 #: modules/access_output/shout.c:97
6531 msgid "Number of channels"
6532 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
6534 #: modules/access_output/shout.c:98
6535 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6538 #: modules/access_output/shout.c:100
6539 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6542 #: modules/access_output/shout.c:101
6543 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6546 #: modules/access_output/shout.c:103
6547 msgid "Stream public"
6548 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
6550 #: modules/access_output/shout.c:104
6552 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6553 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6554 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6557 #: modules/access_output/shout.c:110
6558 msgid "IceCAST output"
6559 msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
6561 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6562 #: modules/demux/live555.cpp:74
6563 msgid "Caching value (ms)"
6566 #: modules/access_output/udp.c:69
6568 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6572 #: modules/access_output/udp.c:72
6573 msgid "Group packets"
6574 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
6576 #: modules/access_output/udp.c:73
6578 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6579 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6580 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6583 #: modules/access_output/udp.c:80
6584 msgid "UDP stream output"
6585 msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
6587 #: modules/access/pvr.c:62
6589 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6593 #: modules/access/pvr.c:65
6597 #: modules/access/pvr.c:66
6598 msgid "PVR video device"
6599 msgstr "PVR ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
6601 #: modules/access/pvr.c:68
6602 msgid "Radio device"
6605 #: modules/access/pvr.c:69
6606 msgid "PVR radio device"
6609 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6615 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6616 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6619 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6620 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6621 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6625 #: modules/access/pvr.c:76
6626 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6629 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6630 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6631 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6635 #: modules/access/pvr.c:80
6636 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6639 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6640 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6645 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6646 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6649 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6650 #: modules/access/v4l.c:141
6651 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6654 #: modules/access/pvr.c:90
6655 msgid "Key interval"
6658 #: modules/access/pvr.c:91
6659 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6662 #: modules/access/pvr.c:93
6666 #: modules/access/pvr.c:94
6668 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6669 "number of B-Frames."
6672 #: modules/access/pvr.c:98
6673 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6676 #: modules/access/pvr.c:100
6677 msgid "Bitrate peak"
6680 #: modules/access/pvr.c:101
6681 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6684 #: modules/access/pvr.c:103
6685 msgid "Bitrate mode"
6686 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ"
6688 #: modules/access/pvr.c:104
6689 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6692 #: modules/access/pvr.c:106
6693 msgid "Audio bitmask"
6694 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਮਾਸਕ"
6696 #: modules/access/pvr.c:107
6697 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6700 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6701 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6705 #: modules/access/pvr.c:111
6706 msgid "Audio volume (0-65535)."
6709 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6713 #: modules/access/pvr.c:114
6715 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6718 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6722 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6723 #: modules/access/v4l.c:147
6727 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6728 #: modules/access/v4l.c:147
6732 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6733 #: modules/access/v4l.c:147
6737 #: modules/access/pvr.c:123
6741 #: modules/access/pvr.c:123
6745 #: modules/access/pvr.c:128
6749 #: modules/access/pvr.c:129
6750 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6753 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6754 msgid "Quicktime Capture"
6757 #: modules/access/qtcapture.m:226
6758 msgid "No Input device found"
6759 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
6761 #: modules/access/qtcapture.m:227
6763 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6764 "check your connectors and drivers."
6767 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6769 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6772 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6774 msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
6776 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6778 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6781 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6785 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6786 msgid "Connection failed"
6787 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6789 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6791 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6794 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6795 msgid "Session failed"
6796 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6798 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6799 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6802 #: modules/access/screen/screen.c:41
6804 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6807 #: modules/access/screen/screen.c:45
6808 msgid "Desired frame rate for the capture."
6811 #: modules/access/screen/screen.c:48
6812 msgid "Capture fragment size"
6815 #: modules/access/screen/screen.c:50
6817 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6818 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6821 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6823 msgid "Subscreen top left corner"
6824 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6826 #: modules/access/screen/screen.c:57
6827 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6830 #: modules/access/screen/screen.c:61
6831 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6834 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6835 msgid "Subscreen width"
6838 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6839 msgid "Subscreen height"
6842 #: modules/access/screen/screen.c:71
6843 msgid "Follow the mouse"
6846 #: modules/access/screen/screen.c:73
6847 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6850 #: modules/access/screen/screen.c:86
6851 msgid "Screen Input"
6854 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6855 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
6856 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6860 #: modules/access/smb.c:66
6862 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6865 #: modules/access/smb.c:68
6866 msgid "SMB user name"
6869 #: modules/access/smb.c:71
6870 msgid "SMB password"
6873 #: modules/access/smb.c:74
6877 #: modules/access/smb.c:75
6878 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6881 #: modules/access/smb.c:80
6885 #: modules/access/tcp.c:43
6887 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6890 #: modules/access/tcp.c:50
6894 #: modules/access/tcp.c:51
6898 #: modules/access/udp.c:51
6900 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6903 #: modules/access/udp.c:58
6907 #: modules/access/udp.c:59
6911 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
6916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6918 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
6924 #: modules/stream_out/standard.c:100
6928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6929 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6934 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6935 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6936 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6937 "I420, I411, I410, MJPG)"
6940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6941 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6946 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6949 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6957 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6961 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6965 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6970 msgid "Reset v4l2 controls"
6971 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6974 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6978 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
6984 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
6988 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6991 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
6994 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
6998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7005 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7009 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7014 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7022 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7026 msgid "Auto white balance"
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7031 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7036 msgid "Do white balance"
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7041 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7042 "(if supported by the v4l2 driver)."
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7050 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7054 msgid "Blue balance"
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7058 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7067 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7075 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7084 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7092 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7096 msgid "Horizontal flip"
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7100 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7104 msgid "Vertical flip"
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7108 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7112 msgid "Horizontal centering"
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7117 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7121 msgid "Vertical centering"
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7125 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7130 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7131 "will be used for OSS."
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7136 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7137 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7141 msgid "Audio method"
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7145 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7150 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7151 "or OSS (ALSA is preferred)."
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7155 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7163 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7167 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7175 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7184 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7192 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7196 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7201 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7207 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7212 msgid "v4l2 driver controls"
7213 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7217 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7218 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7219 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7220 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7228 msgid "Tuner id (see debug output)."
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7232 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7240 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7256 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7257 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7258 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7263 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7267 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7271 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7275 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7279 msgid "Video4Linux2"
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7283 msgid "Video4Linux2 input"
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7288 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7299 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7303 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7307 msgid "Reset controls to default"
7308 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
7310 #: modules/access/v4l.c:79
7312 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7315 #: modules/access/v4l.c:83
7317 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7318 "device will be used."
7321 #: modules/access/v4l.c:87
7323 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7324 "device will be used."
7327 #: modules/access/v4l.c:91
7329 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7330 "(default), RV24, etc.)"
7333 #: modules/access/v4l.c:98
7335 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7338 #: modules/access/v4l.c:103
7339 msgid "Audio Channel"
7342 #: modules/access/v4l.c:105
7343 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7346 #: modules/access/v4l.c:107
7347 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7350 #: modules/access/v4l.c:110
7351 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7354 #: modules/access/v4l.c:114
7355 msgid "Brightness of the video input."
7358 #: modules/access/v4l.c:117
7359 msgid "Hue of the video input."
7360 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
7362 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7366 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7367 #: modules/video_filter/rss.c:154
7371 #: modules/access/v4l.c:120
7372 msgid "Color of the video input."
7375 #: modules/access/v4l.c:123
7376 msgid "Contrast of the video input."
7379 #: modules/access/v4l.c:125
7380 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7383 #: modules/access/v4l.c:128
7385 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7388 #: modules/access/v4l.c:132
7392 #: modules/access/v4l.c:134
7393 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7396 #: modules/access/v4l.c:135
7401 #: modules/access/v4l.c:137
7402 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7405 #: modules/access/v4l.c:138
7409 #: modules/access/v4l.c:139
7410 msgid "Quality of the stream."
7413 #: modules/access/v4l.c:150
7415 msgstr "Video4Linux"
7417 #: modules/access/v4l.c:151
7418 msgid "Video4Linux input"
7421 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7422 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7425 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7426 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7430 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7434 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7435 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7436 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7438 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7439 msgid "The above message had unknown log level"
7442 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7443 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7446 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7447 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7448 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7449 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7453 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7457 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7458 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7459 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7463 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7467 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7471 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7475 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7479 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7483 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7487 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7491 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7495 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7499 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7500 msgid "First Entry Point"
7501 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
7503 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7504 msgid "Last Entry Point"
7505 msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7508 msgid "Track size (in sectors)"
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7512 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7526 msgid "extended selection list"
7527 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
7529 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7530 msgid "selection list"
7533 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7534 msgid "unknown type"
7537 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7538 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7543 msgid "(Super) Video CD"
7546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7547 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7551 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7552 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7554 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7555 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7558 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7559 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7563 msgid "Use playback control?"
7566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7568 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7573 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7578 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7583 msgid "Show extended VCD info?"
7586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7588 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7589 "for example playback control navigation."
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7593 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7597 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7601 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7605 msgid "Dolby Surround decoder"
7608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7610 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7611 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7612 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7613 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7614 "It works with any source format from mono to 7.1."
7617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7618 msgid "Characteristic dimension"
7621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7622 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7626 msgid "Compensate delay"
7629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7631 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7632 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7633 "case, turn this on to compensate."
7636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7637 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7642 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7643 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7648 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7652 msgid "Headphone effect"
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7656 msgid "Use downmix algorithm"
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7661 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7662 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7668 msgid "Select channel to keep"
7669 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7673 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7674 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7690 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7694 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7698 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7702 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7705 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7706 msgid "A/52 dynamic range compression"
7709 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7710 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7712 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7713 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7714 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7715 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7718 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7719 msgid "Enable internal upmixing"
7722 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7723 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7726 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7727 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7728 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7731 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7732 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7735 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7736 msgid "DTS dynamic range compression"
7739 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7741 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7744 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7745 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7748 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7749 msgid "Fixed point audio format conversions"
7752 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7753 msgid "Floating-point audio format conversions"
7756 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7757 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7758 msgid "MPEG audio decoder"
7761 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7762 msgid "Equalizer preset"
7765 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7766 msgid "Preset to use for the equalizer."
7769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7773 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7775 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7776 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7784 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7785 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7793 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7797 msgid "Equalizer with 10 bands"
7800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7823 msgid "Full bass and treble"
7826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7879 #: modules/audio_filter/format.c:205
7880 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7883 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7884 msgid "Number of audio buffers"
7887 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7889 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7890 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7891 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7894 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7898 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7900 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7901 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7902 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7905 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
7907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7908 msgid "Volume normalizer"
7911 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7912 msgid "Parametric Equalizer"
7915 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7916 msgid "Low freq (Hz)"
7919 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7920 msgid "Low freq gain (dB)"
7923 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7924 msgid "High freq (Hz)"
7927 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7928 msgid "High freq gain (dB)"
7931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7936 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7948 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7960 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7967 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7968 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7969 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7972 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7973 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7974 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7977 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7978 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7981 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7982 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7985 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7986 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
7989 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7993 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7994 msgid "Stride Length"
7997 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7998 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8001 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8002 msgid "Overlap Length"
8005 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8006 msgid "Percentage of stride to overlap"
8009 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8010 msgid "Search Length"
8013 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8014 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8017 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8018 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8022 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8023 msgid "Float32 audio mixer"
8026 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8027 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8030 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8031 msgid "Trivial audio mixer"
8034 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8038 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8039 msgid "ALSA audio output"
8040 msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
8042 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8043 msgid "ALSA Device Name"
8044 msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
8046 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8047 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8048 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8049 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8050 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8051 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8052 msgid "Audio Device"
8055 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8056 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8057 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8058 msgid "2 Front 2 Rear"
8061 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8062 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8063 msgid "A/52 over S/PDIF"
8066 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8067 msgid "No Audio Device"
8068 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
8070 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8071 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8074 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8075 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8076 msgid "Audio output failed"
8077 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
8079 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8081 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8084 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8086 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8087 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
8089 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8090 msgid "Unknown soundcard"
8091 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
8093 #: modules/audio_output/arts.c:66
8094 msgid "aRts audio output"
8095 msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
8097 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8099 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8100 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8104 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8105 msgid "HAL AudioUnit output"
8108 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8110 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8113 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8114 msgid "Audio device is not configured"
8115 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
8117 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8119 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8120 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8123 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8125 msgid "%s (Encoded Output)"
8128 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8129 msgid "Output device"
8130 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
8132 #: modules/audio_output/directx.c:221
8134 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8135 "default device appears as 0 AND another number)."
8138 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8139 msgid "Use float32 output"
8142 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8144 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8145 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8148 #: modules/audio_output/directx.c:229
8149 msgid "DirectX audio output"
8152 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8153 msgid "3 Front 2 Rear"
8156 #: modules/audio_output/esd.c:70
8157 msgid "EsounD audio output"
8160 #: modules/audio_output/esd.c:73
8161 msgid "Esound server"
8164 #: modules/audio_output/file.c:83
8165 msgid "Output format"
8168 #: modules/audio_output/file.c:84
8170 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8171 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8174 #: modules/audio_output/file.c:87
8175 msgid "Number of output channels"
8176 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8178 #: modules/audio_output/file.c:88
8180 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8181 "restrict the number of channels here."
8184 #: modules/audio_output/file.c:91
8185 msgid "Add WAVE header"
8188 #: modules/audio_output/file.c:92
8189 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8192 #: modules/audio_output/file.c:109
8194 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਈਲ"
8196 #: modules/audio_output/file.c:110
8197 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8200 #: modules/audio_output/file.c:113
8201 msgid "File audio output"
8202 msgstr "ਫਾਈਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
8204 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8205 msgid "Roku HD1000 audio output"
8208 #: modules/audio_output/jack.c:68
8209 msgid "Automatically connect to writable clients"
8212 #: modules/audio_output/jack.c:70
8214 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8215 "writable JACK clients found."
8218 #: modules/audio_output/jack.c:74
8219 msgid "Connect to clients matching"
8222 #: modules/audio_output/jack.c:76
8224 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8225 "regular expression will be considered for connection."
8228 #: modules/audio_output/jack.c:84
8229 msgid "JACK audio output"
8232 #: modules/audio_output/oss.c:103
8233 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8236 #: modules/audio_output/oss.c:105
8238 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8239 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8240 "drivers, then you need to enable this option."
8243 #: modules/audio_output/oss.c:111
8244 msgid "UNIX OSS audio output"
8247 #: modules/audio_output/oss.c:116
8248 msgid "OSS DSP device"
8251 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8252 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8255 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8256 msgid "PORTAUDIO audio output"
8259 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8260 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8262 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8263 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8264 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8265 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8266 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8267 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8268 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8269 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8270 msgid "VLC media player"
8271 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
8273 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8274 msgid "Pulseaudio audio output"
8277 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8278 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8281 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8282 msgid "Microsoft Soundmapper"
8285 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8286 msgid "Select Audio Device"
8287 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
8289 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8291 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8292 "VLC restart to apply."
8295 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8296 msgid "Default Audio Device"
8297 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
8299 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8300 msgid "Win32 waveOut extension output"
8303 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8307 #: modules/codec/a52.c:98
8311 #: modules/codec/a52.c:105
8312 msgid "A/52 audio packetizer"
8315 #: modules/codec/adpcm.c:48
8316 msgid "ADPCM audio decoder"
8319 #: modules/codec/araw.c:49
8320 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8323 #: modules/codec/araw.c:58
8324 msgid "Raw audio encoder"
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8341 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8359 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8360 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8361 "MJPEG and other codecs"
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8365 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8370 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8371 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8382 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8387 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8388 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8391 msgid "Direct rendering"
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8395 msgid "Error resilience"
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8400 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8401 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8402 "can produce a lot of errors.\n"
8403 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8407 msgid "Workaround bugs"
8410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8412 "Try to fix some bugs:\n"
8415 "4 xvid interlaced\n"
8420 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8425 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8431 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8432 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8436 msgid "Skip frame (default=0)"
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8441 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8442 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8446 msgid "Skip idct (default=0)"
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8451 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8452 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8460 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8464 msgid "Visualize motion vectors"
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8469 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8470 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8471 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8472 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8473 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8474 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8478 msgid "Low resolution decoding"
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8483 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8488 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8493 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8494 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8498 msgid "Ratio of key frames"
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8502 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8506 msgid "Ratio of B frames"
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8510 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8514 msgid "Video bitrate tolerance"
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8518 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8523 msgid "Interlaced encoding"
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8527 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8532 msgid "Interlaced motion estimation"
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8536 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8540 msgid "Pre-motion estimation"
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8544 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8548 msgid "Rate control buffer size"
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8553 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8554 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8558 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8562 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8566 msgid "I quantization factor"
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8571 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8572 "same qscale for I and P frames)."
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8576 #: modules/demux/mod.c:75
8577 msgid "Noise reduction"
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8582 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8583 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8587 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8592 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8593 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8594 "standard MPEG2 decoders."
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8598 msgid "Quality level"
8599 msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ"
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8603 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8604 "encoding very much)."
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8609 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8610 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8611 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8612 "to ease the encoder's task."
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8616 msgid "Minimum video quantizer scale"
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8620 msgid "Minimum video quantizer scale."
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8624 msgid "Maximum video quantizer scale"
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8628 msgid "Maximum video quantizer scale."
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8632 msgid "Trellis quantization"
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8636 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8640 msgid "Fixed quantizer scale"
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8645 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8650 msgid "Strict standard compliance"
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8655 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8659 msgid "Luminance masking"
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8663 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8667 msgid "Darkness masking"
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8671 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8675 msgid "Motion masking"
8678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8680 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8685 msgid "Border masking"
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8690 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8695 msgid "Luminance elimination"
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8700 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8701 "The H264 specification recommends -4."
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8705 msgid "Chrominance elimination"
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8710 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8711 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8715 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8720 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8721 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8725 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8727 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8728 msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8730 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8732 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8733 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8735 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8737 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8738 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
8740 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
8741 msgid "VLC could not open the encoder."
8742 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
8744 #: modules/codec/cc.c:64
8748 #: modules/codec/cc.c:65
8749 msgid "Closed Captions decoder"
8752 #: modules/codec/cdg.c:86
8754 msgid "CDG video decoder"
8755 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8757 #: modules/codec/cinepak.c:43
8758 msgid "Cinepak video decoder"
8761 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8762 msgid "CMML annotations decoder"
8765 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
8767 msgid "Subtitles (advanced)"
8768 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8770 #: modules/codec/csri.c:53
8771 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8774 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8776 msgid "CVD subtitle decoder"
8777 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8779 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8780 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8783 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8784 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8785 msgid "Encoding quality"
8786 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
8788 #: modules/codec/dirac.c:74
8789 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8792 #: modules/codec/dirac.c:79
8793 msgid "Dirac video decoder"
8796 #: modules/codec/dirac.c:85
8797 msgid "Dirac video encoder"
8800 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8801 msgid "DirectMedia Object decoder"
8804 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8805 msgid "DirectMedia Object encoder"
8808 #: modules/codec/dts.c:100
8812 #: modules/codec/dts.c:105
8813 msgid "DTS audio packetizer"
8816 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8817 msgid "Decoding X coordinate"
8820 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8821 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8824 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8825 msgid "Decoding Y coordinate"
8828 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8829 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8832 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8834 msgid "Subpicture position"
8835 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8837 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8839 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8840 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8844 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8845 msgid "Encoding X coordinate"
8848 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8849 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8852 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8853 msgid "Encoding Y coordinate"
8856 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8857 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8860 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8862 msgid "DVB subtitles decoder"
8863 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8865 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8867 msgid "DVB subtitles encoder"
8868 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8870 #: modules/codec/faad.c:44
8871 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8874 #: modules/codec/faad.c:389
8875 msgid "AAC extension"
8876 msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
8878 #: modules/codec/faad.c:393
8883 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8884 #: modules/video_output/image.c:86
8888 #: modules/codec/fake.c:55
8889 msgid "Path of the image file for fake input."
8892 #: modules/codec/fake.c:56
8893 msgid "Reload image file"
8894 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
8896 #: modules/codec/fake.c:58
8897 msgid "Reload image file every n seconds."
8900 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8901 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8902 msgid "Output video width."
8903 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
8905 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8906 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8907 msgid "Output video height."
8908 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
8910 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8911 msgid "Keep aspect ratio"
8912 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
8914 #: modules/codec/fake.c:67
8915 msgid "Consider width and height as maximum values."
8918 #: modules/codec/fake.c:68
8919 msgid "Background aspect ratio"
8920 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
8922 #: modules/codec/fake.c:70
8923 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8926 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8928 msgid "Deinterlace video"
8931 #: modules/codec/fake.c:73
8932 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8935 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8937 msgid "Deinterlace module"
8940 #: modules/codec/fake.c:76
8942 msgid "Deinterlace module to use."
8945 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8946 msgid "Chroma used."
8949 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8950 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8953 #: modules/codec/fake.c:90
8955 msgid "Fake video decoder"
8956 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8958 #: modules/codec/flac.c:186
8959 msgid "Flac audio decoder"
8962 #: modules/codec/flac.c:191
8963 msgid "Flac audio encoder"
8966 #: modules/codec/flac.c:197
8967 msgid "Flac audio packetizer"
8970 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8971 msgid "Sound fonts (required)"
8972 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
8974 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8975 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8978 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8979 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8982 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8984 msgid "Formatted Subtitles"
8985 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8987 #: modules/codec/kate.c:106
8989 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8990 "can choose to disable all formatting."
8993 #: modules/codec/kate.c:112
8997 #: modules/codec/kate.c:113
8999 msgid "Kate text subtitles decoder"
9000 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9002 #: modules/codec/kate.c:122
9004 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9005 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9007 #: modules/codec/kate.c:731
9008 msgid "Kate comment"
9011 #: modules/codec/libass.c:54
9013 msgid "Subtitle renderers using libass"
9014 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9016 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9017 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9018 msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
9020 #: modules/codec/lpcm.c:88
9021 msgid "Linear PCM audio decoder"
9024 #: modules/codec/lpcm.c:93
9025 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9028 #: modules/codec/mash.cpp:71
9029 msgid "Video decoder using openmash"
9032 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9033 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9036 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9037 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9040 #: modules/codec/png.c:59
9041 msgid "PNG video decoder"
9042 msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9044 #: modules/codec/quicktime.c:68
9045 msgid "QuickTime library decoder"
9046 msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9048 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9049 msgid "Pseudo raw video decoder"
9052 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9053 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9056 #: modules/codec/realaudio.c:65
9057 msgid "RealAudio library decoder"
9060 #: modules/codec/realvideo.c:132
9061 msgid "RealVideo library decoder"
9062 msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9064 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9066 msgid "Schroedinger video decoder"
9067 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9069 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9070 msgid "SDL Image decoder"
9071 msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
9073 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9074 msgid "SDL_image video decoder"
9077 #: modules/codec/speex.c:115
9078 msgid "Speex audio decoder"
9081 #: modules/codec/speex.c:120
9082 msgid "Speex audio packetizer"
9085 #: modules/codec/speex.c:125
9086 msgid "Speex audio encoder"
9089 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9090 msgid "Speex comment"
9093 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9097 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9099 msgid "DVD subtitles decoder"
9100 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9102 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9103 msgid "DVD subtitles packetizer"
9106 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9108 msgid "Subtitles text encoding"
9109 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9111 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9112 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9115 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9117 msgid "Subtitles justification"
9118 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9120 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9121 msgid "Set the justification of subtitles"
9124 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9125 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9128 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9130 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9133 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9135 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9136 "but you can choose to disable all formatting."
9139 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9141 msgid "Text subtitles decoder"
9142 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9144 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9148 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9150 msgid "USF subtitles decoder"
9151 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9153 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9154 msgid "T.140 text encoder"
9155 msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
9157 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9158 msgid "Enable debug"
9161 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9163 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9165 "packet assembly info 2\n"
9168 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9169 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9172 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9174 msgid "SVCD subtitles"
9175 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9177 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9178 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9181 #: modules/codec/tarkin.c:80
9182 msgid "Tarkin decoder module"
9185 #: modules/codec/telx.c:56
9186 msgid "Override page"
9189 #: modules/codec/telx.c:57
9191 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9192 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9193 "usually 888 or 889)."
9196 #: modules/codec/telx.c:62
9198 msgid "Ignore subtitle flag"
9199 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9201 #: modules/codec/telx.c:63
9202 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9205 #: modules/codec/telx.c:66
9206 msgid "Workaround for France"
9207 msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ"
9209 #: modules/codec/telx.c:67
9211 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9212 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9213 "your subtitles don't appear."
9216 #: modules/codec/telx.c:73
9218 msgid "Teletext subtitles decoder"
9219 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9221 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9223 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9224 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9227 #: modules/codec/theora.c:104
9228 msgid "Theora video decoder"
9231 #: modules/codec/theora.c:110
9232 msgid "Theora video packetizer"
9235 #: modules/codec/theora.c:115
9236 msgid "Theora video encoder"
9239 #: modules/codec/theora.c:533
9240 msgid "Theora comment"
9243 #: modules/codec/twolame.c:57
9245 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9246 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9249 #: modules/codec/twolame.c:60
9253 #: modules/codec/twolame.c:61
9254 msgid "Handling mode for stereo streams"
9257 #: modules/codec/twolame.c:62
9261 #: modules/codec/twolame.c:64
9262 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9265 #: modules/codec/twolame.c:65
9266 msgid "Psycho-acoustic model"
9269 #: modules/codec/twolame.c:67
9270 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9273 #: modules/codec/twolame.c:71
9277 #: modules/codec/twolame.c:71
9278 msgid "Joint stereo"
9281 #: modules/codec/twolame.c:76
9282 msgid "Libtwolame audio encoder"
9285 #: modules/codec/vorbis.c:177
9286 msgid "Maximum encoding bitrate"
9289 #: modules/codec/vorbis.c:179
9290 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9293 #: modules/codec/vorbis.c:180
9294 msgid "Minimum encoding bitrate"
9297 #: modules/codec/vorbis.c:182
9299 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9303 #: modules/codec/vorbis.c:183
9304 msgid "CBR encoding"
9305 msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
9307 #: modules/codec/vorbis.c:185
9308 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9311 #: modules/codec/vorbis.c:189
9312 msgid "Vorbis audio decoder"
9315 #: modules/codec/vorbis.c:200
9316 msgid "Vorbis audio packetizer"
9319 #: modules/codec/vorbis.c:207
9320 msgid "Vorbis audio encoder"
9323 #: modules/codec/vorbis.c:643
9324 msgid "Vorbis comment"
9327 #: modules/codec/x264.c:52
9328 msgid "Maximum GOP size"
9331 #: modules/codec/x264.c:53
9333 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9334 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9337 #: modules/codec/x264.c:57
9338 msgid "Minimum GOP size"
9341 #: modules/codec/x264.c:58
9343 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9344 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9345 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9346 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9347 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9349 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9350 "frames, but do not start a new GOP."
9353 #: modules/codec/x264.c:67
9354 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9357 #: modules/codec/x264.c:68
9359 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9360 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9361 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9362 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9363 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9364 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9368 #: modules/codec/x264.c:79
9369 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9372 #: modules/codec/x264.c:80
9374 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9378 #: modules/codec/x264.c:84
9379 msgid "B-frames between I and P"
9382 #: modules/codec/x264.c:85
9383 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9386 #: modules/codec/x264.c:88
9387 msgid "Adaptive B-frame decision"
9390 #: modules/codec/x264.c:89
9392 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9393 "possibly before an I-frame."
9396 #: modules/codec/x264.c:92
9397 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9400 #: modules/codec/x264.c:93
9402 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9403 "negative values cause less B-frames."
9406 #: modules/codec/x264.c:96
9407 msgid "Keep some B-frames as references"
9410 #: modules/codec/x264.c:97
9412 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9413 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9417 #: modules/codec/x264.c:101
9421 #: modules/codec/x264.c:102
9423 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9424 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9427 #: modules/codec/x264.c:106
9428 msgid "Number of reference frames"
9431 #: modules/codec/x264.c:107
9433 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9434 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9435 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9438 #: modules/codec/x264.c:112
9440 msgid "Skip loop filter"
9441 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9443 #: modules/codec/x264.c:113
9444 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9447 #: modules/codec/x264.c:115
9448 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9451 #: modules/codec/x264.c:116
9453 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9454 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9457 #: modules/codec/x264.c:120
9461 #: modules/codec/x264.c:121
9463 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9464 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9465 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9468 #: modules/codec/x264.c:130
9470 msgid "Interlaced mode"
9473 #: modules/codec/x264.c:131
9475 msgid "Pure-interlaced mode."
9478 #: modules/codec/x264.c:136
9482 #: modules/codec/x264.c:137
9484 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9485 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9488 #: modules/codec/x264.c:141
9489 msgid "Quality-based VBR"
9492 #: modules/codec/x264.c:142
9493 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9496 #: modules/codec/x264.c:144
9500 #: modules/codec/x264.c:145
9501 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9504 #: modules/codec/x264.c:148
9508 #: modules/codec/x264.c:149
9509 msgid "Maximum quantizer parameter."
9512 #: modules/codec/x264.c:151
9516 #: modules/codec/x264.c:152
9517 msgid "Max QP step between frames."
9520 #: modules/codec/x264.c:154
9521 msgid "Average bitrate tolerance"
9524 #: modules/codec/x264.c:155
9525 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9528 #: modules/codec/x264.c:158
9529 msgid "Max local bitrate"
9532 #: modules/codec/x264.c:159
9533 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9536 #: modules/codec/x264.c:161
9540 #: modules/codec/x264.c:162
9541 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9544 #: modules/codec/x264.c:165
9545 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9548 #: modules/codec/x264.c:166
9550 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9554 #: modules/codec/x264.c:170
9555 msgid "How AQ distributes bits"
9558 #: modules/codec/x264.c:171
9560 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9562 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9563 " - 2: Move bits between frames"
9566 #: modules/codec/x264.c:176
9567 msgid "Strength of AQ"
9570 #: modules/codec/x264.c:177
9572 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9573 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9578 #: modules/codec/x264.c:184
9579 msgid "QP factor between I and P"
9582 #: modules/codec/x264.c:185
9583 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9586 #: modules/codec/x264.c:188
9587 msgid "QP factor between P and B"
9590 #: modules/codec/x264.c:189
9591 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9594 #: modules/codec/x264.c:191
9595 msgid "QP difference between chroma and luma"
9598 #: modules/codec/x264.c:192
9599 msgid "QP difference between chroma and luma."
9602 #: modules/codec/x264.c:194
9603 msgid "Multipass ratecontrol"
9606 #: modules/codec/x264.c:195
9608 "Multipass ratecontrol:\n"
9609 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9610 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9611 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9614 #: modules/codec/x264.c:200
9615 msgid "QP curve compression"
9618 #: modules/codec/x264.c:201
9619 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9622 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9623 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9626 #: modules/codec/x264.c:204
9628 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9632 #: modules/codec/x264.c:208
9634 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9638 #: modules/codec/x264.c:213
9639 msgid "Partitions to consider"
9642 #: modules/codec/x264.c:214
9644 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9647 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9648 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9649 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9650 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9653 #: modules/codec/x264.c:222
9654 msgid "Direct MV prediction mode"
9657 #: modules/codec/x264.c:223
9658 msgid "Direct MV prediction mode."
9661 #: modules/codec/x264.c:226
9662 msgid "Direct prediction size"
9665 #: modules/codec/x264.c:227
9667 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9669 " - -1: smallest possible according to level\n"
9672 #: modules/codec/x264.c:233
9673 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9676 #: modules/codec/x264.c:234
9677 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9680 #: modules/codec/x264.c:236
9681 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9684 #: modules/codec/x264.c:238
9686 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9688 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9689 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9690 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9691 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9694 #: modules/codec/x264.c:245
9696 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9698 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9699 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9700 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9703 #: modules/codec/x264.c:253
9704 msgid "Maximum motion vector search range"
9707 #: modules/codec/x264.c:254
9709 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9710 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9711 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9714 #: modules/codec/x264.c:259
9715 msgid "Maximum motion vector length"
9718 #: modules/codec/x264.c:260
9720 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9723 #: modules/codec/x264.c:265
9724 msgid "Minimum buffer space between threads"
9727 #: modules/codec/x264.c:266
9729 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9733 #: modules/codec/x264.c:270
9734 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9737 #: modules/codec/x264.c:274
9739 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9740 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9741 "quality). Range 1 to 7."
9744 #: modules/codec/x264.c:279
9746 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9747 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9748 "quality). Range 1 to 6."
9751 #: modules/codec/x264.c:284
9753 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9754 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9755 "quality). Range 1 to 5."
9758 #: modules/codec/x264.c:289
9759 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9762 #: modules/codec/x264.c:290
9763 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9766 #: modules/codec/x264.c:293
9767 msgid "Decide references on a per partition basis"
9770 #: modules/codec/x264.c:294
9772 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9773 "as opposed to only one ref per macroblock."
9776 #: modules/codec/x264.c:298
9777 msgid "Chroma in motion estimation"
9780 #: modules/codec/x264.c:299
9781 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9784 #: modules/codec/x264.c:302
9785 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9788 #: modules/codec/x264.c:303
9789 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9792 #: modules/codec/x264.c:305
9793 msgid "Adaptive spatial transform size"
9796 #: modules/codec/x264.c:307
9797 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9800 #: modules/codec/x264.c:309
9801 msgid "Trellis RD quantization"
9804 #: modules/codec/x264.c:310
9806 "Trellis RD quantization: \n"
9808 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9809 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9810 "This requires CABAC."
9813 #: modules/codec/x264.c:316
9814 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9817 #: modules/codec/x264.c:317
9818 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9821 #: modules/codec/x264.c:319
9822 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9825 #: modules/codec/x264.c:320
9827 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9828 "small single coefficient."
9831 #: modules/codec/x264.c:325
9833 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9837 #: modules/codec/x264.c:329
9838 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9841 #: modules/codec/x264.c:330
9842 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9845 #: modules/codec/x264.c:333
9846 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9849 #: modules/codec/x264.c:334
9850 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9853 #: modules/codec/x264.c:341
9854 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9857 #: modules/codec/x264.c:342
9858 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9861 #: modules/codec/x264.c:346
9862 msgid "CPU optimizations"
9865 #: modules/codec/x264.c:347
9866 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9869 #: modules/codec/x264.c:349
9870 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9873 #: modules/codec/x264.c:350
9874 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9877 #: modules/codec/x264.c:352
9878 msgid "PSNR computation"
9881 #: modules/codec/x264.c:353
9883 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9887 #: modules/codec/x264.c:356
9888 msgid "SSIM computation"
9891 #: modules/codec/x264.c:357
9893 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9897 #: modules/codec/x264.c:360
9902 #: modules/codec/x264.c:361
9907 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9912 #: modules/codec/x264.c:364
9913 msgid "Print stats for each frame."
9916 #: modules/codec/x264.c:367
9917 msgid "SPS and PPS id numbers"
9920 #: modules/codec/x264.c:368
9922 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9926 #: modules/codec/x264.c:372
9928 msgid "Access unit delimiters"
9929 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9931 #: modules/codec/x264.c:373
9933 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9934 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9936 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9940 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9944 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9948 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9952 #: modules/codec/x264.c:386
9956 #: modules/codec/x264.c:392
9960 #: modules/codec/x264.c:392
9964 #: modules/codec/x264.c:392
9968 #: modules/codec/x264.c:392
9972 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9976 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9980 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9981 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
9985 #: modules/codec/x264.c:407
9986 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9989 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
9990 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9993 #: modules/codec/zvbi.c:58
9995 msgid "Teletext page"
9996 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9998 #: modules/codec/zvbi.c:59
9999 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10002 #: modules/codec/zvbi.c:62
10003 msgid "Text is always opaque"
10006 #: modules/codec/zvbi.c:63
10007 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10010 #: modules/codec/zvbi.c:66
10012 msgid "Teletext alignment"
10013 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10015 #: modules/codec/zvbi.c:68
10017 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10018 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10022 #: modules/codec/zvbi.c:72
10024 msgid "Teletext text subtitles"
10025 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10027 #: modules/codec/zvbi.c:73
10028 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10031 #: modules/codec/zvbi.c:82
10032 msgid "VBI and Teletext decoder"
10035 #: modules/codec/zvbi.c:83
10036 msgid "VBI & Teletext"
10039 #: modules/control/dbus.c:111
10043 #: modules/control/dbus.c:114
10044 msgid "D-Bus control interface"
10045 msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10047 #: modules/control/gestures.c:82
10048 msgid "Motion threshold (10-100)"
10051 #: modules/control/gestures.c:84
10052 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10055 #: modules/control/gestures.c:86
10056 msgid "Trigger button"
10059 #: modules/control/gestures.c:88
10060 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10063 #: modules/control/gestures.c:92
10067 #: modules/control/gestures.c:95
10071 #: modules/control/gestures.c:103
10073 msgid "Mouse gestures control interface"
10074 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10076 #: modules/control/hotkeys.c:94
10077 msgid "Define playlist bookmarks."
10080 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10081 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10085 #: modules/control/hotkeys.c:98
10086 msgid "Hotkeys management interface"
10089 #: modules/control/hotkeys.c:393
10091 msgid "Audio Device: %s"
10092 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s"
10094 #: modules/control/hotkeys.c:497
10096 msgid "Audio track: %s"
10097 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
10099 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10101 msgid "Subtitle track: %s"
10102 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10104 #: modules/control/hotkeys.c:512
10108 #: modules/control/hotkeys.c:565
10110 msgid "Aspect ratio: %s"
10111 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
10113 #: modules/control/hotkeys.c:593
10118 #: modules/control/hotkeys.c:621
10120 msgid "Deinterlace mode: %s"
10123 #: modules/control/hotkeys.c:653
10125 msgid "Zoom mode: %s"
10126 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
10128 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10130 msgid "Subtitle delay %i ms"
10131 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10133 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10135 msgid "Audio delay %i ms"
10138 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10140 msgid "Volume %d%%"
10141 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
10143 #: modules/control/http/http.c:39
10144 msgid "Host address"
10145 msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
10147 #: modules/control/http/http.c:41
10149 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10150 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10151 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10154 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10155 msgid "Source directory"
10156 msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
10158 #: modules/control/http/http.c:47
10162 #: modules/control/http/http.c:49
10164 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10165 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10168 #: modules/control/http/http.c:51
10169 msgid "Export album art as /art."
10172 #: modules/control/http/http.c:53
10174 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10178 #: modules/control/http/http.c:56
10179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10182 #: modules/control/http/http.c:59
10183 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10186 #: modules/control/http/http.c:61
10187 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10190 #: modules/control/http/http.c:64
10191 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10194 #: modules/control/http/http.c:67
10198 #: modules/control/http/http.c:68
10200 msgid "HTTP remote control interface"
10201 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10203 #: modules/control/http/http.c:78
10207 #: modules/control/lirc.c:41
10208 msgid "Change the lirc configuration file."
10211 #: modules/control/lirc.c:43
10213 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10214 "users home directory."
10217 #: modules/control/lirc.c:66
10221 #: modules/control/lirc.c:69
10223 msgid "Infrared remote control interface"
10224 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10226 #: modules/control/motion.c:72
10227 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10230 #: modules/control/motion.c:78
10235 #: modules/control/motion.c:80
10237 msgid "motion control interface"
10238 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10240 #: modules/control/motion.c:81
10242 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10245 #: modules/control/netsync.c:71
10246 msgid "Act as master"
10247 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
10249 #: modules/control/netsync.c:72
10250 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10253 #: modules/control/netsync.c:76
10254 msgid "Master client ip address"
10257 #: modules/control/netsync.c:77
10258 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10261 #: modules/control/netsync.c:81
10262 msgid "Network Sync"
10263 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
10265 #: modules/control/ntservice.c:43
10266 msgid "Install Windows Service"
10267 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
10269 #: modules/control/ntservice.c:45
10270 msgid "Install the Service and exit."
10271 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10273 #: modules/control/ntservice.c:46
10274 msgid "Uninstall Windows Service"
10275 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
10277 #: modules/control/ntservice.c:48
10278 msgid "Uninstall the Service and exit."
10279 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10281 #: modules/control/ntservice.c:49
10282 msgid "Display name of the Service"
10283 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
10285 #: modules/control/ntservice.c:51
10286 msgid "Change the display name of the Service."
10287 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
10289 #: modules/control/ntservice.c:52
10290 msgid "Configuration options"
10291 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
10293 #: modules/control/ntservice.c:54
10295 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10296 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10300 #: modules/control/ntservice.c:59
10302 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10303 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10304 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10307 #: modules/control/ntservice.c:65
10311 #: modules/control/ntservice.c:66
10312 msgid "Windows Service interface"
10313 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10315 #: modules/control/rc.c:72
10316 msgid "Initializing"
10319 #: modules/control/rc.c:73
10321 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
10323 #: modules/control/rc.c:74
10327 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10328 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10329 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10335 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10340 #: modules/control/rc.c:79
10344 #: modules/control/rc.c:80
10348 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10352 #: modules/control/rc.c:170
10353 msgid "Show stream position"
10354 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ"
10356 #: modules/control/rc.c:171
10358 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10361 #: modules/control/rc.c:174
10365 #: modules/control/rc.c:175
10366 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10369 #: modules/control/rc.c:177
10370 msgid "UNIX socket command input"
10373 #: modules/control/rc.c:178
10374 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10377 #: modules/control/rc.c:181
10378 msgid "TCP command input"
10379 msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
10381 #: modules/control/rc.c:182
10383 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10384 "port the interface will bind to."
10387 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10389 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10390 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10392 #: modules/control/rc.c:188
10394 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10395 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10396 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10399 #: modules/control/rc.c:195
10403 #: modules/control/rc.c:198
10404 msgid "Remote control interface"
10405 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10407 #: modules/control/rc.c:347
10408 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10411 #: modules/control/rc.c:820
10413 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10416 #: modules/control/rc.c:853
10417 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10420 #: modules/control/rc.c:855
10421 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10424 #: modules/control/rc.c:856
10425 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10428 #: modules/control/rc.c:857
10429 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10432 #: modules/control/rc.c:858
10433 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10436 #: modules/control/rc.c:859
10437 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10440 #: modules/control/rc.c:860
10441 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10444 #: modules/control/rc.c:861
10445 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10448 #: modules/control/rc.c:862
10449 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10452 #: modules/control/rc.c:863
10453 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10456 #: modules/control/rc.c:864
10457 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10460 #: modules/control/rc.c:865
10461 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10464 #: modules/control/rc.c:866
10465 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10468 #: modules/control/rc.c:867
10469 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10472 #: modules/control/rc.c:868
10473 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10476 #: modules/control/rc.c:869
10477 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10480 #: modules/control/rc.c:870
10481 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10484 #: modules/control/rc.c:871
10485 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10488 #: modules/control/rc.c:872
10489 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10492 #: modules/control/rc.c:873
10493 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10496 #: modules/control/rc.c:875
10497 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10500 #: modules/control/rc.c:876
10501 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10504 #: modules/control/rc.c:877
10505 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10508 #: modules/control/rc.c:878
10509 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10512 #: modules/control/rc.c:879
10513 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10516 #: modules/control/rc.c:880
10517 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10520 #: modules/control/rc.c:881
10521 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10524 #: modules/control/rc.c:882
10525 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10528 #: modules/control/rc.c:883
10529 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10532 #: modules/control/rc.c:884
10533 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10536 #: modules/control/rc.c:885
10537 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10540 #: modules/control/rc.c:886
10541 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10544 #: modules/control/rc.c:887
10545 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10548 #: modules/control/rc.c:888
10549 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10552 #: modules/control/rc.c:890
10553 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10556 #: modules/control/rc.c:891
10557 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10560 #: modules/control/rc.c:892
10561 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10564 #: modules/control/rc.c:893
10565 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10568 #: modules/control/rc.c:894
10569 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10572 #: modules/control/rc.c:895
10573 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10576 #: modules/control/rc.c:896
10577 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10580 #: modules/control/rc.c:897
10581 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10584 #: modules/control/rc.c:898
10585 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10588 #: modules/control/rc.c:899
10589 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10592 #: modules/control/rc.c:900
10593 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10596 #: modules/control/rc.c:901
10597 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10600 #: modules/control/rc.c:902
10601 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10604 #: modules/control/rc.c:903
10605 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10608 #: modules/control/rc.c:908
10609 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10612 #: modules/control/rc.c:909
10613 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10616 #: modules/control/rc.c:910
10617 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10620 #: modules/control/rc.c:911
10621 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10624 #: modules/control/rc.c:912
10625 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10628 #: modules/control/rc.c:913
10629 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10632 #: modules/control/rc.c:914
10633 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10636 #: modules/control/rc.c:915
10637 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10640 #: modules/control/rc.c:917
10641 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10644 #: modules/control/rc.c:918
10645 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10648 #: modules/control/rc.c:919
10649 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10652 #: modules/control/rc.c:920
10653 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10656 #: modules/control/rc.c:921
10657 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10660 #: modules/control/rc.c:923
10661 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10664 #: modules/control/rc.c:924
10665 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10668 #: modules/control/rc.c:925
10669 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10672 #: modules/control/rc.c:926
10673 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10676 #: modules/control/rc.c:927
10677 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10680 #: modules/control/rc.c:928
10681 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10684 #: modules/control/rc.c:929
10685 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10688 #: modules/control/rc.c:930
10689 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10692 #: modules/control/rc.c:931
10693 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10696 #: modules/control/rc.c:932
10697 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10700 #: modules/control/rc.c:933
10701 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10704 #: modules/control/rc.c:934
10705 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10708 #: modules/control/rc.c:935
10709 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10712 #: modules/control/rc.c:936
10713 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10716 #: modules/control/rc.c:939
10717 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10720 #: modules/control/rc.c:940
10721 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10724 #: modules/control/rc.c:941
10725 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10728 #: modules/control/rc.c:942
10729 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10732 #: modules/control/rc.c:944
10733 msgid "+----[ end of help ]"
10736 #: modules/control/rc.c:1059
10737 msgid "Press menu select or pause to continue."
10740 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10741 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10742 #: modules/control/rc.c:1924
10743 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10746 #: modules/control/rc.c:1410
10747 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10750 #: modules/control/rc.c:1421
10752 msgid "Playlist has only %d elements"
10755 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
10756 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10757 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
10759 #: modules/control/rc.c:1983
10760 msgid "Unknown command!"
10761 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
10763 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10765 msgid "+-[Incoming]"
10768 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10770 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10773 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10775 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10778 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10780 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10783 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10785 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
10788 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10789 msgid "+-[Video Decoding]"
10790 msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
10792 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10794 msgid "| video decoded : %5i"
10797 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10799 msgid "| frames displayed : %5i"
10802 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10804 msgid "| frames lost : %5i"
10807 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10808 msgid "+-[Audio Decoding]"
10809 msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
10811 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10813 msgid "| audio decoded : %5i"
10816 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10818 msgid "| buffers played : %5i"
10821 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10823 msgid "| buffers lost : %5i"
10826 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10828 msgid "+-[Streaming]"
10831 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10833 msgid "| packets sent : %5i"
10836 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10838 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
10841 #: modules/control/rc.c:2032
10843 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
10846 #: modules/control/showintf.c:66
10850 #: modules/control/showintf.c:67
10851 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10854 #: modules/control/signals.c:39
10858 #: modules/control/signals.c:42
10859 msgid "POSIX signals handling interface"
10862 #: modules/control/telnet.c:78
10866 #: modules/control/telnet.c:79
10868 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10869 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10870 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10873 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10874 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10875 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
10876 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10880 #: modules/control/telnet.c:84
10882 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10886 #: modules/control/telnet.c:88
10888 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10889 "default value is \"admin\"."
10892 #: modules/control/telnet.c:102
10893 msgid "VLM remote control interface"
10894 msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10896 #: modules/demux/a52.c:49
10897 msgid "Raw A/52 demuxer"
10900 #: modules/demux/aiff.c:49
10901 msgid "AIFF demuxer"
10904 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10905 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10908 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10909 msgid "Could not demux ASF stream"
10912 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10913 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10916 #: modules/demux/au.c:50
10920 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10921 msgid "FFmpeg demuxer"
10924 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10925 msgid "FFmpeg muxer"
10928 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10932 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
10933 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
10936 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10938 msgid "Force interleaved method"
10941 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10943 msgid "Force interleaved method."
10946 #: modules/demux/avi/avi.c:50
10948 msgid "Force index creation"
10951 #: modules/demux/avi/avi.c:52
10953 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10954 "incomplete (not seekable)."
10957 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10961 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10963 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
10965 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10967 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
10969 #: modules/demux/avi/avi.c:65
10970 msgid "AVI demuxer"
10973 #: modules/demux/avi/avi.c:674
10977 #: modules/demux/avi/avi.c:675
10979 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10980 "Do you want to try to repair it?\n"
10982 "This might take a long time."
10985 #: modules/demux/avi/avi.c:678
10989 #: modules/demux/avi/avi.c:678
10990 msgid "Don't repair"
10991 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
10993 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
10994 msgid "Fixing AVI Index..."
10997 #: modules/demux/cdg.c:45
10998 msgid "CDG demuxer"
11001 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11002 msgid "Dump filename"
11005 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11006 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11009 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11010 msgid "Append to existing file"
11011 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਈਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
11013 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11014 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11017 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11018 msgid "File dumper"
11021 #: modules/demux/dts.c:45
11022 msgid "Raw DTS demuxer"
11025 #: modules/demux/flac.c:48
11026 msgid "FLAC demuxer"
11029 #: modules/demux/gme.cpp:55
11030 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11033 #: modules/demux/live555.cpp:76
11035 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11036 "should be set in millisecond units."
11039 #: modules/demux/live555.cpp:79
11040 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11043 #: modules/demux/live555.cpp:80
11045 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11046 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11047 "cannot connect to normal RTSP servers."
11050 #: modules/demux/live555.cpp:84
11051 msgid "RTSP user name"
11054 #: modules/demux/live555.cpp:85
11056 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11060 #: modules/demux/live555.cpp:87
11061 msgid "RTSP password"
11064 #: modules/demux/live555.cpp:88
11065 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11068 #: modules/demux/live555.cpp:92
11069 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11072 #: modules/demux/live555.cpp:102
11073 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11076 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11079 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11082 #: modules/demux/live555.cpp:111
11083 msgid "Client port"
11084 msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
11086 #: modules/demux/live555.cpp:112
11087 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11090 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11091 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11094 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11095 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11098 #: modules/demux/live555.cpp:120
11099 msgid "HTTP tunnel port"
11102 #: modules/demux/live555.cpp:121
11103 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11106 #: modules/demux/live555.cpp:591
11107 msgid "RTSP authentication"
11110 #: modules/demux/live555.cpp:592
11111 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11114 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11115 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11116 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11117 msgid "Frames per Second"
11120 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11122 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11123 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11126 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11127 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11130 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11131 msgid "Matroska stream demuxer"
11134 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11135 msgid "Ordered chapters"
11138 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11139 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11142 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11143 msgid "Chapter codecs"
11144 msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
11146 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11147 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11150 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11151 msgid "Preload Directory"
11152 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
11154 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11156 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11157 "for broken files)."
11160 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11161 msgid "Seek based on percent not time"
11164 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11165 msgid "Seek based on percent not time."
11168 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11169 msgid "Dummy Elements"
11172 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11173 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11176 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11177 msgid "--- DVD Menu"
11178 msgstr "--- DVD ਮੇਨੂ"
11180 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11181 msgid "First Played"
11182 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
11184 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11185 msgid "Video Manager"
11186 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ"
11188 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11189 msgid "----- Title"
11190 msgstr "----- ਟਾਈਟਲ"
11192 #: modules/demux/mod.c:51
11193 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11196 #: modules/demux/mod.c:52
11197 msgid "Enable reverberation"
11200 #: modules/demux/mod.c:53
11201 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11204 #: modules/demux/mod.c:55
11205 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11208 #: modules/demux/mod.c:57
11209 msgid "Enable megabass mode"
11212 #: modules/demux/mod.c:58
11213 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11216 #: modules/demux/mod.c:60
11218 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11219 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11222 #: modules/demux/mod.c:63
11223 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11226 #: modules/demux/mod.c:65
11227 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11230 #: modules/demux/mod.c:70
11231 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11234 #: modules/demux/mod.c:78
11238 #: modules/demux/mod.c:81
11239 msgid "Reverberation level"
11242 #: modules/demux/mod.c:83
11243 msgid "Reverberation delay"
11246 #: modules/demux/mod.c:85
11250 #: modules/demux/mod.c:88
11251 msgid "Mega bass level"
11254 #: modules/demux/mod.c:90
11255 msgid "Mega bass cutoff"
11258 #: modules/demux/mod.c:92
11262 #: modules/demux/mod.c:95
11263 msgid "Surround level"
11266 #: modules/demux/mod.c:97
11267 msgid "Surround delay (ms)"
11270 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11271 msgid "MP4 stream demuxer"
11274 #: modules/demux/mpc.c:58
11275 msgid "MusePack demuxer"
11278 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11279 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11282 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11283 msgid "H264 video demuxer"
11286 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11287 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11290 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11292 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11295 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11296 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11299 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11300 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11303 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11304 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11307 #: modules/demux/nsc.c:46
11308 msgid "Windows Media NSC metademux"
11311 #: modules/demux/nsv.c:49
11312 msgid "NullSoft demuxer"
11315 #: modules/demux/nuv.c:51
11316 msgid "Nuv demuxer"
11319 #: modules/demux/ogg.c:51
11320 msgid "OGG demuxer"
11323 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11324 msgid "Google Video"
11325 msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ"
11327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11332 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11336 msgid "Show shoutcast adult content"
11339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11340 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11349 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11350 "prevent adding them to the playlist."
11353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11354 msgid "M3U playlist import"
11357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11358 msgid "PLS playlist import"
11359 msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11362 msgid "B4S playlist import"
11363 msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11366 msgid "DVB playlist import"
11367 msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11370 msgid "Podcast parser"
11373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11374 msgid "XSPF playlist import"
11375 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11377 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11378 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11381 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11383 msgid "ASX playlist import"
11384 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11387 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11391 msgid "QuickTime Media Link importer"
11394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11395 msgid "Google Video Playlist importer"
11398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11399 msgid "Dummy ifo demux"
11402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11403 msgid "iTunes Music Library importer"
11406 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
11407 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
11408 msgid "Podcast Info"
11409 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
11411 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
11412 msgid "Podcast Summary"
11413 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
11415 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
11416 msgid "Podcast Size"
11417 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼"
11419 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11423 #: modules/demux/ps.c:43
11424 msgid "Trust MPEG timestamps"
11427 #: modules/demux/ps.c:44
11429 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11430 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11431 "calculate from the bitrate instead."
11434 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11435 msgid "MPEG-PS demuxer"
11438 #: modules/demux/pva.c:43
11439 msgid "PVA demuxer"
11442 #: modules/demux/rawdv.c:41
11444 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11447 #: modules/demux/rawdv.c:49
11448 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11451 #: modules/demux/rawvid.c:45
11452 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11455 #: modules/demux/rawvid.c:49
11456 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11459 #: modules/demux/rawvid.c:53
11460 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11463 #: modules/demux/rawvid.c:56
11464 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11467 #: modules/demux/rawvid.c:57
11468 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11471 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11472 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11473 msgid "Aspect ratio"
11474 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
11476 #: modules/demux/rawvid.c:61
11477 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11480 #: modules/demux/rawvid.c:65
11481 msgid "Raw video demuxer"
11484 #: modules/demux/real.c:68
11485 msgid "Real demuxer"
11488 #: modules/demux/rtp.c:44
11489 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11492 #: modules/demux/rtp.c:46
11493 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11496 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11497 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11500 #: modules/demux/rtp.c:50
11502 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11503 "shared secret key."
11506 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11507 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11510 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11511 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11514 #: modules/demux/rtp.c:57
11515 msgid "Maximum RTP sources"
11518 #: modules/demux/rtp.c:59
11519 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11522 #: modules/demux/rtp.c:61
11523 msgid "RTP source timeout (sec)"
11526 #: modules/demux/rtp.c:63
11527 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11530 #: modules/demux/rtp.c:65
11531 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11534 #: modules/demux/rtp.c:67
11536 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11537 "future) by this many packets from the last received packet."
11540 #: modules/demux/rtp.c:70
11541 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11544 #: modules/demux/rtp.c:72
11546 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11547 "by this many packets from the last received packet."
11550 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11554 #: modules/demux/rtp.c:83
11555 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11558 #: modules/demux/smf.c:43
11559 msgid "SMF demuxer"
11562 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11563 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11566 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11568 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11569 "based subtitle formats without a fixed value."
11572 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11574 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11577 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11579 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11580 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11582 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11584 msgid "Text subtitles parser"
11585 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11587 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11588 msgid "Frames per second"
11591 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11593 msgid "Subtitles delay"
11594 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11596 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11598 msgid "Subtitles format"
11599 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11601 #: modules/demux/subtitle.c:56
11603 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11604 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11607 #: modules/demux/subtitle.c:59
11609 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11610 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11611 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11612 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11613 "autodetection, this should always work)."
11616 #: modules/demux/ts.c:110
11620 #: modules/demux/ts.c:112
11621 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11624 #: modules/demux/ts.c:114
11625 msgid "Set id of ES to PID"
11628 #: modules/demux/ts.c:115
11630 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11631 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11632 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11635 #: modules/demux/ts.c:120
11636 msgid "Fast udp streaming"
11639 #: modules/demux/ts.c:122
11640 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11643 #: modules/demux/ts.c:124
11644 msgid "MTU for out mode"
11647 #: modules/demux/ts.c:125
11648 msgid "MTU for out mode."
11651 #: modules/demux/ts.c:127
11655 #: modules/demux/ts.c:128
11656 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11659 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11660 msgid "Second CSA Key"
11663 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11665 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11669 #: modules/demux/ts.c:134
11671 msgid "Silent mode"
11674 #: modules/demux/ts.c:135
11675 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11678 #: modules/demux/ts.c:137
11679 msgid "CAPMT System ID"
11682 #: modules/demux/ts.c:138
11683 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11686 #: modules/demux/ts.c:140
11687 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11690 #: modules/demux/ts.c:141
11692 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11693 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11696 #: modules/demux/ts.c:145
11697 msgid "Filename of dump"
11700 #: modules/demux/ts.c:146
11701 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11704 #: modules/demux/ts.c:148
11708 #: modules/demux/ts.c:150
11710 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11714 #: modules/demux/ts.c:153
11715 msgid "Dump buffer size"
11716 msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
11718 #: modules/demux/ts.c:155
11720 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11721 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11724 #: modules/demux/ts.c:159
11725 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11728 #: modules/demux/ts.c:3421
11730 msgid "Teletext subtitles"
11731 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11733 #: modules/demux/ts.c:3431
11735 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11736 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11738 #: modules/demux/ts.c:3526
11742 #: modules/demux/ts.c:3530
11743 msgid "4:3 subtitles"
11744 msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
11746 #: modules/demux/ts.c:3534
11747 msgid "16:9 subtitles"
11748 msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
11750 #: modules/demux/ts.c:3538
11751 msgid "2.21:1 subtitles"
11754 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
11755 msgid "hearing impaired"
11758 #: modules/demux/ts.c:3546
11759 msgid "4:3 hearing impaired"
11762 #: modules/demux/ts.c:3550
11763 msgid "16:9 hearing impaired"
11766 #: modules/demux/ts.c:3554
11767 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11770 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
11771 msgid "clean effects"
11772 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
11774 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
11775 msgid "visual impaired commentary"
11778 #: modules/demux/tta.c:45
11779 msgid "TTA demuxer"
11782 #: modules/demux/ty.c:59
11786 #: modules/demux/ty.c:60
11787 msgid "TY Stream audio/video demux"
11790 #: modules/demux/vc1.c:44
11791 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11794 #: modules/demux/vc1.c:50
11795 msgid "VC1 video demuxer"
11798 #: modules/demux/vobsub.c:52
11800 msgid "Vobsub subtitles parser"
11801 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11803 #: modules/demux/voc.c:46
11804 msgid "VOC demuxer"
11807 #: modules/demux/wav.c:45
11808 msgid "WAV demuxer"
11811 #: modules/demux/xa.c:45
11815 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11816 msgid "Use DVD Menus"
11819 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11820 msgid "BeOS standard API interface"
11823 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11824 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11825 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
11827 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
11828 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
11829 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
11830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
11834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11835 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
11837 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11838 msgid "Preferences"
11841 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11842 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
11843 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11844 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11848 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11849 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
11850 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
11851 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11853 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11855 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11856 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11858 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11861 msgid "Open Subtitles"
11862 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11864 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
11871 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11873 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ"
11875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11877 msgstr "ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ"
11879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11880 msgid "Go to Title"
11881 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
11883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11884 msgid "Go to Chapter"
11885 msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
11887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
11895 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11896 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11897 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11899 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
11900 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11901 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
11903 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11904 msgid "Drop files to play"
11905 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
11907 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11911 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11915 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
11916 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11920 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
11921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11925 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
11926 msgid "Select None"
11929 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11930 msgid "Sort Reverse"
11931 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
11933 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11934 msgid "Sort by Name"
11935 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
11937 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11938 msgid "Sort by Path"
11939 msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
11941 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
11945 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11949 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
11953 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
11957 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
11961 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
11966 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
11970 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
11971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
11972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
11976 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
11980 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11981 msgid "Show Interface"
11982 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
11984 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
11988 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
11992 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
11996 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11997 msgid "Vertical Sync"
12000 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12001 msgid "Correct Aspect Ratio"
12004 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12005 msgid "Stay On Top"
12008 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12009 msgid "Take Screen Shot"
12010 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ"
12012 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12013 msgid "Framebuffer device"
12014 msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
12016 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12017 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12020 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12021 msgid "Video aspect ratio"
12022 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
12024 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12025 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12028 #: modules/gui/fbosd.c:113
12029 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12032 #: modules/gui/fbosd.c:115
12033 msgid "Transparency of the image"
12036 #: modules/gui/fbosd.c:116
12038 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12039 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12042 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12043 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12047 #: modules/gui/fbosd.c:121
12048 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12051 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12052 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12053 msgid "X coordinate"
12054 msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
12056 #: modules/gui/fbosd.c:124
12057 msgid "X coordinate of the rendered image"
12060 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12061 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12062 msgid "Y coordinate"
12065 #: modules/gui/fbosd.c:127
12066 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12069 #: modules/gui/fbosd.c:131
12071 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12072 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12076 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12077 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12078 #: modules/video_filter/rss.c:146
12082 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12084 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12088 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12089 #: modules/video_filter/rss.c:150
12090 msgid "Font size, pixels"
12091 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
12093 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12094 #: modules/video_filter/rss.c:151
12095 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12098 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12099 #: modules/video_filter/rss.c:155
12101 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12102 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12103 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12104 "(red + green), #FFFFFF = white"
12107 #: modules/gui/fbosd.c:149
12108 msgid "Clear overlay framebuffer"
12111 #: modules/gui/fbosd.c:150
12113 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12114 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12118 #: modules/gui/fbosd.c:154
12119 msgid "Render text or image"
12122 #: modules/gui/fbosd.c:155
12123 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12126 #: modules/gui/fbosd.c:158
12127 msgid "Display on overlay framebuffer"
12130 #: modules/gui/fbosd.c:159
12132 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12135 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12136 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12137 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12141 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12142 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12143 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12147 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12148 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12149 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12153 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12154 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12155 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12159 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12160 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12161 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12165 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12166 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12167 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12168 #: modules/video_filter/rss.c:71
12172 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12173 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12174 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12175 #: modules/video_filter/rss.c:72
12179 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12180 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12181 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12182 #: modules/video_filter/rss.c:72
12186 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12187 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12188 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12192 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12193 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12194 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12198 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12199 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12200 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12204 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12205 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12206 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12207 #: modules/video_filter/rss.c:73
12211 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12212 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12213 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12217 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12218 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12219 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12223 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12224 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12225 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12226 #: modules/video_filter/rss.c:73
12230 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12231 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12232 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12233 #: modules/video_filter/rss.c:74
12237 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12239 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12240 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12241 #: modules/video_filter/rss.c:203
12245 #: modules/gui/fbosd.c:214
12249 #: modules/gui/fbosd.c:219
12250 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12251 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12253 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12254 msgid "About VLC media player"
12255 msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
12257 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12259 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12260 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
12262 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12264 msgid "Compiled by %s"
12265 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
12267 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12268 msgid "VLC was brought to you by:"
12269 msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
12271 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12272 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12276 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12277 msgid "VLC media player Help"
12278 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
12280 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12288 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12289 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12290 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12296 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12298 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12303 #: modules/video_filter/extract.c:76
12307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12308 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12318 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
12320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12322 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12326 msgid "Input has changed"
12327 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
12329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12331 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12332 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12336 msgid "Invalid selection"
12339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12340 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12343 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12344 msgid "No input found"
12345 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
12347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12348 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12351 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
12352 msgid "Jump To Time"
12355 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12359 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12360 msgid "Jump to time"
12363 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
12365 msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
12367 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
12371 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
12372 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
12376 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
12377 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
12381 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
12382 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
12386 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
12387 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12389 msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
12391 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
12392 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12393 msgid "Normal Size"
12396 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
12397 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12398 msgid "Double Size"
12401 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
12402 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
12403 msgid "Float on Top"
12406 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
12407 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
12408 msgid "Fit to Screen"
12409 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
12411 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
12412 msgid "Step Forward"
12415 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
12416 msgid "Step Backward"
12419 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12424 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
12425 msgid "Fast Forward"
12428 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12432 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12433 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12436 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12437 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12440 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12444 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12445 msgid "Extended controls"
12446 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
12448 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12449 msgid "Shows more information about the available video filters."
12452 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12456 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12460 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12462 msgid "Psychedelic"
12465 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12466 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12470 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12471 msgid "General editing filters"
12472 msgstr "ਅਮ ਸੋਧ ਫਿਲਟਰ"
12474 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12475 msgid "Distortion filters"
12478 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12482 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12483 msgid "Adds motion blurring to the image"
12486 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12487 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12490 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12491 msgid "Image cropping"
12494 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12495 msgid "Crops a defined part of the image"
12498 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12499 msgid "Invert colors"
12502 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12503 msgid "Inverts the colors of the image"
12506 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12507 msgid "Transformation"
12508 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
12510 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12511 msgid "Rotates or flips the image"
12514 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12516 msgid "Interactive Zoom"
12519 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12520 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12523 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12525 msgid "Volume normalization"
12528 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12529 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12532 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12533 msgid "Headphone virtualization"
12536 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12537 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12540 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12541 msgid "Maximum level"
12542 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
12544 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12545 msgid "Restore Defaults"
12546 msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਡਿਫਾਲਟ"
12548 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12552 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12553 msgid "Adjust Image"
12554 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
12556 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12557 msgid "Video Filter"
12558 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
12560 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12561 msgid "Audio Filter"
12562 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
12564 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12565 msgid "About the video filters"
12566 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
12568 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12570 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12571 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12572 "subsections of Video/Filters.\n"
12573 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12574 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12577 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12578 msgid "(no item is being played)"
12579 msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
12581 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12585 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12589 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12591 msgid "Remaining time: %i seconds"
12592 msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
12594 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12595 msgid "Errors and Warnings"
12596 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
12598 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12602 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12603 msgid "Show Details"
12604 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
12606 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
12607 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12608 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12610 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
12611 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12612 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X 10.4 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
12614 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
12615 msgid "Open CrashLog..."
12616 msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12618 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
12619 msgid "Check for Update..."
12620 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
12622 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
12623 msgid "Preferences..."
12626 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
12630 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
12634 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
12635 msgid "Hide Others"
12638 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
12642 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
12644 msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
12646 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
12650 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
12651 msgid "Open File..."
12652 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12654 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
12655 msgid "Quick Open File..."
12656 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12658 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
12659 msgid "Open Disc..."
12660 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12662 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
12663 msgid "Open Network..."
12664 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12666 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
12667 msgid "Open Capture Device..."
12668 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12670 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
12671 msgid "Open Recent"
12672 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
12674 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
12676 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12678 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
12679 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12682 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
12686 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
12690 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
12694 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
12698 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
12700 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
12702 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
12703 msgid "Volume Down"
12704 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
12706 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
12707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
12708 msgid "Fullscreen Video Device"
12709 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
12711 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
12712 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12713 msgid "Post processing"
12714 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
12716 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12717 msgid "Minimize Window"
12718 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
12720 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12721 msgid "Close Window"
12722 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12724 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12725 msgid "Controller..."
12726 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12729 msgid "Equalizer..."
12732 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12733 msgid "Extended Controls..."
12734 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..."
12736 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12737 msgid "Bookmarks..."
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12741 msgid "Playlist..."
12742 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..."
12744 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12745 msgid "Media Information..."
12746 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
12748 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12749 msgid "Messages..."
12752 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12753 msgid "Errors and Warnings..."
12754 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
12756 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12757 msgid "Bring All to Front"
12758 msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
12760 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
12765 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12766 msgid "VLC media player Help..."
12767 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
12770 msgid "ReadMe / FAQ..."
12771 msgstr "ReadMe / FAQ..."
12773 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
12774 msgid "Online Documentation..."
12775 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12778 msgid "VideoLAN Website..."
12779 msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
12782 msgid "Make a donation..."
12785 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
12786 msgid "Online Forum..."
12787 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..."
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
12797 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
12799 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
12800 msgid "VLC crashed previously"
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12805 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12807 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12808 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12809 "URL of a network stream, ..."
12812 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
12814 msgid "Volume: %d%%"
12815 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12818 msgid "Update check failed"
12819 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12822 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12826 msgid "Crash Report successfully sent"
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
12830 msgid "Thanks for your report!"
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
12834 msgid "Error when sending the Crash Report"
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
12838 msgid "No CrashLog found"
12839 msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
12841 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
12847 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12851 msgid "Video device"
12852 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
12854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12856 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12857 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12863 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12864 "is fully transparent."
12867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12868 msgid "Stretch video to fill window"
12871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12873 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12874 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12878 msgid "Black screens in fullscreen"
12881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12882 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12886 msgid "Use as Desktop Background"
12887 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
12889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12891 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12892 "with in this mode."
12895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12896 msgid "Show Fullscreen controller"
12897 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
12899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12900 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12904 msgid "Auto-playback of new items"
12907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12908 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12912 msgid "Keep Recent Items"
12913 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
12915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12917 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12921 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
12923 msgid "Keep current Equalizer settings"
12924 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12928 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
12929 "feature can be disabled here."
12932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
12933 msgid "Mac OS X interface"
12934 msgstr "ਮੈਕ OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
12936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
12937 msgid "Quartz video"
12940 #: modules/gui/macosx/open.m:49
12941 msgid "No device connected"
12942 msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
12944 #: modules/gui/macosx/open.m:50
12946 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
12948 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
12949 "installed and try again."
12952 #: modules/gui/macosx/open.m:164
12953 msgid "Open Source"
12956 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
12957 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12960 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
12964 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
12965 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
12966 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
12967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
12968 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
12969 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
12970 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12971 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
12972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
12973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
12974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
12975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
12976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
12977 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12981 #: modules/gui/macosx/open.m:176
12982 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12985 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
12986 msgid "No DVD menus"
12987 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
12989 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
12990 msgid "VIDEO_TS directory"
12991 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
12993 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
12997 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
12998 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
12999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13000 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13004 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13008 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13009 msgid "UDP/RTP Multicast"
13010 msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
13012 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13013 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13014 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13016 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13017 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13018 msgid "Allow timeshifting"
13021 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13023 msgid "Screen Capture Input"
13024 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13026 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13027 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13030 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13031 msgid "Frames per Second:"
13032 msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
13034 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13035 msgid "Current channel:"
13036 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:"
13038 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13039 msgid "Previous Channel"
13040 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ"
13042 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13043 msgid "Next Channel"
13046 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13047 msgid "Retrieving Channel Info..."
13050 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13051 msgid "EyeTV is not launched"
13054 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13056 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13057 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13060 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13061 msgid "Launch EyeTV now"
13064 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13066 msgid "Download Plugin"
13067 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13069 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13071 msgid "Load subtitles file:"
13072 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13075 msgid "Settings..."
13078 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13079 msgid "Override parametters"
13082 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13083 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13087 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13088 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13092 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13094 msgid "Subtitles encoding"
13095 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13097 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13099 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13101 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13103 msgid "Subtitles alignment"
13104 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13106 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13107 msgid "Font Properties"
13108 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
13110 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13112 msgid "Subtitle File"
13113 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13116 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13117 msgid "No %@s found"
13118 msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
13120 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13121 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13122 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
13124 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13125 msgid "iSight Capture Input"
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13130 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13132 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13133 "640px*480px raw video stream.\n"
13135 "Live Audio input is not supported."
13138 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13140 msgid "Composite input"
13141 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13143 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13145 msgid "S-Video input"
13146 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13148 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13149 msgid "Streaming/Saving:"
13152 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13153 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13156 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13157 msgid "Display the stream locally"
13160 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13161 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13165 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13166 msgid "Dump raw input"
13169 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13170 msgid "Encapsulation Method"
13173 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13174 msgid "Transcoding options"
13177 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13180 msgid "Bitrate (kb/s)"
13181 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
13183 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13187 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13188 msgid "Stream Announcing"
13191 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13192 msgid "SAP announce"
13195 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13196 msgid "RTSP announce"
13199 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13200 msgid "HTTP announce"
13203 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13204 msgid "Export SDP as file"
13207 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13208 msgid "Channel Name"
13211 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13215 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13217 msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
13219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13220 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13221 msgid "Media Information"
13222 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
13224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13229 msgid "Save Metadata"
13230 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
13232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13233 msgid "Codec Details"
13234 msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
13236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13237 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13238 msgid "Read at media"
13241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13242 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13243 msgid "Input bitrate"
13244 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
13246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13247 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13251 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13252 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13253 msgid "Stream bitrate"
13256 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13257 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13258 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13259 msgid "Decoded blocks"
13262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13263 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13264 msgid "Displayed frames"
13265 msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
13267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13268 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13269 msgid "Lost frames"
13272 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13273 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13274 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13279 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13280 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13281 msgid "Sent packets"
13284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13285 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13294 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13295 msgid "Played buffers"
13298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13299 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13300 msgid "Lost buffers"
13303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13304 msgid "Error while saving meta"
13305 msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13309 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13310 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ।"
13312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13313 msgid "Information"
13316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13317 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13322 msgid "Save Playlist..."
13323 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
13325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13326 msgid "Expand Node"
13329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13330 msgid "Fetch Meta Data"
13331 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ"
13333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13334 msgid "Sort Node by Name"
13337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13338 msgid "Sort Node by Author"
13341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
13343 msgid "No items in the playlist"
13344 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
13346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13347 msgid "Search in Playlist"
13348 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
13350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13351 msgid "Add Folder to Playlist"
13352 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
13354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13355 msgid "File Format:"
13356 msgstr "ਫਾਈਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
13358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13359 msgid "Extended M3U"
13362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13363 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
13367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
13376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
13377 msgid "Save Playlist"
13378 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
13380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
13381 msgid "Meta-information"
13382 msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
13384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
13388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
13389 msgid "Please enter a name for the new node."
13390 msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਡ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
13392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13393 msgid "Empty Folder"
13394 msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ"
13396 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13398 msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
13400 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13405 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
13406 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13407 msgid "Reset Preferences"
13408 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13410 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
13412 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13413 "Are you sure you want to continue?"
13415 "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
13416 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13418 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13419 msgid "Select a directory"
13420 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
13422 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13423 msgid "Select a file"
13424 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
13426 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
13435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
13436 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13437 msgid "Interface Settings"
13438 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
13440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
13441 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13442 msgid "General Audio Settings"
13443 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
13446 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13447 msgid "General Video Settings"
13448 msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13452 msgid "Subtitles & OSD"
13453 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13456 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13458 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13459 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13463 msgid "Input & Codecs"
13464 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13468 msgid "Input & Codec settings"
13469 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13476 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13477 msgid "Enable Audio"
13480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13481 msgid "General Audio"
13484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13486 msgid "Headphone surround effect"
13489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13490 msgid "Preferred Audio language"
13491 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
13493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13494 msgid "Enable Last.fm submissions"
13495 msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
13497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13504 msgid "Visualization"
13507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13508 msgid "Default Volume"
13509 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
13511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13516 msgid "Change Hotkey"
13517 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ"
13519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13520 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
13528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13529 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13535 msgid "Access Filter"
13536 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
13538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13539 msgid "Repair AVI Files"
13540 msgstr "AVI ਫਾਈਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
13542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13543 msgid "Default Caching Level"
13544 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
13546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13553 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13559 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
13561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13562 msgid "Password for HTTP Proxy"
13565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13567 msgid "Codecs / Muxers"
13570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13571 msgid "Post-Processing Quality"
13574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13575 msgid "Default Server Port"
13576 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
13578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13580 msgid "Album art download policy"
13581 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
13583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13584 msgid "Add controls to the video window"
13585 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
13587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13588 msgid "Show Fullscreen Controller"
13589 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13593 msgid "Privacy / Network Interaction"
13594 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
13596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13597 msgid "Default Encoding"
13598 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
13600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13602 msgid "Display Settings"
13603 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
13605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13611 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13615 msgid "Subtitle Languages"
13616 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13620 msgid "Preferred Subtitle Language"
13621 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13629 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13633 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13638 msgid "Enable Video"
13641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13642 msgid "Output module"
13643 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
13645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13647 msgid "Video snapshots"
13648 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
13650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
13654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13666 msgid "Sequential numbering"
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
13670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
13674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13675 msgid "Lowest latency"
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13679 msgid "Low latency"
13682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
13683 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13688 msgid "High latency"
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13692 msgid "Higher latency"
13695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
13697 msgid "Interface Settings not saved"
13698 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
13702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
13704 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13705 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
13709 msgid "Audio Settings not saved"
13710 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
13714 msgid "Video Settings not saved"
13715 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
13718 msgid "Input Settings not saved"
13721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
13722 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
13727 msgid "Hotkeys not saved"
13728 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
13730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13731 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
13740 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
13745 "Press new keys for\n"
13749 "ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
13753 msgid "Invalid combination"
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
13757 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
13761 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13764 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13765 msgid "Check for Updates"
13766 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ"
13768 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13769 msgid "Download now"
13770 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13772 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13773 msgid "Automatically check for updates"
13774 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
13776 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13777 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13778 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
13780 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13781 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13784 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13788 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13792 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13793 msgid "This version of VLC is the latest available."
13794 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
13796 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13797 msgid "This version of VLC is outdated."
13798 msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
13800 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13802 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13803 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
13805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13806 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13810 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13815 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13820 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13824 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13828 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13833 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13838 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13842 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13846 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13851 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13856 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13860 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13865 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13866 "ASF, OGG and RAW)"
13869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13871 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
13875 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
13880 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
13884 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
13888 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
13892 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13896 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
13900 msgid "MPEG Program Stream"
13901 msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
13903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
13904 msgid "MPEG Transport Stream"
13905 msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
13907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
13908 msgid "MPEG 1 Format"
13909 msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
13911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13913 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13914 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13915 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13916 "at http://yourip:8080 by default."
13919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13921 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13922 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13923 "generally the most compatible"
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13928 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13929 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13930 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13931 "at mms://yourip:8080 by default."
13934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13936 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13937 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13938 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13939 "encapsulated in HTTP)."
13942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13943 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13947 msgid "Use this to stream to a single computer."
13950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13952 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13953 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13954 "address beginning with 239.255."
13957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13959 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13960 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13961 "but it won't work over the Internet."
13964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13966 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13972 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13973 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13974 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13983 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13987 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13994 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
13996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13998 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13999 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14000 "access to more features."
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14005 msgid "Stream to network"
14006 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
14008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14010 msgid "Transcode/Save to file"
14011 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14014 msgid "Choose input"
14015 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
14017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14018 msgid "Choose here your input stream."
14019 msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰਮੀ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
14021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14024 msgid "Select a stream"
14025 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14028 msgid "Existing playlist item"
14029 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
14031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14036 msgid "Partial Extract"
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14041 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14042 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14043 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14055 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14059 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14060 msgid "Destination"
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14064 msgid "Streaming method"
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14068 msgid "Address of the computer to stream to."
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14072 msgid "UDP Unicast"
14075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14076 msgid "UDP Multicast"
14077 msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14080 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14086 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14087 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14091 msgid "Transcode audio"
14092 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
14094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14095 msgid "Transcode video"
14096 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵੀਡਿਓ"
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14100 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14106 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14111 msgid "Encapsulation format"
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14116 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14117 "previously chosen settings all formats won't be available."
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14121 msgid "Additional streaming options"
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14125 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14130 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14135 msgid "SAP Announce"
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14140 msgid "Local playback"
14141 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ"
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14144 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14148 msgid "Additional transcode options"
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14152 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14156 msgid "Select the file to save to"
14157 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14161 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14162 "the receiving user as they become part of the image."
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14167 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14176 msgid "Encap. format"
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14180 msgid "Input stream"
14181 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14184 msgid "Save file to"
14185 msgstr "ਫਾਈਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14189 msgid "Include subtitles"
14190 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14193 msgid "No input selected"
14194 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14198 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14200 "Choose one before going to the next page."
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14204 msgid "No valid destination"
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14209 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14212 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14213 "and the help texts in this window."
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14218 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14219 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14221 "Correct your selection and try again."
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14226 msgid "Select the directory to save to"
14227 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14230 msgid "No folder selected"
14231 msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14234 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14239 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14244 msgid "No file selected"
14245 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14248 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14253 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14272 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14276 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14277 msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14280 msgid "This allows to stream on a network."
14281 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14285 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14286 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14287 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14288 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14292 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14296 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14301 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14302 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14303 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14304 "leave this setting to 1."
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14309 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14310 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14311 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14312 "extra interface.\n"
14313 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14314 "name will be used."
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14319 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14322 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14326 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14327 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14328 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
14330 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14331 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14334 #: modules/gui/ncurses.c:119
14335 msgid "Filebrowser starting point"
14336 msgstr "ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
14338 #: modules/gui/ncurses.c:121
14340 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14341 "show you initially."
14344 #: modules/gui/ncurses.c:126
14346 msgid "Ncurses interface"
14349 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14353 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14357 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14361 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14363 msgid " Source : %s"
14364 msgstr " ਸਰੋਤ : %s"
14366 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14368 msgid " State : Playing %s"
14369 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14371 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14373 msgid " State : Stopped %s"
14374 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਰੁਕਿਆ"
14376 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14378 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14379 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14381 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14383 msgid " State : Buffering %s"
14384 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14386 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14388 msgid " State : Paused %s"
14389 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
14391 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14393 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14394 msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s (%.2f%%)"
14396 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14398 msgid " Volume : %i%%"
14399 msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %i%%"
14401 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14403 msgid " Title : %d/%d"
14404 msgstr " ਟਾਈਟਲ : %d/%d"
14406 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14408 msgid " Chapter : %d/%d"
14409 msgstr " ਚੈਪਟਰ : %d/%d"
14411 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14413 msgid " Source: <no current item> %s"
14414 msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ> %s"
14416 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14417 msgid " [ h for help ]"
14420 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14424 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14428 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14429 msgid " h,H Show/Hide help box"
14432 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14433 msgid " i Show/Hide info box"
14436 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14437 msgid " m Show/Hide metadata box"
14440 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14441 msgid " L Show/Hide messages box"
14444 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14445 msgid " P Show/Hide playlist box"
14448 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14449 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14452 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14453 msgid " x Show/Hide objects box"
14456 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14457 msgid " S Show/Hide statistics box"
14460 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14461 msgid " c Switch color on/off"
14464 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14465 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14468 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14472 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14473 msgid " q, Q, Esc Quit"
14474 msgstr " q, Q, Esc ਬੰਦ ਕਰੋ"
14476 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14480 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14481 msgid " <space> Pause/Play"
14484 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14485 msgid " f Toggle Fullscreen"
14488 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14490 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14491 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14493 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14494 msgid " [, ] Next/Previous title"
14497 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14498 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14501 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14503 msgid " <right> Seek +1%%"
14506 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14508 msgid " <left> Seek -1%%"
14511 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14512 msgid " a Volume Up"
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14516 msgid " z Volume Down"
14519 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14521 msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
14523 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14524 msgid " r Toggle Random playing"
14527 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14528 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14531 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14532 msgid " R Toggle Repeat item"
14535 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14536 msgid " o Order Playlist by title"
14539 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14540 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14543 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14544 msgid " g Go to the current playing item"
14547 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14548 msgid " / Look for an item"
14551 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14552 msgid " A Add an entry"
14555 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14556 msgid " D, <del> Delete an entry"
14559 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14560 msgid " <backspace> Delete an entry"
14563 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14564 msgid " e Eject (if stopped)"
14567 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14568 msgid "[Filebrowser]"
14569 msgstr "[ਫਾਈਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
14571 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14572 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14576 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14579 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14580 msgid " . Show/Hide hidden files"
14583 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14587 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14588 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14591 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14592 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14599 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14601 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14605 msgid "[Miscellaneous]"
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14609 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14613 msgid " Information "
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14621 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14626 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14627 msgid "No item currently playing"
14628 msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
14630 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14642 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14645 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14647 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14649 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14652 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14653 msgid " Playlist (All, one level) "
14654 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
14656 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14657 msgid " Playlist (By category) "
14658 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
14660 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14661 msgid " Playlist (Manually added) "
14662 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
14664 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14669 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14672 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
14674 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14675 msgid "Autoplay selected file"
14678 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14679 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14682 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14684 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14685 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14687 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14688 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
14692 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14693 msgid "Permissions"
14696 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14700 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14704 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14714 msgid "Add to Playlist"
14715 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
14717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
14722 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
14723 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
14727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14811 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:"
14813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14814 msgid "Samplerate:"
14817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14835 msgid "Decimation:"
14838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14899 msgid "Video Codec:"
14900 msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
14902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14931 msgid "Video Bitrate:"
14932 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
14934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14936 msgid "Bitrate Tolerance:"
14939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14940 msgid "Keyframe Interval:"
14943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14944 msgid "Audio Codec:"
14945 msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14948 msgid "Deinterlace:"
14949 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ:"
14951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14964 msgid "Time To Live (TTL):"
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14976 msgid "localhost.localdomain"
14977 msgstr "localhost.localdomain"
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14981 msgstr "239.0.0.42"
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15048 msgid "Audio Bitrate :"
15049 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15052 msgid "SAP Announce:"
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15056 msgid "SLP Announce:"
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15060 msgid "Announce Channel:"
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15090 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15091 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15092 "org/copyleft/gpl.html)."
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15096 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15097 msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15100 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15101 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
15103 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15105 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15108 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15109 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15117 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15118 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15122 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15124 msgid "Enable spatializer"
15127 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15128 msgid "Audio/Video"
15129 msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ"
15131 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15132 msgid "Advance of audio over video:"
15135 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15137 "A positive value means that\n"
15138 "the audio is ahead of the video"
15141 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15142 msgid "Subtitles/Video"
15143 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵੀਡਿਓ"
15145 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15146 msgid "Advance of subtitles over video:"
15149 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15151 "A positive value means that\n"
15152 "the subtitles are ahead of the video"
15155 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
15157 msgid "Speed of the subtitles:"
15158 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
15161 msgid "Force update of this dialog's values"
15164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15165 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15168 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15170 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15171 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15175 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15178 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15180 msgid "Sent bitrate"
15181 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15183 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15186 "If the playlist is empty, open a media"
15189 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
15191 msgid "Current visualization"
15194 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
15196 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15197 "Click to set point A"
15200 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
15201 msgid "Frame by frame"
15202 msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
15204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
15205 msgid "Take a snapshot"
15206 msgstr "ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
15208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
15210 "Loop from point A to point B continuously\n"
15211 "Click to set point A"
15214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
15215 msgid "Click to set point B"
15218 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
15219 msgid "Stop the A to B loop"
15222 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
15226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
15228 msgid "Teletext on"
15229 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15231 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
15232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
15236 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
15237 msgid "Previous media in the playlist"
15238 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
15240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15241 msgid "Next media in the playlist"
15242 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
15244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
15245 msgid "Stop playback"
15246 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
15248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
15249 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15250 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15252 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
15253 msgid "Show playlist"
15254 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
15256 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
15257 msgid "Show extended settings"
15258 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
15260 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
15261 msgid "Transparent"
15262 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
15264 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
15268 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
15269 msgid "Pause the playback"
15270 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਵਿਰਾਮ"
15272 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
15273 msgid "Revert to normal play speed"
15276 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15277 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15280 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15281 msgid "Select one or multiple files"
15282 msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
15284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15285 msgid "File names:"
15288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
15293 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
15294 msgid "Open subtitles file"
15295 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
15298 msgid "Eject the disc"
15299 msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
15301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
15302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
15307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
15308 msgid "Transponder symbol rate"
15311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
15315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15316 msgid "Selected ports:"
15317 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ:"
15319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
15323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
15324 msgid "Input caching:"
15325 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
15327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
15328 msgid "Use VLC pace"
15331 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
15332 msgid "Auto connnection"
15333 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
15335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
15336 msgid "Radio device name"
15337 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
15339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
15340 msgid "Advanced Options"
15341 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
15343 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15344 msgid "Double click to get media information"
15345 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
15347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
15348 msgid "Show the current item"
15349 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ"
15351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
15352 msgid "Select File"
15355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
15356 msgid "Select Directory"
15357 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
15359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15360 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15363 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
15367 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
15371 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
15372 msgid "Hotkey for "
15375 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
15376 msgid "Press the new keys for "
15379 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
15380 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15383 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
15384 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
15388 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15389 msgid "Subtitles && OSD"
15390 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD"
15392 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15393 msgid "Input && Codecs"
15394 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
15396 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15401 msgid "Input & Codecs Settings"
15404 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15406 "If this property is blank, different values\n"
15407 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15408 "You can define a unique one or configure them \n"
15409 "individually in the advanced preferences."
15412 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15413 msgid "Configure Hotkeys"
15416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15417 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15418 msgid "Audio Files"
15419 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਈਲਾਂ"
15421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15422 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15423 msgid "Video Files"
15424 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਈਲਾਂ "
15426 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15427 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15428 msgid "Playlist Files"
15429 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲਾਂ"
15431 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15433 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
15435 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15436 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15437 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15438 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15439 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15440 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
15442 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
15444 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15445 msgid "Edit Bookmarks"
15446 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
15448 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15452 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15453 msgid "Create a new bookmark"
15456 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15457 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15458 msgid "Delete the selected item"
15459 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
15461 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15462 msgid "Delete all the bookmarks"
15463 msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
15465 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15466 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15467 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15468 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15469 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
15470 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
15471 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15472 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15473 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15475 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
15477 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15481 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15485 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15486 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15487 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15489 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
15491 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15492 msgid "Hide future errors"
15493 msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
15495 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
15496 msgid "Adjustments and Effects"
15497 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
15499 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15500 msgid "Graphic Equalizer"
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15504 msgid "Spatializer"
15507 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
15508 msgid "Audio Effects"
15509 msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
15511 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
15512 msgid "Video Effects"
15513 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਰਭਾਵ"
15515 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
15516 msgid "Synchronization"
15519 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
15520 msgid "v4l2 controls"
15521 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
15523 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15525 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
15527 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15531 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15533 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
15535 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15536 msgid "VLC media player "
15537 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
15539 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15541 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15542 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15543 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15548 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15550 "This version of VLC was compiled by:\n"
15554 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15555 msgid "Based on Git commit: "
15558 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15560 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15563 "ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
15566 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15567 msgid "Copyright (C) "
15568 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
15570 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
15571 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15574 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
15576 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15577 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15578 "create the best free software."
15581 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15585 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
15589 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15590 msgid "VLC media player updates"
15591 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
15593 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
15594 msgid "&Recheck version"
15597 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15598 msgid "Checking for an update..."
15599 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
15601 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
15604 "Do you want to download it?\n"
15607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
15608 msgid "Launching an update request..."
15609 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
15611 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
15612 msgid "Select a directory..."
15613 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ..."
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
15620 msgid "A new version of VLC("
15621 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
15624 msgid ") is available."
15625 msgstr ") ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
15628 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15629 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
15632 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15633 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
15635 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
15644 msgid "&Extra Metadata"
15645 msgstr "ਐਕਸਟਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&E)"
15647 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15648 msgid "&Codec Details"
15649 msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
15652 msgid "&Statistics"
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
15656 msgid "&Save Metadata"
15657 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15664 msgid "Modules tree"
15665 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15668 msgid "&Save as..."
15669 msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
15671 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15672 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15675 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15676 msgid "Verbosity Level"
15679 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15681 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
15683 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15684 msgid "Select a name for the logs file"
15685 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
15687 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15688 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15689 msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
15691 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15693 "Cannot write file %1:\n"
15696 "ਫਾਈਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
15699 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15703 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
15709 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
15712 msgid "Capture &Device"
15713 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
15715 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15719 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
15723 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
15727 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
15732 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
15737 msgid "&Convert / Save"
15738 msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
15742 msgid "Show settings"
15743 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15749 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15750 msgid "Switch to simple preferences"
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15754 msgid "Switch to complete preferences"
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
15759 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
15761 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
15762 msgid "&Reset Preferences"
15763 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
15767 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15768 "Are you sure you want to continue?"
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
15772 msgid "Open Directory"
15773 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
15776 msgid "Open playlist file"
15777 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
15780 msgid "Choose a filename to save playlist"
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
15784 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15785 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
15788 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15789 msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);; ਕੋਈ ਵੀ (*.*) "
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
15792 msgid "Media Files"
15793 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਈਲਾਂ"
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
15796 msgid "Subtitles Files"
15797 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ"
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
15804 msgid "Stream Output"
15805 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
15809 "Stream output string.\n"
15810 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15811 "but you can update it manually."
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
15816 msgstr "ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ"
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
15819 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15820 msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
15824 msgid "Audio Port:"
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15828 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15829 msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15832 msgid "Day / Month / Year:"
15833 msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:"
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15840 msgid "Repeat delay:"
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15856 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15860 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15861 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)"
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15864 msgid "Open a VLM Configuration File"
15865 msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
15868 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15871 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
15873 "Current playback speed.\n"
15874 "Right click to adjust"
15877 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
15878 msgid "Privacy and Network Policies"
15879 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ"
15881 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
15882 msgid "Privacy and Network Warning"
15883 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
15885 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
15887 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15888 "without authorization.</p>\n"
15889 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15890 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
15891 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15892 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15893 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15894 "access on the web.</p>\n"
15897 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
15898 msgid "Control menu for the player"
15899 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
15901 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
15903 msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
15905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
15909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
15913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
15917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
15919 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&l)"
15921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15923 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&P)"
15925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
15929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
15933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
15934 msgid "&Open File..."
15935 msgstr "ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
15937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
15938 msgid "Open &Disc..."
15939 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
15941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
15942 msgid "Open &Network..."
15943 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
15945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
15946 msgid "Open &Capture Device..."
15947 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
15949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
15950 msgid "Conve&rt / Save..."
15951 msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
15953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
15954 msgid "&Streaming..."
15955 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ(&S)..."
15957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
15959 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
15961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
15962 msgid "Show P&laylist"
15963 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(&l)"
15965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
15966 msgid "Play&list..."
15967 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&l)..."
15969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
15973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
15974 msgid "Mi&nimal View..."
15975 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)..."
15977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
15981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
15982 msgid "&Fullscreen Interface"
15983 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)"
15985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
15986 msgid "&Advanced Controls"
15987 msgstr "ਮਾਹਰ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
15989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
15990 msgid "Visualizations selector"
15993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
15994 msgid "&Preferences..."
15995 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
15997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
15998 msgid "Audio &Track"
15999 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16002 msgid "Audio &Device"
16003 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)"
16005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16006 msgid "Audio &Channels"
16007 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)"
16009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16010 msgid "&Visualizations"
16013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16014 msgid "Video &Track"
16015 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16018 msgid "&Subtitles Track"
16019 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ(&S)"
16021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16022 msgid "Load File..."
16023 msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
16025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16026 msgid "&Fullscreen"
16027 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
16029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16034 msgid "&Deinterlace"
16035 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
16037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16038 msgid "&Aspect Ratio"
16039 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
16041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16043 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)"
16045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16046 msgid "Always &On Top"
16049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16050 msgid "DirectX Wallpaper"
16053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16055 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
16057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16059 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
16061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
16065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16071 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
16073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16074 msgid "&Navigation"
16077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
16079 msgid "Configure podcasts..."
16080 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ..."
16082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16084 msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
16086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16087 msgid "Check for &Updates..."
16088 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
16090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
16095 msgid "Leave Fullscreen"
16096 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
16098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
16100 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
16102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16103 msgid "Show Playlist"
16104 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
16106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
16107 msgid "Minimal View..."
16108 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
16110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
16111 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16112 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ"
16114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
16115 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16116 msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
16118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
16119 msgid "Show VLC media player"
16120 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ"
16122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
16123 msgid "&Open Media"
16124 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16126 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16127 msgid "Open &Folder..."
16128 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
16130 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16131 msgid "Open D&irectory..."
16132 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&i)..."
16134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16135 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16140 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16141 "preferences dialog."
16144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16145 msgid "Systray icon"
16148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16150 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16155 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16156 msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16159 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16163 msgid "Show playing item name in window title"
16164 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
16166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16167 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16171 msgid "Path to use in openfile dialog"
16174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16175 msgid "Show notification popup on track change"
16178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16180 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16181 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16185 msgid "Advanced options"
16186 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
16188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16190 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16191 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16194 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16199 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16200 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16205 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16209 msgid "Activate the updates availability notification"
16212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16214 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16215 "once every two weeks."
16218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16219 msgid "Number of days between two update checks"
16222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16223 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16228 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16229 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16233 msgid "Automatically save the volume on exit"
16236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16237 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16241 msgid "Ask for network policy at start"
16244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16245 msgid "Define the colors of the volume slider "
16248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16250 "Define the colors of the volume slider\n"
16251 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16252 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16253 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16257 msgid "Selection of the starting mode and look "
16260 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16262 "Start VLC with:\n"
16264 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16265 " - minimal mode with limited controls"
16268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16269 msgid "Classic look"
16270 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਦਿੱਖ"
16272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16273 msgid "Complete look with information area"
16276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16277 msgid "Minimal look with no menus"
16278 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ"
16280 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16282 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16283 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16286 msgid "Qt interface"
16287 msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
16289 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16293 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16294 msgid "Capture mode"
16297 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16299 msgid "Select the capture device type"
16300 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16302 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16303 msgid "Card Selection"
16306 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16310 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16311 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16314 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16315 msgid "Advanced options..."
16316 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ..."
16318 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16319 msgid "Disc Selection"
16322 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16323 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16326 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16327 msgid "Disc device"
16330 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16331 msgid "Starting Position"
16332 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
16334 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16335 msgid "Audio and Subtitles"
16336 msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
16338 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16339 msgid "Choose one or more media file to open"
16342 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16344 msgid "Add a subtitles file"
16345 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16347 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16349 msgid "Use a sub&titles file"
16350 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16352 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16356 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16358 msgid "Select the subtitles file"
16359 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16361 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16362 msgid "Network Protocol"
16363 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
16365 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16367 msgid "Select the protocol for the URL."
16368 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16370 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16374 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16376 msgid "Select the port used"
16377 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16379 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16380 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16383 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16384 msgid "Show extended options"
16387 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16388 msgid "Show &more options"
16389 msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ(&m)"
16391 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16392 msgid "Change the caching for the media"
16395 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16397 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
16399 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16400 msgid "Change the start time for the media"
16403 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16404 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16407 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16408 msgid "Extra media"
16409 msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
16411 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16412 msgid "Select the file"
16415 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16419 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
16420 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16423 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
16424 msgid "Select play mode"
16425 msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
16427 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16428 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16429 msgid "Podcast URLs list"
16432 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16436 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
16437 msgid "Play locally"
16438 msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਚਲਾਓ"
16440 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
16443 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
16445 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16446 msgid "Mount Point"
16447 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
16449 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
16450 msgid "Login:pass:"
16451 msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ:"
16453 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
16454 msgid "Prefer UDP over RTP"
16457 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
16458 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
16465 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
16466 msgid "Encapsulation"
16469 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
16470 msgid "Video codec"
16471 msgstr "ਵੀਡਿਓ codec"
16473 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
16474 msgid "Audio codec"
16475 msgstr "ਆਡੀਓ codec"
16477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
16478 msgid "Overlay subtitles on the video"
16481 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
16485 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
16486 msgid "Stream all elementary streams"
16489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
16490 msgid "Generated stream output string"
16493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16494 msgid "Default volume"
16495 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
16497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16498 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16502 msgid "Save volume on exit"
16503 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
16505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16506 msgid "Preferred audio language"
16507 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
16509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16514 msgid "Enable last.fm submission"
16515 msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
16517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16518 msgid "Disc Devices"
16521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16522 msgid "Default disc device"
16523 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
16525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16526 msgid "Server default port"
16527 msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ"
16529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16530 msgid "Default caching level"
16531 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
16533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16534 msgid "Post-Processing quality"
16537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16538 msgid "Repair AVI files"
16541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16542 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16546 msgid "Interface Type"
16547 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਟਾਈਪ"
16549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16554 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16558 msgid "Display mode"
16559 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
16561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16562 msgid "Integrate video in interface"
16563 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
16565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16566 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16575 msgid "Show a controller in fullscreen"
16578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16583 msgid "Allow only one instance"
16584 msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
16586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16587 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16591 msgid "File associations:"
16592 msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:"
16594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16595 msgid "Association Setup"
16596 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੈੱਟਅੱਪ"
16598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16599 msgid "Activate update notifier"
16602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16604 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16608 msgid "Subtitles Language"
16609 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
16611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16612 msgid "Preferred subtitles language"
16613 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
16615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16616 msgid "Default encoding"
16617 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
16619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
16620 #: modules/video_output/opengl.c:174
16624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16633 msgid "Accelerated video output"
16636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16641 msgid "Display device"
16642 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
16644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16645 msgid "Enable wallpaper mode"
16646 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
16648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16649 msgid "Edit settings"
16650 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
16652 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16656 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16657 msgid "Run manually"
16660 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16661 msgid "Setup schedule"
16662 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
16664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16665 msgid "Run on schedule"
16666 msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
16668 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16676 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16680 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16682 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
16684 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16686 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੋਧ"
16688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16690 msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
16692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16705 msgid "Image adjust"
16706 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
16708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16709 msgid "Brightness threshold"
16712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16717 msgid "Color extraction"
16720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16721 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16722 msgid "Color threshold"
16725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16730 msgid "Synchronize top and bottom"
16733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16734 msgid "Synchronize left and right"
16737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16742 msgid "Puzzle game"
16745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16770 msgid "Image modification"
16773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16774 msgid "Water effect"
16775 msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
16777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16778 #: modules/video_filter/noise.c:54
16782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16783 msgid "Motion detect"
16786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16787 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16788 msgid "Motion blur"
16791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16800 msgid "Vout/Overlay"
16803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16809 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
16811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16820 msgid "Number of clones"
16821 msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
16823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
16828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16830 msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
16832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16834 msgid "Transparency"
16835 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
16837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16846 msgid "Advanced video filter controls"
16847 msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
16849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16850 msgid "Subpicture filters"
16851 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
16853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16854 msgid "Video filters"
16855 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
16857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16859 msgid "Vout filters"
16860 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16866 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16867 msgid "VLM configurator"
16868 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
16870 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16871 msgid "Media Manager Edition"
16872 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਐਡੀਸ਼ਨ"
16874 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16878 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16882 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16883 msgid "Select Input"
16884 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
16886 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
16890 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
16891 msgid "Select Output"
16892 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
16894 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
16895 msgid "Time Control"
16896 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
16898 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
16899 msgid "Mux Control"
16902 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
16906 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
16907 msgid "Media Manager List"
16908 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
16910 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16911 msgid "Open a skin file"
16912 msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16914 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16915 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16919 msgid "Open playlist"
16920 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16922 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16924 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16928 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16929 msgid "Save playlist"
16930 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
16932 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16934 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
16935 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
16937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16938 msgid "Skin to use"
16939 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਿਨ"
16941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16942 msgid "Path to the skin to use."
16945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16946 msgid "Config of last used skin"
16949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16951 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16952 "automatically, do not touch it."
16955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16956 msgid "Show a systray icon for VLC"
16959 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
16960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
16961 msgid "Show VLC on the taskbar"
16962 msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
16964 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16965 msgid "Enable transparency effects"
16968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16970 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16971 "when moving windows does not behave correctly."
16974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
16975 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
16976 msgid "Use a skinned playlist"
16979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
16981 msgid "Skinnable Interface"
16984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
16985 msgid "Skins loader demux"
16988 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16990 msgid "Select skin"
16991 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16993 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16994 msgid "Open skin..."
16995 msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
16997 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17000 "(WinCE interface)\n"
17004 "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
17007 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17009 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17013 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17014 msgid "Compiled by "
17015 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
17017 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17021 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17023 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17024 "http://www.videolan.org/"
17026 "VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
17027 "http://www.videolan.org/"
17029 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17033 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17035 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17039 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17040 msgid "Choose directory"
17041 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
17043 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17044 msgid "Choose file"
17047 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17048 msgid "Embed video in interface"
17049 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
17051 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17053 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17057 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17059 msgid "WinCE interface module"
17060 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17062 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17063 msgid "WinCE dialogs provider"
17066 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17067 msgid "Folder meta data"
17068 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17075 msgid "Classic rock"
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17131 msgid "Alternative"
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17135 msgid "Death metal"
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17147 msgid "Euro-Techno"
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17175 msgid "Instrumental"
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17192 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ"
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17200 msgid "Alternative rock"
17203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17220 msgid "Instrumental pop"
17223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17224 msgid "Instrumental rock"
17227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17240 msgid "Techno-Industrial"
17243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17260 msgid "Southern rock"
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17281 msgid "Christian rap"
17284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17293 msgid "Native American"
17294 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
17296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17338 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17349 msgid "Rock & roll"
17352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17356 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17357 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17360 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17361 msgid "MusicBrainz"
17364 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17365 msgid "MusicBrainz meta data"
17368 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
17369 msgid "The username of your last.fm account"
17372 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17373 msgid "The password of your last.fm account"
17376 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
17378 msgid "Audioscrobbler"
17379 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17381 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17382 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17385 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
17386 msgid "Last.fm username not set"
17389 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
17391 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17393 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17396 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
17397 msgid "last.fm: Authentication failed"
17400 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
17402 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17406 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17407 msgid "Dummy image chroma format"
17410 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17412 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17413 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17417 msgid "Save raw codec data"
17420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17422 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17426 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17428 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17429 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17430 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17433 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17435 msgid "Dummy interface function"
17438 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17440 msgid "Dummy Interface"
17443 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17444 msgid "Dummy access function"
17447 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17448 msgid "Dummy demux function"
17451 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17452 msgid "Dummy decoder"
17455 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17456 msgid "Dummy decoder function"
17459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17460 msgid "Dummy encoder function"
17463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17464 msgid "Dummy audio output function"
17467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17468 msgid "Dummy video output function"
17471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17472 msgid "Dummy Video output"
17475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17476 msgid "Dummy font renderer function"
17479 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17480 msgid "Filename for the font you want to use"
17483 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17484 msgid "Font size in pixels"
17487 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17489 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17490 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17494 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17496 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17497 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17500 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17501 #: modules/misc/win32text.c:68
17502 msgid "Text default color"
17503 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
17505 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17506 #: modules/misc/win32text.c:69
17508 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17509 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17510 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17511 "(red + green), #FFFFFF = white"
17514 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17515 #: modules/misc/win32text.c:73
17516 msgid "Relative font size"
17519 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17520 #: modules/misc/win32text.c:74
17522 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17523 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17526 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17527 #: modules/misc/win32text.c:80
17531 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17532 #: modules/misc/win32text.c:80
17536 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17537 #: modules/misc/win32text.c:80
17542 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17543 #: modules/misc/win32text.c:80
17547 #: modules/misc/freetype.c:108
17548 msgid "Use YUVP renderer"
17551 #: modules/misc/freetype.c:109
17553 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17554 "you want to encode into DVB subtitles"
17557 #: modules/misc/freetype.c:111
17558 msgid "Font Effect"
17559 msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
17561 #: modules/misc/freetype.c:112
17563 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17567 #: modules/misc/freetype.c:121
17571 #: modules/misc/freetype.c:121
17575 #: modules/misc/freetype.c:121
17576 msgid "Fat Outline"
17579 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17580 msgid "Text renderer"
17583 #: modules/misc/freetype.c:134
17584 msgid "Freetype2 font renderer"
17587 #: modules/misc/gnutls.c:78
17588 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17591 #: modules/misc/gnutls.c:80
17593 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17594 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17597 #: modules/misc/gnutls.c:83
17598 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17601 #: modules/misc/gnutls.c:85
17603 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17606 #: modules/misc/gnutls.c:90
17607 msgid "GnuTLS transport layer security"
17610 #: modules/misc/gnutls.c:100
17611 msgid "GnuTLS server"
17614 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17615 msgid "Gtk+ GUI helper"
17618 #: modules/misc/inhibit.c:66
17619 msgid "Power Management Inhibitor"
17622 #: modules/misc/logger.c:125
17626 #: modules/misc/logger.c:127
17628 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17629 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17632 #: modules/misc/logger.c:131
17634 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17638 #: modules/misc/logger.c:136
17642 #: modules/misc/logger.c:137
17643 msgid "File logging"
17646 #: modules/misc/logger.c:143
17647 msgid "Log filename"
17650 #: modules/misc/logger.c:143
17652 msgid "Specify the log filename."
17653 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17655 #: modules/misc/logger.c:149
17656 msgid "RRD output file"
17659 #: modules/misc/logger.c:150
17660 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17663 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17665 msgid "Lua interface"
17668 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17669 msgid "Lua interface module to load"
17672 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17674 msgid "Lua interface configuration"
17677 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17679 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17680 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17683 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17687 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17688 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17691 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17693 msgid "Lua Playlist"
17694 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17696 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17697 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17700 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17702 msgid "Lua Interface Module"
17705 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17706 msgid "AltiVec memcpy"
17709 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17710 msgid "libc memcpy"
17713 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17714 msgid "3D Now! memcpy"
17717 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17721 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17722 msgid "MMX EXT memcpy"
17725 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17726 msgid "Growl Notification Plugin"
17729 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17731 msgid "Now playing"
17732 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17734 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17738 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17740 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17741 "notifications are sent locally."
17744 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17745 msgid "Growl password on the Growl server."
17748 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17749 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17752 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17753 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17756 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17757 msgid "Title format string"
17760 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17762 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17763 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17766 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17768 msgid "MSN Now-Playing"
17769 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17771 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17772 msgid "Timeout (ms)"
17775 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17776 msgid "How long the notification will be displayed "
17779 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17783 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17784 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17787 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17789 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17790 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17791 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17792 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17793 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17794 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17795 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17798 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17799 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17802 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17803 msgid "Flip vertical position"
17806 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17807 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17810 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17811 msgid "Vertical offset"
17814 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17816 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17817 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17820 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17821 msgid "Shadow offset"
17824 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17826 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17829 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17830 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17833 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17834 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17837 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17838 msgid "XOSD interface"
17839 msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
17841 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17843 msgid "OSD configuration importer"
17844 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17846 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17848 msgid "XML OSD configuration importer"
17849 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17851 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17852 msgid "M3U playlist exporter"
17855 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17857 msgid "Old playlist exporter"
17858 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17860 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17862 msgid "XSPF playlist export"
17863 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17865 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17866 msgid "HAL devices detection"
17869 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17870 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17873 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17875 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17876 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17879 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17880 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17883 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
17887 #: modules/misc/quartztext.c:85
17888 msgid "Name for the font you want to use"
17891 #: modules/misc/quartztext.c:111
17892 msgid "Mac Text renderer"
17895 #: modules/misc/quartztext.c:112
17896 msgid "Quartz font renderer"
17899 #: modules/misc/rtsp.c:62
17900 msgid "RTSP host address"
17903 #: modules/misc/rtsp.c:64
17905 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17906 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17907 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17908 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17911 #: modules/misc/rtsp.c:69
17912 msgid "Maximum number of connections"
17915 #: modules/misc/rtsp.c:70
17917 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17918 "0 means no limit."
17921 #: modules/misc/rtsp.c:73
17922 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17925 #: modules/misc/rtsp.c:75
17926 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17929 #: modules/misc/rtsp.c:77
17931 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17932 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17933 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17934 "The default is 5."
17937 #: modules/misc/rtsp.c:83
17941 #: modules/misc/rtsp.c:84
17942 msgid "RTSP VoD server"
17945 #: modules/misc/screensaver.c:88
17946 msgid "X Screensaver disabler"
17949 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17953 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17955 msgid "Stats encoder function"
17956 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17958 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17960 msgid "Stats decoder"
17961 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17963 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17965 msgid "Stats decoder function"
17968 #: modules/misc/stats/stats.c:59
17970 msgid "Stats demux"
17971 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17973 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17974 msgid "Stats demux function"
17977 #: modules/misc/stats/stats.c:64
17979 msgid "Stats video output"
17980 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
17982 #: modules/misc/stats/stats.c:65
17984 msgid "Stats video output function"
17985 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
17987 #: modules/misc/svg.c:70
17989 msgid "SVG template file"
17990 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17992 #: modules/misc/svg.c:71
17994 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17997 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
17998 msgid "C module that does nothing"
18001 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18003 msgid "Miscellaneous stress tests"
18006 #: modules/misc/win32text.c:93
18007 msgid "Win32 font renderer"
18010 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18011 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18014 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18015 msgid "Simple XML Parser"
18018 #: modules/mux/asf.c:53
18019 msgid "Title to put in ASF comments."
18022 #: modules/mux/asf.c:55
18023 msgid "Author to put in ASF comments."
18026 #: modules/mux/asf.c:57
18027 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18030 #: modules/mux/asf.c:58
18034 #: modules/mux/asf.c:59
18035 msgid "Comment to put in ASF comments."
18038 #: modules/mux/asf.c:61
18039 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18042 #: modules/mux/asf.c:62
18043 msgid "Packet Size"
18046 #: modules/mux/asf.c:63
18047 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18050 #: modules/mux/asf.c:64
18052 msgid "Bitrate override"
18055 #: modules/mux/asf.c:65
18057 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18058 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18062 #: modules/mux/asf.c:69
18066 #: modules/mux/asf.c:569
18067 msgid "Unknown Video"
18070 #: modules/mux/avi.c:47
18074 #: modules/mux/dummy.c:45
18075 msgid "Dummy/Raw muxer"
18078 #: modules/mux/mp4.c:48
18079 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18082 #: modules/mux/mp4.c:50
18084 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18085 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18089 #: modules/mux/mp4.c:60
18090 msgid "MP4/MOV muxer"
18093 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18094 msgid "DTS delay (ms)"
18097 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18099 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18100 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18101 "inside the client decoder."
18104 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18105 msgid "PES maximum size"
18108 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18109 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18112 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18122 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18131 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18139 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18147 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18155 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18163 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18167 msgid "PMT Program numbers"
18170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18172 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18177 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18182 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18187 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18192 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18197 msgid "Set PID to ID of ES"
18200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18202 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18203 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18208 msgid "Data alignment"
18209 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18213 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18214 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18218 msgid "Shaping delay (ms)"
18221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18223 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18224 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18225 "especially for reference frames."
18228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18229 msgid "Use keyframes"
18232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18234 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18235 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18236 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18237 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18238 "the biggest frames in the stream."
18241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18242 msgid "PCR delay (ms)"
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18247 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18248 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18252 msgid "Minimum B (deprecated)"
18255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18256 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18260 msgid "Maximum B (deprecated)"
18263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18265 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18266 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18267 "inside the client decoder."
18270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18271 msgid "Crypt audio"
18274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18275 msgid "Crypt audio using CSA"
18278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18279 msgid "Crypt video"
18282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18283 msgid "Crypt video using CSA"
18286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18292 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18296 msgid "CSA Key in use"
18299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18301 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18306 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18311 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18312 "header from the value before encrypting."
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18316 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18319 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18320 msgid "Multipart JPEG muxer"
18323 #: modules/mux/ogg.c:52
18324 msgid "Ogg/OGM muxer"
18327 #: modules/mux/wav.c:46
18331 #: modules/packetizer/copy.c:47
18332 msgid "Copy packetizer"
18335 #: modules/packetizer/h264.c:53
18336 msgid "H.264 video packetizer"
18339 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18340 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18343 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18344 msgid "MPEG4 video packetizer"
18347 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18348 msgid "Sync on Intra Frame"
18351 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18353 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18354 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18357 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18358 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18361 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18362 msgid "VC-1 packetizer"
18365 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18366 msgid "Bonjour services"
18369 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18373 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18374 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18375 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18379 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18380 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18383 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18384 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18389 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18390 msgid "SAP multicast address"
18393 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18395 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18396 "However, you can specify a specific address."
18399 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18403 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18404 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18407 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18411 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18412 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18415 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18416 msgid "IPv6 SAP scope"
18419 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18420 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18423 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18424 msgid "SAP timeout (seconds)"
18427 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18429 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18432 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18433 msgid "Try to parse the announce"
18436 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18438 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18439 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18442 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18443 msgid "SAP Strict mode"
18446 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18448 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18452 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18453 msgid "Use SAP cache"
18456 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18458 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18459 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18462 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18464 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18468 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18469 msgid "SAP Announcements"
18472 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18474 msgid "SDP Descriptions parser"
18477 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
18481 #: modules/services_discovery/sap.c:875
18485 #: modules/services_discovery/sap.c:879
18489 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18490 msgid "Les Guignols"
18493 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18497 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18498 msgid "Shoutcast Radio"
18501 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18502 msgid "Shoutcast TV"
18505 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18509 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18510 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18512 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਟੀਵੀ"
18514 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18515 msgid "Shoutcast radio listings"
18518 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18519 msgid "Shoutcast TV listings"
18522 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18523 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18526 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18527 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18530 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18531 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18534 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18539 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18540 msgid "Automatically add/delete input streams"
18541 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
18543 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18545 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18546 "this stream later."
18549 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18551 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18552 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18553 "need to raise caching values."
18556 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18560 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18562 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18563 "IDs bridge_in will register."
18566 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18570 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18571 msgid "Bridge stream output"
18574 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18578 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18582 #: modules/stream_out/description.c:54
18584 msgid "Description stream output"
18587 #: modules/stream_out/display.c:42
18588 msgid "Enable/disable audio rendering."
18591 #: modules/stream_out/display.c:44
18592 msgid "Enable/disable video rendering."
18595 #: modules/stream_out/display.c:46
18596 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18599 #: modules/stream_out/display.c:55
18600 msgid "Display stream output"
18601 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
18603 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18604 msgid "Duplicate stream output"
18605 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
18607 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18608 msgid "Output access method"
18609 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
18611 #: modules/stream_out/es.c:43
18612 msgid "This is the default output access method that will be used."
18615 #: modules/stream_out/es.c:45
18616 msgid "Audio output access method"
18617 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
18619 #: modules/stream_out/es.c:47
18620 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18623 #: modules/stream_out/es.c:48
18624 msgid "Video output access method"
18627 #: modules/stream_out/es.c:50
18628 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18631 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18632 msgid "Output muxer"
18635 #: modules/stream_out/es.c:54
18636 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18639 #: modules/stream_out/es.c:55
18641 msgid "Audio output muxer"
18642 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18644 #: modules/stream_out/es.c:57
18645 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18648 #: modules/stream_out/es.c:58
18649 msgid "Video output muxer"
18652 #: modules/stream_out/es.c:60
18653 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18656 #: modules/stream_out/es.c:62
18658 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
18660 #: modules/stream_out/es.c:64
18661 msgid "This is the default output URI."
18664 #: modules/stream_out/es.c:65
18665 msgid "Audio output URL"
18666 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
18668 #: modules/stream_out/es.c:67
18669 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18672 #: modules/stream_out/es.c:68
18673 msgid "Video output URL"
18674 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
18676 #: modules/stream_out/es.c:70
18677 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18680 #: modules/stream_out/es.c:79
18681 msgid "Elementary stream output"
18684 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18686 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18689 #: modules/stream_out/gather.c:44
18690 msgid "Gathering stream output"
18693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18694 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18698 msgid "Sample aspect ratio"
18701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18702 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18707 msgid "Video filter"
18708 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18711 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18714 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18715 msgid "Image chroma"
18718 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18720 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18721 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18725 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18728 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18729 #: modules/video_filter/rss.c:142
18733 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18734 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18738 #: modules/video_filter/rss.c:144
18742 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18743 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18746 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18747 msgid "Mosaic bridge"
18750 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18751 msgid "Mosaic bridge stream output"
18754 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18755 msgid "This is the output URL that will be used."
18758 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18763 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18765 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18766 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18767 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18768 "SDP to be announced via SAP."
18771 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18772 msgid "SAP announcing"
18775 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18776 msgid "Announce this session with SAP."
18779 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18783 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18785 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18786 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18789 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18790 msgid "Session name"
18791 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
18793 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18795 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18799 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18800 msgid "Session description"
18801 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
18803 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18805 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18806 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18809 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18810 msgid "Session URL"
18811 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
18813 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18815 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18816 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18817 "(Session Descriptor)."
18820 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18821 msgid "Session email"
18822 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
18824 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18826 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18827 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18830 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18831 msgid "Session phone number"
18832 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
18834 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18836 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18837 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18840 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18841 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18844 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18848 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18850 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18853 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18855 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
18857 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18859 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18862 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18864 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18865 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18869 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18870 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18873 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18875 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18879 #: modules/stream_out/rtp.c:129
18880 msgid "Transport protocol"
18881 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
18883 #: modules/stream_out/rtp.c:131
18884 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18887 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18889 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18890 "master shared secret key."
18893 #: modules/stream_out/rtp.c:150
18897 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18898 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:162
18902 msgid "RTP stream output"
18905 #: modules/stream_out/standard.c:47
18906 msgid "Output method to use for the stream."
18909 #: modules/stream_out/standard.c:50
18910 msgid "Muxer to use for the stream."
18913 #: modules/stream_out/standard.c:51
18914 msgid "Output destination"
18915 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
18917 #: modules/stream_out/standard.c:53
18919 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18922 #: modules/stream_out/standard.c:54
18923 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
18926 #: modules/stream_out/standard.c:56
18928 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
18929 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
18932 #: modules/stream_out/standard.c:58
18933 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
18936 #: modules/stream_out/standard.c:60
18938 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
18942 #: modules/stream_out/standard.c:67
18943 msgid "Session groupname"
18944 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ"
18946 #: modules/stream_out/standard.c:69
18948 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18949 "if you choose to use SAP."
18952 #: modules/stream_out/standard.c:101
18953 msgid "Standard stream output"
18954 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
18956 #: modules/stream_out/switcher.c:86
18960 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18961 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18964 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18968 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18969 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18972 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18973 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18974 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
18976 #: modules/stream_out/switcher.c:95
18977 msgid "Command UDP port"
18980 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18981 msgid "UDP port to listen to for commands."
18984 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18988 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18989 msgid "Initial command to execute."
18992 #: modules/stream_out/switcher.c:101
18996 #: modules/stream_out/switcher.c:103
18997 msgid "Number of P frames between two I frames."
19000 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19001 msgid "Quantizer scale"
19004 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19005 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19008 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19012 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19013 msgid "Mute audio when command is not 0."
19016 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19017 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19020 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19021 msgid "Video encoder"
19022 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
19024 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19026 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19030 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19031 msgid "Destination video codec"
19034 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19035 msgid "This is the video codec that will be used."
19038 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19039 msgid "Video bitrate"
19040 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
19042 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19043 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19046 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19047 msgid "Video scaling"
19048 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
19050 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19051 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19054 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19055 msgid "Video frame-rate"
19058 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19059 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19062 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19063 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19066 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19067 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19070 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19071 msgid "Maximum video width"
19074 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19075 msgid "Maximum output video width."
19078 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19079 msgid "Maximum video height"
19082 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19083 msgid "Maximum output video height."
19086 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19088 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19089 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19092 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19093 msgid "Audio encoder"
19094 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
19096 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19098 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19102 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19103 msgid "Destination audio codec"
19106 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19107 msgid "This is the audio codec that will be used."
19110 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19111 msgid "Audio bitrate"
19112 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
19114 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19115 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19118 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19120 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19123 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19124 msgid "Audio channels"
19127 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19128 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19131 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19132 msgid "Audio filter"
19133 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
19135 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19137 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19138 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19141 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19142 msgid "Subtitles encoder"
19143 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
19145 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19147 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19151 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19152 msgid "Destination subtitles codec"
19155 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19156 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19159 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19161 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19162 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19163 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19164 "of subpicture modules"
19167 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19171 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19173 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19176 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19177 msgid "Number of threads"
19178 msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19180 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19181 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19184 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19185 msgid "High priority"
19188 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19190 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19193 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19194 msgid "Synchronise on audio track"
19197 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19199 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19200 "on the audio track."
19203 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19205 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19209 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19210 msgid "Transcode stream output"
19213 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19215 msgid "Overlays/Subtitles"
19216 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19218 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19219 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19222 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19223 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19224 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19225 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19226 msgid "Conversions from "
19229 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19230 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19231 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19233 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19234 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19235 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19237 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19238 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19239 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
19241 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19242 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19243 msgid "MMX conversions from "
19246 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19247 msgid "SSE2 conversions from "
19250 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19251 msgid "AltiVec conversions from "
19254 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19256 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19257 "threshold value will be the brighness defined below."
19260 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19261 msgid "Image contrast (0-2)"
19264 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19265 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19268 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19269 msgid "Image hue (0-360)"
19272 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19273 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19276 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19277 msgid "Image saturation (0-3)"
19280 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19281 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19284 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19285 msgid "Image brightness (0-2)"
19288 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19289 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19292 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19293 msgid "Image gamma (0-10)"
19296 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19297 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19300 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19302 msgid "Image properties filter"
19303 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19305 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19306 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19309 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19310 msgid "Transparency mask"
19311 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
19313 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19314 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19317 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19319 msgid "Alpha mask video filter"
19320 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19322 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19325 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19329 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19331 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19332 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19334 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19335 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19337 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19338 "where to get the required parts.\n"
19339 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19344 msgid "Save Debug Frames"
19345 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
19347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19348 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19352 msgid "Debug Frame Folder"
19353 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
19355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19356 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19360 msgid "Extracted Image Width"
19363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19364 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19368 msgid "Extracted Image Height"
19371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19372 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19376 msgid "Color when paused"
19377 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
19379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19381 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19391 msgid "Red component of the pause color"
19394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19396 msgid "Pause-Green"
19399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19400 msgid "Green component of the pause color"
19403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19409 msgid "Blue component of the pause color"
19412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19413 msgid "Pause-Fadesteps"
19416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19418 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19426 msgid "Red component of the shutdown color"
19429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19434 msgid "Green component of the shutdown color"
19437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19442 msgid "Blue component of the shutdown color"
19445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19446 msgid "End-Fadesteps"
19449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19451 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19452 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19456 msgid "Use Software White adjust"
19457 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
19459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19461 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19470 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19475 msgid "White Green"
19478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19479 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19488 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19492 msgid "Serial Port/Device"
19493 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
19495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19497 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19498 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19502 msgid "Edge Weightning"
19505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19507 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19512 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19516 msgid "Darkness Limit"
19519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19521 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19522 "than one for letterboxed videos."
19525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19526 msgid "Hue windowing"
19529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19531 msgid "Used for statistics."
19534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19535 msgid "Sat windowing"
19538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19539 msgid "Filter length (ms)"
19540 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
19542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19544 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19549 msgid "Filter threshold"
19552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19553 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19557 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19561 msgid "Filter Smoothness"
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19566 msgid "Filter mode"
19569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19570 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19575 msgid "No Filtering"
19578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19588 msgid "Frame delay"
19591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19593 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19594 "20ms should do the trick."
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19598 msgid "Channel summary"
19599 msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ"
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19602 msgid "Channel left"
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19606 msgid "Channel right"
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19611 msgid "Channel top"
19612 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19615 msgid "Channel bottom"
19618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19620 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19649 msgid "Summary gradient"
19652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19654 msgid "Left gradient"
19657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19659 msgid "Right gradient"
19662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19664 msgid "Top gradient"
19667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19669 msgid "Bottom gradient"
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19674 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19678 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19683 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19684 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19688 msgid "Use built-in AtmoLight"
19691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19693 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19694 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19698 msgid "AtmoLight Filter"
19701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19706 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19710 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19714 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19718 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19722 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19726 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19730 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19734 msgid "Change gradients"
19737 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19738 msgid "Number of time to blend"
19741 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19742 msgid "The number of time the blend will be performed"
19745 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19746 msgid "Alpha of the blended image"
19749 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19750 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19753 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19754 msgid "Image to be blended onto"
19757 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19758 msgid "The image which will be used to blend onto"
19761 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19762 msgid "Chroma for the base image"
19765 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19766 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19769 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19770 msgid "Image which will be blended."
19773 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19774 msgid "The image blended onto the base image"
19777 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19778 msgid "Chroma for the blend image"
19781 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19782 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19785 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19786 msgid "Blending benchmark filter"
19789 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19793 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19794 msgid "Benchmarking"
19797 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19801 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19802 msgid "Blend image"
19805 #: modules/video_filter/blend.c:45
19806 msgid "Video pictures blending"
19809 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19811 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19812 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19813 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19817 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19819 msgid "Bluescreen U value"
19820 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19822 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19824 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19825 "Defaults to 120 for blue."
19828 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19830 msgid "Bluescreen V value"
19831 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19833 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19835 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19836 "Defaults to 90 for blue."
19839 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19841 msgid "Bluescreen U tolerance"
19842 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19844 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19846 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19847 "value between 10 and 20 seems sensible."
19850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19852 msgid "Bluescreen V tolerance"
19853 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19855 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19857 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19858 "value between 10 and 20 seems sensible."
19861 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19863 msgid "Bluescreen video filter"
19864 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19866 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19869 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19871 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
19872 #: modules/video_output/image.c:56
19873 msgid "Image width"
19874 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
19876 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
19877 #: modules/video_output/image.c:61
19878 msgid "Image height"
19879 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
19881 #: modules/video_filter/canvas.c:55
19882 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
19885 #: modules/video_filter/canvas.c:63
19886 msgid "Automatically resize and padd a video"
19889 #: modules/video_filter/chain.c:43
19890 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19893 #: modules/video_filter/clone.c:59
19894 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19897 #: modules/video_filter/clone.c:62
19899 msgid "Video output modules"
19900 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19902 #: modules/video_filter/clone.c:63
19904 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19905 "separated list of modules."
19908 #: modules/video_filter/clone.c:69
19910 msgid "Clone video filter"
19911 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19913 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19915 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19916 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19917 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19918 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19921 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19922 msgid "Color threshold filter"
19923 msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
19925 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19926 msgid "Saturaton threshold"
19929 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19930 msgid "Similarity threshold"
19933 #: modules/video_filter/crop.c:73
19934 msgid "Crop geometry (pixels)"
19937 #: modules/video_filter/crop.c:74
19939 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19940 "<left offset> + <top offset>."
19943 #: modules/video_filter/crop.c:76
19944 msgid "Automatic cropping"
19947 #: modules/video_filter/crop.c:77
19948 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19951 #: modules/video_filter/crop.c:80
19952 msgid "Ratio max (x 1000)"
19955 #: modules/video_filter/crop.c:81
19957 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19958 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19962 #: modules/video_filter/crop.c:83
19964 msgid "Manual ratio"
19967 #: modules/video_filter/crop.c:84
19968 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19971 #: modules/video_filter/crop.c:86
19972 msgid "Number of images for change"
19975 #: modules/video_filter/crop.c:87
19977 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19978 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19982 #: modules/video_filter/crop.c:89
19983 msgid "Number of lines for change"
19986 #: modules/video_filter/crop.c:90
19988 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19989 "that ratio changed and trigger recrop."
19992 #: modules/video_filter/crop.c:92
19993 msgid "Number of non black pixels "
19996 #: modules/video_filter/crop.c:93
19998 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20001 #: modules/video_filter/crop.c:96
20002 msgid "Skip percentage (%)"
20005 #: modules/video_filter/crop.c:97
20007 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20008 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20011 #: modules/video_filter/crop.c:99
20012 msgid "Luminance threshold "
20015 #: modules/video_filter/crop.c:100
20016 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20019 #: modules/video_filter/crop.c:104
20021 msgid "Crop video filter"
20022 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20024 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20025 msgid "Cropping failed"
20028 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20029 msgid "VLC could not open the video output module."
20032 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20033 msgid "Pixels to crop from top"
20036 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20037 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20040 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20041 msgid "Pixels to crop from bottom"
20044 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20045 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20048 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20050 msgid "Pixels to crop from left"
20051 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20053 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20054 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20057 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20058 msgid "Pixels to crop from right"
20061 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20062 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20065 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20066 msgid "Pixels to padd to top"
20069 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20070 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20073 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20074 msgid "Pixels to padd to bottom"
20077 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20078 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20081 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20082 msgid "Pixels to padd to left"
20085 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20086 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20089 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20090 msgid "Pixels to padd to right"
20093 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20094 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20097 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20098 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20100 msgid "Video scaling filter"
20101 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
20103 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20108 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20110 msgid "Deinterlace mode"
20113 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20114 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20117 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20119 msgid "Streaming deinterlace mode"
20122 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20123 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20126 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20128 msgid "Deinterlacing video filter"
20129 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20131 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20135 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20136 msgid "FIFO which will be read for commands"
20139 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20141 msgid "Output FIFO"
20142 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20144 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20145 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20148 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20149 msgid "Dynamic video overlay"
20152 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20156 #: modules/video_filter/erase.c:55
20158 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
20160 #: modules/video_filter/erase.c:56
20161 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20164 #: modules/video_filter/erase.c:59
20165 msgid "X coordinate of the mask."
20168 #: modules/video_filter/erase.c:61
20169 msgid "Y coordinate of the mask."
20172 #: modules/video_filter/erase.c:66
20174 msgid "Erase video filter"
20175 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20177 #: modules/video_filter/erase.c:67
20182 #: modules/video_filter/extract.c:63
20183 msgid "RGB component to extract"
20186 #: modules/video_filter/extract.c:64
20187 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20190 #: modules/video_filter/extract.c:75
20192 msgid "Extract RGB component video filter"
20193 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20195 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20197 msgid "video-filter-event"
20198 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20200 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20201 msgid "Gaussian's std deviation"
20204 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20206 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20207 "to 3*sigma away in any direction."
20210 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20212 msgid "Gaussian blur video filter"
20213 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20215 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20217 msgid "Gaussian Blur"
20218 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20220 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20222 msgid "Distort mode"
20225 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20226 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20229 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20230 msgid "Gradient image type"
20233 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20235 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20239 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20240 msgid "Apply cartoon effect"
20241 msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
20243 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20244 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20247 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20251 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20255 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20257 msgid "Gradient video filter"
20258 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20260 #: modules/video_filter/grain.c:53
20262 msgid "Grain video filter"
20263 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20265 #: modules/video_filter/grain.c:54
20269 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20271 msgid "FFmpeg video filter"
20272 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20274 #: modules/video_filter/invert.c:51
20276 msgid "Invert video filter"
20277 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20279 #: modules/video_filter/invert.c:52
20280 msgid "Color inversion"
20283 #: modules/video_filter/logo.c:71
20284 msgid "Logo filenames"
20285 msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਈਲ ਨਾਂ"
20287 #: modules/video_filter/logo.c:72
20289 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20290 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20291 "simply enter its filename."
20294 #: modules/video_filter/logo.c:75
20295 msgid "Logo animation # of loops"
20298 #: modules/video_filter/logo.c:76
20299 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20302 #: modules/video_filter/logo.c:78
20303 msgid "Logo individual image time in ms"
20306 #: modules/video_filter/logo.c:79
20307 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20310 #: modules/video_filter/logo.c:82
20311 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20314 #: modules/video_filter/logo.c:85
20315 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20318 #: modules/video_filter/logo.c:87
20319 msgid "Transparency of the logo"
20322 #: modules/video_filter/logo.c:88
20324 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20328 #: modules/video_filter/logo.c:90
20330 msgid "Logo position"
20333 #: modules/video_filter/logo.c:92
20335 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20336 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20339 #: modules/video_filter/logo.c:104
20341 msgid "Logo video filter"
20342 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20344 #: modules/video_filter/logo.c:106
20345 msgid "Logo overlay"
20348 #: modules/video_filter/logo.c:127
20350 msgid "Logo sub filter"
20351 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20353 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20354 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20357 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20361 #: modules/video_filter/marq.c:88
20363 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20364 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20365 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20366 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20367 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20368 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20369 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20370 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20371 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20374 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20375 msgid "X offset, from the left screen edge."
20378 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20379 msgid "Y offset, down from the top."
20382 #: modules/video_filter/marq.c:107
20386 #: modules/video_filter/marq.c:108
20388 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20389 "(remains forever)."
20392 #: modules/video_filter/marq.c:111
20394 msgid "Refresh period in ms"
20395 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
20397 #: modules/video_filter/marq.c:112
20399 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20400 "using meta data or time format string sequences."
20403 #: modules/video_filter/marq.c:128
20404 msgid "Marquee position"
20407 #: modules/video_filter/marq.c:130
20409 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20410 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20414 #: modules/video_filter/marq.c:146
20418 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20422 #: modules/video_filter/marq.c:175
20423 msgid "Marquee display"
20426 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20428 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20429 "opaque (default)."
20432 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20433 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20436 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20437 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20440 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20441 msgid "Top left corner X coordinate"
20444 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20445 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20448 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20449 msgid "Top left corner Y coordinate"
20452 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20453 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20456 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20457 msgid "Border width"
20458 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
20460 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20461 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20464 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20465 msgid "Border height"
20466 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
20468 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20469 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20472 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20474 msgid "Mosaic alignment"
20475 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20477 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20479 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20480 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20484 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20485 msgid "Positioning method"
20488 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20490 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20491 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20492 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20495 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20496 #: modules/video_filter/wall.c:60
20497 msgid "Number of rows"
20498 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20500 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20502 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20506 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20507 #: modules/video_filter/wall.c:56
20508 msgid "Number of columns"
20509 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20511 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20513 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20514 "set to \"fixed\"."
20517 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20518 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20521 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20522 msgid "Keep original size"
20523 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
20525 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20526 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20529 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20530 msgid "Elements order"
20533 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20535 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20536 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20540 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20541 msgid "Offsets in order"
20544 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20546 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20547 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20548 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20551 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20553 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20554 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20558 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20562 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20565 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20567 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20569 msgid "Mosaic video sub filter"
20570 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20572 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20576 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20577 msgid "Blur factor (1-127)"
20580 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20581 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20584 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20586 msgid "Motion blur filter"
20587 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20589 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20591 msgid "Motion detect video filter"
20592 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20594 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20595 msgid "Motion Detect"
20598 #: modules/video_filter/noise.c:53
20600 msgid "Noise video filter"
20601 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20603 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20604 msgid "OpenCV face detection example filter"
20607 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20608 msgid "OpenCV example"
20611 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20612 msgid "Haar cascade filename"
20615 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20616 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20620 msgid "Use input chroma unaltered"
20623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20624 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20627 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20632 msgid "Don't display any video"
20633 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
20635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20636 msgid "Display the input video"
20637 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ"
20639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20640 msgid "Display the processed video"
20643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20644 msgid "Show only errors"
20645 msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
20647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20648 msgid "Show errors and warnings"
20649 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
20651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20652 msgid "Show everything including debug messages"
20655 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20657 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20658 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20665 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20670 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20674 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20675 msgid "OpenCV filter chroma"
20678 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20680 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20684 msgid "Wrapper filter output"
20687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20688 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20692 msgid "Wrapper filter verbosity"
20695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20696 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20699 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20700 msgid "OpenCV internal filter name"
20703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20704 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20707 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20708 msgid "Configuration file"
20709 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ"
20711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20712 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20715 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20716 msgid "Path to OSD menu images"
20719 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20721 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20722 "configuration file."
20725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20726 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20730 msgid "Menu position"
20731 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਥਿਤੀ"
20733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20735 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20736 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20741 msgid "Menu timeout"
20742 msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
20744 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20746 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20747 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20752 msgid "Menu update interval"
20753 msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
20755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20757 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20758 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20759 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20760 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20764 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20769 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20770 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20771 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20772 "is fully transparent (value 0)."
20775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20776 msgid "On Screen Display menu"
20777 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
20779 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20781 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20784 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20785 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20788 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20789 msgid "Active windows"
20790 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
20792 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20793 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20796 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20797 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20800 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20801 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20804 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20806 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20807 "misalignment due to autoratio control)"
20810 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20811 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20814 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20815 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20818 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20819 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20822 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20823 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20826 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20827 msgid "Attenuation"
20830 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20832 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20833 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20836 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20837 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20840 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20841 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20844 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20845 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20848 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20849 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20852 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20853 msgid "Attenuation, end (in %)"
20856 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20857 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20860 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20861 msgid "middle position (in %)"
20864 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20866 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20870 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20871 msgid "Gamma (Red) correction"
20874 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20876 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20879 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20880 msgid "Gamma (Green) correction"
20883 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20885 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20888 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20889 msgid "Gamma (Blue) correction"
20892 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20894 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20897 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20898 msgid "Black Crush for Red"
20901 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20902 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20905 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20906 msgid "Black Crush for Green"
20909 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20910 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20913 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20914 msgid "Black Crush for Blue"
20917 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20918 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20921 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20922 msgid "White Crush for Red"
20925 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
20926 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20929 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20930 msgid "White Crush for Green"
20933 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20934 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20937 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20938 msgid "White Crush for Blue"
20941 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20942 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20945 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20946 msgid "Black Level for Red"
20949 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
20950 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20953 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20954 msgid "Black Level for Green"
20957 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20958 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20961 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20962 msgid "Black Level for Blue"
20965 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20966 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20969 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20970 msgid "White Level for Red"
20973 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
20974 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20977 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
20978 msgid "White Level for Green"
20981 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
20982 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20985 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
20986 msgid "White Level for Blue"
20989 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
20990 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20993 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
20994 msgid "Xinerama option"
20997 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
20998 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21001 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21002 msgid "Post processing quality"
21005 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21007 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21008 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21009 "looking pictures."
21012 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21013 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21016 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21018 msgid "Video post processing filter"
21019 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21021 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21023 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
21025 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21027 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
21029 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21031 msgid "Psychedelic video filter"
21032 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21034 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21035 msgid "Number of puzzle rows"
21038 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21039 msgid "Number of puzzle columns"
21042 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21043 msgid "Make one tile a black slot"
21046 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21048 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21051 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21053 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21054 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21056 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21064 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21065 msgid "VNC hostname or IP address."
21066 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
21068 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21072 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21073 msgid "VNC portnumber."
21074 msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
21076 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21077 msgid "VNC Password"
21078 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
21080 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21081 msgid "VNC password."
21082 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
21084 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21086 msgid "VNC poll interval"
21089 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21091 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21094 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21095 msgid "VNC polling"
21096 msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
21098 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21099 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21102 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21103 msgid "Mouse events"
21104 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
21106 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21108 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21111 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21115 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21116 msgid "Send key events to VNC host."
21119 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21121 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21122 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21123 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21124 "is fully transparent (value 0)."
21127 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21128 msgid "Remote-OSD over VNC"
21131 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21135 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21137 msgid "Ripple video filter"
21138 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21140 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21141 msgid "Angle in degrees"
21142 msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
21144 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21145 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21148 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21150 msgid "Rotate video filter"
21151 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21153 #: modules/video_filter/rss.c:129
21157 #: modules/video_filter/rss.c:130
21158 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21161 #: modules/video_filter/rss.c:131
21162 msgid "Speed of feeds"
21163 msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
21165 #: modules/video_filter/rss.c:132
21166 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21169 #: modules/video_filter/rss.c:133
21171 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
21173 #: modules/video_filter/rss.c:134
21174 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21177 #: modules/video_filter/rss.c:136
21178 msgid "Refresh time"
21179 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
21181 #: modules/video_filter/rss.c:137
21183 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21184 "feeds are never updated."
21187 #: modules/video_filter/rss.c:139
21188 msgid "Feed images"
21191 #: modules/video_filter/rss.c:140
21192 msgid "Display feed images if available."
21195 #: modules/video_filter/rss.c:147
21197 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21201 #: modules/video_filter/rss.c:160
21202 msgid "Text position"
21203 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
21205 #: modules/video_filter/rss.c:162
21207 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21208 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21212 #: modules/video_filter/rss.c:166
21213 msgid "Title display mode"
21214 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
21216 #: modules/video_filter/rss.c:167
21218 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21219 "images are enabled, 1 otherwise."
21222 #: modules/video_filter/rss.c:182
21226 #: modules/video_filter/rss.c:182
21227 msgid "Always visible"
21228 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
21230 #: modules/video_filter/rss.c:182
21231 msgid "Scroll with feed"
21234 #: modules/video_filter/rss.c:222
21235 msgid "RSS and Atom feed display"
21238 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21240 msgid "RV32 conversion filter"
21241 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21243 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21244 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21247 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21248 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21251 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21252 msgid "Augment contrast between contours."
21255 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21257 msgid "Sharpen video filter"
21258 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21260 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21261 msgid "Scaling mode"
21264 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21265 msgid "Scaling mode to use."
21268 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21269 msgid "Fast bilinear"
21272 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21276 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21277 msgid "Bicubic (good quality)"
21280 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21281 msgid "Experimental"
21284 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21285 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21288 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21292 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21293 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21296 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21300 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21304 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21308 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21309 msgid "Bicubic spline"
21312 #: modules/video_filter/transform.c:65
21313 msgid "Transform type"
21316 #: modules/video_filter/transform.c:66
21317 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21320 #: modules/video_filter/transform.c:69
21321 msgid "Rotate by 90 degrees"
21324 #: modules/video_filter/transform.c:70
21325 msgid "Rotate by 180 degrees"
21328 #: modules/video_filter/transform.c:70
21329 msgid "Rotate by 270 degrees"
21332 #: modules/video_filter/transform.c:71
21333 msgid "Flip horizontally"
21336 #: modules/video_filter/transform.c:71
21337 msgid "Flip vertically"
21340 #: modules/video_filter/transform.c:76
21342 msgid "Video transformation filter"
21343 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21345 #: modules/video_filter/wall.c:57
21346 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21349 #: modules/video_filter/wall.c:61
21350 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21353 #: modules/video_filter/wall.c:65
21354 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21357 #: modules/video_filter/wall.c:68
21358 msgid "Element aspect ratio"
21361 #: modules/video_filter/wall.c:69
21362 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21365 #: modules/video_filter/wall.c:75
21367 msgid "Wall video filter"
21368 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21370 #: modules/video_filter/wall.c:76
21374 #: modules/video_filter/wave.c:54
21376 msgid "Wave video filter"
21377 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21379 #: modules/video_output/aa.c:58
21383 #: modules/video_output/aa.c:61
21384 msgid "ASCII-art video output"
21387 #: modules/video_output/caca.c:83
21388 msgid "Color ASCII art video output"
21391 #: modules/video_output/directfb.c:72
21392 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21395 #: modules/video_output/fb.c:82
21396 msgid "Run fb on current tty."
21399 #: modules/video_output/fb.c:84
21401 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21402 "handling with caution)"
21405 #: modules/video_output/fb.c:95
21406 msgid "Framebuffer resolution to use."
21409 #: modules/video_output/fb.c:97
21411 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21412 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21415 #: modules/video_output/fb.c:100
21416 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21419 #: modules/video_output/fb.c:102
21421 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21422 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21426 #: modules/video_output/fb.c:121
21427 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21430 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21431 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21432 msgid "X11 display"
21435 #: modules/video_output/ggi.c:61
21437 "X11 hardware display to use.\n"
21438 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21441 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21442 msgid "HD1000 video output"
21445 #: modules/video_output/image.c:53
21446 msgid "Image format"
21449 #: modules/video_output/image.c:54
21450 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21453 #: modules/video_output/image.c:57
21455 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21459 #: modules/video_output/image.c:62
21461 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21462 "video characteristics."
21465 #: modules/video_output/image.c:66
21466 msgid "Recording ratio"
21469 #: modules/video_output/image.c:67
21471 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21474 #: modules/video_output/image.c:70
21475 msgid "Filename prefix"
21478 #: modules/video_output/image.c:71
21480 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21481 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21484 #: modules/video_output/image.c:75
21485 msgid "Always write to the same file"
21488 #: modules/video_output/image.c:76
21490 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21491 "this case, the number is not appended to the filename."
21494 #: modules/video_output/image.c:87
21495 msgid "Image video output"
21498 #: modules/video_output/mga.c:62
21499 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21502 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21503 msgid "DirectX 3D video output"
21506 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21507 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21510 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21512 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21513 "doesn't have any effect when using overlays."
21516 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21517 msgid "Use video buffers in system memory"
21520 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21522 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21523 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21524 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21525 "doesn't have any effect when using overlays."
21528 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21529 msgid "Use triple buffering for overlays"
21532 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21534 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21535 "better video quality (no flickering)."
21538 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21539 msgid "Name of desired display device"
21542 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21544 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21545 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21546 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21549 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21550 msgid "Enable wallpaper mode "
21553 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21555 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21556 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21557 "desktop must not already have a wallpaper."
21560 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21561 msgid "DirectX video output"
21564 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21568 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21569 msgid "OpenGL video output"
21572 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21573 msgid "Windows GAPI video output"
21576 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21577 msgid "Windows GDI video output"
21580 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21584 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21585 msgid "Transparent Cube"
21588 #: modules/video_output/opengl.c:127
21592 #: modules/video_output/opengl.c:127
21596 #: modules/video_output/opengl.c:127
21600 #: modules/video_output/opengl.c:127
21604 #: modules/video_output/opengl.c:127
21608 #: modules/video_output/opengl.c:127
21612 #: modules/video_output/opengl.c:127
21616 #: modules/video_output/opengl.c:127
21620 #: modules/video_output/opengl.c:127
21624 #: modules/video_output/opengl.c:155
21625 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21628 #: modules/video_output/opengl.c:156
21629 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21632 #: modules/video_output/opengl.c:157
21633 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21636 #: modules/video_output/opengl.c:158
21637 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21640 #: modules/video_output/opengl.c:159
21641 msgid "Point of view x-coordinate"
21644 #: modules/video_output/opengl.c:160
21645 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21648 #: modules/video_output/opengl.c:162
21649 msgid "Point of view y-coordinate"
21652 #: modules/video_output/opengl.c:163
21653 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21656 #: modules/video_output/opengl.c:165
21657 msgid "Point of view z-coordinate"
21660 #: modules/video_output/opengl.c:166
21661 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21664 #: modules/video_output/opengl.c:169
21666 msgid "OpenGL Provider"
21667 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21669 #: modules/video_output/opengl.c:170
21670 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21673 #: modules/video_output/opengl.c:171
21674 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21677 #: modules/video_output/opengl.c:172
21678 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21681 #: modules/video_output/opengl.c:176
21682 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21685 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21686 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21689 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21690 msgid "QT Embedded display"
21693 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21695 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21696 "the DISPLAY environment variable."
21699 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21700 msgid "QT Embedded video output"
21703 #: modules/video_output/sdl.c:115
21704 msgid "SDL chroma format"
21707 #: modules/video_output/sdl.c:117
21709 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21710 "improve performances by using the most efficient one."
21713 #: modules/video_output/sdl.c:127
21714 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21717 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21718 msgid "Snapshot width"
21721 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21722 msgid "Width of the snapshot image."
21725 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21726 msgid "Snapshot height"
21729 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21730 msgid "Height of the snapshot image."
21733 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21737 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21739 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21742 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21743 msgid "Cache size (number of images)"
21746 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21747 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21750 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21751 msgid "Snapshot module"
21754 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21755 msgid "SVGAlib video output"
21758 #: modules/video_output/vmem.c:51
21759 msgid "Video memory buffer width."
21762 #: modules/video_output/vmem.c:54
21763 msgid "Video memory buffer height."
21766 #: modules/video_output/vmem.c:56
21771 #: modules/video_output/vmem.c:57
21772 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21775 #: modules/video_output/vmem.c:60
21777 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21780 #: modules/video_output/vmem.c:63
21782 msgid "Lock function"
21785 #: modules/video_output/vmem.c:64
21787 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21788 "memory address for use by the video renderer."
21791 #: modules/video_output/vmem.c:68
21792 msgid "Unlock function"
21795 #: modules/video_output/vmem.c:69
21796 msgid "Address of the unlocking callback function"
21799 #: modules/video_output/vmem.c:71
21800 msgid "Callback data"
21803 #: modules/video_output/vmem.c:72
21804 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21807 #: modules/video_output/vmem.c:75
21809 msgid "Video memory module"
21810 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21812 #: modules/video_output/vmem.c:76
21813 msgid "Video memory"
21814 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ"
21816 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21817 msgid "XVideo adaptor number"
21820 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21822 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21823 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21826 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21827 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21828 msgid "Alternate fullscreen method"
21831 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21832 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21834 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21836 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21837 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21838 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21839 "show on top of the video."
21842 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21843 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21845 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21846 "DISPLAY environment variable."
21849 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21850 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21851 msgid "Use shared memory"
21854 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21855 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21856 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21859 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21860 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21861 msgid "Screen for fullscreen mode."
21864 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21865 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21867 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21868 "1 for the second."
21871 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21872 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21875 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21876 msgid "X11 video output"
21879 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21881 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21882 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21885 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21886 msgid "XVimage chroma format"
21889 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21891 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21892 "to improve performances by using the most efficient one."
21895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21896 msgid "XVideo extension video output"
21899 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21900 msgid "XVMC adaptor number"
21903 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21905 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21906 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21909 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21910 msgid "X11 display name"
21913 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21915 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21916 "the value of the DISPLAY environment variable."
21919 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21920 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21923 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21925 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21926 "0 for first screen, 1 for the second."
21929 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
21930 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21933 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
21934 msgid "You can choose the crop style to apply."
21937 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
21938 msgid "XVMC extension video output"
21941 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
21942 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21945 #: modules/visualization/goom.c:61
21946 msgid "Goom display width"
21949 #: modules/visualization/goom.c:62
21950 msgid "Goom display height"
21953 #: modules/visualization/goom.c:63
21955 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21956 "will be prettier but more CPU intensive)."
21959 #: modules/visualization/goom.c:66
21960 msgid "Goom animation speed"
21963 #: modules/visualization/goom.c:67
21965 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21968 #: modules/visualization/goom.c:73
21972 #: modules/visualization/goom.c:74
21973 msgid "Goom effect"
21976 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
21977 msgid "Effects list"
21978 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
21980 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21982 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21983 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21986 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
21987 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21990 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
21991 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21994 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
21995 msgid "Number of bands"
21998 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
21999 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22002 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22003 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22006 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22007 msgid "Band separator"
22010 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22011 msgid "Number of blank pixels between bands."
22014 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22015 msgid "Amplification"
22018 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22019 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22022 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22023 msgid "Enable peaks"
22026 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22027 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22030 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22031 msgid "Enable original graphic spectrum"
22034 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22035 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22038 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22039 msgid "Enable bands"
22042 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22043 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22046 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22047 msgid "Enable base"
22050 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22051 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22054 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22055 msgid "Base pixel radius"
22058 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22059 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22062 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22064 msgid "Spectral sections"
22065 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22067 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22068 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22071 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22072 msgid "Peak height"
22075 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22076 msgid "Total pixel height of the peak items."
22079 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22080 msgid "Peak extra width"
22083 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22084 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22087 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22088 msgid "V-plane color"
22091 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22092 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22095 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22096 msgid "Number of stars"
22099 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22100 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22103 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22107 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22109 msgid "Visualizer filter"
22110 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22112 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22113 msgid "Spectrum analyser"
22116 #~ msgid "Audio CD - Track "
22117 #~ msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
22120 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22121 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22124 #~ msgid "Seam Carving"
22127 #~ msgid "VLC - Controller"
22128 #~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
22131 #~ msgstr "A ਤੋਂ B"
22133 #~ msgid "&Update List"
22134 #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
22137 #~ msgid "Choose subtitles file"
22138 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22141 #~ msgid "Undock from Interface"
22142 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22147 #~ msgid "Add Interfaces"
22148 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
22150 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
22151 #~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ(&F)"
22154 #~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(&T)"
22157 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22158 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22161 #~ msgid "Get Stream Information"
22162 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22165 #~ msgid "1 item in the playlist"
22166 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22169 #~ msgid "Media information"
22170 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22173 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22174 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22177 #~ msgid "Check for updates..."
22178 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22181 #~ msgid "Subtitles languages"
22182 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22185 #~ msgid "Skip Frames"
22186 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22189 #~ msgid "Display Device"
22190 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22193 #~ msgid "Subpicture Filters"
22194 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22198 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22201 #~ msgid "Not Available"
22202 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
22205 #~ msgid "Interface settings"
22206 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22209 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22210 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22213 #~ msgid "Advanced information"
22214 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22221 #~ msgid "Playlist item info"
22222 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22225 #~ msgid "Save &As..."
22226 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22230 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22233 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22234 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22237 #~ msgid "Advanced Settings..."
22238 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
22245 #~ msgid "&Simple Add File..."
22246 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22249 #~ msgid "Add &Directory..."
22250 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22253 #~ msgid "&Add URL..."
22254 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22257 #~ msgid "&Open Playlist..."
22258 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22261 #~ msgid "&Save Playlist..."
22262 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22269 #~ msgid "&View items"
22270 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22273 #~ msgid "Preparse"
22277 #~ msgid "%i items in playlist"
22278 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22281 #~ msgid "XSPF playlist"
22282 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22285 #~ msgid "Playlist is empty"
22286 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22290 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22293 #~ msgid "Subtitles codec"
22294 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22297 #~ msgid "Subtitles overlay"
22298 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22301 #~ msgid "Subtitle options"
22302 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22305 #~ msgid "Subtitles file"
22306 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22309 #~ msgid "Open file"
22310 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22313 #~ msgid "Check for updates"
22314 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22317 #~ msgid "Unable to find playlist"
22318 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22321 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22322 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22325 #~ msgid "More information"
22326 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22329 #~ msgid "Save to file"
22330 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22333 #~ msgid "Cartoon effect"
22334 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22337 #~ msgid "Image inversion"
22338 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22341 #~ msgid "Wave effect"
22342 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22345 #~ msgid "Video Options"
22346 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22349 #~ msgid "More Information"
22350 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22354 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22357 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22358 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22361 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22362 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22365 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22366 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22369 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22370 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22373 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22374 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22381 #~ msgid "&Settings"
22385 #~ msgid "Embedded playlist"
22386 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22389 #~ msgid "Previous playlist item"
22390 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22393 #~ msgid "Next playlist item"
22394 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22397 #~ msgid "Play faster"
22398 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22401 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22402 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
22406 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22408 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22411 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22412 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22415 #~ msgid "Open &File..."
22416 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22419 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22420 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22423 #~ msgid "Media &Info..."
22424 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22427 #~ msgid "Minimal interface"
22428 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22431 #~ msgid "Playlist view"
22432 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22435 #~ msgid "Distortion"
22436 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22439 #~ msgid "Adds distortion effects"
22440 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22443 #~ msgid "Video canvas width"
22444 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22447 #~ msgid "Video canvas height"
22448 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22451 #~ msgid "Security options"
22452 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22455 #~ msgid "Advanced Information"
22456 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22459 #~ msgid "Interfaces"
22460 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22463 #~ msgid "Network policy"
22464 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22467 #~ msgid "Checking for Updates..."
22468 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22471 #~ msgid "General Info"
22475 #~ msgid "Distribution License"
22476 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22479 #~ msgid "Video Codec"
22480 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22483 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22484 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22491 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22492 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22495 #~ msgid "Save file..."
22496 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22499 #~ msgid "no artist"