1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2009
12 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-06-21 00:24+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
16 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Pashto\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
24 #: include/vlc_common.h:916
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "د ار برسېر امستنې"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "مهار برسېرونه"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
72 msgid "Hotkeys settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
76 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "د غږيز امستنې"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:493
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
132 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
133 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
139 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "د ويډيو امستنې"
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 #: include/vlc_config_cat.h:81
157 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "OSDڅېرمه سرليک/"
164 #: include/vlc_config_cat.h:84
166 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "ننوتۍ / کوډېکونه"
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
174 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 #: include/vlc_config_cat.h:97
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
181 #: include/vlc_config_cat.h:99
183 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
184 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 #: include/vlc_config_cat.h:103
188 msgid "Stream filters"
191 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. Use with care..."
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
209 #: include/vlc_config_cat.h:112
210 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
213 #: include/vlc_config_cat.h:114
215 msgstr "غږيز کوډېکونه"
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 msgid "Subtitles codecs"
226 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
230 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "General Input"
232 msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgid "General input settings. Use with care..."
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
239 msgid "Stream output"
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
323 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
364 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr "بريونلې امستنې"
373 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
374 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:209
396 msgid "Encoders settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:211
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:218
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "No help available"
423 msgstr "کومه مرسته نه شته"
425 #: include/vlc_config_cat.h:228
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:126
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:46
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr "زر دوتنه &پرانيستل..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:47
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:48
445 msgid "Open D&irectory..."
446 msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:49
449 msgid "Open &Folder..."
450 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:50
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:51
457 msgid "Select Directory"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:51
462 msgid "Select Folder"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:55
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "رسنۍ &خبرتياوې"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:56
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "کوډېک خبرتياوې&"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:57
477 #: include/vlc_intf_strings.h:58
478 msgid "Jump to Specific &Time"
479 msgstr "ټاکلي مهال ته ورتلل&"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
485 #: include/vlc_intf_strings.h:60
486 msgid "&VLM Configuration"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:62
493 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
501 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
505 #: include/vlc_intf_strings.h:66
506 msgid "Fetch Information"
507 msgstr "خبرتياوې راټلول"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:67
511 msgid "Remove Selected"
512 msgstr "د وزلې ټاکنه"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:68
515 msgid "Information..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:69
522 #: include/vlc_intf_strings.h:70
524 msgid "Create Directory..."
525 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:71
529 msgid "Create Folder..."
530 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:72
534 msgid "Show Containing Directory..."
535 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:73
538 msgid "Show Containing Folder..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:74
545 #: include/vlc_intf_strings.h:75
549 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
550 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
551 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
555 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
556 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
561 #: include/vlc_intf_strings.h:82
566 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
567 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
573 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
577 #: include/vlc_intf_strings.h:87
578 msgid "Add to Playlist"
579 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:88
583 msgid "Add to Media Library"
584 msgstr "رسنۍ کتابتون کې ډېرول"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:90
589 msgstr "دوتنه ډېرول..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:91
593 msgid "Advanced Open..."
594 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:92
598 msgid "Add Directory..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:93
603 msgid "Add Folder..."
604 msgstr "دوتنه ډېرول..."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:95
607 msgid "Save Playlist to &File..."
608 msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:96
611 msgid "Open Play&list..."
612 msgstr "غږون &لړ پرانيستل..."
614 #: include/vlc_intf_strings.h:98
615 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
619 #: include/vlc_intf_strings.h:99
620 msgid "Search Filter"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:101
624 msgid "&Services Discovery"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:105
629 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
633 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
637 #: include/vlc_intf_strings.h:111
638 msgid "Clone the image"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:113
642 msgid "Magnification"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:114
647 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
651 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
655 #: include/vlc_intf_strings.h:118
656 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:120
660 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:122
664 msgid "Image colors inversion"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:124
668 msgid "Split the image to make an image wall"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:126
673 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
674 "The video gets split in parts that you must sort."
677 #: include/vlc_intf_strings.h:129
679 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
680 "Try changing the various settings for different effects"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:132
685 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
686 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
690 #: include/vlc_intf_strings.h:136
692 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
693 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
694 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
695 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
696 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
697 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
698 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
699 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
700 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
701 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
702 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
703 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
704 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
705 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
706 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
707 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
708 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
709 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
710 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
711 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
712 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
713 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
714 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
715 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
716 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
719 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
720 #: src/audio_output/filters.c:236
721 msgid "Audio filtering failed"
722 msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
724 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
725 #: src/audio_output/filters.c:237
727 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
730 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
731 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
732 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
736 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
740 #: src/audio_output/input.c:114
744 #: src/audio_output/input.c:116
748 #: src/audio_output/input.c:118
752 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
753 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
754 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
758 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
759 msgid "Audio filters"
762 #: src/audio_output/input.c:197
766 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
767 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
768 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
769 msgid "Audio Channels"
770 msgstr "غږيز چېنلونه"
772 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
773 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:258
774 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
775 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
776 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
777 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
778 #: modules/codec/twolame.c:71
782 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
783 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
786 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
787 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
788 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
789 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
796 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
797 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
799 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
800 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
801 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
802 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
808 #: src/audio_output/output.c:134
809 msgid "Dolby Surround"
812 #: src/audio_output/output.c:146
813 msgid "Reverse stereo"
816 #: src/config/file.c:621
820 #: src/config/file.c:630
824 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
828 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
832 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
836 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
837 #: src/playlist/loadsave.c:162
838 msgid "Media Library"
839 msgstr "رسنۍ کتابتون"
841 #: src/input/control.c:217
846 #: src/input/decoder.c:270
851 #: src/input/decoder.c:270
856 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
858 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
859 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
860 #: modules/stream_out/es.c:378
861 msgid "Streaming / Transcoding failed"
864 #: src/input/decoder.c:279
866 msgid "VLC could not open the %s module."
867 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
869 #: src/input/decoder.c:431
870 msgid "VLC could not open the decoder module."
873 #: src/input/decoder.c:682
874 msgid "No suitable decoder module"
877 #: src/input/decoder.c:683
880 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
881 "there is no way for you to fix this."
884 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
885 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
890 #: src/input/es_out.c:1156
895 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
896 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
901 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
905 #: src/input/es_out.c:1355
909 #: src/input/es_out.c:2012
911 msgid "Closed captions %u"
914 #: src/input/es_out.c:2840
919 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
923 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
924 #: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
928 #: src/input/es_out.c:2867
932 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
934 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
938 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
939 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
944 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
945 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
949 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
950 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
954 #: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
958 #: src/input/es_out.c:2902
963 #: src/input/es_out.c:2912
964 msgid "Bits per sample"
967 #: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
968 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
969 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
974 #: src/input/es_out.c:2917
979 #: src/input/es_out.c:2929
980 msgid "Track replay gain"
983 #: src/input/es_out.c:2931
984 msgid "Album replay gain"
987 #: src/input/es_out.c:2932
992 #: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
996 #: src/input/es_out.c:2946
997 msgid "Display resolution"
1000 #: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
1001 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1003 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
1005 #: src/input/input.c:2488
1006 msgid "Your input can't be opened"
1009 #: src/input/input.c:2489
1011 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 #: src/input/input.c:2608
1015 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1018 #: src/input/input.c:2609
1021 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1024 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
1025 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
1026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1028 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1032 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
1033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1037 #: src/input/meta.c:53
1041 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1045 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1049 #: src/input/meta.c:56
1050 msgid "Track number"
1051 msgstr "د پلنيوي شمېره"
1053 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1057 #: src/input/meta.c:59
1061 #: src/input/meta.c:60
1065 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1066 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1070 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1074 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1078 #: src/input/meta.c:65
1082 #: src/input/meta.c:66
1086 #: src/input/meta.c:67
1088 msgstr "د پلنيوي پېژند"
1090 #: src/input/var.c:168
1094 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1098 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
1099 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
1100 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1104 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1108 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
1109 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
1111 msgstr "ويډيو پلنيوی"
1113 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
1114 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
1116 msgstr "غږيز پلنيوی"
1118 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1119 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1121 msgid "Subtitles Track"
1124 #: src/input/var.c:285
1126 msgstr "راتلونکی سرليک"
1128 #: src/input/var.c:290
1129 msgid "Previous title"
1130 msgstr "مخکنی سرليک"
1132 #: src/input/var.c:316
1137 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1142 #: src/input/var.c:378
1143 msgid "Next chapter"
1144 msgstr "راتلونکی څپرکی"
1146 #: src/input/var.c:383
1147 msgid "Previous chapter"
1148 msgstr "مخکنی څپرکی"
1150 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
1155 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
1157 msgid "Add Interface"
1158 msgstr "برسېر ډېرول"
1160 #: src/interface/interface.c:92
1164 #: src/interface/interface.c:95
1165 msgid "Telnet Interface"
1168 #: src/interface/interface.c:98
1169 msgid "Web Interface"
1172 #: src/interface/interface.c:101
1173 msgid "Debug logging"
1176 #: src/interface/interface.c:104
1177 msgid "Mouse Gestures"
1180 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1181 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1185 #: src/libvlc.c:1109
1187 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1191 #: src/libvlc.c:1233
1192 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1195 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1198 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1199 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1200 "in the playlist.\n"
1201 "The first item specified will be played first.\n"
1204 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1205 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1206 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1207 " and that overrides previous settings.\n"
1209 "Stream MRL syntax:\n"
1210 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1211 "option=value ...]\n"
1213 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1214 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1217 " [file://]filename Plain media file\n"
1218 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1219 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1220 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1221 " screen:// Screen capture\n"
1222 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1223 " [vcd://][device] VCD device\n"
1224 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1225 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1226 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1227 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1229 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1232 #: src/libvlc.c:1627
1233 msgid " (default enabled)"
1236 #: src/libvlc.c:1628
1237 msgid " (default disabled)"
1240 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1244 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1245 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1248 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1251 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1254 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1256 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1260 #: src/libvlc.c:1909
1262 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1265 #: src/libvlc.c:1911
1267 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1270 #: src/libvlc.c:1913
1272 msgid "Compiler: %s\n"
1275 #: src/libvlc.c:1948
1278 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1281 #: src/libvlc.c:1968
1284 "Press the RETURN key to continue...\n"
1287 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1288 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
1292 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1296 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1300 #: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1301 msgid "1:1 Original"
1304 #: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1308 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1309 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1314 #: src/libvlc-module.c:168
1316 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1317 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1321 #: src/libvlc-module.c:172
1322 msgid "Interface module"
1323 msgstr "برسېر رغبېلګه"
1325 #: src/libvlc-module.c:174
1327 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1328 "automatically select the best module available."
1331 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1332 msgid "Extra interface modules"
1335 #: src/libvlc-module.c:180
1337 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1338 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1339 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1340 "\", \"gestures\" ...)"
1343 #: src/libvlc-module.c:187
1344 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1347 #: src/libvlc-module.c:189
1348 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1351 #: src/libvlc-module.c:191
1353 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1354 "1=warnings, 2=debug)."
1357 #: src/libvlc-module.c:194
1358 msgid "Choose which objects should print debug message"
1361 #: src/libvlc-module.c:197
1363 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1364 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1365 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1366 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1367 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1371 #: src/libvlc-module.c:204
1375 #: src/libvlc-module.c:206
1376 msgid "Turn off all warning and information messages."
1379 #: src/libvlc-module.c:208
1380 msgid "Default stream"
1383 #: src/libvlc-module.c:210
1384 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1387 #: src/libvlc-module.c:213
1389 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1390 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1393 #: src/libvlc-module.c:217
1394 msgid "Color messages"
1397 #: src/libvlc-module.c:219
1399 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1400 "needs Linux color support for this to work."
1403 #: src/libvlc-module.c:222
1404 msgid "Show advanced options"
1407 #: src/libvlc-module.c:224
1409 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1410 "available options, including those that most users should never touch."
1413 #: src/libvlc-module.c:228
1414 msgid "Interface interaction"
1417 #: src/libvlc-module.c:230
1419 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1420 "user input is required."
1423 #: src/libvlc-module.c:240
1425 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1426 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1427 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1428 "the \"audio filters\" modules section."
1431 #: src/libvlc-module.c:246
1432 msgid "Audio output module"
1433 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
1435 #: src/libvlc-module.c:248
1437 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1438 "automatically select the best method available."
1441 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1443 msgid "Enable audio"
1444 msgstr "غږيز توانول"
1446 #: src/libvlc-module.c:254
1448 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1449 "not take place, thus saving some processing power."
1452 #: src/libvlc-module.c:258
1453 msgid "Force mono audio"
1456 #: src/libvlc-module.c:259
1457 msgid "This will force a mono audio output."
1460 #: src/libvlc-module.c:262
1461 msgid "Default audio volume"
1464 #: src/libvlc-module.c:264
1466 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1469 #: src/libvlc-module.c:267
1470 msgid "Audio output saved volume"
1473 #: src/libvlc-module.c:269
1475 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1476 "should not change this option manually."
1479 #: src/libvlc-module.c:272
1480 msgid "Audio output volume step"
1483 #: src/libvlc-module.c:274
1485 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1489 #: src/libvlc-module.c:277
1490 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1493 #: src/libvlc-module.c:279
1495 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1496 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1499 #: src/libvlc-module.c:283
1500 msgid "High quality audio resampling"
1503 #: src/libvlc-module.c:285
1505 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1506 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1507 "resampling algorithm will be used instead."
1510 #: src/libvlc-module.c:290
1511 msgid "Audio desynchronization compensation"
1514 #: src/libvlc-module.c:292
1516 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1517 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1520 #: src/libvlc-module.c:295
1521 msgid "Audio output channels mode"
1524 #: src/libvlc-module.c:297
1526 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1527 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1531 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1533 msgid "Use S/PDIF when available"
1536 #: src/libvlc-module.c:303
1538 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1539 "audio stream being played."
1542 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1543 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1546 #: src/libvlc-module.c:308
1548 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1549 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1550 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1551 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1554 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1558 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1562 #: src/libvlc-module.c:320
1563 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1566 #: src/libvlc-module.c:323
1567 msgid "Audio visualizations "
1570 #: src/libvlc-module.c:325
1571 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1574 #: src/libvlc-module.c:329
1575 msgid "Replay gain mode"
1578 #: src/libvlc-module.c:331
1579 msgid "Select the replay gain mode"
1582 #: src/libvlc-module.c:333
1583 msgid "Replay preamp"
1586 #: src/libvlc-module.c:335
1588 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1589 "replay gain information"
1592 #: src/libvlc-module.c:338
1593 msgid "Default replay gain"
1596 #: src/libvlc-module.c:340
1597 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1600 #: src/libvlc-module.c:342
1601 msgid "Peak protection"
1604 #: src/libvlc-module.c:344
1605 msgid "Protect against sound clipping"
1608 #: src/libvlc-module.c:347
1609 msgid "Enable time streching audio"
1612 #: src/libvlc-module.c:349
1614 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1618 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1620 #: modules/codec/kate.c:203
1621 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
1625 #: src/libvlc-module.c:364
1627 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1628 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1629 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1630 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1634 #: src/libvlc-module.c:370
1635 msgid "Video output module"
1638 #: src/libvlc-module.c:372
1640 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1641 "automatically select the best method available."
1644 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1646 msgid "Enable video"
1647 msgstr "ويډيو توانول"
1649 #: src/libvlc-module.c:377
1651 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1652 "not take place, thus saving some processing power."
1655 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1658 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1659 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1661 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
1663 #: src/libvlc-module.c:382
1665 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1669 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1672 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1673 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1674 msgid "Video height"
1675 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
1677 #: src/libvlc-module.c:387
1679 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1680 "video characteristics."
1683 #: src/libvlc-module.c:390
1684 msgid "Video X coordinate"
1687 #: src/libvlc-module.c:392
1689 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1693 #: src/libvlc-module.c:395
1694 msgid "Video Y coordinate"
1697 #: src/libvlc-module.c:397
1699 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1703 #: src/libvlc-module.c:400
1705 msgstr "د ويډيو سرليک"
1707 #: src/libvlc-module.c:402
1709 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1713 #: src/libvlc-module.c:405
1714 msgid "Video alignment"
1717 #: src/libvlc-module.c:407
1719 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1720 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1721 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1724 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1727 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1728 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1730 #: modules/video_filter/rss.c:174
1734 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1735 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1736 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1737 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1738 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1745 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1746 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1747 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1748 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1754 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1755 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1756 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1757 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1762 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1763 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1764 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1765 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1770 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1771 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1772 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1773 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1778 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1779 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1780 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1781 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1783 msgid "Bottom-Right"
1786 #: src/libvlc-module.c:415
1788 msgstr "ويډيو لويول"
1790 #: src/libvlc-module.c:417
1791 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1794 #: src/libvlc-module.c:419
1795 msgid "Grayscale video output"
1798 #: src/libvlc-module.c:421
1800 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1801 "save some processing power."
1804 #: src/libvlc-module.c:424
1805 msgid "Embedded video"
1806 msgstr "راتاوه ويډيو"
1808 #: src/libvlc-module.c:426
1809 msgid "Embed the video output in the main interface."
1812 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1816 #: src/libvlc-module.c:430
1818 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1819 "DISPLAY environment variable."
1822 #: src/libvlc-module.c:433
1823 msgid "Fullscreen video output"
1826 #: src/libvlc-module.c:435
1827 msgid "Start video in fullscreen mode"
1830 #: src/libvlc-module.c:437
1831 msgid "Overlay video output"
1834 #: src/libvlc-module.c:439
1836 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1837 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1840 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1842 msgid "Always on top"
1845 #: src/libvlc-module.c:444
1846 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1849 #: src/libvlc-module.c:446
1850 msgid "Enable wallpaper mode "
1853 #: src/libvlc-module.c:448
1855 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1858 #: src/libvlc-module.c:451
1859 msgid "Show media title on video"
1862 #: src/libvlc-module.c:453
1863 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1866 #: src/libvlc-module.c:455
1867 msgid "Show video title for x milliseconds"
1870 #: src/libvlc-module.c:457
1871 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1874 #: src/libvlc-module.c:459
1875 msgid "Position of video title"
1878 #: src/libvlc-module.c:461
1879 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1882 #: src/libvlc-module.c:463
1883 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1886 #: src/libvlc-module.c:466
1888 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1892 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1893 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
1894 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1895 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1899 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
1900 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1901 msgid "Deinterlace mode"
1904 #: src/libvlc-module.c:481
1905 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1908 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1912 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1916 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1920 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1924 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1928 #: src/libvlc-module.c:496
1929 msgid "Disable screensaver"
1930 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
1932 #: src/libvlc-module.c:497
1933 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1936 #: src/libvlc-module.c:499
1937 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1940 #: src/libvlc-module.c:500
1942 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1943 "computer being suspended because of inactivity."
1946 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1947 msgid "Window decorations"
1950 #: src/libvlc-module.c:505
1952 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1953 "giving a \"minimal\" window."
1956 #: src/libvlc-module.c:508
1957 msgid "Video output filter module"
1960 #: src/libvlc-module.c:510
1961 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1964 #: src/libvlc-module.c:512
1965 msgid "Video filter module"
1966 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1968 #: src/libvlc-module.c:514
1970 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1971 "instance deinterlacing, or distort the video."
1974 #: src/libvlc-module.c:518
1975 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1978 #: src/libvlc-module.c:520
1979 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1982 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1983 msgid "Video snapshot file prefix"
1986 #: src/libvlc-module.c:526
1987 msgid "Video snapshot format"
1990 #: src/libvlc-module.c:528
1991 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1994 #: src/libvlc-module.c:530
1995 msgid "Display video snapshot preview"
1998 #: src/libvlc-module.c:532
1999 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2002 #: src/libvlc-module.c:534
2003 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2006 #: src/libvlc-module.c:536
2007 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2010 #: src/libvlc-module.c:538
2011 msgid "Video snapshot width"
2014 #: src/libvlc-module.c:540
2016 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2017 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2020 #: src/libvlc-module.c:544
2021 msgid "Video snapshot height"
2024 #: src/libvlc-module.c:546
2026 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2027 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2031 #: src/libvlc-module.c:550
2032 msgid "Video cropping"
2033 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
2035 #: src/libvlc-module.c:552
2037 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2038 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2041 #: src/libvlc-module.c:556
2042 msgid "Source aspect ratio"
2045 #: src/libvlc-module.c:558
2047 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2048 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2049 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2050 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2051 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2054 #: src/libvlc-module.c:565
2055 msgid "Video Auto Scaling"
2058 #: src/libvlc-module.c:567
2059 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2062 #: src/libvlc-module.c:569
2063 msgid "Video scaling factor"
2066 #: src/libvlc-module.c:571
2068 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2069 "Default value is 1.0 (original video size)."
2072 #: src/libvlc-module.c:574
2073 msgid "Custom crop ratios list"
2076 #: src/libvlc-module.c:576
2078 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2082 #: src/libvlc-module.c:579
2083 msgid "Custom aspect ratios list"
2086 #: src/libvlc-module.c:581
2088 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2089 "aspect ratio list."
2092 #: src/libvlc-module.c:584
2093 msgid "Fix HDTV height"
2096 #: src/libvlc-module.c:586
2098 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2099 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2100 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2103 #: src/libvlc-module.c:591
2104 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2107 #: src/libvlc-module.c:593
2109 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2110 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2111 "order to keep proportions."
2114 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2117 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
2119 #: src/libvlc-module.c:599
2121 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2122 "computer is not powerful enough"
2125 #: src/libvlc-module.c:602
2126 msgid "Drop late frames"
2129 #: src/libvlc-module.c:604
2131 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2132 "intended display date)."
2135 #: src/libvlc-module.c:607
2136 msgid "Quiet synchro"
2139 #: src/libvlc-module.c:609
2141 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2142 "synchronization mechanism."
2145 #: src/libvlc-module.c:612
2146 msgid "Key press events"
2149 #: src/libvlc-module.c:614
2150 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2153 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2154 msgid "Mouse events"
2157 #: src/libvlc-module.c:618
2158 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2161 #: src/libvlc-module.c:626
2163 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2164 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2168 #: src/libvlc-module.c:630
2169 msgid "Clock reference average counter"
2172 #: src/libvlc-module.c:632
2174 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2178 #: src/libvlc-module.c:635
2179 msgid "Clock synchronisation"
2182 #: src/libvlc-module.c:637
2184 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2185 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2188 #: src/libvlc-module.c:641
2189 msgid "Clock jitter"
2192 #: src/libvlc-module.c:643
2194 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2195 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2198 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2199 msgid "Network synchronisation"
2202 #: src/libvlc-module.c:647
2204 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2205 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2208 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2209 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
2212 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2213 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2217 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2218 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2222 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2223 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2224 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2228 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2232 #: src/libvlc-module.c:657
2233 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2236 #: src/libvlc-module.c:659
2237 msgid "MTU of the network interface"
2240 #: src/libvlc-module.c:661
2242 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2243 "over the network (in bytes)."
2246 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2247 msgid "Hop limit (TTL)"
2250 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2252 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2253 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2257 #: src/libvlc-module.c:672
2258 msgid "Multicast output interface"
2261 #: src/libvlc-module.c:674
2262 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2265 #: src/libvlc-module.c:676
2266 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2269 #: src/libvlc-module.c:678
2271 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2275 #: src/libvlc-module.c:681
2276 msgid "DiffServ Code Point"
2279 #: src/libvlc-module.c:682
2281 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2282 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2285 #: src/libvlc-module.c:688
2287 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2288 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2291 #: src/libvlc-module.c:694
2293 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2294 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2295 "(like DVB streams for example)."
2298 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2300 msgstr "غږيز پلنيوی"
2302 #: src/libvlc-module.c:702
2303 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2306 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2307 msgid "Subtitles track"
2308 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
2310 #: src/libvlc-module.c:707
2311 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2314 #: src/libvlc-module.c:710
2315 msgid "Audio language"
2318 #: src/libvlc-module.c:712
2320 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2321 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2325 #: src/libvlc-module.c:715
2326 msgid "Subtitle language"
2327 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
2329 #: src/libvlc-module.c:717
2331 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2332 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2335 #: src/libvlc-module.c:721
2336 msgid "Audio track ID"
2339 #: src/libvlc-module.c:723
2340 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2343 #: src/libvlc-module.c:725
2344 msgid "Subtitles track ID"
2347 #: src/libvlc-module.c:727
2348 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2351 #: src/libvlc-module.c:729
2352 msgid "Input repetitions"
2355 #: src/libvlc-module.c:731
2356 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2359 #: src/libvlc-module.c:733
2363 #: src/libvlc-module.c:735
2364 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2367 #: src/libvlc-module.c:737
2371 #: src/libvlc-module.c:739
2372 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2375 #: src/libvlc-module.c:741
2379 #: src/libvlc-module.c:743
2380 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2383 #: src/libvlc-module.c:745
2387 #: src/libvlc-module.c:747
2388 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2391 #: src/libvlc-module.c:749
2393 msgid "Playback speed"
2396 #: src/libvlc-module.c:751
2397 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2400 #: src/libvlc-module.c:753
2404 #: src/libvlc-module.c:755
2406 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2407 "together after the normal one."
2410 #: src/libvlc-module.c:758
2411 msgid "Input slave (experimental)"
2414 #: src/libvlc-module.c:760
2416 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2417 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2421 #: src/libvlc-module.c:764
2422 msgid "Bookmarks list for a stream"
2425 #: src/libvlc-module.c:766
2427 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2428 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2432 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2433 msgid "Record directory or filename"
2436 #: src/libvlc-module.c:772
2437 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2440 #: src/libvlc-module.c:774
2441 msgid "Prefer native stream recording"
2444 #: src/libvlc-module.c:776
2446 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2450 #: src/libvlc-module.c:779
2451 msgid "Timeshift directory"
2454 #: src/libvlc-module.c:781
2455 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2458 #: src/libvlc-module.c:783
2459 msgid "Timeshift granularity"
2462 #: src/libvlc-module.c:785
2464 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2465 "to store the timeshifted streams."
2468 #: src/libvlc-module.c:790
2470 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2471 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2472 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2473 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2476 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2477 msgid "Force subtitle position"
2480 #: src/libvlc-module.c:798
2482 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2483 "over the movie. Try several positions."
2486 #: src/libvlc-module.c:801
2487 msgid "Enable sub-pictures"
2490 #: src/libvlc-module.c:803
2491 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2494 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
2495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2496 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2498 msgid "On Screen Display"
2501 #: src/libvlc-module.c:807
2503 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2507 #: src/libvlc-module.c:810
2508 msgid "Text rendering module"
2511 #: src/libvlc-module.c:812
2513 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2517 #: src/libvlc-module.c:814
2518 msgid "Subpictures filter module"
2521 #: src/libvlc-module.c:816
2523 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2524 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2527 #: src/libvlc-module.c:819
2528 msgid "Autodetect subtitle files"
2531 #: src/libvlc-module.c:821
2533 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2534 "(based on the filename of the movie)."
2537 #: src/libvlc-module.c:824
2538 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2541 #: src/libvlc-module.c:826
2543 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2545 "0 = no subtitles autodetected\n"
2546 "1 = any subtitle file\n"
2547 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2548 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2549 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2552 #: src/libvlc-module.c:834
2553 msgid "Subtitle autodetection paths"
2556 #: src/libvlc-module.c:836
2558 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2559 "found in the current directory."
2562 #: src/libvlc-module.c:839
2563 msgid "Use subtitle file"
2566 #: src/libvlc-module.c:841
2568 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2572 #: src/libvlc-module.c:844
2574 msgstr "ډي وي ډي وزله"
2576 #: src/libvlc-module.c:847
2578 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2579 "the drive letter (eg. D:)"
2582 #: src/libvlc-module.c:851
2583 msgid "This is the default DVD device to use."
2586 #: src/libvlc-module.c:854
2588 msgstr "وي سي ډي وزله"
2590 #: src/libvlc-module.c:856
2591 msgid "This is the default VCD device to use."
2594 #: src/libvlc-module.c:858
2595 msgid "Audio CD device"
2596 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
2598 #: src/libvlc-module.c:860
2599 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2602 #: src/libvlc-module.c:862
2606 #: src/libvlc-module.c:864
2607 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2610 #: src/libvlc-module.c:866
2614 #: src/libvlc-module.c:868
2615 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2618 #: src/libvlc-module.c:870
2619 msgid "TCP connection timeout"
2622 #: src/libvlc-module.c:872
2623 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2626 #: src/libvlc-module.c:874
2627 msgid "SOCKS server"
2628 msgstr "پالنګر SOCKS"
2630 #: src/libvlc-module.c:876
2632 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2633 "used for all TCP connections"
2636 #: src/libvlc-module.c:879
2637 msgid "SOCKS user name"
2638 msgstr "کارن نوم SOCKS"
2640 #: src/libvlc-module.c:881
2641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2644 #: src/libvlc-module.c:883
2645 msgid "SOCKS password"
2646 msgstr "تېرنويې SOCKS"
2648 #: src/libvlc-module.c:885
2649 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2652 #: src/libvlc-module.c:887
2653 msgid "Title metadata"
2656 #: src/libvlc-module.c:889
2657 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2660 #: src/libvlc-module.c:891
2661 msgid "Author metadata"
2664 #: src/libvlc-module.c:893
2665 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2668 #: src/libvlc-module.c:895
2669 msgid "Artist metadata"
2672 #: src/libvlc-module.c:897
2673 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2676 #: src/libvlc-module.c:899
2677 msgid "Genre metadata"
2680 #: src/libvlc-module.c:901
2681 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2684 #: src/libvlc-module.c:903
2685 msgid "Copyright metadata"
2688 #: src/libvlc-module.c:905
2689 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2692 #: src/libvlc-module.c:907
2693 msgid "Description metadata"
2696 #: src/libvlc-module.c:909
2697 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2700 #: src/libvlc-module.c:911
2701 msgid "Date metadata"
2704 #: src/libvlc-module.c:913
2705 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2708 #: src/libvlc-module.c:915
2709 msgid "URL metadata"
2712 #: src/libvlc-module.c:917
2713 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2716 #: src/libvlc-module.c:921
2718 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2719 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2720 "can break playback of all your streams."
2723 #: src/libvlc-module.c:925
2724 msgid "Preferred decoders list"
2727 #: src/libvlc-module.c:927
2729 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2730 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2731 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2734 #: src/libvlc-module.c:932
2735 msgid "Preferred encoders list"
2738 #: src/libvlc-module.c:934
2740 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2743 #: src/libvlc-module.c:937
2744 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2747 #: src/libvlc-module.c:939
2749 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2750 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2753 #: src/libvlc-module.c:948
2755 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2759 #: src/libvlc-module.c:951
2760 msgid "Default stream output chain"
2763 #: src/libvlc-module.c:953
2765 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2766 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2770 #: src/libvlc-module.c:957
2771 msgid "Enable streaming of all ES"
2774 #: src/libvlc-module.c:959
2775 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2778 #: src/libvlc-module.c:961
2779 msgid "Display while streaming"
2782 #: src/libvlc-module.c:963
2783 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2786 #: src/libvlc-module.c:965
2787 msgid "Enable video stream output"
2790 #: src/libvlc-module.c:967
2792 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2793 "facility when this last one is enabled."
2796 #: src/libvlc-module.c:970
2797 msgid "Enable audio stream output"
2800 #: src/libvlc-module.c:972
2802 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2803 "facility when this last one is enabled."
2806 #: src/libvlc-module.c:975
2807 msgid "Enable SPU stream output"
2810 #: src/libvlc-module.c:977
2812 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2813 "facility when this last one is enabled."
2816 #: src/libvlc-module.c:980
2817 msgid "Keep stream output open"
2820 #: src/libvlc-module.c:982
2822 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2823 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2827 #: src/libvlc-module.c:986
2828 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2831 #: src/libvlc-module.c:988
2833 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2834 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2837 #: src/libvlc-module.c:991
2838 msgid "Preferred packetizer list"
2841 #: src/libvlc-module.c:993
2843 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2846 #: src/libvlc-module.c:996
2850 #: src/libvlc-module.c:998
2851 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2854 #: src/libvlc-module.c:1000
2855 msgid "Access output module"
2858 #: src/libvlc-module.c:1002
2859 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2862 #: src/libvlc-module.c:1004
2863 msgid "Control SAP flow"
2866 #: src/libvlc-module.c:1006
2868 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2869 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2872 #: src/libvlc-module.c:1010
2873 msgid "SAP announcement interval"
2876 #: src/libvlc-module.c:1012
2878 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2879 "between SAP announcements."
2882 #: src/libvlc-module.c:1021
2884 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2885 "always leave all these enabled."
2888 #: src/libvlc-module.c:1024
2889 msgid "Enable CPU MMX support"
2892 #: src/libvlc-module.c:1026
2894 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2898 #: src/libvlc-module.c:1029
2899 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2902 #: src/libvlc-module.c:1031
2904 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2905 "advantage of them."
2908 #: src/libvlc-module.c:1034
2909 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2912 #: src/libvlc-module.c:1036
2914 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2915 "advantage of them."
2918 #: src/libvlc-module.c:1039
2919 msgid "Enable CPU SSE support"
2922 #: src/libvlc-module.c:1041
2924 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2928 #: src/libvlc-module.c:1044
2929 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2932 #: src/libvlc-module.c:1046
2934 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2938 #: src/libvlc-module.c:1049
2939 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2942 #: src/libvlc-module.c:1051
2944 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2948 #: src/libvlc-module.c:1054
2949 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2952 #: src/libvlc-module.c:1056
2954 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2955 "advantage of them."
2958 #: src/libvlc-module.c:1059
2959 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2962 #: src/libvlc-module.c:1061
2964 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2965 "advantage of them."
2968 #: src/libvlc-module.c:1064
2969 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2972 #: src/libvlc-module.c:1066
2974 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2975 "advantage of them."
2978 #: src/libvlc-module.c:1069
2979 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2982 #: src/libvlc-module.c:1071
2984 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2985 "advantage of them."
2988 #: src/libvlc-module.c:1076
2990 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2991 "you really know what you are doing."
2994 #: src/libvlc-module.c:1079
2995 msgid "Memory copy module"
2998 #: src/libvlc-module.c:1081
3000 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3001 "select the fastest one supported by your hardware."
3004 #: src/libvlc-module.c:1084
3005 msgid "Access module"
3006 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
3008 #: src/libvlc-module.c:1086
3010 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3011 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3012 "option unless you really know what you are doing."
3015 #: src/libvlc-module.c:1090
3016 msgid "Stream filter module"
3019 #: src/libvlc-module.c:1092
3020 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3023 #: src/libvlc-module.c:1094
3024 msgid "Demux module"
3027 #: src/libvlc-module.c:1096
3029 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3030 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3031 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3032 "you really know what you are doing."
3035 #: src/libvlc-module.c:1101
3036 msgid "Allow real-time priority"
3039 #: src/libvlc-module.c:1103
3041 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3042 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3043 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3044 "only activate this if you know what you're doing."
3047 #: src/libvlc-module.c:1109
3048 msgid "Adjust VLC priority"
3051 #: src/libvlc-module.c:1111
3053 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3054 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3058 #: src/libvlc-module.c:1115
3059 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3062 #: src/libvlc-module.c:1117
3064 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3067 #: src/libvlc-module.c:1120
3068 msgid "Modules search path"
3071 #: src/libvlc-module.c:1122
3073 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3074 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3077 #: src/libvlc-module.c:1125
3078 msgid "Data search path"
3081 #: src/libvlc-module.c:1127
3082 msgid "Override the default data/share search path."
3085 #: src/libvlc-module.c:1129
3086 msgid "VLM configuration file"
3087 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
3089 #: src/libvlc-module.c:1131
3090 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3093 #: src/libvlc-module.c:1133
3094 msgid "Use a plugins cache"
3097 #: src/libvlc-module.c:1135
3098 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3101 #: src/libvlc-module.c:1137
3102 msgid "Locally collect statistics"
3105 #: src/libvlc-module.c:1139
3106 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3109 #: src/libvlc-module.c:1141
3110 msgid "Run as daemon process"
3113 #: src/libvlc-module.c:1143
3114 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3117 #: src/libvlc-module.c:1145
3118 msgid "Write process id to file"
3121 #: src/libvlc-module.c:1147
3122 msgid "Writes process id into specified file."
3125 #: src/libvlc-module.c:1149
3127 msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
3129 #: src/libvlc-module.c:1151
3130 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3133 #: src/libvlc-module.c:1153
3134 msgid "Log to syslog"
3137 #: src/libvlc-module.c:1155
3138 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3141 #: src/libvlc-module.c:1157
3142 msgid "Allow only one running instance"
3145 #: src/libvlc-module.c:1160
3147 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3148 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3149 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3150 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3151 "running instance or enqueue it."
3154 #: src/libvlc-module.c:1167
3156 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3157 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3158 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3159 "This option will allow you to play the file with the already running "
3160 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3161 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3164 #: src/libvlc-module.c:1176
3165 msgid "VLC is started from file association"
3168 #: src/libvlc-module.c:1178
3169 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3172 #: src/libvlc-module.c:1181
3173 msgid "One instance when started from file"
3176 #: src/libvlc-module.c:1183
3177 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3180 #: src/libvlc-module.c:1185
3181 msgid "Increase the priority of the process"
3184 #: src/libvlc-module.c:1187
3186 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3187 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3188 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3189 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3190 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3194 #: src/libvlc-module.c:1195
3195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3198 #: src/libvlc-module.c:1197
3200 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3201 "playing current item."
3204 #: src/libvlc-module.c:1206
3206 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3207 "overridden in the playlist dialog box."
3210 #: src/libvlc-module.c:1209
3211 msgid "Automatically preparse files"
3214 #: src/libvlc-module.c:1211
3216 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3220 #: src/libvlc-module.c:1214
3221 msgid "Album art policy"
3224 #: src/libvlc-module.c:1216
3225 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3228 #: src/libvlc-module.c:1222
3229 msgid "Manual download only"
3230 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
3232 #: src/libvlc-module.c:1223
3233 msgid "When track starts playing"
3236 #: src/libvlc-module.c:1224
3237 msgid "As soon as track is added"
3240 #: src/libvlc-module.c:1226
3241 msgid "Services discovery modules"
3244 #: src/libvlc-module.c:1228
3246 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3247 "Typical values are sap, hal, ..."
3250 #: src/libvlc-module.c:1231
3251 msgid "Play files randomly forever"
3254 #: src/libvlc-module.c:1233
3255 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3258 #: src/libvlc-module.c:1235
3260 msgstr "ټول تکرارول"
3262 #: src/libvlc-module.c:1237
3263 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3266 #: src/libvlc-module.c:1239
3267 msgid "Repeat current item"
3268 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
3270 #: src/libvlc-module.c:1241
3271 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3274 #: src/libvlc-module.c:1243
3275 msgid "Play and stop"
3276 msgstr "لګول او تمول"
3278 #: src/libvlc-module.c:1245
3279 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3282 #: src/libvlc-module.c:1247
3283 msgid "Play and exit"
3284 msgstr "لګول او وتل"
3286 #: src/libvlc-module.c:1249
3287 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3290 #: src/libvlc-module.c:1251
3292 msgid "Play and pause"
3293 msgstr "لګول او تمول"
3295 #: src/libvlc-module.c:1253
3296 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3299 #: src/libvlc-module.c:1255
3300 msgid "Use media library"
3301 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
3303 #: src/libvlc-module.c:1257
3305 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3309 #: src/libvlc-module.c:1260
3310 msgid "Display playlist tree"
3313 #: src/libvlc-module.c:1262
3315 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3319 #: src/libvlc-module.c:1271
3320 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3323 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3324 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3325 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3326 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3327 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
3328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3334 #: src/libvlc-module.c:1275
3335 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3338 #: src/libvlc-module.c:1276
3339 msgid "Leave fullscreen"
3340 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
3342 #: src/libvlc-module.c:1277
3343 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3346 #: src/libvlc-module.c:1278
3350 #: src/libvlc-module.c:1279
3351 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3354 #: src/libvlc-module.c:1280
3356 msgstr "يوازې ځنډول"
3358 #: src/libvlc-module.c:1281
3359 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3362 #: src/libvlc-module.c:1282
3366 #: src/libvlc-module.c:1283
3367 msgid "Select the hotkey to use to play."
3370 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3376 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3377 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3380 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3381 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3386 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3387 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3390 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3395 #: src/libvlc-module.c:1289
3396 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3399 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3400 msgid "Faster (fine)"
3403 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3404 msgid "Slower (fine)"
3407 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3408 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3409 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3414 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3415 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3419 #: src/libvlc-module.c:1295
3420 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3423 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3424 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3425 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3428 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3429 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3433 #: src/libvlc-module.c:1297
3434 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3437 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3438 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3439 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
3440 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3441 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3445 #: src/libvlc-module.c:1299
3446 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3449 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3452 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3457 #: src/libvlc-module.c:1301
3458 msgid "Select the hotkey to display the position."
3461 #: src/libvlc-module.c:1303
3462 msgid "Very short backwards jump"
3465 #: src/libvlc-module.c:1305
3466 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3469 #: src/libvlc-module.c:1306
3470 msgid "Short backwards jump"
3473 #: src/libvlc-module.c:1308
3474 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3477 #: src/libvlc-module.c:1309
3478 msgid "Medium backwards jump"
3481 #: src/libvlc-module.c:1311
3482 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3485 #: src/libvlc-module.c:1312
3486 msgid "Long backwards jump"
3489 #: src/libvlc-module.c:1314
3490 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3493 #: src/libvlc-module.c:1316
3494 msgid "Very short forward jump"
3497 #: src/libvlc-module.c:1318
3498 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3501 #: src/libvlc-module.c:1319
3502 msgid "Short forward jump"
3505 #: src/libvlc-module.c:1321
3506 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3509 #: src/libvlc-module.c:1322
3510 msgid "Medium forward jump"
3513 #: src/libvlc-module.c:1324
3514 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3517 #: src/libvlc-module.c:1325
3518 msgid "Long forward jump"
3521 #: src/libvlc-module.c:1327
3522 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3525 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3527 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
3529 #: src/libvlc-module.c:1330
3530 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3533 #: src/libvlc-module.c:1332
3534 msgid "Very short jump length"
3537 #: src/libvlc-module.c:1333
3538 msgid "Very short jump length, in seconds."
3541 #: src/libvlc-module.c:1334
3542 msgid "Short jump length"
3545 #: src/libvlc-module.c:1335
3546 msgid "Short jump length, in seconds."
3549 #: src/libvlc-module.c:1336
3550 msgid "Medium jump length"
3553 #: src/libvlc-module.c:1337
3554 msgid "Medium jump length, in seconds."
3557 #: src/libvlc-module.c:1338
3558 msgid "Long jump length"
3561 #: src/libvlc-module.c:1339
3562 msgid "Long jump length, in seconds."
3565 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3568 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3572 #: src/libvlc-module.c:1342
3573 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3576 #: src/libvlc-module.c:1343
3580 #: src/libvlc-module.c:1344
3581 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3584 #: src/libvlc-module.c:1345
3585 msgid "Navigate down"
3588 #: src/libvlc-module.c:1346
3589 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3592 #: src/libvlc-module.c:1347
3593 msgid "Navigate left"
3594 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
3596 #: src/libvlc-module.c:1348
3597 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3600 #: src/libvlc-module.c:1349
3601 msgid "Navigate right"
3602 msgstr "ښي لور ته چلول"
3604 #: src/libvlc-module.c:1350
3605 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3608 #: src/libvlc-module.c:1351
3612 #: src/libvlc-module.c:1352
3613 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3616 #: src/libvlc-module.c:1353
3617 msgid "Go to the DVD menu"
3618 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
3620 #: src/libvlc-module.c:1354
3621 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3624 #: src/libvlc-module.c:1355
3625 msgid "Select previous DVD title"
3626 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3628 #: src/libvlc-module.c:1356
3629 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3632 #: src/libvlc-module.c:1357
3633 msgid "Select next DVD title"
3634 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3636 #: src/libvlc-module.c:1358
3637 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3640 #: src/libvlc-module.c:1359
3641 msgid "Select prev DVD chapter"
3642 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3644 #: src/libvlc-module.c:1360
3645 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3648 #: src/libvlc-module.c:1361
3649 msgid "Select next DVD chapter"
3650 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3652 #: src/libvlc-module.c:1362
3653 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3656 #: src/libvlc-module.c:1363
3660 #: src/libvlc-module.c:1364
3661 msgid "Select the key to increase audio volume."
3664 #: src/libvlc-module.c:1365
3668 #: src/libvlc-module.c:1366
3669 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3672 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
3673 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
3674 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
3675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3679 #: src/libvlc-module.c:1368
3680 msgid "Select the key to mute audio."
3683 #: src/libvlc-module.c:1369
3684 msgid "Subtitle delay up"
3687 #: src/libvlc-module.c:1370
3688 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3691 #: src/libvlc-module.c:1371
3692 msgid "Subtitle delay down"
3695 #: src/libvlc-module.c:1372
3696 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3699 #: src/libvlc-module.c:1373
3701 msgid "Subtitle position up"
3704 #: src/libvlc-module.c:1374
3706 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3709 #: src/libvlc-module.c:1375
3711 msgid "Subtitle position down"
3714 #: src/libvlc-module.c:1376
3716 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3719 #: src/libvlc-module.c:1377
3720 msgid "Audio delay up"
3723 #: src/libvlc-module.c:1378
3724 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3727 #: src/libvlc-module.c:1379
3728 msgid "Audio delay down"
3731 #: src/libvlc-module.c:1380
3732 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3735 #: src/libvlc-module.c:1387
3736 msgid "Play playlist bookmark 1"
3737 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
3739 #: src/libvlc-module.c:1388
3740 msgid "Play playlist bookmark 2"
3741 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
3743 #: src/libvlc-module.c:1389
3744 msgid "Play playlist bookmark 3"
3745 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
3747 #: src/libvlc-module.c:1390
3748 msgid "Play playlist bookmark 4"
3749 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
3751 #: src/libvlc-module.c:1391
3752 msgid "Play playlist bookmark 5"
3753 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
3755 #: src/libvlc-module.c:1392
3756 msgid "Play playlist bookmark 6"
3757 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
3759 #: src/libvlc-module.c:1393
3760 msgid "Play playlist bookmark 7"
3761 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
3763 #: src/libvlc-module.c:1394
3764 msgid "Play playlist bookmark 8"
3765 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
3767 #: src/libvlc-module.c:1395
3768 msgid "Play playlist bookmark 9"
3769 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
3771 #: src/libvlc-module.c:1396
3772 msgid "Play playlist bookmark 10"
3773 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
3775 #: src/libvlc-module.c:1397
3776 msgid "Select the key to play this bookmark."
3779 #: src/libvlc-module.c:1398
3780 msgid "Set playlist bookmark 1"
3781 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
3783 #: src/libvlc-module.c:1399
3784 msgid "Set playlist bookmark 2"
3785 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
3787 #: src/libvlc-module.c:1400
3788 msgid "Set playlist bookmark 3"
3789 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
3791 #: src/libvlc-module.c:1401
3792 msgid "Set playlist bookmark 4"
3793 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
3795 #: src/libvlc-module.c:1402
3796 msgid "Set playlist bookmark 5"
3797 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
3799 #: src/libvlc-module.c:1403
3800 msgid "Set playlist bookmark 6"
3801 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
3803 #: src/libvlc-module.c:1404
3804 msgid "Set playlist bookmark 7"
3805 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
3807 #: src/libvlc-module.c:1405
3808 msgid "Set playlist bookmark 8"
3809 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
3811 #: src/libvlc-module.c:1406
3812 msgid "Set playlist bookmark 9"
3813 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
3815 #: src/libvlc-module.c:1407
3816 msgid "Set playlist bookmark 10"
3817 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
3819 #: src/libvlc-module.c:1408
3820 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3823 #: src/libvlc-module.c:1410
3824 msgid "Playlist bookmark 1"
3825 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
3827 #: src/libvlc-module.c:1411
3828 msgid "Playlist bookmark 2"
3829 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
3831 #: src/libvlc-module.c:1412
3832 msgid "Playlist bookmark 3"
3833 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
3835 #: src/libvlc-module.c:1413
3836 msgid "Playlist bookmark 4"
3837 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
3839 #: src/libvlc-module.c:1414
3840 msgid "Playlist bookmark 5"
3841 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
3843 #: src/libvlc-module.c:1415
3844 msgid "Playlist bookmark 6"
3845 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
3847 #: src/libvlc-module.c:1416
3848 msgid "Playlist bookmark 7"
3849 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
3851 #: src/libvlc-module.c:1417
3852 msgid "Playlist bookmark 8"
3853 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
3855 #: src/libvlc-module.c:1418
3856 msgid "Playlist bookmark 9"
3857 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
3859 #: src/libvlc-module.c:1419
3860 msgid "Playlist bookmark 10"
3861 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
3863 #: src/libvlc-module.c:1421
3864 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3867 #: src/libvlc-module.c:1423
3868 msgid "Go back in browsing history"
3871 #: src/libvlc-module.c:1424
3873 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3877 #: src/libvlc-module.c:1425
3878 msgid "Go forward in browsing history"
3881 #: src/libvlc-module.c:1426
3883 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3887 #: src/libvlc-module.c:1428
3888 msgid "Cycle audio track"
3891 #: src/libvlc-module.c:1429
3892 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3895 #: src/libvlc-module.c:1430
3896 msgid "Cycle subtitle track"
3899 #: src/libvlc-module.c:1431
3900 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3903 #: src/libvlc-module.c:1432
3904 msgid "Cycle source aspect ratio"
3907 #: src/libvlc-module.c:1433
3908 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3911 #: src/libvlc-module.c:1434
3912 msgid "Cycle video crop"
3915 #: src/libvlc-module.c:1435
3916 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3919 #: src/libvlc-module.c:1436
3920 msgid "Toggle autoscaling"
3923 #: src/libvlc-module.c:1437
3924 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3927 #: src/libvlc-module.c:1438
3928 msgid "Increase scale factor"
3931 #: src/libvlc-module.c:1439
3932 msgid "Increase scale factor."
3935 #: src/libvlc-module.c:1440
3936 msgid "Decrease scale factor"
3939 #: src/libvlc-module.c:1441
3940 msgid "Decrease scale factor."
3943 #: src/libvlc-module.c:1442
3944 msgid "Cycle deinterlace modes"
3947 #: src/libvlc-module.c:1443
3948 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3951 #: src/libvlc-module.c:1444
3952 msgid "Show interface"
3955 #: src/libvlc-module.c:1445
3956 msgid "Raise the interface above all other windows."
3959 #: src/libvlc-module.c:1446
3960 msgid "Hide interface"
3963 #: src/libvlc-module.c:1447
3964 msgid "Lower the interface below all other windows."
3967 #: src/libvlc-module.c:1448
3968 msgid "Take video snapshot"
3971 #: src/libvlc-module.c:1449
3972 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3975 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3977 #: modules/stream_out/record.c:60
3981 #: src/libvlc-module.c:1452
3982 msgid "Record access filter start/stop."
3985 #: src/libvlc-module.c:1453
3989 #: src/libvlc-module.c:1454
3990 msgid "Media dump access filter trigger."
3993 #: src/libvlc-module.c:1456
3994 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3997 #: src/libvlc-module.c:1457
3998 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4001 #: src/libvlc-module.c:1460
4002 msgid "Toggle random playlist playback"
4005 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4009 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4010 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4013 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4014 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4017 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4018 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4021 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4022 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4025 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4026 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4029 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4030 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4033 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4034 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4037 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4038 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4041 #: src/libvlc-module.c:1488
4042 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4045 #: src/libvlc-module.c:1490
4046 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4049 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4050 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4053 #: src/libvlc-module.c:1494
4054 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4057 #: src/libvlc-module.c:1495
4058 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4061 #: src/libvlc-module.c:1496
4062 msgid "Highlight widget on the right"
4065 #: src/libvlc-module.c:1498
4066 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4069 #: src/libvlc-module.c:1499
4070 msgid "Highlight widget on the left"
4073 #: src/libvlc-module.c:1501
4074 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4077 #: src/libvlc-module.c:1502
4078 msgid "Highlight widget on top"
4081 #: src/libvlc-module.c:1504
4082 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4085 #: src/libvlc-module.c:1505
4086 msgid "Highlight widget below"
4089 #: src/libvlc-module.c:1507
4090 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4093 #: src/libvlc-module.c:1508
4094 msgid "Select current widget"
4097 #: src/libvlc-module.c:1510
4098 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4101 #: src/libvlc-module.c:1512
4102 msgid "Cycle through audio devices"
4105 #: src/libvlc-module.c:1513
4106 msgid "Cycle through available audio devices"
4109 #: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
4110 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4111 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
4112 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4113 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4115 msgstr "سملاسی انځور"
4117 #: src/libvlc-module.c:1703
4118 msgid "Window properties"
4119 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
4121 #: src/libvlc-module.c:1762
4123 msgstr "څېرمه انځورونه"
4125 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4126 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4127 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4128 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4130 msgstr "څېرمه سرليکونه"
4132 #: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4136 #: src/libvlc-module.c:1796
4137 msgid "Track settings"
4138 msgstr "د پلنيوي امستنې"
4140 #: src/libvlc-module.c:1826
4141 msgid "Playback control"
4142 msgstr "د بيا غږولو مهار"
4144 #: src/libvlc-module.c:1853
4145 msgid "Default devices"
4146 msgstr "تلواله وزلې"
4148 #: src/libvlc-module.c:1862
4149 msgid "Network settings"
4150 msgstr "د ځال امستنې"
4152 #: src/libvlc-module.c:1874
4154 msgstr "ګوډاګی Socks"
4156 #: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
4160 #: src/libvlc-module.c:1934
4164 #: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
4165 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4169 #: src/libvlc-module.c:1980
4173 #: src/libvlc-module.c:2012
4177 #: src/libvlc-module.c:2041
4178 msgid "Special modules"
4179 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
4181 #: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4185 #: src/libvlc-module.c:2062
4186 msgid "Performance options"
4189 #: src/libvlc-module.c:2210
4193 #: src/libvlc-module.c:2652
4197 #: src/libvlc-module.c:2729
4198 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4201 #: src/libvlc-module.c:2732
4202 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4205 #: src/libvlc-module.c:2734
4207 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4211 #: src/libvlc-module.c:2737
4212 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4215 #: src/libvlc-module.c:2739
4216 msgid "print a list of available modules"
4217 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
4219 #: src/libvlc-module.c:2741
4220 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4223 #: src/libvlc-module.c:2743
4225 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4226 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4229 #: src/libvlc-module.c:2747
4230 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4233 #: src/libvlc-module.c:2749
4234 msgid "reset the current config to the default values"
4237 #: src/libvlc-module.c:2751
4238 msgid "use alternate config file"
4241 #: src/libvlc-module.c:2753
4242 msgid "resets the current plugins cache"
4245 #: src/libvlc-module.c:2755
4246 msgid "print version information"
4247 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
4249 #: src/libvlc-module.c:2793
4250 msgid "main program"
4253 #: src/misc/update.c:487
4258 #: src/misc/update.c:489
4263 #: src/misc/update.c:491
4268 #: src/misc/update.c:493
4273 #: src/misc/update.c:585
4274 msgid "Saving file failed"
4275 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
4277 #: src/misc/update.c:586
4279 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4282 #: src/misc/update.c:602
4286 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4289 #: src/misc/update.c:605
4290 msgid "Downloading ..."
4291 msgstr "رالېښل کيږي ..."
4293 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4294 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4296 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4297 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4298 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4299 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4304 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4308 #: src/misc/update.c:624
4312 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4315 #: src/misc/update.c:641
4322 #: src/misc/update.c:661
4323 msgid "File could not be verified"
4326 #: src/misc/update.c:662
4329 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4330 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4333 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4334 msgid "Invalid signature"
4335 msgstr "ناسم لاسليک"
4337 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4340 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4341 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4344 #: src/misc/update.c:698
4345 msgid "File not verifiable"
4348 #: src/misc/update.c:699
4351 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4355 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4356 msgid "File corrupted"
4359 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4361 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4364 #: src/misc/update.c:734
4366 msgid "Update VLC media player"
4367 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
4369 #: src/misc/update.c:735
4371 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4375 #: src/misc/update.c:736
4380 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4381 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4382 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4383 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4384 #: modules/access/bda/bda.c:169
4388 #: src/text/iso-639_def.h:38
4392 #: src/text/iso-639_def.h:39
4396 #: src/text/iso-639_def.h:40
4400 #: src/text/iso-639_def.h:41
4404 #: src/text/iso-639_def.h:42
4408 #: src/text/iso-639_def.h:43
4412 #: src/text/iso-639_def.h:44
4416 #: src/text/iso-639_def.h:45
4420 #: src/text/iso-639_def.h:46
4424 #: src/text/iso-639_def.h:47
4428 #: src/text/iso-639_def.h:48
4432 #: src/text/iso-639_def.h:49
4436 #: src/text/iso-639_def.h:50
4440 #: src/text/iso-639_def.h:51
4444 #: src/text/iso-639_def.h:52
4448 #: src/text/iso-639_def.h:53
4452 #: src/text/iso-639_def.h:54
4456 #: src/text/iso-639_def.h:55
4460 #: src/text/iso-639_def.h:56
4464 #: src/text/iso-639_def.h:57
4468 #: src/text/iso-639_def.h:58
4472 #: src/text/iso-639_def.h:59
4476 #: src/text/iso-639_def.h:60
4480 #: src/text/iso-639_def.h:61
4484 #: src/text/iso-639_def.h:62
4488 #: src/text/iso-639_def.h:63
4489 msgid "Church Slavic"
4492 #: src/text/iso-639_def.h:64
4496 #: src/text/iso-639_def.h:65
4500 #: src/text/iso-639_def.h:66
4504 #: src/text/iso-639_def.h:67
4508 #: src/text/iso-639_def.h:68
4512 #: src/text/iso-639_def.h:69
4516 #: src/text/iso-639_def.h:70
4520 #: src/text/iso-639_def.h:71
4524 #: src/text/iso-639_def.h:72
4528 #: src/text/iso-639_def.h:73
4532 #: src/text/iso-639_def.h:74
4536 #: src/text/iso-639_def.h:75
4540 #: src/text/iso-639_def.h:76
4544 #: src/text/iso-639_def.h:77
4548 #: src/text/iso-639_def.h:78
4552 #: src/text/iso-639_def.h:79
4556 #: src/text/iso-639_def.h:80
4560 #: src/text/iso-639_def.h:81
4561 msgid "Gaelic (Scots)"
4564 #: src/text/iso-639_def.h:82
4568 #: src/text/iso-639_def.h:83
4572 #: src/text/iso-639_def.h:84
4576 #: src/text/iso-639_def.h:85
4577 msgid "Greek, Modern ()"
4580 #: src/text/iso-639_def.h:86
4584 #: src/text/iso-639_def.h:87
4589 #: src/text/iso-639_def.h:88
4593 #: src/text/iso-639_def.h:89
4597 #: src/text/iso-639_def.h:90
4601 #: src/text/iso-639_def.h:91
4605 #: src/text/iso-639_def.h:92
4609 #: src/text/iso-639_def.h:93
4613 #: src/text/iso-639_def.h:94
4617 #: src/text/iso-639_def.h:95
4622 #: src/text/iso-639_def.h:96
4627 #: src/text/iso-639_def.h:97
4631 #: src/text/iso-639_def.h:98
4635 #: src/text/iso-639_def.h:99
4639 #: src/text/iso-639_def.h:100
4643 #: src/text/iso-639_def.h:101
4647 #: src/text/iso-639_def.h:102
4648 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:103
4655 #: src/text/iso-639_def.h:104
4659 #: src/text/iso-639_def.h:105
4663 #: src/text/iso-639_def.h:106
4667 #: src/text/iso-639_def.h:107
4671 #: src/text/iso-639_def.h:108
4675 #: src/text/iso-639_def.h:109
4679 #: src/text/iso-639_def.h:110
4683 #: src/text/iso-639_def.h:111
4687 #: src/text/iso-639_def.h:112
4691 #: src/text/iso-639_def.h:113
4695 #: src/text/iso-639_def.h:114
4700 #: src/text/iso-639_def.h:115
4704 #: src/text/iso-639_def.h:116
4708 #: src/text/iso-639_def.h:117
4712 #: src/text/iso-639_def.h:118
4716 #: src/text/iso-639_def.h:119
4717 msgid "Letzeburgesch"
4720 #: src/text/iso-639_def.h:120
4724 #: src/text/iso-639_def.h:121
4728 #: src/text/iso-639_def.h:122
4732 #: src/text/iso-639_def.h:123
4736 #: src/text/iso-639_def.h:124
4740 #: src/text/iso-639_def.h:125
4744 #: src/text/iso-639_def.h:126
4748 #: src/text/iso-639_def.h:127
4752 #: src/text/iso-639_def.h:128
4756 #: src/text/iso-639_def.h:129
4760 #: src/text/iso-639_def.h:130
4764 #: src/text/iso-639_def.h:131
4768 #: src/text/iso-639_def.h:132
4769 msgid "Ndebele, South"
4772 #: src/text/iso-639_def.h:133
4773 msgid "Ndebele, North"
4776 #: src/text/iso-639_def.h:134
4780 #: src/text/iso-639_def.h:135
4784 #: src/text/iso-639_def.h:136
4788 #: src/text/iso-639_def.h:137
4789 msgid "Norwegian Nynorsk"
4792 #: src/text/iso-639_def.h:138
4793 msgid "Norwegian Bokmaal"
4796 #: src/text/iso-639_def.h:139
4797 msgid "Chichewa; Nyanja"
4800 #: src/text/iso-639_def.h:140
4801 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:141
4808 #: src/text/iso-639_def.h:142
4812 #: src/text/iso-639_def.h:144
4813 msgid "Ossetian; Ossetic"
4816 #: src/text/iso-639_def.h:145
4820 #: src/text/iso-639_def.h:146
4825 #: src/text/iso-639_def.h:147
4829 #: src/text/iso-639_def.h:148
4834 #: src/text/iso-639_def.h:149
4838 #: src/text/iso-639_def.h:150
4842 #: src/text/iso-639_def.h:151
4846 #: src/text/iso-639_def.h:152
4848 msgid "Original audio"
4851 #: src/text/iso-639_def.h:153
4852 msgid "Raeto-Romance"
4855 #: src/text/iso-639_def.h:154
4859 #: src/text/iso-639_def.h:155
4863 #: src/text/iso-639_def.h:156
4867 #: src/text/iso-639_def.h:157
4871 #: src/text/iso-639_def.h:158
4875 #: src/text/iso-639_def.h:159
4879 #: src/text/iso-639_def.h:160
4883 #: src/text/iso-639_def.h:161
4887 #: src/text/iso-639_def.h:162
4891 #: src/text/iso-639_def.h:163
4895 #: src/text/iso-639_def.h:164
4896 msgid "Northern Sami"
4899 #: src/text/iso-639_def.h:165
4903 #: src/text/iso-639_def.h:166
4907 #: src/text/iso-639_def.h:167
4911 #: src/text/iso-639_def.h:168
4915 #: src/text/iso-639_def.h:169
4916 msgid "Sotho, Southern"
4919 #: src/text/iso-639_def.h:170
4923 #: src/text/iso-639_def.h:171
4927 #: src/text/iso-639_def.h:172
4931 #: src/text/iso-639_def.h:173
4935 #: src/text/iso-639_def.h:174
4939 #: src/text/iso-639_def.h:175
4943 #: src/text/iso-639_def.h:176
4947 #: src/text/iso-639_def.h:177
4951 #: src/text/iso-639_def.h:178
4955 #: src/text/iso-639_def.h:179
4959 #: src/text/iso-639_def.h:180
4963 #: src/text/iso-639_def.h:181
4968 #: src/text/iso-639_def.h:182
4972 #: src/text/iso-639_def.h:183
4976 #: src/text/iso-639_def.h:184
4980 #: src/text/iso-639_def.h:185
4981 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4984 #: src/text/iso-639_def.h:186
4988 #: src/text/iso-639_def.h:187
4992 #: src/text/iso-639_def.h:188
4996 #: src/text/iso-639_def.h:189
5000 #: src/text/iso-639_def.h:190
5004 #: src/text/iso-639_def.h:191
5008 #: src/text/iso-639_def.h:192
5012 #: src/text/iso-639_def.h:193
5016 #: src/text/iso-639_def.h:194
5020 #: src/text/iso-639_def.h:195
5023 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
5025 #: src/text/iso-639_def.h:196
5029 #: src/text/iso-639_def.h:197
5033 #: src/text/iso-639_def.h:198
5037 #: src/text/iso-639_def.h:199
5041 #: src/text/iso-639_def.h:200
5045 #: src/text/iso-639_def.h:201
5049 #: src/text/iso-639_def.h:202
5053 #: src/text/iso-639_def.h:203
5057 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
5058 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
5059 msgid "Post processing"
5062 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
5063 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
5064 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
5068 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
5069 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
5070 msgid "Aspect-ratio"
5073 #: src/video_output/vout_intf.c:325
5074 msgid "Autoscale video"
5077 #: src/video_output/vout_intf.c:332
5078 msgid "Scale factor"
5081 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
5082 msgid "3D Now! memcpy"
5085 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
5086 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5089 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5090 #: modules/access_output/shout.c:94
5094 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
5096 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5100 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
5101 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
5103 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
5104 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
5105 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
5106 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
5107 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
5108 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
5109 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
5110 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
5111 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
5112 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
5113 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5114 msgid "Caching value in ms"
5117 #: modules/access/alsa.c:77
5119 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
5122 #: modules/access/alsa.c:81
5124 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5125 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5126 "use alsa://hw:0,1 ."
5129 #: modules/access/alsa.c:89
5133 #: modules/access/alsa.c:90
5134 msgid "Alsa audio capture input"
5137 #: modules/access/attachment.c:44
5141 #: modules/access/attachment.c:45
5142 msgid "Attachment input"
5145 #: modules/access/avio.h:34
5149 #: modules/access/avio.h:35
5150 msgid "FFmpeg access"
5153 #: modules/access/bd/bd.c:54
5154 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
5157 #: modules/access/bd/bd.c:61
5161 #: modules/access/bd/bd.c:62
5162 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5165 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5167 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5170 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
5172 msgid "Adapter card to tune"
5175 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5177 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5181 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
5182 msgid "Device number to use on adapter"
5185 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5186 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
5187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
5188 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5191 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
5192 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5195 #: modules/access/bda/bda.c:62
5196 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5199 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
5200 msgid "Inversion mode"
5203 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
5204 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5207 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
5208 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5211 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
5213 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5214 "disable this feature if you experience some trouble."
5217 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
5221 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
5222 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5225 #: modules/access/bda/bda.c:82
5226 msgid "Network Identifier"
5229 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5230 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5233 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5234 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5237 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
5241 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
5242 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5245 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
5246 msgid "High LNB voltage"
5249 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
5251 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5252 "supported by all frontends."
5255 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
5259 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
5260 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5263 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
5264 msgid "Transponder FEC"
5267 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
5268 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5271 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
5272 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5275 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
5276 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5279 #: modules/access/bda/bda.c:106
5280 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
5283 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
5284 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5287 #: modules/access/bda/bda.c:109
5288 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
5291 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
5292 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5295 #: modules/access/bda/bda.c:113
5296 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
5299 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
5300 msgid "Modulation type"
5303 #: modules/access/bda/bda.c:117
5304 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
5307 #: modules/access/bda/bda.c:121
5311 #: modules/access/bda/bda.c:121
5315 #: modules/access/bda/bda.c:121
5319 #: modules/access/bda/bda.c:121
5323 #: modules/access/bda/bda.c:121
5327 #: modules/access/bda/bda.c:122
5331 #: modules/access/bda/bda.c:122
5335 #: modules/access/bda/bda.c:122
5339 #: modules/access/bda/bda.c:122
5343 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
5344 msgid "ATSC Major Channel"
5347 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
5348 msgid "ATSC Minor Channel"
5351 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
5352 msgid "ATSC Physical Channel"
5355 #: modules/access/bda/bda.c:133
5359 #: modules/access/bda/bda.c:134
5360 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
5363 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5367 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5371 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5375 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5379 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5383 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
5384 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5387 #: modules/access/bda/bda.c:141
5388 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5391 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
5392 msgid "Terrestrial bandwidth"
5395 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
5396 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5399 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
5403 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
5407 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
5411 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
5412 msgid "Terrestrial guard interval"
5415 #: modules/access/bda/bda.c:154
5416 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5419 #: modules/access/bda/bda.c:157
5423 #: modules/access/bda/bda.c:157
5427 #: modules/access/bda/bda.c:157
5431 #: modules/access/bda/bda.c:157
5435 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
5436 msgid "Terrestrial transmission mode"
5439 #: modules/access/bda/bda.c:160
5440 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5443 #: modules/access/bda/bda.c:163
5447 #: modules/access/bda/bda.c:163
5451 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
5452 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5455 #: modules/access/bda/bda.c:166
5456 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5459 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
5463 #: modules/access/bda/bda.c:169
5467 #: modules/access/bda/bda.c:169
5471 #: modules/access/bda/bda.c:172
5472 msgid "Satellite Azimuth"
5475 #: modules/access/bda/bda.c:173
5476 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5479 #: modules/access/bda/bda.c:174
5480 msgid "Satellite Elevation"
5483 #: modules/access/bda/bda.c:175
5484 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5487 #: modules/access/bda/bda.c:176
5488 msgid "Satellite Longitude"
5491 #: modules/access/bda/bda.c:178
5492 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5495 #: modules/access/bda/bda.c:179
5496 msgid "Satellite Polarisation"
5499 #: modules/access/bda/bda.c:180
5500 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5503 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5507 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5511 #: modules/access/bda/bda.c:184
5512 msgid "Circular Left"
5515 #: modules/access/bda/bda.c:184
5516 msgid "Circular Right"
5519 #: modules/access/bda/bda.c:185
5520 msgid "Satellite Range Code"
5523 #: modules/access/bda/bda.c:186
5524 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5527 #: modules/access/bda/bda.c:188
5528 msgid "Network Name"
5531 #: modules/access/bda/bda.c:189
5532 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5535 #: modules/access/bda/bda.c:190
5536 msgid "Network Name to Create"
5539 #: modules/access/bda/bda.c:191
5540 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5543 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5547 #: modules/access/bda/bda.c:195
5548 msgid "DirectShow DVB input"
5551 #: modules/access/cdda.c:63
5553 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5557 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5558 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5559 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5561 msgstr "غږيزه سي ډي"
5563 #: modules/access/cdda.c:68
5564 msgid "Audio CD input"
5567 #: modules/access/cdda.c:74
5568 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5571 #: modules/access/cdda.c:87
5573 msgstr "پالنګر CDDB"
5575 #: modules/access/cdda.c:88
5576 msgid "Address of the CDDB server to use."
5579 #: modules/access/cdda.c:89
5583 #: modules/access/cdda.c:90
5584 msgid "CDDB Server port to use."
5587 #: modules/access/cdda.c:506
5589 msgid "Audio CD - Track %02i"
5592 #: modules/access/dc1394.c:69
5593 msgid "dc1394 input"
5594 msgstr "ننوتۍ dc1394"
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5622 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5629 msgid "Video device name"
5630 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5634 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5635 "don't specify anything, the default device will be used."
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5641 msgid "Audio device name"
5642 msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5646 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5647 "don't specify anything, the default device will be used. "
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5657 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5658 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5659 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5663 #: modules/access/v4l2.c:80
5664 msgid "Video input chroma format"
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5669 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5670 "(default), RV24, etc.)"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5674 msgid "Video input frame rate"
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5679 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5680 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5684 msgid "Device properties"
5685 msgstr "د وزلې ځانتياوې"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5689 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5693 msgid "Tuner properties"
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5697 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5701 msgid "Tuner TV Channel"
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5705 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5709 msgid "Tuner country code"
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5714 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5715 "mapping (0 means default)."
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5719 msgid "Tuner input type"
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5723 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5727 msgid "Video input pin"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5732 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5733 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5734 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5735 "will not be changed."
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5739 msgid "Audio input pin"
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5743 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5747 msgid "Video output pin"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5751 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5755 msgid "Audio output pin"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5759 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5763 msgid "AM Tuner mode"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5768 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5773 msgid "Number of audio channels"
5774 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5778 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5783 msgid "Audio sample rate"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5787 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5791 msgid "Audio bits per sample"
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5795 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5803 msgid "DirectShow input"
5804 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5807 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5808 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5809 msgid "Refresh list"
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5818 msgid "Capture failed"
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5822 msgid "No video or audio device selected."
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5826 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5831 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5836 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5839 #: modules/access/dv.c:61
5840 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5843 #: modules/access/dv.c:65
5844 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5847 #: modules/access/dv.c:66
5851 #: modules/access/dvb/access.c:137
5852 msgid "Modulation type for front-end device."
5855 #: modules/access/dvb/access.c:140
5856 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5859 #: modules/access/dvb/access.c:158
5860 msgid "HTTP Host address"
5861 msgstr "کوربه پته HTTP"
5863 #: modules/access/dvb/access.c:160
5864 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5867 #: modules/access/dvb/access.c:162
5868 msgid "HTTP user name"
5869 msgstr "کارن نوم HTTP"
5871 #: modules/access/dvb/access.c:164
5873 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5876 #: modules/access/dvb/access.c:167
5877 msgid "HTTP password"
5878 msgstr "تېرنويې HTTP"
5880 #: modules/access/dvb/access.c:169
5882 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5885 #: modules/access/dvb/access.c:172
5889 #: modules/access/dvb/access.c:174
5891 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5892 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5895 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5896 #: modules/control/http/http.c:57
5897 msgid "Certificate file"
5898 msgstr "برېليک دوتنه"
5900 #: modules/access/dvb/access.c:179
5901 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5904 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5905 #: modules/control/http/http.c:60
5906 msgid "Private key file"
5909 #: modules/access/dvb/access.c:183
5910 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5913 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5914 #: modules/control/http/http.c:62
5915 msgid "Root CA file"
5918 #: modules/access/dvb/access.c:186
5919 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5922 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5923 #: modules/control/http/http.c:65
5927 #: modules/access/dvb/access.c:190
5928 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5931 #: modules/access/dvb/access.c:194
5932 msgid "DVB input with v4l2 support"
5935 #: modules/access/dvb/access.c:249
5937 msgstr "پالنګر HTTP"
5939 #: modules/access/dvb/access.c:943
5940 msgid "Input syntax is deprecated"
5943 #: modules/access/dvb/access.c:944
5945 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5949 #: modules/access/dvb/access.c:990
5950 msgid "Invalid polarization"
5953 #: modules/access/dvb/access.c:991
5955 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5958 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5960 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5963 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5964 msgid "Scanning DVB"
5967 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5969 msgstr "ډي وي ډي ګوټ"
5971 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5972 msgid "Default DVD angle."
5975 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5976 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5979 #: modules/access/dvdnav.c:76
5980 msgid "Start directly in menu"
5981 msgstr "سيده په غورنۍ کې پېلول"
5983 #: modules/access/dvdnav.c:78
5985 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5986 "useless warning introductions."
5989 #: modules/access/dvdnav.c:87
5990 msgid "DVD with menus"
5991 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
5993 #: modules/access/dvdnav.c:88
5994 msgid "DVDnav Input"
5995 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
5997 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
5998 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5999 msgid "Playback failure"
6002 #: modules/access/dvdnav.c:326
6004 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6007 #: modules/access/dvdread.c:83
6008 msgid "DVD without menus"
6009 msgstr "ډي وي ډي بې له غورنېو"
6011 #: modules/access/dvdread.c:84
6012 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6015 #: modules/access/dvdread.c:206
6017 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6020 #: modules/access/dvdread.c:466
6022 msgid "DVDRead could not read block %d."
6025 #: modules/access/dvdread.c:528
6027 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6030 #: modules/access/eyetv.m:56
6031 msgid "Channel number"
6032 msgstr "د چېنل شمېره"
6034 #: modules/access/eyetv.m:58
6036 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6037 "for Composite input"
6040 #: modules/access/eyetv.m:63
6042 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6045 #: modules/access/eyetv.m:68
6047 msgstr "ننوتۍ EyeTV"
6049 #: modules/access/fake.c:46
6051 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6054 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
6055 #: modules/access/v4l2.c:101
6057 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
6059 #: modules/access/fake.c:50
6060 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6063 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
6064 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
6065 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6069 #: modules/access/fake.c:53
6071 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6075 #: modules/access/fake.c:55
6076 msgid "Duration in ms"
6079 #: modules/access/fake.c:57
6081 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
6082 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
6083 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
6086 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
6090 #: modules/access/fake.c:64
6092 msgid "Fake video input"
6095 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
6096 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
6097 msgid "File reading failed"
6098 msgstr "د دوتنې لوستنه پاتې راغله"
6100 #: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
6102 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6105 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
6106 #: modules/access/mtp.c:217
6107 msgid "VLC could not read the file."
6108 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
6110 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
6111 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
6112 #: modules/stream_out/rtp.c:133
6113 msgid "Caching value (ms)"
6116 #: modules/access/fs.c:35
6117 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
6120 #: modules/access/fs.c:37
6121 msgid "Extra network caching value (ms)"
6124 #: modules/access/fs.c:39
6125 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
6128 #: modules/access/fs.c:41
6129 msgid "Subdirectory behavior"
6132 #: modules/access/fs.c:43
6134 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6135 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6136 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6137 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6140 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
6141 #: modules/codec/x264.c:413
6145 #: modules/access/fs.c:50
6149 #: modules/access/fs.c:50
6153 #: modules/access/fs.c:52
6155 msgid "Ignored extensions"
6156 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
6158 #: modules/access/fs.c:54
6160 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6162 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6163 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6166 #: modules/access/fs.c:60
6168 msgstr "دوتنه ننوتۍ"
6170 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
6171 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
6172 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
6173 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6174 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
6175 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6179 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
6184 #: modules/access/fs.c:79
6186 msgid "Directory input"
6187 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
6189 #: modules/access/ftp.c:60
6191 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6194 #: modules/access/ftp.c:62
6195 msgid "FTP user name"
6196 msgstr "کارن نوم FTP"
6198 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
6199 msgid "User name that will be used for the connection."
6202 #: modules/access/ftp.c:65
6203 msgid "FTP password"
6204 msgstr "تېرنويې FTP"
6206 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
6207 msgid "Password that will be used for the connection."
6210 #: modules/access/ftp.c:68
6214 #: modules/access/ftp.c:69
6215 msgid "Account that will be used for the connection."
6218 #: modules/access/ftp.c:74
6222 #: modules/access/ftp.c:92
6223 msgid "FTP upload output"
6226 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
6227 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
6228 msgid "Network interaction failed"
6231 #: modules/access/ftp.c:140
6232 msgid "VLC could not connect with the given server."
6235 #: modules/access/ftp.c:150
6236 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6239 #: modules/access/ftp.c:215
6240 msgid "Your account was rejected."
6241 msgstr "ستاسو ګڼون ونه منل شو."
6243 #: modules/access/ftp.c:224
6244 msgid "Your password was rejected."
6245 msgstr "ستاسو تېرنويې ونه منل شوه."
6247 #: modules/access/ftp.c:231
6248 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6251 #: modules/access/gnomevfs.c:50
6253 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6256 #: modules/access/gnomevfs.c:54
6257 msgid "GnomeVFS input"
6258 msgstr "ننوتۍ GnomeVFS"
6260 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
6262 msgstr "ګوډاګی HTTP"
6264 #: modules/access/http.c:73
6266 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6267 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6270 #: modules/access/http.c:77
6271 msgid "HTTP proxy password"
6272 msgstr "ګوډاګي تېرنويې HTTP"
6274 #: modules/access/http.c:79
6275 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6278 #: modules/access/http.c:83
6280 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6283 #: modules/access/http.c:86
6284 msgid "HTTP user agent"
6287 #: modules/access/http.c:87
6288 msgid "User agent that will be used for the connection."
6291 #: modules/access/http.c:90
6292 msgid "Auto re-connect"
6295 #: modules/access/http.c:92
6297 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6300 #: modules/access/http.c:95
6301 msgid "Continuous stream"
6304 #: modules/access/http.c:96
6306 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6307 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6308 "other types of HTTP streams."
6311 #: modules/access/http.c:101
6312 msgid "Forward Cookies"
6315 #: modules/access/http.c:102
6316 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6319 #: modules/access/http.c:104
6320 msgid "Max number of redirection"
6323 #: modules/access/http.c:105
6324 msgid "Limit the number of redirection to follow."
6327 #: modules/access/http.c:107
6328 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
6331 #: modules/access/http.c:108
6333 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
6334 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
6337 #: modules/access/http.c:113
6341 #: modules/access/http.c:115
6345 #: modules/access/http.c:546
6346 msgid "HTTP authentication"
6349 #: modules/access/http.c:547
6351 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6354 #: modules/access/imem.c:51
6356 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
6359 #: modules/access/imem.c:56
6360 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6363 #: modules/access/imem.c:58
6367 #: modules/access/imem.c:60
6368 msgid "Set the group of the elementary stream"
6371 #: modules/access/imem.c:62
6376 #: modules/access/imem.c:64
6377 msgid "Set the category of the elementary stream"
6380 #: modules/access/imem.c:69
6384 #: modules/access/imem.c:69
6389 #: modules/access/imem.c:74
6390 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6393 #: modules/access/imem.c:78
6394 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6397 #: modules/access/imem.c:82
6398 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6401 #: modules/access/imem.c:84
6403 msgid "Channels count"
6406 #: modules/access/imem.c:86
6407 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6410 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
6411 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
6412 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
6413 #: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
6417 #: modules/access/imem.c:89
6418 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6421 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
6422 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
6423 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
6424 #: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
6428 #: modules/access/imem.c:92
6429 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6432 #: modules/access/imem.c:94
6434 msgid "Display aspect ratio"
6435 msgstr "د ښوون امستنې"
6437 #: modules/access/imem.c:96
6438 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6441 #: modules/access/imem.c:100
6442 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6445 #: modules/access/imem.c:102
6446 msgid "Callback cookie string"
6449 #: modules/access/imem.c:104
6450 msgid "Text identifier for the callback functions"
6453 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6454 #: modules/video_output/vmem.c:63
6455 msgid "Callback data"
6458 #: modules/access/imem.c:108
6459 msgid "Data for the get and release functions"
6462 #: modules/access/imem.c:110
6464 msgid "Get function"
6465 msgstr "دنده کولپول"
6467 #: modules/access/imem.c:112
6468 msgid "Address of the get callback function"
6471 #: modules/access/imem.c:114
6473 msgid "Release function"
6474 msgstr "دنده کولپول"
6476 #: modules/access/imem.c:116
6477 msgid "Address of the release callback function"
6480 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
6482 msgid "Memory input"
6485 #: modules/access/jack.c:62
6487 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6491 #: modules/access/jack.c:64
6495 #: modules/access/jack.c:66
6496 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6499 #: modules/access/jack.c:67
6500 msgid "Auto Connection"
6503 #: modules/access/jack.c:69
6504 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6507 #: modules/access/jack.c:72
6508 msgid "JACK audio input"
6511 #: modules/access/jack.c:74
6515 #: modules/access/mmap.c:41
6516 msgid "Use file memory mapping"
6519 #: modules/access/mmap.c:43
6520 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6523 #: modules/access/mmap.c:53
6527 #: modules/access/mmap.c:54
6528 msgid "Memory-mapped file input"
6531 #: modules/access/mms/mms.c:51
6533 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6536 #: modules/access/mms/mms.c:54
6537 msgid "Force selection of all streams"
6540 #: modules/access/mms/mms.c:56
6542 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6543 "You can choose to select all of them."
6546 #: modules/access/mms/mms.c:59
6547 msgid "Maximum bitrate"
6550 #: modules/access/mms/mms.c:61
6551 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6554 #: modules/access/mms/mms.c:65
6556 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6557 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6561 #: modules/access/mms/mms.c:69
6562 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6565 #: modules/access/mms/mms.c:70
6567 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6568 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6571 #: modules/access/mms/mms.c:74
6572 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6575 #: modules/access/mtp.c:65
6576 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6579 #: modules/access/mtp.c:69
6583 #: modules/access/mtp.c:70
6587 #: modules/access/oss.c:72
6589 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6592 #: modules/access/oss.c:80
6596 #: modules/access/oss.c:81
6600 #: modules/access/pvr.c:61
6602 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6606 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6610 #: modules/access/pvr.c:65
6611 msgid "PVR video device"
6612 msgstr "ويډيو وزله PVR"
6614 #: modules/access/pvr.c:67
6615 msgid "Radio device"
6618 #: modules/access/pvr.c:68
6619 msgid "PVR radio device"
6620 msgstr "رېډيو وزله PVR"
6622 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6628 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6629 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6632 #: modules/access/pvr.c:75
6633 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6636 #: modules/access/pvr.c:79
6637 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6640 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
6641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6646 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6647 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6650 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6651 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6654 #: modules/access/pvr.c:89
6655 msgid "Key interval"
6658 #: modules/access/pvr.c:90
6659 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6662 #: modules/access/pvr.c:92
6666 #: modules/access/pvr.c:93
6668 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6669 "number of B-Frames."
6672 #: modules/access/pvr.c:97
6673 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6676 #: modules/access/pvr.c:99
6677 msgid "Bitrate peak"
6680 #: modules/access/pvr.c:100
6681 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6684 #: modules/access/pvr.c:102
6685 msgid "Bitrate mode"
6688 #: modules/access/pvr.c:103
6689 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6692 #: modules/access/pvr.c:105
6693 msgid "Audio bitmask"
6696 #: modules/access/pvr.c:106
6697 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6700 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
6701 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6702 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6703 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
6707 #: modules/access/pvr.c:110
6708 msgid "Audio volume (0-65535)."
6711 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6715 #: modules/access/pvr.c:113
6717 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6720 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6724 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6728 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6732 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6736 #: modules/access/pvr.c:122
6740 #: modules/access/pvr.c:122
6744 #: modules/access/pvr.c:127
6748 #: modules/access/pvr.c:128
6749 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6752 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6753 msgid "Quicktime Capture"
6756 #: modules/access/qtcapture.m:225
6757 msgid "No Input device found"
6760 #: modules/access/qtcapture.m:226
6762 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6763 "check your connectors and drivers."
6766 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6768 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6771 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6772 msgid "Default SWF Referrer URL"
6775 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6777 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6778 "SWF file that contained the stream."
6781 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6782 msgid "Default Page Referrer URL"
6785 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6787 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6788 "page housing the SWF file."
6791 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6795 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6799 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6800 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6803 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6804 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6807 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6808 msgid "RTCP (local) port"
6811 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6813 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6814 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6817 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6818 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6821 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6823 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6824 "shared secret key."
6827 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6828 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6831 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6832 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6835 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6836 msgid "Maximum RTP sources"
6839 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6840 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6843 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6844 msgid "RTP source timeout (sec)"
6847 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6848 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6851 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6852 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6855 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6857 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6858 "future) by this many packets from the last received packet."
6861 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6862 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6865 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6867 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6868 "by this many packets from the last received packet."
6871 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6875 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6876 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6879 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6881 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6884 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6888 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6889 msgid "Connection failed"
6890 msgstr "نښتنه پاتې راغله"
6892 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6894 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6897 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6898 msgid "Session failed"
6899 msgstr "ناسته پاتې راغله"
6901 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6902 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6905 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6907 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6910 #: modules/access/screen/screen.c:46
6911 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6912 msgid "Desired frame rate for the capture."
6915 #: modules/access/screen/screen.c:49
6916 msgid "Capture fragment size"
6919 #: modules/access/screen/screen.c:51
6921 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6922 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6925 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6926 msgid "Subscreen top left corner"
6929 #: modules/access/screen/screen.c:58
6930 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6933 #: modules/access/screen/screen.c:62
6934 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6937 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6938 msgid "Subscreen width"
6941 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6942 msgid "Subscreen height"
6943 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
6945 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6946 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6947 msgid "Follow the mouse"
6950 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6951 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6954 #: modules/access/screen/screen.c:78
6955 msgid "Mouse pointer image"
6958 #: modules/access/screen/screen.c:80
6960 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6963 #: modules/access/screen/screen.c:94
6964 msgid "Screen Input"
6967 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6968 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6969 #: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6970 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6974 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6975 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6978 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6979 msgid "Region left column"
6982 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6983 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6986 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6987 msgid "Region top row"
6990 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6991 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6994 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6996 msgid "Capture region width"
6999 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7000 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7003 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7005 msgid "Capture region height"
7006 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
7008 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7009 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7012 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7013 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7016 #: modules/access/sftp.c:53
7018 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
7021 #: modules/access/sftp.c:54
7023 msgid "SFTP user name"
7024 msgstr "کارن نوم FTP"
7026 #: modules/access/sftp.c:56
7028 msgid "SFTP password"
7029 msgstr "تېرنويې FTP"
7031 #: modules/access/sftp.c:58
7036 #: modules/access/sftp.c:59
7037 msgid "SFTP port number to use on the server"
7040 #: modules/access/sftp.c:60
7045 #: modules/access/sftp.c:61
7046 msgid "Size of the request for reading access"
7049 #: modules/access/sftp.c:65
7054 #: modules/access/sftp.c:137
7056 msgid "SFTP authentication"
7059 #: modules/access/sftp.c:138
7061 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7064 #: modules/access/smb.c:63
7066 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7069 #: modules/access/smb.c:65
7070 msgid "SMB user name"
7071 msgstr "کارن نوم SMB"
7073 #: modules/access/smb.c:68
7074 msgid "SMB password"
7075 msgstr "تېرنويې SMB"
7077 #: modules/access/smb.c:71
7081 #: modules/access/smb.c:72
7082 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7085 #: modules/access/smb.c:75
7086 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7089 #: modules/access/smb.c:78
7093 #: modules/access/tcp.c:43
7095 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7098 #: modules/access/tcp.c:50
7102 #: modules/access/tcp.c:51
7106 #: modules/access/udp.c:51
7108 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7111 #: modules/access/udp.c:58
7115 #: modules/access/udp.c:59
7119 #: modules/access/v4l.c:79
7121 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7124 #: modules/access/v4l.c:83
7126 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7127 "device will be used."
7130 #: modules/access/v4l.c:87
7132 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7133 "(default), RV24, etc.)"
7136 #: modules/access/v4l.c:94
7138 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7141 #: modules/access/v4l.c:99
7142 msgid "Audio Channel"
7145 #: modules/access/v4l.c:101
7146 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7149 #: modules/access/v4l.c:103
7150 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7153 #: modules/access/v4l.c:106
7154 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7157 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
7158 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
7159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
7163 #: modules/access/v4l.c:110
7164 msgid "Brightness of the video input."
7167 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
7168 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
7172 #: modules/access/v4l.c:113
7173 msgid "Hue of the video input."
7176 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
7177 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
7178 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
7179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
7180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
7181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
7185 #: modules/access/v4l.c:116
7186 msgid "Color of the video input."
7189 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
7190 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
7194 #: modules/access/v4l.c:119
7195 msgid "Contrast of the video input."
7198 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
7202 #: modules/access/v4l.c:121
7203 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7206 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
7210 #: modules/access/v4l.c:124
7211 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7214 #: modules/access/v4l.c:125
7218 #: modules/access/v4l.c:127
7219 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7222 #: modules/access/v4l.c:128
7226 #: modules/access/v4l.c:129
7227 msgid "Quality of the stream."
7230 #: modules/access/v4l.c:135
7232 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
7233 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
7236 #: modules/access/v4l.c:147
7238 msgstr "Video4Linux"
7240 #: modules/access/v4l.c:148
7241 msgid "Video4Linux input"
7242 msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
7244 #: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
7245 #: modules/stream_out/standard.c:100
7249 #: modules/access/v4l2.c:79
7250 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7253 #: modules/access/v4l2.c:82
7255 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7256 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7257 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7258 "I420, I411, I410, MJPG)"
7261 #: modules/access/v4l2.c:88
7262 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7265 #: modules/access/v4l2.c:89
7269 #: modules/access/v4l2.c:91
7270 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7273 #: modules/access/v4l2.c:92
7277 #: modules/access/v4l2.c:94
7278 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7281 #: modules/access/v4l2.c:97
7282 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7285 #: modules/access/v4l2.c:100
7286 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7289 #: modules/access/v4l2.c:102
7290 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7293 #: modules/access/v4l2.c:106
7297 #: modules/access/v4l2.c:108
7298 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7301 #: modules/access/v4l2.c:111
7302 msgid "Reset v4l2 controls"
7305 #: modules/access/v4l2.c:113
7306 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7309 #: modules/access/v4l2.c:116
7310 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7313 #: modules/access/v4l2.c:119
7314 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7317 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
7318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
7319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
7323 #: modules/access/v4l2.c:122
7324 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7327 #: modules/access/v4l2.c:125
7328 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7331 #: modules/access/v4l2.c:126
7335 #: modules/access/v4l2.c:128
7336 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7339 #: modules/access/v4l2.c:129
7340 msgid "Auto white balance"
7343 #: modules/access/v4l2.c:131
7345 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7349 #: modules/access/v4l2.c:133
7350 msgid "Do white balance"
7353 #: modules/access/v4l2.c:135
7355 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7356 "(if supported by the v4l2 driver)."
7359 #: modules/access/v4l2.c:137
7361 msgstr "سور برابروالی"
7363 #: modules/access/v4l2.c:139
7364 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7367 #: modules/access/v4l2.c:140
7368 msgid "Blue balance"
7369 msgstr "نيل برابروالی"
7371 #: modules/access/v4l2.c:142
7372 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7375 #: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
7376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7380 #: modules/access/v4l2.c:145
7381 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7384 #: modules/access/v4l2.c:146
7388 #: modules/access/v4l2.c:148
7389 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7392 #: modules/access/v4l2.c:149
7396 #: modules/access/v4l2.c:151
7398 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7401 #: modules/access/v4l2.c:153
7405 #: modules/access/v4l2.c:155
7406 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7409 #: modules/access/v4l2.c:156
7410 msgid "Horizontal flip"
7413 #: modules/access/v4l2.c:158
7414 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7417 #: modules/access/v4l2.c:159
7418 msgid "Vertical flip"
7421 #: modules/access/v4l2.c:161
7422 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7425 #: modules/access/v4l2.c:162
7426 msgid "Horizontal centering"
7429 #: modules/access/v4l2.c:164
7431 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7434 #: modules/access/v4l2.c:165
7435 msgid "Vertical centering"
7438 #: modules/access/v4l2.c:167
7439 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7442 #: modules/access/v4l2.c:171
7443 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7446 #: modules/access/v4l2.c:172
7450 #: modules/access/v4l2.c:174
7451 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7454 #: modules/access/v4l2.c:177
7455 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7458 #: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7462 #: modules/access/v4l2.c:180
7463 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7466 #: modules/access/v4l2.c:181
7470 #: modules/access/v4l2.c:183
7471 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7474 #: modules/access/v4l2.c:184
7478 #: modules/access/v4l2.c:186
7479 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7482 #: modules/access/v4l2.c:190
7484 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7487 #: modules/access/v4l2.c:192
7488 msgid "v4l2 driver controls"
7491 #: modules/access/v4l2.c:194
7493 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7494 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7495 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7496 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7499 #: modules/access/v4l2.c:200
7503 #: modules/access/v4l2.c:202
7504 msgid "Tuner id (see debug output)."
7507 #: modules/access/v4l2.c:205
7508 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7511 #: modules/access/v4l2.c:206
7515 #: modules/access/v4l2.c:208
7516 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7519 #: modules/access/v4l2.c:211
7521 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7522 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7525 #: modules/access/v4l2.c:215
7526 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7529 #: modules/access/v4l2.c:216
7530 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7533 #: modules/access/v4l2.c:250
7537 #: modules/access/v4l2.c:250
7541 #: modules/access/v4l2.c:250
7545 #: modules/access/v4l2.c:250
7549 #: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
7550 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7551 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7552 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7556 #: modules/access/v4l2.c:259
7557 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7560 #: modules/access/v4l2.c:260
7561 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7564 #: modules/access/v4l2.c:261
7565 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7568 #: modules/access/v4l2.c:262
7569 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7572 #: modules/access/v4l2.c:278
7573 msgid "Video4Linux2"
7574 msgstr "Video4Linux2"
7576 #: modules/access/v4l2.c:279
7577 msgid "Video4Linux2 input"
7578 msgstr "ننوتۍ Video4Linux2"
7580 #: modules/access/v4l2.c:283
7582 msgstr "ويډيو ننوتۍ"
7584 #: modules/access/v4l2.c:319
7588 #: modules/access/v4l2.c:320
7589 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7592 #: modules/access/v4l2.c:386
7593 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7596 #: modules/access/v4l2.c:2968
7597 msgid "Reset controls to default"
7600 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7601 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7604 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7605 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7609 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7613 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7614 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7617 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7618 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7619 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7623 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7627 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7628 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7632 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7636 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7637 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7641 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7643 msgstr "وي سي ډي بڼه"
7645 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
7649 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7653 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7655 msgstr "واليم شمېره"
7657 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7661 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7665 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7667 msgstr "غونډال پېژند"
7669 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7673 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7677 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7678 msgid "First Entry Point"
7681 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7682 msgid "Last Entry Point"
7685 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7686 msgid "Track size (in sectors)"
7689 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7690 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7694 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7698 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7702 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7703 msgid "extended selection list"
7706 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7707 msgid "selection list"
7710 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7711 msgid "unknown type"
7712 msgstr "ناپېژندلی ډول"
7714 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7718 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7719 msgid "(Super) Video CD"
7722 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7723 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7727 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7730 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7731 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7734 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7735 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7738 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7739 msgid "Use playback control?"
7742 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7744 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7748 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7749 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7752 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7754 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7758 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7759 msgid "Show extended VCD info?"
7762 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7764 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7765 "for example playback control navigation."
7768 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7769 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7772 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7773 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7776 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7778 msgid "Media in Zip"
7781 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7782 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7785 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7787 msgid "Zip files filter"
7788 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
7790 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7794 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7795 msgid "Dummy stream output"
7798 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7802 #: modules/access_output/file.c:63
7803 msgid "Append to file"
7806 #: modules/access_output/file.c:64
7807 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7810 #: modules/access_output/file.c:68
7811 msgid "File stream output"
7814 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7818 #: modules/access_output/http.c:66
7819 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7822 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7823 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7824 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7825 #: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
7826 #: modules/stream_out/raop.c:154
7830 #: modules/access_output/http.c:69
7831 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7834 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7835 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7839 #: modules/access_output/http.c:72
7840 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7843 #: modules/access_output/http.c:75
7844 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7847 #: modules/access_output/http.c:78
7849 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7850 "empty if you don't have one."
7853 #: modules/access_output/http.c:82
7855 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7856 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7859 #: modules/access_output/http.c:87
7861 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7862 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7865 #: modules/access_output/http.c:90
7866 msgid "Advertise with Bonjour"
7869 #: modules/access_output/http.c:91
7870 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7873 #: modules/access_output/http.c:95
7874 msgid "HTTP stream output"
7877 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7878 msgid "Active TCP connection"
7881 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7883 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7884 "an incoming connection."
7887 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7888 msgid "RTMP stream output"
7891 #: modules/access_output/shout.c:63
7895 #: modules/access_output/shout.c:64
7896 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7899 #: modules/access_output/shout.c:67
7900 msgid "Stream description"
7903 #: modules/access_output/shout.c:68
7904 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7907 #: modules/access_output/shout.c:71
7911 #: modules/access_output/shout.c:72
7913 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7914 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7915 "shoutcast/icecast server."
7918 #: modules/access_output/shout.c:81
7919 msgid "Genre description"
7922 #: modules/access_output/shout.c:82
7923 msgid "Genre of the content. "
7926 #: modules/access_output/shout.c:84
7927 msgid "URL description"
7930 #: modules/access_output/shout.c:85
7931 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7934 #: modules/access_output/shout.c:92
7935 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7938 #: modules/access_output/shout.c:95
7939 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7942 #: modules/access_output/shout.c:97
7943 msgid "Number of channels"
7944 msgstr "د چېنلونو شمېر"
7946 #: modules/access_output/shout.c:98
7947 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7950 #: modules/access_output/shout.c:100
7951 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7954 #: modules/access_output/shout.c:101
7955 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7958 #: modules/access_output/shout.c:103
7959 msgid "Stream public"
7962 #: modules/access_output/shout.c:104
7964 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7965 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7966 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7969 #: modules/access_output/shout.c:110
7970 msgid "IceCAST output"
7973 #: modules/access_output/udp.c:66
7975 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7979 #: modules/access_output/udp.c:69
7980 msgid "Group packets"
7983 #: modules/access_output/udp.c:70
7985 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7986 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7987 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7990 #: modules/access_output/udp.c:77
7991 msgid "UDP stream output"
7994 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7995 msgid "AltiVec memcpy"
7998 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7999 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8002 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
8003 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8006 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8007 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8010 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8012 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8013 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8016 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8017 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8020 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8022 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8023 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8026 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8027 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8030 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8032 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8033 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8036 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8037 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8040 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8042 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8043 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8046 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8047 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8050 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8052 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8053 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8056 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8057 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8060 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8062 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8063 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8064 "alarm is sent (default 5000)."
8067 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8068 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8071 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8073 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8074 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8077 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8078 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8081 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8083 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8084 "saturation (default 2000)."
8087 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8088 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8091 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8093 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8094 "with audiobargraph_v (default 1)."
8097 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8099 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8102 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8103 msgid "audiobargraph_a"
8106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8107 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8111 msgid "Dolby Surround decoder"
8114 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8116 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8117 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8118 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8119 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8120 "It works with any source format from mono to 7.1."
8123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8124 msgid "Characteristic dimension"
8127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8128 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8131 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8132 msgid "Compensate delay"
8135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8137 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8138 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8139 "case, turn this on to compensate."
8142 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8143 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8148 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8149 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8153 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8157 msgid "Headphone effect"
8160 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8161 msgid "Use downmix algorithm"
8164 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8166 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8167 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8172 msgid "Select channel to keep"
8175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8177 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8178 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8194 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8198 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8202 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8205 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8209 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
8210 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
8211 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
8215 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8216 msgid "Add a delay effect to the sound"
8219 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8224 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8225 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8228 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8232 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8234 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8235 "be delay-time +/- sweep-depth."
8238 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8241 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
8243 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8244 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8247 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8248 msgid "Feedback Gain"
8251 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8252 msgid "Gain on Feedback loop"
8255 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8260 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8261 msgid "Level of delayed signal"
8264 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8268 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8269 msgid "Level of input signal"
8272 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8273 msgid "A/52 dynamic range compression"
8276 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8277 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8279 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8280 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8281 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8282 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8285 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8286 msgid "Enable internal upmixing"
8289 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8290 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8293 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8294 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8297 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8298 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8301 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8302 msgid "DTS dynamic range compression"
8305 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8306 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8309 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8310 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8313 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8314 msgid "Fixed point audio format conversions"
8317 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8318 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8321 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8322 msgid "MPEG audio decoder"
8325 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8326 msgid "Equalizer preset"
8329 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8330 msgid "Preset to use for the equalizer."
8333 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8337 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8339 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8340 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8344 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8348 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8349 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8356 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8357 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8361 msgid "Equalizer with 10 bands"
8364 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8368 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8373 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8377 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8382 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8387 msgid "Full bass and treble"
8390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8420 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8443 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8444 msgid "Number of audio buffers"
8447 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8449 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8450 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8451 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8454 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8455 msgid "Maximal volume level"
8458 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8460 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8461 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8462 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8465 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8467 msgid "Volume normalizer"
8470 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8471 msgid "Parametric Equalizer"
8474 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8475 msgid "Low freq (Hz)"
8478 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8479 msgid "Low freq gain (dB)"
8482 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8483 msgid "High freq (Hz)"
8486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8487 msgid "High freq gain (dB)"
8490 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8495 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8507 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8519 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8526 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8527 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8530 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8531 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8534 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8535 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8538 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8542 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8543 msgid "Stride Length"
8546 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8547 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8550 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8551 msgid "Overlap Length"
8554 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8555 msgid "Percentage of stride to overlap"
8558 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8559 msgid "Search Length"
8560 msgstr "د لټون اندازه"
8562 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8563 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8566 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8570 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8571 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8574 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8576 msgstr "د کوټې پلنوالی"
8578 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8579 msgid "Width of the virtual room"
8582 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8587 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8591 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8595 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8596 msgid "Audio Spatializer"
8599 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8600 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8604 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8605 msgid "Float32 audio mixer"
8608 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8609 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8612 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8613 msgid "Trivial audio mixer"
8616 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8620 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8621 msgid "ALSA audio output"
8622 msgstr "السا غږيز وتۍ"
8624 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8625 msgid "ALSA Device Name"
8626 msgstr "السا وزلې نوم"
8628 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8629 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8630 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8631 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8632 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
8633 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
8634 msgid "Audio Device"
8635 msgstr "د غږيز وزله"
8637 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8638 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8639 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8640 msgid "2 Front 2 Rear"
8643 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8644 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8645 msgid "A/52 over S/PDIF"
8648 #: modules/audio_output/alsa.c:351
8649 msgid "No Audio Device"
8650 msgstr "غږيز وزله نشته"
8652 #: modules/audio_output/alsa.c:352
8653 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8656 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
8657 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
8658 msgid "Audio output failed"
8659 msgstr "د غږيز وتۍ پاتې راغله"
8661 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
8663 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8666 #: modules/audio_output/alsa.c:499
8668 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8671 #: modules/audio_output/alsa.c:982
8672 msgid "Unknown soundcard"
8675 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8677 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8678 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8682 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8683 msgid "HAL AudioUnit output"
8686 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8688 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8691 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8692 msgid "Audio device is not configured"
8695 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8697 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8698 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8701 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8703 msgid "%s (Encoded Output)"
8706 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8707 msgid "Output device"
8710 #: modules/audio_output/directx.c:121
8712 msgid "Select your audio output device"
8713 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
8715 #: modules/audio_output/directx.c:123
8717 msgid "Speaker configuration"
8718 msgstr "د بروكرام به هكله"
8720 #: modules/audio_output/directx.c:124
8722 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8723 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8726 #: modules/audio_output/directx.c:128
8727 msgid "DirectX audio output"
8730 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8731 msgid "3 Front 2 Rear"
8734 #: modules/audio_output/file.c:81
8735 msgid "Output format"
8738 #: modules/audio_output/file.c:82
8740 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8741 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8744 #: modules/audio_output/file.c:85
8745 msgid "Number of output channels"
8748 #: modules/audio_output/file.c:86
8750 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8751 "restrict the number of channels here."
8754 #: modules/audio_output/file.c:89
8755 msgid "Add WAVE header"
8758 #: modules/audio_output/file.c:90
8759 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8762 #: modules/audio_output/file.c:107
8766 #: modules/audio_output/file.c:108
8767 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8770 #: modules/audio_output/file.c:111
8771 msgid "File audio output"
8774 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8775 msgid "Roku HD1000 audio output"
8778 #: modules/audio_output/jack.c:70
8779 msgid "Automatically connect to writable clients"
8782 #: modules/audio_output/jack.c:72
8784 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8785 "writable JACK clients found."
8788 #: modules/audio_output/jack.c:76
8789 msgid "Connect to clients matching"
8792 #: modules/audio_output/jack.c:78
8794 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8795 "regular expression will be considered for connection."
8798 #: modules/audio_output/jack.c:86
8799 msgid "JACK audio output"
8802 #: modules/audio_output/oss.c:97
8803 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8806 #: modules/audio_output/oss.c:99
8808 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8809 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8810 "drivers, then you need to enable this option."
8813 #: modules/audio_output/oss.c:105
8814 msgid "UNIX OSS audio output"
8817 #: modules/audio_output/oss.c:110
8818 msgid "OSS DSP device"
8819 msgstr "وزله OSS DSP"
8821 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8822 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8825 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8826 msgid "PORTAUDIO audio output"
8829 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8833 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8834 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
8835 #: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8836 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
8837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
8838 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8839 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
8840 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
8841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8842 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
8844 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8845 msgid "VLC media player"
8848 #: modules/audio_output/pulse.c:104
8849 msgid "Pulseaudio audio output"
8852 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8853 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8856 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8857 msgid "Microsoft Soundmapper"
8860 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8861 msgid "Select Audio Device"
8862 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
8864 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8866 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8867 "VLC restart to apply."
8870 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8871 msgid "Default Audio Device"
8872 msgstr "د غږيز تلواله وزله"
8874 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8875 msgid "Win32 waveOut extension output"
8878 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8879 msgid "Use float32 output"
8882 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8884 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8885 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8888 #: modules/codec/a52.c:49
8892 #: modules/codec/a52.c:56
8893 msgid "A/52 audio packetizer"
8896 #: modules/codec/adpcm.c:48
8897 msgid "ADPCM audio decoder"
8900 #: modules/codec/aes3.c:48
8901 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8904 #: modules/codec/aes3.c:53
8905 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8908 #: modules/codec/araw.c:49
8909 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8912 #: modules/codec/araw.c:58
8913 msgid "Raw audio encoder"
8916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8930 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8948 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8949 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8950 "MJPEG and other codecs"
8953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8954 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8958 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8970 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8974 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
8978 msgid "Direct rendering"
8981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
8982 msgid "Error resilience"
8985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
8987 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8988 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8989 "can produce a lot of errors.\n"
8990 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
8994 msgid "Workaround bugs"
8997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
8999 "Try to fix some bugs:\n"
9002 "4 xvid interlaced\n"
9007 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9008 "\"ump4\", enter 40."
9011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9012 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9018 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9019 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9023 msgid "Allow speed tricks"
9026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9028 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9032 msgid "Skip frame (default=0)"
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9037 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9038 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
9042 msgid "Skip idct (default=0)"
9045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9047 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9048 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9056 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9060 msgid "Visualize motion vectors"
9063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9065 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9066 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9067 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9068 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9069 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9070 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9074 msgid "Low resolution decoding"
9077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
9079 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
9084 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9089 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9090 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9094 msgid "Hardware decoding"
9097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9098 msgid "This allows hardware decoding when available."
9101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
9102 msgid "Ratio of key frames"
9105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9106 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9110 msgid "Ratio of B frames"
9113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9114 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9118 msgid "Video bitrate tolerance"
9121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9122 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9126 msgid "Interlaced encoding"
9129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9130 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9134 msgid "Interlaced motion estimation"
9137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9138 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9142 msgid "Pre-motion estimation"
9145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9146 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9150 msgid "Rate control buffer size"
9153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9155 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9156 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9160 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9164 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9168 msgid "I quantization factor"
9171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9173 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9174 "same qscale for I and P frames)."
9177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
9178 #: modules/demux/mod.c:78
9179 msgid "Noise reduction"
9182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9184 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9185 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9189 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9194 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9195 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9196 "standard MPEG2 decoders."
9199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9200 msgid "Quality level"
9203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
9205 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9206 "encoding very much)."
9209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9211 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9212 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9213 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9214 "to ease the encoder's task."
9217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9218 msgid "Minimum video quantizer scale"
9221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
9222 msgid "Minimum video quantizer scale."
9225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9226 msgid "Maximum video quantizer scale"
9229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9230 msgid "Maximum video quantizer scale."
9233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9234 msgid "Trellis quantization"
9237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9238 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9242 msgid "Fixed quantizer scale"
9245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9247 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9252 msgid "Strict standard compliance"
9255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9257 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9261 msgid "Luminance masking"
9264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9265 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9269 msgid "Darkness masking"
9272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9273 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9277 msgid "Motion masking"
9280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9282 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9287 msgid "Border masking"
9290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9292 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9297 msgid "Luminance elimination"
9300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9302 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9303 "The H264 specification recommends -4."
9306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9307 msgid "Chrominance elimination"
9310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9312 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9313 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9317 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9322 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9323 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9327 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
9329 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9332 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
9334 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9337 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
9340 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9342 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9344 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9345 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9348 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
9349 msgid "VLC could not open the encoder."
9352 #: modules/codec/cc.c:62
9356 #: modules/codec/cc.c:63
9357 msgid "Closed Captions decoder"
9360 #: modules/codec/cdg.c:87
9361 msgid "CDG video decoder"
9364 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9365 msgid "CVD subtitle decoder"
9368 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9369 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9372 #: modules/codec/dirac.c:61
9373 msgid "Constant quality factor"
9376 #: modules/codec/dirac.c:62
9377 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9380 #: modules/codec/dirac.c:65
9381 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9384 #: modules/codec/dirac.c:66
9385 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9388 #: modules/codec/dirac.c:69
9389 msgid "Enable lossless coding"
9392 #: modules/codec/dirac.c:70
9394 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9395 "reproduction of the original"
9398 #: modules/codec/dirac.c:74
9402 #: modules/codec/dirac.c:75
9403 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9406 #: modules/codec/dirac.c:79
9407 msgid "Centre Weighted Median"
9410 #: modules/codec/dirac.c:80
9411 msgid "Rectangular Linear Phase"
9414 #: modules/codec/dirac.c:80
9415 msgid "Diagonal Linear Phase"
9418 #: modules/codec/dirac.c:83
9419 msgid "Amount of prefiltering"
9422 #: modules/codec/dirac.c:84
9423 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9426 #: modules/codec/dirac.c:87
9427 msgid "Chroma format"
9430 #: modules/codec/dirac.c:88
9432 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9435 #: modules/codec/dirac.c:93
9439 #: modules/codec/dirac.c:93
9443 #: modules/codec/dirac.c:93
9447 #: modules/codec/dirac.c:96
9448 msgid "Distance between 'P' frames"
9451 #: modules/codec/dirac.c:100
9452 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9455 #: modules/codec/dirac.c:104
9456 msgid "Picture coding mode"
9459 #: modules/codec/dirac.c:105
9461 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9462 "pseudo-progressive frame"
9465 #: modules/codec/dirac.c:110
9466 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9469 #: modules/codec/dirac.c:111
9470 msgid "force coding frame as single picture"
9473 #: modules/codec/dirac.c:112
9474 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9477 #: modules/codec/dirac.c:116
9478 msgid "Width of motion compensation blocks"
9481 #: modules/codec/dirac.c:120
9482 msgid "Height of motion compensation blocks"
9485 #: modules/codec/dirac.c:125
9486 msgid "Block overlap (%)"
9489 #: modules/codec/dirac.c:126
9490 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9493 #: modules/codec/dirac.c:131
9497 #: modules/codec/dirac.c:132
9498 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9501 #: modules/codec/dirac.c:136
9505 #: modules/codec/dirac.c:137
9506 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9509 #: modules/codec/dirac.c:140
9510 msgid "Motion vector precision"
9513 #: modules/codec/dirac.c:141
9514 msgid "Motion vector precision in pels."
9517 #: modules/codec/dirac.c:146
9518 msgid "Simple ME search area x:y"
9521 #: modules/codec/dirac.c:147
9523 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9524 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9527 #: modules/codec/dirac.c:152
9528 msgid "Three component motion estimation"
9531 #: modules/codec/dirac.c:153
9532 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9535 #: modules/codec/dirac.c:156
9536 msgid "Intra picture DWT filter"
9539 #: modules/codec/dirac.c:160
9540 msgid "Inter picture DWT filter"
9543 #: modules/codec/dirac.c:164
9544 msgid "Number of DWT iterations"
9547 #: modules/codec/dirac.c:165
9548 msgid "Also known as DWT levels"
9551 #: modules/codec/dirac.c:169
9552 msgid "Enable multiple quantizers"
9555 #: modules/codec/dirac.c:170
9556 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9559 #: modules/codec/dirac.c:174
9560 msgid "Enable spatial partitioning"
9563 #: modules/codec/dirac.c:178
9564 msgid "Disable arithmetic coding"
9567 #: modules/codec/dirac.c:179
9568 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9571 #: modules/codec/dirac.c:184
9572 msgid "cycles per degree"
9575 #: modules/codec/dirac.c:206
9576 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9579 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9580 msgid "DirectMedia Object decoder"
9583 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9584 msgid "DirectMedia Object encoder"
9587 #: modules/codec/dts.c:49
9591 #: modules/codec/dts.c:54
9592 msgid "DTS audio packetizer"
9595 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9596 msgid "Decoding X coordinate"
9599 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9600 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9603 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9604 msgid "Decoding Y coordinate"
9607 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9608 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9611 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9612 msgid "Subpicture position"
9613 msgstr "د څېرمه انځور ځای"
9615 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9617 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9618 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9622 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9623 msgid "Encoding X coordinate"
9626 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9627 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9630 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9631 msgid "Encoding Y coordinate"
9634 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9635 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9638 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9639 msgid "DVB subtitles decoder"
9642 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
9643 msgid "DVB subtitles"
9644 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
9646 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9647 msgid "DVB subtitles encoder"
9650 #: modules/codec/faad.c:45
9651 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9654 #: modules/codec/faad.c:388
9655 msgid "AAC extension"
9658 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9660 msgstr "انځور دوتنه"
9662 #: modules/codec/fake.c:54
9663 msgid "Path of the image file for fake input."
9666 #: modules/codec/fake.c:55
9667 msgid "Reload image file"
9668 msgstr "د انځور دوتنه بيا لېښل"
9670 #: modules/codec/fake.c:57
9671 msgid "Reload image file every n seconds."
9674 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9676 msgid "Output video width."
9679 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9681 msgid "Output video height."
9684 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9685 msgid "Keep aspect ratio"
9688 #: modules/codec/fake.c:66
9689 msgid "Consider width and height as maximum values."
9692 #: modules/codec/fake.c:67
9693 msgid "Background aspect ratio"
9696 #: modules/codec/fake.c:69
9697 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9700 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9701 msgid "Deinterlace video"
9704 #: modules/codec/fake.c:72
9705 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9708 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9709 msgid "Deinterlace module"
9712 #: modules/codec/fake.c:75
9713 msgid "Deinterlace module to use."
9716 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9717 #: modules/video_output/yuv.c:44
9721 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9722 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9725 #: modules/codec/fake.c:89
9726 msgid "Fake video decoder"
9729 #: modules/codec/flac.c:137
9730 msgid "Flac audio decoder"
9733 #: modules/codec/flac.c:143
9734 msgid "Flac audio encoder"
9737 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9738 msgid "Sound fonts (required)"
9741 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9742 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9745 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9746 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9749 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9753 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
9754 msgid "MIDI synthesis not set up"
9757 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9759 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9760 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9761 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9764 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
9767 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9768 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9769 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9772 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9773 msgid "Video memory buffer width."
9776 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9777 msgid "Video memory buffer height."
9780 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9781 msgid "Lock function"
9782 msgstr "دنده کولپول"
9784 #: modules/codec/invmem.c:60
9786 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9787 "memory address for use by the video renderer."
9790 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9791 msgid "Unlock function"
9794 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9795 msgid "Address of the unlocking callback function"
9798 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9799 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9802 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9803 #: modules/video_output/vmem.c:51
9807 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9809 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9812 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9813 msgid "Memory video decoder"
9816 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9817 msgid "Formatted Subtitles"
9820 #: modules/codec/kate.c:196
9822 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9823 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9824 "rendering via Tiger is enabled."
9827 #: modules/codec/kate.c:203
9831 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9835 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9836 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9837 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9838 #: modules/video_filter/rss.c:72
9842 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9843 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9844 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9845 #: modules/video_filter/rss.c:73
9849 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9850 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9851 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9852 #: modules/video_filter/rss.c:73
9856 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9857 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9858 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9859 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9863 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9864 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9865 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9866 #: modules/video_filter/rss.c:73
9870 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9871 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
9872 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9873 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9874 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9875 #: modules/video_filter/rss.c:73
9879 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9880 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9881 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9882 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9886 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9887 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
9888 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9889 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9890 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9894 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9895 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9896 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9897 #: modules/video_filter/rss.c:74
9901 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9902 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
9903 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9904 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9905 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9909 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9910 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9911 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9912 #: modules/video_filter/rss.c:75
9916 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9917 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9918 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9919 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9923 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9924 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9925 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9926 #: modules/video_filter/rss.c:75
9930 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9931 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9932 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9933 #: modules/video_filter/rss.c:75
9937 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9938 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
9939 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9940 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9941 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9942 #: modules/video_filter/rss.c:75
9946 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9947 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9948 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9949 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9953 #: modules/codec/kate.c:215
9954 msgid "Use Tiger for rendering"
9957 #: modules/codec/kate.c:216
9959 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9960 "only render static text and bitmap based streams."
9963 #: modules/codec/kate.c:220
9964 msgid "Rendering quality"
9967 #: modules/codec/kate.c:221
9969 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9973 #: modules/codec/kate.c:225
9974 msgid "Default font effect"
9975 msgstr "د ليکبڼې تلواله اغېزه"
9977 #: modules/codec/kate.c:226
9979 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9983 #: modules/codec/kate.c:230
9984 msgid "Default font effect strength"
9987 #: modules/codec/kate.c:231
9988 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9991 #: modules/codec/kate.c:235
9992 msgid "Default font description"
9993 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
9995 #: modules/codec/kate.c:236
9997 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9998 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9999 "font parameters where appropriate."
10002 #: modules/codec/kate.c:241
10003 msgid "Default font color"
10004 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
10006 #: modules/codec/kate.c:242
10008 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10009 "font color to use."
10012 #: modules/codec/kate.c:246
10013 msgid "Default font alpha"
10016 #: modules/codec/kate.c:247
10018 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10019 "particular font color to use."
10022 #: modules/codec/kate.c:251
10023 msgid "Default background color"
10026 #: modules/codec/kate.c:252
10028 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10032 #: modules/codec/kate.c:256
10033 msgid "Default background alpha"
10036 #: modules/codec/kate.c:257
10038 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10039 "specify a particular background color to use."
10042 #: modules/codec/kate.c:263
10044 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10045 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10046 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10048 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10049 "played. This will hopefully be fixed soon."
10052 #: modules/codec/kate.c:272
10056 #: modules/codec/kate.c:273
10057 msgid "Kate overlay decoder"
10060 #: modules/codec/kate.c:292
10061 msgid "Tiger rendering defaults"
10064 #: modules/codec/kate.c:328
10065 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10068 #: modules/codec/libass.c:65
10069 msgid "Subtitles (advanced)"
10072 #: modules/codec/libass.c:66
10073 msgid "Subtitle renderers using libass"
10076 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
10077 msgid "Building font cache"
10080 #: modules/codec/libass.c:723
10082 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10083 "This should take less than a minute."
10086 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10087 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10090 #: modules/codec/lpcm.c:52
10091 msgid "Linear PCM audio decoder"
10094 #: modules/codec/lpcm.c:57
10095 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10098 #: modules/codec/mash.cpp:70
10099 msgid "Video decoder using openmash"
10102 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10103 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10106 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
10107 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10110 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
10111 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10114 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
10115 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10118 #: modules/codec/png.c:58
10119 msgid "PNG video decoder"
10122 #: modules/codec/quicktime.c:67
10123 msgid "QuickTime library decoder"
10126 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10127 msgid "Pseudo raw video decoder"
10130 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10131 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10134 #: modules/codec/realvideo.c:131
10135 msgid "RealVideo library decoder"
10138 #: modules/codec/schroedinger.c:50
10139 msgid "Schroedinger video decoder"
10142 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10143 msgid "SDL Image decoder"
10146 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10147 msgid "SDL_image video decoder"
10150 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10151 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10154 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10155 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10160 #: modules/codec/speex.c:59
10161 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10164 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10165 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10166 msgid "Encoding quality"
10169 #: modules/codec/speex.c:63
10170 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10173 #: modules/codec/speex.c:65
10174 msgid "Encoding complexity"
10177 #: modules/codec/speex.c:67
10178 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10181 #: modules/codec/speex.c:69
10182 msgid "Maximal bitrate"
10185 #: modules/codec/speex.c:71
10186 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10189 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10190 msgid "CBR encoding"
10193 #: modules/codec/speex.c:75
10195 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10196 "bitrate encoding (VBR)."
10199 #: modules/codec/speex.c:78
10200 msgid "Voice activity detection"
10203 #: modules/codec/speex.c:80
10205 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10209 #: modules/codec/speex.c:83
10210 msgid "Discontinuous Transmission"
10213 #: modules/codec/speex.c:85
10214 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10217 #: modules/codec/speex.c:89
10218 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10221 #: modules/codec/speex.c:89
10222 msgid "Wide-band (16kHz)"
10225 #: modules/codec/speex.c:89
10226 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10229 #: modules/codec/speex.c:96
10230 msgid "Speex audio decoder"
10233 #: modules/codec/speex.c:98
10237 #: modules/codec/speex.c:102
10238 msgid "Speex audio packetizer"
10241 #: modules/codec/speex.c:107
10242 msgid "Speex audio encoder"
10245 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10246 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10249 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10250 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10253 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10254 msgid "DVD subtitles decoder"
10257 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10259 msgid "DVD subtitles"
10260 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
10262 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10263 msgid "DVD subtitles packetizer"
10266 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
10267 msgid "Universal (UTF-8)"
10270 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
10271 msgid "Universal (UTF-16)"
10274 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
10275 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10278 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10279 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10282 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10283 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10286 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10287 msgid "Western European (Latin-9)"
10290 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
10291 msgid "Western European (Windows-1252)"
10294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
10295 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10298 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10299 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10302 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
10303 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10307 msgid "Nordic (Latin-6)"
10310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10311 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10314 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
10315 msgid "Russian (KOI8-R)"
10318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10319 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10323 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10324 msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
10326 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10327 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10328 msgstr "(Windows-1256) عربي"
10330 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
10331 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10332 msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
10334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10336 msgid "Greek (Windows-1253)"
10337 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
10339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10340 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10344 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
10348 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10349 msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
10351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10352 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10353 msgstr "(Windows-1254) ترکي"
10355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10356 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10357 msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
10359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10360 msgid "Thai (Windows-874)"
10361 msgstr "(Windows-874) تهايي"
10363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10364 msgid "Baltic (Latin-7)"
10367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10368 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10371 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10372 msgid "Celtic (Latin-8)"
10375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10376 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10380 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10381 msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
10383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10384 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10388 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10389 msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
10391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10392 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10396 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10397 msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
10399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10401 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10402 msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
10404 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10405 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10406 msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
10408 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10409 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10410 msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
10412 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10413 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10416 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10417 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10420 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10421 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10422 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
10424 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10425 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10428 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10429 msgid "Subtitles text encoding"
10432 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10433 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10436 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10437 msgid "Subtitles justification"
10440 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10441 msgid "Set the justification of subtitles"
10444 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10445 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10448 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10450 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10453 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10455 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10456 "but you can choose to disable all formatting."
10459 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10460 msgid "Text subtitles decoder"
10464 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10465 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10466 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10467 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10468 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10469 #. Other scripts use other code pages.
10471 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10472 #. the VideoLAN translators mailing list.
10473 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10478 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10482 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10483 msgid "USF subtitles decoder"
10486 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10487 msgid "T.140 text encoder"
10490 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10491 msgid "Enable debug"
10494 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10496 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10498 "packet assembly info 2\n"
10501 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10502 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10505 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10506 msgid "SVCD subtitles"
10507 msgstr "څېرمه سرليکونه SVCD"
10509 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10510 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10513 #: modules/codec/telx.c:54
10514 msgid "Override page"
10517 #: modules/codec/telx.c:55
10519 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10520 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10521 "usually 888 or 889)."
10524 #: modules/codec/telx.c:60
10525 msgid "Ignore subtitle flag"
10528 #: modules/codec/telx.c:61
10529 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10532 #: modules/codec/telx.c:64
10533 msgid "Workaround for France"
10536 #: modules/codec/telx.c:65
10538 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10539 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10540 "your subtitles don't appear."
10543 #: modules/codec/telx.c:71
10544 msgid "Teletext subtitles decoder"
10547 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10549 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10550 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10553 #: modules/codec/theora.c:105
10554 msgid "Theora video decoder"
10557 #: modules/codec/theora.c:111
10558 msgid "Theora video packetizer"
10561 #: modules/codec/theora.c:117
10562 msgid "Theora video encoder"
10565 #: modules/codec/twolame.c:57
10567 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10568 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10571 #: modules/codec/twolame.c:60
10572 msgid "Stereo mode"
10575 #: modules/codec/twolame.c:61
10576 msgid "Handling mode for stereo streams"
10579 #: modules/codec/twolame.c:62
10583 #: modules/codec/twolame.c:64
10584 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10587 #: modules/codec/twolame.c:65
10588 msgid "Psycho-acoustic model"
10591 #: modules/codec/twolame.c:67
10592 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10595 #: modules/codec/twolame.c:71
10599 #: modules/codec/twolame.c:71
10600 msgid "Joint stereo"
10603 #: modules/codec/twolame.c:76
10604 msgid "Libtwolame audio encoder"
10607 #: modules/codec/vorbis.c:175
10608 msgid "Maximum encoding bitrate"
10611 #: modules/codec/vorbis.c:177
10612 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10615 #: modules/codec/vorbis.c:178
10616 msgid "Minimum encoding bitrate"
10619 #: modules/codec/vorbis.c:180
10621 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10625 #: modules/codec/vorbis.c:183
10626 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10629 #: modules/codec/vorbis.c:187
10630 msgid "Vorbis audio decoder"
10633 #: modules/codec/vorbis.c:198
10634 msgid "Vorbis audio packetizer"
10637 #: modules/codec/vorbis.c:205
10638 msgid "Vorbis audio encoder"
10641 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10642 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10645 #: modules/codec/x264.c:55
10646 msgid "Maximum GOP size"
10649 #: modules/codec/x264.c:56
10651 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10652 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10655 #: modules/codec/x264.c:60
10656 msgid "Minimum GOP size"
10659 #: modules/codec/x264.c:61
10661 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10662 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10663 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10664 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10665 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10666 "the IDR-frame. \n"
10667 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10668 "frames, but do not start a new GOP."
10671 #: modules/codec/x264.c:70
10672 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10675 #: modules/codec/x264.c:71
10677 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10678 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10679 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10680 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10681 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10682 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10686 #: modules/codec/x264.c:82
10687 msgid "B-frames between I and P"
10690 #: modules/codec/x264.c:83
10691 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10694 #: modules/codec/x264.c:86
10695 msgid "Adaptive B-frame decision"
10698 #: modules/codec/x264.c:87
10700 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10701 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10704 #: modules/codec/x264.c:91
10705 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10708 #: modules/codec/x264.c:92
10710 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10711 "negative values cause less B-frames."
10714 #: modules/codec/x264.c:96
10715 msgid "Keep some B-frames as references"
10718 #: modules/codec/x264.c:98
10720 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10721 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10723 " - none: Disabled\n"
10724 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10725 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10728 #: modules/codec/x264.c:106
10730 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10731 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10735 #: modules/codec/x264.c:111
10739 #: modules/codec/x264.c:112
10741 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10742 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10745 #: modules/codec/x264.c:116
10746 msgid "Number of reference frames"
10749 #: modules/codec/x264.c:117
10751 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10752 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10753 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10756 #: modules/codec/x264.c:122
10757 msgid "Skip loop filter"
10760 #: modules/codec/x264.c:123
10761 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10764 #: modules/codec/x264.c:125
10765 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10768 #: modules/codec/x264.c:126
10770 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10771 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10774 #: modules/codec/x264.c:130
10775 msgid "H.264 level"
10778 #: modules/codec/x264.c:131
10780 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10781 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10782 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10785 #: modules/codec/x264.c:136
10786 msgid "H.264 profile"
10789 #: modules/codec/x264.c:137
10790 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10793 #: modules/codec/x264.c:143
10794 msgid "Interlaced mode"
10797 #: modules/codec/x264.c:144
10798 msgid "Pure-interlaced mode."
10801 #: modules/codec/x264.c:146
10802 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10805 #: modules/codec/x264.c:147
10806 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10809 #: modules/codec/x264.c:149
10810 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10813 #: modules/codec/x264.c:150
10814 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10817 #: modules/codec/x264.c:152
10818 msgid "Force number of slices per frame"
10821 #: modules/codec/x264.c:153
10822 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10825 #: modules/codec/x264.c:155
10826 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10829 #: modules/codec/x264.c:156
10830 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10833 #: modules/codec/x264.c:158
10834 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10837 #: modules/codec/x264.c:159
10838 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10841 #: modules/codec/x264.c:162
10845 #: modules/codec/x264.c:163
10847 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10848 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10851 #: modules/codec/x264.c:167
10852 msgid "Quality-based VBR"
10855 #: modules/codec/x264.c:168
10856 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10859 #: modules/codec/x264.c:170
10863 #: modules/codec/x264.c:171
10864 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10867 #: modules/codec/x264.c:174
10871 #: modules/codec/x264.c:175
10872 msgid "Maximum quantizer parameter."
10875 #: modules/codec/x264.c:177
10876 msgid "Max QP step"
10879 #: modules/codec/x264.c:178
10880 msgid "Max QP step between frames."
10883 #: modules/codec/x264.c:180
10884 msgid "Average bitrate tolerance"
10887 #: modules/codec/x264.c:181
10888 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10891 #: modules/codec/x264.c:184
10892 msgid "Max local bitrate"
10895 #: modules/codec/x264.c:185
10896 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10899 #: modules/codec/x264.c:187
10903 #: modules/codec/x264.c:188
10904 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10907 #: modules/codec/x264.c:191
10908 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10911 #: modules/codec/x264.c:192
10913 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10917 #: modules/codec/x264.c:195
10918 msgid "How AQ distributes bits"
10921 #: modules/codec/x264.c:196
10923 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10925 " - 1: Current x264 default mode\n"
10926 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10930 #: modules/codec/x264.c:201
10931 msgid "Strength of AQ"
10934 #: modules/codec/x264.c:202
10936 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10937 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10938 " - 0.5: weak AQ\n"
10939 " - 1.5: strong AQ"
10942 #: modules/codec/x264.c:208
10943 msgid "QP factor between I and P"
10946 #: modules/codec/x264.c:209
10947 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10950 #: modules/codec/x264.c:212
10951 msgid "QP factor between P and B"
10954 #: modules/codec/x264.c:213
10955 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10958 #: modules/codec/x264.c:215
10959 msgid "QP difference between chroma and luma"
10962 #: modules/codec/x264.c:216
10963 msgid "QP difference between chroma and luma."
10966 #: modules/codec/x264.c:218
10967 msgid "Multipass ratecontrol"
10970 #: modules/codec/x264.c:219
10972 "Multipass ratecontrol:\n"
10973 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10974 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10975 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10978 #: modules/codec/x264.c:224
10979 msgid "QP curve compression"
10982 #: modules/codec/x264.c:225
10983 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10986 #: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
10987 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10990 #: modules/codec/x264.c:228
10992 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10993 "blurs complexity."
10996 #: modules/codec/x264.c:232
10998 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
11002 #: modules/codec/x264.c:237
11003 msgid "Partitions to consider"
11006 #: modules/codec/x264.c:238
11008 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11011 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11012 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11013 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11014 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11017 #: modules/codec/x264.c:246
11018 msgid "Direct MV prediction mode"
11021 #: modules/codec/x264.c:247
11022 msgid "Direct MV prediction mode."
11025 #: modules/codec/x264.c:249
11026 msgid "Direct prediction size"
11029 #: modules/codec/x264.c:250
11031 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11033 " - -1: smallest possible according to level\n"
11036 #: modules/codec/x264.c:255
11037 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11040 #: modules/codec/x264.c:256
11041 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11044 #: modules/codec/x264.c:258
11045 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11048 #: modules/codec/x264.c:259
11050 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11051 " - 1: Blind offset\n"
11052 " - 2: Smart analysis\n"
11055 #: modules/codec/x264.c:264
11056 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11059 #: modules/codec/x264.c:265
11061 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11063 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11064 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11065 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11066 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11069 #: modules/codec/x264.c:272
11070 msgid "Maximum motion vector search range"
11073 #: modules/codec/x264.c:273
11075 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11076 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11077 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11080 #: modules/codec/x264.c:278
11081 msgid "Maximum motion vector length"
11084 #: modules/codec/x264.c:279
11086 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11089 #: modules/codec/x264.c:282
11090 msgid "Minimum buffer space between threads"
11093 #: modules/codec/x264.c:283
11095 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11099 #: modules/codec/x264.c:286
11100 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11103 #: modules/codec/x264.c:287
11105 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11106 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11109 #: modules/codec/x264.c:291
11110 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11113 #: modules/codec/x264.c:293
11115 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11116 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11117 "quality). Range 1 to 9."
11120 #: modules/codec/x264.c:297
11121 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11124 #: modules/codec/x264.c:298
11125 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11128 #: modules/codec/x264.c:301
11129 msgid "Decide references on a per partition basis"
11132 #: modules/codec/x264.c:302
11134 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11135 "as opposed to only one ref per macroblock."
11138 #: modules/codec/x264.c:306
11139 msgid "Chroma in motion estimation"
11142 #: modules/codec/x264.c:307
11143 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11146 #: modules/codec/x264.c:310
11147 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11150 #: modules/codec/x264.c:311
11151 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11154 #: modules/codec/x264.c:313
11155 msgid "Adaptive spatial transform size"
11158 #: modules/codec/x264.c:315
11159 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11162 #: modules/codec/x264.c:317
11163 msgid "Trellis RD quantization"
11166 #: modules/codec/x264.c:318
11168 "Trellis RD quantization: \n"
11170 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11171 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11172 "This requires CABAC."
11175 #: modules/codec/x264.c:324
11176 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11179 #: modules/codec/x264.c:325
11180 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11183 #: modules/codec/x264.c:327
11184 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11187 #: modules/codec/x264.c:328
11189 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11190 "small single coefficient."
11193 #: modules/codec/x264.c:331
11195 msgid "Use Psy-optimizations"
11198 #: modules/codec/x264.c:332
11199 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11202 #: modules/codec/x264.c:336
11204 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11208 #: modules/codec/x264.c:339
11209 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11212 #: modules/codec/x264.c:340
11213 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11216 #: modules/codec/x264.c:343
11217 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11220 #: modules/codec/x264.c:344
11221 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11224 #: modules/codec/x264.c:349
11225 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11228 #: modules/codec/x264.c:350
11229 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11232 #: modules/codec/x264.c:353
11233 msgid "CPU optimizations"
11236 #: modules/codec/x264.c:354
11237 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11240 #: modules/codec/x264.c:356
11241 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11244 #: modules/codec/x264.c:357
11245 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11248 #: modules/codec/x264.c:359
11249 msgid "PSNR computation"
11252 #: modules/codec/x264.c:360
11254 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11258 #: modules/codec/x264.c:363
11259 msgid "SSIM computation"
11262 #: modules/codec/x264.c:364
11264 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11268 #: modules/codec/x264.c:367
11272 #: modules/codec/x264.c:368
11273 msgid "Quiet mode."
11276 #: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11277 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11281 #: modules/codec/x264.c:371
11282 msgid "Print stats for each frame."
11285 #: modules/codec/x264.c:373
11286 msgid "SPS and PPS id numbers"
11289 #: modules/codec/x264.c:374
11291 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11295 #: modules/codec/x264.c:377
11296 msgid "Access unit delimiters"
11299 #: modules/codec/x264.c:378
11300 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11303 #: modules/codec/x264.c:380
11304 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11307 #: modules/codec/x264.c:381
11309 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11310 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11314 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
11316 msgid "HRD-timing information"
11317 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
11319 #: modules/codec/x264.c:388
11321 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11322 "by user settings."
11325 #: modules/codec/x264.c:390
11326 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11329 #: modules/codec/x264.c:395
11333 #: modules/codec/x264.c:395
11337 #: modules/codec/x264.c:395
11341 #: modules/codec/x264.c:395
11345 #: modules/codec/x264.c:395
11349 #: modules/codec/x264.c:408
11353 #: modules/codec/x264.c:408
11357 #: modules/codec/x264.c:408
11361 #: modules/codec/x264.c:408
11365 #: modules/codec/x264.c:413
11369 #: modules/codec/x264.c:413
11373 #: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
11377 #: modules/codec/x264.c:416
11378 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11381 #: modules/codec/zvbi.c:58
11382 msgid "Teletext page"
11385 #: modules/codec/zvbi.c:59
11386 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11389 #: modules/codec/zvbi.c:62
11390 msgid "Text is always opaque"
11393 #: modules/codec/zvbi.c:63
11394 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11397 #: modules/codec/zvbi.c:66
11398 msgid "Teletext alignment"
11401 #: modules/codec/zvbi.c:68
11403 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11404 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11408 #: modules/codec/zvbi.c:72
11409 msgid "Teletext text subtitles"
11412 #: modules/codec/zvbi.c:73
11413 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11416 #: modules/codec/zvbi.c:82
11417 msgid "VBI and Teletext decoder"
11420 #: modules/codec/zvbi.c:83
11421 msgid "VBI & Teletext"
11424 #: modules/codec/zvbi.c:686
11428 #: modules/codec/zvbi.c:700
11432 #: modules/control/dbus.c:134
11436 #: modules/control/dbus.c:137
11437 msgid "D-Bus control interface"
11440 #: modules/control/gestures.c:81
11441 msgid "Motion threshold (10-100)"
11444 #: modules/control/gestures.c:83
11445 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11448 #: modules/control/gestures.c:85
11449 msgid "Trigger button"
11452 #: modules/control/gestures.c:87
11453 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11456 #: modules/control/gestures.c:97
11460 #: modules/control/gestures.c:100
11464 #: modules/control/gestures.c:108
11465 msgid "Mouse gestures control interface"
11468 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11469 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11470 msgid "Global Hotkeys"
11473 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11474 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11475 msgid "Global Hotkeys interface"
11478 #: modules/control/hotkeys.c:92
11479 msgid "Volume Control"
11482 #: modules/control/hotkeys.c:92
11483 msgid "Position Control"
11486 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
11490 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11491 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11495 #: modules/control/hotkeys.c:96
11496 msgid "Hotkeys management interface"
11499 #: modules/control/hotkeys.c:103
11500 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11503 #: modules/control/hotkeys.c:104
11505 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11509 #: modules/control/hotkeys.c:374
11511 msgid "Audio Device: %s"
11512 msgstr "%s غږيز وزله:"
11514 #: modules/control/hotkeys.c:471
11516 msgid "Audio track: %s"
11517 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
11519 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11521 msgid "Subtitle track: %s"
11524 #: modules/control/hotkeys.c:488
11528 #: modules/control/hotkeys.c:537
11530 msgid "Aspect ratio: %s"
11533 #: modules/control/hotkeys.c:565
11538 #: modules/control/hotkeys.c:579
11539 msgid "Zooming reset"
11542 #: modules/control/hotkeys.c:587
11543 msgid "Scaled to screen"
11546 #: modules/control/hotkeys.c:590
11547 msgid "Original Size"
11550 #: modules/control/hotkeys.c:618
11552 msgid "Deinterlace off"
11555 #: modules/control/hotkeys.c:638
11557 msgid "Deinterlace on"
11560 #: modules/control/hotkeys.c:671
11562 msgid "Zoom mode: %s"
11565 #: modules/control/hotkeys.c:719
11569 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11571 msgid "Subtitle delay %i ms"
11574 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11576 msgid "Subtitle position %i px"
11579 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11581 msgid "Audio delay %i ms"
11584 #: modules/control/hotkeys.c:862
11588 #: modules/control/hotkeys.c:864
11589 msgid "Recording done"
11592 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11594 msgid "Volume %d%%"
11597 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11599 msgid "Speed: %.2fx"
11602 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
11603 msgid "Host address"
11604 msgstr "د کوربه پته"
11606 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
11608 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11609 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11610 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11613 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11614 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
11615 msgid "Source directory"
11616 msgstr "سرچينه پوښۍ"
11618 #: modules/control/http/http.c:49
11622 #: modules/control/http/http.c:51
11624 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11625 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11628 #: modules/control/http/http.c:53
11629 msgid "Export album art as /art"
11632 #: modules/control/http/http.c:55
11634 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11638 #: modules/control/http/http.c:58
11639 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11642 #: modules/control/http/http.c:61
11643 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11646 #: modules/control/http/http.c:63
11647 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11650 #: modules/control/http/http.c:66
11651 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11654 #: modules/control/http/http.c:69
11658 #: modules/control/http/http.c:70
11659 msgid "HTTP remote control interface"
11662 #: modules/control/http/http.c:80
11666 #: modules/control/lirc.c:46
11668 msgid "Change the lirc configuration file"
11669 msgstr "د سازونې دوتنه"
11671 #: modules/control/lirc.c:48
11673 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11674 "users home directory."
11677 #: modules/control/lirc.c:58
11681 #: modules/control/lirc.c:61
11682 msgid "Infrared remote control interface"
11685 #: modules/control/motion.c:72
11686 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11689 #: modules/control/motion.c:78
11693 #: modules/control/motion.c:81
11694 msgid "motion control interface"
11697 #: modules/control/motion.c:82
11699 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11702 #: modules/control/netsync.c:57
11704 msgid "Network master clock"
11707 #: modules/control/netsync.c:58
11709 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11710 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11713 #: modules/control/netsync.c:62
11714 msgid "Master server ip address"
11717 #: modules/control/netsync.c:63
11719 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11722 #: modules/control/netsync.c:66
11723 msgid "UDP timeout (in ms)"
11726 #: modules/control/netsync.c:67
11728 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11731 #: modules/control/netsync.c:71
11732 msgid "Network Sync"
11735 #: modules/control/ntservice.c:43
11736 msgid "Install Windows Service"
11739 #: modules/control/ntservice.c:45
11740 msgid "Install the Service and exit."
11743 #: modules/control/ntservice.c:46
11744 msgid "Uninstall Windows Service"
11747 #: modules/control/ntservice.c:48
11748 msgid "Uninstall the Service and exit."
11751 #: modules/control/ntservice.c:49
11752 msgid "Display name of the Service"
11755 #: modules/control/ntservice.c:51
11756 msgid "Change the display name of the Service."
11759 #: modules/control/ntservice.c:52
11760 msgid "Configuration options"
11761 msgstr "د سازونې غوراوي"
11763 #: modules/control/ntservice.c:54
11765 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11766 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11770 #: modules/control/ntservice.c:59
11772 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11773 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11774 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11777 #: modules/control/ntservice.c:65
11781 #: modules/control/ntservice.c:66
11782 msgid "Windows Service interface"
11785 #: modules/control/rc.c:70
11786 msgid "Initializing"
11787 msgstr "پېلول کيږي"
11789 #: modules/control/rc.c:71
11791 msgstr "پرانيستل کيږي"
11793 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11794 #: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
11795 #: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
11796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11800 #: modules/control/rc.c:74
11804 #: modules/control/rc.c:75
11808 #: modules/control/rc.c:160
11809 msgid "Show stream position"
11812 #: modules/control/rc.c:161
11814 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11817 #: modules/control/rc.c:164
11821 #: modules/control/rc.c:165
11822 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11825 #: modules/control/rc.c:167
11826 msgid "UNIX socket command input"
11829 #: modules/control/rc.c:168
11830 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11833 #: modules/control/rc.c:171
11834 msgid "TCP command input"
11837 #: modules/control/rc.c:172
11839 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11840 "port the interface will bind to."
11843 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11844 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11847 #: modules/control/rc.c:178
11849 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11850 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11851 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11854 #: modules/control/rc.c:185
11858 #: modules/control/rc.c:188
11859 msgid "Remote control interface"
11862 #: modules/control/rc.c:338
11863 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11866 #: modules/control/rc.c:775
11868 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11871 #: modules/control/rc.c:798
11872 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11875 #: modules/control/rc.c:800
11876 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11879 #: modules/control/rc.c:801
11880 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11883 #: modules/control/rc.c:802
11884 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11887 #: modules/control/rc.c:803
11888 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11891 #: modules/control/rc.c:804
11892 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11895 #: modules/control/rc.c:805
11896 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11899 #: modules/control/rc.c:806
11900 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11903 #: modules/control/rc.c:807
11904 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11907 #: modules/control/rc.c:808
11908 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11911 #: modules/control/rc.c:809
11912 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11915 #: modules/control/rc.c:810
11916 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11919 #: modules/control/rc.c:811
11920 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11923 #: modules/control/rc.c:812
11924 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11927 #: modules/control/rc.c:813
11928 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11931 #: modules/control/rc.c:814
11932 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11935 #: modules/control/rc.c:815
11936 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11939 #: modules/control/rc.c:816
11940 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11943 #: modules/control/rc.c:817
11944 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11947 #: modules/control/rc.c:818
11948 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11951 #: modules/control/rc.c:820
11952 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11955 #: modules/control/rc.c:821
11956 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11959 #: modules/control/rc.c:822
11960 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11963 #: modules/control/rc.c:823
11964 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11967 #: modules/control/rc.c:824
11968 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11971 #: modules/control/rc.c:825
11972 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11975 #: modules/control/rc.c:826
11976 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11979 #: modules/control/rc.c:827
11980 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
11983 #: modules/control/rc.c:828
11984 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11987 #: modules/control/rc.c:829
11988 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11991 #: modules/control/rc.c:830
11992 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11995 #: modules/control/rc.c:831
11996 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11999 #: modules/control/rc.c:832
12000 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12003 #: modules/control/rc.c:833
12004 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12007 #: modules/control/rc.c:834
12008 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12011 #: modules/control/rc.c:836
12012 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12015 #: modules/control/rc.c:837
12016 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12019 #: modules/control/rc.c:838
12020 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12023 #: modules/control/rc.c:839
12024 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12027 #: modules/control/rc.c:840
12028 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12031 #: modules/control/rc.c:841
12032 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12035 #: modules/control/rc.c:842
12036 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12039 #: modules/control/rc.c:843
12040 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12043 #: modules/control/rc.c:844
12044 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12047 #: modules/control/rc.c:845
12048 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12051 #: modules/control/rc.c:846
12052 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12055 #: modules/control/rc.c:847
12056 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12059 #: modules/control/rc.c:848
12060 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12063 #: modules/control/rc.c:849
12064 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12067 #: modules/control/rc.c:854
12068 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12071 #: modules/control/rc.c:855
12072 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12075 #: modules/control/rc.c:856
12076 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12079 #: modules/control/rc.c:857
12080 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12083 #: modules/control/rc.c:858
12084 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12087 #: modules/control/rc.c:859
12088 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12091 #: modules/control/rc.c:860
12092 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12095 #: modules/control/rc.c:861
12096 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12099 #: modules/control/rc.c:863
12100 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12103 #: modules/control/rc.c:864
12104 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12107 #: modules/control/rc.c:865
12108 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12111 #: modules/control/rc.c:866
12112 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12115 #: modules/control/rc.c:867
12116 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12119 #: modules/control/rc.c:869
12120 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12123 #: modules/control/rc.c:870
12124 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12127 #: modules/control/rc.c:871
12128 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12131 #: modules/control/rc.c:872
12132 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12135 #: modules/control/rc.c:873
12136 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12139 #: modules/control/rc.c:874
12140 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12143 #: modules/control/rc.c:875
12144 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12147 #: modules/control/rc.c:876
12148 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12151 #: modules/control/rc.c:877
12152 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12155 #: modules/control/rc.c:878
12156 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12159 #: modules/control/rc.c:879
12160 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12163 #: modules/control/rc.c:880
12164 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12167 #: modules/control/rc.c:881
12168 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12171 #: modules/control/rc.c:882
12172 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12175 #: modules/control/rc.c:885
12176 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12179 #: modules/control/rc.c:886
12180 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12183 #: modules/control/rc.c:887
12184 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12187 #: modules/control/rc.c:888
12188 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12191 #: modules/control/rc.c:890
12192 msgid "+----[ end of help ]"
12195 #: modules/control/rc.c:1016
12196 msgid "Press menu select or pause to continue."
12199 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12200 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12201 #: modules/control/rc.c:1811
12202 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12205 #: modules/control/rc.c:1333
12206 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12209 #: modules/control/rc.c:1344
12211 msgid "Playlist has only %d elements"
12214 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12215 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12218 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12219 msgid "+-[Incoming]"
12222 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12224 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12227 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12229 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12232 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12234 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12237 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
12239 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12242 #: modules/control/rc.c:1879
12244 msgid "| demux corrupted : %5i"
12247 #: modules/control/rc.c:1881
12249 msgid "| discontinuities : %5i"
12252 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
12253 msgid "+-[Video Decoding]"
12256 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
12258 msgid "| video decoded : %5i"
12261 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
12263 msgid "| frames displayed : %5i"
12266 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
12268 msgid "| frames lost : %5i"
12271 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
12272 msgid "+-[Audio Decoding]"
12275 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
12277 msgid "| audio decoded : %5i"
12280 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
12282 msgid "| buffers played : %5i"
12285 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
12287 msgid "| buffers lost : %5i"
12290 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12291 msgid "+-[Streaming]"
12294 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12296 msgid "| packets sent : %5i"
12299 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12301 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12304 #: modules/control/rc.c:1907
12306 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12309 #: modules/control/signals.c:37
12313 #: modules/control/signals.c:40
12314 msgid "POSIX signals handling interface"
12317 #: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
12318 #: modules/stream_out/raop.c:147
12322 #: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
12324 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12325 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12326 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12329 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12330 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12331 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
12332 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
12333 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
12334 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
12335 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
12336 #: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
12340 #: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
12342 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12346 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
12348 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12349 "default value is \"admin\"."
12352 #: modules/control/telnet.c:96
12353 msgid "VLM remote control interface"
12356 #: modules/demux/aiff.c:49
12357 msgid "AIFF demuxer"
12360 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12361 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12364 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12365 msgid "Could not demux ASF stream"
12368 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12369 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12372 #: modules/demux/au.c:50
12376 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12377 msgid "FFmpeg demuxer"
12380 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12384 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12385 msgid "FFmpeg muxer"
12388 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12392 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12393 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12396 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12397 msgid "Force interleaved method"
12400 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12401 msgid "Force interleaved method."
12404 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12405 msgid "Force index creation"
12408 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12410 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12411 "incomplete (not seekable)."
12414 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12416 msgid "Ask for action"
12419 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12423 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12427 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12428 msgid "AVI demuxer"
12431 #: modules/demux/avi/avi.c:652
12435 #: modules/demux/avi/avi.c:653
12437 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12438 "Do you want to try to fix it?\n"
12440 "This might take a long time."
12443 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12447 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12448 msgid "Don't repair"
12451 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
12452 msgid "Fixing AVI Index..."
12455 #: modules/demux/cdg.c:45
12456 msgid "CDG demuxer"
12459 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12460 msgid "Dump filename"
12463 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12464 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12467 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12468 msgid "Append to existing file"
12471 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12472 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12475 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12476 msgid "File dumper"
12479 #: modules/demux/dirac.c:41
12480 msgid "Value to adjust dts by"
12483 #: modules/demux/dirac.c:54
12485 msgid "Dirac video demuxer"
12488 #: modules/demux/flac.c:49
12489 msgid "FLAC demuxer"
12492 #: modules/demux/gme.cpp:55
12493 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12496 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12497 msgid "Closed captions"
12500 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12501 msgid "Textual audio descriptions"
12504 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12508 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12509 msgid "Ticker text"
12512 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12513 msgid "Active regions"
12514 msgstr "چارندې سيمې"
12516 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12517 msgid "Semantic annotations"
12520 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12524 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12528 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12529 msgid "Linguistic markup"
12532 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12536 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12537 msgid "Subtitles (images)"
12538 msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
12540 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12541 msgid "Slides (text)"
12544 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12545 msgid "Slides (images)"
12548 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12549 msgid "Unknown category"
12552 #: modules/demux/live555.cpp:77
12554 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12555 "should be set in millisecond units."
12558 #: modules/demux/live555.cpp:80
12559 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12562 #: modules/demux/live555.cpp:81
12564 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12565 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12569 #: modules/demux/live555.cpp:85
12570 msgid "WMServer RTSP dialect"
12573 #: modules/demux/live555.cpp:86
12575 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12576 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12579 #: modules/demux/live555.cpp:90
12580 msgid "RTSP user name"
12583 #: modules/demux/live555.cpp:91
12585 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12589 #: modules/demux/live555.cpp:93
12590 msgid "RTSP password"
12593 #: modules/demux/live555.cpp:94
12595 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12599 #: modules/demux/live555.cpp:98
12600 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12603 #: modules/demux/live555.cpp:108
12604 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12607 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12609 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12612 #: modules/demux/live555.cpp:121
12613 msgid "Client port"
12616 #: modules/demux/live555.cpp:122
12617 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12620 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12621 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12624 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12625 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12628 #: modules/demux/live555.cpp:132
12629 msgid "HTTP tunnel port"
12632 #: modules/demux/live555.cpp:133
12633 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12636 #: modules/demux/live555.cpp:603
12637 msgid "RTSP authentication"
12640 #: modules/demux/live555.cpp:604
12641 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12644 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12645 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12646 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12647 msgid "Frames per Second"
12650 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12652 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12653 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12656 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12657 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12660 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12661 msgid "--- DVD Menu"
12664 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12665 msgid "First Played"
12668 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12669 msgid "Video Manager"
12670 msgstr "ويډيو سمبالګر"
12672 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12673 msgid "----- Title"
12674 msgstr "----- سرليک"
12676 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12677 msgid "Matroska stream demuxer"
12680 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12681 msgid "Ordered chapters"
12684 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12685 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12688 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12689 msgid "Chapter codecs"
12692 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12693 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12696 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12697 msgid "Preload Directory"
12700 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12702 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12703 "for broken files)."
12706 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12707 msgid "Seek based on percent not time"
12710 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12711 msgid "Seek based on percent not time."
12714 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12715 msgid "Dummy Elements"
12718 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12719 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12722 #: modules/demux/mod.c:54
12723 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12726 #: modules/demux/mod.c:55
12727 msgid "Enable reverberation"
12730 #: modules/demux/mod.c:56
12731 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12734 #: modules/demux/mod.c:58
12735 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12738 #: modules/demux/mod.c:60
12739 msgid "Enable megabass mode"
12742 #: modules/demux/mod.c:61
12743 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12746 #: modules/demux/mod.c:63
12748 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12749 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12752 #: modules/demux/mod.c:66
12753 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12756 #: modules/demux/mod.c:68
12757 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12760 #: modules/demux/mod.c:73
12761 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12764 #: modules/demux/mod.c:81
12768 #: modules/demux/mod.c:84
12769 msgid "Reverberation level"
12772 #: modules/demux/mod.c:86
12773 msgid "Reverberation delay"
12776 #: modules/demux/mod.c:88
12780 #: modules/demux/mod.c:91
12781 msgid "Mega bass level"
12784 #: modules/demux/mod.c:93
12785 msgid "Mega bass cutoff"
12788 #: modules/demux/mod.c:95
12792 #: modules/demux/mod.c:98
12793 msgid "Surround level"
12796 #: modules/demux/mod.c:100
12797 msgid "Surround delay (ms)"
12800 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12801 msgid "MP4 stream demuxer"
12804 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
12808 #: modules/demux/mpc.c:62
12809 msgid "MusePack demuxer"
12812 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12814 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12818 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12819 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12822 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12824 msgid "MPEG-4 video"
12827 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12828 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12831 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12832 msgid "H264 video demuxer"
12835 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12836 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12839 #: modules/demux/nsc.c:46
12840 msgid "Windows Media NSC metademux"
12843 #: modules/demux/nsv.c:49
12844 msgid "NullSoft demuxer"
12847 #: modules/demux/nuv.c:49
12848 msgid "Nuv demuxer"
12851 #: modules/demux/ogg.c:54
12852 msgid "OGG demuxer"
12855 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12856 msgid "Google Video"
12859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12864 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12868 msgid "Show shoutcast adult content"
12871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12872 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12881 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12882 "prevent adding them to the playlist."
12885 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12886 msgid "M3U playlist import"
12889 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12891 msgid "RAM playlist import"
12892 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
12894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12895 msgid "PLS playlist import"
12898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12899 msgid "B4S playlist import"
12902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12903 msgid "DVB playlist import"
12906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12907 msgid "Podcast parser"
12910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12911 msgid "XSPF playlist import"
12914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12915 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12919 msgid "ASX playlist import"
12922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12923 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12927 msgid "QuickTime Media Link importer"
12930 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12931 msgid "Google Video Playlist importer"
12934 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12935 msgid "Dummy ifo demux"
12938 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12939 msgid "iTunes Music Library importer"
12942 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12944 msgid "WPL playlist import"
12945 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
12947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12949 msgid "ZPL playlist import"
12950 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
12952 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12953 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12954 msgid "Podcast Info"
12957 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12958 msgid "Podcast Summary"
12961 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12962 msgid "Podcast Size"
12965 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12969 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12974 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12978 #: modules/demux/ps.c:43
12979 msgid "Trust MPEG timestamps"
12982 #: modules/demux/ps.c:44
12984 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12985 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12986 "calculate from the bitrate instead."
12989 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12990 msgid "MPEG-PS demuxer"
12993 #: modules/demux/ps.c:57
12997 #: modules/demux/pva.c:43
12998 msgid "PVA demuxer"
13001 #: modules/demux/rawaud.c:43
13002 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13005 #: modules/demux/rawaud.c:44
13006 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13009 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13010 msgid "Audio channels"
13011 msgstr "غږيز چېنلونه"
13013 #: modules/demux/rawaud.c:47
13014 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13017 #: modules/demux/rawaud.c:49
13018 msgid "FOURCC code of raw input format"
13021 #: modules/demux/rawaud.c:51
13022 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13025 #: modules/demux/rawaud.c:53
13027 msgid "Forces the audio language"
13028 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
13030 #: modules/demux/rawaud.c:54
13032 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13033 "Default is 'eng'. "
13036 #: modules/demux/rawaud.c:64
13038 msgid "Raw audio demuxer"
13041 #: modules/demux/rawdv.c:41
13043 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13046 #: modules/demux/rawdv.c:49
13047 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13050 #: modules/demux/rawvid.c:45
13052 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13053 "30000/1001 or 29.97"
13056 #: modules/demux/rawvid.c:49
13057 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13060 #: modules/demux/rawvid.c:53
13061 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13064 #: modules/demux/rawvid.c:56
13065 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13068 #: modules/demux/rawvid.c:57
13069 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13072 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13073 msgid "Aspect ratio"
13076 #: modules/demux/rawvid.c:61
13077 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13080 #: modules/demux/rawvid.c:65
13081 msgid "Raw video demuxer"
13084 #: modules/demux/real.c:70
13085 msgid "Real demuxer"
13088 #: modules/demux/smf.c:43
13089 msgid "SMF demuxer"
13092 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13093 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13096 #: modules/demux/subtitle.c:53
13098 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13099 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13102 #: modules/demux/subtitle.c:56
13104 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13105 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13106 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13107 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13108 "autodetection, this should always work)."
13111 #: modules/demux/subtitle.c:62
13113 msgid "Override the default track description."
13114 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
13116 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13117 msgid "Text subtitles parser"
13120 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13121 msgid "Frames per second"
13124 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13125 msgid "Subtitles delay"
13128 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13129 msgid "Subtitles format"
13130 msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
13132 #: modules/demux/subtitle.c:87
13134 msgid "Subtitles description"
13137 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13139 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13140 "based subtitle formats without a fixed value."
13143 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13145 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13148 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
13149 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
13152 #: modules/demux/ts.c:110
13156 #: modules/demux/ts.c:112
13157 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13160 #: modules/demux/ts.c:114
13161 msgid "Set id of ES to PID"
13164 #: modules/demux/ts.c:115
13166 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13167 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13168 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13171 #: modules/demux/ts.c:120
13172 msgid "Fast udp streaming"
13175 #: modules/demux/ts.c:122
13176 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13179 #: modules/demux/ts.c:124
13180 msgid "MTU for out mode"
13183 #: modules/demux/ts.c:125
13184 msgid "MTU for out mode."
13187 #: modules/demux/ts.c:127
13191 #: modules/demux/ts.c:128
13192 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
13195 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
13196 msgid "Second CSA Key"
13199 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13201 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13205 #: modules/demux/ts.c:134
13206 msgid "Silent mode"
13209 #: modules/demux/ts.c:135
13210 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13213 #: modules/demux/ts.c:137
13214 msgid "CAPMT System ID"
13217 #: modules/demux/ts.c:138
13218 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13221 #: modules/demux/ts.c:140
13222 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13225 #: modules/demux/ts.c:141
13227 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13228 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13231 #: modules/demux/ts.c:145
13232 msgid "Filename of dump"
13235 #: modules/demux/ts.c:146
13236 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13239 #: modules/demux/ts.c:148
13243 #: modules/demux/ts.c:150
13245 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13249 #: modules/demux/ts.c:153
13250 msgid "Dump buffer size"
13253 #: modules/demux/ts.c:155
13255 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13256 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13259 #: modules/demux/ts.c:158
13260 msgid "Separate sub-streams"
13263 #: modules/demux/ts.c:160
13265 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
13266 "off this option when using stream output."
13269 #: modules/demux/ts.c:164
13270 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13273 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13278 #: modules/demux/ts.c:196
13279 msgid "Teletext subtitles"
13282 #: modules/demux/ts.c:197
13283 msgid "Teletext: additional information"
13286 #: modules/demux/ts.c:198
13287 msgid "Teletext: program schedule"
13290 #: modules/demux/ts.c:199
13291 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13294 #: modules/demux/ts.c:3558
13295 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13298 #: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
13299 msgid "clean effects"
13302 #: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
13303 msgid "hearing impaired"
13306 #: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
13307 msgid "visual impaired commentary"
13310 #: modules/demux/tta.c:45
13311 msgid "TTA demuxer"
13314 #: modules/demux/ty.c:59
13318 #: modules/demux/ty.c:60
13319 msgid "TY Stream audio/video demux"
13322 #: modules/demux/ty.c:773
13323 msgid "Closed captions 1"
13326 #: modules/demux/ty.c:774
13327 msgid "Closed captions 2"
13330 #: modules/demux/ty.c:775
13331 msgid "Closed captions 3"
13334 #: modules/demux/ty.c:776
13335 msgid "Closed captions 4"
13338 #: modules/demux/vc1.c:44
13339 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13342 #: modules/demux/vc1.c:50
13343 msgid "VC1 video demuxer"
13346 #: modules/demux/vobsub.c:52
13347 msgid "Vobsub subtitles parser"
13350 #: modules/demux/voc.c:46
13351 msgid "VOC demuxer"
13354 #: modules/demux/wav.c:45
13355 msgid "WAV demuxer"
13358 #: modules/demux/xa.c:45
13362 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13363 msgid "Framebuffer device"
13366 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13367 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13370 #: modules/gui/fbosd.c:105
13371 msgid "Video aspect ratio"
13374 #: modules/gui/fbosd.c:107
13375 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13378 #: modules/gui/fbosd.c:111
13379 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13382 #: modules/gui/fbosd.c:113
13383 msgid "Transparency of the image"
13386 #: modules/gui/fbosd.c:114
13388 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13389 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13392 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13393 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13397 #: modules/gui/fbosd.c:119
13398 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13401 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13402 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13403 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13404 msgid "X coordinate"
13407 #: modules/gui/fbosd.c:122
13408 msgid "X coordinate of the rendered image"
13411 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13412 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13414 msgid "Y coordinate"
13417 #: modules/gui/fbosd.c:125
13418 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13421 #: modules/gui/fbosd.c:129
13423 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13424 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13428 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13429 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13430 #: modules/video_filter/rss.c:147
13434 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13436 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13440 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13441 #: modules/video_filter/rss.c:151
13442 msgid "Font size, pixels"
13443 msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
13445 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13446 #: modules/video_filter/rss.c:152
13447 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13450 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13451 #: modules/video_filter/rss.c:156
13453 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13454 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13455 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13456 "(red + green), #FFFFFF = white"
13459 #: modules/gui/fbosd.c:147
13460 msgid "Clear overlay framebuffer"
13463 #: modules/gui/fbosd.c:148
13465 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13466 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13470 #: modules/gui/fbosd.c:152
13471 msgid "Render text or image"
13474 #: modules/gui/fbosd.c:153
13475 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13478 #: modules/gui/fbosd.c:156
13479 msgid "Display on overlay framebuffer"
13482 #: modules/gui/fbosd.c:157
13484 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13487 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13488 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13489 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13490 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
13495 #: modules/gui/fbosd.c:212
13499 #: modules/gui/fbosd.c:217
13500 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13503 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
13504 msgid "About VLC media player"
13507 #: modules/gui/macosx/about.m:96
13509 msgid "Compiled by %s"
13512 #: modules/gui/macosx/about.m:104
13513 msgid "VLC was brought to you by:"
13516 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
13517 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13521 #: modules/gui/macosx/about.m:192
13522 msgid "VLC media player Help"
13525 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
13526 #: modules/gui/macosx/intf.m:706
13530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13535 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
13541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13542 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
13543 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
13551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13552 #: modules/video_filter/extract.c:75
13556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13561 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13562 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13567 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13568 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13569 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13570 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13571 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13579 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
13580 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
13584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
13585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
13593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13599 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13603 msgid "Input has changed"
13606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13608 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13609 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13612 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13613 msgid "Invalid selection"
13614 msgstr "ناسمه ټاکنه"
13616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13617 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13621 msgid "No input found"
13622 msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
13624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13625 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13628 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13629 msgid "Jump To Time"
13632 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13636 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13637 msgid "Jump to time"
13638 msgstr "مهال ته تلل"
13640 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13644 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13645 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13649 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13650 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13654 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13655 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
13656 msgid "Normal Size"
13659 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13660 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13661 msgid "Double Size"
13664 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13665 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
13666 msgid "Float on Top"
13669 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13670 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13671 msgid "Fit to Screen"
13672 msgstr "پردې سره برابرول"
13674 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13676 msgid "Lock Aspect Ratio"
13677 msgstr "د بروكرام به هكله"
13679 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
13680 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13681 msgid "Open File..."
13682 msgstr "دوتنه پرانيستل..."
13684 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
13685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13686 msgid "Quit after Playback"
13689 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
13690 msgid "Step Forward"
13693 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
13694 msgid "Step Backward"
13697 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13698 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
13702 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13703 msgid "Errors and Warnings"
13704 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
13706 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13710 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13711 msgid "Show Details"
13712 msgstr "سپړاوي ښودل"
13714 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
13718 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
13719 msgid "Fast Forward"
13722 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13727 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13730 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13731 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13734 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13738 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13739 msgid "Extended controls"
13740 msgstr "ژور مهارونه"
13742 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13743 msgid "Shows more information about the available video filters."
13746 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13750 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13754 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13755 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13757 msgid "Psychedelic"
13760 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13761 #: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13765 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13766 msgid "General editing filters"
13769 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13770 msgid "Distortion filters"
13773 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13777 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13778 msgid "Adds motion blurring to the image"
13781 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13782 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13785 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13786 msgid "Image cropping"
13787 msgstr "انځور سکڼنه"
13789 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13790 msgid "Crops a defined part of the image"
13793 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13794 msgid "Invert colors"
13797 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13798 msgid "Inverts the colors of the image"
13801 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13802 msgid "Transformation"
13805 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13806 msgid "Rotates or flips the image"
13809 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13810 msgid "Interactive Zoom"
13813 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13814 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13817 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13818 msgid "Volume normalization"
13821 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13822 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13825 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13826 msgid "Headphone virtualization"
13829 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13830 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13833 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13834 msgid "Maximum level"
13837 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13838 msgid "Restore Defaults"
13839 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
13841 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13845 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13846 msgid "Adjust Image"
13847 msgstr "انځور برابرول"
13849 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13850 msgid "Video Filter"
13853 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13854 msgid "Audio Filter"
13857 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13858 msgid "About the video filters"
13859 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
13861 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13863 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13864 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13865 "subsections of Video/Filters.\n"
13866 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13867 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13870 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13871 msgid "(no item is being played)"
13874 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13875 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13879 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13880 msgid "Open CrashLog..."
13883 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
13884 msgid "Save this Log..."
13885 msgstr "...دا خبرال ساتل"
13887 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13888 msgid "Check for Update..."
13889 msgstr "اوسمهالونې کتل..."
13891 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
13892 msgid "Preferences..."
13895 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13899 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13903 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13904 msgid "Hide Others"
13907 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13911 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13915 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13919 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13920 msgid "Advanced Open File..."
13921 msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
13923 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13924 msgid "Open Disc..."
13927 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13928 msgid "Open Network..."
13929 msgstr "ځال پرانيستل..."
13931 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13932 msgid "Open Capture Device..."
13935 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
13936 msgid "Open Recent"
13937 msgstr "اوسنی پرانيستل"
13939 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
13941 msgstr "غورنۍ پاکول"
13943 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
13944 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13947 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13951 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13955 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13959 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
13963 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13967 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13968 msgid "Increase Volume"
13971 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13972 msgid "Decrease Volume"
13975 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
13976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13977 msgid "Fullscreen Video Device"
13980 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13981 msgid "Transparent"
13984 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13988 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13989 msgid "Minimize Window"
13990 msgstr "کړکۍ ووړول"
13992 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13993 msgid "Close Window"
13994 msgstr "کړکۍ بندول"
13996 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
14001 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
14002 msgid "Controller..."
14003 msgstr "مهاروونکی..."
14005 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
14006 msgid "Equalizer..."
14009 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
14010 msgid "Extended Controls..."
14011 msgstr "ژور مهارونه..."
14013 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
14014 msgid "Bookmarks..."
14017 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
14018 msgid "Playlist..."
14019 msgstr "غږون لړ..."
14021 #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14022 msgid "Media Information..."
14023 msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
14025 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
14026 msgid "Messages..."
14029 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
14030 msgid "Errors and Warnings..."
14031 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
14033 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
14034 msgid "Bring All to Front"
14037 #: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
14042 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
14043 msgid "VLC media player Help..."
14046 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
14047 msgid "ReadMe / FAQ..."
14050 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
14051 msgid "Online Documentation..."
14052 msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
14054 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
14055 msgid "VideoLAN Website..."
14056 msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
14058 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
14059 msgid "Make a donation..."
14060 msgstr "مرسته کول..."
14062 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
14063 msgid "Online Forum..."
14066 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
14070 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
14071 msgid "Volume Down"
14074 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
14078 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
14082 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
14083 msgid "VLC crashed previously"
14086 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
14088 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14090 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14091 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14092 "URL of a network stream, ..."
14095 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14096 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14099 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
14101 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14105 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
14107 msgid "Volume: %d%%"
14110 #: modules/gui/macosx/intf.m:2337
14111 msgid "Error when sending the Crash Report"
14114 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14115 msgid "No CrashLog found"
14118 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14123 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14124 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14127 #: modules/gui/macosx/intf.m:2455
14128 msgid "Remove old preferences?"
14129 msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
14131 #: modules/gui/macosx/intf.m:2456
14132 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14135 #: modules/gui/macosx/intf.m:2457
14136 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14139 #: modules/gui/macosx/intf.m:2591
14141 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14145 msgid "Video device"
14146 msgstr "د ويډيو وزله"
14148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14150 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14151 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14157 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14158 "is fully transparent."
14161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14162 msgid "Stretch video to fill window"
14165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14167 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14168 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14172 msgid "Black screens in fullscreen"
14175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14176 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14180 msgid "Use as Desktop Background"
14183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14185 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14186 "with in this mode."
14189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14190 msgid "Show Fullscreen controller"
14193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14194 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14198 msgid "Auto-playback of new items"
14201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14202 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14206 msgid "Keep Recent Items"
14209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14211 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14216 msgid "Keep current Equalizer settings"
14219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14221 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14222 "feature can be disabled here."
14225 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14226 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14230 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14234 msgid "Control playback with media keys"
14237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14239 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14244 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14249 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14253 msgid "Mac OS X interface"
14256 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14257 msgid "No device connected"
14258 msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
14260 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14262 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14264 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14265 "installed and try again."
14268 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14269 msgid "Open Source"
14270 msgstr "سرچينه پرانيستی"
14272 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14273 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14276 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14277 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14278 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
14279 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14283 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14284 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14288 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14289 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14290 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14293 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14294 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14295 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14296 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14302 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14303 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14306 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14307 msgid "Play another media synchronously"
14310 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14316 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14317 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14318 msgid "Device name"
14319 msgstr "د وزلې نوم"
14321 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14322 msgid "No DVD menus"
14325 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14326 msgid "VIDEO_TS folder"
14329 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14330 #: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14334 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14338 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14340 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14341 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14342 "press the button below."
14345 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14347 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14348 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14349 "IP automatically.\n"
14351 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14355 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14356 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14359 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14364 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14365 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
14366 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
14367 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
14368 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
14372 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14373 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14377 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14378 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14382 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14383 msgid "Screen Capture Input"
14386 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14387 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14390 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14391 msgid "Frames per Second:"
14394 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14395 msgid "Subscreen left:"
14398 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14399 msgid "Subscreen top:"
14402 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14403 msgid "Subscreen width:"
14404 msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
14406 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14407 msgid "Subscreen height:"
14408 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
14410 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14411 msgid "Current channel:"
14412 msgstr "اوسنی چېنل:"
14414 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14415 msgid "Previous Channel"
14416 msgstr "مخکنی چېنل"
14418 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14419 msgid "Next Channel"
14420 msgstr "راتلونکی چېنل"
14422 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
14423 msgid "Retrieving Channel Info..."
14426 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14427 msgid "EyeTV is not launched"
14430 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14432 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14433 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14436 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14437 msgid "Launch EyeTV now"
14440 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14441 msgid "Download Plugin"
14442 msgstr "لګون رالېښل"
14444 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14445 msgid "Load subtitles file:"
14446 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
14448 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14449 msgid "Settings..."
14452 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14453 msgid "Override parametters"
14456 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14460 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14461 msgid "Subtitles encoding"
14464 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14466 msgstr "د ليکبڼې کچ"
14468 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14469 msgid "Subtitles alignment"
14470 msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
14472 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14473 msgid "Font Properties"
14476 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14477 msgid "Subtitle File"
14478 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
14480 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14481 #: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14483 msgstr "دوتنه پرانيستل"
14485 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14486 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14487 msgid "No %@s found"
14490 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14491 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14492 msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
14494 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
14495 msgid "iSight Capture Input"
14498 #: modules/gui/macosx/open.m:1035
14500 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14502 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14503 "640px*480px raw video stream.\n"
14505 "Live Audio input is not supported."
14508 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
14509 msgid "Composite input"
14512 #: modules/gui/macosx/open.m:1140
14513 msgid "S-Video input"
14516 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14517 msgid "Streaming/Saving:"
14520 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14521 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14524 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14525 msgid "Display the stream locally"
14528 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14529 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14533 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14534 msgid "Dump raw input"
14537 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14538 msgid "Encapsulation Method"
14541 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14542 msgid "Transcoding options"
14545 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14547 msgid "Bitrate (kb/s)"
14550 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14554 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14555 msgid "Stream Announcing"
14558 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14559 msgid "SAP announce"
14562 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14563 msgid "RTSP announce"
14566 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14567 msgid "HTTP announce"
14570 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14571 msgid "Export SDP as file"
14574 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14575 msgid "Channel Name"
14576 msgstr "د چېنل نوم"
14578 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14582 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14584 msgstr "دوتنه ساتل"
14586 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
14587 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14588 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14589 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
14595 #: modules/mux/asf.c:58
14599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14601 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
14606 msgid "Save Playlist..."
14607 msgstr "غږون لړ ساتل..."
14609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14610 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14611 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
14616 msgid "Expand Node"
14619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
14620 msgid "Download Cover Art"
14623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
14624 msgid "Fetch Meta Data"
14627 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
14628 msgid "Reveal in Finder"
14631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
14632 msgid "Sort Node by Name"
14635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
14636 msgid "Sort Node by Author"
14639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
14640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
14641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
14642 msgid "No items in the playlist"
14645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
14646 msgid "Search in Playlist"
14647 msgstr "غږون لړ کې لټول"
14649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14650 msgid "Add Folder to Playlist"
14651 msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
14653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14654 msgid "File Format:"
14655 msgstr "د دوتنې بڼه:"
14657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14658 msgid "Extended M3U"
14661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
14662 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
14667 msgid "HTML Playlist"
14668 msgstr "غږون لړ Lua"
14670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
14671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
14678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
14682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746
14683 msgid "Save Playlist"
14684 msgstr "غږون لړ ساتل"
14686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
14687 msgid "Meta-information"
14690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
14691 msgid "Empty Folder"
14694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
14696 msgid "Media Information"
14697 msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
14699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14704 msgid "Save Metadata"
14707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14708 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14713 msgid "Codec Details"
14716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14717 msgid "Read at media"
14720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14722 msgid "Input bitrate"
14725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14730 msgid "Stream bitrate"
14733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14734 msgid "Decoded blocks"
14737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14738 msgid "Displayed frames"
14739 msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
14741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14742 msgid "Lost frames"
14745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14747 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14752 msgid "Sent packets"
14755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14764 msgid "Played buffers"
14767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14768 msgid "Lost buffers"
14771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14772 msgid "Error while saving meta"
14775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14776 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14781 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14782 msgid "Information"
14785 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14786 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14787 msgid "Preferences"
14790 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14794 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14799 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14800 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14801 msgid "Reset Preferences"
14802 msgstr "غوراوي پاکول"
14804 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14806 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14807 "Are you sure you want to continue?"
14810 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
14811 msgid "Select a directory"
14812 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
14814 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
14815 msgid "Select a file"
14816 msgstr "دوتنه ټاکل"
14818 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
14822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14828 msgid "Interface Settings"
14829 msgstr "د برسېر امستنې"
14831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14832 msgid "General Audio Settings"
14833 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
14835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14836 msgid "General Video Settings"
14837 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
14839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14840 msgid "Subtitles & OSD"
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14844 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
14845 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14849 msgid "Input & Codecs"
14852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14853 msgid "Input & Codec settings"
14856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14861 msgid "Enable Audio"
14862 msgstr "غږيز توانول"
14864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14865 msgid "General Audio"
14866 msgstr "ټولګړی غږيز"
14868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14869 msgid "Headphone surround effect"
14872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14873 msgid "Preferred Audio language"
14874 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
14876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14877 msgid "Enable Last.fm submissions"
14880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14881 msgid "Visualization"
14884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14885 msgid "Default Volume"
14886 msgstr "تلواله ډکون"
14888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14893 msgid "Change Hotkey"
14896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14897 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14901 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
14905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14910 msgid "Repair AVI Files"
14913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14914 msgid "Default Caching Level"
14917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14923 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14932 msgid "Password for HTTP Proxy"
14935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14936 msgid "Codecs / Muxers"
14939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14940 msgid "Post-Processing Quality"
14943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14944 msgid "Default Server Port"
14947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14948 msgid "Album art download policy"
14951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14952 msgid "Add controls to the video window"
14955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14956 msgid "Show Fullscreen Controller"
14957 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
14959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14961 msgid "Privacy / Network Interaction"
14964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14965 msgid "...when VLC is in background"
14968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14969 msgid "Automatically check for updates"
14972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14973 msgid "Default Encoding"
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14977 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14978 msgid "Display Settings"
14979 msgstr "د ښوون امستنې"
14981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14983 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
14985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14987 msgstr "د ليکبڼې کچ"
14989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14990 msgid "Subtitle Languages"
14991 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14994 msgid "Preferred Subtitle Language"
14995 msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
14997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
15002 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
15005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
15006 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
15007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
15011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
15012 msgid "Enable Video"
15015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
15016 msgid "Output module"
15017 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
15019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
15020 msgid "Video snapshots"
15023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
15027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
15031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
15035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
15036 msgid "Sequential numbering"
15039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
15040 msgid "Last check on: %@"
15043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15044 msgid "No check was performed yet."
15047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15049 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15054 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15055 msgid "Lowest latency"
15058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15060 msgid "Low latency"
15063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15065 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15066 #: modules/misc/win32text.c:81
15070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15072 msgid "High latency"
15075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15077 msgid "Higher latency"
15080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15081 msgid "Interface Settings not saved"
15082 msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
15084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15089 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15093 msgid "Audio Settings not saved"
15094 msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
15096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15097 msgid "Video Settings not saved"
15098 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
15100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15101 msgid "Input Settings not saved"
15104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15105 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15109 msgid "Hotkeys not saved"
15112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15113 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15122 "Press new keys for\n"
15126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15127 msgid "Invalid combination"
15130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15131 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15135 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15139 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15143 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15148 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15153 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15157 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15161 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15166 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15171 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15175 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15179 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15184 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15189 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15193 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15198 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15199 "ASF, OGG and RAW)"
15202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15204 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15208 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15213 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15217 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15221 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15225 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15229 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15233 msgid "MPEG Program Stream"
15236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15237 msgid "MPEG Transport Stream"
15240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15241 msgid "MPEG 1 Format"
15244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15246 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15247 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15248 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15249 "at http://yourip:8080 by default."
15252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15254 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15255 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15256 "generally the most compatible"
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15261 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15262 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15263 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15264 "at mms://yourip:8080 by default."
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15269 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15270 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15271 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15272 "encapsulated in HTTP)."
15275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15276 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15280 msgid "Use this to stream to a single computer."
15283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15285 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15286 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15287 "address beginning with 239.255."
15290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15292 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15293 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15294 "but it won't work over the Internet."
15297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15299 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15305 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15306 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15307 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15316 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15320 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15327 msgstr "نورې خبرتياوې"
15329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15331 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15332 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15333 "access to more features."
15336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15338 msgid "Stream to network"
15341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15342 msgid "Transcode/Save to file"
15345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15346 msgid "Choose input"
15347 msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
15349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15350 msgid "Choose here your input stream."
15353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15355 msgid "Select a stream"
15358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15359 msgid "Existing playlist item"
15360 msgstr "د غږون لړ شته توکی"
15362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15363 msgid "Partial Extract"
15366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15368 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15369 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15370 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15382 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15386 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15387 msgid "Destination"
15390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15391 msgid "Streaming method"
15394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15395 msgid "Address of the computer to stream to."
15398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15399 msgid "UDP Unicast"
15402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15403 msgid "UDP Multicast"
15406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15407 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15413 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15414 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15418 msgid "Transcode audio"
15421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15422 msgid "Transcode video"
15425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15427 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15433 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15438 msgid "Encapsulation format"
15441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15443 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15444 "previously chosen settings all formats won't be available."
15447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15448 msgid "Additional streaming options"
15451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15452 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15456 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15457 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15462 msgid "SAP Announce"
15465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15467 msgid "Local playback"
15470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15471 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15475 msgid "Additional transcode options"
15478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15479 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15483 msgid "Select the file to save to"
15484 msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
15486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15488 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15489 "the receiving user as they become part of the image."
15492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15494 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15503 msgid "Encap. format"
15506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15507 msgid "Input stream"
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15511 msgid "Save file to"
15512 msgstr "دوتنه ساتل په"
15514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15515 msgid "Include subtitles"
15518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15519 msgid "No input selected"
15522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15524 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15526 "Choose one before going to the next page."
15529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15530 msgid "No valid destination"
15533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15535 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15538 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15539 "and the help texts in this window."
15542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15544 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15545 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15547 "Correct your selection and try again."
15550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15551 msgid "Select the directory to save to"
15552 msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
15554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15555 msgid "No folder selected"
15558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15559 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15564 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15569 msgid "No file selected"
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15573 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15578 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15597 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15601 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15605 msgid "This allows to stream on a network."
15608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15610 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15611 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15612 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15613 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15617 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15621 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15626 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15627 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15628 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15629 "leave this setting to 1."
15632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15634 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15635 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15636 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15637 "extra interface.\n"
15638 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15639 "name will be used."
15642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15644 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15647 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15651 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15652 msgid "Hide no user action dialogs"
15655 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15657 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15661 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15662 msgid "Maemo hildon interface"
15665 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15666 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15669 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15670 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15673 #: modules/gui/ncurses.c:103
15674 msgid "Filebrowser starting point"
15677 #: modules/gui/ncurses.c:105
15679 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15680 "show you initially."
15683 #: modules/gui/ncurses.c:110
15684 msgid "Ncurses interface"
15687 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15691 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15693 msgstr "[ناټاکلی] "
15695 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15699 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15701 msgid " Source : %s"
15704 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15706 msgid " State : Playing %s"
15709 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15711 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15714 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15716 msgid " State : Paused %s"
15719 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15721 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15724 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15726 msgid " Volume : %i%%"
15729 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15731 msgid " Title : %d/%d"
15734 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15736 msgid " Chapter : %d/%d"
15739 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15741 msgid " Source: <no current item> %s"
15744 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15745 msgid " [ h for help ]"
15748 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15752 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15756 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15757 msgid " h,H Show/Hide help box"
15760 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15761 msgid " i Show/Hide info box"
15764 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15765 msgid " m Show/Hide metadata box"
15768 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15769 msgid " L Show/Hide messages box"
15772 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15773 msgid " P Show/Hide playlist box"
15776 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15777 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15780 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15781 msgid " x Show/Hide objects box"
15784 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15785 msgid " S Show/Hide statistics box"
15788 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15789 msgid " c Switch color on/off"
15792 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15793 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15796 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15800 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15801 msgid " q, Q, Esc Quit"
15804 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15808 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15809 msgid " <space> Pause/Play"
15812 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15813 msgid " f Toggle Fullscreen"
15816 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15817 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15820 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15821 msgid " [, ] Next/Previous title"
15824 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15825 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15830 msgid " <right> Seek +1%%"
15833 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15835 msgid " <left> Seek -1%%"
15838 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15839 msgid " a Volume Up"
15842 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15843 msgid " z Volume Down"
15846 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15850 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15851 msgid " r Toggle Random playing"
15854 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15855 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15858 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15859 msgid " R Toggle Repeat item"
15862 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15863 msgid " o Order Playlist by title"
15866 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15867 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15870 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15871 msgid " g Go to the current playing item"
15874 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15875 msgid " / Look for an item"
15878 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15879 msgid " A Add an entry"
15882 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15883 msgid " D, <del> Delete an entry"
15886 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15887 msgid " <backspace> Delete an entry"
15890 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15891 msgid " e Eject (if stopped)"
15894 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15895 msgid "[Filebrowser]"
15898 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15899 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15902 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15903 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15906 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15907 msgid " . Show/Hide hidden files"
15910 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15914 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15915 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15918 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15919 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15922 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15926 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15928 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15931 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15932 msgid "[Miscellaneous]"
15935 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15936 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15939 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15940 msgid " Information "
15943 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15948 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15953 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15954 msgid "No item currently playing"
15957 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15961 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15965 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15969 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15973 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15975 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15978 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15979 msgid " Playlist (All, one level) "
15982 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15983 msgid " Playlist (By category) "
15986 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15987 msgid " Playlist (Manually added) "
15990 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15995 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15998 msgstr "%s پرانيستل:"
16000 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16004 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16005 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16008 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16009 msgid "Previous Chapter/Title"
16010 msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
16012 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16016 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16017 msgid "Next Chapter/Title"
16018 msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
16020 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16021 msgid "Teletext Activation"
16024 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16025 msgid "Toggle Transparency "
16028 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16031 "If the playlist is empty, open a medium"
16034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16035 msgid "De-Fullscreen"
16036 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
16038 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16039 msgid "Extended panel"
16042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16047 msgid "Frame By Frame"
16048 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
16050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16051 msgid "Trickplay Reverse"
16054 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16055 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16056 msgid "Step backward"
16057 msgstr "وروسته تلل"
16059 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16061 msgid "Step forward"
16064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16066 msgid "Loop/Repeat mode"
16067 msgstr "يو تکرارول"
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16070 msgid "Stop playback"
16073 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16074 msgid "Open a medium"
16077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16078 msgid "Previous media in the playlist"
16079 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
16081 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16082 msgid "Next media in the playlist"
16083 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
16085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16086 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16090 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16094 msgid "Show extended settings"
16095 msgstr "ژورې امستنې ښودل"
16097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16098 msgid "Show playlist"
16099 msgstr "غږون لړ ښودل"
16101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16102 msgid "Take a snapshot"
16103 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
16105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16106 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16110 msgid "Frame by frame"
16113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16117 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16118 msgid "Change the loop and repeat modes"
16121 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16123 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16127 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16129 msgctxt "Tooltip|Mute"
16133 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16135 msgid "Pause the playback"
16138 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16140 "Loop from point A to point B continuously\n"
16141 "Click to set point A"
16144 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16145 msgid "Click to set point B"
16148 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16149 msgid "Stop the A to B loop"
16152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16153 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16158 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16163 msgid "Enable spatializer"
16166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16167 msgid "Audio/Video"
16168 msgstr "غږيز/ويډيو"
16170 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16171 msgid "Advance of audio over video:"
16174 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16176 "A positive value means that\n"
16177 "the audio is ahead of the video"
16180 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16181 msgid "Subtitles/Video"
16182 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
16184 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16185 msgid "Advance of subtitles over video:"
16188 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16190 "A positive value means that\n"
16191 "the subtitles are ahead of the video"
16194 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16195 msgid "Speed of the subtitles:"
16196 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
16198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16199 msgid "Force update of this dialog's values"
16202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16207 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16210 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16212 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16213 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16216 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16217 msgid "Current media / stream statistics"
16220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16226 msgid "Output/Written/Sent"
16229 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16231 msgid "Media data size"
16232 msgstr "رسنۍ دوتنې"
16234 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16235 msgid "Demuxed data size"
16238 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16240 msgid "Content bitrate"
16241 msgstr "مهار برسېرونه"
16243 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16244 msgid "Discarded (corrupted)"
16247 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16248 msgid "Dropped (discontinued)"
16251 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16252 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16257 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16258 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16262 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16267 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16268 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16273 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16274 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16279 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16280 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16285 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16290 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16292 msgid "Upstream rate"
16293 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
16295 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16300 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16301 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16305 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
16306 msgid "Current visualization"
16309 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16311 "Current playback speed: %1\n"
16315 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
16316 msgid "Revert to normal play speed"
16319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
16320 msgid "Download cover art"
16323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
16324 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16327 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
16328 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16331 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16333 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16334 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
16336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16337 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16342 msgid "Select one or multiple files"
16343 msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
16345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16346 msgid "File names:"
16347 msgstr "دوتنه نومونه:"
16349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16354 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16355 msgid "Open subtitles file"
16356 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
16358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16359 msgid "Eject the disc"
16362 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16369 msgid "Transponder symbol rate"
16372 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16373 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16377 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16381 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16382 msgid "Selected ports:"
16383 msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
16385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16390 msgid "Input caching:"
16393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16394 msgid "Use VLC pace"
16397 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16398 msgid "Auto connection"
16401 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16402 msgid "Radio device name"
16403 msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
16405 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16406 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16409 #. xgettext: frames per second
16410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16416 msgid "Advanced Options"
16417 msgstr "بريونلي غوراوي"
16419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
16421 msgid "Media Browser"
16424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16425 msgid "Double click to get media information"
16428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16430 msgid "Create Directory"
16433 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16435 msgid "Create Folder"
16438 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16439 msgid "Enter name for new directory:"
16442 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16443 msgid "Enter name for new folder:"
16446 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16451 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16454 msgstr "پرانيستل کيږي"
16456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16461 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16462 msgid "Remove this podcast subscription"
16465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16466 msgid "Subscribe to a podcast"
16469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16472 msgstr "څېرمه انځورونه"
16474 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16475 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16478 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16479 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16482 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16483 msgid "Unsubscribe"
16486 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16490 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16491 msgid "Detailed View"
16494 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16499 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
16506 msgid "Change playlistview"
16507 msgstr "غږون لړ ساتل"
16509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16510 msgid "Select File"
16511 msgstr "دوتنه ټاکل"
16513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
16514 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16517 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
16521 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
16522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
16526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
16530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
16531 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16535 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
16536 msgid "Hotkey for "
16539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
16540 msgid "Press the new keys for "
16543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
16544 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
16548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
16552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16553 msgid "Subtitles && OSD"
16556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16557 msgid "Input && Codecs"
16560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16561 msgid "Video Settings"
16562 msgstr "د ويډيو امستنې"
16564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16565 msgid "Audio Settings"
16566 msgstr "د غږيز امستنې"
16568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16572 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16573 msgid "Input & Codecs Settings"
16576 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16578 "If this property is blank, different values\n"
16579 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16580 "You can define a unique one or configure them \n"
16581 "individually in the advanced preferences."
16584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16585 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
16589 msgid "VLC skins website"
16592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
16594 msgid "System's default"
16595 msgstr "غونډال پېژند"
16597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
16598 msgid "Configure Hotkeys"
16601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16603 msgid "Audio Files"
16604 msgstr "غږيزې دوتنې"
16606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16608 msgid "Video Files"
16609 msgstr "ويډيو دوتنې"
16611 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16613 msgid "Playlist Files"
16614 msgstr "غږون لړ دوتنې"
16616 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16620 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16631 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16636 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16638 msgid "Edit selected profile"
16639 msgstr "دوتنه وټاکئ"
16641 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16643 msgid "Delete selected profile"
16644 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16646 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16647 msgid "Create a new profile"
16650 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
16651 msgid " Profile Name Missing"
16654 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
16656 msgid "You must set a name for the profile."
16659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16661 msgid "File/Directory"
16664 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16666 msgid "File/Folder"
16669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16670 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16674 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16684 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16685 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16688 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16695 msgid "Save file..."
16696 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
16698 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16701 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
16704 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
16705 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16708 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
16709 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
16713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
16715 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16718 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
16719 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16722 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
16723 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16726 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
16727 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16730 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
16735 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16736 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16739 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16740 msgid "Mount Point"
16743 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
16748 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16749 msgid "Edit Bookmarks"
16752 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16757 msgid "Create a new bookmark"
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16761 msgid "Delete the selected item"
16762 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16765 msgid "Delete all the bookmarks"
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16772 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
16776 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16777 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16781 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16785 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16793 msgid "Destination file:"
16796 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16801 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16803 msgid "Display the output"
16804 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
16806 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16807 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16810 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16825 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
16829 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16830 msgid "Hide future errors"
16831 msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
16833 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16834 msgid "Adjustments and Effects"
16835 msgstr "برابرونې او اغېزې"
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16838 msgid "Graphic Equalizer"
16841 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16842 msgid "Audio Effects"
16843 msgstr "غږيزې اغېزې"
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16846 msgid "Video Effects"
16847 msgstr "وډيو اغېزې"
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16850 msgid "Synchronization"
16853 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16854 msgid "v4l2 controls"
16855 msgstr "مهارونه v4l2"
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
16858 msgid "Privacy and Network Policies"
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
16862 msgid "Privacy and Network Warning"
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
16867 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
16868 "accessing Internet.</p>\n"
16869 "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
16870 "get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
16871 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
16872 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
16876 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
16881 msgid "Allow fetching media information from Internet"
16884 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
16886 msgid "Check for updates"
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16891 msgstr "مهال ته ورتلل"
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16908 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16909 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16910 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16917 "This version of VLC was compiled by:\n"
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16927 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16932 msgid "Copyright (C) "
16935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16936 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16941 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16942 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16943 "create the best free software."
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16950 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16955 msgid "VLC media player updates"
16958 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16959 msgid "&Recheck version"
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16963 msgid "Checking for an update..."
16964 msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
16966 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16969 "Do you want to download it?\n"
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16973 msgid "Launching an update request..."
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16981 msgid "A new version of VLC("
16984 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16985 msgid ") is available."
16988 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16989 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16992 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16993 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17001 msgid "&Extra Metadata"
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
17005 msgid "&Codec Details"
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
17009 msgid "&Statistics"
17012 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17013 msgid "&Save Metadata"
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17021 msgid "Modules tree"
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17029 msgid "&Save as..."
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17033 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17036 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17037 msgid "Verbosity Level"
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
17042 msgid "Message filter"
17043 msgstr "انځور دوتنه"
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
17050 msgid "Save log file as..."
17051 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17054 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
17059 "Cannot write to file %1:\n"
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17065 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
17067 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17079 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17080 msgid "Capture &Device"
17083 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17087 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17088 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17092 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17102 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17107 msgid "&Convert / Save"
17110 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
17116 msgid "Enter URL here..."
17119 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
17120 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17123 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
17125 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17126 "or the path to a file on your computer,\n"
17127 "it will be automatically selected."
17130 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17131 msgid "Plugins and extensions"
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17137 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17147 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
17153 msgid "More information..."
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
17158 msgid "Reload extensions"
17159 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
17166 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
17171 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17172 msgid "Deletes the selected item"
17173 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
17175 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17176 msgid "Show settings"
17177 msgstr "امستنې ښودل"
17179 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17184 msgid "Switch to simple preferences view"
17187 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17188 msgid "Switch to full preferences view"
17191 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17195 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17196 msgid "Save and close the dialog"
17199 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17200 msgid "&Reset Preferences"
17201 msgstr "غوراوي پاکول&"
17203 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17204 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17207 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17208 msgid "Stream Output"
17211 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17213 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17214 "on your private network, or on the Internet.\n"
17215 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17216 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17221 "Stream output string.\n"
17222 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17223 "but you can change it manually."
17226 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17227 msgid "Toolbars Editor"
17230 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17231 msgid "Toolbar Elements"
17234 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17236 msgid "Next widget style:"
17237 msgstr "راتلونکی سرليک"
17239 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17240 msgid "Flat Button"
17243 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17247 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17249 msgid "Native Slider"
17252 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17253 msgid "Main Toolbar"
17256 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17258 msgid "Toolbar position:"
17259 msgstr "د ليکنې ځايونه"
17261 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17262 msgid "Under the Video"
17265 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17267 msgid "Above the Video"
17268 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
17270 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17275 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17280 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17282 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17285 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17287 msgid "Time Toolbar"
17290 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17292 msgid "Fullscreen Controller"
17293 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
17295 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17297 msgid "Select profile:"
17298 msgstr "دوتنه ټاکل"
17300 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17302 msgid "Delete the current profile"
17303 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
17305 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17310 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17312 msgid "Profile Name"
17313 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
17315 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17316 msgid "Please enter the new profile name."
17319 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17324 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17325 msgid "Expanding Spacer"
17328 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17332 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17333 msgid "Time Slider"
17336 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17338 msgid "Small Volume"
17339 msgstr "تلواله ډکون"
17341 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17344 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
17346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17348 msgid "Advanced Buttons"
17349 msgstr "بريونلي غوراوي"
17351 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17355 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17360 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17363 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17364 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17367 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17368 msgid "Day / Month / Year:"
17371 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17375 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17376 msgid "Repeat delay:"
17379 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17384 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17388 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17392 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17393 msgid "Save VLM configuration as..."
17394 msgstr "سازونه ساتل په... VLM د"
17396 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17397 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17400 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17401 msgid "Open VLM configuration..."
17402 msgstr "سازونه پرانيستل... VLM د"
17404 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17405 msgid "Broadcast: "
17408 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17412 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17416 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17417 msgid "Open Directory"
17418 msgstr "پوښۍ پرانيستل"
17420 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17422 msgid "Open Folder"
17423 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
17425 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17426 msgid "Open playlist..."
17427 msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
17429 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17431 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17434 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17436 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17437 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
17439 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17441 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17442 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
17444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17445 msgid "HTML playlist (*.html)"
17448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17449 msgid "Save playlist as..."
17450 msgstr "غږون لړ ساتل په..."
17452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17453 msgid "Open subtitles..."
17454 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
17456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17457 msgid "Media Files"
17458 msgstr "رسنۍ دوتنې"
17460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17461 msgid "Subtitles Files"
17462 msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
17464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17466 msgstr "ټولې دوتنې"
17468 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
17469 msgid "Control menu for the player"
17472 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
17476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
17488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
17492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
17500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17505 msgid "&Open File..."
17506 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
17508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17509 msgid "Open &Disc..."
17512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17513 msgid "Open &Network Stream..."
17516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17517 msgid "Open &Capture Device..."
17520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17521 msgid "Open &Location from clipboard"
17524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17525 msgid "&Recent Media"
17528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17529 msgid "Conve&rt / Save..."
17532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17533 msgid "&Streaming..."
17536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
17540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17541 msgid "&Effects and Filters"
17542 msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
17544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17545 msgid "&Track Synchronization"
17548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17550 msgid "Program Guide"
17553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17554 msgid "Plu&gins and extensions"
17557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17558 msgid "&Preferences"
17561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17575 msgid "Mi&nimal View"
17578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17583 msgid "&Fullscreen Interface"
17586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17587 msgid "&Advanced Controls"
17588 msgstr "بريونلي مهارونه&"
17590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17592 msgid "Docked Playlist"
17593 msgstr "غږون لړ ساتل"
17595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17596 msgid "Visualizations selector"
17599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17600 msgid "Customi&ze Interface..."
17603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17604 msgid "Audio &Track"
17605 msgstr "غږيز &پلنيوی"
17607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17608 msgid "Audio &Channels"
17609 msgstr "غږيز &چېنلونه"
17611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17612 msgid "Audio &Device"
17613 msgstr "غږيزه &وزله"
17615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17616 msgid "&Visualizations"
17619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17620 msgid "Video &Track"
17621 msgstr "ويډيو &پلنيوی"
17623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17624 msgid "&Subtitles Track"
17625 msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
17627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17628 msgid "&Fullscreen"
17629 msgstr "ټوله پرده&"
17631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17632 msgid "Always &On Top"
17635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17636 msgid "DirectX Wallpaper"
17639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17640 msgid "Direct3D Desktop mode"
17643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17656 msgid "&Aspect Ratio"
17659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17664 msgid "&Deinterlace"
17667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17669 msgid "&Deinterlace mode"
17672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17673 msgid "&Post processing"
17676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17677 msgid "Manage &bookmarks"
17680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17689 msgid "&Navigation"
17692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17697 msgid "Configure podcasts..."
17700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17705 msgid "Check for &Updates..."
17706 msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
17708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17713 msgid "N&ormal Speed"
17716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17721 msgid "&Jump Forward"
17724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17725 msgid "Jump Bac&kward"
17726 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
17728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17741 msgid "Open &Network..."
17742 msgstr "ځال پرانيستل...&"
17744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
17745 msgid "Leave Fullscreen"
17748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
17752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
17753 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
17757 msgid "Show VLC media player"
17760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
17761 msgid "&Open Media"
17764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
17765 msgid " - Empty - "
17768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17769 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17774 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17775 "preferences dialog."
17778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17779 msgid "Systray icon"
17782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17784 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17789 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17793 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17797 msgid "Resize interface to the native video size"
17800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17802 "You have two choices:\n"
17803 " - The interface will resize to the native video size\n"
17804 " - The video will fit to the interface size\n"
17805 " By default, interface resize to the native video size."
17808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17809 msgid "Show playing item name in window title"
17812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17813 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17817 msgid "Show notification popup on track change"
17820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17822 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17823 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17827 msgid "Advanced options"
17828 msgstr "بريونلي غوراوي"
17830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17831 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17835 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17840 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17841 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17846 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
17849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17851 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17852 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17853 "with composite extensions."
17856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17857 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17861 msgid "Activate the updates availability notification"
17864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17866 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17867 "once every two weeks."
17870 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17871 msgid "Number of days between two update checks"
17874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17875 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17880 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17881 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17885 msgid "Automatically save the volume on exit"
17888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17889 msgid "Ask for network policy at start"
17892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17893 msgid "Save the recently played items in the menu"
17896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17897 msgid "List of words separated by | to filter"
17900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17901 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17905 msgid "Define the colors of the volume slider "
17908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17910 "Define the colors of the volume slider\n"
17911 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17912 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17913 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17917 msgid "Selection of the starting mode and look "
17920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17922 "Start VLC with:\n"
17924 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17925 " - minimal mode with limited controls"
17928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17929 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17933 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17936 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17937 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17940 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17941 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17944 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17945 msgid "Load extensions on startup"
17948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17949 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17953 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17957 msgid "Qt interface"
17960 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17962 msgctxt "Tooltip|Clear"
17966 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17967 msgid "Open a skin file"
17968 msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
17970 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17971 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17974 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17975 msgid "Open playlist"
17976 msgstr "غږون لړ پرانيستل"
17978 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17979 msgid "Playlist Files|"
17980 msgstr "غږون لړ دوتنې|"
17982 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17983 msgid "Save playlist"
17984 msgstr "غږون لړ ساتل"
17986 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17987 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17991 msgid "Skin to use"
17992 msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
17994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17995 msgid "Path to the skin to use."
17998 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17999 msgid "Config of last used skin"
18002 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18004 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18005 "automatically, do not touch it."
18008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18009 msgid "Show a systray icon for VLC"
18012 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18013 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18014 msgid "Show VLC on the taskbar"
18017 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18018 msgid "Enable transparency effects"
18021 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18023 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18024 "when moving windows does not behave correctly."
18027 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18028 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18029 msgid "Use a skinned playlist"
18032 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18033 msgid "Display video in a skinned window if any"
18036 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18038 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18039 "play back video even though no video tag is implemented"
18042 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18046 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18047 msgid "Skinnable Interface"
18050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18051 msgid "Skins loader demux"
18054 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18055 msgid "Select skin"
18058 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18059 msgid "Open skin ..."
18060 msgstr "بڼه پرانيستل ..."
18062 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18063 msgid "Folder meta data"
18066 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18068 msgid "Album art filename"
18069 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
18071 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18072 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18080 msgid "Classic rock"
18083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18136 msgid "Alternative"
18139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18140 msgid "Death metal"
18143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18152 msgid "Euro-Techno"
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18180 msgid "Instrumental"
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18209 msgid "Alternative rock"
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18229 msgid "Instrumental pop"
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18233 msgid "Instrumental rock"
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18249 msgid "Techno-Industrial"
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18269 msgid "Southern rock"
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18289 msgid "Christian rap"
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18301 msgid "Native American"
18304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18353 msgid "Rock & roll"
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18360 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18361 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18364 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18365 msgid "The username of your last.fm account"
18368 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18369 msgid "The password of your last.fm account"
18372 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18373 msgid "Scrobbler URL"
18376 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18377 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18380 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18381 msgid "Audioscrobbler"
18384 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18385 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18388 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18389 msgid "Last.fm username not set"
18392 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18394 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18396 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18399 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18400 msgid "last.fm: Authentication failed"
18403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18405 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18410 msgid "Dummy image chroma format"
18413 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18415 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18416 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18420 msgid "Save raw codec data"
18423 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18425 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18431 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18432 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18433 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18437 msgid "Dummy interface function"
18440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18441 msgid "Dummy Interface"
18444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18445 msgid "Dummy demux function"
18448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18449 msgid "Dummy decoder"
18452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18453 msgid "Dummy decoder function"
18456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18457 msgid "Dump decoder"
18460 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18461 msgid "Dump decoder function"
18464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18465 msgid "Dummy encoder function"
18468 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18469 msgid "Dummy audio output function"
18472 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18473 msgid "Dummy video output function"
18476 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18477 msgid "Dummy Video output"
18480 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18481 msgid "Stats video output"
18484 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18485 msgid "Stats video output function"
18488 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18489 msgid "Dummy font renderer function"
18492 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18493 msgid "libc memcpy"
18496 #: modules/misc/freetype.c:95
18497 msgid "Font family for the font you want to use"
18500 #: modules/misc/freetype.c:97
18501 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18504 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18505 msgid "Font size in pixels"
18506 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
18508 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18510 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18511 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18515 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18517 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18518 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18521 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18522 #: modules/misc/win32text.c:69
18523 msgid "Text default color"
18526 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18527 #: modules/misc/win32text.c:70
18529 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18530 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18531 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18532 "(red + green), #FFFFFF = white"
18535 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18536 #: modules/misc/win32text.c:74
18537 msgid "Relative font size"
18540 #: modules/misc/freetype.c:115
18542 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18543 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18546 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18547 #: modules/misc/win32text.c:81
18551 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18552 #: modules/misc/win32text.c:81
18556 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18557 #: modules/misc/win32text.c:81
18561 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18562 #: modules/misc/win32text.c:81
18566 #: modules/misc/freetype.c:122
18567 msgid "Use YUVP renderer"
18570 #: modules/misc/freetype.c:123
18572 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18573 "you want to encode into DVB subtitles"
18576 #: modules/misc/freetype.c:125
18577 msgid "Font Effect"
18578 msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
18580 #: modules/misc/freetype.c:126
18582 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18586 #: modules/misc/freetype.c:135
18590 #: modules/misc/freetype.c:135
18591 msgid "Fat Outline"
18594 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18595 msgid "Text renderer"
18598 #: modules/misc/freetype.c:148
18599 msgid "Freetype2 font renderer"
18602 #: modules/misc/freetype.c:359
18604 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18605 "This should take less than a few minutes."
18608 #: modules/misc/gnutls.c:79
18609 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18612 #: modules/misc/gnutls.c:81
18614 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18615 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18618 #: modules/misc/gnutls.c:84
18619 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18622 #: modules/misc/gnutls.c:86
18624 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18627 #: modules/misc/gnutls.c:91
18628 msgid "GnuTLS transport layer security"
18631 #: modules/misc/gnutls.c:101
18632 msgid "GnuTLS server"
18633 msgstr "پالنګر GnuTLS"
18635 #: modules/misc/inhibit.c:75
18636 msgid "Power Management Inhibitor"
18639 #: modules/misc/inhibit.c:168
18640 msgid "Playing some media."
18643 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18648 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18649 msgid "OSSO screen unblanking"
18652 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18654 msgid "XDG-screensaver"
18655 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
18657 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18658 msgid "XDG screen saver inhibition"
18661 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18662 msgid "X Screensaver disabler"
18665 #: modules/misc/logger.c:118
18667 msgstr "د خبرال بڼه"
18669 #: modules/misc/logger.c:120
18671 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18675 #: modules/misc/logger.c:124
18677 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18678 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18681 #: modules/misc/logger.c:128
18682 msgid "Syslog facility"
18685 #: modules/misc/logger.c:129
18687 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18688 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18691 #: modules/misc/logger.c:157
18695 #: modules/misc/logger.c:158
18697 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18701 #: modules/misc/logger.c:162
18705 #: modules/misc/logger.c:163
18706 msgid "File logging"
18709 #: modules/misc/logger.c:169
18710 msgid "Log filename"
18711 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
18713 #: modules/misc/logger.c:169
18714 msgid "Specify the log filename."
18715 msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
18717 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18718 msgid "Lua interface"
18721 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18722 msgid "Lua interface module to load"
18725 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18726 msgid "Lua interface configuration"
18727 msgstr "برسېر سازونه Lua"
18729 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18731 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18732 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18735 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18737 msgid "Directory index"
18738 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
18740 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18741 msgid "Allow to build directory index"
18744 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
18745 msgid "Lua Interface Module"
18748 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18749 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18752 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
18757 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
18761 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
18762 msgid "Lua Meta Fetcher"
18765 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
18766 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18769 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
18770 msgid "Lua Meta Reader"
18773 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
18774 msgid "Read meta data using lua scripts"
18777 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
18778 msgid "Lua Playlist"
18779 msgstr "غږون لړ Lua"
18781 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
18782 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18785 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
18787 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18788 msgstr "برسېر رغبېلګه"
18790 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
18794 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
18795 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18798 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
18799 msgid "Lua Extension"
18802 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
18803 msgid "Lua SD Module"
18806 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
18810 #: modules/misc/lua/vlc.c:174
18814 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18815 msgid "Growl Notification Plugin"
18818 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18819 msgid "Now playing"
18820 msgstr "اوس غږېدونکې"
18822 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18826 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18828 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18829 "notifications are sent locally."
18832 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18833 msgid "Growl password on the Growl server."
18836 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18837 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18840 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18841 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18844 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18845 msgid "Title format string"
18848 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18850 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18851 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18854 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18855 msgid "MSN Now-Playing"
18858 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18859 msgid "Timeout (ms)"
18862 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18863 msgid "How long the notification will be displayed "
18866 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18870 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18871 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18874 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18876 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18877 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18878 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18879 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18880 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18881 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18882 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18885 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18886 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18889 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18890 msgid "Flip vertical position"
18893 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18894 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18897 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18898 msgid "Vertical offset"
18901 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18903 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18904 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18907 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18908 msgid "Shadow offset"
18911 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18913 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18916 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18917 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18920 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18921 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18924 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18925 msgid "XOSD interface"
18926 msgstr "برسېر XOSD"
18928 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18929 msgid "OSD configuration importer"
18932 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18933 msgid "XML OSD configuration importer"
18936 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18937 msgid "M3U playlist export"
18938 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
18940 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18942 msgid "M3U8 playlist export"
18943 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
18945 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18946 msgid "XSPF playlist export"
18949 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18950 msgid "HTML playlist export"
18951 msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
18953 #: modules/misc/quartztext.c:81
18954 msgid "Name for the font you want to use"
18957 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18959 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18960 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18963 #: modules/misc/quartztext.c:107
18964 msgid "Text renderer for Mac"
18967 #: modules/misc/quartztext.c:108
18968 msgid "CoreText font renderer"
18971 #: modules/misc/rtsp.c:61
18972 msgid "RTSP host address"
18975 #: modules/misc/rtsp.c:63
18977 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18978 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18979 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18980 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18983 #: modules/misc/rtsp.c:68
18984 msgid "Maximum number of connections"
18987 #: modules/misc/rtsp.c:69
18989 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18990 "0 means no limit."
18993 #: modules/misc/rtsp.c:72
18994 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18997 #: modules/misc/rtsp.c:74
18998 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19001 #: modules/misc/rtsp.c:76
19003 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19004 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19005 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19006 "The default is 5."
19009 #: modules/misc/rtsp.c:82
19013 #: modules/misc/rtsp.c:83
19014 msgid "RTSP VoD server"
19015 msgstr "پالنګر RTSP VoD"
19017 #: modules/misc/sqlite.c:115
19018 msgid "SQLite database module"
19021 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19025 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19026 msgid "Stats encoder function"
19029 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19030 msgid "Stats decoder"
19033 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19034 msgid "Stats decoder function"
19037 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19038 msgid "Stats demux"
19041 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19042 msgid "Stats demux function"
19045 #: modules/misc/svg.c:68
19046 msgid "SVG template file"
19049 #: modules/misc/svg.c:69
19051 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19054 #: modules/misc/win32text.c:59
19055 msgid "Filename for the font you want to use"
19058 #: modules/misc/win32text.c:94
19059 msgid "Win32 font renderer"
19062 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19063 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19066 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19067 msgid "Simple XML Parser"
19070 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19074 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19075 msgid "MMX EXT memcpy"
19078 #: modules/mux/asf.c:57
19079 msgid "Title to put in ASF comments."
19082 #: modules/mux/asf.c:59
19083 msgid "Author to put in ASF comments."
19086 #: modules/mux/asf.c:61
19087 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19090 #: modules/mux/asf.c:62
19094 #: modules/mux/asf.c:63
19095 msgid "Comment to put in ASF comments."
19098 #: modules/mux/asf.c:65
19099 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19102 #: modules/mux/asf.c:66
19103 msgid "Packet Size"
19106 #: modules/mux/asf.c:67
19107 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19110 #: modules/mux/asf.c:68
19111 msgid "Bitrate override"
19114 #: modules/mux/asf.c:69
19116 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19117 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19121 #: modules/mux/asf.c:73
19125 #: modules/mux/asf.c:568
19126 msgid "Unknown Video"
19129 #: modules/mux/avi.c:47
19133 #: modules/mux/dummy.c:45
19134 msgid "Dummy/Raw muxer"
19137 #: modules/mux/mp4.c:46
19138 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19141 #: modules/mux/mp4.c:48
19143 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19144 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19148 #: modules/mux/mp4.c:58
19149 msgid "MP4/MOV muxer"
19152 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19153 msgid "DTS delay (ms)"
19156 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19158 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19159 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19160 "inside the client decoder."
19163 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19164 msgid "PES maximum size"
19167 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19168 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19171 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19177 msgstr "PID د ويډيو"
19179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19181 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19187 msgstr "PID د غږيز"
19189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19190 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19198 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19206 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19214 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19222 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19226 msgid "PMT Program numbers"
19229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19231 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19236 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19241 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19246 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19251 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19256 msgid "Set PID to ID of ES"
19259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19261 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19262 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19266 msgid "Data alignment"
19267 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
19269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19271 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19272 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19276 msgid "Shaping delay (ms)"
19279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19281 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19282 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19283 "especially for reference frames."
19286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19287 msgid "Use keyframes"
19290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19292 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19293 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19294 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19295 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19296 "the biggest frames in the stream."
19299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19300 msgid "PCR interval (ms)"
19303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19305 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19306 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19310 msgid "Minimum B (deprecated)"
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19314 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19318 msgid "Maximum B (deprecated)"
19321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19323 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19324 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19325 "inside the client decoder."
19328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19329 msgid "Crypt audio"
19332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19333 msgid "Crypt audio using CSA"
19336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19337 msgid "Crypt video"
19340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19341 msgid "Crypt video using CSA"
19344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19350 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19354 msgid "CSA Key in use"
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19359 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19364 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19369 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19370 "header from the value before encrypting."
19373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19374 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19377 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19378 msgid "Multipart JPEG muxer"
19381 #: modules/mux/ogg.c:51
19382 msgid "Ogg/OGM muxer"
19385 #: modules/mux/wav.c:46
19389 #: modules/packetizer/copy.c:48
19390 msgid "Copy packetizer"
19393 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19394 msgid "Dirac packetizer"
19397 #: modules/packetizer/flac.c:49
19399 msgid "Flac audio packetizer"
19402 #: modules/packetizer/h264.c:56
19403 msgid "H.264 video packetizer"
19406 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19407 msgid "MLP/TrueHD parser"
19410 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19411 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19414 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19415 msgid "MPEG4 video packetizer"
19418 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19419 msgid "Sync on Intra Frame"
19422 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19424 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19425 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19428 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19429 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19432 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19436 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19437 msgid "VC-1 packetizer"
19440 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19441 msgid "Bonjour services"
19444 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19445 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19450 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19451 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19455 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19458 msgstr "څېرمه انځورونه"
19460 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19461 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19463 msgid "My Pictures"
19464 msgstr "څېرمه انځورونه"
19466 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
19468 msgid "MTP devices"
19469 msgstr "ډي وي ډي وزله"
19471 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
19476 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19477 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
19478 msgid "Podcast URLs list"
19481 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19482 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19485 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19489 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19490 msgid "SAP multicast address"
19493 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19495 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19496 "However, you can specify a specific address."
19499 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19503 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19504 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19507 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19511 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19512 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19515 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19516 msgid "IPv6 SAP scope"
19517 msgstr "سيمه IPv6 SAP"
19519 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19520 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19523 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19524 msgid "SAP timeout (seconds)"
19527 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19529 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19532 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19533 msgid "Try to parse the announce"
19536 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19538 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19539 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19542 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19543 msgid "SAP Strict mode"
19546 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19548 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19552 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19553 msgid "Use SAP cache"
19556 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19558 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19559 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19562 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19564 msgid "Network streams (SAP)"
19567 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19568 msgid "SDP Descriptions parser"
19571 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19575 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19579 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19583 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19585 msgid "Video capture"
19586 msgstr "ويډيو درشل"
19588 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19589 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19592 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19594 msgid "Audio capture"
19597 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19598 msgid "Audio capture (ALSA)"
19601 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19602 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19607 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19612 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19616 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19621 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19623 msgid "Unknown type"
19624 msgstr "ناپېژندلی ډول"
19626 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19627 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19628 msgid "Universal Plug'n'Play"
19631 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
19632 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
19633 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
19634 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
19636 msgid "Screen capture"
19637 msgstr "پرده ننوتۍ"
19639 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
19640 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
19643 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
19645 msgid "Applications"
19648 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
19649 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
19654 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19655 msgid "Decompression"
19658 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19659 msgid "Uncompressed RAR"
19662 #: modules/stream_filter/record.c:49
19663 msgid "Internal stream record"
19666 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19670 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19671 msgid "Automatically add/delete input streams"
19674 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19676 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19677 "this stream later."
19680 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19681 msgid "Destination bridge-in name"
19684 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19686 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19687 "in at a time, you can discard this option."
19690 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19692 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19693 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19694 "need to raise caching values."
19697 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19701 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19703 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19704 "IDs bridge_in will register."
19707 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19708 msgid "Name of current instance"
19711 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19713 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19714 "at a time, you can discard this option."
19717 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19718 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19721 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19723 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19724 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19725 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19726 "placeholder streams should have the same format. "
19729 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19730 msgid "Placeholder delay"
19733 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19734 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19737 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19738 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19741 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19743 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19744 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19745 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19746 "frames in the streams."
19749 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19753 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19754 msgid "Bridge stream output"
19757 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19761 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19765 #: modules/stream_out/description.c:54
19766 msgid "Description stream output"
19769 #: modules/stream_out/display.c:42
19770 msgid "Enable/disable audio rendering."
19773 #: modules/stream_out/display.c:44
19774 msgid "Enable/disable video rendering."
19777 #: modules/stream_out/display.c:46
19778 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19781 #: modules/stream_out/display.c:55
19782 msgid "Display stream output"
19785 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19786 msgid "Duplicate stream output"
19789 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19790 msgid "Output access method"
19793 #: modules/stream_out/es.c:43
19794 msgid "This is the default output access method that will be used."
19797 #: modules/stream_out/es.c:45
19798 msgid "Audio output access method"
19801 #: modules/stream_out/es.c:47
19802 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19805 #: modules/stream_out/es.c:48
19806 msgid "Video output access method"
19809 #: modules/stream_out/es.c:50
19810 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19813 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19814 msgid "Output muxer"
19817 #: modules/stream_out/es.c:54
19818 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19821 #: modules/stream_out/es.c:55
19822 msgid "Audio output muxer"
19825 #: modules/stream_out/es.c:57
19826 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19829 #: modules/stream_out/es.c:58
19830 msgid "Video output muxer"
19833 #: modules/stream_out/es.c:60
19834 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19837 #: modules/stream_out/es.c:62
19841 #: modules/stream_out/es.c:64
19842 msgid "This is the default output URI."
19845 #: modules/stream_out/es.c:65
19846 msgid "Audio output URL"
19847 msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
19849 #: modules/stream_out/es.c:67
19850 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19853 #: modules/stream_out/es.c:68
19854 msgid "Video output URL"
19855 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
19857 #: modules/stream_out/es.c:70
19858 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19861 #: modules/stream_out/es.c:79
19862 msgid "Elementary stream output"
19865 #: modules/stream_out/es.c:85
19869 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19871 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19874 #: modules/stream_out/gather.c:44
19875 msgid "Gathering stream output"
19878 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19879 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19882 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19883 msgid "Sample aspect ratio"
19886 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19887 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19890 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19892 msgid "Video filter"
19895 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19896 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19899 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19900 msgid "Image chroma"
19903 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19905 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19906 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19909 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
19911 msgid "Transparency"
19914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19915 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19918 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19919 #: modules/video_filter/rss.c:143
19923 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19924 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19928 #: modules/video_filter/rss.c:145
19932 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19933 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19936 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19937 msgid "Mosaic bridge"
19940 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19941 msgid "Mosaic bridge stream output"
19944 #: modules/stream_out/raop.c:148
19945 msgid "Hostname or IP address of target device"
19948 #: modules/stream_out/raop.c:151
19950 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19954 #: modules/stream_out/raop.c:155
19955 msgid "Password for target device."
19958 #: modules/stream_out/raop.c:157
19960 msgid "Password file"
19963 #: modules/stream_out/raop.c:158
19964 msgid "Read password for target device from file."
19967 #: modules/stream_out/raop.c:161
19971 #: modules/stream_out/raop.c:162
19972 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19975 #: modules/stream_out/record.c:50
19976 msgid "Destination prefix"
19979 #: modules/stream_out/record.c:52
19980 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19983 #: modules/stream_out/record.c:57
19984 msgid "Record stream output"
19987 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19988 msgid "This is the output URL that will be used."
19991 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19995 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19997 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19998 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19999 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20000 "SDP to be announced via SAP."
20003 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20004 msgid "SAP announcing"
20007 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20008 msgid "Announce this session with SAP."
20011 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20015 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20017 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20018 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20021 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20022 msgid "Session name"
20023 msgstr "د ناستې نومونه"
20025 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20027 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20031 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20032 msgid "Session description"
20033 msgstr "د ناستې سپړاوی"
20035 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20037 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20038 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20041 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20042 msgid "Session URL"
20043 msgstr "URL د ناستې"
20045 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20047 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20048 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20049 "(Session Descriptor)."
20052 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20053 msgid "Session email"
20054 msgstr "د ناستې برېښليک"
20056 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20058 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20059 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20062 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20063 msgid "Session phone number"
20064 msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
20066 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20068 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20069 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20072 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20073 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20076 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20080 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20082 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20085 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20087 msgstr "ويډيو درشل"
20089 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20091 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20094 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20095 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20098 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20100 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20104 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20106 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20110 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20111 msgid "Transport protocol"
20114 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20115 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20118 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20120 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20121 "master shared secret key."
20124 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20128 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20129 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20132 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20133 msgid "RTP stream output"
20136 #: modules/stream_out/smem.c:60
20137 msgid "Video prerender callback"
20140 #: modules/stream_out/smem.c:61
20142 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20143 "buffer where render will be done"
20146 #: modules/stream_out/smem.c:64
20147 msgid "Audio prerender callback"
20150 #: modules/stream_out/smem.c:65
20152 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20153 "buffer where render will be done"
20156 #: modules/stream_out/smem.c:68
20157 msgid "Video postrender callback"
20160 #: modules/stream_out/smem.c:69
20162 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20163 "called when the render is into the buffer"
20166 #: modules/stream_out/smem.c:72
20168 msgid "Audio postrender callback"
20169 msgstr "غږيز پلنيوی"
20171 #: modules/stream_out/smem.c:73
20173 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20174 "called when the render is into the buffer"
20177 #: modules/stream_out/smem.c:76
20179 msgid "Video Callback data"
20180 msgstr "ويډيو پلنيوی"
20182 #: modules/stream_out/smem.c:77
20183 msgid "Data for the video callback function."
20186 #: modules/stream_out/smem.c:79
20188 msgid "Audio callback data"
20189 msgstr "غږيز پلنيوی"
20191 #: modules/stream_out/smem.c:80
20192 msgid "Data for the audio callback function."
20195 #: modules/stream_out/smem.c:82
20197 msgid "Time Synchronized output"
20200 #: modules/stream_out/smem.c:83
20202 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20203 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20206 #: modules/stream_out/smem.c:95
20211 #: modules/stream_out/smem.c:96
20212 msgid "Stream output to memory buffer"
20215 #: modules/stream_out/standard.c:47
20216 msgid "Output method to use for the stream."
20219 #: modules/stream_out/standard.c:50
20220 msgid "Muxer to use for the stream."
20223 #: modules/stream_out/standard.c:51
20224 msgid "Output destination"
20227 #: modules/stream_out/standard.c:53
20229 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20232 #: modules/stream_out/standard.c:54
20233 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20236 #: modules/stream_out/standard.c:56
20238 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20239 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20242 #: modules/stream_out/standard.c:58
20243 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20246 #: modules/stream_out/standard.c:60
20248 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20252 #: modules/stream_out/standard.c:67
20253 msgid "Session groupname"
20256 #: modules/stream_out/standard.c:69
20258 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20259 "if you choose to use SAP."
20262 #: modules/stream_out/standard.c:101
20263 msgid "Standard stream output"
20266 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
20270 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20271 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20274 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20278 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20279 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20282 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20283 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20286 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20287 msgid "Command UDP port"
20290 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20291 msgid "UDP port to listen to for commands."
20294 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20298 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20299 msgid "Initial command to execute."
20302 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20306 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20307 msgid "Number of P frames between two I frames."
20310 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20311 msgid "Quantizer scale"
20314 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20315 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20318 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20322 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20323 msgid "Mute audio when command is not 0."
20326 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20327 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20331 msgid "Video encoder"
20334 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20336 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20341 msgid "Destination video codec"
20344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20345 msgid "This is the video codec that will be used."
20348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20349 msgid "Video bitrate"
20352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20353 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20356 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20357 msgid "Video scaling"
20358 msgstr "د ويډيو مېچل"
20360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20361 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20365 msgid "Video frame-rate"
20366 msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
20368 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20369 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20373 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20377 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20381 msgid "Maximum video width"
20384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20385 msgid "Maximum output video width."
20388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20389 msgid "Maximum video height"
20392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20393 msgid "Maximum output video height."
20396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20398 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20399 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20403 msgid "Audio encoder"
20406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20408 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20413 msgid "Destination audio codec"
20416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20417 msgid "This is the audio codec that will be used."
20420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20421 msgid "Audio bitrate"
20424 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20425 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20428 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20430 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20435 msgid "Audio Language"
20438 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20439 msgid "This is the language of the audio stream."
20442 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20443 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20447 msgid "Audio filter"
20450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20452 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20453 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20456 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20457 msgid "Subtitles encoder"
20460 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20462 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20467 msgid "Destination subtitles codec"
20470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20471 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20476 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20477 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20478 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
20479 "subpicture modules"
20482 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20487 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20489 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20492 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20493 msgid "Number of threads"
20496 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20497 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20501 msgid "High priority"
20504 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20506 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20510 msgid "Synchronise on audio track"
20513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20515 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20516 "on the audio track."
20519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20521 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20526 msgid "Transcode stream output"
20529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20530 msgid "Overlays/Subtitles"
20533 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20534 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20535 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20536 msgid "Conversions from "
20539 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20540 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20543 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20544 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20547 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20548 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20551 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20552 msgid "MMX conversions from "
20555 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20556 msgid "SSE2 conversions from "
20559 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20560 msgid "AltiVec conversions from "
20563 #: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
20564 msgid "Brightness threshold"
20567 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20569 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20570 "threshold value will be the brighness defined below."
20573 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20574 msgid "Image contrast (0-2)"
20577 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20578 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20581 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20582 msgid "Image hue (0-360)"
20585 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20586 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20589 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20590 msgid "Image saturation (0-3)"
20593 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20594 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20597 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20598 msgid "Image brightness (0-2)"
20601 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20602 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20605 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20606 msgid "Image gamma (0-10)"
20609 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20610 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20613 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20614 msgid "Image properties filter"
20617 #: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
20618 msgid "Image adjust"
20621 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20622 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20625 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20626 msgid "Transparency mask"
20629 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20630 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20633 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20634 msgid "Alpha mask video filter"
20637 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20643 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20645 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20646 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20648 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20649 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20651 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20652 "where to get the required parts.\n"
20653 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20659 msgid "Device type"
20662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20664 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20665 "delegate processing to the external process - with more options"
20668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20669 msgid "AtmoWin Software"
20672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20674 msgid "Classic AtmoLight"
20677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20679 msgid "Quattro AtmoLight"
20682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20696 msgid "Count of AtmoLight channels"
20699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20700 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20704 msgid "DMX address for each channel"
20707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20709 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20715 msgid "Count of channels"
20716 msgstr "د چېنلونو شمېر"
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20719 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20724 msgid "Count of fnordlicht's"
20725 msgstr "د چېنلونو شمېر"
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20728 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20732 msgid "Save Debug Frames"
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20736 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20740 msgid "Debug Frame Folder"
20743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20744 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
20748 msgid "Extracted Image Width"
20751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20752 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20756 msgid "Extracted Image Height"
20759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20760 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20764 msgid "Mark analyzed pixels"
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20768 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20772 msgid "Color when paused"
20775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20777 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20786 msgid "Red component of the pause color"
20789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20790 msgid "Pause-Green"
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20794 msgid "Green component of the pause color"
20797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20802 msgid "Blue component of the pause color"
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20806 msgid "Pause-Fadesteps"
20809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20811 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
20819 msgid "Red component of the shutdown color"
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20827 msgid "Green component of the shutdown color"
20830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20835 msgid "Blue component of the shutdown color"
20838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20839 msgid "End-Fadesteps"
20842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20844 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20845 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20850 msgid "Number of zones on top"
20851 msgstr "د کيلونو شمېر"
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20854 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20859 msgid "Number of zones on bottom"
20860 msgstr "د ستنو شمېر"
20862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20863 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20867 msgid "Zones on left / right side"
20870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20871 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20875 msgid "Calculate a average zone"
20878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20880 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20881 "single channel AtmoLight)"
20884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20885 msgid "Use Software White adjust"
20888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20890 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
20898 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20902 msgid "White Green"
20905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20906 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20914 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20918 msgid "Serial Port/Device"
20921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20923 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20924 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20928 msgid "Edge Weightning"
20931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20933 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20938 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20942 msgid "Darkness Limit"
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20947 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20948 "than one for letterboxed videos."
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20952 msgid "Hue windowing"
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
20957 msgid "Used for statistics."
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20961 msgid "Sat windowing"
20964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
20966 msgid "Filter length (ms)"
20969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20971 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20975 msgid "Filter threshold"
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
20979 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
20983 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20987 msgid "Filter Smoothness"
20990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20992 msgid "Output Color filter mode"
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
20997 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21001 msgid "No Filtering"
21002 msgstr "هېڅ چاڼونه"
21004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
21008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21014 msgid "Frame delay (ms)"
21015 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
21017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21019 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21020 "20ms should do the trick."
21023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21025 msgid "Channel 0: summary"
21026 msgstr "د چېنل لنډيز"
21028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21030 msgid "Channel 1: left"
21033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21035 msgid "Channel 2: right"
21038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
21040 msgid "Channel 3: top"
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21045 msgid "Channel 4: bottom"
21046 msgstr "چېنل لاندې"
21048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
21049 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21054 msgstr "ناتوانول شوی"
21056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21058 msgid "Zone 4:summary"
21059 msgstr "د چېنل لنډيز"
21061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21063 msgid "Zone 3:left"
21066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
21068 msgid "Zone 1:right"
21071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
21075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
21077 msgid "Zone 2:bottom"
21078 msgstr "چېنل لاندې"
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
21081 msgid "Channel / Zone Assignment"
21084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
21086 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21087 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
21088 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
21089 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
21090 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
21091 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21095 msgid "Zone 0: Top gradient"
21098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21099 msgid "Zone 1: Right gradient"
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21103 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
21107 msgid "Zone 3: Left gradient"
21110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
21111 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
21116 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21120 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
21125 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21126 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
21130 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
21135 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21136 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
21140 msgid "AtmoLight Filter"
21141 msgstr "چاڼ AtmoLight"
21143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
21145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
21150 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
21154 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
21158 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
21163 msgid "DMX options"
21166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
21168 msgid "MoMoLight options"
21169 msgstr "د سازونې غوراوي"
21171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
21173 msgid "fnordlicht options"
21174 msgstr "د سازونې غوراوي"
21176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
21177 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
21181 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
21185 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
21189 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
21193 msgid "Change gradients"
21196 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21198 msgid "Value of the audio channels levels"
21199 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
21201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21203 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21204 "be separated with ':'."
21207 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21208 msgid "X coordinate of the bargraph."
21211 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21212 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21215 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21216 msgid "Transparency of the bargraph"
21219 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21221 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21225 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21227 msgid "Bargraph position"
21228 msgstr "د ليکنې ځايونه"
21230 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21232 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21233 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21237 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21242 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21243 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21246 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21247 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21250 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21252 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21255 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21256 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21258 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21259 msgstr "غږيز/ويډيو"
21261 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21263 msgid "Audio Bar Graph Video"
21264 msgstr "غږيز/ويډيو"
21266 #: modules/video_filter/ball.c:109
21269 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
21271 #: modules/video_filter/ball.c:110
21272 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21275 #: modules/video_filter/ball.c:112
21277 msgid "Edge visible"
21278 msgstr "تل ښکارېدونکی"
21280 #: modules/video_filter/ball.c:113
21282 msgid "Set edge visibility."
21283 msgstr "تل ښکارېدونکی"
21285 #: modules/video_filter/ball.c:115
21290 #: modules/video_filter/ball.c:116
21292 "Set ball speed, the displacement value in "
21293 "number of pixels by frame."
21296 #: modules/video_filter/ball.c:119
21301 #: modules/video_filter/ball.c:120
21303 "Set ball size giving its radius in number of "
21307 #: modules/video_filter/ball.c:123
21309 msgid "Gradient threshold"
21312 #: modules/video_filter/ball.c:124
21313 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
21316 #: modules/video_filter/ball.c:126
21317 msgid "Augmented reality ball game"
21320 #: modules/video_filter/ball.c:135
21322 msgid "Ball video filter"
21323 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
21325 #: modules/video_filter/ball.c:136
21330 #: modules/video_filter/blend.c:44
21331 msgid "Video pictures blending"
21334 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21335 msgid "Number of time to blend"
21338 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21339 msgid "The number of time the blend will be performed"
21342 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21343 msgid "Alpha of the blended image"
21346 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21347 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21350 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21351 msgid "Image to be blended onto"
21354 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21355 msgid "The image which will be used to blend onto"
21358 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21359 msgid "Chroma for the base image"
21362 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21363 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21366 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21367 msgid "Image which will be blended"
21370 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21371 msgid "The image blended onto the base image"
21374 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21375 msgid "Chroma for the blend image"
21378 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21379 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21382 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21383 msgid "Blending benchmark filter"
21386 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21390 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21391 msgid "Benchmarking"
21394 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21396 msgstr "بنسټ انځور"
21398 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21399 msgid "Blend image"
21402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21404 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21405 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21406 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21410 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21411 msgid "Bluescreen U value"
21414 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21416 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21417 "Defaults to 120 for blue."
21420 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21421 msgid "Bluescreen V value"
21424 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21426 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21427 "Defaults to 90 for blue."
21430 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21431 msgid "Bluescreen U tolerance"
21434 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21436 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21437 "value between 10 and 20 seems sensible."
21440 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21441 msgid "Bluescreen V tolerance"
21444 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21446 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21447 "value between 10 and 20 seems sensible."
21450 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21451 msgid "Bluescreen video filter"
21454 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21458 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21460 msgid "Output width"
21463 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21464 msgid "Output (canvas) image width"
21467 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21469 msgid "Output height"
21472 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21473 msgid "Output (canvas) image height"
21476 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21477 msgid "Output picture aspect ratio"
21480 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21482 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21483 "have the same SAR as the input."
21486 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21491 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21493 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21494 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21497 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21498 msgid "Automatically resize and pad a video"
21501 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21505 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21507 msgid "Canvas video filter"
21508 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
21510 #: modules/video_filter/chain.c:43
21511 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21514 #: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
21515 msgid "Number of clones"
21518 #: modules/video_filter/clone.c:40
21519 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21522 #: modules/video_filter/clone.c:43
21523 msgid "Video output modules"
21524 msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
21526 #: modules/video_filter/clone.c:44
21528 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21529 "separated list of modules."
21532 #: modules/video_filter/clone.c:47
21533 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21536 #: modules/video_filter/clone.c:55
21537 msgid "Clone video filter"
21540 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
21544 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21546 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21547 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21548 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21549 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21552 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21554 msgid "Select one color in the video"
21557 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21558 msgid "Color threshold filter"
21561 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
21563 msgid "Color threshold"
21566 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21567 msgid "Saturaton threshold"
21570 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21571 msgid "Similarity threshold"
21574 #: modules/video_filter/crop.c:73
21575 msgid "Crop geometry (pixels)"
21578 #: modules/video_filter/crop.c:74
21580 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21581 "<left offset> + <top offset>."
21584 #: modules/video_filter/crop.c:76
21585 msgid "Automatic cropping"
21588 #: modules/video_filter/crop.c:77
21589 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21592 #: modules/video_filter/crop.c:79
21593 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21596 #: modules/video_filter/crop.c:82
21597 msgid "Ratio max (x 1000)"
21600 #: modules/video_filter/crop.c:83
21602 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21603 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21607 #: modules/video_filter/crop.c:85
21608 msgid "Manual ratio"
21611 #: modules/video_filter/crop.c:86
21612 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21615 #: modules/video_filter/crop.c:88
21616 msgid "Number of images for change"
21619 #: modules/video_filter/crop.c:89
21621 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21622 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21626 #: modules/video_filter/crop.c:91
21627 msgid "Number of lines for change"
21630 #: modules/video_filter/crop.c:92
21632 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21633 "that ratio changed and trigger recrop."
21636 #: modules/video_filter/crop.c:94
21637 msgid "Number of non black pixels "
21640 #: modules/video_filter/crop.c:95
21642 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21645 #: modules/video_filter/crop.c:98
21646 msgid "Skip percentage (%)"
21649 #: modules/video_filter/crop.c:99
21651 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21652 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21655 #: modules/video_filter/crop.c:101
21656 msgid "Luminance threshold "
21659 #: modules/video_filter/crop.c:102
21660 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21663 #: modules/video_filter/crop.c:106
21664 msgid "Crop video filter"
21667 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21668 msgid "Cropping failed"
21671 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21672 msgid "VLC could not open the video output module."
21675 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21676 msgid "Pixels to crop from top"
21679 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21680 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21683 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21684 msgid "Pixels to crop from bottom"
21687 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21688 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21691 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21692 msgid "Pixels to crop from left"
21695 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21696 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21699 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21700 msgid "Pixels to crop from right"
21703 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21704 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21707 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21708 msgid "Pixels to padd to top"
21711 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21712 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21715 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21716 msgid "Pixels to padd to bottom"
21719 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21720 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21723 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21724 msgid "Pixels to padd to left"
21727 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21728 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21731 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21732 msgid "Pixels to padd to right"
21735 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21736 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21739 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21744 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21745 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21746 msgid "Video scaling filter"
21749 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21753 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21754 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21757 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21758 msgid "Streaming deinterlace mode"
21761 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21762 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21765 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21766 msgid "Deinterlacing video filter"
21769 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21773 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21774 msgid "FIFO which will be read for commands"
21777 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21778 msgid "Output FIFO"
21781 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21782 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21785 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21786 msgid "Dynamic video overlay"
21789 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21793 #: modules/video_filter/erase.c:54
21797 #: modules/video_filter/erase.c:55
21798 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21801 #: modules/video_filter/erase.c:58
21802 msgid "X coordinate of the mask."
21805 #: modules/video_filter/erase.c:60
21806 msgid "Y coordinate of the mask."
21809 #: modules/video_filter/erase.c:62
21810 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21813 #: modules/video_filter/erase.c:67
21814 msgid "Erase video filter"
21815 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
21817 #: modules/video_filter/erase.c:68
21821 #: modules/video_filter/extract.c:62
21822 msgid "RGB component to extract"
21825 #: modules/video_filter/extract.c:63
21826 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21829 #: modules/video_filter/extract.c:74
21830 msgid "Extract RGB component video filter"
21833 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21834 msgid "Gaussian's std deviation"
21837 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21839 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21840 "to 3*sigma away in any direction."
21843 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21845 msgid "Add a blurring effect"
21848 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21849 msgid "Gaussian blur video filter"
21852 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21853 msgid "Gaussian Blur"
21856 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21857 msgid "Distort mode"
21860 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21861 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21864 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21865 msgid "Gradient image type"
21868 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21870 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21874 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21875 msgid "Apply cartoon effect"
21878 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21879 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21882 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21883 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21886 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21890 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21894 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21895 msgid "Gradient video filter"
21898 #: modules/video_filter/grain.c:49
21899 msgid "add grain to image"
21902 #: modules/video_filter/grain.c:54
21903 msgid "Grain video filter"
21906 #: modules/video_filter/grain.c:55
21910 #: modules/video_filter/invert.c:50
21911 msgid "Invert video filter"
21914 #: modules/video_filter/invert.c:51
21915 msgid "Color inversion"
21918 #: modules/video_filter/logo.c:48
21919 msgid "Logo filenames"
21922 #: modules/video_filter/logo.c:49
21924 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21925 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21926 "simply enter its filename."
21929 #: modules/video_filter/logo.c:52
21930 msgid "Logo animation # of loops"
21933 #: modules/video_filter/logo.c:53
21934 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21937 #: modules/video_filter/logo.c:55
21938 msgid "Logo individual image time in ms"
21941 #: modules/video_filter/logo.c:56
21942 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21945 #: modules/video_filter/logo.c:59
21946 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21949 #: modules/video_filter/logo.c:62
21950 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21953 #: modules/video_filter/logo.c:64
21954 msgid "Opacity of the logo"
21957 #: modules/video_filter/logo.c:65
21959 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21962 #: modules/video_filter/logo.c:67
21963 msgid "Logo position"
21966 #: modules/video_filter/logo.c:69
21968 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21969 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21972 #: modules/video_filter/logo.c:73
21974 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21975 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
21977 #: modules/video_filter/logo.c:92
21978 msgid "Logo sub filter"
21981 #: modules/video_filter/logo.c:93
21982 msgid "Logo overlay"
21985 #: modules/video_filter/logo.c:111
21986 msgid "Logo video filter"
21989 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21990 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21993 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21997 #: modules/video_filter/marq.c:89
21999 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22000 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22001 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22002 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22003 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22004 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22005 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22006 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22007 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22010 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22011 msgid "X offset, from the left screen edge."
22014 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22015 msgid "Y offset, down from the top."
22018 #: modules/video_filter/marq.c:108
22022 #: modules/video_filter/marq.c:109
22024 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22025 "(remains forever)."
22028 #: modules/video_filter/marq.c:112
22029 msgid "Refresh period in ms"
22032 #: modules/video_filter/marq.c:113
22034 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22035 "using meta data or time format string sequences."
22038 #: modules/video_filter/marq.c:129
22039 msgid "Marquee position"
22042 #: modules/video_filter/marq.c:131
22044 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22045 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22049 #: modules/video_filter/marq.c:142
22051 msgid "Display text above the video"
22052 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
22054 #: modules/video_filter/marq.c:149
22058 #: modules/video_filter/marq.c:150
22059 msgid "Marquee display"
22062 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22066 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22068 msgid "Mirror orientation"
22071 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22073 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
22077 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22082 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22083 msgid "Direction of the mirroring"
22086 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22087 msgid "Left to right/Top to bottom"
22090 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22091 msgid "Right to left/Bottom to top"
22094 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22096 msgid "Mirror video filter"
22097 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
22099 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22101 msgid "Mirror video"
22102 msgstr "ويډيو لويول"
22104 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22105 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22108 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22110 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22111 "opaque (default)."
22114 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22115 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22118 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22119 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22122 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22123 msgid "Top left corner X coordinate"
22126 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22127 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22130 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22131 msgid "Top left corner Y coordinate"
22134 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22135 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22138 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22139 msgid "Border width"
22140 msgstr "د بريد پلنوالی"
22142 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22143 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22146 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22147 msgid "Border height"
22148 msgstr "د بريد اوږدوالی"
22150 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22151 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22154 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22155 msgid "Mosaic alignment"
22158 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22160 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22161 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22165 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22166 msgid "Positioning method"
22169 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22171 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22172 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22173 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22176 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22177 #: modules/video_filter/wall.c:47
22178 msgid "Number of rows"
22179 msgstr "د کيلونو شمېر"
22181 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22183 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22187 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22188 #: modules/video_filter/wall.c:43
22189 msgid "Number of columns"
22190 msgstr "د ستنو شمېر"
22192 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22194 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22195 "set to \"fixed\"."
22198 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22199 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22202 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22203 msgid "Keep original size"
22204 msgstr "ار کچ ساتل"
22206 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22207 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22210 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22211 msgid "Elements order"
22214 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22216 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22217 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22221 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22222 msgid "Offsets in order"
22225 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22227 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22228 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22229 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22232 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22234 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22235 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22239 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22243 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22247 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22248 msgid "Mosaic video sub filter"
22251 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22255 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22256 msgid "Blur factor (1-127)"
22259 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22260 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22263 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
22265 msgid "Motion blur"
22268 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22269 msgid "Motion blur filter"
22272 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22273 msgid "Motion detect video filter"
22276 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22277 msgid "Motion Detect"
22280 #: modules/video_filter/noise.c:51
22281 msgid "Noise video filter"
22284 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22285 msgid "OpenCV face detection example filter"
22288 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22289 msgid "OpenCV example"
22290 msgstr "بېلګه OpenCV"
22292 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22293 msgid "Haar cascade filename"
22296 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22297 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22301 msgid "Use input chroma unaltered"
22304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22305 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22313 msgid "Don't display any video"
22314 msgstr "ويډيو نه ښودل"
22316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22317 msgid "Display the input video"
22318 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
22320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22321 msgid "Display the processed video"
22322 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
22324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22325 msgid "Show only errors"
22326 msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
22328 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22329 msgid "Show errors and warnings"
22330 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
22332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22333 msgid "Show everything including debug messages"
22336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22337 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22345 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22350 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22355 msgid "OpenCV filter chroma"
22358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22360 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22364 msgid "Wrapper filter output"
22367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22368 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22372 msgid "Wrapper filter verbosity"
22375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22376 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22380 msgid "OpenCV internal filter name"
22383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22384 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22388 msgid "Configuration file"
22389 msgstr "د سازونې دوتنه"
22391 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22392 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22395 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22396 msgid "Path to OSD menu images"
22399 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22401 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22402 "configuration file."
22405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22406 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22410 msgid "Menu position"
22411 msgstr "د غورنۍ ځای"
22413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22415 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22416 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22421 msgid "Menu timeout"
22424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22426 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22427 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22432 msgid "Menu update interval"
22435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22437 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22438 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22439 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22440 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22444 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22449 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22450 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22451 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22452 "is fully transparent (value 0)."
22455 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22456 msgid "On Screen Display menu"
22459 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22461 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22465 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22469 msgid "Active windows"
22470 msgstr "چارنده کړکۍ"
22472 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22473 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22476 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22477 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22480 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22481 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22484 #: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
22488 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22489 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22492 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22493 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22496 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22497 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22500 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22501 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22504 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22505 msgid "Attenuation"
22508 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22510 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22511 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22514 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22515 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22518 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22519 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22522 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22523 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22526 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22527 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22530 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22531 msgid "Attenuation, end (in %)"
22534 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22535 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22538 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22539 msgid "middle position (in %)"
22542 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22544 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22548 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22549 msgid "Gamma (Red) correction"
22552 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22554 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22557 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22558 msgid "Gamma (Green) correction"
22561 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22563 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22566 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22567 msgid "Gamma (Blue) correction"
22570 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22572 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22575 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22576 msgid "Black Crush for Red"
22579 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22580 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22583 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22584 msgid "Black Crush for Green"
22587 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22588 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22591 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22592 msgid "Black Crush for Blue"
22595 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22596 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22599 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22600 msgid "White Crush for Red"
22603 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22604 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22607 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22608 msgid "White Crush for Green"
22611 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22612 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22615 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22616 msgid "White Crush for Blue"
22619 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22620 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22623 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22624 msgid "Black Level for Red"
22627 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22628 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22631 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22632 msgid "Black Level for Green"
22635 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22636 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22639 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22640 msgid "Black Level for Blue"
22643 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22644 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22647 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22648 msgid "White Level for Red"
22651 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22652 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22655 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22656 msgid "White Level for Green"
22659 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22660 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22663 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22664 msgid "White Level for Blue"
22667 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22668 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22671 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22672 msgid "Post processing quality"
22675 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22677 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22678 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22679 "looking pictures."
22682 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22683 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22686 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22687 msgid "Video post processing filter"
22690 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22694 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22698 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22702 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22703 msgid "Psychedelic video filter"
22706 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22707 msgid "Number of puzzle rows"
22710 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22711 msgid "Number of puzzle columns"
22714 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22715 msgid "Make one tile a black slot"
22718 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22720 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22723 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22724 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22727 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22731 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22735 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22736 msgid "VNC hostname or IP address."
22739 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22743 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22744 msgid "VNC portnumber."
22745 msgstr "درشل شمېره. VNC د"
22747 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22748 msgid "VNC Password"
22749 msgstr "تېرنويې VNC"
22751 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22752 msgid "VNC password."
22753 msgstr ".تېرنويې VNC"
22755 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22756 msgid "VNC poll interval"
22759 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22761 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22764 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22765 msgid "VNC polling"
22768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22769 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22772 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22774 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22782 msgid "Send key events to VNC host."
22785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22787 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22788 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22789 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22790 "is fully transparent (value 0)."
22793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22794 msgid "Remote-OSD over VNC"
22797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22801 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22802 msgid "Ripple video filter"
22805 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22806 msgid "Angle in degrees"
22809 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22810 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22813 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22814 msgid "Rotate video filter"
22817 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
22821 #: modules/video_filter/rss.c:130
22825 #: modules/video_filter/rss.c:131
22826 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22829 #: modules/video_filter/rss.c:132
22830 msgid "Speed of feeds"
22833 #: modules/video_filter/rss.c:133
22834 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22837 #: modules/video_filter/rss.c:134
22841 #: modules/video_filter/rss.c:135
22842 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22845 #: modules/video_filter/rss.c:137
22846 msgid "Refresh time"
22849 #: modules/video_filter/rss.c:138
22851 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22852 "feeds are never updated."
22855 #: modules/video_filter/rss.c:140
22856 msgid "Feed images"
22859 #: modules/video_filter/rss.c:141
22860 msgid "Display feed images if available."
22863 #: modules/video_filter/rss.c:148
22865 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22869 #: modules/video_filter/rss.c:161
22870 msgid "Text position"
22871 msgstr "د ليکنې ځايونه"
22873 #: modules/video_filter/rss.c:163
22875 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22876 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22880 #: modules/video_filter/rss.c:167
22881 msgid "Title display mode"
22884 #: modules/video_filter/rss.c:168
22886 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22887 "images are enabled, 1 otherwise."
22890 #: modules/video_filter/rss.c:170
22891 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22894 #: modules/video_filter/rss.c:185
22898 #: modules/video_filter/rss.c:185
22899 msgid "Always visible"
22900 msgstr "تل ښکارېدونکی"
22902 #: modules/video_filter/rss.c:185
22903 msgid "Scroll with feed"
22906 #: modules/video_filter/rss.c:194
22910 #: modules/video_filter/rss.c:226
22911 msgid "RSS and Atom feed display"
22914 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22915 msgid "RV32 conversion filter"
22918 #: modules/video_filter/scene.c:57
22919 msgid "Image format"
22922 #: modules/video_filter/scene.c:58
22923 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22926 #: modules/video_filter/scene.c:60
22927 msgid "Image width"
22928 msgstr "د انځور پلنوالی"
22930 #: modules/video_filter/scene.c:61
22932 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22936 #: modules/video_filter/scene.c:65
22937 msgid "Image height"
22938 msgstr "د انځور لوړوالی"
22940 #: modules/video_filter/scene.c:66
22942 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22943 "video characteristics."
22946 #: modules/video_filter/scene.c:70
22947 msgid "Recording ratio"
22950 #: modules/video_filter/scene.c:71
22952 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22955 #: modules/video_filter/scene.c:74
22956 msgid "Filename prefix"
22959 #: modules/video_filter/scene.c:75
22961 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22962 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22965 #: modules/video_filter/scene.c:79
22966 msgid "Directory path prefix"
22969 #: modules/video_filter/scene.c:80
22971 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22972 "will be automatically saved in users homedir."
22975 #: modules/video_filter/scene.c:84
22976 msgid "Always write to the same file"
22979 #: modules/video_filter/scene.c:85
22981 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22982 "this case, the number is not appended to the filename."
22985 #: modules/video_filter/scene.c:89
22987 msgid "Send your video to picture files"
22990 #: modules/video_filter/scene.c:93
22991 msgid "Scene filter"
22994 #: modules/video_filter/scene.c:94
22995 msgid "Scene video filter"
22998 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22999 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23002 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23003 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23006 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23007 msgid "Augment contrast between contours."
23010 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23011 msgid "Sharpen video filter"
23014 #: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
23019 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23020 msgid "Scaling mode"
23023 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23024 msgid "Scaling mode to use."
23027 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23028 msgid "Fast bilinear"
23031 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23035 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23036 msgid "Bicubic (good quality)"
23039 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23040 msgid "Experimental"
23043 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23044 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23047 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23051 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23052 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23055 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23059 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23063 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23067 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23068 msgid "Bicubic spline"
23071 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23075 #: modules/video_filter/transform.c:65
23076 msgid "Transform type"
23079 #: modules/video_filter/transform.c:66
23080 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23083 #: modules/video_filter/transform.c:69
23084 msgid "Rotate by 90 degrees"
23085 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
23087 #: modules/video_filter/transform.c:70
23088 msgid "Rotate by 180 degrees"
23089 msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
23091 #: modules/video_filter/transform.c:70
23092 msgid "Rotate by 270 degrees"
23093 msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
23095 #: modules/video_filter/transform.c:71
23096 msgid "Flip horizontally"
23099 #: modules/video_filter/transform.c:71
23100 msgid "Flip vertically"
23103 #: modules/video_filter/transform.c:73
23104 msgid "Rotate or flip the video"
23107 #: modules/video_filter/transform.c:77
23108 msgid "Video transformation filter"
23111 #: modules/video_filter/wall.c:44
23112 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23115 #: modules/video_filter/wall.c:48
23116 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23119 #: modules/video_filter/wall.c:52
23120 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23123 #: modules/video_filter/wall.c:55
23124 msgid "Element aspect ratio"
23127 #: modules/video_filter/wall.c:56
23128 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23131 #: modules/video_filter/wall.c:65
23132 msgid "Wall video filter"
23135 #: modules/video_filter/wall.c:66
23139 #: modules/video_filter/wave.c:53
23140 msgid "Wave video filter"
23143 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23144 msgid "YUVP converter"
23145 msgstr "اړوونی YUVP"
23147 #: modules/video_output/aa.c:50
23151 #: modules/video_output/aa.c:53
23152 msgid "ASCII-art video output"
23155 #: modules/video_output/caca.c:51
23156 msgid "Color ASCII art video output"
23159 #: modules/video_output/directfb.c:49
23160 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23163 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23167 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23169 msgid "Embedded window video"
23170 msgstr "راتاوه ويډيو"
23172 #: modules/video_output/fb.c:60
23173 msgid "Run fb on current tty"
23176 #: modules/video_output/fb.c:62
23178 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23179 "handling with caution)"
23182 #: modules/video_output/fb.c:65
23183 msgid "Framebuffer resolution to use"
23186 #: modules/video_output/fb.c:67
23188 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23189 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23192 #: modules/video_output/fb.c:70
23193 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23196 #: modules/video_output/fb.c:72
23198 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23199 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23203 #: modules/video_output/fb.c:76
23205 msgid "Image format (default RGB)"
23208 #: modules/video_output/fb.c:77
23210 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23211 "has no way to report its chroma."
23214 #: modules/video_output/fb.c:95
23215 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23218 #: modules/video_output/ggi.c:59
23220 "X11 hardware display to use.\n"
23221 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23224 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23225 msgid "HD1000 video output"
23226 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
23228 #: modules/video_output/macosx.m:69
23229 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
23232 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23234 msgid "Enable desktop mode "
23235 msgstr "ويډيو توانول"
23237 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23238 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23241 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23242 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23245 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23247 msgid "Direct3D video output"
23248 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
23250 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
23251 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23254 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
23256 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23257 "doesn't have any effect when using overlays."
23260 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
23261 msgid "Use video buffers in system memory"
23264 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
23266 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23267 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23268 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23269 "doesn't have any effect when using overlays."
23272 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
23273 msgid "Use triple buffering for overlays"
23276 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23278 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23279 "better video quality (no flickering)."
23282 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
23283 msgid "Name of desired display device"
23286 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
23288 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23289 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23290 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23293 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
23295 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23299 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
23301 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23302 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
23304 #: modules/video_output/msw/directx.c:222
23306 msgstr "دېوال پاڼه"
23308 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23309 msgid "OpenGL video output"
23310 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
23312 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23313 msgid "Windows GAPI video output"
23316 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23317 msgid "Windows GDI video output"
23320 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23321 msgid "OMAP Framebuffer device"
23324 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23325 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23328 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23330 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23334 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23335 msgid "Embed the overlay"
23338 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23339 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23342 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23343 msgid "OMAP framebuffer"
23346 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23347 msgid "OMAP framebuffer video output"
23350 #: modules/video_output/opengl.c:57
23351 msgid "OpenGL Provider"
23354 #: modules/video_output/opengl.c:58
23355 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23358 #: modules/video_output/sdl.c:50
23359 msgid "SDL chroma format"
23362 #: modules/video_output/sdl.c:52
23364 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23365 "improve performances by using the most efficient one."
23368 #: modules/video_output/sdl.c:59
23369 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23372 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23373 msgid "Snapshot width"
23376 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23377 msgid "Width of the snapshot image."
23380 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23381 msgid "Snapshot height"
23384 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23385 msgid "Height of the snapshot image."
23388 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23390 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23393 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23394 msgid "Cache size (number of images)"
23397 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23398 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23401 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23402 msgid "Snapshot output"
23403 msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
23405 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23406 msgid "SVGAlib video output"
23409 #: modules/video_output/vmem.c:48
23413 #: modules/video_output/vmem.c:49
23414 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23417 #: modules/video_output/vmem.c:56
23419 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23420 "plane memory address information for use by the video renderer."
23423 #: modules/video_output/vmem.c:70
23424 msgid "Video memory output"
23425 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
23427 #: modules/video_output/vmem.c:71
23428 msgid "Video memory"
23431 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23435 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
23437 msgid "GLX video output (XCB)"
23438 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
23440 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23441 msgid "ID of the video output X window"
23444 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23446 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23447 "identifier of that window (0 means none)."
23450 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23453 msgstr "کړکۍ بندول"
23455 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23456 msgid "X11 video window (XCB)"
23459 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
23460 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
23461 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
23462 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
23463 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
23464 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
23467 msgid "VLC media player"
23468 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
23470 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
23471 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
23472 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23478 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23483 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23484 msgid "Use shared memory"
23487 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23488 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23491 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23495 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23497 msgid "X11 video output (XCB)"
23498 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
23500 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23501 msgid "XVideo adaptor number"
23504 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23506 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23507 "functional adaptor."
23510 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23515 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23517 msgid "XVideo output (XCB)"
23518 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
23520 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23522 msgid "Video acceleration not available"
23523 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
23525 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
23528 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23529 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
23531 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23532 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23535 #: modules/video_output/yuv.c:41
23536 msgid "device, fifo or filename"
23539 #: modules/video_output/yuv.c:42
23540 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23543 #: modules/video_output/yuv.c:48
23544 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23547 #: modules/video_output/yuv.c:49
23549 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23550 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23551 "the output destination."
23554 #: modules/video_output/yuv.c:59
23558 #: modules/video_output/yuv.c:60
23559 msgid "YUV video output"
23562 #: modules/visualization/goom.c:61
23563 msgid "Goom display width"
23566 #: modules/visualization/goom.c:62
23567 msgid "Goom display height"
23570 #: modules/visualization/goom.c:63
23572 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23573 "will be prettier but more CPU intensive)."
23576 #: modules/visualization/goom.c:66
23577 msgid "Goom animation speed"
23580 #: modules/visualization/goom.c:67
23582 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23585 #: modules/visualization/goom.c:73
23589 #: modules/visualization/goom.c:74
23590 msgid "Goom effect"
23593 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23595 msgid "projectM configuration file"
23596 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
23598 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23599 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23602 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23603 msgid "projectM preset path"
23606 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23607 msgid "Path to the projectM preset directory"
23610 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23615 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23617 msgid "Font used for the titles"
23618 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
23620 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23623 msgstr "د ليکبڼې کچ"
23625 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23626 msgid "Font used for the menus"
23629 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23630 msgid "The width of the video window, in pixels."
23633 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23634 msgid "The height of the video window, in pixels."
23637 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23641 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23642 msgid "libprojectM effect"
23645 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23646 msgid "Effects list"
23647 msgstr "د اغېزو لړ"
23649 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23651 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23652 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23655 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23656 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23659 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23660 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23663 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23664 msgid "More bands : 80 / 20"
23667 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23668 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23671 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23672 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23675 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23676 msgid "Band separator"
23679 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23680 msgid "Number of blank pixels between bands."
23683 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23684 msgid "Amplification"
23687 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23688 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23691 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23692 msgid "Enable peaks"
23695 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23696 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23699 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23700 msgid "Enable original graphic spectrum"
23703 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23704 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23707 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23708 msgid "Enable bands"
23711 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23712 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23715 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23716 msgid "Enable base"
23719 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23720 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23723 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23724 msgid "Base pixel radius"
23727 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23728 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23731 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23732 msgid "Spectral sections"
23735 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23736 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23739 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23740 msgid "Peak height"
23743 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23744 msgid "Total pixel height of the peak items."
23747 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23748 msgid "Peak extra width"
23751 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23752 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23755 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23756 msgid "V-plane color"
23759 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23760 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23763 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23767 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23768 msgid "Visualizer filter"
23771 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23772 msgid "Spectrum analyser"
23775 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
23776 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
23777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
23778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
23779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
23780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
23781 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
23785 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
23790 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
23791 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
23796 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
23797 msgid "Show extended options"
23798 msgstr "ژور غوراوي ښودل"
23800 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
23801 msgid "Show &more options"
23802 msgstr "نور &غوراوي ښودل"
23804 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
23805 msgid "Change the caching for the media"
23808 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
23812 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
23816 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
23817 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
23820 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
23821 msgid "Extra media"
23824 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
23825 msgid "Select the file"
23826 msgstr "دوتنه وټاکئ"
23828 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
23832 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
23833 msgid "Complete MRL for VLC internal"
23836 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
23837 msgid "Edit Options"
23838 msgstr "سمون غوراوي"
23840 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
23841 msgid "Change the start time for the media"
23844 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
23849 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
23851 msgid "Capture mode"
23854 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
23856 msgid "Select the capture device type"
23859 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
23861 msgid "Device Selection"
23862 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
23864 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
23865 msgid "Access advanced options to tweak the device"
23868 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
23869 msgid "Advanced options..."
23870 msgstr "بريونلي غوراوي..."
23872 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
23873 msgid "Disc Selection"
23874 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
23876 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
23880 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
23881 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
23884 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23885 msgid "Disc device"
23886 msgstr "ټيکلی وزله"
23888 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
23889 msgid "Starting Position"
23890 msgstr "د پېلېدو ځای"
23892 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
23894 msgid "Audio and Subtitles"
23897 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
23898 msgid "Choose one or more media file to open"
23899 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
23901 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
23902 msgid "File Selection"
23903 msgstr "دوتنه ټاکل"
23905 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
23906 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
23909 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
23913 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
23914 msgid "Add a subtitles file"
23915 msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
23917 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
23918 msgid "Use a sub&titles file"
23919 msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
23921 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
23923 msgid "Select the subtitles file"
23926 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
23929 msgstr "د ليکبڼې کچ"
23931 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
23933 msgid "Text alignment:"
23934 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
23936 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
23938 msgid "Network Protocol"
23941 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
23942 msgid "Please enter a network URL:"
23945 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
23946 msgid "Enter the URL of the network stream here."
23949 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
23951 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
23952 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
23953 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
23955 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
23956 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
23957 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
23958 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23959 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23960 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
23961 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23962 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23963 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
23964 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23965 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23966 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
23967 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23968 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23969 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
23970 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23971 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23972 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
23975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
23980 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
23985 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
23989 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
23993 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
23997 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
24001 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
24006 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
24010 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
24014 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
24018 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
24022 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
24024 msgid "Encapsulation"
24025 msgstr "د بروكرام به هكله"
24027 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
24032 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
24035 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
24037 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
24042 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
24044 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
24045 "autodetect the other using the original aspect ratio"
24048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
24053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
24055 msgid "Keep original video track"
24056 msgstr "ار کچ ساتل"
24058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
24060 msgid "Video codec"
24061 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
24063 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
24065 msgid "Keep original audio track"
24066 msgstr "ار کچ ساتل"
24068 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
24070 msgid "Sample Rate"
24071 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
24073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
24075 msgid "Audio codec"
24078 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
24080 msgid "Overlay subtitles on the video"
24081 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
24083 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
24084 msgid "Destinations"
24087 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
24088 msgid "New destination"
24091 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
24093 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
24094 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
24097 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
24099 msgid "Display locally"
24102 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
24104 msgid "Activate Transcoding"
24107 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
24108 msgid "Miscellaneous Options"
24109 msgstr "ګډوډ غوراوي"
24111 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
24112 msgid "Stream all elementary streams"
24115 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
24119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
24120 msgid "Generated stream output string"
24123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
24124 msgid "Keep audio level between sessions"
24127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
24128 msgid "Always reset audio start level to:"
24131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
24135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
24141 msgid "Output module:"
24142 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
24144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
24145 msgid "Dolby Surround:"
24148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
24149 msgid "Normalize volume to:"
24152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
24154 msgid "Replay gain mode:"
24157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
24159 msgid "Visualization:"
24162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
24164 msgid "Enable Time-Stretching audio"
24165 msgstr "غږيز توانول"
24167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
24169 msgid "Preferred audio language:"
24170 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
24172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
24176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
24181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
24182 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
24185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
24186 msgid "Optical drive"
24189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
24191 msgid "Default optical device"
24194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
24199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24200 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
24203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24204 msgid "Video quality post-processing level"
24207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24208 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
24211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24212 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
24215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24216 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24220 msgid "Default port (server mode)"
24223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24225 msgid "HTTP proxy URL"
24226 msgstr "ګوډاګی HTTP"
24228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
24230 msgid "Default caching policy"
24233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
24235 msgid "HTTP (default)"
24238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
24239 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
24243 msgid "Live555 stream transport"
24246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
24251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
24252 msgid "Allow only one instance"
24255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
24256 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
24259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
24261 msgid "Album art download policy:"
24262 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
24264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
24265 msgid "Activate update notifier"
24268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
24272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
24273 msgid "Save recently played items"
24276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
24277 msgid "Separate words by | (without space)"
24280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
24282 msgid "Menus language:"
24285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
24287 msgid "File associations"
24288 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
24290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
24292 msgid "Set up associations..."
24293 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
24295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
24296 msgid "Look and feel"
24299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
24301 msgid "Use custom skin"
24304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
24306 msgid "Skin resource file:"
24307 msgstr "د بڼې دوتنه"
24309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
24311 msgid "Resize interface to video size"
24314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
24316 msgid "Force window style:"
24317 msgstr "راتلونکی سرليک"
24319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
24321 msgid "Show systray icon"
24322 msgstr "امستنې ښودل"
24324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
24326 msgid "Embed video in interface"
24329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
24330 msgid " Systray popup when minimized"
24333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
24335 msgid "Show controls in full screen mode"
24336 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
24338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
24339 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
24342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
24343 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
24346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
24347 msgid "Use native style"
24350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
24351 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
24355 msgid "Show media title on video start"
24358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
24359 msgid "Subtitles Language"
24360 msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
24362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
24364 msgid "Preferred subtitles language"
24367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
24369 msgid "Default encoding"
24370 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
24372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
24376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
24378 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
24380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
24381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
24382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
24383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
24384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
24388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
24389 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
24392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
24396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
24397 msgid "Display device"
24400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
24402 msgid "Enable wallpaper mode"
24403 msgstr "ويډيو توانول"
24405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
24407 msgid "Deinterlacing"
24410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
24412 msgid "Force Aspect Ratio"
24413 msgstr "د بروكرام به هكله"
24415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
24419 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
24423 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
24424 msgid "Edit settings"
24425 msgstr "امستنې سمول"
24427 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
24431 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
24432 msgid "Run manually"
24433 msgstr "په لاس ځغلول"
24435 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
24437 msgid "Setup schedule"
24440 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
24442 msgid "Run on schedule"
24445 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
24449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
24453 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
24457 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
24459 msgstr "ننوتۍ ډېرول"
24461 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
24463 msgstr "ننوتۍ سمول"
24465 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
24469 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
24473 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
24474 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
24477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
24482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
24487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
24489 msgid "Synchronize top and bottom"
24492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
24494 msgid "Synchronize left and right"
24497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
24499 msgid "Magnification/Zoom"
24502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
24504 msgid "Puzzle game"
24505 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
24507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
24512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
24513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
24514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
24518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
24519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
24520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
24524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
24529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
24534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
24536 msgid "Color extraction"
24539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
24540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
24544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
24548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
24553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
24555 msgid "Water effect"
24558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
24560 msgid "Motion detect"
24563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
24568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
24572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
24574 msgid "Image modification"
24577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
24578 msgid "Edge weightning"
24581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
24583 msgid "Output Color Filtermode"
24586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
24588 msgid "Brightness (%)"
24591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
24592 msgid "Darknesslimit"
24595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
24596 msgid "Mark analyzed Pixels"
24599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
24601 msgid "Filter threshold (%)"
24604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
24606 msgid "Filter smoothness (%)"
24609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
24613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
24617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
24618 msgid "Vout/Overlay"
24621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
24626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
24627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
24632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
24637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
24641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
24643 msgid "Subpicture filters"
24646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
24648 msgid "Video filters"
24651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
24653 msgid "Vout filters"
24656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
24661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
24666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
24668 msgid "Advanced video filter controls"
24671 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
24673 msgid "VLM configurator"
24674 msgstr "د بروكرام به هكله"
24676 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
24678 msgid "Media Manager Edition"
24681 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
24685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
24689 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
24690 msgid "Select Input"
24691 msgstr "ننوتۍ ټاکل"
24693 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
24697 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
24698 msgid "Select Output"
24701 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
24702 msgid "Time Control"
24705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
24707 msgid "Mux Control"
24710 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
24715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
24719 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
24724 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
24726 msgid "Media Manager List"
24734 #~ msgid "Local Network"
24738 #~ msgid "SessionManager"
24739 #~ msgstr "د ناستې نومونه"
24751 #~ msgid "SDL video driver name"
24752 #~ msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
24755 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
24759 #~ msgid "Select the port used"
24763 #~ msgid "Use host codecs if available"
24766 #~ msgid "Other codecs"
24767 #~ msgstr "نور کوډېکونه"
24769 #~ msgid "Add Node"
24770 #~ msgstr "غوټه ډېرول"
24772 #~ msgid "Add to playlist"
24773 #~ msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
24775 #~ msgid "Advanced open..."
24776 #~ msgstr "بريونلې پرانيستنه..."
24778 #~ msgid "Add directory..."
24779 #~ msgstr "پوښۍ ډېرول..."
24782 #~ msgid "Fullscreen-only"
24783 #~ msgstr "يوازې ټوله پرده"
24786 #~ msgstr "ک ب %.1f"
24788 #~ msgid "CD reading failed"
24789 #~ msgstr "د سي ډي لوستنه پاتې راغله"
24797 #~ msgid "CDDB server"
24798 #~ msgstr "پالنګر CDDB"
24800 #~ msgid "CDDB server port"
24801 #~ msgstr "پالنګر درشل CDDB"
24803 #~ msgid "Track %i"
24804 #~ msgstr "پلنيوی %i"
24809 #~ msgid "Open Subtitles"
24810 #~ msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
24812 #~ msgid "Prev Title"
24813 #~ msgstr "مخکنی سرليک"
24815 #~ msgid "Next Title"
24816 #~ msgstr "راتلونکی سرليک"
24818 #~ msgid "Go to Title"
24819 #~ msgstr "سرليک ته ورتلل"
24821 #~ msgid "Go to Chapter"
24822 #~ msgstr "څپرکي ته تلل"
24827 #~ msgid "playlist"
24828 #~ msgstr "غږون لړ"
24833 #~ msgid "Select None"
24834 #~ msgstr "هېڅ ټاکل"
24836 #~ msgid "Remove All"
24837 #~ msgstr "ټول ړنګول"
24839 #~ msgid "Defaults"
24842 #~ msgid "Show Interface"
24843 #~ msgstr "برسېر ښودل"
24854 #~ msgid "Check for Updates"
24855 #~ msgstr "اوسمهالونې کتل"
24857 #~ msgid "Download now"
24858 #~ msgstr "اوس رالېښل"
24863 #~ msgid "Permissions"
24872 #~ msgid "00:00:00"
24873 #~ msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
24878 #~ msgid "Address:"
24881 #~ msgid "Network: "
24890 #~ msgid "Channel:"
24899 #~ msgid "127.0.0.1"
24900 #~ msgstr "127.0.0.1"
24902 #~ msgid "239.0.0.42"
24903 #~ msgstr "239.0.0.42"
24914 #~ msgid " Cancel "
24917 #~ msgid "Preference"
24920 #~ msgid "Show the current item"
24921 #~ msgstr "اوسنی توکی ښودل"
24924 #~ msgid "Audio Port"
24928 #~ msgid "Video Port"
24932 #~ msgid "Select play mode"
24935 #~ msgid "Alignment:"
24936 #~ msgstr "لورموندنه"
24938 #~ msgid "Default volume"
24939 #~ msgstr "تلواله ډکون"
24941 #~ msgid "Disc Devices"
24942 #~ msgstr "ټيکلي وزلې"
24945 #~ msgid "Post-Processing quality"
24951 #~ msgid "Interface Type"
24952 #~ msgstr "د برسېر ډول"
24958 #~ msgid "Skin file"
24959 #~ msgstr "ناسته پاتې راغله"
24962 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
24965 #~ "ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - د\n"
24969 #~ msgstr "پرانيستل:"
24971 #~ msgid "Choose directory"
24972 #~ msgstr "پوښۍ ټاکل"
24974 #~ msgid "Choose file"
24975 #~ msgstr "دوتنه ټاکل"
24977 #~ msgid "Old playlist export"
24978 #~ msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
24998 #~ msgid "Number of stars"
24999 #~ msgstr "د ستورو شمېره"
25002 #~ msgid "Spatialization"
25003 #~ msgstr "ليديزونې"
25006 #~ msgid "Processing"
25010 #~ msgid "Autodetect"
25011 #~ msgstr "خپلکاری"
25014 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
25015 #~ msgstr "_نويكيد"
25018 #~ msgid "Use a sub&titles file"
25022 #~ msgid "textFormat"
25026 #~ msgid "Media &Information..."
25027 #~ msgstr "_نويكيد"
25030 #~ msgid "&Extended Settings..."
25034 #~ msgid "&About..."
25035 #~ msgstr "_هكله..."
25038 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25042 #~ msgid "Cancelled"
25046 #~ msgid "Illegal Polarization"
25047 #~ msgstr "_نويكيد"
25050 #~ msgid "Audio method"
25054 #~ msgid "aRts audio output"
25058 #~ msgid "EsounD audio output"
25062 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25066 #~ msgid "Dirac video encoder"
25070 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25074 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25078 #~ msgid "4:3 subtitles"
25082 #~ msgid "16:9 subtitles"
25086 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25090 #~ msgid "Quick Open File..."
25094 #~ msgid "Access Filter"
25098 #~ msgid "Save As:"
25106 #~ msgid "Open playlist file"
25110 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25111 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
25114 #~ msgid "Show P&laylist"
25118 #~ msgid "Play&list..."
25122 #~ msgid "&Preferences..."
25123 #~ msgstr "_برفرنسس..."
25126 #~ msgid "Load File..."
25130 #~ msgid "Show Playlist"
25134 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25138 #~ msgid "Card Selection"
25139 #~ msgstr "_نويكيد"
25142 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25146 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25150 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25154 #~ msgid "Quartz video"
25158 #~ msgid "Audio CD - Track "
25162 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25166 #~ msgid "Seam Carving"
25174 #~ msgid "Choose subtitles file"
25178 #~ msgid "&Equalizer"
25179 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
25186 #~ msgid "Undock from Interface"
25190 #~ msgid "Subscreen height."
25191 #~ msgstr "_نويكيد"
25194 #~ msgid "Get Stream Information"
25195 #~ msgstr "_نويكيد"
25198 #~ msgid "Check for updates..."
25199 #~ msgstr "_نويكيد"
25202 #~ msgid "Disk Device"
25206 #~ msgid "Subtitles languages"
25210 #~ msgid "Skip Frames"
25214 #~ msgid "Display Device"
25218 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
25222 #~ msgid "Advanced information"
25223 #~ msgstr "_نويكيد"
25226 #~ msgid "Playlist item info"
25234 #~ msgid "Use an external subtitles file."
25242 #~ msgid "Title number."
25246 #~ msgid "&Simple Add File..."
25250 #~ msgid "&Add URL..."
25254 #~ msgid "&Save Playlist..."
25258 #~ msgid "&Selection"
25259 #~ msgstr "_نويكيد"
25262 #~ msgid "&View items"
25266 #~ msgid "%i items in playlist"
25270 #~ msgid "Playlist is empty"
25274 #~ msgid "Subtitles file"
25278 #~ msgid "Open file"
25282 #~ msgid "Save to file"
25286 #~ msgid "Image inversion"
25290 #~ msgid "Aspect Ratio"
25291 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
25294 #~ msgid "More Information"
25295 #~ msgstr "_نويكيد"
25302 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
25306 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
25310 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
25314 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
25315 #~ msgstr "_برفرنسس..."
25318 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
25322 #~ msgid "VideoLAN's Website"
25326 #~ msgid "Previous playlist item"
25330 #~ msgid "Play faster"
25334 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
25335 #~ msgstr "_برفرنسس..."
25338 #~ msgid "About %s"
25339 #~ msgstr "_هكله..."
25342 #~ msgid "Open &File..."
25346 #~ msgid "Media &Info..."
25347 #~ msgstr "_نويكيد"
25350 #~ msgid "Distortion"
25354 #~ msgid "Video canvas width"
25358 #~ msgid "Video canvas height"
25362 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
25366 #~ msgid "Security options"
25370 #~ msgid "Track Number"
25374 #~ msgid "Advanced Information"
25375 #~ msgstr "_نويكيد"
25378 #~ msgid "Network policy"
25382 #~ msgid "Find a name"
25386 #~ msgid "Distribution License"
25390 #~ msgid "Video Codec"
25394 #~ msgid "Subtitles preferred language"
25398 #~ msgid "Video Device Name "
25402 #~ msgid "Audio Device Name "
25406 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
25410 #~ msgid "Video Monitor"
25413 #~ msgid "_About..."
25414 #~ msgstr "_هكله..."
25417 #~ msgid "Muxing application"
25418 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
25421 #~ msgid "Choose the program"
25422 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
25435 #~ msgid "Switch program"
25436 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
25438 #~ msgid "_Navigation"
25439 #~ msgstr "_نويكيد"
25444 #~ msgid "Exit the program"
25445 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
25450 #~ msgid "_Settings"
25453 #~ msgid "_Preferences..."
25454 #~ msgstr "_برفرنسس..."
25459 #~ msgid "About this application"
25460 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
25463 #~ msgid "Quits the application"
25464 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
25467 #~ msgid "Configure the application"
25468 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
25471 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
25472 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
25475 #~ msgid "Video Options"