1 # Tamil translations for vlc package.
\r
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
\r
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
\r
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
\r
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-21 00:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: India\n"
21 #: include/vlc_common.h:916
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLCன் முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLCன் கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
73 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:493
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
121 msgid "Miscellaneous"
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
128 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
129 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
130 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
136 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "துணை உரை/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166 #: include/vlc_config_cat.h:93
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
170 #: include/vlc_config_cat.h:94
171 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 #: include/vlc_config_cat.h:97
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
181 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Stream filters"
186 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
194 #: include/vlc_config_cat.h:108
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
206 #: include/vlc_config_cat.h:112
207 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
212 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgid "Subtitles codecs"
220 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "General Input"
228 msgstr "பொது உள்ளீடு"
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
235 msgid "Stream output"
236 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
319 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
321 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
325 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
327 #: include/vlc_config_cat.h:176
329 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
330 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 #: include/vlc_config_cat.h:180
334 msgid "General playlist behaviour"
335 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
337 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
339 msgid "Services discovery"
340 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
342 #: include/vlc_config_cat.h:182
344 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
352 #: include/vlc_config_cat.h:187
353 msgid "Advanced settings. Use with care..."
354 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
356 #: include/vlc_config_cat.h:189
358 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
360 #: include/vlc_config_cat.h:190
362 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
365 #: include/vlc_config_cat.h:193
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
369 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
370 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
375 #: include/vlc_config_cat.h:199
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
379 #: include/vlc_config_cat.h:202
380 msgid "Chroma modules settings"
381 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
383 #: include/vlc_config_cat.h:203
384 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
387 #: include/vlc_config_cat.h:205
388 msgid "Packetizer modules settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Encoders settings"
393 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
395 #: include/vlc_config_cat.h:211
396 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:214
400 msgid "Dialog providers settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Dialog providers can be configured here."
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "Subtitle demuxer settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
413 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
414 "example by setting the subtitles type or file name."
417 #: include/vlc_config_cat.h:227
418 msgid "No help available"
419 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
421 #: include/vlc_config_cat.h:228
422 msgid "There is no help available for these modules."
425 #: include/vlc_interface.h:126
428 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
429 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:46
433 msgid "Quick &Open File..."
434 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
436 #: include/vlc_intf_strings.h:47
437 msgid "&Advanced Open..."
438 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:48
441 msgid "Open D&irectory..."
442 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:49
445 msgid "Open &Folder..."
446 msgstr "உறையை &திற..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:50
449 msgid "Select one or more files to open"
450 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
452 #: include/vlc_intf_strings.h:51
453 msgid "Select Directory"
454 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:51
457 msgid "Select Folder"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:55
461 msgid "Media &Information"
462 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:56
465 msgid "&Codec Information"
466 msgstr "&கோடக் தகவல்"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:57
472 #: include/vlc_intf_strings.h:58
473 msgid "Jump to Specific &Time"
474 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
478 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:60
481 msgid "&VLM Configuration"
482 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:62
488 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
496 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
500 #: include/vlc_intf_strings.h:66
501 msgid "Fetch Information"
502 msgstr "தகவல்களை சேர்"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:67
505 msgid "Remove Selected"
506 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:68
509 msgid "Information..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:69
514 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:70
517 msgid "Create Directory..."
518 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:71
521 msgid "Create Folder..."
522 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:72
525 msgid "Show Containing Directory..."
526 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:73
529 msgid "Show Containing Folder..."
530 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:74
536 #: include/vlc_intf_strings.h:75
540 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
541 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
544 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
547 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
548 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
550 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:82
554 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
563 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
565 msgstr "குறிப்பிலா off"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:87
568 msgid "Add to Playlist"
569 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:88
572 msgid "Add to Media Library"
573 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:90
577 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:91
580 msgid "Advanced Open..."
581 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:92
584 msgid "Add Directory..."
585 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:93
588 msgid "Add Folder..."
589 msgstr "உறையை திற..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:95
592 msgid "Save Playlist to &File..."
593 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:96
596 msgid "Open Play&list..."
597 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:98
600 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
604 #: include/vlc_intf_strings.h:99
605 msgid "Search Filter"
606 msgstr "சல்லடை தேடல்"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:101
609 msgid "&Services Discovery"
610 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:105
614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
618 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
622 #: include/vlc_intf_strings.h:111
623 msgid "Clone the image"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:113
627 msgid "Magnification"
628 msgstr "உருவபெருக்கம்"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:114
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
636 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
640 #: include/vlc_intf_strings.h:118
641 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:120
645 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:122
649 msgid "Image colors inversion"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:124
653 msgid "Split the image to make an image wall"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:126
658 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
659 "The video gets split in parts that you must sort."
662 #: include/vlc_intf_strings.h:129
664 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
665 "Try changing the various settings for different effects"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:132
670 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
671 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
675 #: include/vlc_intf_strings.h:136
677 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
678 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
679 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
680 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
681 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
682 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
683 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
684 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
685 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
686 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
687 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
688 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
689 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
690 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
691 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
693 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
694 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
695 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
696 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
697 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
698 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
699 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
700 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
701 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
704 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
705 #: src/audio_output/filters.c:236
706 msgid "Audio filtering failed"
707 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
709 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
710 #: src/audio_output/filters.c:237
712 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
715 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
716 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
717 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
719 msgstr "செயலிளக்க செய்"
721 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
725 #: src/audio_output/input.c:114
729 #: src/audio_output/input.c:116
733 #: src/audio_output/input.c:118
737 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
739 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
741 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
743 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
744 msgid "Audio filters"
745 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
747 #: src/audio_output/input.c:197
751 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
752 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
753 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
754 msgid "Audio Channels"
755 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
757 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
758 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:258
759 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
760 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
761 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
762 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
763 #: modules/codec/twolame.c:71
767 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
768 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
771 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
772 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
773 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
781 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
782 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
785 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
786 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
787 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
793 #: src/audio_output/output.c:134
794 msgid "Dolby Surround"
797 #: src/audio_output/output.c:146
798 msgid "Reverse stereo"
799 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
801 #: src/config/file.c:621
805 #: src/config/file.c:630
809 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
813 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
817 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
821 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
822 #: src/playlist/loadsave.c:162
823 msgid "Media Library"
826 #: src/input/control.c:217
829 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
831 #: src/input/decoder.c:270
835 #: src/input/decoder.c:270
839 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
840 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
841 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
842 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
843 #: modules/stream_out/es.c:378
844 msgid "Streaming / Transcoding failed"
847 #: src/input/decoder.c:279
849 msgid "VLC could not open the %s module."
850 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
852 #: src/input/decoder.c:431
853 msgid "VLC could not open the decoder module."
856 #: src/input/decoder.c:682
857 msgid "No suitable decoder module"
860 #: src/input/decoder.c:683
863 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
864 "there is no way for you to fix this."
867 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
868 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
873 #: src/input/es_out.c:1156
878 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
879 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
884 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
888 #: src/input/es_out.c:1355
892 #: src/input/es_out.c:2012
894 msgid "Closed captions %u"
897 #: src/input/es_out.c:2840
902 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
906 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
907 #: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
911 #: src/input/es_out.c:2867
915 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
917 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
921 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
922 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
927 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
932 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
933 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
937 #: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
941 #: src/input/es_out.c:2902
946 #: src/input/es_out.c:2912
947 msgid "Bits per sample"
950 #: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
951 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
953 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
957 #: src/input/es_out.c:2917
962 #: src/input/es_out.c:2929
963 msgid "Track replay gain"
966 #: src/input/es_out.c:2931
967 msgid "Album replay gain"
970 #: src/input/es_out.c:2932
975 #: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
979 #: src/input/es_out.c:2946
980 msgid "Display resolution"
981 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
983 #: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
984 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
988 #: src/input/input.c:2488
989 msgid "Your input can't be opened"
992 #: src/input/input.c:2489
994 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
997 #: src/input/input.c:2608
998 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1001 #: src/input/input.c:2609
1004 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1007 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
1008 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
1009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1015 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
1016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1020 #: src/input/meta.c:53
1022 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1024 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1028 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1030 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1032 #: src/input/meta.c:56
1033 msgid "Track number"
1036 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1040 #: src/input/meta.c:59
1044 #: src/input/meta.c:60
1048 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1049 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1053 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1055 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1057 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1059 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1061 #: src/input/meta.c:65
1063 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1065 #: src/input/meta.c:66
1067 msgstr "உருவ சுட்டி "
1069 #: src/input/meta.c:67
1073 #: src/input/var.c:168
1075 msgstr "நினைவுக்குறி"
1077 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1079 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1081 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
1082 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
1083 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1087 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1091 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
1092 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
1094 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1096 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
1097 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
1101 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1102 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
1103 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1104 msgid "Subtitles Track"
1105 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1107 #: src/input/var.c:285
1109 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1111 #: src/input/var.c:290
1112 msgid "Previous title"
1113 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1115 #: src/input/var.c:316
1120 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1123 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1125 #: src/input/var.c:378
1126 msgid "Next chapter"
1127 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1129 #: src/input/var.c:383
1130 msgid "Previous chapter"
1131 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1133 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
1138 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
1140 msgid "Add Interface"
1141 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1143 #: src/interface/interface.c:92
1147 #: src/interface/interface.c:95
1148 msgid "Telnet Interface"
1149 msgstr "Telnet முகப்பு"
1151 #: src/interface/interface.c:98
1152 msgid "Web Interface"
1153 msgstr "இணையவலை முகப்பு"
1155 #: src/interface/interface.c:101
1156 msgid "Debug logging"
1159 #: src/interface/interface.c:104
1160 msgid "Mouse Gestures"
1161 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1163 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1164 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1168 #: src/libvlc.c:1109
1170 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1174 #: src/libvlc.c:1233
1175 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1178 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1181 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1182 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1183 "in the playlist.\n"
1184 "The first item specified will be played first.\n"
1187 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1188 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1189 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1190 " and that overrides previous settings.\n"
1192 "Stream MRL syntax:\n"
1193 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1194 "option=value ...]\n"
1196 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1197 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1200 " [file://]filename Plain media file\n"
1201 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1202 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1203 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1204 " screen:// Screen capture\n"
1205 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1206 " [vcd://][device] VCD device\n"
1207 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1208 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1209 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1210 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1212 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1215 #: src/libvlc.c:1627
1216 msgid " (default enabled)"
1217 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
1219 #: src/libvlc.c:1628
1220 msgid " (default disabled)"
1221 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
1223 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1227 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1228 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1231 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1234 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1237 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1239 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1243 #: src/libvlc.c:1909
1245 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1246 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
1248 #: src/libvlc.c:1911
1250 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1251 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
1253 #: src/libvlc.c:1913
1255 msgid "Compiler: %s\n"
1256 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
1258 #: src/libvlc.c:1948
1261 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1264 #: src/libvlc.c:1968
1267 "Press the RETURN key to continue...\n"
1270 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1271 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
1275 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1277 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1279 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1283 #: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1284 msgid "1:1 Original"
1287 #: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1289 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1291 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1293 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1297 #: src/libvlc-module.c:168
1299 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1300 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1304 #: src/libvlc-module.c:172
1305 msgid "Interface module"
1306 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1308 #: src/libvlc-module.c:174
1310 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1311 "automatically select the best module available."
1314 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1315 msgid "Extra interface modules"
1316 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1318 #: src/libvlc-module.c:180
1320 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1321 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1322 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1323 "\", \"gestures\" ...)"
1326 #: src/libvlc-module.c:187
1327 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1330 #: src/libvlc-module.c:189
1331 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1334 #: src/libvlc-module.c:191
1336 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1337 "1=warnings, 2=debug)."
1340 #: src/libvlc-module.c:194
1341 msgid "Choose which objects should print debug message"
1344 #: src/libvlc-module.c:197
1346 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1347 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1348 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1349 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1350 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1354 #: src/libvlc-module.c:204
1356 msgstr "அமைதியாக இரு"
1358 #: src/libvlc-module.c:206
1359 msgid "Turn off all warning and information messages."
1362 #: src/libvlc-module.c:208
1363 msgid "Default stream"
1364 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1366 #: src/libvlc-module.c:210
1367 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1370 #: src/libvlc-module.c:213
1372 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1373 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1376 #: src/libvlc-module.c:217
1377 msgid "Color messages"
1378 msgstr "நிற செய்திகள்"
1380 #: src/libvlc-module.c:219
1382 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1383 "needs Linux color support for this to work."
1386 #: src/libvlc-module.c:222
1387 msgid "Show advanced options"
1388 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1390 #: src/libvlc-module.c:224
1392 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1393 "available options, including those that most users should never touch."
1396 #: src/libvlc-module.c:228
1397 msgid "Interface interaction"
1400 #: src/libvlc-module.c:230
1402 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1403 "user input is required."
1406 #: src/libvlc-module.c:240
1408 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1409 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1410 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1411 "the \"audio filters\" modules section."
1414 #: src/libvlc-module.c:246
1415 msgid "Audio output module"
1416 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1418 #: src/libvlc-module.c:248
1420 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1421 "automatically select the best method available."
1424 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1426 msgid "Enable audio"
1427 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1429 #: src/libvlc-module.c:254
1431 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1432 "not take place, thus saving some processing power."
1435 #: src/libvlc-module.c:258
1436 msgid "Force mono audio"
1439 #: src/libvlc-module.c:259
1440 msgid "This will force a mono audio output."
1443 #: src/libvlc-module.c:262
1444 msgid "Default audio volume"
1445 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1447 #: src/libvlc-module.c:264
1449 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1452 #: src/libvlc-module.c:267
1453 msgid "Audio output saved volume"
1456 #: src/libvlc-module.c:269
1458 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1459 "should not change this option manually."
1462 #: src/libvlc-module.c:272
1463 msgid "Audio output volume step"
1466 #: src/libvlc-module.c:274
1468 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1472 #: src/libvlc-module.c:277
1473 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1474 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1476 #: src/libvlc-module.c:279
1478 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1479 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1482 #: src/libvlc-module.c:283
1483 msgid "High quality audio resampling"
1486 #: src/libvlc-module.c:285
1488 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1489 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1490 "resampling algorithm will be used instead."
1493 #: src/libvlc-module.c:290
1494 msgid "Audio desynchronization compensation"
1497 #: src/libvlc-module.c:292
1499 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1500 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1503 #: src/libvlc-module.c:295
1504 msgid "Audio output channels mode"
1507 #: src/libvlc-module.c:297
1509 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1510 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1514 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1516 msgid "Use S/PDIF when available"
1519 #: src/libvlc-module.c:303
1521 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1522 "audio stream being played."
1525 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1526 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1529 #: src/libvlc-module.c:308
1531 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1532 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1533 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1534 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1537 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1539 msgstr "இயங்கச் செய்"
1541 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1545 #: src/libvlc-module.c:320
1546 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1549 #: src/libvlc-module.c:323
1550 msgid "Audio visualizations "
1551 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1553 #: src/libvlc-module.c:325
1554 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1557 #: src/libvlc-module.c:329
1558 msgid "Replay gain mode"
1561 #: src/libvlc-module.c:331
1562 msgid "Select the replay gain mode"
1565 #: src/libvlc-module.c:333
1566 msgid "Replay preamp"
1569 #: src/libvlc-module.c:335
1571 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1572 "replay gain information"
1575 #: src/libvlc-module.c:338
1576 msgid "Default replay gain"
1579 #: src/libvlc-module.c:340
1580 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1583 #: src/libvlc-module.c:342
1584 msgid "Peak protection"
1587 #: src/libvlc-module.c:344
1588 msgid "Protect against sound clipping"
1591 #: src/libvlc-module.c:347
1592 msgid "Enable time streching audio"
1595 #: src/libvlc-module.c:349
1597 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1601 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1603 #: modules/codec/kate.c:203
1604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
1606 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1608 #: src/libvlc-module.c:364
1610 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1611 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1612 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1613 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1617 #: src/libvlc-module.c:370
1618 msgid "Video output module"
1619 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1621 #: src/libvlc-module.c:372
1623 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1624 "automatically select the best method available."
1627 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1629 msgid "Enable video"
1630 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1632 #: src/libvlc-module.c:377
1634 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1635 "not take place, thus saving some processing power."
1638 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1641 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1642 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1644 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1646 #: src/libvlc-module.c:382
1648 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1652 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1655 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1656 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1657 msgid "Video height"
1658 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1660 #: src/libvlc-module.c:387
1662 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1663 "video characteristics."
1666 #: src/libvlc-module.c:390
1667 msgid "Video X coordinate"
1668 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1670 #: src/libvlc-module.c:392
1672 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1676 #: src/libvlc-module.c:395
1677 msgid "Video Y coordinate"
1678 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1680 #: src/libvlc-module.c:397
1682 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1686 #: src/libvlc-module.c:400
1688 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1690 #: src/libvlc-module.c:402
1692 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1696 #: src/libvlc-module.c:405
1697 msgid "Video alignment"
1698 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1700 #: src/libvlc-module.c:407
1702 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1703 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1704 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1707 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1710 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1711 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1712 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1713 #: modules/video_filter/rss.c:174
1717 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1718 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1719 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1720 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1728 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1729 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1730 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1731 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1737 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1738 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1739 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1740 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1745 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1746 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1747 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1748 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1753 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1754 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1755 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1756 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1761 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1762 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1763 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1766 msgid "Bottom-Right"
1769 #: src/libvlc-module.c:415
1771 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1773 #: src/libvlc-module.c:417
1774 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1777 #: src/libvlc-module.c:419
1778 msgid "Grayscale video output"
1781 #: src/libvlc-module.c:421
1783 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1784 "save some processing power."
1787 #: src/libvlc-module.c:424
1788 msgid "Embedded video"
1791 #: src/libvlc-module.c:426
1792 msgid "Embed the video output in the main interface."
1795 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1799 #: src/libvlc-module.c:430
1801 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1802 "DISPLAY environment variable."
1805 #: src/libvlc-module.c:433
1806 msgid "Fullscreen video output"
1807 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1809 #: src/libvlc-module.c:435
1810 msgid "Start video in fullscreen mode"
1813 #: src/libvlc-module.c:437
1814 msgid "Overlay video output"
1817 #: src/libvlc-module.c:439
1819 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1820 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1823 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1825 msgid "Always on top"
1826 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1828 #: src/libvlc-module.c:444
1829 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1832 #: src/libvlc-module.c:446
1833 msgid "Enable wallpaper mode "
1834 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1836 #: src/libvlc-module.c:448
1838 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1841 #: src/libvlc-module.c:451
1842 msgid "Show media title on video"
1843 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1845 #: src/libvlc-module.c:453
1846 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1849 #: src/libvlc-module.c:455
1850 msgid "Show video title for x milliseconds"
1853 #: src/libvlc-module.c:457
1854 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1857 #: src/libvlc-module.c:459
1858 msgid "Position of video title"
1859 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
1861 #: src/libvlc-module.c:461
1862 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1865 #: src/libvlc-module.c:463
1866 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1869 #: src/libvlc-module.c:466
1871 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1875 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1876 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
1877 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1878 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1882 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
1883 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1884 msgid "Deinterlace mode"
1887 #: src/libvlc-module.c:481
1888 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1891 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1893 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1895 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1899 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1903 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1907 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1911 #: src/libvlc-module.c:496
1912 msgid "Disable screensaver"
1915 #: src/libvlc-module.c:497
1916 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1919 #: src/libvlc-module.c:499
1920 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1923 #: src/libvlc-module.c:500
1925 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1926 "computer being suspended because of inactivity."
1929 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1930 msgid "Window decorations"
1933 #: src/libvlc-module.c:505
1935 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1936 "giving a \"minimal\" window."
1939 #: src/libvlc-module.c:508
1940 msgid "Video output filter module"
1941 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
1943 #: src/libvlc-module.c:510
1944 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1947 #: src/libvlc-module.c:512
1948 msgid "Video filter module"
1949 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1951 #: src/libvlc-module.c:514
1953 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1954 "instance deinterlacing, or distort the video."
1957 #: src/libvlc-module.c:518
1958 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1961 #: src/libvlc-module.c:520
1962 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1965 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1966 msgid "Video snapshot file prefix"
1969 #: src/libvlc-module.c:526
1970 msgid "Video snapshot format"
1971 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1973 #: src/libvlc-module.c:528
1974 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1977 #: src/libvlc-module.c:530
1978 msgid "Display video snapshot preview"
1981 #: src/libvlc-module.c:532
1982 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1985 #: src/libvlc-module.c:534
1986 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1989 #: src/libvlc-module.c:536
1990 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1993 #: src/libvlc-module.c:538
1994 msgid "Video snapshot width"
1995 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1997 #: src/libvlc-module.c:540
1999 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2000 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2003 #: src/libvlc-module.c:544
2004 msgid "Video snapshot height"
2005 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2007 #: src/libvlc-module.c:546
2009 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2010 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2014 #: src/libvlc-module.c:550
2015 msgid "Video cropping"
2016 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2018 #: src/libvlc-module.c:552
2020 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2021 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2024 #: src/libvlc-module.c:556
2025 msgid "Source aspect ratio"
2026 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2028 #: src/libvlc-module.c:558
2030 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2031 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2032 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2033 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2034 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2037 #: src/libvlc-module.c:565
2038 msgid "Video Auto Scaling"
2041 #: src/libvlc-module.c:567
2042 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2045 #: src/libvlc-module.c:569
2046 msgid "Video scaling factor"
2049 #: src/libvlc-module.c:571
2051 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2052 "Default value is 1.0 (original video size)."
2055 #: src/libvlc-module.c:574
2056 msgid "Custom crop ratios list"
2059 #: src/libvlc-module.c:576
2061 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2065 #: src/libvlc-module.c:579
2066 msgid "Custom aspect ratios list"
2069 #: src/libvlc-module.c:581
2071 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2072 "aspect ratio list."
2075 #: src/libvlc-module.c:584
2076 msgid "Fix HDTV height"
2079 #: src/libvlc-module.c:586
2081 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2082 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2083 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2086 #: src/libvlc-module.c:591
2087 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2090 #: src/libvlc-module.c:593
2092 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2093 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2094 "order to keep proportions."
2097 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2102 #: src/libvlc-module.c:599
2104 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2105 "computer is not powerful enough"
2108 #: src/libvlc-module.c:602
2109 msgid "Drop late frames"
2112 #: src/libvlc-module.c:604
2114 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2115 "intended display date)."
2118 #: src/libvlc-module.c:607
2119 msgid "Quiet synchro"
2122 #: src/libvlc-module.c:609
2124 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2125 "synchronization mechanism."
2128 #: src/libvlc-module.c:612
2129 msgid "Key press events"
2132 #: src/libvlc-module.c:614
2133 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2136 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2137 msgid "Mouse events"
2140 #: src/libvlc-module.c:618
2141 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2144 #: src/libvlc-module.c:626
2146 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2147 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2151 #: src/libvlc-module.c:630
2152 msgid "Clock reference average counter"
2155 #: src/libvlc-module.c:632
2157 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2161 #: src/libvlc-module.c:635
2162 msgid "Clock synchronisation"
2165 #: src/libvlc-module.c:637
2167 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2168 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2171 #: src/libvlc-module.c:641
2172 msgid "Clock jitter"
2175 #: src/libvlc-module.c:643
2177 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2178 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2181 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2182 msgid "Network synchronisation"
2185 #: src/libvlc-module.c:647
2187 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2188 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2191 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2192 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
2195 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2200 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2201 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2205 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2206 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2207 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2211 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2215 #: src/libvlc-module.c:657
2216 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2219 #: src/libvlc-module.c:659
2220 msgid "MTU of the network interface"
2223 #: src/libvlc-module.c:661
2225 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2226 "over the network (in bytes)."
2229 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2230 msgid "Hop limit (TTL)"
2233 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2235 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2236 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2240 #: src/libvlc-module.c:672
2241 msgid "Multicast output interface"
2244 #: src/libvlc-module.c:674
2245 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2248 #: src/libvlc-module.c:676
2249 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2252 #: src/libvlc-module.c:678
2254 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2258 #: src/libvlc-module.c:681
2259 msgid "DiffServ Code Point"
2262 #: src/libvlc-module.c:682
2264 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2265 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2268 #: src/libvlc-module.c:688
2270 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2271 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2274 #: src/libvlc-module.c:694
2276 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2277 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2278 "(like DVB streams for example)."
2281 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2283 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2285 #: src/libvlc-module.c:702
2286 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2289 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2290 msgid "Subtitles track"
2291 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2293 #: src/libvlc-module.c:707
2294 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2297 #: src/libvlc-module.c:710
2298 msgid "Audio language"
2299 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2301 #: src/libvlc-module.c:712
2303 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2304 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2308 #: src/libvlc-module.c:715
2309 msgid "Subtitle language"
2310 msgstr "துணை உரை மொழி"
2312 #: src/libvlc-module.c:717
2314 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2315 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2318 #: src/libvlc-module.c:721
2319 msgid "Audio track ID"
2320 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2322 #: src/libvlc-module.c:723
2323 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2326 #: src/libvlc-module.c:725
2327 msgid "Subtitles track ID"
2328 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2330 #: src/libvlc-module.c:727
2331 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2334 #: src/libvlc-module.c:729
2335 msgid "Input repetitions"
2338 #: src/libvlc-module.c:731
2339 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2342 #: src/libvlc-module.c:733
2344 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2346 #: src/libvlc-module.c:735
2347 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2350 #: src/libvlc-module.c:737
2352 msgstr "முடிவு நேரம்"
2354 #: src/libvlc-module.c:739
2355 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2358 #: src/libvlc-module.c:741
2360 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2362 #: src/libvlc-module.c:743
2363 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2366 #: src/libvlc-module.c:745
2370 #: src/libvlc-module.c:747
2371 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2374 #: src/libvlc-module.c:749
2375 msgid "Playback speed"
2376 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2378 #: src/libvlc-module.c:751
2379 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2382 #: src/libvlc-module.c:753
2384 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2386 #: src/libvlc-module.c:755
2388 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2389 "together after the normal one."
2392 #: src/libvlc-module.c:758
2393 msgid "Input slave (experimental)"
2396 #: src/libvlc-module.c:760
2398 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2399 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2403 #: src/libvlc-module.c:764
2404 msgid "Bookmarks list for a stream"
2407 #: src/libvlc-module.c:766
2409 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2410 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2414 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2415 msgid "Record directory or filename"
2418 #: src/libvlc-module.c:772
2419 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2422 #: src/libvlc-module.c:774
2423 msgid "Prefer native stream recording"
2426 #: src/libvlc-module.c:776
2428 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2432 #: src/libvlc-module.c:779
2433 msgid "Timeshift directory"
2436 #: src/libvlc-module.c:781
2437 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2440 #: src/libvlc-module.c:783
2441 msgid "Timeshift granularity"
2444 #: src/libvlc-module.c:785
2446 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2447 "to store the timeshifted streams."
2450 #: src/libvlc-module.c:790
2452 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2453 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2454 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2455 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2458 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2459 msgid "Force subtitle position"
2462 #: src/libvlc-module.c:798
2464 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2465 "over the movie. Try several positions."
2468 #: src/libvlc-module.c:801
2469 msgid "Enable sub-pictures"
2472 #: src/libvlc-module.c:803
2473 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2476 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
2477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2480 msgid "On Screen Display"
2483 #: src/libvlc-module.c:807
2485 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2489 #: src/libvlc-module.c:810
2490 msgid "Text rendering module"
2493 #: src/libvlc-module.c:812
2495 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2499 #: src/libvlc-module.c:814
2500 msgid "Subpictures filter module"
2503 #: src/libvlc-module.c:816
2505 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2506 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2509 #: src/libvlc-module.c:819
2510 msgid "Autodetect subtitle files"
2513 #: src/libvlc-module.c:821
2515 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2516 "(based on the filename of the movie)."
2519 #: src/libvlc-module.c:824
2520 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2523 #: src/libvlc-module.c:826
2525 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2527 "0 = no subtitles autodetected\n"
2528 "1 = any subtitle file\n"
2529 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2530 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2531 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2534 #: src/libvlc-module.c:834
2535 msgid "Subtitle autodetection paths"
2538 #: src/libvlc-module.c:836
2540 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2541 "found in the current directory."
2544 #: src/libvlc-module.c:839
2545 msgid "Use subtitle file"
2546 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2548 #: src/libvlc-module.c:841
2550 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2554 #: src/libvlc-module.c:844
2558 #: src/libvlc-module.c:847
2560 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2561 "the drive letter (eg. D:)"
2564 #: src/libvlc-module.c:851
2565 msgid "This is the default DVD device to use."
2568 #: src/libvlc-module.c:854
2572 #: src/libvlc-module.c:856
2573 msgid "This is the default VCD device to use."
2576 #: src/libvlc-module.c:858
2577 msgid "Audio CD device"
2578 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2580 #: src/libvlc-module.c:860
2581 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2584 #: src/libvlc-module.c:862
2586 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
2588 #: src/libvlc-module.c:864
2589 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2592 #: src/libvlc-module.c:866
2594 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
2596 #: src/libvlc-module.c:868
2597 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2600 #: src/libvlc-module.c:870
2601 msgid "TCP connection timeout"
2604 #: src/libvlc-module.c:872
2605 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2608 #: src/libvlc-module.c:874
2609 msgid "SOCKS server"
2610 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2612 #: src/libvlc-module.c:876
2614 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2615 "used for all TCP connections"
2618 #: src/libvlc-module.c:879
2619 msgid "SOCKS user name"
2620 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2622 #: src/libvlc-module.c:881
2623 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2626 #: src/libvlc-module.c:883
2627 msgid "SOCKS password"
2628 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2630 #: src/libvlc-module.c:885
2631 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2634 #: src/libvlc-module.c:887
2635 msgid "Title metadata"
2636 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2638 #: src/libvlc-module.c:889
2639 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2642 #: src/libvlc-module.c:891
2643 msgid "Author metadata"
2644 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2646 #: src/libvlc-module.c:893
2647 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2650 #: src/libvlc-module.c:895
2651 msgid "Artist metadata"
2652 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2654 #: src/libvlc-module.c:897
2655 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2658 #: src/libvlc-module.c:899
2659 msgid "Genre metadata"
2660 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2662 #: src/libvlc-module.c:901
2663 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2666 #: src/libvlc-module.c:903
2667 msgid "Copyright metadata"
2668 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2670 #: src/libvlc-module.c:905
2671 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2674 #: src/libvlc-module.c:907
2675 msgid "Description metadata"
2676 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2678 #: src/libvlc-module.c:909
2679 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2682 #: src/libvlc-module.c:911
2683 msgid "Date metadata"
2684 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2686 #: src/libvlc-module.c:913
2687 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2690 #: src/libvlc-module.c:915
2691 msgid "URL metadata"
2692 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2694 #: src/libvlc-module.c:917
2695 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2698 #: src/libvlc-module.c:921
2700 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2701 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2702 "can break playback of all your streams."
2705 #: src/libvlc-module.c:925
2706 msgid "Preferred decoders list"
2709 #: src/libvlc-module.c:927
2711 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2712 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2713 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2716 #: src/libvlc-module.c:932
2717 msgid "Preferred encoders list"
2720 #: src/libvlc-module.c:934
2722 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2725 #: src/libvlc-module.c:937
2726 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2729 #: src/libvlc-module.c:939
2731 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2732 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2735 #: src/libvlc-module.c:948
2737 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2741 #: src/libvlc-module.c:951
2742 msgid "Default stream output chain"
2745 #: src/libvlc-module.c:953
2747 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2748 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2752 #: src/libvlc-module.c:957
2753 msgid "Enable streaming of all ES"
2756 #: src/libvlc-module.c:959
2757 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2760 #: src/libvlc-module.c:961
2761 msgid "Display while streaming"
2764 #: src/libvlc-module.c:963
2765 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2768 #: src/libvlc-module.c:965
2769 msgid "Enable video stream output"
2772 #: src/libvlc-module.c:967
2774 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2775 "facility when this last one is enabled."
2778 #: src/libvlc-module.c:970
2779 msgid "Enable audio stream output"
2782 #: src/libvlc-module.c:972
2784 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2785 "facility when this last one is enabled."
2788 #: src/libvlc-module.c:975
2789 msgid "Enable SPU stream output"
2792 #: src/libvlc-module.c:977
2794 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2795 "facility when this last one is enabled."
2798 #: src/libvlc-module.c:980
2799 msgid "Keep stream output open"
2802 #: src/libvlc-module.c:982
2804 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2805 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2809 #: src/libvlc-module.c:986
2810 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2813 #: src/libvlc-module.c:988
2815 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2816 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2819 #: src/libvlc-module.c:991
2820 msgid "Preferred packetizer list"
2823 #: src/libvlc-module.c:993
2825 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2828 #: src/libvlc-module.c:996
2832 #: src/libvlc-module.c:998
2833 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2836 #: src/libvlc-module.c:1000
2837 msgid "Access output module"
2838 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2840 #: src/libvlc-module.c:1002
2841 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2844 #: src/libvlc-module.c:1004
2845 msgid "Control SAP flow"
2848 #: src/libvlc-module.c:1006
2850 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2851 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2854 #: src/libvlc-module.c:1010
2855 msgid "SAP announcement interval"
2858 #: src/libvlc-module.c:1012
2860 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2861 "between SAP announcements."
2864 #: src/libvlc-module.c:1021
2866 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2867 "always leave all these enabled."
2870 #: src/libvlc-module.c:1024
2871 msgid "Enable CPU MMX support"
2874 #: src/libvlc-module.c:1026
2876 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2880 #: src/libvlc-module.c:1029
2881 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2884 #: src/libvlc-module.c:1031
2886 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2887 "advantage of them."
2890 #: src/libvlc-module.c:1034
2891 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2894 #: src/libvlc-module.c:1036
2896 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2897 "advantage of them."
2900 #: src/libvlc-module.c:1039
2901 msgid "Enable CPU SSE support"
2904 #: src/libvlc-module.c:1041
2906 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2910 #: src/libvlc-module.c:1044
2911 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2914 #: src/libvlc-module.c:1046
2916 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2920 #: src/libvlc-module.c:1049
2921 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2924 #: src/libvlc-module.c:1051
2926 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2930 #: src/libvlc-module.c:1054
2931 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2934 #: src/libvlc-module.c:1056
2936 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2940 #: src/libvlc-module.c:1059
2941 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2944 #: src/libvlc-module.c:1061
2946 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2950 #: src/libvlc-module.c:1064
2951 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2954 #: src/libvlc-module.c:1066
2956 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2960 #: src/libvlc-module.c:1069
2961 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2964 #: src/libvlc-module.c:1071
2966 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2970 #: src/libvlc-module.c:1076
2972 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2973 "you really know what you are doing."
2976 #: src/libvlc-module.c:1079
2977 msgid "Memory copy module"
2980 #: src/libvlc-module.c:1081
2982 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2983 "select the fastest one supported by your hardware."
2986 #: src/libvlc-module.c:1084
2987 msgid "Access module"
2988 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
2990 #: src/libvlc-module.c:1086
2992 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2993 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2994 "option unless you really know what you are doing."
2997 #: src/libvlc-module.c:1090
2998 msgid "Stream filter module"
2999 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3001 #: src/libvlc-module.c:1092
3002 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3005 #: src/libvlc-module.c:1094
3006 msgid "Demux module"
3007 msgstr "Demux மாடுல்"
3009 #: src/libvlc-module.c:1096
3011 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3012 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3013 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3014 "you really know what you are doing."
3017 #: src/libvlc-module.c:1101
3018 msgid "Allow real-time priority"
3021 #: src/libvlc-module.c:1103
3023 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3024 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3025 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3026 "only activate this if you know what you're doing."
3029 #: src/libvlc-module.c:1109
3030 msgid "Adjust VLC priority"
3033 #: src/libvlc-module.c:1111
3035 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3036 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3040 #: src/libvlc-module.c:1115
3041 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3044 #: src/libvlc-module.c:1117
3046 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3049 #: src/libvlc-module.c:1120
3050 msgid "Modules search path"
3051 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3053 #: src/libvlc-module.c:1122
3055 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3056 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3059 #: src/libvlc-module.c:1125
3060 msgid "Data search path"
3063 #: src/libvlc-module.c:1127
3064 msgid "Override the default data/share search path."
3067 #: src/libvlc-module.c:1129
3068 msgid "VLM configuration file"
3069 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3071 #: src/libvlc-module.c:1131
3072 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3075 #: src/libvlc-module.c:1133
3076 msgid "Use a plugins cache"
3079 #: src/libvlc-module.c:1135
3080 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3083 #: src/libvlc-module.c:1137
3084 msgid "Locally collect statistics"
3087 #: src/libvlc-module.c:1139
3088 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3091 #: src/libvlc-module.c:1141
3092 msgid "Run as daemon process"
3095 #: src/libvlc-module.c:1143
3096 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3099 #: src/libvlc-module.c:1145
3100 msgid "Write process id to file"
3103 #: src/libvlc-module.c:1147
3104 msgid "Writes process id into specified file."
3107 #: src/libvlc-module.c:1149
3111 #: src/libvlc-module.c:1151
3112 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3115 #: src/libvlc-module.c:1153
3116 msgid "Log to syslog"
3119 #: src/libvlc-module.c:1155
3120 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3123 #: src/libvlc-module.c:1157
3124 msgid "Allow only one running instance"
3127 #: src/libvlc-module.c:1160
3129 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3130 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3131 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3132 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3133 "running instance or enqueue it."
3136 #: src/libvlc-module.c:1167
3138 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3139 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3140 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3141 "This option will allow you to play the file with the already running "
3142 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3143 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3146 #: src/libvlc-module.c:1176
3147 msgid "VLC is started from file association"
3150 #: src/libvlc-module.c:1178
3151 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3154 #: src/libvlc-module.c:1181
3155 msgid "One instance when started from file"
3158 #: src/libvlc-module.c:1183
3159 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3162 #: src/libvlc-module.c:1185
3163 msgid "Increase the priority of the process"
3166 #: src/libvlc-module.c:1187
3168 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3169 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3170 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3171 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3172 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3176 #: src/libvlc-module.c:1195
3177 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3180 #: src/libvlc-module.c:1197
3182 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3183 "playing current item."
3186 #: src/libvlc-module.c:1206
3188 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3189 "overridden in the playlist dialog box."
3192 #: src/libvlc-module.c:1209
3193 msgid "Automatically preparse files"
3196 #: src/libvlc-module.c:1211
3198 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3202 #: src/libvlc-module.c:1214
3203 msgid "Album art policy"
3206 #: src/libvlc-module.c:1216
3207 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3210 #: src/libvlc-module.c:1222
3211 msgid "Manual download only"
3212 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3214 #: src/libvlc-module.c:1223
3215 msgid "When track starts playing"
3218 #: src/libvlc-module.c:1224
3219 msgid "As soon as track is added"
3222 #: src/libvlc-module.c:1226
3223 msgid "Services discovery modules"
3226 #: src/libvlc-module.c:1228
3228 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3229 "Typical values are sap, hal, ..."
3232 #: src/libvlc-module.c:1231
3233 msgid "Play files randomly forever"
3236 #: src/libvlc-module.c:1233
3237 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3240 #: src/libvlc-module.c:1235
3242 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3244 #: src/libvlc-module.c:1237
3245 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3248 #: src/libvlc-module.c:1239
3249 msgid "Repeat current item"
3252 #: src/libvlc-module.c:1241
3253 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3256 #: src/libvlc-module.c:1243
3257 msgid "Play and stop"
3260 #: src/libvlc-module.c:1245
3261 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3264 #: src/libvlc-module.c:1247
3265 msgid "Play and exit"
3266 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3268 #: src/libvlc-module.c:1249
3269 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3272 #: src/libvlc-module.c:1251
3273 msgid "Play and pause"
3276 #: src/libvlc-module.c:1253
3277 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3280 #: src/libvlc-module.c:1255
3281 msgid "Use media library"
3282 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3284 #: src/libvlc-module.c:1257
3286 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3290 #: src/libvlc-module.c:1260
3291 msgid "Display playlist tree"
3294 #: src/libvlc-module.c:1262
3296 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3300 #: src/libvlc-module.c:1271
3301 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3304 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3305 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3307 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
3309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3315 #: src/libvlc-module.c:1275
3316 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3319 #: src/libvlc-module.c:1276
3320 msgid "Leave fullscreen"
3321 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3323 #: src/libvlc-module.c:1277
3324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3327 #: src/libvlc-module.c:1278
3329 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3331 #: src/libvlc-module.c:1279
3332 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3335 #: src/libvlc-module.c:1280
3337 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3339 #: src/libvlc-module.c:1281
3340 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3343 #: src/libvlc-module.c:1282
3345 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3347 #: src/libvlc-module.c:1283
3348 msgid "Select the hotkey to use to play."
3351 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3357 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3358 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3361 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3367 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3368 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3371 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3374 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3376 #: src/libvlc-module.c:1289
3377 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3380 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3381 msgid "Faster (fine)"
3382 msgstr "விரைவாக (fine)"
3384 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3385 msgid "Slower (fine)"
3386 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3388 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3389 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3390 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3395 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3400 #: src/libvlc-module.c:1295
3401 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3404 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3405 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3406 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3409 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3414 #: src/libvlc-module.c:1297
3415 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3418 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3419 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3422 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3426 #: src/libvlc-module.c:1299
3427 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3430 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3432 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3433 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3438 #: src/libvlc-module.c:1301
3439 msgid "Select the hotkey to display the position."
3442 #: src/libvlc-module.c:1303
3443 msgid "Very short backwards jump"
3446 #: src/libvlc-module.c:1305
3447 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3450 #: src/libvlc-module.c:1306
3451 msgid "Short backwards jump"
3454 #: src/libvlc-module.c:1308
3455 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3458 #: src/libvlc-module.c:1309
3459 msgid "Medium backwards jump"
3462 #: src/libvlc-module.c:1311
3463 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3466 #: src/libvlc-module.c:1312
3467 msgid "Long backwards jump"
3470 #: src/libvlc-module.c:1314
3471 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3474 #: src/libvlc-module.c:1316
3475 msgid "Very short forward jump"
3478 #: src/libvlc-module.c:1318
3479 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3482 #: src/libvlc-module.c:1319
3483 msgid "Short forward jump"
3486 #: src/libvlc-module.c:1321
3487 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3490 #: src/libvlc-module.c:1322
3491 msgid "Medium forward jump"
3494 #: src/libvlc-module.c:1324
3495 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3498 #: src/libvlc-module.c:1325
3499 msgid "Long forward jump"
3502 #: src/libvlc-module.c:1327
3503 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3506 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3510 #: src/libvlc-module.c:1330
3511 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3514 #: src/libvlc-module.c:1332
3515 msgid "Very short jump length"
3518 #: src/libvlc-module.c:1333
3519 msgid "Very short jump length, in seconds."
3522 #: src/libvlc-module.c:1334
3523 msgid "Short jump length"
3526 #: src/libvlc-module.c:1335
3527 msgid "Short jump length, in seconds."
3530 #: src/libvlc-module.c:1336
3531 msgid "Medium jump length"
3534 #: src/libvlc-module.c:1337
3535 msgid "Medium jump length, in seconds."
3538 #: src/libvlc-module.c:1338
3539 msgid "Long jump length"
3542 #: src/libvlc-module.c:1339
3543 msgid "Long jump length, in seconds."
3546 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3549 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3553 #: src/libvlc-module.c:1342
3554 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3557 #: src/libvlc-module.c:1343
3561 #: src/libvlc-module.c:1344
3562 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3565 #: src/libvlc-module.c:1345
3566 msgid "Navigate down"
3569 #: src/libvlc-module.c:1346
3570 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3573 #: src/libvlc-module.c:1347
3574 msgid "Navigate left"
3577 #: src/libvlc-module.c:1348
3578 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3581 #: src/libvlc-module.c:1349
3582 msgid "Navigate right"
3585 #: src/libvlc-module.c:1350
3586 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3589 #: src/libvlc-module.c:1351
3591 msgstr "செயற்படுத்து"
3593 #: src/libvlc-module.c:1352
3594 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3597 #: src/libvlc-module.c:1353
3598 msgid "Go to the DVD menu"
3599 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3601 #: src/libvlc-module.c:1354
3602 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3605 #: src/libvlc-module.c:1355
3606 msgid "Select previous DVD title"
3609 #: src/libvlc-module.c:1356
3610 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3613 #: src/libvlc-module.c:1357
3614 msgid "Select next DVD title"
3615 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3617 #: src/libvlc-module.c:1358
3618 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3621 #: src/libvlc-module.c:1359
3622 msgid "Select prev DVD chapter"
3623 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3625 #: src/libvlc-module.c:1360
3626 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3629 #: src/libvlc-module.c:1361
3630 msgid "Select next DVD chapter"
3631 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3633 #: src/libvlc-module.c:1362
3634 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3637 #: src/libvlc-module.c:1363
3639 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3641 #: src/libvlc-module.c:1364
3642 msgid "Select the key to increase audio volume."
3645 #: src/libvlc-module.c:1365
3647 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3649 #: src/libvlc-module.c:1366
3650 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3653 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
3654 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
3655 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
3656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3658 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3660 #: src/libvlc-module.c:1368
3661 msgid "Select the key to mute audio."
3664 #: src/libvlc-module.c:1369
3665 msgid "Subtitle delay up"
3666 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3668 #: src/libvlc-module.c:1370
3669 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3672 #: src/libvlc-module.c:1371
3673 msgid "Subtitle delay down"
3674 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3676 #: src/libvlc-module.c:1372
3677 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3680 #: src/libvlc-module.c:1373
3681 msgid "Subtitle position up"
3682 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3684 #: src/libvlc-module.c:1374
3685 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3688 #: src/libvlc-module.c:1375
3689 msgid "Subtitle position down"
3690 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3692 #: src/libvlc-module.c:1376
3693 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3696 #: src/libvlc-module.c:1377
3697 msgid "Audio delay up"
3698 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3700 #: src/libvlc-module.c:1378
3701 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3704 #: src/libvlc-module.c:1379
3705 msgid "Audio delay down"
3706 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3708 #: src/libvlc-module.c:1380
3709 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3712 #: src/libvlc-module.c:1387
3713 msgid "Play playlist bookmark 1"
3714 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3716 #: src/libvlc-module.c:1388
3717 msgid "Play playlist bookmark 2"
3718 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3720 #: src/libvlc-module.c:1389
3721 msgid "Play playlist bookmark 3"
3722 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3724 #: src/libvlc-module.c:1390
3725 msgid "Play playlist bookmark 4"
3726 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3728 #: src/libvlc-module.c:1391
3729 msgid "Play playlist bookmark 5"
3730 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3732 #: src/libvlc-module.c:1392
3733 msgid "Play playlist bookmark 6"
3734 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3736 #: src/libvlc-module.c:1393
3737 msgid "Play playlist bookmark 7"
3738 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3740 #: src/libvlc-module.c:1394
3741 msgid "Play playlist bookmark 8"
3742 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3744 #: src/libvlc-module.c:1395
3745 msgid "Play playlist bookmark 9"
3746 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3748 #: src/libvlc-module.c:1396
3749 msgid "Play playlist bookmark 10"
3750 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3752 #: src/libvlc-module.c:1397
3753 msgid "Select the key to play this bookmark."
3756 #: src/libvlc-module.c:1398
3757 msgid "Set playlist bookmark 1"
3758 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3760 #: src/libvlc-module.c:1399
3761 msgid "Set playlist bookmark 2"
3762 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3764 #: src/libvlc-module.c:1400
3765 msgid "Set playlist bookmark 3"
3766 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3768 #: src/libvlc-module.c:1401
3769 msgid "Set playlist bookmark 4"
3770 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3772 #: src/libvlc-module.c:1402
3773 msgid "Set playlist bookmark 5"
3774 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3776 #: src/libvlc-module.c:1403
3777 msgid "Set playlist bookmark 6"
3778 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3780 #: src/libvlc-module.c:1404
3781 msgid "Set playlist bookmark 7"
3782 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3784 #: src/libvlc-module.c:1405
3785 msgid "Set playlist bookmark 8"
3786 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3788 #: src/libvlc-module.c:1406
3789 msgid "Set playlist bookmark 9"
3790 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3792 #: src/libvlc-module.c:1407
3793 msgid "Set playlist bookmark 10"
3794 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3796 #: src/libvlc-module.c:1408
3797 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3800 #: src/libvlc-module.c:1410
3801 msgid "Playlist bookmark 1"
3802 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3804 #: src/libvlc-module.c:1411
3805 msgid "Playlist bookmark 2"
3806 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3808 #: src/libvlc-module.c:1412
3809 msgid "Playlist bookmark 3"
3810 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3812 #: src/libvlc-module.c:1413
3813 msgid "Playlist bookmark 4"
3814 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3816 #: src/libvlc-module.c:1414
3817 msgid "Playlist bookmark 5"
3818 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3820 #: src/libvlc-module.c:1415
3821 msgid "Playlist bookmark 6"
3822 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3824 #: src/libvlc-module.c:1416
3825 msgid "Playlist bookmark 7"
3826 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3828 #: src/libvlc-module.c:1417
3829 msgid "Playlist bookmark 8"
3830 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3832 #: src/libvlc-module.c:1418
3833 msgid "Playlist bookmark 9"
3834 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3836 #: src/libvlc-module.c:1419
3837 msgid "Playlist bookmark 10"
3838 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3840 #: src/libvlc-module.c:1421
3841 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3844 #: src/libvlc-module.c:1423
3845 msgid "Go back in browsing history"
3848 #: src/libvlc-module.c:1424
3850 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3854 #: src/libvlc-module.c:1425
3855 msgid "Go forward in browsing history"
3858 #: src/libvlc-module.c:1426
3860 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3864 #: src/libvlc-module.c:1428
3865 msgid "Cycle audio track"
3868 #: src/libvlc-module.c:1429
3869 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3872 #: src/libvlc-module.c:1430
3873 msgid "Cycle subtitle track"
3876 #: src/libvlc-module.c:1431
3877 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3880 #: src/libvlc-module.c:1432
3881 msgid "Cycle source aspect ratio"
3884 #: src/libvlc-module.c:1433
3885 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3888 #: src/libvlc-module.c:1434
3889 msgid "Cycle video crop"
3892 #: src/libvlc-module.c:1435
3893 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3896 #: src/libvlc-module.c:1436
3897 msgid "Toggle autoscaling"
3900 #: src/libvlc-module.c:1437
3901 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3904 #: src/libvlc-module.c:1438
3905 msgid "Increase scale factor"
3908 #: src/libvlc-module.c:1439
3909 msgid "Increase scale factor."
3912 #: src/libvlc-module.c:1440
3913 msgid "Decrease scale factor"
3916 #: src/libvlc-module.c:1441
3917 msgid "Decrease scale factor."
3920 #: src/libvlc-module.c:1442
3921 msgid "Cycle deinterlace modes"
3924 #: src/libvlc-module.c:1443
3925 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3928 #: src/libvlc-module.c:1444
3929 msgid "Show interface"
3930 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3932 #: src/libvlc-module.c:1445
3933 msgid "Raise the interface above all other windows."
3936 #: src/libvlc-module.c:1446
3937 msgid "Hide interface"
3938 msgstr "முகப்பை மறை"
3940 #: src/libvlc-module.c:1447
3941 msgid "Lower the interface below all other windows."
3944 #: src/libvlc-module.c:1448
3945 msgid "Take video snapshot"
3946 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
3948 #: src/libvlc-module.c:1449
3949 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3952 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3953 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3954 #: modules/stream_out/record.c:60
3958 #: src/libvlc-module.c:1452
3959 msgid "Record access filter start/stop."
3962 #: src/libvlc-module.c:1453
3966 #: src/libvlc-module.c:1454
3967 msgid "Media dump access filter trigger."
3970 #: src/libvlc-module.c:1456
3971 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3974 #: src/libvlc-module.c:1457
3975 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3978 #: src/libvlc-module.c:1460
3979 msgid "Toggle random playlist playback"
3982 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3986 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3987 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3990 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3991 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3994 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3995 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3998 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
3999 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4002 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4003 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4006 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4007 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4010 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4011 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4014 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4015 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4018 #: src/libvlc-module.c:1488
4019 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4022 #: src/libvlc-module.c:1490
4023 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4026 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4027 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4030 #: src/libvlc-module.c:1494
4031 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4034 #: src/libvlc-module.c:1495
4035 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4038 #: src/libvlc-module.c:1496
4039 msgid "Highlight widget on the right"
4042 #: src/libvlc-module.c:1498
4043 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4046 #: src/libvlc-module.c:1499
4047 msgid "Highlight widget on the left"
4050 #: src/libvlc-module.c:1501
4051 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4054 #: src/libvlc-module.c:1502
4055 msgid "Highlight widget on top"
4058 #: src/libvlc-module.c:1504
4059 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4062 #: src/libvlc-module.c:1505
4063 msgid "Highlight widget below"
4066 #: src/libvlc-module.c:1507
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4070 #: src/libvlc-module.c:1508
4071 msgid "Select current widget"
4074 #: src/libvlc-module.c:1510
4075 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4078 #: src/libvlc-module.c:1512
4079 msgid "Cycle through audio devices"
4082 #: src/libvlc-module.c:1513
4083 msgid "Cycle through available audio devices"
4086 #: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
4087 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4088 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
4089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4090 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4092 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4094 #: src/libvlc-module.c:1703
4095 msgid "Window properties"
4096 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4098 #: src/libvlc-module.c:1762
4100 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4102 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4103 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4104 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4109 #: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4113 #: src/libvlc-module.c:1796
4114 msgid "Track settings"
4115 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4117 #: src/libvlc-module.c:1826
4118 msgid "Playback control"
4119 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4121 #: src/libvlc-module.c:1853
4122 msgid "Default devices"
4123 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4125 #: src/libvlc-module.c:1862
4126 msgid "Network settings"
4127 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4129 #: src/libvlc-module.c:1874
4131 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4133 #: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
4137 #: src/libvlc-module.c:1934
4141 #: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
4142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4146 #: src/libvlc-module.c:1980
4150 #: src/libvlc-module.c:2012
4154 #: src/libvlc-module.c:2041
4155 msgid "Special modules"
4158 #: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4162 #: src/libvlc-module.c:2062
4163 msgid "Performance options"
4166 #: src/libvlc-module.c:2210
4168 msgstr "முக்கிய விசை"
4170 #: src/libvlc-module.c:2652
4174 #: src/libvlc-module.c:2729
4175 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4178 #: src/libvlc-module.c:2732
4179 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4182 #: src/libvlc-module.c:2734
4184 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4188 #: src/libvlc-module.c:2737
4189 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4192 #: src/libvlc-module.c:2739
4193 msgid "print a list of available modules"
4196 #: src/libvlc-module.c:2741
4197 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4200 #: src/libvlc-module.c:2743
4202 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4203 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4206 #: src/libvlc-module.c:2747
4207 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4210 #: src/libvlc-module.c:2749
4211 msgid "reset the current config to the default values"
4214 #: src/libvlc-module.c:2751
4215 msgid "use alternate config file"
4218 #: src/libvlc-module.c:2753
4219 msgid "resets the current plugins cache"
4222 #: src/libvlc-module.c:2755
4223 msgid "print version information"
4226 #: src/libvlc-module.c:2793
4227 msgid "main program"
4228 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4230 #: src/misc/update.c:487
4235 #: src/misc/update.c:489
4240 #: src/misc/update.c:491
4245 #: src/misc/update.c:493
4250 #: src/misc/update.c:585
4251 msgid "Saving file failed"
4252 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4254 #: src/misc/update.c:586
4256 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4257 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4259 #: src/misc/update.c:602
4263 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4266 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4268 #: src/misc/update.c:605
4269 msgid "Downloading ..."
4270 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4272 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4273 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4275 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4276 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4277 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4278 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4283 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4287 #: src/misc/update.c:624
4291 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4294 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4296 #: src/misc/update.c:641
4303 "முடிநதது %s (100.0%%)"
4305 #: src/misc/update.c:661
4306 msgid "File could not be verified"
4309 #: src/misc/update.c:662
4312 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4313 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4316 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4317 msgid "Invalid signature"
4320 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4323 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4324 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4327 #: src/misc/update.c:698
4328 msgid "File not verifiable"
4331 #: src/misc/update.c:699
4334 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4338 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4339 msgid "File corrupted"
4342 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4344 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4347 #: src/misc/update.c:734
4348 msgid "Update VLC media player"
4349 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4351 #: src/misc/update.c:735
4353 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4357 #: src/misc/update.c:736
4361 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4362 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4363 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4364 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4365 #: modules/access/bda/bda.c:169
4369 #: src/text/iso-639_def.h:38
4373 #: src/text/iso-639_def.h:39
4377 #: src/text/iso-639_def.h:40
4381 #: src/text/iso-639_def.h:41
4385 #: src/text/iso-639_def.h:42
4389 #: src/text/iso-639_def.h:43
4393 #: src/text/iso-639_def.h:44
4397 #: src/text/iso-639_def.h:45
4401 #: src/text/iso-639_def.h:46
4405 #: src/text/iso-639_def.h:47
4409 #: src/text/iso-639_def.h:48
4413 #: src/text/iso-639_def.h:49
4417 #: src/text/iso-639_def.h:50
4421 #: src/text/iso-639_def.h:51
4425 #: src/text/iso-639_def.h:52
4429 #: src/text/iso-639_def.h:53
4433 #: src/text/iso-639_def.h:54
4437 #: src/text/iso-639_def.h:55
4441 #: src/text/iso-639_def.h:56
4445 #: src/text/iso-639_def.h:57
4449 #: src/text/iso-639_def.h:58
4453 #: src/text/iso-639_def.h:59
4457 #: src/text/iso-639_def.h:60
4461 #: src/text/iso-639_def.h:61
4465 #: src/text/iso-639_def.h:62
4469 #: src/text/iso-639_def.h:63
4470 msgid "Church Slavic"
4473 #: src/text/iso-639_def.h:64
4477 #: src/text/iso-639_def.h:65
4482 #: src/text/iso-639_def.h:66
4486 #: src/text/iso-639_def.h:67
4490 #: src/text/iso-639_def.h:68
4495 #: src/text/iso-639_def.h:69
4499 #: src/text/iso-639_def.h:70
4503 #: src/text/iso-639_def.h:71
4507 #: src/text/iso-639_def.h:72
4510 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
4512 #: src/text/iso-639_def.h:73
4516 #: src/text/iso-639_def.h:74
4520 #: src/text/iso-639_def.h:75
4524 #: src/text/iso-639_def.h:76
4529 #: src/text/iso-639_def.h:77
4533 #: src/text/iso-639_def.h:78
4537 #: src/text/iso-639_def.h:79
4541 #: src/text/iso-639_def.h:80
4545 #: src/text/iso-639_def.h:81
4546 msgid "Gaelic (Scots)"
4549 #: src/text/iso-639_def.h:82
4553 #: src/text/iso-639_def.h:83
4557 #: src/text/iso-639_def.h:84
4561 #: src/text/iso-639_def.h:85
4562 msgid "Greek, Modern ()"
4565 #: src/text/iso-639_def.h:86
4569 #: src/text/iso-639_def.h:87
4574 #: src/text/iso-639_def.h:88
4578 #: src/text/iso-639_def.h:89
4582 #: src/text/iso-639_def.h:90
4586 #: src/text/iso-639_def.h:91
4590 #: src/text/iso-639_def.h:92
4594 #: src/text/iso-639_def.h:93
4598 #: src/text/iso-639_def.h:94
4602 #: src/text/iso-639_def.h:95
4607 #: src/text/iso-639_def.h:96
4612 #: src/text/iso-639_def.h:97
4616 #: src/text/iso-639_def.h:98
4620 #: src/text/iso-639_def.h:99
4624 #: src/text/iso-639_def.h:100
4628 #: src/text/iso-639_def.h:101
4632 #: src/text/iso-639_def.h:102
4633 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4636 #: src/text/iso-639_def.h:103
4640 #: src/text/iso-639_def.h:104
4644 #: src/text/iso-639_def.h:105
4648 #: src/text/iso-639_def.h:106
4652 #: src/text/iso-639_def.h:107
4656 #: src/text/iso-639_def.h:108
4660 #: src/text/iso-639_def.h:109
4664 #: src/text/iso-639_def.h:110
4668 #: src/text/iso-639_def.h:111
4672 #: src/text/iso-639_def.h:112
4676 #: src/text/iso-639_def.h:113
4680 #: src/text/iso-639_def.h:114
4684 #: src/text/iso-639_def.h:115
4689 #: src/text/iso-639_def.h:116
4693 #: src/text/iso-639_def.h:117
4697 #: src/text/iso-639_def.h:118
4701 #: src/text/iso-639_def.h:119
4702 msgid "Letzeburgesch"
4705 #: src/text/iso-639_def.h:120
4709 #: src/text/iso-639_def.h:121
4713 #: src/text/iso-639_def.h:122
4717 #: src/text/iso-639_def.h:123
4721 #: src/text/iso-639_def.h:124
4725 #: src/text/iso-639_def.h:125
4729 #: src/text/iso-639_def.h:126
4733 #: src/text/iso-639_def.h:127
4737 #: src/text/iso-639_def.h:128
4741 #: src/text/iso-639_def.h:129
4745 #: src/text/iso-639_def.h:130
4749 #: src/text/iso-639_def.h:131
4753 #: src/text/iso-639_def.h:132
4754 msgid "Ndebele, South"
4757 #: src/text/iso-639_def.h:133
4758 msgid "Ndebele, North"
4761 #: src/text/iso-639_def.h:134
4765 #: src/text/iso-639_def.h:135
4769 #: src/text/iso-639_def.h:136
4773 #: src/text/iso-639_def.h:137
4774 msgid "Norwegian Nynorsk"
4777 #: src/text/iso-639_def.h:138
4778 msgid "Norwegian Bokmaal"
4781 #: src/text/iso-639_def.h:139
4782 msgid "Chichewa; Nyanja"
4785 #: src/text/iso-639_def.h:140
4786 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4789 #: src/text/iso-639_def.h:141
4793 #: src/text/iso-639_def.h:142
4797 #: src/text/iso-639_def.h:144
4798 msgid "Ossetian; Ossetic"
4801 #: src/text/iso-639_def.h:145
4805 #: src/text/iso-639_def.h:146
4810 #: src/text/iso-639_def.h:147
4814 #: src/text/iso-639_def.h:148
4817 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
4819 #: src/text/iso-639_def.h:149
4823 #: src/text/iso-639_def.h:150
4827 #: src/text/iso-639_def.h:151
4831 #: src/text/iso-639_def.h:152
4833 msgid "Original audio"
4836 #: src/text/iso-639_def.h:153
4837 msgid "Raeto-Romance"
4840 #: src/text/iso-639_def.h:154
4844 #: src/text/iso-639_def.h:155
4848 #: src/text/iso-639_def.h:156
4851 msgstr "Russian (KOI8-R)"
4853 #: src/text/iso-639_def.h:157
4857 #: src/text/iso-639_def.h:158
4861 #: src/text/iso-639_def.h:159
4865 #: src/text/iso-639_def.h:160
4869 #: src/text/iso-639_def.h:161
4873 #: src/text/iso-639_def.h:162
4877 #: src/text/iso-639_def.h:163
4881 #: src/text/iso-639_def.h:164
4882 msgid "Northern Sami"
4885 #: src/text/iso-639_def.h:165
4889 #: src/text/iso-639_def.h:166
4893 #: src/text/iso-639_def.h:167
4897 #: src/text/iso-639_def.h:168
4901 #: src/text/iso-639_def.h:169
4902 msgid "Sotho, Southern"
4905 #: src/text/iso-639_def.h:170
4910 #: src/text/iso-639_def.h:171
4914 #: src/text/iso-639_def.h:172
4918 #: src/text/iso-639_def.h:173
4922 #: src/text/iso-639_def.h:174
4926 #: src/text/iso-639_def.h:175
4930 #: src/text/iso-639_def.h:176
4934 #: src/text/iso-639_def.h:177
4938 #: src/text/iso-639_def.h:178
4942 #: src/text/iso-639_def.h:179
4946 #: src/text/iso-639_def.h:180
4950 #: src/text/iso-639_def.h:181
4953 msgstr "செயலிளக்க செய்"
4955 #: src/text/iso-639_def.h:182
4959 #: src/text/iso-639_def.h:183
4963 #: src/text/iso-639_def.h:184
4967 #: src/text/iso-639_def.h:185
4968 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4971 #: src/text/iso-639_def.h:186
4975 #: src/text/iso-639_def.h:187
4979 #: src/text/iso-639_def.h:188
4983 #: src/text/iso-639_def.h:189
4987 #: src/text/iso-639_def.h:190
4991 #: src/text/iso-639_def.h:191
4995 #: src/text/iso-639_def.h:192
4998 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
5000 #: src/text/iso-639_def.h:193
5004 #: src/text/iso-639_def.h:194
5008 #: src/text/iso-639_def.h:195
5011 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
5013 #: src/text/iso-639_def.h:196
5017 #: src/text/iso-639_def.h:197
5021 #: src/text/iso-639_def.h:198
5025 #: src/text/iso-639_def.h:199
5029 #: src/text/iso-639_def.h:200
5033 #: src/text/iso-639_def.h:201
5037 #: src/text/iso-639_def.h:202
5041 #: src/text/iso-639_def.h:203
5045 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
5046 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
5047 msgid "Post processing"
5050 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
5051 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
5052 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
5056 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
5057 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
5058 msgid "Aspect-ratio"
5059 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
5061 #: src/video_output/vout_intf.c:325
5062 msgid "Autoscale video"
5065 #: src/video_output/vout_intf.c:332
5066 msgid "Scale factor"
5069 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
5070 msgid "3D Now! memcpy"
5073 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
5074 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5077 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5078 #: modules/access_output/shout.c:94
5082 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
5084 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5088 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
5089 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
5091 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
5092 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
5093 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
5094 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
5095 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
5096 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
5097 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
5098 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
5099 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
5100 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
5101 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5102 msgid "Caching value in ms"
5105 #: modules/access/alsa.c:77
5107 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
5110 #: modules/access/alsa.c:81
5112 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5113 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5114 "use alsa://hw:0,1 ."
5117 #: modules/access/alsa.c:89
5121 #: modules/access/alsa.c:90
5122 msgid "Alsa audio capture input"
5125 #: modules/access/attachment.c:44
5129 #: modules/access/attachment.c:45
5130 msgid "Attachment input"
5133 #: modules/access/avio.h:34
5137 #: modules/access/avio.h:35
5138 msgid "FFmpeg access"
5141 #: modules/access/bd/bd.c:54
5142 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
5145 #: modules/access/bd/bd.c:61
5149 #: modules/access/bd/bd.c:62
5150 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5151 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5153 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5155 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5158 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
5160 msgid "Adapter card to tune"
5163 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5165 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5169 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
5170 msgid "Device number to use on adapter"
5173 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
5175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
5176 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5179 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
5180 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5183 #: modules/access/bda/bda.c:62
5184 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5187 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
5188 msgid "Inversion mode"
5191 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
5192 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5195 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
5196 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5199 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
5201 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5202 "disable this feature if you experience some trouble."
5205 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
5209 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
5210 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5213 #: modules/access/bda/bda.c:82
5214 msgid "Network Identifier"
5217 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5218 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5221 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5222 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5225 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
5229 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
5230 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5233 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
5234 msgid "High LNB voltage"
5237 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
5239 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5240 "supported by all frontends."
5243 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
5247 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
5248 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5251 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
5252 msgid "Transponder FEC"
5255 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
5256 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5259 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
5260 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5263 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
5264 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5267 #: modules/access/bda/bda.c:106
5268 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
5271 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
5272 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5275 #: modules/access/bda/bda.c:109
5276 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
5279 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
5280 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5283 #: modules/access/bda/bda.c:113
5284 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
5287 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
5288 msgid "Modulation type"
5291 #: modules/access/bda/bda.c:117
5292 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
5295 #: modules/access/bda/bda.c:121
5299 #: modules/access/bda/bda.c:121
5303 #: modules/access/bda/bda.c:121
5307 #: modules/access/bda/bda.c:121
5311 #: modules/access/bda/bda.c:121
5315 #: modules/access/bda/bda.c:122
5319 #: modules/access/bda/bda.c:122
5323 #: modules/access/bda/bda.c:122
5327 #: modules/access/bda/bda.c:122
5331 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
5332 msgid "ATSC Major Channel"
5335 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
5336 msgid "ATSC Minor Channel"
5339 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
5340 msgid "ATSC Physical Channel"
5343 #: modules/access/bda/bda.c:133
5347 #: modules/access/bda/bda.c:134
5348 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
5351 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5355 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5359 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5363 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5367 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5371 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
5372 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5375 #: modules/access/bda/bda.c:141
5376 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5379 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
5380 msgid "Terrestrial bandwidth"
5383 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
5384 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5387 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
5391 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
5395 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
5399 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
5400 msgid "Terrestrial guard interval"
5403 #: modules/access/bda/bda.c:154
5404 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5407 #: modules/access/bda/bda.c:157
5411 #: modules/access/bda/bda.c:157
5415 #: modules/access/bda/bda.c:157
5419 #: modules/access/bda/bda.c:157
5423 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
5424 msgid "Terrestrial transmission mode"
5427 #: modules/access/bda/bda.c:160
5428 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5431 #: modules/access/bda/bda.c:163
5435 #: modules/access/bda/bda.c:163
5439 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
5440 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5443 #: modules/access/bda/bda.c:166
5444 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5447 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
5451 #: modules/access/bda/bda.c:169
5455 #: modules/access/bda/bda.c:169
5459 #: modules/access/bda/bda.c:172
5460 msgid "Satellite Azimuth"
5463 #: modules/access/bda/bda.c:173
5464 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5467 #: modules/access/bda/bda.c:174
5468 msgid "Satellite Elevation"
5471 #: modules/access/bda/bda.c:175
5472 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5475 #: modules/access/bda/bda.c:176
5476 msgid "Satellite Longitude"
5479 #: modules/access/bda/bda.c:178
5480 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5483 #: modules/access/bda/bda.c:179
5484 msgid "Satellite Polarisation"
5487 #: modules/access/bda/bda.c:180
5488 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5491 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5495 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5499 #: modules/access/bda/bda.c:184
5500 msgid "Circular Left"
5503 #: modules/access/bda/bda.c:184
5504 msgid "Circular Right"
5507 #: modules/access/bda/bda.c:185
5508 msgid "Satellite Range Code"
5511 #: modules/access/bda/bda.c:186
5512 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5515 #: modules/access/bda/bda.c:188
5516 msgid "Network Name"
5517 msgstr "பிணைய பெயர்"
5519 #: modules/access/bda/bda.c:189
5520 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5523 #: modules/access/bda/bda.c:190
5524 msgid "Network Name to Create"
5527 #: modules/access/bda/bda.c:191
5528 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5531 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5535 #: modules/access/bda/bda.c:195
5536 msgid "DirectShow DVB input"
5539 #: modules/access/cdda.c:63
5541 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5545 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5546 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5547 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5551 #: modules/access/cdda.c:68
5552 msgid "Audio CD input"
5553 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5555 #: modules/access/cdda.c:74
5556 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5559 #: modules/access/cdda.c:87
5561 msgstr "CDDB வழங்கி"
5563 #: modules/access/cdda.c:88
5564 msgid "Address of the CDDB server to use."
5567 #: modules/access/cdda.c:89
5571 #: modules/access/cdda.c:90
5572 msgid "CDDB Server port to use."
5575 #: modules/access/cdda.c:506
5577 msgid "Audio CD - Track %02i"
5578 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5580 #: modules/access/dc1394.c:69
5581 msgid "dc1394 input"
5582 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5610 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5617 msgid "Video device name"
5618 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5622 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5623 "don't specify anything, the default device will be used."
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5629 msgid "Audio device name"
5630 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5634 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5635 "don't specify anything, the default device will be used. "
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5641 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5645 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5646 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5647 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5651 #: modules/access/v4l2.c:80
5652 msgid "Video input chroma format"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5657 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5658 "(default), RV24, etc.)"
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5662 msgid "Video input frame rate"
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5667 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5668 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5672 msgid "Device properties"
5673 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5677 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5681 msgid "Tuner properties"
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5685 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5689 msgid "Tuner TV Channel"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5693 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5697 msgid "Tuner country code"
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5702 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5703 "mapping (0 means default)."
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5707 msgid "Tuner input type"
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5711 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5715 msgid "Video input pin"
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5720 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5721 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5722 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5723 "will not be changed."
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5727 msgid "Audio input pin"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5731 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5735 msgid "Video output pin"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5739 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5743 msgid "Audio output pin"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5747 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5751 msgid "AM Tuner mode"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5756 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5761 msgid "Number of audio channels"
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5766 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5771 msgid "Audio sample rate"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5775 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5779 msgid "Audio bits per sample"
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5783 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5788 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5791 msgid "DirectShow input"
5792 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5795 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5796 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5797 msgid "Refresh list"
5798 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5806 msgid "Capture failed"
5807 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5810 msgid "No video or audio device selected."
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5814 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5819 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5824 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5827 #: modules/access/dv.c:61
5828 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5831 #: modules/access/dv.c:65
5832 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5835 #: modules/access/dv.c:66
5839 #: modules/access/dvb/access.c:137
5840 msgid "Modulation type for front-end device."
5843 #: modules/access/dvb/access.c:140
5844 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5847 #: modules/access/dvb/access.c:158
5848 msgid "HTTP Host address"
5849 msgstr "HTTP முகவரி:"
5851 #: modules/access/dvb/access.c:160
5852 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5855 #: modules/access/dvb/access.c:162
5856 msgid "HTTP user name"
5857 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5859 #: modules/access/dvb/access.c:164
5861 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5864 #: modules/access/dvb/access.c:167
5865 msgid "HTTP password"
5866 msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
5868 #: modules/access/dvb/access.c:169
5870 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5873 #: modules/access/dvb/access.c:172
5877 #: modules/access/dvb/access.c:174
5879 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5880 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5883 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5884 #: modules/control/http/http.c:57
5885 msgid "Certificate file"
5886 msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
5888 #: modules/access/dvb/access.c:179
5889 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5892 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5893 #: modules/control/http/http.c:60
5894 msgid "Private key file"
5897 #: modules/access/dvb/access.c:183
5898 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5901 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5902 #: modules/control/http/http.c:62
5903 msgid "Root CA file"
5904 msgstr "Root CA கோப்பு"
5906 #: modules/access/dvb/access.c:186
5907 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5910 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5911 #: modules/control/http/http.c:65
5915 #: modules/access/dvb/access.c:190
5916 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5919 #: modules/access/dvb/access.c:194
5920 msgid "DVB input with v4l2 support"
5923 #: modules/access/dvb/access.c:249
5925 msgstr "HTTP வழங்கி"
5927 #: modules/access/dvb/access.c:943
5928 msgid "Input syntax is deprecated"
5931 #: modules/access/dvb/access.c:944
5933 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5937 #: modules/access/dvb/access.c:990
5938 msgid "Invalid polarization"
5941 #: modules/access/dvb/access.c:991
5943 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5946 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5948 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5949 msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
5951 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5952 msgid "Scanning DVB"
5955 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5959 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5960 msgid "Default DVD angle."
5961 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
5963 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5964 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5967 #: modules/access/dvdnav.c:76
5968 msgid "Start directly in menu"
5971 #: modules/access/dvdnav.c:78
5973 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5974 "useless warning introductions."
5977 #: modules/access/dvdnav.c:87
5978 msgid "DVD with menus"
5981 #: modules/access/dvdnav.c:88
5982 msgid "DVDnav Input"
5985 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
5986 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5987 msgid "Playback failure"
5988 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
5990 #: modules/access/dvdnav.c:326
5992 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5995 #: modules/access/dvdread.c:83
5996 msgid "DVD without menus"
5999 #: modules/access/dvdread.c:84
6000 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6003 #: modules/access/dvdread.c:206
6005 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6008 #: modules/access/dvdread.c:466
6010 msgid "DVDRead could not read block %d."
6013 #: modules/access/dvdread.c:528
6015 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6018 #: modules/access/eyetv.m:56
6019 msgid "Channel number"
6020 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6022 #: modules/access/eyetv.m:58
6024 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6025 "for Composite input"
6028 #: modules/access/eyetv.m:63
6030 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6033 #: modules/access/eyetv.m:68
6035 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6037 #: modules/access/fake.c:46
6039 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6042 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
6043 #: modules/access/v4l2.c:101
6047 #: modules/access/fake.c:50
6048 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6051 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
6052 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
6053 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6057 #: modules/access/fake.c:53
6059 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6063 #: modules/access/fake.c:55
6064 msgid "Duration in ms"
6065 msgstr "காலம் in ms"
6067 #: modules/access/fake.c:57
6069 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
6070 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
6071 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
6074 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
6078 #: modules/access/fake.c:64
6079 msgid "Fake video input"
6080 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
6082 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
6083 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
6084 msgid "File reading failed"
6085 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6087 #: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
6089 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6090 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
6092 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
6093 #: modules/access/mtp.c:217
6094 msgid "VLC could not read the file."
6095 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6097 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
6098 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
6099 #: modules/stream_out/rtp.c:133
6100 msgid "Caching value (ms)"
6103 #: modules/access/fs.c:35
6104 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
6107 #: modules/access/fs.c:37
6108 msgid "Extra network caching value (ms)"
6111 #: modules/access/fs.c:39
6112 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
6115 #: modules/access/fs.c:41
6116 msgid "Subdirectory behavior"
6119 #: modules/access/fs.c:43
6121 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6122 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6123 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6124 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6127 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
6128 #: modules/codec/x264.c:413
6130 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
6132 #: modules/access/fs.c:50
6136 #: modules/access/fs.c:50
6141 #: modules/access/fs.c:52
6143 msgid "Ignored extensions"
6144 msgstr "AAC நீடிப்பு"
6146 #: modules/access/fs.c:54
6148 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6150 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6151 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6154 #: modules/access/fs.c:60
6157 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6159 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
6160 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
6161 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
6162 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6163 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
6164 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6168 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
6171 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
6173 #: modules/access/fs.c:79
6175 msgid "Directory input"
6176 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
6178 #: modules/access/ftp.c:60
6180 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6183 #: modules/access/ftp.c:62
6184 msgid "FTP user name"
6185 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6187 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
6188 msgid "User name that will be used for the connection."
6191 #: modules/access/ftp.c:65
6192 msgid "FTP password"
6193 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6195 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
6196 msgid "Password that will be used for the connection."
6199 #: modules/access/ftp.c:68
6203 #: modules/access/ftp.c:69
6204 msgid "Account that will be used for the connection."
6207 #: modules/access/ftp.c:74
6209 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6211 #: modules/access/ftp.c:92
6212 msgid "FTP upload output"
6215 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
6216 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
6217 msgid "Network interaction failed"
6220 #: modules/access/ftp.c:140
6221 msgid "VLC could not connect with the given server."
6224 #: modules/access/ftp.c:150
6225 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6228 #: modules/access/ftp.c:215
6229 msgid "Your account was rejected."
6230 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6232 #: modules/access/ftp.c:224
6233 msgid "Your password was rejected."
6234 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6236 #: modules/access/ftp.c:231
6237 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6240 #: modules/access/gnomevfs.c:50
6242 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6245 #: modules/access/gnomevfs.c:54
6246 msgid "GnomeVFS input"
6249 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
6251 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6253 #: modules/access/http.c:73
6255 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6256 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6259 #: modules/access/http.c:77
6260 msgid "HTTP proxy password"
6261 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6263 #: modules/access/http.c:79
6264 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6267 #: modules/access/http.c:83
6269 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6272 #: modules/access/http.c:86
6273 msgid "HTTP user agent"
6274 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6276 #: modules/access/http.c:87
6277 msgid "User agent that will be used for the connection."
6280 #: modules/access/http.c:90
6281 msgid "Auto re-connect"
6284 #: modules/access/http.c:92
6286 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6289 #: modules/access/http.c:95
6290 msgid "Continuous stream"
6291 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6293 #: modules/access/http.c:96
6295 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6296 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6297 "other types of HTTP streams."
6300 #: modules/access/http.c:101
6301 msgid "Forward Cookies"
6304 #: modules/access/http.c:102
6305 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6308 #: modules/access/http.c:104
6309 msgid "Max number of redirection"
6312 #: modules/access/http.c:105
6313 msgid "Limit the number of redirection to follow."
6316 #: modules/access/http.c:107
6317 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
6320 #: modules/access/http.c:108
6322 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
6323 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
6326 #: modules/access/http.c:113
6328 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6330 #: modules/access/http.c:115
6334 #: modules/access/http.c:546
6335 msgid "HTTP authentication"
6336 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6338 #: modules/access/http.c:547
6340 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6343 #: modules/access/imem.c:51
6345 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
6348 #: modules/access/imem.c:56
6349 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6352 #: modules/access/imem.c:58
6357 #: modules/access/imem.c:60
6358 msgid "Set the group of the elementary stream"
6361 #: modules/access/imem.c:62
6366 #: modules/access/imem.c:64
6367 msgid "Set the category of the elementary stream"
6370 #: modules/access/imem.c:69
6373 msgstr "தெரியாத வகை"
6375 #: modules/access/imem.c:69
6380 #: modules/access/imem.c:74
6381 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6384 #: modules/access/imem.c:78
6385 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6388 #: modules/access/imem.c:82
6389 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6392 #: modules/access/imem.c:84
6394 msgid "Channels count"
6395 msgstr "அலைவரிசைகள்"
6397 #: modules/access/imem.c:86
6398 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6401 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
6402 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
6403 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
6404 #: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
6408 #: modules/access/imem.c:89
6409 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6412 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
6413 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
6414 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
6415 #: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
6419 #: modules/access/imem.c:92
6420 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6423 #: modules/access/imem.c:94
6425 msgid "Display aspect ratio"
6426 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
6428 #: modules/access/imem.c:96
6429 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6432 #: modules/access/imem.c:100
6433 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6436 #: modules/access/imem.c:102
6437 msgid "Callback cookie string"
6440 #: modules/access/imem.c:104
6441 msgid "Text identifier for the callback functions"
6444 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6445 #: modules/video_output/vmem.c:63
6446 msgid "Callback data"
6449 #: modules/access/imem.c:108
6450 msgid "Data for the get and release functions"
6453 #: modules/access/imem.c:110
6455 msgid "Get function"
6456 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6458 #: modules/access/imem.c:112
6459 msgid "Address of the get callback function"
6462 #: modules/access/imem.c:114
6464 msgid "Release function"
6465 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6467 #: modules/access/imem.c:116
6468 msgid "Address of the release callback function"
6471 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
6473 msgid "Memory input"
6474 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
6476 #: modules/access/jack.c:62
6478 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6482 #: modules/access/jack.c:64
6486 #: modules/access/jack.c:66
6487 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6490 #: modules/access/jack.c:67
6491 msgid "Auto Connection"
6494 #: modules/access/jack.c:69
6495 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6498 #: modules/access/jack.c:72
6499 msgid "JACK audio input"
6500 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6502 #: modules/access/jack.c:74
6504 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6506 #: modules/access/mmap.c:41
6507 msgid "Use file memory mapping"
6510 #: modules/access/mmap.c:43
6511 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6514 #: modules/access/mmap.c:53
6518 #: modules/access/mmap.c:54
6519 msgid "Memory-mapped file input"
6522 #: modules/access/mms/mms.c:51
6524 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6527 #: modules/access/mms/mms.c:54
6528 msgid "Force selection of all streams"
6531 #: modules/access/mms/mms.c:56
6533 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6534 "You can choose to select all of them."
6537 #: modules/access/mms/mms.c:59
6538 msgid "Maximum bitrate"
6541 #: modules/access/mms/mms.c:61
6542 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6545 #: modules/access/mms/mms.c:65
6547 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6548 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6552 #: modules/access/mms/mms.c:69
6553 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6556 #: modules/access/mms/mms.c:70
6558 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6559 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6562 #: modules/access/mms/mms.c:74
6563 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6566 #: modules/access/mtp.c:65
6567 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6570 #: modules/access/mtp.c:69
6572 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6574 #: modules/access/mtp.c:70
6578 #: modules/access/oss.c:72
6580 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6583 #: modules/access/oss.c:80
6587 #: modules/access/oss.c:81
6589 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6591 #: modules/access/pvr.c:61
6593 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6597 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6601 #: modules/access/pvr.c:65
6602 msgid "PVR video device"
6603 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
6605 #: modules/access/pvr.c:67
6606 msgid "Radio device"
6607 msgstr "வானொலி சாதனம்"
6609 #: modules/access/pvr.c:68
6610 msgid "PVR radio device"
6611 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
6613 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6619 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6620 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6623 #: modules/access/pvr.c:75
6624 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6627 #: modules/access/pvr.c:79
6628 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6631 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
6632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6637 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6638 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6641 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6642 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6645 #: modules/access/pvr.c:89
6646 msgid "Key interval"
6649 #: modules/access/pvr.c:90
6650 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6653 #: modules/access/pvr.c:92
6657 #: modules/access/pvr.c:93
6659 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6660 "number of B-Frames."
6663 #: modules/access/pvr.c:97
6664 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6667 #: modules/access/pvr.c:99
6668 msgid "Bitrate peak"
6671 #: modules/access/pvr.c:100
6672 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6675 #: modules/access/pvr.c:102
6676 msgid "Bitrate mode"
6679 #: modules/access/pvr.c:103
6680 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6683 #: modules/access/pvr.c:105
6684 msgid "Audio bitmask"
6687 #: modules/access/pvr.c:106
6688 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6691 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
6692 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6693 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6694 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
6696 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
6698 #: modules/access/pvr.c:110
6699 msgid "Audio volume (0-65535)."
6700 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
6702 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6706 #: modules/access/pvr.c:113
6708 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6711 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6715 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6719 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6723 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6727 #: modules/access/pvr.c:122
6731 #: modules/access/pvr.c:122
6735 #: modules/access/pvr.c:127
6739 #: modules/access/pvr.c:128
6740 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6743 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6744 msgid "Quicktime Capture"
6745 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
6747 #: modules/access/qtcapture.m:225
6748 msgid "No Input device found"
6749 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
6751 #: modules/access/qtcapture.m:226
6753 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6754 "check your connectors and drivers."
6757 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6759 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6762 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6763 msgid "Default SWF Referrer URL"
6766 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6768 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6769 "SWF file that contained the stream."
6772 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6773 msgid "Default Page Referrer URL"
6776 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6778 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6779 "page housing the SWF file."
6782 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6784 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
6786 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6790 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6791 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6794 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6795 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6798 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6799 msgid "RTCP (local) port"
6802 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6804 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6805 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6808 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6809 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6812 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6814 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6815 "shared secret key."
6818 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6819 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6822 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6823 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6826 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6827 msgid "Maximum RTP sources"
6830 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6831 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6834 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6835 msgid "RTP source timeout (sec)"
6838 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6839 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6842 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6843 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6846 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6848 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6849 "future) by this many packets from the last received packet."
6852 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6853 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6856 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6858 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6859 "by this many packets from the last received packet."
6862 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6866 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6867 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6870 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6872 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6875 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6879 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6880 msgid "Connection failed"
6881 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6883 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6885 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6888 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6889 msgid "Session failed"
6890 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6892 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6893 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6896 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6898 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6901 #: modules/access/screen/screen.c:46
6902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6903 msgid "Desired frame rate for the capture."
6906 #: modules/access/screen/screen.c:49
6907 msgid "Capture fragment size"
6910 #: modules/access/screen/screen.c:51
6912 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6913 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6916 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6917 msgid "Subscreen top left corner"
6920 #: modules/access/screen/screen.c:58
6921 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6924 #: modules/access/screen/screen.c:62
6925 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6928 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6929 msgid "Subscreen width"
6930 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6932 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6933 msgid "Subscreen height"
6934 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6936 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6937 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6938 msgid "Follow the mouse"
6939 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
6941 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6942 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6945 #: modules/access/screen/screen.c:78
6946 msgid "Mouse pointer image"
6949 #: modules/access/screen/screen.c:80
6951 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6954 #: modules/access/screen/screen.c:94
6955 msgid "Screen Input"
6956 msgstr "திரை உள்ளீடு"
6958 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6959 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6960 #: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6961 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6965 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6966 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6969 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6970 msgid "Region left column"
6973 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6974 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6977 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6978 msgid "Region top row"
6981 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6982 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6985 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6986 msgid "Capture region width"
6989 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6990 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6993 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6994 msgid "Capture region height"
6997 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6998 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7001 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7002 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7005 #: modules/access/sftp.c:53
7007 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
7010 #: modules/access/sftp.c:54
7011 msgid "SFTP user name"
7012 msgstr "SFTP பயனர்பெயர்"
7014 #: modules/access/sftp.c:56
7015 msgid "SFTP password"
7016 msgstr "SFTP கடவுச்சொல்"
7018 #: modules/access/sftp.c:58
7022 #: modules/access/sftp.c:59
7023 msgid "SFTP port number to use on the server"
7026 #: modules/access/sftp.c:60
7030 #: modules/access/sftp.c:61
7031 msgid "Size of the request for reading access"
7034 #: modules/access/sftp.c:65
7036 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
7038 #: modules/access/sftp.c:137
7039 msgid "SFTP authentication"
7042 #: modules/access/sftp.c:138
7044 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7047 #: modules/access/smb.c:63
7049 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7052 #: modules/access/smb.c:65
7053 msgid "SMB user name"
7054 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7056 #: modules/access/smb.c:68
7057 msgid "SMB password"
7058 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7060 #: modules/access/smb.c:71
7064 #: modules/access/smb.c:72
7065 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7068 #: modules/access/smb.c:75
7069 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7072 #: modules/access/smb.c:78
7074 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7076 #: modules/access/tcp.c:43
7078 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7081 #: modules/access/tcp.c:50
7085 #: modules/access/tcp.c:51
7087 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7089 #: modules/access/udp.c:51
7091 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7094 #: modules/access/udp.c:58
7098 #: modules/access/udp.c:59
7100 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7102 #: modules/access/v4l.c:79
7104 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7107 #: modules/access/v4l.c:83
7109 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7110 "device will be used."
7113 #: modules/access/v4l.c:87
7115 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7116 "(default), RV24, etc.)"
7119 #: modules/access/v4l.c:94
7121 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7124 #: modules/access/v4l.c:99
7125 msgid "Audio Channel"
7126 msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
7128 #: modules/access/v4l.c:101
7129 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7132 #: modules/access/v4l.c:103
7133 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7136 #: modules/access/v4l.c:106
7137 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7140 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
7141 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
7142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
7146 #: modules/access/v4l.c:110
7147 msgid "Brightness of the video input."
7150 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
7151 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
7155 #: modules/access/v4l.c:113
7156 msgid "Hue of the video input."
7159 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
7160 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
7161 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
7162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
7163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
7164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
7168 #: modules/access/v4l.c:116
7169 msgid "Color of the video input."
7172 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
7173 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
7175 msgstr "பேதம்காட்டு"
7177 #: modules/access/v4l.c:119
7178 msgid "Contrast of the video input."
7181 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
7185 #: modules/access/v4l.c:121
7186 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7189 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
7193 #: modules/access/v4l.c:124
7194 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7197 #: modules/access/v4l.c:125
7201 #: modules/access/v4l.c:127
7202 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7205 #: modules/access/v4l.c:128
7209 #: modules/access/v4l.c:129
7210 msgid "Quality of the stream."
7211 msgstr "ஓடையின் தரம்"
7213 #: modules/access/v4l.c:135
7215 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
7216 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
7219 #: modules/access/v4l.c:147
7223 #: modules/access/v4l.c:148
7224 msgid "Video4Linux input"
7227 #: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
7228 #: modules/stream_out/standard.c:100
7232 #: modules/access/v4l2.c:79
7233 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7236 #: modules/access/v4l2.c:82
7238 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7239 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7240 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7241 "I420, I411, I410, MJPG)"
7244 #: modules/access/v4l2.c:88
7245 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7248 #: modules/access/v4l2.c:89
7250 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7252 #: modules/access/v4l2.c:91
7253 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7256 #: modules/access/v4l2.c:92
7260 #: modules/access/v4l2.c:94
7261 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7264 #: modules/access/v4l2.c:97
7265 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7268 #: modules/access/v4l2.c:100
7269 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7272 #: modules/access/v4l2.c:102
7273 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7276 #: modules/access/v4l2.c:106
7278 msgstr "உபயோகி libv4l2"
7280 #: modules/access/v4l2.c:108
7281 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7284 #: modules/access/v4l2.c:111
7285 msgid "Reset v4l2 controls"
7288 #: modules/access/v4l2.c:113
7289 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7292 #: modules/access/v4l2.c:116
7293 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7296 #: modules/access/v4l2.c:119
7297 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7300 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
7301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
7302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
7306 #: modules/access/v4l2.c:122
7307 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7310 #: modules/access/v4l2.c:125
7311 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7314 #: modules/access/v4l2.c:126
7318 #: modules/access/v4l2.c:128
7319 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7322 #: modules/access/v4l2.c:129
7323 msgid "Auto white balance"
7326 #: modules/access/v4l2.c:131
7328 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7332 #: modules/access/v4l2.c:133
7333 msgid "Do white balance"
7336 #: modules/access/v4l2.c:135
7338 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7339 "(if supported by the v4l2 driver)."
7342 #: modules/access/v4l2.c:137
7346 #: modules/access/v4l2.c:139
7347 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7350 #: modules/access/v4l2.c:140
7351 msgid "Blue balance"
7354 #: modules/access/v4l2.c:142
7355 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7358 #: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
7359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7363 #: modules/access/v4l2.c:145
7364 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7367 #: modules/access/v4l2.c:146
7371 #: modules/access/v4l2.c:148
7372 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7375 #: modules/access/v4l2.c:149
7379 #: modules/access/v4l2.c:151
7381 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7384 #: modules/access/v4l2.c:153
7388 #: modules/access/v4l2.c:155
7389 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7392 #: modules/access/v4l2.c:156
7393 msgid "Horizontal flip"
7396 #: modules/access/v4l2.c:158
7397 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7400 #: modules/access/v4l2.c:159
7401 msgid "Vertical flip"
7404 #: modules/access/v4l2.c:161
7405 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7408 #: modules/access/v4l2.c:162
7409 msgid "Horizontal centering"
7412 #: modules/access/v4l2.c:164
7414 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7417 #: modules/access/v4l2.c:165
7418 msgid "Vertical centering"
7421 #: modules/access/v4l2.c:167
7422 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7425 #: modules/access/v4l2.c:171
7426 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7429 #: modules/access/v4l2.c:172
7433 #: modules/access/v4l2.c:174
7434 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7437 #: modules/access/v4l2.c:177
7438 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7441 #: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7445 #: modules/access/v4l2.c:180
7446 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7449 #: modules/access/v4l2.c:181
7453 #: modules/access/v4l2.c:183
7454 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7457 #: modules/access/v4l2.c:184
7461 #: modules/access/v4l2.c:186
7462 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7465 #: modules/access/v4l2.c:190
7467 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7470 #: modules/access/v4l2.c:192
7471 msgid "v4l2 driver controls"
7474 #: modules/access/v4l2.c:194
7476 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7477 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7478 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7479 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7482 #: modules/access/v4l2.c:200
7486 #: modules/access/v4l2.c:202
7487 msgid "Tuner id (see debug output)."
7490 #: modules/access/v4l2.c:205
7491 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7494 #: modules/access/v4l2.c:206
7498 #: modules/access/v4l2.c:208
7499 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7502 #: modules/access/v4l2.c:211
7504 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7505 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7508 #: modules/access/v4l2.c:215
7509 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7512 #: modules/access/v4l2.c:216
7513 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7516 #: modules/access/v4l2.c:250
7520 #: modules/access/v4l2.c:250
7524 #: modules/access/v4l2.c:250
7528 #: modules/access/v4l2.c:250
7532 #: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
7533 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7534 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7535 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7539 #: modules/access/v4l2.c:259
7540 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7543 #: modules/access/v4l2.c:260
7544 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7547 #: modules/access/v4l2.c:261
7548 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7551 #: modules/access/v4l2.c:262
7552 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7555 #: modules/access/v4l2.c:278
7556 msgid "Video4Linux2"
7559 #: modules/access/v4l2.c:279
7560 msgid "Video4Linux2 input"
7563 #: modules/access/v4l2.c:283
7567 #: modules/access/v4l2.c:319
7571 #: modules/access/v4l2.c:320
7572 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7575 #: modules/access/v4l2.c:386
7576 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7579 #: modules/access/v4l2.c:2968
7580 msgid "Reset controls to default"
7583 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7584 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7587 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7588 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7592 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7594 msgstr "VCD உள்ளீடு"
7596 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7597 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7598 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
7600 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7601 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7606 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7610 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7611 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7615 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7619 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7620 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7624 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7626 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
7628 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
7632 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7636 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7640 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7644 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7646 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
7648 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7652 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7654 msgstr "அனுமதித்தல்"
7656 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7660 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7661 msgid "First Entry Point"
7662 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
7664 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7665 msgid "Last Entry Point"
7666 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
7668 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7669 msgid "Track size (in sectors)"
7672 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7673 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7677 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7681 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7683 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
7685 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7686 msgid "extended selection list"
7687 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
7689 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7690 msgid "selection list"
7691 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
7693 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7694 msgid "unknown type"
7695 msgstr "தெரியாத வகை"
7697 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7699 msgstr "பட்டியல் ID"
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7702 msgid "(Super) Video CD"
7703 msgstr "(Super) வட்டு "
7705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7706 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7709 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7710 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7713 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7714 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7717 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7718 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7721 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7722 msgid "Use playback control?"
7723 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
7725 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7727 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7731 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7732 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7735 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7737 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7742 msgid "Show extended VCD info?"
7745 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7747 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7748 "for example playback control navigation."
7751 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7752 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7755 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7756 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7759 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7760 msgid "Media in Zip"
7763 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7764 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7767 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7768 msgid "Zip files filter"
7771 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7775 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7776 msgid "Dummy stream output"
7779 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7783 #: modules/access_output/file.c:63
7784 msgid "Append to file"
7787 #: modules/access_output/file.c:64
7788 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7791 #: modules/access_output/file.c:68
7792 msgid "File stream output"
7795 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7799 #: modules/access_output/http.c:66
7800 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7803 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7804 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7805 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7806 #: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
7807 #: modules/stream_out/raop.c:154
7811 #: modules/access_output/http.c:69
7812 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7815 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7816 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7820 #: modules/access_output/http.c:72
7821 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7824 #: modules/access_output/http.c:75
7825 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7828 #: modules/access_output/http.c:78
7830 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7831 "empty if you don't have one."
7834 #: modules/access_output/http.c:82
7836 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7837 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7840 #: modules/access_output/http.c:87
7842 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7843 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7846 #: modules/access_output/http.c:90
7847 msgid "Advertise with Bonjour"
7850 #: modules/access_output/http.c:91
7851 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7854 #: modules/access_output/http.c:95
7855 msgid "HTTP stream output"
7856 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7858 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7859 msgid "Active TCP connection"
7862 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7864 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7865 "an incoming connection."
7868 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7869 msgid "RTMP stream output"
7870 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
7872 #: modules/access_output/shout.c:63
7876 #: modules/access_output/shout.c:64
7877 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7880 #: modules/access_output/shout.c:67
7881 msgid "Stream description"
7884 #: modules/access_output/shout.c:68
7885 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7888 #: modules/access_output/shout.c:71
7892 #: modules/access_output/shout.c:72
7894 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7895 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7896 "shoutcast/icecast server."
7899 #: modules/access_output/shout.c:81
7900 msgid "Genre description"
7903 #: modules/access_output/shout.c:82
7904 msgid "Genre of the content. "
7907 #: modules/access_output/shout.c:84
7908 msgid "URL description"
7909 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7911 #: modules/access_output/shout.c:85
7912 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7915 #: modules/access_output/shout.c:92
7916 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7919 #: modules/access_output/shout.c:95
7920 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7923 #: modules/access_output/shout.c:97
7924 msgid "Number of channels"
7925 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7927 #: modules/access_output/shout.c:98
7928 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7931 #: modules/access_output/shout.c:100
7932 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7935 #: modules/access_output/shout.c:101
7936 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7939 #: modules/access_output/shout.c:103
7940 msgid "Stream public"
7943 #: modules/access_output/shout.c:104
7945 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7946 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7947 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7950 #: modules/access_output/shout.c:110
7951 msgid "IceCAST output"
7954 #: modules/access_output/udp.c:66
7956 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7960 #: modules/access_output/udp.c:69
7961 msgid "Group packets"
7964 #: modules/access_output/udp.c:70
7966 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7967 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7968 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7971 #: modules/access_output/udp.c:77
7972 msgid "UDP stream output"
7973 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7975 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7976 msgid "AltiVec memcpy"
7979 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7980 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7983 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7984 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7987 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7988 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7991 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7993 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7994 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7997 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7998 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8001 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8003 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8004 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8007 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8008 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8011 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8013 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8014 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8017 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8018 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8021 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8023 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8024 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8027 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8028 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8031 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8033 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8034 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8037 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8038 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8041 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8043 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8044 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8045 "alarm is sent (default 5000)."
8048 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8049 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8052 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8054 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8055 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8058 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8059 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8062 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8064 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8065 "saturation (default 2000)."
8068 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8069 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8072 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8074 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8075 "with audiobargraph_v (default 1)."
8078 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8080 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8081 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8083 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8084 msgid "audiobargraph_a"
8087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8088 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8092 msgid "Dolby Surround decoder"
8095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8097 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8098 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8099 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8100 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8101 "It works with any source format from mono to 7.1."
8104 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8105 msgid "Characteristic dimension"
8108 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8109 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8112 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8113 msgid "Compensate delay"
8116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8118 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8119 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8120 "case, turn this on to compensate."
8123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8124 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8129 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8130 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8134 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8138 msgid "Headphone effect"
8141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8142 msgid "Use downmix algorithm"
8145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8147 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8148 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8153 msgid "Select channel to keep"
8156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8158 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8159 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8164 msgstr "இடது பின் பக்கம்"
8166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8168 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
8170 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8172 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
8174 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8175 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8178 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8179 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8182 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8183 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8186 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8188 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8190 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
8191 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
8192 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
8196 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8197 msgid "Add a delay effect to the sound"
8200 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8204 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8205 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8208 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8212 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8214 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8215 "be delay-time +/- sweep-depth."
8218 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8222 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8223 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8226 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8227 msgid "Feedback Gain"
8230 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8231 msgid "Gain on Feedback loop"
8234 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8238 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8239 msgid "Level of delayed signal"
8242 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8246 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8247 msgid "Level of input signal"
8250 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8251 msgid "A/52 dynamic range compression"
8254 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8255 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8257 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8258 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8259 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8260 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8263 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8264 msgid "Enable internal upmixing"
8267 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8268 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8271 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8272 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8275 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8276 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8279 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8280 msgid "DTS dynamic range compression"
8283 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8284 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8287 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8288 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8291 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8292 msgid "Fixed point audio format conversions"
8295 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8296 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8299 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8300 msgid "MPEG audio decoder"
8303 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8304 msgid "Equalizer preset"
8307 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8308 msgid "Preset to use for the equalizer."
8311 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8315 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8317 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8318 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8322 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8327 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8330 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8335 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8339 msgid "Equalizer with 10 bands"
8342 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8346 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8351 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8355 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8360 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8364 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8365 msgid "Full bass and treble"
8368 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8384 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8388 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8421 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8422 msgid "Number of audio buffers"
8425 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8427 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8428 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8429 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8432 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8433 msgid "Maximal volume level"
8436 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8438 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8439 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8440 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8443 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8445 msgid "Volume normalizer"
8448 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8449 msgid "Parametric Equalizer"
8452 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8453 msgid "Low freq (Hz)"
8454 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
8456 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8457 msgid "Low freq gain (dB)"
8458 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
8460 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8461 msgid "High freq (Hz)"
8462 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
8464 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8465 msgid "High freq gain (dB)"
8466 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
8468 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8472 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8473 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8474 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
8476 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8480 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8484 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8485 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8486 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
8488 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8492 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8497 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8498 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
8500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8504 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8505 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8508 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8509 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8512 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8513 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8516 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8520 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8521 msgid "Stride Length"
8524 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8525 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8528 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8529 msgid "Overlap Length"
8532 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8533 msgid "Percentage of stride to overlap"
8536 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8537 msgid "Search Length"
8538 msgstr "தேடல் நீளம்"
8540 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8541 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8544 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8548 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8549 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8552 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8556 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8557 msgid "Width of the virtual room"
8560 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8564 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8568 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8572 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8573 msgid "Audio Spatializer"
8576 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8577 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8581 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8582 msgid "Float32 audio mixer"
8585 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8586 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8589 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8590 msgid "Trivial audio mixer"
8593 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8597 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8598 msgid "ALSA audio output"
8599 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
8601 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8602 msgid "ALSA Device Name"
8603 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
8605 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8606 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8607 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8608 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8609 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
8610 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
8611 msgid "Audio Device"
8612 msgstr "ஒலித சாதனம்"
8614 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8615 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8616 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8617 msgid "2 Front 2 Rear"
8618 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8620 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8621 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8622 msgid "A/52 over S/PDIF"
8623 msgstr "A/52 over S/PDIF"
8625 #: modules/audio_output/alsa.c:351
8626 msgid "No Audio Device"
8627 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
8629 #: modules/audio_output/alsa.c:352
8630 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8633 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
8634 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
8635 msgid "Audio output failed"
8636 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
8638 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
8640 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8643 #: modules/audio_output/alsa.c:499
8645 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8648 #: modules/audio_output/alsa.c:982
8649 msgid "Unknown soundcard"
8650 msgstr "தெரியாத வகை"
8652 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8654 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8655 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8659 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8660 msgid "HAL AudioUnit output"
8663 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8665 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8668 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8669 msgid "Audio device is not configured"
8672 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8674 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8675 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8678 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8680 msgid "%s (Encoded Output)"
8683 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8684 msgid "Output device"
8685 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
8687 #: modules/audio_output/directx.c:121
8688 msgid "Select your audio output device"
8691 #: modules/audio_output/directx.c:123
8692 msgid "Speaker configuration"
8695 #: modules/audio_output/directx.c:124
8697 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8698 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8701 #: modules/audio_output/directx.c:128
8702 msgid "DirectX audio output"
8705 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8706 msgid "3 Front 2 Rear"
8707 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8709 #: modules/audio_output/file.c:81
8710 msgid "Output format"
8711 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
8713 #: modules/audio_output/file.c:82
8715 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8716 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8718 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8719 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8721 #: modules/audio_output/file.c:85
8722 msgid "Number of output channels"
8723 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
8725 #: modules/audio_output/file.c:86
8727 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8728 "restrict the number of channels here."
8731 #: modules/audio_output/file.c:89
8732 msgid "Add WAVE header"
8735 #: modules/audio_output/file.c:90
8736 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8739 #: modules/audio_output/file.c:107
8741 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
8743 #: modules/audio_output/file.c:108
8744 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8747 #: modules/audio_output/file.c:111
8748 msgid "File audio output"
8749 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
8751 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8752 msgid "Roku HD1000 audio output"
8755 #: modules/audio_output/jack.c:70
8756 msgid "Automatically connect to writable clients"
8759 #: modules/audio_output/jack.c:72
8761 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8762 "writable JACK clients found."
8765 #: modules/audio_output/jack.c:76
8766 msgid "Connect to clients matching"
8769 #: modules/audio_output/jack.c:78
8771 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8772 "regular expression will be considered for connection."
8775 #: modules/audio_output/jack.c:86
8776 msgid "JACK audio output"
8777 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
8779 #: modules/audio_output/oss.c:97
8780 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8783 #: modules/audio_output/oss.c:99
8785 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8786 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8787 "drivers, then you need to enable this option."
8790 #: modules/audio_output/oss.c:105
8791 msgid "UNIX OSS audio output"
8792 msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
8794 #: modules/audio_output/oss.c:110
8795 msgid "OSS DSP device"
8796 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
8798 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8799 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8802 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8803 msgid "PORTAUDIO audio output"
8806 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8810 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8811 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
8812 #: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8813 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
8814 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
8815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8816 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
8817 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
8818 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8819 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
8821 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8822 msgid "VLC media player"
8823 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
8825 #: modules/audio_output/pulse.c:104
8826 msgid "Pulseaudio audio output"
8829 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8830 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8833 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8834 msgid "Microsoft Soundmapper"
8837 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8838 msgid "Select Audio Device"
8839 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
8841 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8843 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8844 "VLC restart to apply."
8847 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8848 msgid "Default Audio Device"
8849 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
8851 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8852 msgid "Win32 waveOut extension output"
8855 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8856 msgid "Use float32 output"
8859 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8861 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8862 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8865 #: modules/codec/a52.c:49
8867 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
8869 #: modules/codec/a52.c:56
8870 msgid "A/52 audio packetizer"
8873 #: modules/codec/adpcm.c:48
8874 msgid "ADPCM audio decoder"
8877 #: modules/codec/aes3.c:48
8878 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8881 #: modules/codec/aes3.c:53
8882 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8885 #: modules/codec/araw.c:49
8886 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8889 #: modules/codec/araw.c:58
8890 msgid "Raw audio encoder"
8893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8907 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8925 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8926 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8927 "MJPEG and other codecs"
8930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8931 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8935 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8947 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8951 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
8955 msgid "Direct rendering"
8958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
8959 msgid "Error resilience"
8962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
8964 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8965 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8966 "can produce a lot of errors.\n"
8967 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
8971 msgid "Workaround bugs"
8974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
8976 "Try to fix some bugs:\n"
8979 "4 xvid interlaced\n"
8984 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
8985 "\"ump4\", enter 40."
8988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8989 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8995 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8996 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9000 msgid "Allow speed tricks"
9003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9005 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9009 msgid "Skip frame (default=0)"
9012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9014 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9015 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
9019 msgid "Skip idct (default=0)"
9022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9024 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9025 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9033 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9037 msgid "Visualize motion vectors"
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9042 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9043 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9044 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9045 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9046 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9047 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9051 msgid "Low resolution decoding"
9054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
9056 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
9061 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9066 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9067 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9071 msgid "Hardware decoding"
9074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9075 msgid "This allows hardware decoding when available."
9078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
9079 msgid "Ratio of key frames"
9082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9083 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9087 msgid "Ratio of B frames"
9090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9091 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9095 msgid "Video bitrate tolerance"
9098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9099 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9103 msgid "Interlaced encoding"
9106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9107 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9111 msgid "Interlaced motion estimation"
9114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9115 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9119 msgid "Pre-motion estimation"
9122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9123 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9127 msgid "Rate control buffer size"
9130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9132 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9133 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9137 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9141 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9145 msgid "I quantization factor"
9148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9150 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9151 "same qscale for I and P frames)."
9154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
9155 #: modules/demux/mod.c:78
9156 msgid "Noise reduction"
9159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9161 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9162 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9166 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9171 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9172 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9173 "standard MPEG2 decoders."
9176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9177 msgid "Quality level"
9180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
9182 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9183 "encoding very much)."
9186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9188 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9189 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9190 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9191 "to ease the encoder's task."
9194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9195 msgid "Minimum video quantizer scale"
9198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
9199 msgid "Minimum video quantizer scale."
9202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9203 msgid "Maximum video quantizer scale"
9206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9207 msgid "Maximum video quantizer scale."
9210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9211 msgid "Trellis quantization"
9214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9215 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9219 msgid "Fixed quantizer scale"
9222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9224 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9229 msgid "Strict standard compliance"
9232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9234 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9238 msgid "Luminance masking"
9241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9242 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9246 msgid "Darkness masking"
9249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9250 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9254 msgid "Motion masking"
9257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9259 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9264 msgid "Border masking"
9267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9269 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9274 msgid "Luminance elimination"
9277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9279 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9280 "The H264 specification recommends -4."
9283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9284 msgid "Chrominance elimination"
9287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9289 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9290 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9294 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9299 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9300 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9304 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
9306 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9309 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
9311 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9314 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
9317 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9319 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9321 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9322 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9325 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
9326 msgid "VLC could not open the encoder."
9329 #: modules/codec/cc.c:62
9333 #: modules/codec/cc.c:63
9334 msgid "Closed Captions decoder"
9337 #: modules/codec/cdg.c:87
9338 msgid "CDG video decoder"
9341 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9342 msgid "CVD subtitle decoder"
9345 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9346 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9349 #: modules/codec/dirac.c:61
9350 msgid "Constant quality factor"
9353 #: modules/codec/dirac.c:62
9354 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9357 #: modules/codec/dirac.c:65
9358 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9361 #: modules/codec/dirac.c:66
9362 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9365 #: modules/codec/dirac.c:69
9366 msgid "Enable lossless coding"
9369 #: modules/codec/dirac.c:70
9371 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9372 "reproduction of the original"
9375 #: modules/codec/dirac.c:74
9379 #: modules/codec/dirac.c:75
9380 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9383 #: modules/codec/dirac.c:79
9384 msgid "Centre Weighted Median"
9387 #: modules/codec/dirac.c:80
9388 msgid "Rectangular Linear Phase"
9391 #: modules/codec/dirac.c:80
9392 msgid "Diagonal Linear Phase"
9395 #: modules/codec/dirac.c:83
9396 msgid "Amount of prefiltering"
9399 #: modules/codec/dirac.c:84
9400 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9403 #: modules/codec/dirac.c:87
9404 msgid "Chroma format"
9407 #: modules/codec/dirac.c:88
9409 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9412 #: modules/codec/dirac.c:93
9416 #: modules/codec/dirac.c:93
9420 #: modules/codec/dirac.c:93
9424 #: modules/codec/dirac.c:96
9425 msgid "Distance between 'P' frames"
9428 #: modules/codec/dirac.c:100
9429 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9432 #: modules/codec/dirac.c:104
9433 msgid "Picture coding mode"
9436 #: modules/codec/dirac.c:105
9438 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9439 "pseudo-progressive frame"
9442 #: modules/codec/dirac.c:110
9443 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9446 #: modules/codec/dirac.c:111
9447 msgid "force coding frame as single picture"
9450 #: modules/codec/dirac.c:112
9451 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9454 #: modules/codec/dirac.c:116
9455 msgid "Width of motion compensation blocks"
9458 #: modules/codec/dirac.c:120
9459 msgid "Height of motion compensation blocks"
9462 #: modules/codec/dirac.c:125
9463 msgid "Block overlap (%)"
9466 #: modules/codec/dirac.c:126
9467 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9470 #: modules/codec/dirac.c:131
9474 #: modules/codec/dirac.c:132
9475 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9478 #: modules/codec/dirac.c:136
9482 #: modules/codec/dirac.c:137
9483 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9486 #: modules/codec/dirac.c:140
9487 msgid "Motion vector precision"
9490 #: modules/codec/dirac.c:141
9491 msgid "Motion vector precision in pels."
9494 #: modules/codec/dirac.c:146
9495 msgid "Simple ME search area x:y"
9498 #: modules/codec/dirac.c:147
9500 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9501 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9504 #: modules/codec/dirac.c:152
9505 msgid "Three component motion estimation"
9508 #: modules/codec/dirac.c:153
9509 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9512 #: modules/codec/dirac.c:156
9513 msgid "Intra picture DWT filter"
9516 #: modules/codec/dirac.c:160
9517 msgid "Inter picture DWT filter"
9520 #: modules/codec/dirac.c:164
9521 msgid "Number of DWT iterations"
9524 #: modules/codec/dirac.c:165
9525 msgid "Also known as DWT levels"
9528 #: modules/codec/dirac.c:169
9529 msgid "Enable multiple quantizers"
9532 #: modules/codec/dirac.c:170
9533 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9536 #: modules/codec/dirac.c:174
9537 msgid "Enable spatial partitioning"
9540 #: modules/codec/dirac.c:178
9541 msgid "Disable arithmetic coding"
9544 #: modules/codec/dirac.c:179
9545 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9548 #: modules/codec/dirac.c:184
9549 msgid "cycles per degree"
9552 #: modules/codec/dirac.c:206
9553 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9556 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9557 msgid "DirectMedia Object decoder"
9560 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9561 msgid "DirectMedia Object encoder"
9564 #: modules/codec/dts.c:49
9566 msgstr "DTS பார்ஸர்"
9568 #: modules/codec/dts.c:54
9569 msgid "DTS audio packetizer"
9572 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9573 msgid "Decoding X coordinate"
9576 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9577 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9580 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9581 msgid "Decoding Y coordinate"
9584 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9585 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9588 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9589 msgid "Subpicture position"
9592 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9594 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9595 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9599 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9600 msgid "Encoding X coordinate"
9603 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9604 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9607 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9608 msgid "Encoding Y coordinate"
9611 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9612 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9615 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9616 msgid "DVB subtitles decoder"
9619 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
9620 msgid "DVB subtitles"
9621 msgstr "DVB துணை உரை"
9623 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9624 msgid "DVB subtitles encoder"
9627 #: modules/codec/faad.c:45
9628 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9631 #: modules/codec/faad.c:388
9632 msgid "AAC extension"
9633 msgstr "AAC நீடிப்பு"
9635 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9637 msgstr "உருவ கோப்பு"
9639 #: modules/codec/fake.c:54
9640 msgid "Path of the image file for fake input."
9643 #: modules/codec/fake.c:55
9644 msgid "Reload image file"
9647 #: modules/codec/fake.c:57
9648 msgid "Reload image file every n seconds."
9651 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9653 msgid "Output video width."
9654 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
9656 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9658 msgid "Output video height."
9659 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
9661 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9662 msgid "Keep aspect ratio"
9663 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
9665 #: modules/codec/fake.c:66
9666 msgid "Consider width and height as maximum values."
9669 #: modules/codec/fake.c:67
9670 msgid "Background aspect ratio"
9671 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
9673 #: modules/codec/fake.c:69
9674 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9677 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9678 msgid "Deinterlace video"
9681 #: modules/codec/fake.c:72
9682 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9685 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9686 msgid "Deinterlace module"
9689 #: modules/codec/fake.c:75
9690 msgid "Deinterlace module to use."
9693 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9694 #: modules/video_output/yuv.c:44
9696 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
9698 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9699 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9702 #: modules/codec/fake.c:89
9703 msgid "Fake video decoder"
9706 #: modules/codec/flac.c:137
9707 msgid "Flac audio decoder"
9710 #: modules/codec/flac.c:143
9711 msgid "Flac audio encoder"
9714 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9715 msgid "Sound fonts (required)"
9718 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9719 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9722 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9723 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9726 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9730 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
9731 msgid "MIDI synthesis not set up"
9734 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9736 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9737 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9738 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9741 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
9744 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9745 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9746 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9749 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9750 msgid "Video memory buffer width."
9753 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9754 msgid "Video memory buffer height."
9757 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9758 msgid "Lock function"
9759 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
9761 #: modules/codec/invmem.c:60
9763 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9764 "memory address for use by the video renderer."
9767 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9768 msgid "Unlock function"
9771 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9772 msgid "Address of the unlocking callback function"
9775 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9776 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9779 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9780 #: modules/video_output/vmem.c:51
9784 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9786 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9789 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9790 msgid "Memory video decoder"
9793 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9794 msgid "Formatted Subtitles"
9797 #: modules/codec/kate.c:196
9799 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9800 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9801 "rendering via Tiger is enabled."
9804 #: modules/codec/kate.c:203
9808 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9812 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9813 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9814 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9815 #: modules/video_filter/rss.c:72
9819 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9820 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9821 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9822 #: modules/video_filter/rss.c:73
9826 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9827 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9828 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9829 #: modules/video_filter/rss.c:73
9833 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9834 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9835 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9836 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9840 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9841 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9842 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9843 #: modules/video_filter/rss.c:73
9847 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9848 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
9849 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9850 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9851 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9852 #: modules/video_filter/rss.c:73
9856 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9857 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9858 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9859 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9863 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9864 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
9865 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9866 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9867 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9871 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9872 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9873 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9874 #: modules/video_filter/rss.c:74
9878 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9879 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
9880 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9881 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9882 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9886 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9887 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9888 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9889 #: modules/video_filter/rss.c:75
9893 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9894 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9895 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9896 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9898 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
9900 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9901 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9902 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9903 #: modules/video_filter/rss.c:75
9907 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9908 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9909 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9910 #: modules/video_filter/rss.c:75
9914 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9915 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
9916 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9917 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9918 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9919 #: modules/video_filter/rss.c:75
9923 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9924 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9925 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9926 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9930 #: modules/codec/kate.c:215
9931 msgid "Use Tiger for rendering"
9934 #: modules/codec/kate.c:216
9936 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9937 "only render static text and bitmap based streams."
9940 #: modules/codec/kate.c:220
9941 msgid "Rendering quality"
9944 #: modules/codec/kate.c:221
9946 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9950 #: modules/codec/kate.c:225
9951 msgid "Default font effect"
9952 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
9954 #: modules/codec/kate.c:226
9956 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9960 #: modules/codec/kate.c:230
9961 msgid "Default font effect strength"
9964 #: modules/codec/kate.c:231
9965 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9968 #: modules/codec/kate.c:235
9969 msgid "Default font description"
9970 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
9972 #: modules/codec/kate.c:236
9974 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9975 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9976 "font parameters where appropriate."
9979 #: modules/codec/kate.c:241
9980 msgid "Default font color"
9981 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
9983 #: modules/codec/kate.c:242
9985 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9986 "font color to use."
9989 #: modules/codec/kate.c:246
9990 msgid "Default font alpha"
9993 #: modules/codec/kate.c:247
9995 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9996 "particular font color to use."
9999 #: modules/codec/kate.c:251
10000 msgid "Default background color"
10003 #: modules/codec/kate.c:252
10005 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10009 #: modules/codec/kate.c:256
10010 msgid "Default background alpha"
10013 #: modules/codec/kate.c:257
10015 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10016 "specify a particular background color to use."
10019 #: modules/codec/kate.c:263
10021 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10022 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10023 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10025 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10026 "played. This will hopefully be fixed soon."
10029 #: modules/codec/kate.c:272
10033 #: modules/codec/kate.c:273
10034 msgid "Kate overlay decoder"
10037 #: modules/codec/kate.c:292
10038 msgid "Tiger rendering defaults"
10041 #: modules/codec/kate.c:328
10042 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10045 #: modules/codec/libass.c:65
10046 msgid "Subtitles (advanced)"
10047 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10049 #: modules/codec/libass.c:66
10050 msgid "Subtitle renderers using libass"
10053 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
10054 msgid "Building font cache"
10057 #: modules/codec/libass.c:723
10059 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10060 "This should take less than a minute."
10063 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10064 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10067 #: modules/codec/lpcm.c:52
10068 msgid "Linear PCM audio decoder"
10071 #: modules/codec/lpcm.c:57
10072 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10075 #: modules/codec/mash.cpp:70
10076 msgid "Video decoder using openmash"
10079 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10080 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10083 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
10084 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10087 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
10088 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10091 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
10092 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10095 #: modules/codec/png.c:58
10096 msgid "PNG video decoder"
10099 #: modules/codec/quicktime.c:67
10100 msgid "QuickTime library decoder"
10103 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10104 msgid "Pseudo raw video decoder"
10107 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10108 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10111 #: modules/codec/realvideo.c:131
10112 msgid "RealVideo library decoder"
10115 #: modules/codec/schroedinger.c:50
10116 msgid "Schroedinger video decoder"
10119 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10120 msgid "SDL Image decoder"
10123 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10124 msgid "SDL_image video decoder"
10127 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10128 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10131 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10132 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10137 #: modules/codec/speex.c:59
10138 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10141 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10142 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10143 msgid "Encoding quality"
10146 #: modules/codec/speex.c:63
10147 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10150 #: modules/codec/speex.c:65
10151 msgid "Encoding complexity"
10154 #: modules/codec/speex.c:67
10155 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10158 #: modules/codec/speex.c:69
10159 msgid "Maximal bitrate"
10162 #: modules/codec/speex.c:71
10163 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10166 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10167 msgid "CBR encoding"
10170 #: modules/codec/speex.c:75
10172 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10173 "bitrate encoding (VBR)."
10176 #: modules/codec/speex.c:78
10177 msgid "Voice activity detection"
10180 #: modules/codec/speex.c:80
10182 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10186 #: modules/codec/speex.c:83
10187 msgid "Discontinuous Transmission"
10190 #: modules/codec/speex.c:85
10191 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10194 #: modules/codec/speex.c:89
10195 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10198 #: modules/codec/speex.c:89
10199 msgid "Wide-band (16kHz)"
10202 #: modules/codec/speex.c:89
10203 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10206 #: modules/codec/speex.c:96
10207 msgid "Speex audio decoder"
10210 #: modules/codec/speex.c:98
10214 #: modules/codec/speex.c:102
10215 msgid "Speex audio packetizer"
10218 #: modules/codec/speex.c:107
10219 msgid "Speex audio encoder"
10222 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10223 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10226 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10227 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10230 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10231 msgid "DVD subtitles decoder"
10234 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10235 msgid "DVD subtitles"
10236 msgstr "DVD துணை உரை"
10238 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10239 msgid "DVD subtitles packetizer"
10242 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
10243 msgid "Universal (UTF-8)"
10244 msgstr "Universal (UTF-8)"
10246 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
10247 msgid "Universal (UTF-16)"
10248 msgstr "Universal (UTF-16)"
10250 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
10251 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10252 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
10254 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10255 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10256 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
10258 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10259 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10260 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
10262 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10263 msgid "Western European (Latin-9)"
10264 msgstr "Western European (Latin-9)"
10266 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
10267 msgid "Western European (Windows-1252)"
10268 msgstr "Western European (Windows-1252)"
10270 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
10271 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10272 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
10274 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10275 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10276 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
10278 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
10279 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10280 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
10282 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10283 msgid "Nordic (Latin-6)"
10284 msgstr "Nordic (Latin-6)"
10286 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10287 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10288 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
10290 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
10291 msgid "Russian (KOI8-R)"
10292 msgstr "Russian (KOI8-R)"
10294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10295 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10296 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
10298 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10299 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10300 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10302 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10303 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10304 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
10306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
10307 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10308 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10311 msgid "Greek (Windows-1253)"
10312 msgstr "Greek (Windows-1253)"
10314 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10315 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10316 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10319 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10320 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
10322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
10323 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10324 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10326 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10327 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10328 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
10330 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10331 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10332 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10335 msgid "Thai (Windows-874)"
10336 msgstr "Thai (Windows-874)"
10338 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10339 msgid "Baltic (Latin-7)"
10340 msgstr "Baltic (Latin-7)"
10342 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10343 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10344 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
10346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10347 msgid "Celtic (Latin-8)"
10348 msgstr "Celtic (Latin-8)"
10350 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10351 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10352 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
10354 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10355 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10356 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10359 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10360 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10362 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10363 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10364 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10366 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10367 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10368 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
10370 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10371 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10372 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
10374 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10375 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10376 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
10378 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10379 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10380 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
10382 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10383 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10384 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
10386 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10387 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10388 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10390 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10391 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10392 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10394 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10395 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10396 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
10398 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10399 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10400 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
10402 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10403 msgid "Subtitles text encoding"
10406 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10407 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10410 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10411 msgid "Subtitles justification"
10414 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10415 msgid "Set the justification of subtitles"
10418 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10419 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10422 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10424 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10429 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10430 "but you can choose to disable all formatting."
10433 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10434 msgid "Text subtitles decoder"
10438 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10439 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10440 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10441 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10442 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10443 #. Other scripts use other code pages.
10445 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10446 #. the VideoLAN translators mailing list.
10447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10452 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10456 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10457 msgid "USF subtitles decoder"
10460 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10461 msgid "T.140 text encoder"
10464 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10465 msgid "Enable debug"
10468 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10470 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10472 "packet assembly info 2\n"
10475 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10476 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10479 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10480 msgid "SVCD subtitles"
10483 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10484 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10487 #: modules/codec/telx.c:54
10488 msgid "Override page"
10491 #: modules/codec/telx.c:55
10493 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10494 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10495 "usually 888 or 889)."
10498 #: modules/codec/telx.c:60
10499 msgid "Ignore subtitle flag"
10502 #: modules/codec/telx.c:61
10503 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10506 #: modules/codec/telx.c:64
10507 msgid "Workaround for France"
10510 #: modules/codec/telx.c:65
10512 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10513 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10514 "your subtitles don't appear."
10517 #: modules/codec/telx.c:71
10518 msgid "Teletext subtitles decoder"
10521 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10523 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10524 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10527 #: modules/codec/theora.c:105
10528 msgid "Theora video decoder"
10531 #: modules/codec/theora.c:111
10532 msgid "Theora video packetizer"
10535 #: modules/codec/theora.c:117
10536 msgid "Theora video encoder"
10539 #: modules/codec/twolame.c:57
10541 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10542 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10545 #: modules/codec/twolame.c:60
10546 msgid "Stereo mode"
10549 #: modules/codec/twolame.c:61
10550 msgid "Handling mode for stereo streams"
10553 #: modules/codec/twolame.c:62
10557 #: modules/codec/twolame.c:64
10558 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10561 #: modules/codec/twolame.c:65
10562 msgid "Psycho-acoustic model"
10565 #: modules/codec/twolame.c:67
10566 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10569 #: modules/codec/twolame.c:71
10573 #: modules/codec/twolame.c:71
10574 msgid "Joint stereo"
10577 #: modules/codec/twolame.c:76
10578 msgid "Libtwolame audio encoder"
10581 #: modules/codec/vorbis.c:175
10582 msgid "Maximum encoding bitrate"
10585 #: modules/codec/vorbis.c:177
10586 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10589 #: modules/codec/vorbis.c:178
10590 msgid "Minimum encoding bitrate"
10593 #: modules/codec/vorbis.c:180
10595 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10599 #: modules/codec/vorbis.c:183
10600 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10603 #: modules/codec/vorbis.c:187
10604 msgid "Vorbis audio decoder"
10607 #: modules/codec/vorbis.c:198
10608 msgid "Vorbis audio packetizer"
10611 #: modules/codec/vorbis.c:205
10612 msgid "Vorbis audio encoder"
10615 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10616 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10619 #: modules/codec/x264.c:55
10620 msgid "Maximum GOP size"
10623 #: modules/codec/x264.c:56
10625 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10626 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10629 #: modules/codec/x264.c:60
10630 msgid "Minimum GOP size"
10633 #: modules/codec/x264.c:61
10635 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10636 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10637 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10638 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10639 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10640 "the IDR-frame. \n"
10641 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10642 "frames, but do not start a new GOP."
10645 #: modules/codec/x264.c:70
10646 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10649 #: modules/codec/x264.c:71
10651 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10652 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10653 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10654 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10655 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10656 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10660 #: modules/codec/x264.c:82
10661 msgid "B-frames between I and P"
10664 #: modules/codec/x264.c:83
10665 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10668 #: modules/codec/x264.c:86
10669 msgid "Adaptive B-frame decision"
10672 #: modules/codec/x264.c:87
10674 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10675 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10678 #: modules/codec/x264.c:91
10679 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10682 #: modules/codec/x264.c:92
10684 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10685 "negative values cause less B-frames."
10688 #: modules/codec/x264.c:96
10689 msgid "Keep some B-frames as references"
10692 #: modules/codec/x264.c:98
10694 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10695 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10697 " - none: Disabled\n"
10698 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10699 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10702 #: modules/codec/x264.c:106
10704 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10705 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10709 #: modules/codec/x264.c:111
10713 #: modules/codec/x264.c:112
10715 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10716 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10719 #: modules/codec/x264.c:116
10720 msgid "Number of reference frames"
10723 #: modules/codec/x264.c:117
10725 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10726 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10727 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10730 #: modules/codec/x264.c:122
10731 msgid "Skip loop filter"
10734 #: modules/codec/x264.c:123
10735 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10738 #: modules/codec/x264.c:125
10739 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10742 #: modules/codec/x264.c:126
10744 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10745 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10748 #: modules/codec/x264.c:130
10749 msgid "H.264 level"
10752 #: modules/codec/x264.c:131
10754 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10755 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10756 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10759 #: modules/codec/x264.c:136
10760 msgid "H.264 profile"
10763 #: modules/codec/x264.c:137
10764 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10767 #: modules/codec/x264.c:143
10768 msgid "Interlaced mode"
10771 #: modules/codec/x264.c:144
10772 msgid "Pure-interlaced mode."
10775 #: modules/codec/x264.c:146
10776 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10779 #: modules/codec/x264.c:147
10780 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10783 #: modules/codec/x264.c:149
10784 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10787 #: modules/codec/x264.c:150
10788 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10791 #: modules/codec/x264.c:152
10792 msgid "Force number of slices per frame"
10795 #: modules/codec/x264.c:153
10796 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10799 #: modules/codec/x264.c:155
10800 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10803 #: modules/codec/x264.c:156
10804 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10807 #: modules/codec/x264.c:158
10808 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10811 #: modules/codec/x264.c:159
10812 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10815 #: modules/codec/x264.c:162
10819 #: modules/codec/x264.c:163
10821 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10822 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10825 #: modules/codec/x264.c:167
10826 msgid "Quality-based VBR"
10829 #: modules/codec/x264.c:168
10830 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10833 #: modules/codec/x264.c:170
10837 #: modules/codec/x264.c:171
10838 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10841 #: modules/codec/x264.c:174
10845 #: modules/codec/x264.c:175
10846 msgid "Maximum quantizer parameter."
10849 #: modules/codec/x264.c:177
10850 msgid "Max QP step"
10853 #: modules/codec/x264.c:178
10854 msgid "Max QP step between frames."
10857 #: modules/codec/x264.c:180
10858 msgid "Average bitrate tolerance"
10861 #: modules/codec/x264.c:181
10862 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10865 #: modules/codec/x264.c:184
10866 msgid "Max local bitrate"
10869 #: modules/codec/x264.c:185
10870 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10873 #: modules/codec/x264.c:187
10877 #: modules/codec/x264.c:188
10878 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10881 #: modules/codec/x264.c:191
10882 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10885 #: modules/codec/x264.c:192
10887 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10891 #: modules/codec/x264.c:195
10892 msgid "How AQ distributes bits"
10895 #: modules/codec/x264.c:196
10897 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10899 " - 1: Current x264 default mode\n"
10900 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10904 #: modules/codec/x264.c:201
10905 msgid "Strength of AQ"
10908 #: modules/codec/x264.c:202
10910 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10911 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10912 " - 0.5: weak AQ\n"
10913 " - 1.5: strong AQ"
10916 #: modules/codec/x264.c:208
10917 msgid "QP factor between I and P"
10920 #: modules/codec/x264.c:209
10921 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10924 #: modules/codec/x264.c:212
10925 msgid "QP factor between P and B"
10928 #: modules/codec/x264.c:213
10929 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10932 #: modules/codec/x264.c:215
10933 msgid "QP difference between chroma and luma"
10936 #: modules/codec/x264.c:216
10937 msgid "QP difference between chroma and luma."
10940 #: modules/codec/x264.c:218
10941 msgid "Multipass ratecontrol"
10944 #: modules/codec/x264.c:219
10946 "Multipass ratecontrol:\n"
10947 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10948 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10949 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10952 #: modules/codec/x264.c:224
10953 msgid "QP curve compression"
10956 #: modules/codec/x264.c:225
10957 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10960 #: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
10961 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10964 #: modules/codec/x264.c:228
10966 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10967 "blurs complexity."
10970 #: modules/codec/x264.c:232
10972 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10976 #: modules/codec/x264.c:237
10977 msgid "Partitions to consider"
10980 #: modules/codec/x264.c:238
10982 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10985 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10986 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10987 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10988 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10991 #: modules/codec/x264.c:246
10992 msgid "Direct MV prediction mode"
10995 #: modules/codec/x264.c:247
10996 msgid "Direct MV prediction mode."
10999 #: modules/codec/x264.c:249
11000 msgid "Direct prediction size"
11003 #: modules/codec/x264.c:250
11005 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11007 " - -1: smallest possible according to level\n"
11010 #: modules/codec/x264.c:255
11011 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11014 #: modules/codec/x264.c:256
11015 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11018 #: modules/codec/x264.c:258
11019 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11022 #: modules/codec/x264.c:259
11024 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11025 " - 1: Blind offset\n"
11026 " - 2: Smart analysis\n"
11029 #: modules/codec/x264.c:264
11030 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11033 #: modules/codec/x264.c:265
11035 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11037 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11038 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11039 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11040 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11043 #: modules/codec/x264.c:272
11044 msgid "Maximum motion vector search range"
11047 #: modules/codec/x264.c:273
11049 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11050 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11051 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11054 #: modules/codec/x264.c:278
11055 msgid "Maximum motion vector length"
11058 #: modules/codec/x264.c:279
11060 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11063 #: modules/codec/x264.c:282
11064 msgid "Minimum buffer space between threads"
11067 #: modules/codec/x264.c:283
11069 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11073 #: modules/codec/x264.c:286
11074 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11077 #: modules/codec/x264.c:287
11079 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11080 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11083 #: modules/codec/x264.c:291
11084 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11087 #: modules/codec/x264.c:293
11089 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11090 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11091 "quality). Range 1 to 9."
11094 #: modules/codec/x264.c:297
11095 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11098 #: modules/codec/x264.c:298
11099 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11102 #: modules/codec/x264.c:301
11103 msgid "Decide references on a per partition basis"
11106 #: modules/codec/x264.c:302
11108 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11109 "as opposed to only one ref per macroblock."
11112 #: modules/codec/x264.c:306
11113 msgid "Chroma in motion estimation"
11116 #: modules/codec/x264.c:307
11117 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11120 #: modules/codec/x264.c:310
11121 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11124 #: modules/codec/x264.c:311
11125 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11128 #: modules/codec/x264.c:313
11129 msgid "Adaptive spatial transform size"
11132 #: modules/codec/x264.c:315
11133 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11136 #: modules/codec/x264.c:317
11137 msgid "Trellis RD quantization"
11140 #: modules/codec/x264.c:318
11142 "Trellis RD quantization: \n"
11144 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11145 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11146 "This requires CABAC."
11149 #: modules/codec/x264.c:324
11150 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11153 #: modules/codec/x264.c:325
11154 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11157 #: modules/codec/x264.c:327
11158 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11161 #: modules/codec/x264.c:328
11163 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11164 "small single coefficient."
11167 #: modules/codec/x264.c:331
11168 msgid "Use Psy-optimizations"
11171 #: modules/codec/x264.c:332
11172 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11175 #: modules/codec/x264.c:336
11177 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11181 #: modules/codec/x264.c:339
11182 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11185 #: modules/codec/x264.c:340
11186 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11189 #: modules/codec/x264.c:343
11190 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11193 #: modules/codec/x264.c:344
11194 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11197 #: modules/codec/x264.c:349
11198 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11201 #: modules/codec/x264.c:350
11202 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11205 #: modules/codec/x264.c:353
11206 msgid "CPU optimizations"
11207 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
11209 #: modules/codec/x264.c:354
11210 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11213 #: modules/codec/x264.c:356
11214 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11217 #: modules/codec/x264.c:357
11218 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11221 #: modules/codec/x264.c:359
11222 msgid "PSNR computation"
11225 #: modules/codec/x264.c:360
11227 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11231 #: modules/codec/x264.c:363
11232 msgid "SSIM computation"
11235 #: modules/codec/x264.c:364
11237 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11241 #: modules/codec/x264.c:367
11243 msgstr "அமைதி அளவை"
11245 #: modules/codec/x264.c:368
11246 msgid "Quiet mode."
11247 msgstr "அமைதி அளவை."
11249 #: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11250 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11252 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
11254 #: modules/codec/x264.c:371
11255 msgid "Print stats for each frame."
11258 #: modules/codec/x264.c:373
11259 msgid "SPS and PPS id numbers"
11262 #: modules/codec/x264.c:374
11264 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11268 #: modules/codec/x264.c:377
11269 msgid "Access unit delimiters"
11272 #: modules/codec/x264.c:378
11273 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11276 #: modules/codec/x264.c:380
11277 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11280 #: modules/codec/x264.c:381
11282 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11283 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11287 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
11289 msgid "HRD-timing information"
11292 #: modules/codec/x264.c:388
11294 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11295 "by user settings."
11298 #: modules/codec/x264.c:390
11299 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11302 #: modules/codec/x264.c:395
11306 #: modules/codec/x264.c:395
11310 #: modules/codec/x264.c:395
11314 #: modules/codec/x264.c:395
11318 #: modules/codec/x264.c:395
11322 #: modules/codec/x264.c:408
11326 #: modules/codec/x264.c:408
11330 #: modules/codec/x264.c:408
11334 #: modules/codec/x264.c:408
11338 #: modules/codec/x264.c:413
11342 #: modules/codec/x264.c:413
11346 #: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
11350 #: modules/codec/x264.c:416
11351 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11354 #: modules/codec/zvbi.c:58
11355 msgid "Teletext page"
11358 #: modules/codec/zvbi.c:59
11359 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11362 #: modules/codec/zvbi.c:62
11363 msgid "Text is always opaque"
11366 #: modules/codec/zvbi.c:63
11367 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11370 #: modules/codec/zvbi.c:66
11371 msgid "Teletext alignment"
11374 #: modules/codec/zvbi.c:68
11376 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11377 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11381 #: modules/codec/zvbi.c:72
11382 msgid "Teletext text subtitles"
11385 #: modules/codec/zvbi.c:73
11386 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11389 #: modules/codec/zvbi.c:82
11390 msgid "VBI and Teletext decoder"
11393 #: modules/codec/zvbi.c:83
11394 msgid "VBI & Teletext"
11397 #: modules/codec/zvbi.c:686
11399 msgstr "துணை பக்கம்"
11401 #: modules/codec/zvbi.c:700
11405 #: modules/control/dbus.c:134
11409 #: modules/control/dbus.c:137
11410 msgid "D-Bus control interface"
11413 #: modules/control/gestures.c:81
11414 msgid "Motion threshold (10-100)"
11417 #: modules/control/gestures.c:83
11418 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11421 #: modules/control/gestures.c:85
11422 msgid "Trigger button"
11425 #: modules/control/gestures.c:87
11426 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11429 #: modules/control/gestures.c:97
11433 #: modules/control/gestures.c:100
11437 #: modules/control/gestures.c:108
11438 msgid "Mouse gestures control interface"
11441 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11442 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11443 msgid "Global Hotkeys"
11444 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
11446 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11447 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11448 msgid "Global Hotkeys interface"
11449 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
11451 #: modules/control/hotkeys.c:92
11452 msgid "Volume Control"
11453 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
11455 #: modules/control/hotkeys.c:92
11456 msgid "Position Control"
11457 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
11459 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
11463 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11466 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
11468 #: modules/control/hotkeys.c:96
11469 msgid "Hotkeys management interface"
11470 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11472 #: modules/control/hotkeys.c:103
11473 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11476 #: modules/control/hotkeys.c:104
11478 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11482 #: modules/control/hotkeys.c:374
11484 msgid "Audio Device: %s"
11485 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
11487 #: modules/control/hotkeys.c:471
11489 msgid "Audio track: %s"
11490 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
11492 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11494 msgid "Subtitle track: %s"
11495 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
11497 #: modules/control/hotkeys.c:488
11501 #: modules/control/hotkeys.c:537
11503 msgid "Aspect ratio: %s"
11504 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
11506 #: modules/control/hotkeys.c:565
11509 msgstr "வெட்டு: %s"
11511 #: modules/control/hotkeys.c:579
11512 msgid "Zooming reset"
11513 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
11515 #: modules/control/hotkeys.c:587
11516 msgid "Scaled to screen"
11517 msgstr "Scaled to screen"
11519 #: modules/control/hotkeys.c:590
11520 msgid "Original Size"
11523 #: modules/control/hotkeys.c:618
11524 msgid "Deinterlace off"
11527 #: modules/control/hotkeys.c:638
11528 msgid "Deinterlace on"
11531 #: modules/control/hotkeys.c:671
11533 msgid "Zoom mode: %s"
11534 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
11536 #: modules/control/hotkeys.c:719
11540 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11542 msgid "Subtitle delay %i ms"
11543 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
11545 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11547 msgid "Subtitle position %i px"
11550 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11552 msgid "Audio delay %i ms"
11553 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
11555 #: modules/control/hotkeys.c:862
11559 #: modules/control/hotkeys.c:864
11560 msgid "Recording done"
11561 msgstr "பதிவு முடிநதது"
11563 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11565 msgid "Volume %d%%"
11566 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
11568 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11570 msgid "Speed: %.2fx"
11571 msgstr "வேகம்: %.2fx"
11573 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
11574 msgid "Host address"
11575 msgstr "புரவலர் முகவரி"
11577 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
11579 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11580 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11581 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11584 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11585 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
11586 msgid "Source directory"
11587 msgstr "மூல கோப்பகம்"
11589 #: modules/control/http/http.c:49
11591 msgstr "கையாள்பவர்கள்"
11593 #: modules/control/http/http.c:51
11595 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11596 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11599 #: modules/control/http/http.c:53
11600 msgid "Export album art as /art"
11603 #: modules/control/http/http.c:55
11605 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11609 #: modules/control/http/http.c:58
11610 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11613 #: modules/control/http/http.c:61
11614 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11617 #: modules/control/http/http.c:63
11618 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11621 #: modules/control/http/http.c:66
11622 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11625 #: modules/control/http/http.c:69
11629 #: modules/control/http/http.c:70
11630 msgid "HTTP remote control interface"
11631 msgstr "HTTP தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11633 #: modules/control/http/http.c:80
11637 #: modules/control/lirc.c:46
11638 msgid "Change the lirc configuration file"
11641 #: modules/control/lirc.c:48
11643 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11644 "users home directory."
11647 #: modules/control/lirc.c:58
11651 #: modules/control/lirc.c:61
11652 msgid "Infrared remote control interface"
11655 #: modules/control/motion.c:72
11656 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11659 #: modules/control/motion.c:78
11663 #: modules/control/motion.c:81
11664 msgid "motion control interface"
11665 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11667 #: modules/control/motion.c:82
11669 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11672 #: modules/control/netsync.c:57
11673 msgid "Network master clock"
11676 #: modules/control/netsync.c:58
11678 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11679 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11682 #: modules/control/netsync.c:62
11683 msgid "Master server ip address"
11686 #: modules/control/netsync.c:63
11688 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11691 #: modules/control/netsync.c:66
11692 msgid "UDP timeout (in ms)"
11695 #: modules/control/netsync.c:67
11697 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11700 #: modules/control/netsync.c:71
11701 msgid "Network Sync"
11704 #: modules/control/ntservice.c:43
11705 msgid "Install Windows Service"
11708 #: modules/control/ntservice.c:45
11709 msgid "Install the Service and exit."
11712 #: modules/control/ntservice.c:46
11713 msgid "Uninstall Windows Service"
11716 #: modules/control/ntservice.c:48
11717 msgid "Uninstall the Service and exit."
11720 #: modules/control/ntservice.c:49
11721 msgid "Display name of the Service"
11724 #: modules/control/ntservice.c:51
11725 msgid "Change the display name of the Service."
11728 #: modules/control/ntservice.c:52
11729 msgid "Configuration options"
11730 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
11732 #: modules/control/ntservice.c:54
11734 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11735 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11739 #: modules/control/ntservice.c:59
11741 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11742 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11743 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11746 #: modules/control/ntservice.c:65
11750 #: modules/control/ntservice.c:66
11751 msgid "Windows Service interface"
11754 #: modules/control/rc.c:70
11755 msgid "Initializing"
11758 #: modules/control/rc.c:71
11760 msgstr "திறக்கிறது"
11762 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11763 #: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
11764 #: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
11765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11769 #: modules/control/rc.c:74
11773 #: modules/control/rc.c:75
11777 #: modules/control/rc.c:160
11778 msgid "Show stream position"
11779 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
11781 #: modules/control/rc.c:161
11783 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11786 #: modules/control/rc.c:164
11790 #: modules/control/rc.c:165
11791 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11794 #: modules/control/rc.c:167
11795 msgid "UNIX socket command input"
11798 #: modules/control/rc.c:168
11799 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11802 #: modules/control/rc.c:171
11803 msgid "TCP command input"
11806 #: modules/control/rc.c:172
11808 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11809 "port the interface will bind to."
11812 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11813 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11816 #: modules/control/rc.c:178
11818 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11819 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11820 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11823 #: modules/control/rc.c:185
11825 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
11827 #: modules/control/rc.c:188
11828 msgid "Remote control interface"
11829 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11831 #: modules/control/rc.c:338
11832 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11835 #: modules/control/rc.c:775
11837 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11840 #: modules/control/rc.c:798
11841 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11844 #: modules/control/rc.c:800
11845 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11848 #: modules/control/rc.c:801
11849 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11852 #: modules/control/rc.c:802
11853 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11856 #: modules/control/rc.c:803
11857 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11860 #: modules/control/rc.c:804
11861 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11864 #: modules/control/rc.c:805
11865 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11868 #: modules/control/rc.c:806
11869 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11872 #: modules/control/rc.c:807
11873 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11876 #: modules/control/rc.c:808
11877 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11880 #: modules/control/rc.c:809
11881 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11884 #: modules/control/rc.c:810
11885 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11888 #: modules/control/rc.c:811
11889 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11892 #: modules/control/rc.c:812
11893 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11896 #: modules/control/rc.c:813
11897 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11900 #: modules/control/rc.c:814
11901 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11904 #: modules/control/rc.c:815
11905 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11908 #: modules/control/rc.c:816
11909 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11912 #: modules/control/rc.c:817
11913 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11916 #: modules/control/rc.c:818
11917 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11920 #: modules/control/rc.c:820
11921 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11924 #: modules/control/rc.c:821
11925 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11928 #: modules/control/rc.c:822
11929 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11932 #: modules/control/rc.c:823
11933 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11936 #: modules/control/rc.c:824
11937 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11940 #: modules/control/rc.c:825
11941 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11944 #: modules/control/rc.c:826
11945 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11948 #: modules/control/rc.c:827
11949 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
11952 #: modules/control/rc.c:828
11953 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11956 #: modules/control/rc.c:829
11957 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11960 #: modules/control/rc.c:830
11961 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11964 #: modules/control/rc.c:831
11965 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11968 #: modules/control/rc.c:832
11969 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11972 #: modules/control/rc.c:833
11973 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11976 #: modules/control/rc.c:834
11977 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11980 #: modules/control/rc.c:836
11981 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11984 #: modules/control/rc.c:837
11985 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11988 #: modules/control/rc.c:838
11989 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11992 #: modules/control/rc.c:839
11993 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11996 #: modules/control/rc.c:840
11997 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12000 #: modules/control/rc.c:841
12001 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12004 #: modules/control/rc.c:842
12005 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12008 #: modules/control/rc.c:843
12009 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12012 #: modules/control/rc.c:844
12013 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12016 #: modules/control/rc.c:845
12017 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12020 #: modules/control/rc.c:846
12021 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12024 #: modules/control/rc.c:847
12025 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12028 #: modules/control/rc.c:848
12029 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12032 #: modules/control/rc.c:849
12033 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12036 #: modules/control/rc.c:854
12037 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12040 #: modules/control/rc.c:855
12041 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12044 #: modules/control/rc.c:856
12045 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12048 #: modules/control/rc.c:857
12049 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12052 #: modules/control/rc.c:858
12053 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12056 #: modules/control/rc.c:859
12057 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12060 #: modules/control/rc.c:860
12061 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12064 #: modules/control/rc.c:861
12065 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12068 #: modules/control/rc.c:863
12069 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12072 #: modules/control/rc.c:864
12073 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12076 #: modules/control/rc.c:865
12077 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12080 #: modules/control/rc.c:866
12081 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12084 #: modules/control/rc.c:867
12085 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12088 #: modules/control/rc.c:869
12089 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12092 #: modules/control/rc.c:870
12093 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12096 #: modules/control/rc.c:871
12097 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12100 #: modules/control/rc.c:872
12101 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12104 #: modules/control/rc.c:873
12105 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12108 #: modules/control/rc.c:874
12109 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12112 #: modules/control/rc.c:875
12113 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12116 #: modules/control/rc.c:876
12117 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12120 #: modules/control/rc.c:877
12121 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12124 #: modules/control/rc.c:878
12125 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12128 #: modules/control/rc.c:879
12129 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12132 #: modules/control/rc.c:880
12133 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12136 #: modules/control/rc.c:881
12137 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12140 #: modules/control/rc.c:882
12141 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12144 #: modules/control/rc.c:885
12145 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12148 #: modules/control/rc.c:886
12149 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12152 #: modules/control/rc.c:887
12153 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12156 #: modules/control/rc.c:888
12157 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12160 #: modules/control/rc.c:890
12161 msgid "+----[ end of help ]"
12164 #: modules/control/rc.c:1016
12165 msgid "Press menu select or pause to continue."
12168 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12169 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12170 #: modules/control/rc.c:1811
12171 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12174 #: modules/control/rc.c:1333
12175 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12178 #: modules/control/rc.c:1344
12180 msgid "Playlist has only %d elements"
12183 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12184 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12187 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12188 msgid "+-[Incoming]"
12191 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12193 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12196 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12198 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12201 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12203 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12206 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
12208 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12211 #: modules/control/rc.c:1879
12213 msgid "| demux corrupted : %5i"
12216 #: modules/control/rc.c:1881
12218 msgid "| discontinuities : %5i"
12221 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
12222 msgid "+-[Video Decoding]"
12225 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
12227 msgid "| video decoded : %5i"
12230 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
12232 msgid "| frames displayed : %5i"
12235 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
12237 msgid "| frames lost : %5i"
12240 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
12241 msgid "+-[Audio Decoding]"
12244 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
12246 msgid "| audio decoded : %5i"
12249 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
12251 msgid "| buffers played : %5i"
12254 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
12256 msgid "| buffers lost : %5i"
12259 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12260 msgid "+-[Streaming]"
12263 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12265 msgid "| packets sent : %5i"
12268 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12270 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12273 #: modules/control/rc.c:1907
12275 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12278 #: modules/control/signals.c:37
12282 #: modules/control/signals.c:40
12283 msgid "POSIX signals handling interface"
12286 #: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
12287 #: modules/stream_out/raop.c:147
12291 #: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
12293 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12294 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12295 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12298 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12299 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12300 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
12301 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
12302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
12303 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
12304 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
12305 #: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
12309 #: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
12311 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12315 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
12317 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12318 "default value is \"admin\"."
12321 #: modules/control/telnet.c:96
12322 msgid "VLM remote control interface"
12323 msgstr "VLC தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12325 #: modules/demux/aiff.c:49
12326 msgid "AIFF demuxer"
12329 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12330 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12333 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12334 msgid "Could not demux ASF stream"
12337 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12338 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12341 #: modules/demux/au.c:50
12345 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12346 msgid "FFmpeg demuxer"
12349 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12353 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12354 msgid "FFmpeg muxer"
12357 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12361 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12362 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12365 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12366 msgid "Force interleaved method"
12369 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12370 msgid "Force interleaved method."
12373 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12374 msgid "Force index creation"
12377 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12379 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12380 "incomplete (not seekable)."
12383 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12384 msgid "Ask for action"
12387 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12389 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
12391 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12393 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
12395 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12396 msgid "AVI demuxer"
12397 msgstr "AVI demuxer"
12399 #: modules/demux/avi/avi.c:652
12401 msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
12403 #: modules/demux/avi/avi.c:653
12405 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12406 "Do you want to try to fix it?\n"
12408 "This might take a long time."
12411 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12415 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12416 msgid "Don't repair"
12417 msgstr "சரிசெய்யாத"
12419 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
12420 msgid "Fixing AVI Index..."
12421 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
12423 #: modules/demux/cdg.c:45
12424 msgid "CDG demuxer"
12427 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12428 msgid "Dump filename"
12431 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12432 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12435 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12436 msgid "Append to existing file"
12439 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12440 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12443 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12444 msgid "File dumper"
12447 #: modules/demux/dirac.c:41
12448 msgid "Value to adjust dts by"
12451 #: modules/demux/dirac.c:54
12452 msgid "Dirac video demuxer"
12455 #: modules/demux/flac.c:49
12456 msgid "FLAC demuxer"
12459 #: modules/demux/gme.cpp:55
12460 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12463 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12464 msgid "Closed captions"
12467 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12468 msgid "Textual audio descriptions"
12471 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12475 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12476 msgid "Ticker text"
12477 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12479 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12480 msgid "Active regions"
12483 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12484 msgid "Semantic annotations"
12487 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12491 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12493 msgstr "பாடல் வரிகள்"
12495 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12496 msgid "Linguistic markup"
12499 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12503 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12504 msgid "Subtitles (images)"
12505 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
12507 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12508 msgid "Slides (text)"
12509 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12511 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12512 msgid "Slides (images)"
12513 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
12515 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12516 msgid "Unknown category"
12517 msgstr "தெரியாத வகை"
12519 #: modules/demux/live555.cpp:77
12521 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12522 "should be set in millisecond units."
12525 #: modules/demux/live555.cpp:80
12526 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12529 #: modules/demux/live555.cpp:81
12531 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12532 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12536 #: modules/demux/live555.cpp:85
12537 msgid "WMServer RTSP dialect"
12540 #: modules/demux/live555.cpp:86
12542 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12543 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12546 #: modules/demux/live555.cpp:90
12547 msgid "RTSP user name"
12548 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
12550 #: modules/demux/live555.cpp:91
12552 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12556 #: modules/demux/live555.cpp:93
12557 msgid "RTSP password"
12558 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
12560 #: modules/demux/live555.cpp:94
12562 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12566 #: modules/demux/live555.cpp:98
12567 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12570 #: modules/demux/live555.cpp:108
12571 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12574 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12576 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12579 #: modules/demux/live555.cpp:121
12580 msgid "Client port"
12581 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
12583 #: modules/demux/live555.cpp:122
12584 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12587 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12588 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12591 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12592 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12595 #: modules/demux/live555.cpp:132
12596 msgid "HTTP tunnel port"
12599 #: modules/demux/live555.cpp:133
12600 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12603 #: modules/demux/live555.cpp:603
12604 msgid "RTSP authentication"
12605 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
12607 #: modules/demux/live555.cpp:604
12608 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12611 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12612 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12613 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12614 msgid "Frames per Second"
12617 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12619 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12620 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12623 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12624 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12627 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12628 msgid "--- DVD Menu"
12629 msgstr "--- DVD Menu"
12631 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12632 msgid "First Played"
12633 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
12635 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12636 msgid "Video Manager"
12637 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
12639 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12640 msgid "----- Title"
12641 msgstr "---- தலைப்பு"
12643 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12644 msgid "Matroska stream demuxer"
12647 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12648 msgid "Ordered chapters"
12651 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12652 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12655 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12656 msgid "Chapter codecs"
12657 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
12659 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12660 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12663 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12664 msgid "Preload Directory"
12667 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12669 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12670 "for broken files)."
12673 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12674 msgid "Seek based on percent not time"
12677 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12678 msgid "Seek based on percent not time."
12681 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12682 msgid "Dummy Elements"
12685 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12686 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12689 #: modules/demux/mod.c:54
12690 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12693 #: modules/demux/mod.c:55
12694 msgid "Enable reverberation"
12697 #: modules/demux/mod.c:56
12698 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12701 #: modules/demux/mod.c:58
12702 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12705 #: modules/demux/mod.c:60
12706 msgid "Enable megabass mode"
12709 #: modules/demux/mod.c:61
12710 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12713 #: modules/demux/mod.c:63
12715 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12716 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12719 #: modules/demux/mod.c:66
12720 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12723 #: modules/demux/mod.c:68
12724 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12727 #: modules/demux/mod.c:73
12728 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12731 #: modules/demux/mod.c:81
12735 #: modules/demux/mod.c:84
12736 msgid "Reverberation level"
12739 #: modules/demux/mod.c:86
12740 msgid "Reverberation delay"
12743 #: modules/demux/mod.c:88
12747 #: modules/demux/mod.c:91
12748 msgid "Mega bass level"
12751 #: modules/demux/mod.c:93
12752 msgid "Mega bass cutoff"
12755 #: modules/demux/mod.c:95
12759 #: modules/demux/mod.c:98
12760 msgid "Surround level"
12763 #: modules/demux/mod.c:100
12764 msgid "Surround delay (ms)"
12767 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12768 msgid "MP4 stream demuxer"
12771 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
12775 #: modules/demux/mpc.c:62
12776 msgid "MusePack demuxer"
12779 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12781 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12785 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12786 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12789 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12790 msgid "MPEG-4 video"
12791 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
12793 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12794 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12797 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12798 msgid "H264 video demuxer"
12801 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12802 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12805 #: modules/demux/nsc.c:46
12806 msgid "Windows Media NSC metademux"
12809 #: modules/demux/nsv.c:49
12810 msgid "NullSoft demuxer"
12813 #: modules/demux/nuv.c:49
12814 msgid "Nuv demuxer"
12817 #: modules/demux/ogg.c:54
12818 msgid "OGG demuxer"
12821 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12822 msgid "Google Video"
12823 msgstr "Google நிகழ்படம்"
12825 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12827 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
12829 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12830 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12833 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12834 msgid "Show shoutcast adult content"
12837 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12838 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12841 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12845 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12847 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12848 "prevent adding them to the playlist."
12851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12852 msgid "M3U playlist import"
12853 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12856 msgid "RAM playlist import"
12857 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12860 msgid "PLS playlist import"
12861 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12864 msgid "B4S playlist import"
12865 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12868 msgid "DVB playlist import"
12869 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12872 msgid "Podcast parser"
12873 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
12875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12876 msgid "XSPF playlist import"
12877 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12880 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12884 msgid "ASX playlist import"
12885 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12888 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12892 msgid "QuickTime Media Link importer"
12895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12896 msgid "Google Video Playlist importer"
12899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12900 msgid "Dummy ifo demux"
12903 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12904 msgid "iTunes Music Library importer"
12907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12908 msgid "WPL playlist import"
12909 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12911 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12912 msgid "ZPL playlist import"
12913 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12915 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12916 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12917 msgid "Podcast Info"
12918 msgstr "Podcast விவரம்"
12920 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12921 msgid "Podcast Summary"
12922 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
12924 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12925 msgid "Podcast Size"
12926 msgstr "Podcast அளவு"
12928 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12932 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12936 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12940 #: modules/demux/ps.c:43
12941 msgid "Trust MPEG timestamps"
12944 #: modules/demux/ps.c:44
12946 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12947 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12948 "calculate from the bitrate instead."
12951 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12952 msgid "MPEG-PS demuxer"
12955 #: modules/demux/ps.c:57
12959 #: modules/demux/pva.c:43
12960 msgid "PVA demuxer"
12963 #: modules/demux/rawaud.c:43
12964 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12967 #: modules/demux/rawaud.c:44
12968 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12971 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12972 msgid "Audio channels"
12973 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
12975 #: modules/demux/rawaud.c:47
12976 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12979 #: modules/demux/rawaud.c:49
12980 msgid "FOURCC code of raw input format"
12983 #: modules/demux/rawaud.c:51
12984 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12987 #: modules/demux/rawaud.c:53
12988 msgid "Forces the audio language"
12989 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
12991 #: modules/demux/rawaud.c:54
12993 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12994 "Default is 'eng'. "
12997 #: modules/demux/rawaud.c:64
12998 msgid "Raw audio demuxer"
13001 #: modules/demux/rawdv.c:41
13003 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13006 #: modules/demux/rawdv.c:49
13007 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13010 #: modules/demux/rawvid.c:45
13012 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13013 "30000/1001 or 29.97"
13016 #: modules/demux/rawvid.c:49
13017 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13020 #: modules/demux/rawvid.c:53
13021 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13024 #: modules/demux/rawvid.c:56
13025 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13028 #: modules/demux/rawvid.c:57
13029 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13032 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13033 msgid "Aspect ratio"
13034 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
13036 #: modules/demux/rawvid.c:61
13037 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13040 #: modules/demux/rawvid.c:65
13041 msgid "Raw video demuxer"
13044 #: modules/demux/real.c:70
13045 msgid "Real demuxer"
13048 #: modules/demux/smf.c:43
13049 msgid "SMF demuxer"
13052 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13053 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13056 #: modules/demux/subtitle.c:53
13058 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13059 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13062 #: modules/demux/subtitle.c:56
13064 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13065 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13066 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13067 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13068 "autodetection, this should always work)."
13071 #: modules/demux/subtitle.c:62
13072 msgid "Override the default track description."
13075 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13076 msgid "Text subtitles parser"
13079 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13080 msgid "Frames per second"
13083 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13084 msgid "Subtitles delay"
13085 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
13087 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13088 msgid "Subtitles format"
13089 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
13091 #: modules/demux/subtitle.c:87
13092 msgid "Subtitles description"
13093 msgstr "துணை உரை விவரம்"
13095 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13097 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13098 "based subtitle formats without a fixed value."
13101 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13103 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13106 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
13107 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
13110 #: modules/demux/ts.c:110
13114 #: modules/demux/ts.c:112
13115 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13118 #: modules/demux/ts.c:114
13119 msgid "Set id of ES to PID"
13122 #: modules/demux/ts.c:115
13124 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13125 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13126 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13129 #: modules/demux/ts.c:120
13130 msgid "Fast udp streaming"
13133 #: modules/demux/ts.c:122
13134 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13137 #: modules/demux/ts.c:124
13138 msgid "MTU for out mode"
13141 #: modules/demux/ts.c:125
13142 msgid "MTU for out mode."
13145 #: modules/demux/ts.c:127
13149 #: modules/demux/ts.c:128
13150 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
13153 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
13154 msgid "Second CSA Key"
13157 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13159 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13163 #: modules/demux/ts.c:134
13164 msgid "Silent mode"
13167 #: modules/demux/ts.c:135
13168 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13171 #: modules/demux/ts.c:137
13172 msgid "CAPMT System ID"
13175 #: modules/demux/ts.c:138
13176 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13179 #: modules/demux/ts.c:140
13180 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13183 #: modules/demux/ts.c:141
13185 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13186 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13189 #: modules/demux/ts.c:145
13190 msgid "Filename of dump"
13193 #: modules/demux/ts.c:146
13194 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13197 #: modules/demux/ts.c:148
13201 #: modules/demux/ts.c:150
13203 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13207 #: modules/demux/ts.c:153
13208 msgid "Dump buffer size"
13211 #: modules/demux/ts.c:155
13213 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13214 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13217 #: modules/demux/ts.c:158
13218 msgid "Separate sub-streams"
13221 #: modules/demux/ts.c:160
13223 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
13224 "off this option when using stream output."
13227 #: modules/demux/ts.c:164
13228 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13231 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13232 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13236 #: modules/demux/ts.c:196
13237 msgid "Teletext subtitles"
13240 #: modules/demux/ts.c:197
13241 msgid "Teletext: additional information"
13244 #: modules/demux/ts.c:198
13245 msgid "Teletext: program schedule"
13248 #: modules/demux/ts.c:199
13249 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13252 #: modules/demux/ts.c:3558
13253 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13256 #: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
13257 msgid "clean effects"
13260 #: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
13261 msgid "hearing impaired"
13264 #: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
13265 msgid "visual impaired commentary"
13268 #: modules/demux/tta.c:45
13269 msgid "TTA demuxer"
13272 #: modules/demux/ty.c:59
13276 #: modules/demux/ty.c:60
13277 msgid "TY Stream audio/video demux"
13280 #: modules/demux/ty.c:773
13281 msgid "Closed captions 1"
13284 #: modules/demux/ty.c:774
13285 msgid "Closed captions 2"
13288 #: modules/demux/ty.c:775
13289 msgid "Closed captions 3"
13292 #: modules/demux/ty.c:776
13293 msgid "Closed captions 4"
13296 #: modules/demux/vc1.c:44
13297 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13300 #: modules/demux/vc1.c:50
13301 msgid "VC1 video demuxer"
13304 #: modules/demux/vobsub.c:52
13305 msgid "Vobsub subtitles parser"
13308 #: modules/demux/voc.c:46
13309 msgid "VOC demuxer"
13312 #: modules/demux/wav.c:45
13313 msgid "WAV demuxer"
13316 #: modules/demux/xa.c:45
13320 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13321 msgid "Framebuffer device"
13324 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13325 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13328 #: modules/gui/fbosd.c:105
13329 msgid "Video aspect ratio"
13330 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
13332 #: modules/gui/fbosd.c:107
13333 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13336 #: modules/gui/fbosd.c:111
13337 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13340 #: modules/gui/fbosd.c:113
13341 msgid "Transparency of the image"
13344 #: modules/gui/fbosd.c:114
13346 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13347 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13350 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13351 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13355 #: modules/gui/fbosd.c:119
13356 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13359 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13360 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13362 msgid "X coordinate"
13363 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
13365 #: modules/gui/fbosd.c:122
13366 msgid "X coordinate of the rendered image"
13369 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13370 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13372 msgid "Y coordinate"
13373 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
13375 #: modules/gui/fbosd.c:125
13376 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13379 #: modules/gui/fbosd.c:129
13381 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13382 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13386 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13387 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13388 #: modules/video_filter/rss.c:147
13392 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13394 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13398 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13399 #: modules/video_filter/rss.c:151
13400 msgid "Font size, pixels"
13403 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13404 #: modules/video_filter/rss.c:152
13405 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13408 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13409 #: modules/video_filter/rss.c:156
13411 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13412 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13413 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13414 "(red + green), #FFFFFF = white"
13417 #: modules/gui/fbosd.c:147
13418 msgid "Clear overlay framebuffer"
13421 #: modules/gui/fbosd.c:148
13423 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13424 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13428 #: modules/gui/fbosd.c:152
13429 msgid "Render text or image"
13432 #: modules/gui/fbosd.c:153
13433 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13436 #: modules/gui/fbosd.c:156
13437 msgid "Display on overlay framebuffer"
13440 #: modules/gui/fbosd.c:157
13442 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13445 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13446 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13447 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13448 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
13453 #: modules/gui/fbosd.c:212
13457 #: modules/gui/fbosd.c:217
13458 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13461 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
13462 msgid "About VLC media player"
13463 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
13465 #: modules/gui/macosx/about.m:96
13467 msgid "Compiled by %s"
13468 msgstr "தொகுத்தது %s"
13470 #: modules/gui/macosx/about.m:104
13471 msgid "VLC was brought to you by:"
13472 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
13474 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13479 #: modules/gui/macosx/about.m:192
13480 msgid "VLC media player Help"
13481 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
13483 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
13484 #: modules/gui/macosx/intf.m:706
13486 msgstr "உள்ளடக்கம்"
13488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13490 msgstr "நினைவுக்குறி"
13492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13493 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13494 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
13499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13500 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
13501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
13509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13510 #: modules/video_filter/extract.c:75
13512 msgstr "பிரித்தெடு"
13514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13519 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13520 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13527 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13528 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13529 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13536 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13537 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
13538 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
13542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
13543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
13549 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
13551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13553 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
13555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13557 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13561 msgid "Input has changed"
13564 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13566 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13567 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13571 msgid "Invalid selection"
13574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13575 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13579 msgid "No input found"
13582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13583 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13586 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13587 msgid "Jump To Time"
13588 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
13590 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13594 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13595 msgid "Jump to time"
13596 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
13598 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13600 msgstr "குறிப்பிலா On"
13602 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13603 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13605 msgstr "மீண்டும் off"
13607 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13608 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13612 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13613 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
13614 msgid "Normal Size"
13615 msgstr "வழக்கமான அளவு"
13617 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13618 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13619 msgid "Double Size"
13620 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
13622 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13623 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
13624 msgid "Float on Top"
13627 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13628 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13629 msgid "Fit to Screen"
13630 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
13632 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13633 msgid "Lock Aspect Ratio"
13634 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
13636 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13638 msgid "Open File..."
13639 msgstr "கோப்புகளை திற..."
13641 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
13642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13643 msgid "Quit after Playback"
13644 msgstr "அகற்று பின்னனி"
13646 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
13647 msgid "Step Forward"
13648 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
13650 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
13651 msgid "Step Backward"
13652 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
13654 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13655 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
13657 msgstr "பிணைய பெயர்"
13659 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13660 msgid "Errors and Warnings"
13661 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13663 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13667 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13668 msgid "Show Details"
13669 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
13671 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
13675 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
13676 msgid "Fast Forward"
13677 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
13679 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13683 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13684 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13687 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13688 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13691 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13695 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13696 msgid "Extended controls"
13697 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
13699 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13700 msgid "Shows more information about the available video filters."
13703 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13707 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13711 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13712 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13714 msgid "Psychedelic"
13717 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13718 #: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13722 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13723 msgid "General editing filters"
13726 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13727 msgid "Distortion filters"
13730 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13734 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13735 msgid "Adds motion blurring to the image"
13738 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13739 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13742 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13743 msgid "Image cropping"
13746 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13747 msgid "Crops a defined part of the image"
13750 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13751 msgid "Invert colors"
13754 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13755 msgid "Inverts the colors of the image"
13758 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13759 msgid "Transformation"
13762 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13763 msgid "Rotates or flips the image"
13766 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13767 msgid "Interactive Zoom"
13770 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13771 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13774 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13775 msgid "Volume normalization"
13778 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13779 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13782 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13783 msgid "Headphone virtualization"
13786 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13787 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13790 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13791 msgid "Maximum level"
13794 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13795 msgid "Restore Defaults"
13796 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
13798 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13802 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13803 msgid "Adjust Image"
13804 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
13806 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13807 msgid "Video Filter"
13808 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
13810 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13811 msgid "Audio Filter"
13812 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
13814 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13815 msgid "About the video filters"
13816 msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
13818 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13820 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13821 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13822 "subsections of Video/Filters.\n"
13823 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13824 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13827 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13828 msgid "(no item is being played)"
13831 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13832 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13836 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13837 msgid "Open CrashLog..."
13840 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
13841 msgid "Save this Log..."
13844 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13845 msgid "Check for Update..."
13846 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
13848 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
13849 msgid "Preferences..."
13850 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
13852 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13854 msgstr "பணிவிடைகள்"
13856 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13860 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13861 msgid "Hide Others"
13864 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13866 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
13868 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13870 msgstr "வெளியேறு VLC"
13872 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13876 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13877 msgid "Advanced Open File..."
13878 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
13880 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13881 msgid "Open Disc..."
13882 msgstr "வட்டைத் திற..."
13884 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13885 msgid "Open Network..."
13886 msgstr "பிணையத்தை திற..."
13888 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13889 msgid "Open Capture Device..."
13890 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
13892 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
13893 msgid "Open Recent"
13894 msgstr "திற அண்மையாக"
13896 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
13900 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
13901 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13904 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13908 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13912 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13916 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
13918 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
13920 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13924 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13925 msgid "Increase Volume"
13926 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
13928 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13929 msgid "Decrease Volume"
13930 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
13932 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
13933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13934 msgid "Fullscreen Video Device"
13935 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
13937 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13938 msgid "Transparent"
13941 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13945 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13946 msgid "Minimize Window"
13947 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
13949 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13950 msgid "Close Window"
13951 msgstr "சாரள சாத்து"
13953 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13957 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13958 msgid "Controller..."
13959 msgstr "அமைப்பாளர்..."
13961 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13962 msgid "Equalizer..."
13963 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
13965 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13966 msgid "Extended Controls..."
13967 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
13969 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13970 msgid "Bookmarks..."
13971 msgstr "நினைவுக்குறி..."
13973 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
13974 msgid "Playlist..."
13975 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
13977 #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
13978 msgid "Media Information..."
13979 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
13981 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13982 msgid "Messages..."
13983 msgstr "செய்திகள்..."
13985 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
13986 msgid "Errors and Warnings..."
13987 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13989 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
13990 msgid "Bring All to Front"
13993 #: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13998 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13999 msgid "VLC media player Help..."
14000 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
14002 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
14003 msgid "ReadMe / FAQ..."
14006 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
14007 msgid "Online Documentation..."
14010 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
14011 msgid "VideoLAN Website..."
14012 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
14014 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
14015 msgid "Make a donation..."
14018 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
14019 msgid "Online Forum..."
14022 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
14024 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
14026 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
14027 msgid "Volume Down"
14028 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
14030 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
14034 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
14038 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
14039 msgid "VLC crashed previously"
14042 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
14044 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14046 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14047 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14048 "URL of a network stream, ..."
14051 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14052 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14055 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
14057 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14061 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
14063 msgid "Volume: %d%%"
14064 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
14066 #: modules/gui/macosx/intf.m:2337
14067 msgid "Error when sending the Crash Report"
14070 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14071 msgid "No CrashLog found"
14074 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14079 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14080 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14083 #: modules/gui/macosx/intf.m:2455
14084 msgid "Remove old preferences?"
14085 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
14087 #: modules/gui/macosx/intf.m:2456
14088 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14091 #: modules/gui/macosx/intf.m:2457
14092 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14095 #: modules/gui/macosx/intf.m:2591
14097 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14101 msgid "Video device"
14102 msgstr "ஒலித சாதனம்"
14104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14106 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14107 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14113 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14114 "is fully transparent."
14117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14118 msgid "Stretch video to fill window"
14121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14123 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14124 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14128 msgid "Black screens in fullscreen"
14131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14132 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14136 msgid "Use as Desktop Background"
14139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14141 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14142 "with in this mode."
14145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14146 msgid "Show Fullscreen controller"
14149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14150 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14154 msgid "Auto-playback of new items"
14157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14158 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14162 msgid "Keep Recent Items"
14165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14167 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14172 msgid "Keep current Equalizer settings"
14175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14177 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14178 "feature can be disabled here."
14181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14182 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14186 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14190 msgid "Control playback with media keys"
14193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14195 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14200 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14205 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14209 msgid "Mac OS X interface"
14210 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
14212 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14213 msgid "No device connected"
14214 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
14216 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14218 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14220 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14221 "installed and try again."
14224 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14225 msgid "Open Source"
14228 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14229 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14232 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14233 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14234 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
14235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14239 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14240 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14242 msgstr "கைப்பற்று "
14244 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14245 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14246 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14249 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14250 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14251 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14252 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14256 msgstr "கண்டெடுக்க..."
14258 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14259 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14262 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14263 msgid "Play another media synchronously"
14266 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14272 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14274 msgid "Device name"
14275 msgstr "சாதன பெயர்"
14277 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14278 msgid "No DVD menus"
14281 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14282 msgid "VIDEO_TS folder"
14285 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14286 #: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14290 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14292 msgstr "புரவலர் முகவரி"
14294 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14296 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14297 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14298 "press the button below."
14301 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14303 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14304 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14305 "IP automatically.\n"
14307 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14311 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14312 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14315 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14319 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14320 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
14321 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
14322 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
14323 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
14327 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14328 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14332 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14333 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14337 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14338 msgid "Screen Capture Input"
14341 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14342 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14345 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14346 msgid "Frames per Second:"
14349 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14350 msgid "Subscreen left:"
14351 msgstr "துணைதிரை இடது:"
14353 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14354 msgid "Subscreen top:"
14355 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
14357 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14358 msgid "Subscreen width:"
14359 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
14361 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14362 msgid "Subscreen height:"
14363 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
14365 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14366 msgid "Current channel:"
14369 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14370 msgid "Previous Channel"
14371 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
14373 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14374 msgid "Next Channel"
14375 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
14377 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
14378 msgid "Retrieving Channel Info..."
14381 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14382 msgid "EyeTV is not launched"
14383 msgstr "EyeTV is not launched"
14385 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14387 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14388 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14391 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14392 msgid "Launch EyeTV now"
14395 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14396 msgid "Download Plugin"
14399 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14400 msgid "Load subtitles file:"
14401 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
14403 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14404 msgid "Settings..."
14405 msgstr "அமைப்புகள்..."
14407 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14408 msgid "Override parametters"
14411 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14415 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14416 msgid "Subtitles encoding"
14419 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14421 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
14423 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14424 msgid "Subtitles alignment"
14425 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
14427 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14428 msgid "Font Properties"
14429 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
14431 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14432 msgid "Subtitle File"
14433 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
14435 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14436 #: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14438 msgstr "கோப்புகளை திற"
14440 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14441 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14442 msgid "No %@s found"
14445 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14446 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14449 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
14450 msgid "iSight Capture Input"
14453 #: modules/gui/macosx/open.m:1035
14455 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14457 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14458 "640px*480px raw video stream.\n"
14460 "Live Audio input is not supported."
14463 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
14464 msgid "Composite input"
14467 #: modules/gui/macosx/open.m:1140
14468 msgid "S-Video input"
14471 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14472 msgid "Streaming/Saving:"
14475 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14476 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14479 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14480 msgid "Display the stream locally"
14483 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14484 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14488 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14489 msgid "Dump raw input"
14492 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14493 msgid "Encapsulation Method"
14496 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14497 msgid "Transcoding options"
14500 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14502 msgid "Bitrate (kb/s)"
14505 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14509 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14510 msgid "Stream Announcing"
14513 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14514 msgid "SAP announce"
14517 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14518 msgid "RTSP announce"
14521 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14522 msgid "HTTP announce"
14525 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14526 msgid "Export SDP as file"
14529 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14530 msgid "Channel Name"
14531 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
14533 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14535 msgstr "SDP சுட்டி "
14537 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14539 msgstr "சேமி கோப்பு"
14541 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
14542 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14543 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14544 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
14550 #: modules/mux/asf.c:58
14552 msgstr "நூலாசிரியர்"
14554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14556 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
14561 msgid "Save Playlist..."
14562 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
14564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14565 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14566 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
14571 msgid "Expand Node"
14574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
14575 msgid "Download Cover Art"
14578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
14579 msgid "Fetch Meta Data"
14582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
14583 msgid "Reveal in Finder"
14586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
14587 msgid "Sort Node by Name"
14590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
14591 msgid "Sort Node by Author"
14594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
14595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
14596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
14597 msgid "No items in the playlist"
14600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
14601 msgid "Search in Playlist"
14602 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
14604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14605 msgid "Add Folder to Playlist"
14608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14609 msgid "File Format:"
14612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14613 msgid "Extended M3U"
14616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
14617 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
14621 msgid "HTML Playlist"
14622 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
14624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
14625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
14632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
14636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746
14637 msgid "Save Playlist"
14638 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
14640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
14641 msgid "Meta-information"
14644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
14645 msgid "Empty Folder"
14648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14649 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
14650 msgid "Media Information"
14651 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
14653 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14658 msgid "Save Metadata"
14659 msgstr "சேமி பெருதரவு"
14661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14662 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14667 msgid "Codec Details"
14668 msgstr "&கோடக் தகவல்"
14670 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14671 msgid "Read at media"
14672 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
14674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14676 msgid "Input bitrate"
14679 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14684 msgid "Stream bitrate"
14687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14688 msgid "Decoded blocks"
14691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14692 msgid "Displayed frames"
14695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14696 msgid "Lost frames"
14699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14701 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14706 msgid "Sent packets"
14709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14713 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14718 msgid "Played buffers"
14721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14722 msgid "Lost buffers"
14725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14726 msgid "Error while saving meta"
14729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14730 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14734 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14736 msgid "Information"
14739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14740 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14741 msgid "Preferences"
14742 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
14744 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14746 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14748 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14753 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14754 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14755 msgid "Reset Preferences"
14756 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
14758 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14760 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14761 "Are you sure you want to continue?"
14764 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
14765 msgid "Select a directory"
14766 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
14768 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
14769 msgid "Select a file"
14770 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
14772 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
14776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14781 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14782 msgid "Interface Settings"
14783 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
14785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14786 msgid "General Audio Settings"
14787 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
14789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14790 msgid "General Video Settings"
14791 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
14793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14794 msgid "Subtitles & OSD"
14795 msgstr "துணை உரை & OSD"
14797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
14799 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14800 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14803 msgid "Input & Codecs"
14804 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14807 msgid "Input & Codec settings"
14808 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14815 msgid "Enable Audio"
14816 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14819 msgid "General Audio"
14820 msgstr "பொது ஒலிதம்"
14822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14823 msgid "Headphone surround effect"
14826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14827 msgid "Preferred Audio language"
14828 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14831 msgid "Enable Last.fm submissions"
14834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14835 msgid "Visualization"
14836 msgstr "பார்வைக்குரிய"
14838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14839 msgid "Default Volume"
14840 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
14842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14847 msgid "Change Hotkey"
14848 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
14850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14851 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14855 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
14859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14864 msgid "Repair AVI Files"
14865 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
14867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14868 msgid "Default Caching Level"
14871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14877 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14883 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
14885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14886 msgid "Password for HTTP Proxy"
14889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14890 msgid "Codecs / Muxers"
14893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14894 msgid "Post-Processing Quality"
14897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14898 msgid "Default Server Port"
14901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14902 msgid "Album art download policy"
14905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14906 msgid "Add controls to the video window"
14909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14910 msgid "Show Fullscreen Controller"
14913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14915 msgid "Privacy / Network Interaction"
14918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14919 msgid "...when VLC is in background"
14922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14923 msgid "Automatically check for updates"
14924 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
14926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14927 msgid "Default Encoding"
14930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14932 msgid "Display Settings"
14933 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
14935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14937 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
14939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14941 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
14943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14944 msgid "Subtitle Languages"
14945 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
14947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14948 msgid "Preferred Subtitle Language"
14949 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14953 msgstr "செயல்பட வை OSD"
14955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14956 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14960 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14966 msgid "Enable Video"
14967 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
14969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14970 msgid "Output module"
14971 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
14973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14974 msgid "Video snapshots"
14975 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
14977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14983 msgstr "வடிவூட்டம்"
14985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14990 msgid "Sequential numbering"
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14994 msgid "Last check on: %@"
14997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14998 msgid "No check was performed yet."
15001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15003 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15008 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15009 msgid "Lowest latency"
15012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15014 msgid "Low latency"
15017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15019 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15020 #: modules/misc/win32text.c:81
15024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15026 msgid "High latency"
15029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15030 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15031 msgid "Higher latency"
15034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15035 msgid "Interface Settings not saved"
15038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15043 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15047 msgid "Audio Settings not saved"
15050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15051 msgid "Video Settings not saved"
15054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15055 msgid "Input Settings not saved"
15058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15059 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15063 msgid "Hotkeys not saved"
15066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15067 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15076 "Press new keys for\n"
15080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15081 msgid "Invalid combination"
15084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15085 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15089 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15093 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15097 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15102 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15107 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15111 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15115 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15120 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15125 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15129 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15133 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15138 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15143 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15147 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15152 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15153 "ASF, OGG and RAW)"
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15158 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15162 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15167 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15171 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15175 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15179 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15183 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15187 msgid "MPEG Program Stream"
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15191 msgid "MPEG Transport Stream"
15194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15195 msgid "MPEG 1 Format"
15198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15200 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15201 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15202 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15203 "at http://yourip:8080 by default."
15206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15208 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15209 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15210 "generally the most compatible"
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15215 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15216 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15217 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15218 "at mms://yourip:8080 by default."
15221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15223 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15224 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15225 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15226 "encapsulated in HTTP)."
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15230 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15234 msgid "Use this to stream to a single computer."
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15239 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15240 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15241 "address beginning with 239.255."
15244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15246 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15247 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15248 "but it won't work over the Internet."
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15253 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15259 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15260 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15261 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15270 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15274 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15281 msgstr "திட்ட விவரம்"
15283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15285 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15286 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15287 "access to more features."
15290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15292 msgid "Stream to network"
15295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15296 msgid "Transcode/Save to file"
15299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15300 msgid "Choose input"
15301 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
15303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15304 msgid "Choose here your input stream."
15307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15309 msgid "Select a stream"
15310 msgstr "தேர்வு ஓடை"
15312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15313 msgid "Existing playlist item"
15316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15317 msgid "Partial Extract"
15320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15322 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15323 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15324 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15336 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15340 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15341 msgid "Destination"
15344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15345 msgid "Streaming method"
15346 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
15348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15349 msgid "Address of the computer to stream to."
15352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15353 msgid "UDP Unicast"
15356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15357 msgid "UDP Multicast"
15360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15367 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15368 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15372 msgid "Transcode audio"
15375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15376 msgid "Transcode video"
15379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15381 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15387 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15392 msgid "Encapsulation format"
15395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15397 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15398 "previously chosen settings all formats won't be available."
15401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15402 msgid "Additional streaming options"
15405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15406 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15411 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15416 msgid "SAP Announce"
15419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15421 msgid "Local playback"
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15425 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15429 msgid "Additional transcode options"
15432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15433 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15437 msgid "Select the file to save to"
15440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15442 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15443 "the receiving user as they become part of the image."
15446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15448 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15457 msgid "Encap. format"
15460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15461 msgid "Input stream"
15462 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15465 msgid "Save file to"
15468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15469 msgid "Include subtitles"
15472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15473 msgid "No input selected"
15476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15478 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15480 "Choose one before going to the next page."
15483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15484 msgid "No valid destination"
15487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15489 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15492 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15493 "and the help texts in this window."
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15498 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15499 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15501 "Correct your selection and try again."
15504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15505 msgid "Select the directory to save to"
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15509 msgid "No folder selected"
15512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15513 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15518 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15523 msgid "No file selected"
15526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15527 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15532 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15537 msgstr "நிறைவேற்று"
15539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15551 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15555 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15556 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
15558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15559 msgid "This allows to stream on a network."
15562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15564 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15565 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15566 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15567 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15571 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15575 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15580 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15581 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15582 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15583 "leave this setting to 1."
15586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15588 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15589 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15590 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15591 "extra interface.\n"
15592 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15593 "name will be used."
15596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15598 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15601 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15605 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15606 msgid "Hide no user action dialogs"
15609 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15611 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15615 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15616 msgid "Maemo hildon interface"
15619 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15620 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15623 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15624 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15627 #: modules/gui/ncurses.c:103
15628 msgid "Filebrowser starting point"
15631 #: modules/gui/ncurses.c:105
15633 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15634 "show you initially."
15637 #: modules/gui/ncurses.c:110
15638 msgid "Ncurses interface"
15641 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15643 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
15645 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15647 msgstr "[குறிப்பிலா]"
15649 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15651 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
15653 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15655 msgid " Source : %s"
15656 msgstr "மூலம் : %s"
15658 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15660 msgid " State : Playing %s"
15663 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15665 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15668 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15670 msgid " State : Paused %s"
15673 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15675 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15678 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15680 msgid " Volume : %i%%"
15681 msgstr "ஒலிச்சத்தம் : %i%%"
15683 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15685 msgid " Title : %d/%d"
15686 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
15688 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15690 msgid " Chapter : %d/%d"
15691 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
15693 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15695 msgid " Source: <no current item> %s"
15698 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15699 msgid " [ h for help ]"
15702 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15706 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15710 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15711 msgid " h,H Show/Hide help box"
15714 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15715 msgid " i Show/Hide info box"
15718 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15719 msgid " m Show/Hide metadata box"
15722 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15723 msgid " L Show/Hide messages box"
15726 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15727 msgid " P Show/Hide playlist box"
15730 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15731 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15734 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15735 msgid " x Show/Hide objects box"
15738 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15739 msgid " S Show/Hide statistics box"
15742 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15743 msgid " c Switch color on/off"
15746 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15747 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15750 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15754 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15755 msgid " q, Q, Esc Quit"
15758 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15762 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15763 msgid " <space> Pause/Play"
15766 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15767 msgid " f Toggle Fullscreen"
15770 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15771 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15774 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15775 msgid " [, ] Next/Previous title"
15778 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15779 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15782 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15784 msgid " <right> Seek +1%%"
15787 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15789 msgid " <left> Seek -1%%"
15792 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15793 msgid " a Volume Up"
15796 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15797 msgid " z Volume Down"
15800 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15802 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
15804 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15805 msgid " r Toggle Random playing"
15808 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15809 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15812 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15813 msgid " R Toggle Repeat item"
15816 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15817 msgid " o Order Playlist by title"
15820 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15821 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15824 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15825 msgid " g Go to the current playing item"
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15829 msgid " / Look for an item"
15832 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15833 msgid " A Add an entry"
15836 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15837 msgid " D, <del> Delete an entry"
15840 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15841 msgid " <backspace> Delete an entry"
15844 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15845 msgid " e Eject (if stopped)"
15848 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15849 msgid "[Filebrowser]"
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15853 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15856 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15857 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15860 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15861 msgid " . Show/Hide hidden files"
15864 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15868 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15869 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15872 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15873 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15876 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15880 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15882 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15885 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15886 msgid "[Miscellaneous]"
15889 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15890 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15893 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15894 msgid " Information "
15897 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15902 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15907 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15908 msgid "No item currently playing"
15911 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15915 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15917 msgstr "கண்டெடுக்க"
15919 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15923 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15927 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15929 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15932 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15933 msgid " Playlist (All, one level) "
15934 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
15936 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15937 msgid " Playlist (By category) "
15938 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
15940 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15941 msgid " Playlist (Manually added) "
15942 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
15944 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15949 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15954 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15958 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15959 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15962 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15963 msgid "Previous Chapter/Title"
15964 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
15966 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15970 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15971 msgid "Next Chapter/Title"
15972 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
15974 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15975 msgid "Teletext Activation"
15978 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15979 msgid "Toggle Transparency "
15982 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15985 "If the playlist is empty, open a medium"
15988 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15989 msgid "De-Fullscreen"
15992 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15993 msgid "Extended panel"
15996 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16000 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16001 msgid "Frame By Frame"
16004 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16005 msgid "Trickplay Reverse"
16008 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16009 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16010 msgid "Step backward"
16011 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16013 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16014 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16015 msgid "Step forward"
16016 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
16018 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16019 msgid "Loop/Repeat mode"
16022 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16023 msgid "Stop playback"
16024 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
16026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16027 msgid "Open a medium"
16030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16031 msgid "Previous media in the playlist"
16034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16035 msgid "Next media in the playlist"
16038 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16039 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16043 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16047 msgid "Show extended settings"
16048 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
16050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16051 msgid "Show playlist"
16052 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
16054 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16055 msgid "Take a snapshot"
16058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16059 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16062 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16063 msgid "Frame by frame"
16066 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16071 msgid "Change the loop and repeat modes"
16074 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16075 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16079 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16080 msgctxt "Tooltip|Mute"
16082 msgstr "சத்தத்தை குறை"
16084 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16085 msgid "Pause the playback"
16088 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16090 "Loop from point A to point B continuously\n"
16091 "Click to set point A"
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16095 msgid "Click to set point B"
16098 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16099 msgid "Stop the A to B loop"
16102 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16103 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16108 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16113 msgid "Enable spatializer"
16116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16117 msgid "Audio/Video"
16118 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
16120 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16121 msgid "Advance of audio over video:"
16124 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16126 "A positive value means that\n"
16127 "the audio is ahead of the video"
16130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16131 msgid "Subtitles/Video"
16132 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
16134 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16135 msgid "Advance of subtitles over video:"
16138 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16140 "A positive value means that\n"
16141 "the subtitles are ahead of the video"
16144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16145 msgid "Speed of the subtitles:"
16148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16149 msgid "Force update of this dialog's values"
16152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16154 msgstr "கருத்துரைகள்"
16156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16157 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16162 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16163 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16166 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16167 msgid "Current media / stream statistics"
16170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16175 msgid "Output/Written/Sent"
16178 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16179 msgid "Media data size"
16182 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16183 msgid "Demuxed data size"
16186 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16187 msgid "Content bitrate"
16190 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16191 msgid "Discarded (corrupted)"
16194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16195 msgid "Dropped (discontinued)"
16198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16199 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16203 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16204 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16208 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16218 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16222 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16223 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16227 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16231 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16232 msgid "Upstream rate"
16235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16239 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
16245 msgid "Current visualization"
16248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16250 "Current playback speed: %1\n"
16254 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
16255 msgid "Revert to normal play speed"
16258 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
16259 msgid "Download cover art"
16262 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
16263 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16266 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
16267 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16271 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16275 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16280 msgid "Select one or multiple files"
16283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16284 msgid "File names:"
16285 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
16287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16293 msgid "Open subtitles file"
16294 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
16296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16297 msgid "Eject the disc"
16298 msgstr "வட்டைத்திற"
16300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16305 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16307 msgid "Transponder symbol rate"
16310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16320 msgid "Selected ports:"
16323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16328 msgid "Input caching:"
16331 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16332 msgid "Use VLC pace"
16335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16336 msgid "Auto connection"
16339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16340 msgid "Radio device name"
16343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16344 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16347 #. xgettext: frames per second
16348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16353 msgid "Advanced Options"
16354 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16356 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
16358 msgid "Media Browser"
16359 msgstr "கண்டெடுக்க"
16361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16362 msgid "Double click to get media information"
16365 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16366 msgid "Create Directory"
16367 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
16369 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16370 msgid "Create Folder"
16371 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
16373 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16374 msgid "Enter name for new directory:"
16377 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16378 msgid "Enter name for new folder:"
16381 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16383 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
16385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16389 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16393 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16394 msgid "Remove this podcast subscription"
16397 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16398 msgid "Subscribe to a podcast"
16401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16405 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16406 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16409 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16410 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16413 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16414 msgid "Unsubscribe"
16417 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16421 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16422 msgid "Detailed View"
16425 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16429 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16433 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
16435 msgid "Change playlistview"
16436 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
16438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16439 msgid "Select File"
16440 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
16442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
16443 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
16448 msgstr "முக்கிய விசை"
16450 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
16451 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
16455 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
16460 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
16461 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
16466 msgid "Hotkey for "
16467 msgstr "முக்கிய விசை "
16469 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
16470 msgid "Press the new keys for "
16473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
16474 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
16478 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
16482 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16483 msgid "Subtitles && OSD"
16484 msgstr "துணை உரை && OSD"
16486 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16487 msgid "Input && Codecs"
16488 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
16490 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16491 msgid "Video Settings"
16492 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
16494 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16495 msgid "Audio Settings"
16496 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16498 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16502 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16503 msgid "Input & Codecs Settings"
16504 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
16506 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16508 "If this property is blank, different values\n"
16509 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16510 "You can define a unique one or configure them \n"
16511 "individually in the advanced preferences."
16514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16515 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
16519 msgid "VLC skins website"
16522 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
16523 msgid "System's default"
16526 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
16527 msgid "Configure Hotkeys"
16528 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
16530 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16532 msgid "Audio Files"
16533 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
16535 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16536 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16537 msgid "Video Files"
16538 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
16540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16542 msgid "Playlist Files"
16543 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
16545 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16553 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16560 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16563 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
16565 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16566 msgid "Edit selected profile"
16569 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16570 msgid "Delete selected profile"
16573 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16574 msgid "Create a new profile"
16575 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
16577 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
16578 msgid " Profile Name Missing"
16581 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
16582 msgid "You must set a name for the profile."
16585 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16586 msgid "File/Directory"
16587 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
16589 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16590 msgid "File/Folder"
16591 msgstr "கோப்பு/உறை"
16593 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16594 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16606 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16607 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16612 msgstr "கோப்பு பெயர்"
16614 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
16615 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16616 msgid "Save file..."
16617 msgstr "சேமி கோப்பு..."
16619 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16622 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
16625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
16626 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
16630 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
16634 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
16636 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
16640 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
16644 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16647 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
16648 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
16655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16656 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16660 msgid "Mount Point"
16663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16668 msgid "Edit Bookmarks"
16669 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16676 msgid "Create a new bookmark"
16677 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16680 msgid "Delete the selected item"
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16684 msgid "Delete all the bookmarks"
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16706 msgstr "செயல்லாக்கு"
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16710 msgid "Destination file:"
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16715 msgstr "கண்டெடுக்க"
16717 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16718 msgid "Display the output"
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16722 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16725 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16727 msgstr "அமைப்புகள்"
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16731 msgstr "&தொடக்கம் "
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16737 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
16742 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16743 msgid "Hide future errors"
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16747 msgid "Adjustments and Effects"
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16751 msgid "Graphic Equalizer"
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16755 msgid "Audio Effects"
16756 msgstr "ஒலித விளைவு"
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16759 msgid "Video Effects"
16760 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16763 msgid "Synchronization"
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16767 msgid "v4l2 controls"
16768 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
16771 msgid "Privacy and Network Policies"
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
16775 msgid "Privacy and Network Warning"
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
16780 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
16781 "accessing Internet.</p>\n"
16782 "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
16783 "get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
16784 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
16785 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
16789 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
16794 msgid "Allow fetching media information from Internet"
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
16799 msgid "Check for updates"
16800 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16804 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
16806 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16810 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16812 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
16814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16821 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16822 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16823 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16830 "This version of VLC was compiled by:\n"
16834 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16838 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16840 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16844 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16845 msgid "Copyright (C) "
16846 msgstr "உரிமைகள் (C)"
16848 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16849 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16854 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16855 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16856 "create the best free software."
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16861 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16868 msgid "VLC media player updates"
16869 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16872 msgid "&Recheck version"
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16876 msgid "Checking for an update..."
16877 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16882 "Do you want to download it?\n"
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16886 msgid "Launching an update request..."
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16894 msgid "A new version of VLC("
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16898 msgid ") is available."
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16902 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16906 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16913 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16914 msgid "&Extra Metadata"
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16918 msgid "&Codec Details"
16919 msgstr "&கோடக் தகவல்"
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
16922 msgid "&Statistics"
16923 msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16926 msgid "&Save Metadata"
16927 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16934 msgid "Modules tree"
16937 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16942 msgid "&Save as..."
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16946 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16950 msgid "Verbosity Level"
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
16954 msgid "Message filter"
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
16961 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
16962 msgid "Save log file as..."
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16966 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
16971 "Cannot write to file %1:\n"
16975 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16977 msgstr "ஊடகத்தை திற"
16979 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16992 msgid "Capture &Device"
16993 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
16995 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17005 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
17009 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17016 msgstr "&செயல்லாக்கு"
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17019 msgid "&Convert / Save"
17020 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17024 msgstr "சுட்டி திற"
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
17027 msgid "Enter URL here..."
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
17031 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17034 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
17036 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17037 "or the path to a file on your computer,\n"
17038 "it will be automatically selected."
17041 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17042 msgid "Plugins and extensions"
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
17062 msgid "More information..."
17063 msgstr "More தகவல்கள்..."
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
17066 msgid "Reload extensions"
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
17077 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17078 msgid "Deletes the selected item"
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17082 msgid "Show settings"
17083 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17090 msgid "Switch to simple preferences view"
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17094 msgid "Switch to full preferences view"
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17102 msgid "Save and close the dialog"
17105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17106 msgid "&Reset Preferences"
17107 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
17109 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17110 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17113 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17114 msgid "Stream Output"
17115 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
17117 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17119 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17120 "on your private network, or on the Internet.\n"
17121 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17122 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17127 "Stream output string.\n"
17128 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17129 "but you can change it manually."
17132 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17133 msgid "Toolbars Editor"
17136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17137 msgid "Toolbar Elements"
17140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17141 msgid "Next widget style:"
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17145 msgid "Flat Button"
17148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17153 msgid "Native Slider"
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17157 msgid "Main Toolbar"
17160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17161 msgid "Toolbar position:"
17164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17165 msgid "Under the Video"
17168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17169 msgid "Above the Video"
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17181 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17185 msgid "Time Toolbar"
17188 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17189 msgid "Fullscreen Controller"
17192 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17193 msgid "Select profile:"
17196 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17197 msgid "Delete the current profile"
17200 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17205 msgid "Profile Name"
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17209 msgid "Please enter the new profile name."
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17216 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17217 msgid "Expanding Spacer"
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17224 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17225 msgid "Time Slider"
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17229 msgid "Small Volume"
17230 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17234 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
17236 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17237 msgid "Advanced Buttons"
17240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17244 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17248 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17249 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17252 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17253 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17254 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
17256 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17257 msgid "Day / Month / Year:"
17258 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
17260 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17262 msgstr "மீண்டும் செய்:"
17264 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17265 msgid "Repeat delay:"
17266 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
17268 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17279 msgstr "இ&றக்குமதி"
17281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17282 msgid "Save VLM configuration as..."
17285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17286 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17290 msgid "Open VLM configuration..."
17291 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
17293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17294 msgid "Broadcast: "
17295 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
17297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17306 msgid "Open Directory"
17307 msgstr "திற கோப்பகம்"
17309 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17310 msgid "Open Folder"
17313 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17314 msgid "Open playlist..."
17315 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
17317 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17318 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17319 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17322 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17323 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
17325 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17326 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17327 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
17329 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17330 msgid "HTML playlist (*.html)"
17331 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
17333 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17334 msgid "Save playlist as..."
17335 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
17337 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17338 msgid "Open subtitles..."
17339 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
17341 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17342 msgid "Media Files"
17343 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
17345 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17346 msgid "Subtitles Files"
17347 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
17349 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17351 msgstr "கோப்புகள்(All)"
17353 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
17354 msgid "Control menu for the player"
17357 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
17359 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
17361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
17373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
17375 msgstr "&நிகழ்படம்"
17377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
17385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17390 msgid "&Open File..."
17391 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
17393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17394 msgid "Open &Disc..."
17395 msgstr "திற & வட்டு..."
17397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17398 msgid "Open &Network Stream..."
17399 msgstr "திற & பிணையம்..."
17401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17402 msgid "Open &Capture Device..."
17403 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
17405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17406 msgid "Open &Location from clipboard"
17409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17410 msgid "&Recent Media"
17411 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
17413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17414 msgid "Conve&rt / Save..."
17415 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
17417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17418 msgid "&Streaming..."
17421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
17425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17426 msgid "&Effects and Filters"
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17430 msgid "&Track Synchronization"
17433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17434 msgid "Program Guide"
17435 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
17437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17438 msgid "Plu&gins and extensions"
17441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17442 msgid "&Preferences"
17443 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
17445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17447 msgstr "&பார்வையிடு"
17449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17451 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
17453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17458 msgid "Mi&nimal View"
17459 msgstr "சின்&னபார்வை"
17461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17466 msgid "&Fullscreen Interface"
17467 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
17469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17470 msgid "&Advanced Controls"
17471 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17474 msgid "Docked Playlist"
17477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17478 msgid "Visualizations selector"
17481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17482 msgid "Customi&ze Interface..."
17485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17486 msgid "Audio &Track"
17487 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
17489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17490 msgid "Audio &Channels"
17491 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
17493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17494 msgid "Audio &Device"
17495 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
17497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17498 msgid "&Visualizations"
17499 msgstr "&பார்வைக்கள்"
17501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17502 msgid "Video &Track"
17503 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
17505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17506 msgid "&Subtitles Track"
17507 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
17509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17510 msgid "&Fullscreen"
17511 msgstr "&முழுத்திரை"
17513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17514 msgid "Always &On Top"
17515 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
17517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17518 msgid "DirectX Wallpaper"
17519 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
17521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17522 msgid "Direct3D Desktop mode"
17525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17527 msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
17529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17538 msgid "&Aspect Ratio"
17539 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
17541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17546 msgid "&Deinterlace"
17549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17550 msgid "&Deinterlace mode"
17553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17554 msgid "&Post processing"
17557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17558 msgid "Manage &bookmarks"
17559 msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
17561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17567 msgstr "&அத்தியாயம்"
17569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17570 msgid "&Navigation"
17573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17575 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
17577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17578 msgid "Configure podcasts..."
17581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17586 msgid "Check for &Updates..."
17587 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
17589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17594 msgid "N&ormal Speed"
17595 msgstr "பின்னனி வேகம்"
17597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17602 msgid "&Jump Forward"
17603 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
17605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17606 msgid "Jump Bac&kward"
17607 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
17609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17622 msgid "Open &Network..."
17623 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
17625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
17626 msgid "Leave Fullscreen"
17627 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
17629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
17633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
17634 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
17638 msgid "Show VLC media player"
17639 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
17641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
17642 msgid "&Open Media"
17643 msgstr "&ஊடகத்தை திற"
17645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
17646 msgid " - Empty - "
17649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17650 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17655 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17656 "preferences dialog."
17659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17660 msgid "Systray icon"
17663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17665 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17670 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17674 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17678 msgid "Resize interface to the native video size"
17681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17683 "You have two choices:\n"
17684 " - The interface will resize to the native video size\n"
17685 " - The video will fit to the interface size\n"
17686 " By default, interface resize to the native video size."
17689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17690 msgid "Show playing item name in window title"
17693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17694 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17698 msgid "Show notification popup on track change"
17701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17703 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17704 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17708 msgid "Advanced options"
17709 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17712 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17716 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17721 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17722 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17727 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
17730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17732 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17733 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17734 "with composite extensions."
17737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17738 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17742 msgid "Activate the updates availability notification"
17745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17747 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17748 "once every two weeks."
17751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17752 msgid "Number of days between two update checks"
17755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17756 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17761 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17762 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17766 msgid "Automatically save the volume on exit"
17769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17770 msgid "Ask for network policy at start"
17773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17774 msgid "Save the recently played items in the menu"
17777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17778 msgid "List of words separated by | to filter"
17781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17782 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17786 msgid "Define the colors of the volume slider "
17789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17791 "Define the colors of the volume slider\n"
17792 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17793 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17794 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17797 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17798 msgid "Selection of the starting mode and look "
17801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17803 "Start VLC with:\n"
17805 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17806 " - minimal mode with limited controls"
17809 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17810 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17814 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17818 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17822 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17826 msgid "Load extensions on startup"
17829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17830 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17834 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17838 msgid "Qt interface"
17839 msgstr "QT முகப்பு"
17841 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17842 msgctxt "Tooltip|Clear"
17846 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17847 msgid "Open a skin file"
17848 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
17850 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17851 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17852 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17854 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17855 msgid "Open playlist"
17856 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
17858 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17859 msgid "Playlist Files|"
17860 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
17862 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17863 msgid "Save playlist"
17864 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
17866 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17867 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17868 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17870 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17871 msgid "Skin to use"
17872 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
17874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17875 msgid "Path to the skin to use."
17878 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17879 msgid "Config of last used skin"
17882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
17884 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17885 "automatically, do not touch it."
17888 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
17889 msgid "Show a systray icon for VLC"
17892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
17893 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17894 msgid "Show VLC on the taskbar"
17895 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
17897 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
17898 msgid "Enable transparency effects"
17901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
17903 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17904 "when moving windows does not behave correctly."
17907 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
17908 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
17909 msgid "Use a skinned playlist"
17912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
17913 msgid "Display video in a skinned window if any"
17916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
17918 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
17919 "play back video even though no video tag is implemented"
17922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17926 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17927 msgid "Skinnable Interface"
17928 msgstr "தோல் முகப்பு"
17930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17931 msgid "Skins loader demux"
17934 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17935 msgid "Select skin"
17936 msgstr "தோல் தெரிவு"
17938 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17939 msgid "Open skin ..."
17940 msgstr "தோல்களை திற..."
17942 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17943 msgid "Folder meta data"
17946 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17947 msgid "Album art filename"
17950 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17951 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17959 msgid "Classic rock"
17962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18015 msgid "Alternative"
18018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18019 msgid "Death metal"
18022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18031 msgid "Euro-Techno"
18034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18059 msgid "Instrumental"
18062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
18087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18088 msgid "Alternative rock"
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18108 msgid "Instrumental pop"
18111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18112 msgid "Instrumental rock"
18115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18128 msgid "Techno-Industrial"
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18148 msgid "Southern rock"
18151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18168 msgid "Christian rap"
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18180 msgid "Native American"
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18232 msgid "Rock & roll"
18235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18239 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18240 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18243 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18244 msgid "The username of your last.fm account"
18247 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18248 msgid "The password of your last.fm account"
18251 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18252 msgid "Scrobbler URL"
18255 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18256 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18259 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18260 msgid "Audioscrobbler"
18263 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18264 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18267 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18268 msgid "Last.fm username not set"
18271 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18273 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18275 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18278 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18279 msgid "last.fm: Authentication failed"
18282 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18284 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18288 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18289 msgid "Dummy image chroma format"
18292 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18294 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18295 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18298 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18299 msgid "Save raw codec data"
18302 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18304 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18308 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18310 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18311 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18312 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18316 msgid "Dummy interface function"
18319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18320 msgid "Dummy Interface"
18321 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
18323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18324 msgid "Dummy demux function"
18327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18328 msgid "Dummy decoder"
18331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18332 msgid "Dummy decoder function"
18335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18336 msgid "Dump decoder"
18339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18340 msgid "Dump decoder function"
18343 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18344 msgid "Dummy encoder function"
18347 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18348 msgid "Dummy audio output function"
18351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18352 msgid "Dummy video output function"
18355 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18356 msgid "Dummy Video output"
18357 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
18359 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18360 msgid "Stats video output"
18363 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18364 msgid "Stats video output function"
18367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18368 msgid "Dummy font renderer function"
18371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18372 msgid "libc memcpy"
18375 #: modules/misc/freetype.c:95
18376 msgid "Font family for the font you want to use"
18379 #: modules/misc/freetype.c:97
18380 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18383 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18384 msgid "Font size in pixels"
18387 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18389 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18390 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18394 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18396 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18397 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18400 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18401 #: modules/misc/win32text.c:69
18402 msgid "Text default color"
18405 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18406 #: modules/misc/win32text.c:70
18408 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18409 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18410 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18411 "(red + green), #FFFFFF = white"
18414 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18415 #: modules/misc/win32text.c:74
18416 msgid "Relative font size"
18419 #: modules/misc/freetype.c:115
18421 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18422 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18425 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18426 #: modules/misc/win32text.c:81
18430 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18431 #: modules/misc/win32text.c:81
18435 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18436 #: modules/misc/win32text.c:81
18440 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18441 #: modules/misc/win32text.c:81
18445 #: modules/misc/freetype.c:122
18446 msgid "Use YUVP renderer"
18449 #: modules/misc/freetype.c:123
18451 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18452 "you want to encode into DVB subtitles"
18455 #: modules/misc/freetype.c:125
18456 msgid "Font Effect"
18457 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
18459 #: modules/misc/freetype.c:126
18461 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18465 #: modules/misc/freetype.c:135
18467 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
18469 #: modules/misc/freetype.c:135
18470 msgid "Fat Outline"
18473 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18474 msgid "Text renderer"
18477 #: modules/misc/freetype.c:148
18478 msgid "Freetype2 font renderer"
18481 #: modules/misc/freetype.c:359
18483 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18484 "This should take less than a few minutes."
18487 #: modules/misc/gnutls.c:79
18488 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18491 #: modules/misc/gnutls.c:81
18493 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18494 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18497 #: modules/misc/gnutls.c:84
18498 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18501 #: modules/misc/gnutls.c:86
18503 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18506 #: modules/misc/gnutls.c:91
18507 msgid "GnuTLS transport layer security"
18510 #: modules/misc/gnutls.c:101
18511 msgid "GnuTLS server"
18514 #: modules/misc/inhibit.c:75
18515 msgid "Power Management Inhibitor"
18518 #: modules/misc/inhibit.c:168
18519 msgid "Playing some media."
18522 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18526 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18527 msgid "OSSO screen unblanking"
18530 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18531 msgid "XDG-screensaver"
18534 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18535 msgid "XDG screen saver inhibition"
18538 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18539 msgid "X Screensaver disabler"
18542 #: modules/misc/logger.c:118
18546 #: modules/misc/logger.c:120
18548 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18552 #: modules/misc/logger.c:124
18554 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18555 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18558 #: modules/misc/logger.c:128
18559 msgid "Syslog facility"
18562 #: modules/misc/logger.c:129
18564 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18565 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18568 #: modules/misc/logger.c:157
18572 #: modules/misc/logger.c:158
18574 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18578 #: modules/misc/logger.c:162
18582 #: modules/misc/logger.c:163
18583 msgid "File logging"
18586 #: modules/misc/logger.c:169
18587 msgid "Log filename"
18590 #: modules/misc/logger.c:169
18591 msgid "Specify the log filename."
18594 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18595 msgid "Lua interface"
18596 msgstr "Lua முகப்பு"
18598 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18599 msgid "Lua interface module to load"
18602 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18603 msgid "Lua interface configuration"
18606 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18608 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18609 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18612 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18614 msgid "Directory index"
18615 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
18617 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18618 msgid "Allow to build directory index"
18621 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
18622 msgid "Lua Interface Module"
18625 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18626 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18629 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
18634 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
18638 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
18639 msgid "Lua Meta Fetcher"
18642 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
18643 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18646 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
18647 msgid "Lua Meta Reader"
18650 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
18651 msgid "Read meta data using lua scripts"
18654 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
18655 msgid "Lua Playlist"
18658 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
18659 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18662 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
18663 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18666 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
18670 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
18671 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18674 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
18675 msgid "Lua Extension"
18678 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
18679 msgid "Lua SD Module"
18682 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
18686 #: modules/misc/lua/vlc.c:174
18690 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18691 msgid "Growl Notification Plugin"
18694 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18695 msgid "Now playing"
18696 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
18698 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18702 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18704 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18705 "notifications are sent locally."
18708 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18709 msgid "Growl password on the Growl server."
18712 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18713 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18716 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18717 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18720 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18721 msgid "Title format string"
18724 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18726 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18727 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18730 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18731 msgid "MSN Now-Playing"
18734 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18735 msgid "Timeout (ms)"
18738 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18739 msgid "How long the notification will be displayed "
18742 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18746 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18747 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18750 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18752 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18753 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18754 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18755 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18756 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18757 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18758 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18761 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18762 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18765 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18766 msgid "Flip vertical position"
18769 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18770 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18773 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18774 msgid "Vertical offset"
18777 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18779 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18780 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18783 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18784 msgid "Shadow offset"
18787 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18789 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18792 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18793 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18796 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18797 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18800 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18801 msgid "XOSD interface"
18802 msgstr "XOSD முகப்பு"
18804 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18805 msgid "OSD configuration importer"
18808 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18809 msgid "XML OSD configuration importer"
18812 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18813 msgid "M3U playlist export"
18814 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18816 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18817 msgid "M3U8 playlist export"
18818 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18820 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18821 msgid "XSPF playlist export"
18822 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18824 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18825 msgid "HTML playlist export"
18826 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18828 #: modules/misc/quartztext.c:81
18829 msgid "Name for the font you want to use"
18832 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18834 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18835 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18838 #: modules/misc/quartztext.c:107
18839 msgid "Text renderer for Mac"
18842 #: modules/misc/quartztext.c:108
18843 msgid "CoreText font renderer"
18846 #: modules/misc/rtsp.c:61
18847 msgid "RTSP host address"
18850 #: modules/misc/rtsp.c:63
18852 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18853 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18854 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18855 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18858 #: modules/misc/rtsp.c:68
18859 msgid "Maximum number of connections"
18862 #: modules/misc/rtsp.c:69
18864 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18865 "0 means no limit."
18868 #: modules/misc/rtsp.c:72
18869 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18872 #: modules/misc/rtsp.c:74
18873 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18876 #: modules/misc/rtsp.c:76
18878 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18879 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18880 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18881 "The default is 5."
18884 #: modules/misc/rtsp.c:82
18888 #: modules/misc/rtsp.c:83
18889 msgid "RTSP VoD server"
18892 #: modules/misc/sqlite.c:115
18894 msgid "SQLite database module"
18895 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
18897 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18901 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18902 msgid "Stats encoder function"
18905 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18906 msgid "Stats decoder"
18909 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18910 msgid "Stats decoder function"
18913 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18914 msgid "Stats demux"
18917 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18918 msgid "Stats demux function"
18921 #: modules/misc/svg.c:68
18922 msgid "SVG template file"
18925 #: modules/misc/svg.c:69
18927 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18930 #: modules/misc/win32text.c:59
18931 msgid "Filename for the font you want to use"
18934 #: modules/misc/win32text.c:94
18935 msgid "Win32 font renderer"
18938 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18939 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18942 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
18943 msgid "Simple XML Parser"
18946 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18950 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18951 msgid "MMX EXT memcpy"
18954 #: modules/mux/asf.c:57
18955 msgid "Title to put in ASF comments."
18958 #: modules/mux/asf.c:59
18959 msgid "Author to put in ASF comments."
18962 #: modules/mux/asf.c:61
18963 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18966 #: modules/mux/asf.c:62
18970 #: modules/mux/asf.c:63
18971 msgid "Comment to put in ASF comments."
18974 #: modules/mux/asf.c:65
18975 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18978 #: modules/mux/asf.c:66
18979 msgid "Packet Size"
18982 #: modules/mux/asf.c:67
18983 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18986 #: modules/mux/asf.c:68
18987 msgid "Bitrate override"
18990 #: modules/mux/asf.c:69
18992 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18993 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18997 #: modules/mux/asf.c:73
19001 #: modules/mux/asf.c:568
19002 msgid "Unknown Video"
19003 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
19005 #: modules/mux/avi.c:47
19009 #: modules/mux/dummy.c:45
19010 msgid "Dummy/Raw muxer"
19013 #: modules/mux/mp4.c:46
19014 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19017 #: modules/mux/mp4.c:48
19019 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19020 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19024 #: modules/mux/mp4.c:58
19025 msgid "MP4/MOV muxer"
19028 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19029 msgid "DTS delay (ms)"
19032 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19034 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19035 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19036 "inside the client decoder."
19039 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19040 msgid "PES maximum size"
19043 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19044 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19047 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19053 msgstr "நிகழ்பட PID"
19055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19057 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19063 msgstr "ஒலிதம் PID"
19065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19066 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19074 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19082 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19090 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19098 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19102 msgid "PMT Program numbers"
19105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19107 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19112 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19117 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19122 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19127 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19132 msgid "Set PID to ID of ES"
19135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19137 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19138 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19142 msgid "Data alignment"
19145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19147 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19148 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19152 msgid "Shaping delay (ms)"
19155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19157 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19158 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19159 "especially for reference frames."
19162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19163 msgid "Use keyframes"
19166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19168 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19169 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19170 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19171 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19172 "the biggest frames in the stream."
19175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19176 msgid "PCR interval (ms)"
19179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19181 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19182 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19186 msgid "Minimum B (deprecated)"
19189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19190 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19194 msgid "Maximum B (deprecated)"
19197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19199 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19200 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19201 "inside the client decoder."
19204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19205 msgid "Crypt audio"
19208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19209 msgid "Crypt audio using CSA"
19212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19213 msgid "Crypt video"
19216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19217 msgid "Crypt video using CSA"
19220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19226 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19230 msgid "CSA Key in use"
19233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19235 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19240 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19245 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19246 "header from the value before encrypting."
19249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19250 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19253 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19254 msgid "Multipart JPEG muxer"
19257 #: modules/mux/ogg.c:51
19258 msgid "Ogg/OGM muxer"
19261 #: modules/mux/wav.c:46
19265 #: modules/packetizer/copy.c:48
19266 msgid "Copy packetizer"
19269 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19270 msgid "Dirac packetizer"
19273 #: modules/packetizer/flac.c:49
19274 msgid "Flac audio packetizer"
19277 #: modules/packetizer/h264.c:56
19278 msgid "H.264 video packetizer"
19281 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19282 msgid "MLP/TrueHD parser"
19285 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19286 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19289 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19290 msgid "MPEG4 video packetizer"
19293 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19294 msgid "Sync on Intra Frame"
19297 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19299 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19300 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19303 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19304 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19307 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19309 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
19311 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19312 msgid "VC-1 packetizer"
19315 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19316 msgid "Bonjour services"
19319 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19320 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19322 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
19324 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19325 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19329 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19333 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19334 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19335 msgid "My Pictures"
19336 msgstr "எமது சித்திரம்"
19338 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
19340 msgid "MTP devices"
19341 msgstr "DVD சாதனம்"
19343 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
19348 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19349 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
19350 msgid "Podcast URLs list"
19353 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19354 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19357 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19361 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19362 msgid "SAP multicast address"
19365 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19367 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19368 "However, you can specify a specific address."
19371 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19375 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19376 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19379 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19383 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19384 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19387 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19388 msgid "IPv6 SAP scope"
19391 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19392 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19395 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19396 msgid "SAP timeout (seconds)"
19399 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19401 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19404 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19405 msgid "Try to parse the announce"
19408 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19410 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19411 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19414 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19415 msgid "SAP Strict mode"
19418 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19420 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19424 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19425 msgid "Use SAP cache"
19428 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19430 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19431 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19434 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19435 msgid "Network streams (SAP)"
19438 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19439 msgid "SDP Descriptions parser"
19442 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19446 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19450 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19454 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19455 msgid "Video capture"
19456 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
19458 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19459 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19460 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
19462 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19463 msgid "Audio capture"
19464 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
19466 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19467 msgid "Audio capture (ALSA)"
19468 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
19470 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19471 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19475 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19479 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19483 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19487 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19488 msgid "Unknown type"
19489 msgstr "தெரியாத வகை"
19491 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19492 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19493 msgid "Universal Plug'n'Play"
19496 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
19497 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
19498 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
19499 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
19501 msgid "Screen capture"
19502 msgstr "திரை உள்ளீடு"
19504 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
19505 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
19508 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
19510 msgid "Applications"
19513 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
19514 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
19516 msgstr "மேசைத்தளம்"
19518 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19519 msgid "Decompression"
19522 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19523 msgid "Uncompressed RAR"
19526 #: modules/stream_filter/record.c:49
19527 msgid "Internal stream record"
19530 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19534 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19535 msgid "Automatically add/delete input streams"
19538 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19540 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19541 "this stream later."
19544 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19545 msgid "Destination bridge-in name"
19548 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19550 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19551 "in at a time, you can discard this option."
19554 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19556 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19557 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19558 "need to raise caching values."
19561 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19565 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19567 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19568 "IDs bridge_in will register."
19571 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19572 msgid "Name of current instance"
19575 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19577 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19578 "at a time, you can discard this option."
19581 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19582 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19585 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19587 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19588 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19589 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19590 "placeholder streams should have the same format. "
19593 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19594 msgid "Placeholder delay"
19597 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19598 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19601 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19602 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19605 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19607 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19608 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19609 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19610 "frames in the streams."
19613 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19617 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19618 msgid "Bridge stream output"
19619 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
19621 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19623 msgstr "பாலம் வெளிய"
19625 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19627 msgstr "பாலம் உள்ள"
19629 #: modules/stream_out/description.c:54
19630 msgid "Description stream output"
19633 #: modules/stream_out/display.c:42
19634 msgid "Enable/disable audio rendering."
19637 #: modules/stream_out/display.c:44
19638 msgid "Enable/disable video rendering."
19641 #: modules/stream_out/display.c:46
19642 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19645 #: modules/stream_out/display.c:55
19646 msgid "Display stream output"
19649 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19650 msgid "Duplicate stream output"
19653 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19654 msgid "Output access method"
19657 #: modules/stream_out/es.c:43
19658 msgid "This is the default output access method that will be used."
19661 #: modules/stream_out/es.c:45
19662 msgid "Audio output access method"
19665 #: modules/stream_out/es.c:47
19666 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19669 #: modules/stream_out/es.c:48
19670 msgid "Video output access method"
19673 #: modules/stream_out/es.c:50
19674 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19677 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19678 msgid "Output muxer"
19681 #: modules/stream_out/es.c:54
19682 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19685 #: modules/stream_out/es.c:55
19686 msgid "Audio output muxer"
19689 #: modules/stream_out/es.c:57
19690 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19693 #: modules/stream_out/es.c:58
19694 msgid "Video output muxer"
19697 #: modules/stream_out/es.c:60
19698 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19701 #: modules/stream_out/es.c:62
19703 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
19705 #: modules/stream_out/es.c:64
19706 msgid "This is the default output URI."
19709 #: modules/stream_out/es.c:65
19710 msgid "Audio output URL"
19711 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
19713 #: modules/stream_out/es.c:67
19714 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19717 #: modules/stream_out/es.c:68
19718 msgid "Video output URL"
19719 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
19721 #: modules/stream_out/es.c:70
19722 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19725 #: modules/stream_out/es.c:79
19726 msgid "Elementary stream output"
19729 #: modules/stream_out/es.c:85
19733 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19735 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19738 #: modules/stream_out/gather.c:44
19739 msgid "Gathering stream output"
19742 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19743 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19746 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19747 msgid "Sample aspect ratio"
19748 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
19750 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19751 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19754 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19756 msgid "Video filter"
19757 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
19759 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19760 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19764 msgid "Image chroma"
19767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19769 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19770 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19773 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
19775 msgid "Transparency"
19776 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
19778 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19779 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19783 #: modules/video_filter/rss.c:143
19787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19788 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19791 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19792 #: modules/video_filter/rss.c:145
19796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19797 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19801 msgid "Mosaic bridge"
19804 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19805 msgid "Mosaic bridge stream output"
19808 #: modules/stream_out/raop.c:148
19809 msgid "Hostname or IP address of target device"
19812 #: modules/stream_out/raop.c:151
19814 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19818 #: modules/stream_out/raop.c:155
19819 msgid "Password for target device."
19822 #: modules/stream_out/raop.c:157
19823 msgid "Password file"
19824 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
19826 #: modules/stream_out/raop.c:158
19827 msgid "Read password for target device from file."
19830 #: modules/stream_out/raop.c:161
19834 #: modules/stream_out/raop.c:162
19835 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19838 #: modules/stream_out/record.c:50
19839 msgid "Destination prefix"
19840 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
19842 #: modules/stream_out/record.c:52
19843 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19846 #: modules/stream_out/record.c:57
19847 msgid "Record stream output"
19850 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19851 msgid "This is the output URL that will be used."
19854 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19858 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19860 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19861 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19862 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19863 "SDP to be announced via SAP."
19866 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
19867 msgid "SAP announcing"
19870 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
19871 msgid "Announce this session with SAP."
19874 #: modules/stream_out/rtp.c:85
19878 #: modules/stream_out/rtp.c:87
19880 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19881 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19884 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
19885 msgid "Session name"
19886 msgstr "பகுதி பெயர்"
19888 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
19890 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19894 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
19895 msgid "Session description"
19896 msgstr "பகுதி விவரம்"
19898 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
19900 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19901 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19904 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
19905 msgid "Session URL"
19906 msgstr "பகுதி சுட்டி "
19908 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
19910 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19911 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19912 "(Session Descriptor)."
19915 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
19916 msgid "Session email"
19917 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
19919 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
19921 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19922 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19925 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
19926 msgid "Session phone number"
19927 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
19929 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
19931 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19932 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19935 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19936 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19939 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19941 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
19943 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19945 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19948 #: modules/stream_out/rtp.c:118
19950 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
19952 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19954 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19957 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19958 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19961 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19963 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19967 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19969 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19973 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19974 msgid "Transport protocol"
19975 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
19977 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19978 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19981 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19983 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19984 "master shared secret key."
19987 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19991 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19992 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19995 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19996 msgid "RTP stream output"
19997 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
19999 #: modules/stream_out/smem.c:60
20000 msgid "Video prerender callback"
20003 #: modules/stream_out/smem.c:61
20005 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20006 "buffer where render will be done"
20009 #: modules/stream_out/smem.c:64
20010 msgid "Audio prerender callback"
20013 #: modules/stream_out/smem.c:65
20015 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20016 "buffer where render will be done"
20019 #: modules/stream_out/smem.c:68
20020 msgid "Video postrender callback"
20023 #: modules/stream_out/smem.c:69
20025 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20026 "called when the render is into the buffer"
20029 #: modules/stream_out/smem.c:72
20030 msgid "Audio postrender callback"
20033 #: modules/stream_out/smem.c:73
20035 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20036 "called when the render is into the buffer"
20039 #: modules/stream_out/smem.c:76
20040 msgid "Video Callback data"
20043 #: modules/stream_out/smem.c:77
20044 msgid "Data for the video callback function."
20047 #: modules/stream_out/smem.c:79
20048 msgid "Audio callback data"
20051 #: modules/stream_out/smem.c:80
20052 msgid "Data for the audio callback function."
20055 #: modules/stream_out/smem.c:82
20056 msgid "Time Synchronized output"
20059 #: modules/stream_out/smem.c:83
20061 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20062 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20065 #: modules/stream_out/smem.c:95
20069 #: modules/stream_out/smem.c:96
20070 msgid "Stream output to memory buffer"
20073 #: modules/stream_out/standard.c:47
20074 msgid "Output method to use for the stream."
20077 #: modules/stream_out/standard.c:50
20078 msgid "Muxer to use for the stream."
20081 #: modules/stream_out/standard.c:51
20082 msgid "Output destination"
20083 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
20085 #: modules/stream_out/standard.c:53
20087 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20090 #: modules/stream_out/standard.c:54
20091 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20094 #: modules/stream_out/standard.c:56
20096 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20097 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20100 #: modules/stream_out/standard.c:58
20101 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20104 #: modules/stream_out/standard.c:60
20106 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20110 #: modules/stream_out/standard.c:67
20111 msgid "Session groupname"
20112 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
20114 #: modules/stream_out/standard.c:69
20116 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20117 "if you choose to use SAP."
20120 #: modules/stream_out/standard.c:101
20121 msgid "Standard stream output"
20124 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
20128 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20129 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20132 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20136 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20137 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20140 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20141 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20144 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20145 msgid "Command UDP port"
20148 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20149 msgid "UDP port to listen to for commands."
20152 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20156 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20157 msgid "Initial command to execute."
20160 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20164 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20165 msgid "Number of P frames between two I frames."
20168 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20169 msgid "Quantizer scale"
20172 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20173 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20176 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20180 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20181 msgid "Mute audio when command is not 0."
20184 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20185 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20189 msgid "Video encoder"
20192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20194 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20199 msgid "Destination video codec"
20202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20203 msgid "This is the video codec that will be used."
20206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20207 msgid "Video bitrate"
20210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20211 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20215 msgid "Video scaling"
20218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20219 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20223 msgid "Video frame-rate"
20226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20227 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20231 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20235 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20239 msgid "Maximum video width"
20240 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
20242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20243 msgid "Maximum output video width."
20244 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
20246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20247 msgid "Maximum video height"
20248 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
20250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20251 msgid "Maximum output video height."
20252 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
20254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20256 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20257 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20261 msgid "Audio encoder"
20264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20266 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20271 msgid "Destination audio codec"
20274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20275 msgid "This is the audio codec that will be used."
20278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20279 msgid "Audio bitrate"
20282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20283 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20288 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20292 msgid "Audio Language"
20293 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
20295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20296 msgid "This is the language of the audio stream."
20299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20300 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20304 msgid "Audio filter"
20305 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
20307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20309 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20310 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20314 msgid "Subtitles encoder"
20317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20319 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20324 msgid "Destination subtitles codec"
20327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20328 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20333 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20334 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20335 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
20336 "subpicture modules"
20339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20346 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20350 msgid "Number of threads"
20353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20354 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20358 msgid "High priority"
20361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20363 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20367 msgid "Synchronise on audio track"
20370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20372 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20373 "on the audio track."
20376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20378 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20383 msgid "Transcode stream output"
20386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20387 msgid "Overlays/Subtitles"
20390 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20391 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20392 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20393 msgid "Conversions from "
20396 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20397 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20400 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20401 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20404 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20405 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20408 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20409 msgid "MMX conversions from "
20412 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20413 msgid "SSE2 conversions from "
20416 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20417 msgid "AltiVec conversions from "
20420 #: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
20421 msgid "Brightness threshold"
20424 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20426 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20427 "threshold value will be the brighness defined below."
20430 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20431 msgid "Image contrast (0-2)"
20434 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20435 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20438 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20439 msgid "Image hue (0-360)"
20442 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20443 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20446 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20447 msgid "Image saturation (0-3)"
20450 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20451 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20454 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20455 msgid "Image brightness (0-2)"
20458 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20459 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20462 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20463 msgid "Image gamma (0-10)"
20466 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20467 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20470 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20471 msgid "Image properties filter"
20474 #: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
20475 msgid "Image adjust"
20476 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
20478 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20479 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20482 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20483 msgid "Transparency mask"
20486 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20487 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20490 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20491 msgid "Alpha mask video filter"
20494 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20500 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20502 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20503 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20505 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20506 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20508 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20509 "where to get the required parts.\n"
20510 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20516 msgid "Device type"
20517 msgstr "சாதனம் வகை"
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20521 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20522 "delegate processing to the external process - with more options"
20525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20526 msgid "AtmoWin Software"
20529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20530 msgid "Classic AtmoLight"
20533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20534 msgid "Quattro AtmoLight"
20537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20550 msgid "Count of AtmoLight channels"
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20554 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20558 msgid "DMX address for each channel"
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20563 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
20567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20568 msgid "Count of channels"
20571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20572 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20576 msgid "Count of fnordlicht's"
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20580 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20584 msgid "Save Debug Frames"
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20588 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20592 msgid "Debug Frame Folder"
20595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20596 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
20600 msgid "Extracted Image Width"
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20604 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20608 msgid "Extracted Image Height"
20611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20612 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20616 msgid "Mark analyzed pixels"
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20620 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20624 msgid "Color when paused"
20627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20629 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20635 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
20637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20638 msgid "Red component of the pause color"
20641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20642 msgid "Pause-Green"
20643 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
20645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20646 msgid "Green component of the pause color"
20649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20651 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
20653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20654 msgid "Blue component of the pause color"
20657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20658 msgid "Pause-Fadesteps"
20661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20663 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20668 msgstr "முடி-சிவப்பு "
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
20671 msgid "Red component of the shutdown color"
20674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
20676 msgstr "முடி-பச்சை"
20678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20679 msgid "Green component of the shutdown color"
20682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20684 msgstr "முடி-நீலம்"
20686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20687 msgid "Blue component of the shutdown color"
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20691 msgid "End-Fadesteps"
20694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20696 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20697 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20701 msgid "Number of zones on top"
20704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20705 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20709 msgid "Number of zones on bottom"
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20713 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20717 msgid "Zones on left / right side"
20720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20721 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20725 msgid "Calculate a average zone"
20728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20730 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20731 "single channel AtmoLight)"
20734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20735 msgid "Use Software White adjust"
20738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20740 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20745 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
20747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
20748 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20752 msgid "White Green"
20753 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
20755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20756 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20761 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20764 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20768 msgid "Serial Port/Device"
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20773 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20774 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20778 msgid "Edge Weightning"
20781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20783 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20788 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20792 msgid "Darkness Limit"
20795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20797 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20798 "than one for letterboxed videos."
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20802 msgid "Hue windowing"
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
20807 msgid "Used for statistics."
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20811 msgid "Sat windowing"
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
20816 msgid "Filter length (ms)"
20819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20821 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20825 msgid "Filter threshold"
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
20829 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
20833 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20837 msgid "Filter Smoothness"
20840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20841 msgid "Output Color filter mode"
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
20846 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
20850 msgid "No Filtering"
20851 msgstr "சல்லடை இல்லை"
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
20862 msgid "Frame delay (ms)"
20863 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
20867 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20868 "20ms should do the trick."
20871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
20872 msgid "Channel 0: summary"
20873 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
20875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
20876 msgid "Channel 1: left"
20877 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
20880 msgid "Channel 2: right"
20881 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
20884 msgid "Channel 3: top"
20885 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
20888 msgid "Channel 4: bottom"
20889 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
20891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
20892 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
20897 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
20900 msgid "Zone 4:summary"
20901 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20904 msgid "Zone 3:left"
20905 msgstr "வலையம் 3:இடது"
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
20908 msgid "Zone 1:right"
20909 msgstr "வலையம் 1:வலது"
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
20913 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
20916 msgid "Zone 2:bottom"
20917 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
20920 msgid "Channel / Zone Assignment"
20923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
20925 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
20926 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
20927 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
20928 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
20929 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
20930 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20934 msgid "Zone 0: Top gradient"
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
20938 msgid "Zone 1: Right gradient"
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
20942 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
20946 msgid "Zone 3: Left gradient"
20949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
20950 msgid "Zone 4: Summary gradient"
20953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
20955 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
20959 msgid "Gradient bitmap searchpath"
20962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
20964 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
20965 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
20968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
20969 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
20972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
20974 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20975 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
20979 msgid "AtmoLight Filter"
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
20983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
20984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
20988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
20989 msgid "Choose Devicetype and Connection"
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
20993 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
20997 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
21001 msgid "DMX options"
21002 msgstr "DMX விருப்பம்"
21004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
21005 msgid "MoMoLight options"
21008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
21010 msgid "fnordlicht options"
21013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
21014 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
21018 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
21022 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
21026 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
21030 msgid "Change gradients"
21033 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21034 msgid "Value of the audio channels levels"
21037 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21039 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21040 "be separated with ':'."
21043 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21045 msgid "X coordinate of the bargraph."
21046 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
21048 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21050 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21051 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
21053 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21055 msgid "Transparency of the bargraph"
21056 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
21058 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21060 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21064 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21066 msgid "Bargraph position"
21067 msgstr "சின்னம் நிலை"
21069 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21071 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21072 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21076 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21081 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21082 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21085 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21086 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21089 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21091 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21094 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21095 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21097 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21098 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
21100 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21102 msgid "Audio Bar Graph Video"
21103 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
21105 #: modules/video_filter/ball.c:109
21108 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
21110 #: modules/video_filter/ball.c:110
21111 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21114 #: modules/video_filter/ball.c:112
21116 msgid "Edge visible"
21117 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21119 #: modules/video_filter/ball.c:113
21121 msgid "Set edge visibility."
21122 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21124 #: modules/video_filter/ball.c:115
21127 msgstr "பின்னனி வேகம்"
21129 #: modules/video_filter/ball.c:116
21131 "Set ball speed, the displacement value in "
21132 "number of pixels by frame."
21135 #: modules/video_filter/ball.c:119
21140 #: modules/video_filter/ball.c:120
21142 "Set ball size giving its radius in number of "
21146 #: modules/video_filter/ball.c:123
21147 msgid "Gradient threshold"
21150 #: modules/video_filter/ball.c:124
21151 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
21154 #: modules/video_filter/ball.c:126
21155 msgid "Augmented reality ball game"
21158 #: modules/video_filter/ball.c:135
21160 msgid "Ball video filter"
21161 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
21163 #: modules/video_filter/ball.c:136
21168 #: modules/video_filter/blend.c:44
21169 msgid "Video pictures blending"
21172 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21173 msgid "Number of time to blend"
21176 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21177 msgid "The number of time the blend will be performed"
21180 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21181 msgid "Alpha of the blended image"
21184 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21185 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21188 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21189 msgid "Image to be blended onto"
21192 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21193 msgid "The image which will be used to blend onto"
21196 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21197 msgid "Chroma for the base image"
21200 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21201 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21204 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21205 msgid "Image which will be blended"
21208 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21209 msgid "The image blended onto the base image"
21212 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21213 msgid "Chroma for the blend image"
21216 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21217 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21220 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21221 msgid "Blending benchmark filter"
21224 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21228 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21229 msgid "Benchmarking"
21232 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21234 msgstr "அடி உருவம்"
21236 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21237 msgid "Blend image"
21240 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21242 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21243 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21244 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21248 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21249 msgid "Bluescreen U value"
21250 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
21252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21254 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21255 "Defaults to 120 for blue."
21258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21259 msgid "Bluescreen V value"
21260 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
21262 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21264 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21265 "Defaults to 90 for blue."
21268 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21269 msgid "Bluescreen U tolerance"
21272 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21274 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21275 "value between 10 and 20 seems sensible."
21278 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21279 msgid "Bluescreen V tolerance"
21282 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21284 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21285 "value between 10 and 20 seems sensible."
21288 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21289 msgid "Bluescreen video filter"
21290 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
21292 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21296 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21297 msgid "Output width"
21298 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
21300 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21301 msgid "Output (canvas) image width"
21304 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21305 msgid "Output height"
21306 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
21308 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21309 msgid "Output (canvas) image height"
21312 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21313 msgid "Output picture aspect ratio"
21316 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21318 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21319 "have the same SAR as the input."
21322 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21326 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21328 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21329 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21332 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21333 msgid "Automatically resize and pad a video"
21336 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21340 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21341 msgid "Canvas video filter"
21342 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
21344 #: modules/video_filter/chain.c:43
21345 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21348 #: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
21349 msgid "Number of clones"
21352 #: modules/video_filter/clone.c:40
21353 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21356 #: modules/video_filter/clone.c:43
21357 msgid "Video output modules"
21358 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
21360 #: modules/video_filter/clone.c:44
21362 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21363 "separated list of modules."
21366 #: modules/video_filter/clone.c:47
21367 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21370 #: modules/video_filter/clone.c:55
21371 msgid "Clone video filter"
21372 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
21374 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
21378 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21380 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21381 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21382 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21383 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21386 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21387 msgid "Select one color in the video"
21390 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21391 msgid "Color threshold filter"
21394 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
21396 msgid "Color threshold"
21399 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21400 msgid "Saturaton threshold"
21403 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21404 msgid "Similarity threshold"
21407 #: modules/video_filter/crop.c:73
21408 msgid "Crop geometry (pixels)"
21411 #: modules/video_filter/crop.c:74
21413 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21414 "<left offset> + <top offset>."
21417 #: modules/video_filter/crop.c:76
21418 msgid "Automatic cropping"
21421 #: modules/video_filter/crop.c:77
21422 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21425 #: modules/video_filter/crop.c:79
21426 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21429 #: modules/video_filter/crop.c:82
21430 msgid "Ratio max (x 1000)"
21433 #: modules/video_filter/crop.c:83
21435 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21436 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21440 #: modules/video_filter/crop.c:85
21441 msgid "Manual ratio"
21444 #: modules/video_filter/crop.c:86
21445 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21448 #: modules/video_filter/crop.c:88
21449 msgid "Number of images for change"
21452 #: modules/video_filter/crop.c:89
21454 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21455 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21459 #: modules/video_filter/crop.c:91
21460 msgid "Number of lines for change"
21463 #: modules/video_filter/crop.c:92
21465 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21466 "that ratio changed and trigger recrop."
21469 #: modules/video_filter/crop.c:94
21470 msgid "Number of non black pixels "
21473 #: modules/video_filter/crop.c:95
21475 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21478 #: modules/video_filter/crop.c:98
21479 msgid "Skip percentage (%)"
21482 #: modules/video_filter/crop.c:99
21484 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21485 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21488 #: modules/video_filter/crop.c:101
21489 msgid "Luminance threshold "
21492 #: modules/video_filter/crop.c:102
21493 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21496 #: modules/video_filter/crop.c:106
21497 msgid "Crop video filter"
21498 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
21500 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21501 msgid "Cropping failed"
21504 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21505 msgid "VLC could not open the video output module."
21508 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21509 msgid "Pixels to crop from top"
21512 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21513 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21516 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21517 msgid "Pixels to crop from bottom"
21520 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21521 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21524 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21525 msgid "Pixels to crop from left"
21528 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21529 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21532 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21533 msgid "Pixels to crop from right"
21536 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21537 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21540 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21541 msgid "Pixels to padd to top"
21544 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21545 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21548 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21549 msgid "Pixels to padd to bottom"
21552 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21553 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21556 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21557 msgid "Pixels to padd to left"
21560 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21561 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21564 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21565 msgid "Pixels to padd to right"
21568 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21569 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21572 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21576 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21577 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21578 msgid "Video scaling filter"
21581 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21585 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21586 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21590 msgid "Streaming deinterlace mode"
21593 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21594 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21597 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21598 msgid "Deinterlacing video filter"
21601 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21603 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
21605 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21606 msgid "FIFO which will be read for commands"
21609 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21610 msgid "Output FIFO"
21611 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
21613 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21614 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21617 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21618 msgid "Dynamic video overlay"
21621 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21625 #: modules/video_filter/erase.c:54
21627 msgstr "உருவ முகமூடி"
21629 #: modules/video_filter/erase.c:55
21630 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21633 #: modules/video_filter/erase.c:58
21634 msgid "X coordinate of the mask."
21637 #: modules/video_filter/erase.c:60
21638 msgid "Y coordinate of the mask."
21641 #: modules/video_filter/erase.c:62
21642 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21645 #: modules/video_filter/erase.c:67
21646 msgid "Erase video filter"
21647 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
21649 #: modules/video_filter/erase.c:68
21653 #: modules/video_filter/extract.c:62
21654 msgid "RGB component to extract"
21657 #: modules/video_filter/extract.c:63
21658 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21661 #: modules/video_filter/extract.c:74
21662 msgid "Extract RGB component video filter"
21665 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21666 msgid "Gaussian's std deviation"
21669 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21671 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21672 "to 3*sigma away in any direction."
21675 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21676 msgid "Add a blurring effect"
21679 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21680 msgid "Gaussian blur video filter"
21683 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21684 msgid "Gaussian Blur"
21687 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21688 msgid "Distort mode"
21691 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21692 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21695 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21696 msgid "Gradient image type"
21699 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21701 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21705 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21706 msgid "Apply cartoon effect"
21709 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21710 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21713 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21714 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21717 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21721 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21725 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21726 msgid "Gradient video filter"
21729 #: modules/video_filter/grain.c:49
21730 msgid "add grain to image"
21733 #: modules/video_filter/grain.c:54
21734 msgid "Grain video filter"
21737 #: modules/video_filter/grain.c:55
21741 #: modules/video_filter/invert.c:50
21742 msgid "Invert video filter"
21745 #: modules/video_filter/invert.c:51
21746 msgid "Color inversion"
21749 #: modules/video_filter/logo.c:48
21750 msgid "Logo filenames"
21753 #: modules/video_filter/logo.c:49
21755 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21756 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21757 "simply enter its filename."
21760 #: modules/video_filter/logo.c:52
21761 msgid "Logo animation # of loops"
21764 #: modules/video_filter/logo.c:53
21765 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21768 #: modules/video_filter/logo.c:55
21769 msgid "Logo individual image time in ms"
21772 #: modules/video_filter/logo.c:56
21773 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21776 #: modules/video_filter/logo.c:59
21777 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21780 #: modules/video_filter/logo.c:62
21781 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21784 #: modules/video_filter/logo.c:64
21785 msgid "Opacity of the logo"
21788 #: modules/video_filter/logo.c:65
21790 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21793 #: modules/video_filter/logo.c:67
21794 msgid "Logo position"
21795 msgstr "சின்னம் நிலை"
21797 #: modules/video_filter/logo.c:69
21799 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21800 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21803 #: modules/video_filter/logo.c:73
21804 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21807 #: modules/video_filter/logo.c:92
21808 msgid "Logo sub filter"
21811 #: modules/video_filter/logo.c:93
21812 msgid "Logo overlay"
21815 #: modules/video_filter/logo.c:111
21816 msgid "Logo video filter"
21817 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
21819 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21820 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21823 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21825 msgstr "உருவபெருக்கம்"
21827 #: modules/video_filter/marq.c:89
21829 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21830 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21831 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21832 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21833 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21834 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21835 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21836 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21837 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21840 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21841 msgid "X offset, from the left screen edge."
21844 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
21845 msgid "Y offset, down from the top."
21848 #: modules/video_filter/marq.c:108
21852 #: modules/video_filter/marq.c:109
21854 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21855 "(remains forever)."
21858 #: modules/video_filter/marq.c:112
21859 msgid "Refresh period in ms"
21862 #: modules/video_filter/marq.c:113
21864 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
21865 "using meta data or time format string sequences."
21868 #: modules/video_filter/marq.c:129
21869 msgid "Marquee position"
21872 #: modules/video_filter/marq.c:131
21874 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21875 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21879 #: modules/video_filter/marq.c:142
21880 msgid "Display text above the video"
21883 #: modules/video_filter/marq.c:149
21887 #: modules/video_filter/marq.c:150
21888 msgid "Marquee display"
21891 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
21895 #: modules/video_filter/mirror.c:62
21896 msgid "Mirror orientation"
21899 #: modules/video_filter/mirror.c:63
21901 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
21905 #: modules/video_filter/mirror.c:69
21909 #: modules/video_filter/mirror.c:70
21910 msgid "Direction of the mirroring"
21913 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21914 msgid "Left to right/Top to bottom"
21917 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21918 msgid "Right to left/Bottom to top"
21921 #: modules/video_filter/mirror.c:78
21922 msgid "Mirror video filter"
21923 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
21925 #: modules/video_filter/mirror.c:79
21926 msgid "Mirror video"
21927 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
21929 #: modules/video_filter/mirror.c:80
21930 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
21933 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21935 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21936 "opaque (default)."
21939 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21940 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21943 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21944 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21947 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21948 msgid "Top left corner X coordinate"
21951 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21952 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21955 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21956 msgid "Top left corner Y coordinate"
21959 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21960 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21963 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21964 msgid "Border width"
21965 msgstr "எல்லை அகலம்"
21967 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21968 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21971 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21972 msgid "Border height"
21973 msgstr "எல்லை உயரம்"
21975 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21976 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21979 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21980 msgid "Mosaic alignment"
21983 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21985 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21986 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21990 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21991 msgid "Positioning method"
21994 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21996 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21997 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21998 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22001 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22002 #: modules/video_filter/wall.c:47
22003 msgid "Number of rows"
22006 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22008 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22012 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22013 #: modules/video_filter/wall.c:43
22014 msgid "Number of columns"
22017 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22019 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22020 "set to \"fixed\"."
22023 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22024 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22027 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22028 msgid "Keep original size"
22031 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22032 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22035 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22036 msgid "Elements order"
22039 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22041 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22042 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22046 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22047 msgid "Offsets in order"
22050 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22052 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22053 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22054 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22057 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22059 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22060 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22064 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22068 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22072 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22073 msgid "Mosaic video sub filter"
22076 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22080 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22081 msgid "Blur factor (1-127)"
22084 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22085 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22088 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
22090 msgid "Motion blur"
22093 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22094 msgid "Motion blur filter"
22097 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22098 msgid "Motion detect video filter"
22101 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22102 msgid "Motion Detect"
22105 #: modules/video_filter/noise.c:51
22106 msgid "Noise video filter"
22109 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22110 msgid "OpenCV face detection example filter"
22113 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22114 msgid "OpenCV example"
22117 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22118 msgid "Haar cascade filename"
22121 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22122 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22126 msgid "Use input chroma unaltered"
22129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22130 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22138 msgid "Don't display any video"
22141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22142 msgid "Display the input video"
22145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22146 msgid "Display the processed video"
22149 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22150 msgid "Show only errors"
22153 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22154 msgid "Show errors and warnings"
22157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22158 msgid "Show everything including debug messages"
22161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22162 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22170 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22173 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22175 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22179 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22180 msgid "OpenCV filter chroma"
22183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22185 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22188 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22189 msgid "Wrapper filter output"
22192 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22193 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22196 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22197 msgid "Wrapper filter verbosity"
22200 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22201 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22204 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22205 msgid "OpenCV internal filter name"
22208 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22209 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22212 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22213 msgid "Configuration file"
22216 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22217 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22220 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22221 msgid "Path to OSD menu images"
22224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22226 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22227 "configuration file."
22230 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22231 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22234 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22235 msgid "Menu position"
22238 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22240 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22241 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22245 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22246 msgid "Menu timeout"
22249 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22251 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22252 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22256 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22257 msgid "Menu update interval"
22260 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22262 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22263 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22264 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22265 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22268 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22269 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22272 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22274 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22275 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22276 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22277 "is fully transparent (value 0)."
22280 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22281 msgid "On Screen Display menu"
22284 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22286 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22289 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22290 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22293 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22294 msgid "Active windows"
22297 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22298 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22301 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22302 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22305 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22306 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22309 #: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
22313 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22314 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22317 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22318 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22321 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22322 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22325 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22326 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22329 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22330 msgid "Attenuation"
22333 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22335 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22336 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22339 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22340 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22343 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22344 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22347 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22348 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22351 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22352 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22355 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22356 msgid "Attenuation, end (in %)"
22359 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22360 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22363 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22364 msgid "middle position (in %)"
22365 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
22367 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22369 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22374 msgid "Gamma (Red) correction"
22377 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22379 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22382 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22383 msgid "Gamma (Green) correction"
22386 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22388 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22391 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22392 msgid "Gamma (Blue) correction"
22395 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22397 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22400 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22401 msgid "Black Crush for Red"
22404 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22405 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22408 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22409 msgid "Black Crush for Green"
22412 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22413 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22416 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22417 msgid "Black Crush for Blue"
22420 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22421 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22424 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22425 msgid "White Crush for Red"
22428 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22429 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22432 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22433 msgid "White Crush for Green"
22436 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22437 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22440 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22441 msgid "White Crush for Blue"
22444 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22445 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22448 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22449 msgid "Black Level for Red"
22452 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22453 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22456 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22457 msgid "Black Level for Green"
22460 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22461 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22465 msgid "Black Level for Blue"
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22469 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22472 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22473 msgid "White Level for Red"
22476 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22477 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22480 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22481 msgid "White Level for Green"
22484 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22485 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22488 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22489 msgid "White Level for Blue"
22492 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22493 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22496 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22497 msgid "Post processing quality"
22500 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22502 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22503 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22504 "looking pictures."
22507 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22508 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22511 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22512 msgid "Video post processing filter"
22515 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22519 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22523 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22527 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22528 msgid "Psychedelic video filter"
22531 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22532 msgid "Number of puzzle rows"
22535 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22536 msgid "Number of puzzle columns"
22539 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22540 msgid "Make one tile a black slot"
22543 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22545 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22548 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22549 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22552 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22556 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22558 msgstr "VNC புரவலர்"
22560 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22561 msgid "VNC hostname or IP address."
22562 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
22564 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22566 msgstr "VNC .வாசல்"
22568 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22569 msgid "VNC portnumber."
22570 msgstr "VNC வலை வாசல்."
22572 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22573 msgid "VNC Password"
22574 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
22576 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22577 msgid "VNC password."
22578 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
22580 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22581 msgid "VNC poll interval"
22584 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22586 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22589 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22590 msgid "VNC polling"
22593 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22594 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22599 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22602 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22607 msgid "Send key events to VNC host."
22610 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22612 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22613 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22614 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22615 "is fully transparent (value 0)."
22618 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22619 msgid "Remote-OSD over VNC"
22622 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22626 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22627 msgid "Ripple video filter"
22630 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22631 msgid "Angle in degrees"
22634 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22635 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22638 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22639 msgid "Rotate video filter"
22640 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22642 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
22646 #: modules/video_filter/rss.c:130
22650 #: modules/video_filter/rss.c:131
22651 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22654 #: modules/video_filter/rss.c:132
22655 msgid "Speed of feeds"
22658 #: modules/video_filter/rss.c:133
22659 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22662 #: modules/video_filter/rss.c:134
22666 #: modules/video_filter/rss.c:135
22667 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22670 #: modules/video_filter/rss.c:137
22671 msgid "Refresh time"
22672 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
22674 #: modules/video_filter/rss.c:138
22676 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22677 "feeds are never updated."
22680 #: modules/video_filter/rss.c:140
22681 msgid "Feed images"
22684 #: modules/video_filter/rss.c:141
22685 msgid "Display feed images if available."
22688 #: modules/video_filter/rss.c:148
22690 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22694 #: modules/video_filter/rss.c:161
22695 msgid "Text position"
22696 msgstr "எழுத்து நிலை"
22698 #: modules/video_filter/rss.c:163
22700 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22701 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22705 #: modules/video_filter/rss.c:167
22706 msgid "Title display mode"
22709 #: modules/video_filter/rss.c:168
22711 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22712 "images are enabled, 1 otherwise."
22715 #: modules/video_filter/rss.c:170
22716 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22719 #: modules/video_filter/rss.c:185
22723 #: modules/video_filter/rss.c:185
22724 msgid "Always visible"
22727 #: modules/video_filter/rss.c:185
22728 msgid "Scroll with feed"
22731 #: modules/video_filter/rss.c:194
22735 #: modules/video_filter/rss.c:226
22736 msgid "RSS and Atom feed display"
22739 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22740 msgid "RV32 conversion filter"
22743 #: modules/video_filter/scene.c:57
22744 msgid "Image format"
22745 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
22747 #: modules/video_filter/scene.c:58
22748 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22751 #: modules/video_filter/scene.c:60
22752 msgid "Image width"
22753 msgstr "உருவ அகலம்"
22755 #: modules/video_filter/scene.c:61
22757 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22761 #: modules/video_filter/scene.c:65
22762 msgid "Image height"
22763 msgstr "உருவ உயரம்"
22765 #: modules/video_filter/scene.c:66
22767 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22768 "video characteristics."
22771 #: modules/video_filter/scene.c:70
22772 msgid "Recording ratio"
22775 #: modules/video_filter/scene.c:71
22777 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22780 #: modules/video_filter/scene.c:74
22781 msgid "Filename prefix"
22784 #: modules/video_filter/scene.c:75
22786 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22787 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22790 #: modules/video_filter/scene.c:79
22791 msgid "Directory path prefix"
22794 #: modules/video_filter/scene.c:80
22796 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22797 "will be automatically saved in users homedir."
22800 #: modules/video_filter/scene.c:84
22801 msgid "Always write to the same file"
22804 #: modules/video_filter/scene.c:85
22806 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22807 "this case, the number is not appended to the filename."
22810 #: modules/video_filter/scene.c:89
22811 msgid "Send your video to picture files"
22814 #: modules/video_filter/scene.c:93
22815 msgid "Scene filter"
22818 #: modules/video_filter/scene.c:94
22819 msgid "Scene video filter"
22822 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22823 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22826 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22827 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22830 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22831 msgid "Augment contrast between contours."
22834 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22835 msgid "Sharpen video filter"
22838 #: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
22842 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22843 msgid "Scaling mode"
22846 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22847 msgid "Scaling mode to use."
22850 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22851 msgid "Fast bilinear"
22854 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22858 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22859 msgid "Bicubic (good quality)"
22862 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22863 msgid "Experimental"
22866 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22867 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22870 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22874 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22875 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22878 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22882 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22886 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22890 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22891 msgid "Bicubic spline"
22894 #: modules/video_filter/swscale.c:70
22898 #: modules/video_filter/transform.c:65
22899 msgid "Transform type"
22902 #: modules/video_filter/transform.c:66
22903 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22906 #: modules/video_filter/transform.c:69
22907 msgid "Rotate by 90 degrees"
22910 #: modules/video_filter/transform.c:70
22911 msgid "Rotate by 180 degrees"
22914 #: modules/video_filter/transform.c:70
22915 msgid "Rotate by 270 degrees"
22918 #: modules/video_filter/transform.c:71
22919 msgid "Flip horizontally"
22922 #: modules/video_filter/transform.c:71
22923 msgid "Flip vertically"
22926 #: modules/video_filter/transform.c:73
22927 msgid "Rotate or flip the video"
22930 #: modules/video_filter/transform.c:77
22931 msgid "Video transformation filter"
22934 #: modules/video_filter/wall.c:44
22935 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22938 #: modules/video_filter/wall.c:48
22939 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22942 #: modules/video_filter/wall.c:52
22943 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22946 #: modules/video_filter/wall.c:55
22947 msgid "Element aspect ratio"
22950 #: modules/video_filter/wall.c:56
22951 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22954 #: modules/video_filter/wall.c:65
22955 msgid "Wall video filter"
22958 #: modules/video_filter/wall.c:66
22962 #: modules/video_filter/wave.c:53
22963 msgid "Wave video filter"
22966 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
22967 msgid "YUVP converter"
22970 #: modules/video_output/aa.c:50
22974 #: modules/video_output/aa.c:53
22975 msgid "ASCII-art video output"
22978 #: modules/video_output/caca.c:51
22979 msgid "Color ASCII art video output"
22982 #: modules/video_output/directfb.c:49
22983 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22986 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
22990 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
22991 msgid "Embedded window video"
22994 #: modules/video_output/fb.c:60
22995 msgid "Run fb on current tty"
22998 #: modules/video_output/fb.c:62
23000 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23001 "handling with caution)"
23004 #: modules/video_output/fb.c:65
23005 msgid "Framebuffer resolution to use"
23008 #: modules/video_output/fb.c:67
23010 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23011 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23014 #: modules/video_output/fb.c:70
23015 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23018 #: modules/video_output/fb.c:72
23020 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23021 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23025 #: modules/video_output/fb.c:76
23026 msgid "Image format (default RGB)"
23029 #: modules/video_output/fb.c:77
23031 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23032 "has no way to report its chroma."
23035 #: modules/video_output/fb.c:95
23036 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23039 #: modules/video_output/ggi.c:59
23041 "X11 hardware display to use.\n"
23042 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23045 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23046 msgid "HD1000 video output"
23047 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23049 #: modules/video_output/macosx.m:69
23050 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
23053 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23054 msgid "Enable desktop mode "
23057 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23058 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23061 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23062 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23065 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23066 msgid "Direct3D video output"
23067 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23069 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
23070 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23073 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
23075 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23076 "doesn't have any effect when using overlays."
23079 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
23080 msgid "Use video buffers in system memory"
23083 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
23085 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23086 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23087 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23088 "doesn't have any effect when using overlays."
23091 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
23092 msgid "Use triple buffering for overlays"
23095 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23097 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23098 "better video quality (no flickering)."
23101 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
23102 msgid "Name of desired display device"
23105 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
23107 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23108 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23109 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23112 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
23114 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23118 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
23119 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23122 #: modules/video_output/msw/directx.c:222
23124 msgstr "சுவர் தாள்"
23126 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23127 msgid "OpenGL video output"
23128 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
23130 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23131 msgid "Windows GAPI video output"
23134 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23135 msgid "Windows GDI video output"
23138 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23139 msgid "OMAP Framebuffer device"
23142 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23143 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23146 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23148 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23152 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23153 msgid "Embed the overlay"
23156 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23157 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23160 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23161 msgid "OMAP framebuffer"
23164 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23165 msgid "OMAP framebuffer video output"
23168 #: modules/video_output/opengl.c:57
23169 msgid "OpenGL Provider"
23172 #: modules/video_output/opengl.c:58
23173 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23176 #: modules/video_output/sdl.c:50
23177 msgid "SDL chroma format"
23180 #: modules/video_output/sdl.c:52
23182 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23183 "improve performances by using the most efficient one."
23186 #: modules/video_output/sdl.c:59
23187 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23190 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23191 msgid "Snapshot width"
23192 msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
23194 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23195 msgid "Width of the snapshot image."
23198 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23199 msgid "Snapshot height"
23200 msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
23202 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23203 msgid "Height of the snapshot image."
23206 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23208 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23211 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23212 msgid "Cache size (number of images)"
23215 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23216 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23219 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23220 msgid "Snapshot output"
23221 msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
23223 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23224 msgid "SVGAlib video output"
23227 #: modules/video_output/vmem.c:48
23231 #: modules/video_output/vmem.c:49
23232 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23235 #: modules/video_output/vmem.c:56
23237 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23238 "plane memory address information for use by the video renderer."
23241 #: modules/video_output/vmem.c:70
23242 msgid "Video memory output"
23243 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
23245 #: modules/video_output/vmem.c:71
23246 msgid "Video memory"
23247 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
23249 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23253 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
23254 msgid "GLX video output (XCB)"
23255 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
23257 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23258 msgid "ID of the video output X window"
23261 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23263 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23264 "identifier of that window (0 means none)."
23267 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23271 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23272 msgid "X11 video window (XCB)"
23273 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
23275 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
23276 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
23277 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
23278 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
23279 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
23280 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
23282 msgid "VLC media player"
23285 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
23286 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
23287 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23292 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23296 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23297 msgid "Use shared memory"
23300 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23301 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23304 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23308 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23309 msgid "X11 video output (XCB)"
23312 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23313 msgid "XVideo adaptor number"
23316 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23318 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23319 "functional adaptor."
23322 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23324 msgstr "Xநிகழ்படம்"
23326 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23327 msgid "XVideo output (XCB)"
23328 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
23330 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23331 msgid "Video acceleration not available"
23334 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
23337 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23338 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
23340 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23341 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23344 #: modules/video_output/yuv.c:41
23345 msgid "device, fifo or filename"
23348 #: modules/video_output/yuv.c:42
23349 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23352 #: modules/video_output/yuv.c:48
23353 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23356 #: modules/video_output/yuv.c:49
23358 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23359 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23360 "the output destination."
23363 #: modules/video_output/yuv.c:59
23365 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
23367 #: modules/video_output/yuv.c:60
23368 msgid "YUV video output"
23369 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23371 #: modules/visualization/goom.c:61
23372 msgid "Goom display width"
23375 #: modules/visualization/goom.c:62
23376 msgid "Goom display height"
23379 #: modules/visualization/goom.c:63
23381 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23382 "will be prettier but more CPU intensive)."
23385 #: modules/visualization/goom.c:66
23386 msgid "Goom animation speed"
23389 #: modules/visualization/goom.c:67
23391 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23394 #: modules/visualization/goom.c:73
23398 #: modules/visualization/goom.c:74
23399 msgid "Goom effect"
23402 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23403 msgid "projectM configuration file"
23406 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23407 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23410 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23411 msgid "projectM preset path"
23414 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23415 msgid "Path to the projectM preset directory"
23418 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23420 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
23422 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23423 msgid "Font used for the titles"
23426 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23430 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23431 msgid "Font used for the menus"
23434 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23435 msgid "The width of the video window, in pixels."
23438 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23439 msgid "The height of the video window, in pixels."
23442 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23446 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23447 msgid "libprojectM effect"
23450 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23451 msgid "Effects list"
23454 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23456 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23457 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23460 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23461 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23464 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23465 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23468 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23469 msgid "More bands : 80 / 20"
23472 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23473 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23476 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23477 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23480 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23481 msgid "Band separator"
23484 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23485 msgid "Number of blank pixels between bands."
23488 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23489 msgid "Amplification"
23492 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23493 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23496 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23497 msgid "Enable peaks"
23500 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23501 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23504 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23505 msgid "Enable original graphic spectrum"
23508 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23509 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23512 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23513 msgid "Enable bands"
23516 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23517 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23520 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23521 msgid "Enable base"
23524 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23525 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23528 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23529 msgid "Base pixel radius"
23532 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23533 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23536 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23537 msgid "Spectral sections"
23540 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23541 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23544 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23545 msgid "Peak height"
23548 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23549 msgid "Total pixel height of the peak items."
23552 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23553 msgid "Peak extra width"
23556 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23557 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23560 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23561 msgid "V-plane color"
23564 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23565 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23572 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23573 msgid "Visualizer filter"
23576 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23577 msgid "Spectrum analyser"
23580 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
23581 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
23582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
23583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
23584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
23585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
23586 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
23590 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
23595 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
23596 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
23599 msgstr "செயலிளக்க செய்"
23601 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
23603 msgid "Show extended options"
23604 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
23606 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
23608 msgid "Show &more options"
23609 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
23611 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
23612 msgid "Change the caching for the media"
23615 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
23619 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
23622 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
23624 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
23625 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
23628 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
23629 msgid "Extra media"
23632 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
23634 msgid "Select the file"
23635 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
23637 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
23642 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
23643 msgid "Complete MRL for VLC internal"
23646 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
23648 msgid "Edit Options"
23651 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
23652 msgid "Change the start time for the media"
23655 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
23659 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
23661 msgid "Capture mode"
23662 msgstr "கைப்பற்று "
23664 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
23665 msgid "Select the capture device type"
23668 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
23670 msgid "Device Selection"
23671 msgstr "File Selection"
23673 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
23674 msgid "Access advanced options to tweak the device"
23677 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
23679 msgid "Advanced options..."
23680 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
23682 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
23684 msgid "Disc Selection"
23685 msgstr "File Selection"
23687 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
23691 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
23692 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
23695 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23697 msgid "Disc device"
23698 msgstr "DVD சாதனம்"
23700 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
23702 msgid "Starting Position"
23705 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
23707 msgid "Audio and Subtitles"
23708 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
23710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
23712 msgid "Choose one or more media file to open"
23713 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
23715 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
23716 msgid "File Selection"
23717 msgstr "File Selection"
23719 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
23720 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
23723 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
23727 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
23728 msgid "Add a subtitles file"
23729 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
23731 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
23732 msgid "Use a sub&titles file"
23733 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
23735 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
23736 msgid "Select the subtitles file"
23737 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
23739 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
23741 msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
23743 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
23744 msgid "Text alignment:"
23745 msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
23747 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
23748 msgid "Network Protocol"
23749 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
23751 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
23752 msgid "Please enter a network URL:"
23755 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
23756 msgid "Enter the URL of the network stream here."
23759 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
23761 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
23762 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
23763 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
23765 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
23766 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
23767 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
23768 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23769 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23770 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
23771 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23772 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23773 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
23774 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23775 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23776 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
23777 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23778 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23779 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
23780 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23781 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23782 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
23785 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
23788 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
23790 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
23793 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
23795 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
23799 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
23803 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
23807 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
23811 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
23814 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
23816 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
23820 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
23824 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
23829 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
23833 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
23835 msgid "Encapsulation"
23836 msgstr "பார்வைக்குரிய"
23838 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
23843 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
23846 msgstr "வடிவம் அளவு"
23848 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
23852 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
23854 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
23855 "autodetect the other using the original aspect ratio"
23858 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
23862 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
23863 msgid "Keep original video track"
23866 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
23868 msgid "Video codec"
23869 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
23871 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
23872 msgid "Keep original audio track"
23875 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
23877 msgid "Sample Rate"
23878 msgstr "மாதிரி அளவு"
23880 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
23882 msgid "Audio codec"
23883 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
23885 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
23887 msgid "Overlay subtitles on the video"
23888 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
23890 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
23891 msgid "Destinations"
23894 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
23895 msgid "New destination"
23896 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
23898 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
23900 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
23901 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
23904 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
23906 msgid "Display locally"
23909 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
23910 msgid "Activate Transcoding"
23913 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
23914 msgid "Miscellaneous Options"
23915 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
23917 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
23918 msgid "Stream all elementary streams"
23921 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
23923 msgstr "Group பெயர்"
23925 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
23927 msgid "Generated stream output string"
23928 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
23930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
23931 msgid "Keep audio level between sessions"
23934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
23935 msgid "Always reset audio start level to:"
23938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
23942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
23945 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
23947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
23949 msgid "Output module:"
23950 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
23952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
23953 msgid "Dolby Surround:"
23956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
23957 msgid "Normalize volume to:"
23960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
23961 msgid "Replay gain mode:"
23964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
23966 msgid "Visualization:"
23967 msgstr "பார்வைக்குரிய"
23969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
23971 msgid "Enable Time-Stretching audio"
23972 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
23974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
23976 msgid "Preferred audio language:"
23977 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
23979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
23982 msgstr "கடவுச்சொல்"
23984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
23987 msgstr "பயனர்பெயர்"
23989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
23990 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
23993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
23994 msgid "Optical drive"
23997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
23999 msgid "Default optical device"
24000 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
24002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
24006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24007 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
24010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24011 msgid "Video quality post-processing level"
24014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24015 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
24018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24019 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
24022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24023 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24028 msgid "Default port (server mode)"
24029 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
24031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24032 msgid "HTTP proxy URL"
24033 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
24035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
24037 msgid "Default caching policy"
24038 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
24040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
24041 msgid "HTTP (default)"
24042 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
24044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
24045 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
24049 msgid "Live555 stream transport"
24052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
24057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
24058 msgid "Allow only one instance"
24061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
24062 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
24065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
24067 msgid "Album art download policy:"
24068 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
24070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
24071 msgid "Activate update notifier"
24074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
24078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
24079 msgid "Save recently played items"
24082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
24083 msgid "Separate words by | (without space)"
24086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
24088 msgid "Menus language:"
24089 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
24091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
24093 msgid "File associations"
24094 msgstr "File Selection"
24096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
24098 msgid "Set up associations..."
24099 msgstr "அமைப்புகள்..."
24101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
24102 msgid "Look and feel"
24105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
24107 msgid "Use custom skin"
24108 msgstr "தோல் தெரிவு"
24110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
24111 msgid "Skin resource file:"
24114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
24115 msgid "Resize interface to video size"
24118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
24119 msgid "Force window style:"
24122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
24124 msgid "Show systray icon"
24125 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
24127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
24129 msgid "Embed video in interface"
24130 msgstr "முகப்பை மறை"
24132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
24133 msgid " Systray popup when minimized"
24136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
24137 msgid "Show controls in full screen mode"
24140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
24141 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
24144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
24145 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
24148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
24150 msgid "Use native style"
24151 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
24153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
24155 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24156 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
24158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
24160 msgid "Show media title on video start"
24161 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
24163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
24165 msgid "Subtitles Language"
24166 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
24168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
24170 msgid "Preferred subtitles language"
24171 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
24173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
24175 msgid "Default encoding"
24176 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
24178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
24181 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
24183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
24186 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
24188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
24189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
24190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
24191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
24192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
24196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
24197 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
24200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
24205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
24207 msgid "Display device"
24208 msgstr "DVD சாதனம்"
24210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
24212 msgid "Enable wallpaper mode"
24213 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
24215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
24216 msgid "Deinterlacing"
24219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
24221 msgid "Force Aspect Ratio"
24222 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
24224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
24228 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
24232 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
24233 msgid "Edit settings"
24234 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
24236 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
24238 msgstr "கட்டுப்பாடு "
24240 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
24241 msgid "Run manually"
24244 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
24246 msgid "Setup schedule"
24249 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
24251 msgid "Run on schedule"
24254 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
24258 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
24262 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
24266 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
24268 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
24270 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
24272 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
24274 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
24276 msgstr "துடை பட்டியல்"
24278 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
24281 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
24283 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
24284 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
24287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
24291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
24296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
24297 msgid "Synchronize top and bottom"
24300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
24301 msgid "Synchronize left and right"
24304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
24306 msgid "Magnification/Zoom"
24307 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
24311 msgid "Puzzle game"
24314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
24319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
24320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
24321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
24326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
24327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
24328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
24331 msgstr "கண்டெடுக்க"
24333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
24337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
24340 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
24342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
24343 msgid "Color extraction"
24346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
24347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
24351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
24355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
24360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
24362 msgid "Water effect"
24363 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
24365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
24366 msgid "Motion detect"
24369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
24374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
24378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
24380 msgid "Image modification"
24381 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
24384 msgid "Edge weightning"
24387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
24389 msgid "Output Color Filtermode"
24390 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
24392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
24394 msgid "Brightness (%)"
24397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
24398 msgid "Darknesslimit"
24401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
24402 msgid "Mark analyzed Pixels"
24405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
24406 msgid "Filter threshold (%)"
24409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
24410 msgid "Filter smoothness (%)"
24413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
24418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
24422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
24423 msgid "Vout/Overlay"
24426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
24430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
24431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
24434 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
24436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
24440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
24444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
24446 msgid "Subpicture filters"
24447 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
24449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
24451 msgid "Video filters"
24452 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
24454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
24456 msgid "Vout filters"
24457 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
24459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
24462 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
24464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
24469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
24471 msgid "Advanced video filter controls"
24472 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
24474 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
24476 msgid "VLM configurator"
24477 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
24479 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
24481 msgid "Media Manager Edition"
24482 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
24484 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
24489 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
24494 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
24496 msgid "Select Input"
24497 msgstr "திரை உள்ளீடு"
24499 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
24502 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
24504 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
24506 msgid "Select Output"
24507 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
24509 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
24511 msgid "Time Control"
24512 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
24514 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
24516 msgid "Mux Control"
24517 msgstr "கட்டுப்பாடு "
24519 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
24522 msgstr "சத்தத்தை குறை"
24524 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
24528 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
24531 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
24533 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
24535 msgid "Media Manager List"
24536 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
24542 #~ msgid "SessionManager"
24543 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
24546 #~ msgstr "தலைப்பு"