1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-21 00:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_common.h:916
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
28 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
30 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
31 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
33 #: include/vlc_config_cat.h:32
34 msgid "VLC preferences"
35 msgstr "VLC uzstādījumi"
37 #: include/vlc_config_cat.h:34
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "Papildiespējas"
41 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
47 #: include/vlc_config_cat.h:38
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Galvenās saskarnes"
60 #: include/vlc_config_cat.h:43
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
64 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
69 #: include/vlc_config_cat.h:46
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
73 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
78 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
79 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
91 #: include/vlc_config_cat.h:53
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "Audio iestatījumi"
95 #: include/vlc_config_cat.h:55
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
99 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: src/video_output/video_output.c:493
104 #: include/vlc_config_cat.h:58
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
109 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "Vizualizācijas"
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Audio vizualizācijas"
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Izvades moduļi"
122 #: include/vlc_config_cat.h:64
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
127 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:67
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
136 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
137 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
138 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
143 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
144 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
149 #: include/vlc_config_cat.h:71
150 msgid "Video settings"
151 msgstr "Video iestatījumi"
153 #: include/vlc_config_cat.h:73
154 msgid "General video settings"
155 msgstr "Pamata video iestatījumi"
157 #: include/vlc_config_cat.h:77
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
160 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
162 #: include/vlc_config_cat.h:81
164 msgid "Video filters are used to process the video stream."
165 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
167 #: include/vlc_config_cat.h:83
168 msgid "Subtitles/OSD"
169 msgstr "Subtitri/OSD"
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
177 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Ievade / Kodeki"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
188 #: include/vlc_config_cat.h:97
189 msgid "Access modules"
190 msgstr "Piekļuves moduļi"
192 #: include/vlc_config_cat.h:99
195 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
196 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
199 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
200 "kešošanas iestatījumus."
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 msgid "Stream filters"
205 msgstr "Subtitri/OSD"
207 #: include/vlc_config_cat.h:105
210 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. Use with care..."
213 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
214 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
217 #: include/vlc_config_cat.h:108
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
227 msgstr "Video kodeki"
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
234 #: include/vlc_config_cat.h:114
236 msgstr "Audio kodeki"
238 #: include/vlc_config_cat.h:115
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
242 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 msgid "Subtitles codecs"
245 msgstr "Subtitri/OSD"
247 #: include/vlc_config_cat.h:118
249 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
250 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
252 #: include/vlc_config_cat.h:120
254 msgid "General Input"
257 #: include/vlc_config_cat.h:121
259 msgid "General input settings. Use with care..."
260 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
262 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
263 msgid "Stream output"
264 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
266 #: include/vlc_config_cat.h:126
269 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
270 "saving incoming streams.\n"
271 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
272 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
274 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
277 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
278 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
279 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
280 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
281 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
282 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
283 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
285 #: include/vlc_config_cat.h:134
287 msgid "General stream output settings"
288 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
290 #: include/vlc_config_cat.h:136
294 #: include/vlc_config_cat.h:138
296 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
297 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
298 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each muxer."
301 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
302 "celiņus (video, audio, ...)\n"
303 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
304 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
305 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
306 "mukserim atsevišķi."
308 #: include/vlc_config_cat.h:144
309 msgid "Access output"
312 #: include/vlc_config_cat.h:146
314 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
315 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
316 "should probably not do that.\n"
317 "You can also set default parameters for each access output."
320 #: include/vlc_config_cat.h:151
324 #: include/vlc_config_cat.h:153
326 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
327 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
329 "You can also set default parameters for each packetizer."
332 #: include/vlc_config_cat.h:159
336 #: include/vlc_config_cat.h:160
338 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
339 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
340 "for each sout stream module here."
343 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
347 #: include/vlc_config_cat.h:167
349 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
350 "multicast UDP or RTP."
353 #: include/vlc_config_cat.h:170
355 msgstr "VOD (Video On Demand)"
357 #: include/vlc_config_cat.h:171
358 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
361 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
362 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
364 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
365 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
366 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
370 #: include/vlc_config_cat.h:176
372 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
373 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
376 #: include/vlc_config_cat.h:180
377 msgid "General playlist behaviour"
380 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
382 msgid "Services discovery"
385 #: include/vlc_config_cat.h:182
387 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
391 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
395 #: include/vlc_config_cat.h:187
397 msgid "Advanced settings. Use with care..."
398 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
400 #: include/vlc_config_cat.h:189
402 msgstr "Procesora iespējas"
404 #: include/vlc_config_cat.h:190
407 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
409 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
410 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
412 #: include/vlc_config_cat.h:193
413 msgid "Advanced settings"
414 msgstr "Papildu iestatījumi"
416 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
417 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
422 #: include/vlc_config_cat.h:199
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
426 #: include/vlc_config_cat.h:202
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
430 #: include/vlc_config_cat.h:203
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
434 #: include/vlc_config_cat.h:205
435 msgid "Packetizer modules settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:209
439 msgid "Encoders settings"
442 #: include/vlc_config_cat.h:211
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
446 #: include/vlc_config_cat.h:214
447 msgid "Dialog providers settings"
450 #: include/vlc_config_cat.h:216
451 msgid "Dialog providers can be configured here."
454 #: include/vlc_config_cat.h:218
455 msgid "Subtitle demuxer settings"
458 #: include/vlc_config_cat.h:220
460 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
461 "example by setting the subtitles type or file name."
464 #: include/vlc_config_cat.h:227
465 msgid "No help available"
466 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
468 #: include/vlc_config_cat.h:228
469 msgid "There is no help available for these modules."
470 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
472 #: include/vlc_interface.h:126
476 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
477 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
480 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
481 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
484 #: include/vlc_intf_strings.h:46
485 msgid "Quick &Open File..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:47
490 msgid "&Advanced Open..."
491 msgstr "Papildu iestatījumi"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:48
495 msgid "Open D&irectory..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:49
500 msgid "Open &Folder..."
501 msgstr "Piekļuves filtri"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:50
504 msgid "Select one or more files to open"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:51
509 msgid "Select Directory"
510 msgstr "Subtitri/OSD"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:51
514 msgid "Select Folder"
515 msgstr "Subtitri/OSD"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:55
519 msgid "Media &Information"
520 msgstr "Meta-informācija"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:56
524 msgid "&Codec Information"
525 msgstr "Meta-informācija"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:57
532 #: include/vlc_intf_strings.h:58
534 msgid "Jump to Specific &Time"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
542 #: include/vlc_intf_strings.h:60
544 msgid "&VLM Configuration"
545 msgstr "Meta-informācija"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:62
552 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
553 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
554 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
555 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
558 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
560 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
564 #: include/vlc_intf_strings.h:66
566 msgid "Fetch Information"
567 msgstr "Meta-informācija"
569 #: include/vlc_intf_strings.h:67
571 msgid "Remove Selected"
572 msgstr "Subtitri/OSD"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:68
576 msgid "Information..."
577 msgstr "Meta-informācija"
579 #: include/vlc_intf_strings.h:69
583 #: include/vlc_intf_strings.h:70
585 msgid "Create Directory..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:71
590 msgid "Create Folder..."
591 msgstr "Piekļuves filtri"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:72
595 msgid "Show Containing Directory..."
596 msgstr "Subtitri/OSD"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:73
599 msgid "Show Containing Folder..."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:74
607 #: include/vlc_intf_strings.h:75
611 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
612 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
613 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
617 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
618 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
619 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
623 #: include/vlc_intf_strings.h:82
626 msgstr "Video kodeki"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
629 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
635 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
639 #: include/vlc_intf_strings.h:87
641 msgid "Add to Playlist"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:88
645 msgid "Add to Media Library"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:90
651 msgstr "Piekļuves filtri"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:91
655 msgid "Advanced Open..."
656 msgstr "Papildu iestatījumi"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:92
660 msgid "Add Directory..."
663 #: include/vlc_intf_strings.h:93
665 msgid "Add Folder..."
666 msgstr "Piekļuves filtri"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:95
670 msgid "Save Playlist to &File..."
673 #: include/vlc_intf_strings.h:96
675 msgid "Open Play&list..."
678 #: include/vlc_intf_strings.h:98
679 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
683 #: include/vlc_intf_strings.h:99
685 msgid "Search Filter"
686 msgstr "Subtitri/OSD"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:101
689 msgid "&Services Discovery"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:105
694 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
698 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
702 #: include/vlc_intf_strings.h:111
703 msgid "Clone the image"
706 #: include/vlc_intf_strings.h:113
708 msgid "Magnification"
709 msgstr "Meta-informācija"
711 #: include/vlc_intf_strings.h:114
713 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
717 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
721 #: include/vlc_intf_strings.h:118
722 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
725 #: include/vlc_intf_strings.h:120
726 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
729 #: include/vlc_intf_strings.h:122
730 msgid "Image colors inversion"
733 #: include/vlc_intf_strings.h:124
734 msgid "Split the image to make an image wall"
737 #: include/vlc_intf_strings.h:126
739 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
740 "The video gets split in parts that you must sort."
743 #: include/vlc_intf_strings.h:129
745 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
746 "Try changing the various settings for different effects"
749 #: include/vlc_intf_strings.h:132
751 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
752 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
756 #: include/vlc_intf_strings.h:136
758 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
759 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
760 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
761 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
762 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
763 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
764 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
765 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
766 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
767 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
768 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
769 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
770 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
771 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
772 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
773 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
774 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
775 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
776 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
777 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
778 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
779 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
780 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
781 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
782 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
785 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
786 #: src/audio_output/filters.c:236
787 msgid "Audio filtering failed"
790 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
791 #: src/audio_output/filters.c:237
793 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
796 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
797 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
798 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
802 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
806 #: src/audio_output/input.c:114
810 #: src/audio_output/input.c:116
814 #: src/audio_output/input.c:118
817 msgstr "Piekļuves filtri"
819 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
820 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
821 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
825 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
826 msgid "Audio filters"
829 #: src/audio_output/input.c:197
833 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
834 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
835 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
836 msgid "Audio Channels"
839 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
840 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:258
841 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
842 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
843 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
844 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
845 #: modules/codec/twolame.c:71
849 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
850 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
852 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
853 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
854 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
855 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
863 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
864 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
866 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
867 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
868 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
869 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
875 #: src/audio_output/output.c:134
876 msgid "Dolby Surround"
879 #: src/audio_output/output.c:146
880 msgid "Reverse stereo"
883 #: src/config/file.c:621
887 #: src/config/file.c:630
891 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
896 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
899 msgstr "ar peldošo punktu"
901 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
906 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
907 #: src/playlist/loadsave.c:162
908 msgid "Media Library"
911 #: src/input/control.c:217
916 #: src/input/decoder.c:270
919 msgstr "Vizualizācijas"
921 #: src/input/decoder.c:270
924 msgstr "Audio kodeki"
926 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
927 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
928 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
929 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
930 #: modules/stream_out/es.c:378
931 msgid "Streaming / Transcoding failed"
934 #: src/input/decoder.c:279
936 msgid "VLC could not open the %s module."
939 #: src/input/decoder.c:431
940 msgid "VLC could not open the decoder module."
943 #: src/input/decoder.c:682
945 msgid "No suitable decoder module"
946 msgstr "Subtitri/OSD"
948 #: src/input/decoder.c:683
951 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
952 "there is no way for you to fix this."
955 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
956 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
961 #: src/input/es_out.c:1156
966 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
967 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
968 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
972 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
975 msgstr "Iespējot audio"
977 #: src/input/es_out.c:1355
981 #: src/input/es_out.c:2012
983 msgid "Closed captions %u"
986 #: src/input/es_out.c:2840
991 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
995 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
996 #: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
1000 #: src/input/es_out.c:2867
1003 msgstr "Iespējot audio"
1005 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
1006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
1007 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1011 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
1012 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
1013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
1015 msgstr "Valoda (Language)"
1017 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
1018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
1022 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
1023 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1027 #: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
1031 #: src/input/es_out.c:2902
1036 #: src/input/es_out.c:2912
1037 msgid "Bits per sample"
1040 #: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
1041 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1043 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1047 #: src/input/es_out.c:2917
1052 #: src/input/es_out.c:2929
1053 msgid "Track replay gain"
1056 #: src/input/es_out.c:2931
1057 msgid "Album replay gain"
1060 #: src/input/es_out.c:2932
1065 #: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1067 msgstr "Izšķirtspēja"
1069 #: src/input/es_out.c:2946
1070 msgid "Display resolution"
1073 #: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
1074 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1078 #: src/input/input.c:2488
1079 msgid "Your input can't be opened"
1082 #: src/input/input.c:2489
1084 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1087 #: src/input/input.c:2608
1088 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1091 #: src/input/input.c:2609
1094 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1097 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
1098 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
1099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1100 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1101 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1105 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
1106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1108 msgstr "Izpildītājs"
1110 #: src/input/meta.c:53
1114 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1116 msgstr "Autortiesības"
1118 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1122 #: src/input/meta.c:56
1124 msgid "Track number"
1125 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1127 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1129 msgstr "Novērtējums"
1131 #: src/input/meta.c:59
1135 #: src/input/meta.c:60
1137 msgstr "Iestatījums"
1139 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1140 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1144 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1146 msgstr "Pašreiz spēlē"
1148 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1152 #: src/input/meta.c:65
1156 #: src/input/meta.c:66
1161 #: src/input/meta.c:67
1165 #: src/input/var.c:168
1170 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1174 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
1176 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1181 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1185 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
1186 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
1190 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
1191 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
1195 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1196 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1198 msgid "Subtitles Track"
1201 #: src/input/var.c:285
1205 #: src/input/var.c:290
1206 msgid "Previous title"
1209 #: src/input/var.c:316
1212 msgstr "Nosaukums %i"
1214 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1219 #: src/input/var.c:378
1220 msgid "Next chapter"
1221 msgstr "Nākamā nodaļa"
1223 #: src/input/var.c:383
1224 msgid "Previous chapter"
1225 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1227 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
1232 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
1233 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
1234 msgid "Add Interface"
1237 #: src/interface/interface.c:92
1240 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1242 #: src/interface/interface.c:95
1244 msgid "Telnet Interface"
1247 #: src/interface/interface.c:98
1249 msgid "Web Interface"
1252 #: src/interface/interface.c:101
1253 msgid "Debug logging"
1256 #: src/interface/interface.c:104
1257 msgid "Mouse Gestures"
1260 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1261 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1265 #: src/libvlc.c:1109
1267 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1271 #: src/libvlc.c:1233
1272 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1275 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1278 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1279 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1280 "in the playlist.\n"
1281 "The first item specified will be played first.\n"
1284 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1285 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1286 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1287 " and that overrides previous settings.\n"
1289 "Stream MRL syntax:\n"
1290 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1291 "option=value ...]\n"
1293 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1294 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1297 " [file://]filename Plain media file\n"
1298 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1299 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1300 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1301 " screen:// Screen capture\n"
1302 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1303 " [vcd://][device] VCD device\n"
1304 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1305 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1306 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1307 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1309 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1312 #: src/libvlc.c:1627
1313 msgid " (default enabled)"
1314 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1316 #: src/libvlc.c:1628
1317 msgid " (default disabled)"
1318 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1320 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1324 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1325 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1328 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1331 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1334 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1336 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1340 #: src/libvlc.c:1909
1342 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1343 msgstr "VLC versija %s\n"
1345 #: src/libvlc.c:1911
1347 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1348 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1350 #: src/libvlc.c:1913
1352 msgid "Compiler: %s\n"
1353 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1355 #: src/libvlc.c:1948
1358 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1361 #: src/libvlc.c:1968
1364 "Press the RETURN key to continue...\n"
1367 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1369 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1370 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
1374 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1378 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1382 #: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1383 msgid "1:1 Original"
1386 #: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1390 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1394 msgstr "Automātiski"
1396 #: src/libvlc-module.c:168
1398 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1399 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1402 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1403 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1404 "saskarnēm saistītas opcijas."
1406 #: src/libvlc-module.c:172
1407 msgid "Interface module"
1408 msgstr "Saskarnes modulis"
1410 #: src/libvlc-module.c:174
1412 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1413 "automatically select the best module available."
1416 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1418 msgid "Extra interface modules"
1419 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1421 #: src/libvlc-module.c:180
1423 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1424 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1425 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1426 "\", \"gestures\" ...)"
1429 #: src/libvlc-module.c:187
1430 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1433 #: src/libvlc-module.c:189
1434 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1437 #: src/libvlc-module.c:191
1439 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1440 "1=warnings, 2=debug)."
1443 #: src/libvlc-module.c:194
1444 msgid "Choose which objects should print debug message"
1447 #: src/libvlc-module.c:197
1449 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1450 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1451 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1452 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1453 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1457 #: src/libvlc-module.c:204
1462 #: src/libvlc-module.c:206
1463 msgid "Turn off all warning and information messages."
1464 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1466 #: src/libvlc-module.c:208
1467 msgid "Default stream"
1470 #: src/libvlc-module.c:210
1471 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1474 #: src/libvlc-module.c:213
1476 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1477 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1480 #: src/libvlc-module.c:217
1481 msgid "Color messages"
1484 #: src/libvlc-module.c:219
1486 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1487 "needs Linux color support for this to work."
1490 #: src/libvlc-module.c:222
1491 msgid "Show advanced options"
1494 #: src/libvlc-module.c:224
1496 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1497 "available options, including those that most users should never touch."
1500 #: src/libvlc-module.c:228
1502 msgid "Interface interaction"
1503 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1505 #: src/libvlc-module.c:230
1507 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1508 "user input is required."
1511 #: src/libvlc-module.c:240
1513 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1514 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1515 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1516 "the \"audio filters\" modules section."
1519 #: src/libvlc-module.c:246
1520 msgid "Audio output module"
1523 #: src/libvlc-module.c:248
1525 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1526 "automatically select the best method available."
1529 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1531 msgid "Enable audio"
1532 msgstr "Iespējot audio"
1534 #: src/libvlc-module.c:254
1536 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1537 "not take place, thus saving some processing power."
1540 #: src/libvlc-module.c:258
1541 msgid "Force mono audio"
1542 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1544 #: src/libvlc-module.c:259
1545 msgid "This will force a mono audio output."
1548 #: src/libvlc-module.c:262
1549 msgid "Default audio volume"
1550 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1552 #: src/libvlc-module.c:264
1554 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1557 #: src/libvlc-module.c:267
1558 msgid "Audio output saved volume"
1561 #: src/libvlc-module.c:269
1563 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1564 "should not change this option manually."
1567 #: src/libvlc-module.c:272
1568 msgid "Audio output volume step"
1571 #: src/libvlc-module.c:274
1573 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1577 #: src/libvlc-module.c:277
1578 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1581 #: src/libvlc-module.c:279
1583 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1584 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1587 #: src/libvlc-module.c:283
1589 msgid "High quality audio resampling"
1590 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1592 #: src/libvlc-module.c:285
1594 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1595 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1596 "resampling algorithm will be used instead."
1599 #: src/libvlc-module.c:290
1600 msgid "Audio desynchronization compensation"
1603 #: src/libvlc-module.c:292
1605 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1606 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1609 #: src/libvlc-module.c:295
1610 msgid "Audio output channels mode"
1613 #: src/libvlc-module.c:297
1615 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1616 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1620 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1622 msgid "Use S/PDIF when available"
1625 #: src/libvlc-module.c:303
1627 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1628 "audio stream being played."
1631 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1632 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1633 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1635 #: src/libvlc-module.c:308
1637 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1638 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1639 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1640 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1643 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1647 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1651 #: src/libvlc-module.c:320
1652 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1655 #: src/libvlc-module.c:323
1656 msgid "Audio visualizations "
1659 #: src/libvlc-module.c:325
1660 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1663 #: src/libvlc-module.c:329
1664 msgid "Replay gain mode"
1667 #: src/libvlc-module.c:331
1669 msgid "Select the replay gain mode"
1670 msgstr "Subtitri/OSD"
1672 #: src/libvlc-module.c:333
1673 msgid "Replay preamp"
1676 #: src/libvlc-module.c:335
1678 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1679 "replay gain information"
1682 #: src/libvlc-module.c:338
1683 msgid "Default replay gain"
1686 #: src/libvlc-module.c:340
1687 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1690 #: src/libvlc-module.c:342
1691 msgid "Peak protection"
1694 #: src/libvlc-module.c:344
1695 msgid "Protect against sound clipping"
1698 #: src/libvlc-module.c:347
1700 msgid "Enable time streching audio"
1701 msgstr "Iespējot audio"
1703 #: src/libvlc-module.c:349
1705 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1709 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1711 #: modules/codec/kate.c:203
1712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
1716 #: src/libvlc-module.c:364
1718 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1719 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1720 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1721 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1725 #: src/libvlc-module.c:370
1726 msgid "Video output module"
1729 #: src/libvlc-module.c:372
1731 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1732 "automatically select the best method available."
1735 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1737 msgid "Enable video"
1740 #: src/libvlc-module.c:377
1742 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1743 "not take place, thus saving some processing power."
1746 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1747 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1749 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1750 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1754 #: src/libvlc-module.c:382
1756 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1760 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1761 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1763 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1764 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1765 msgid "Video height"
1768 #: src/libvlc-module.c:387
1770 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1771 "video characteristics."
1774 #: src/libvlc-module.c:390
1775 msgid "Video X coordinate"
1778 #: src/libvlc-module.c:392
1780 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1784 #: src/libvlc-module.c:395
1785 msgid "Video Y coordinate"
1788 #: src/libvlc-module.c:397
1790 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1794 #: src/libvlc-module.c:400
1798 #: src/libvlc-module.c:402
1800 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1804 #: src/libvlc-module.c:405
1805 msgid "Video alignment"
1808 #: src/libvlc-module.c:407
1810 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1811 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1812 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1815 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1818 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1819 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1820 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1821 #: modules/video_filter/rss.c:174
1825 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1826 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1827 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1828 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1836 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1837 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1839 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1845 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1846 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1848 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1853 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1854 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1855 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1856 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1861 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1862 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1863 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1864 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1869 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1870 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1872 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1873 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1874 msgid "Bottom-Right"
1877 #: src/libvlc-module.c:415
1881 #: src/libvlc-module.c:417
1882 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1885 #: src/libvlc-module.c:419
1886 msgid "Grayscale video output"
1889 #: src/libvlc-module.c:421
1891 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1892 "save some processing power."
1895 #: src/libvlc-module.c:424
1896 msgid "Embedded video"
1899 #: src/libvlc-module.c:426
1901 msgid "Embed the video output in the main interface."
1902 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1904 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1908 #: src/libvlc-module.c:430
1910 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1911 "DISPLAY environment variable."
1914 #: src/libvlc-module.c:433
1915 msgid "Fullscreen video output"
1918 #: src/libvlc-module.c:435
1919 msgid "Start video in fullscreen mode"
1922 #: src/libvlc-module.c:437
1923 msgid "Overlay video output"
1926 #: src/libvlc-module.c:439
1928 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1929 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1932 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1934 msgid "Always on top"
1937 #: src/libvlc-module.c:444
1938 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1941 #: src/libvlc-module.c:446
1942 msgid "Enable wallpaper mode "
1945 #: src/libvlc-module.c:448
1947 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1950 #: src/libvlc-module.c:451
1951 msgid "Show media title on video"
1954 #: src/libvlc-module.c:453
1955 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1958 #: src/libvlc-module.c:455
1959 msgid "Show video title for x milliseconds"
1962 #: src/libvlc-module.c:457
1963 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1966 #: src/libvlc-module.c:459
1968 msgid "Position of video title"
1969 msgstr "Piekļuves filtri"
1971 #: src/libvlc-module.c:461
1972 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1975 #: src/libvlc-module.c:463
1976 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1979 #: src/libvlc-module.c:466
1981 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1985 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1986 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
1987 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1988 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1992 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
1993 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1995 msgid "Deinterlace mode"
1996 msgstr "Saskarnes modulis"
1998 #: src/libvlc-module.c:481
2000 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2001 msgstr "Saskarnes modulis"
2003 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2007 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2011 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2015 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2019 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2023 #: src/libvlc-module.c:496
2024 msgid "Disable screensaver"
2027 #: src/libvlc-module.c:497
2028 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2031 #: src/libvlc-module.c:499
2032 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2035 #: src/libvlc-module.c:500
2037 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2038 "computer being suspended because of inactivity."
2041 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2042 msgid "Window decorations"
2045 #: src/libvlc-module.c:505
2047 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2048 "giving a \"minimal\" window."
2051 #: src/libvlc-module.c:508
2053 msgid "Video output filter module"
2054 msgstr "Izvades moduļi"
2056 #: src/libvlc-module.c:510
2057 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2060 #: src/libvlc-module.c:512
2061 msgid "Video filter module"
2064 #: src/libvlc-module.c:514
2066 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2067 "instance deinterlacing, or distort the video."
2070 #: src/libvlc-module.c:518
2071 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2074 #: src/libvlc-module.c:520
2075 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2078 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2079 msgid "Video snapshot file prefix"
2082 #: src/libvlc-module.c:526
2083 msgid "Video snapshot format"
2086 #: src/libvlc-module.c:528
2087 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2090 #: src/libvlc-module.c:530
2091 msgid "Display video snapshot preview"
2094 #: src/libvlc-module.c:532
2095 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2098 #: src/libvlc-module.c:534
2099 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2102 #: src/libvlc-module.c:536
2103 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2106 #: src/libvlc-module.c:538
2108 msgid "Video snapshot width"
2109 msgstr "Video iestatījumi"
2111 #: src/libvlc-module.c:540
2113 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2114 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2117 #: src/libvlc-module.c:544
2119 msgid "Video snapshot height"
2120 msgstr "Video iestatījumi"
2122 #: src/libvlc-module.c:546
2124 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2125 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2129 #: src/libvlc-module.c:550
2130 msgid "Video cropping"
2133 #: src/libvlc-module.c:552
2135 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2136 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2139 #: src/libvlc-module.c:556
2140 msgid "Source aspect ratio"
2143 #: src/libvlc-module.c:558
2145 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2146 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2147 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2148 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2149 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2152 #: src/libvlc-module.c:565
2154 msgid "Video Auto Scaling"
2155 msgstr "Video iestatījumi"
2157 #: src/libvlc-module.c:567
2158 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2161 #: src/libvlc-module.c:569
2163 msgid "Video scaling factor"
2164 msgstr "Izvades moduļi"
2166 #: src/libvlc-module.c:571
2168 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2169 "Default value is 1.0 (original video size)."
2172 #: src/libvlc-module.c:574
2173 msgid "Custom crop ratios list"
2176 #: src/libvlc-module.c:576
2178 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2182 #: src/libvlc-module.c:579
2183 msgid "Custom aspect ratios list"
2186 #: src/libvlc-module.c:581
2188 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2189 "aspect ratio list."
2192 #: src/libvlc-module.c:584
2193 msgid "Fix HDTV height"
2196 #: src/libvlc-module.c:586
2198 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2199 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2200 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2203 #: src/libvlc-module.c:591
2204 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2207 #: src/libvlc-module.c:593
2209 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2210 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2211 "order to keep proportions."
2214 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2219 #: src/libvlc-module.c:599
2221 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2222 "computer is not powerful enough"
2225 #: src/libvlc-module.c:602
2226 msgid "Drop late frames"
2229 #: src/libvlc-module.c:604
2231 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2232 "intended display date)."
2235 #: src/libvlc-module.c:607
2236 msgid "Quiet synchro"
2239 #: src/libvlc-module.c:609
2241 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2242 "synchronization mechanism."
2245 #: src/libvlc-module.c:612
2246 msgid "Key press events"
2249 #: src/libvlc-module.c:614
2250 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2253 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2254 msgid "Mouse events"
2257 #: src/libvlc-module.c:618
2258 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2261 #: src/libvlc-module.c:626
2263 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2264 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2268 #: src/libvlc-module.c:630
2269 msgid "Clock reference average counter"
2272 #: src/libvlc-module.c:632
2274 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2278 #: src/libvlc-module.c:635
2279 msgid "Clock synchronisation"
2282 #: src/libvlc-module.c:637
2284 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2285 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2288 #: src/libvlc-module.c:641
2290 msgid "Clock jitter"
2291 msgstr "Vizualizācijas"
2293 #: src/libvlc-module.c:643
2295 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2296 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2299 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2300 msgid "Network synchronisation"
2303 #: src/libvlc-module.c:647
2305 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2306 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2309 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2310 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
2313 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2314 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2318 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2319 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2323 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2324 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2325 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2329 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2333 #: src/libvlc-module.c:657
2334 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2337 #: src/libvlc-module.c:659
2338 msgid "MTU of the network interface"
2341 #: src/libvlc-module.c:661
2343 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2344 "over the network (in bytes)."
2347 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2348 msgid "Hop limit (TTL)"
2351 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2353 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2354 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2358 #: src/libvlc-module.c:672
2360 msgid "Multicast output interface"
2361 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2363 #: src/libvlc-module.c:674
2364 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2367 #: src/libvlc-module.c:676
2368 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2371 #: src/libvlc-module.c:678
2373 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2377 #: src/libvlc-module.c:681
2378 msgid "DiffServ Code Point"
2381 #: src/libvlc-module.c:682
2383 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2384 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2387 #: src/libvlc-module.c:688
2389 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2390 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2393 #: src/libvlc-module.c:694
2395 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2396 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2397 "(like DVB streams for example)."
2400 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2404 #: src/libvlc-module.c:702
2405 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2408 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2409 msgid "Subtitles track"
2412 #: src/libvlc-module.c:707
2413 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2416 #: src/libvlc-module.c:710
2417 msgid "Audio language"
2420 #: src/libvlc-module.c:712
2422 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2423 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2427 #: src/libvlc-module.c:715
2428 msgid "Subtitle language"
2431 #: src/libvlc-module.c:717
2433 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2434 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2437 #: src/libvlc-module.c:721
2438 msgid "Audio track ID"
2441 #: src/libvlc-module.c:723
2442 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2445 #: src/libvlc-module.c:725
2446 msgid "Subtitles track ID"
2449 #: src/libvlc-module.c:727
2450 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2453 #: src/libvlc-module.c:729
2454 msgid "Input repetitions"
2457 #: src/libvlc-module.c:731
2458 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2461 #: src/libvlc-module.c:733
2465 #: src/libvlc-module.c:735
2466 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2469 #: src/libvlc-module.c:737
2473 #: src/libvlc-module.c:739
2474 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2477 #: src/libvlc-module.c:741
2481 #: src/libvlc-module.c:743
2482 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2485 #: src/libvlc-module.c:745
2489 #: src/libvlc-module.c:747
2490 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2493 #: src/libvlc-module.c:749
2495 msgid "Playback speed"
2498 #: src/libvlc-module.c:751
2499 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2502 #: src/libvlc-module.c:753
2506 #: src/libvlc-module.c:755
2508 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2509 "together after the normal one."
2512 #: src/libvlc-module.c:758
2513 msgid "Input slave (experimental)"
2516 #: src/libvlc-module.c:760
2518 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2519 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2523 #: src/libvlc-module.c:764
2524 msgid "Bookmarks list for a stream"
2527 #: src/libvlc-module.c:766
2529 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2530 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2534 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2536 msgid "Record directory or filename"
2539 #: src/libvlc-module.c:772
2540 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2543 #: src/libvlc-module.c:774
2545 msgid "Prefer native stream recording"
2546 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2548 #: src/libvlc-module.c:776
2550 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2554 #: src/libvlc-module.c:779
2555 msgid "Timeshift directory"
2558 #: src/libvlc-module.c:781
2559 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2562 #: src/libvlc-module.c:783
2563 msgid "Timeshift granularity"
2566 #: src/libvlc-module.c:785
2568 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2569 "to store the timeshifted streams."
2572 #: src/libvlc-module.c:790
2574 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2575 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2576 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2577 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2580 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2581 msgid "Force subtitle position"
2584 #: src/libvlc-module.c:798
2586 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2587 "over the movie. Try several positions."
2590 #: src/libvlc-module.c:801
2591 msgid "Enable sub-pictures"
2594 #: src/libvlc-module.c:803
2595 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2598 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
2599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2602 msgid "On Screen Display"
2605 #: src/libvlc-module.c:807
2607 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2611 #: src/libvlc-module.c:810
2612 msgid "Text rendering module"
2615 #: src/libvlc-module.c:812
2617 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2621 #: src/libvlc-module.c:814
2622 msgid "Subpictures filter module"
2625 #: src/libvlc-module.c:816
2627 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2628 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2631 #: src/libvlc-module.c:819
2632 msgid "Autodetect subtitle files"
2635 #: src/libvlc-module.c:821
2637 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2638 "(based on the filename of the movie)."
2641 #: src/libvlc-module.c:824
2642 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2645 #: src/libvlc-module.c:826
2647 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2649 "0 = no subtitles autodetected\n"
2650 "1 = any subtitle file\n"
2651 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2652 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2653 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2656 #: src/libvlc-module.c:834
2657 msgid "Subtitle autodetection paths"
2660 #: src/libvlc-module.c:836
2662 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2663 "found in the current directory."
2666 #: src/libvlc-module.c:839
2667 msgid "Use subtitle file"
2670 #: src/libvlc-module.c:841
2672 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2676 #: src/libvlc-module.c:844
2680 #: src/libvlc-module.c:847
2682 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2683 "the drive letter (eg. D:)"
2686 #: src/libvlc-module.c:851
2687 msgid "This is the default DVD device to use."
2690 #: src/libvlc-module.c:854
2694 #: src/libvlc-module.c:856
2695 msgid "This is the default VCD device to use."
2698 #: src/libvlc-module.c:858
2699 msgid "Audio CD device"
2702 #: src/libvlc-module.c:860
2703 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2706 #: src/libvlc-module.c:862
2710 #: src/libvlc-module.c:864
2711 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2714 #: src/libvlc-module.c:866
2718 #: src/libvlc-module.c:868
2719 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2722 #: src/libvlc-module.c:870
2723 msgid "TCP connection timeout"
2726 #: src/libvlc-module.c:872
2727 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2730 #: src/libvlc-module.c:874
2731 msgid "SOCKS server"
2734 #: src/libvlc-module.c:876
2736 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2737 "used for all TCP connections"
2740 #: src/libvlc-module.c:879
2741 msgid "SOCKS user name"
2744 #: src/libvlc-module.c:881
2745 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2748 #: src/libvlc-module.c:883
2749 msgid "SOCKS password"
2752 #: src/libvlc-module.c:885
2753 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2756 #: src/libvlc-module.c:887
2757 msgid "Title metadata"
2760 #: src/libvlc-module.c:889
2761 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2764 #: src/libvlc-module.c:891
2765 msgid "Author metadata"
2768 #: src/libvlc-module.c:893
2769 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2772 #: src/libvlc-module.c:895
2773 msgid "Artist metadata"
2776 #: src/libvlc-module.c:897
2777 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2780 #: src/libvlc-module.c:899
2781 msgid "Genre metadata"
2784 #: src/libvlc-module.c:901
2785 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2788 #: src/libvlc-module.c:903
2789 msgid "Copyright metadata"
2792 #: src/libvlc-module.c:905
2793 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2796 #: src/libvlc-module.c:907
2797 msgid "Description metadata"
2800 #: src/libvlc-module.c:909
2801 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2804 #: src/libvlc-module.c:911
2805 msgid "Date metadata"
2808 #: src/libvlc-module.c:913
2809 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2812 #: src/libvlc-module.c:915
2813 msgid "URL metadata"
2816 #: src/libvlc-module.c:917
2817 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2820 #: src/libvlc-module.c:921
2822 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2823 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2824 "can break playback of all your streams."
2827 #: src/libvlc-module.c:925
2828 msgid "Preferred decoders list"
2831 #: src/libvlc-module.c:927
2833 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2834 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2835 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2838 #: src/libvlc-module.c:932
2839 msgid "Preferred encoders list"
2842 #: src/libvlc-module.c:934
2844 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2847 #: src/libvlc-module.c:937
2848 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2851 #: src/libvlc-module.c:939
2853 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2854 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2857 #: src/libvlc-module.c:948
2859 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2863 #: src/libvlc-module.c:951
2864 msgid "Default stream output chain"
2867 #: src/libvlc-module.c:953
2869 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2870 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2874 #: src/libvlc-module.c:957
2875 msgid "Enable streaming of all ES"
2878 #: src/libvlc-module.c:959
2879 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2882 #: src/libvlc-module.c:961
2883 msgid "Display while streaming"
2886 #: src/libvlc-module.c:963
2887 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2890 #: src/libvlc-module.c:965
2891 msgid "Enable video stream output"
2894 #: src/libvlc-module.c:967
2896 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2897 "facility when this last one is enabled."
2900 #: src/libvlc-module.c:970
2901 msgid "Enable audio stream output"
2904 #: src/libvlc-module.c:972
2906 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2907 "facility when this last one is enabled."
2910 #: src/libvlc-module.c:975
2911 msgid "Enable SPU stream output"
2914 #: src/libvlc-module.c:977
2916 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2917 "facility when this last one is enabled."
2920 #: src/libvlc-module.c:980
2921 msgid "Keep stream output open"
2924 #: src/libvlc-module.c:982
2926 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2927 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2931 #: src/libvlc-module.c:986
2932 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2935 #: src/libvlc-module.c:988
2937 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2938 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2941 #: src/libvlc-module.c:991
2942 msgid "Preferred packetizer list"
2945 #: src/libvlc-module.c:993
2947 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2950 #: src/libvlc-module.c:996
2954 #: src/libvlc-module.c:998
2955 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2958 #: src/libvlc-module.c:1000
2959 msgid "Access output module"
2962 #: src/libvlc-module.c:1002
2963 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2966 #: src/libvlc-module.c:1004
2967 msgid "Control SAP flow"
2970 #: src/libvlc-module.c:1006
2972 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2973 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2976 #: src/libvlc-module.c:1010
2977 msgid "SAP announcement interval"
2980 #: src/libvlc-module.c:1012
2982 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2983 "between SAP announcements."
2986 #: src/libvlc-module.c:1021
2988 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2989 "always leave all these enabled."
2992 #: src/libvlc-module.c:1024
2993 msgid "Enable CPU MMX support"
2996 #: src/libvlc-module.c:1026
2998 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3002 #: src/libvlc-module.c:1029
3003 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3006 #: src/libvlc-module.c:1031
3008 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3009 "advantage of them."
3012 #: src/libvlc-module.c:1034
3013 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3016 #: src/libvlc-module.c:1036
3018 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3019 "advantage of them."
3022 #: src/libvlc-module.c:1039
3023 msgid "Enable CPU SSE support"
3026 #: src/libvlc-module.c:1041
3028 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3032 #: src/libvlc-module.c:1044
3033 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3036 #: src/libvlc-module.c:1046
3038 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3042 #: src/libvlc-module.c:1049
3043 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3046 #: src/libvlc-module.c:1051
3048 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3052 #: src/libvlc-module.c:1054
3053 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3056 #: src/libvlc-module.c:1056
3058 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3059 "advantage of them."
3062 #: src/libvlc-module.c:1059
3063 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3066 #: src/libvlc-module.c:1061
3068 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3069 "advantage of them."
3072 #: src/libvlc-module.c:1064
3073 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3076 #: src/libvlc-module.c:1066
3078 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3079 "advantage of them."
3082 #: src/libvlc-module.c:1069
3083 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3086 #: src/libvlc-module.c:1071
3088 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3089 "advantage of them."
3092 #: src/libvlc-module.c:1076
3094 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3095 "you really know what you are doing."
3098 #: src/libvlc-module.c:1079
3099 msgid "Memory copy module"
3102 #: src/libvlc-module.c:1081
3104 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3105 "select the fastest one supported by your hardware."
3108 #: src/libvlc-module.c:1084
3109 msgid "Access module"
3112 #: src/libvlc-module.c:1086
3114 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3115 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3116 "option unless you really know what you are doing."
3119 #: src/libvlc-module.c:1090
3121 msgid "Stream filter module"
3122 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3124 #: src/libvlc-module.c:1092
3126 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3127 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3129 #: src/libvlc-module.c:1094
3130 msgid "Demux module"
3133 #: src/libvlc-module.c:1096
3135 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3136 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3137 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3138 "you really know what you are doing."
3141 #: src/libvlc-module.c:1101
3142 msgid "Allow real-time priority"
3145 #: src/libvlc-module.c:1103
3147 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3148 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3149 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3150 "only activate this if you know what you're doing."
3153 #: src/libvlc-module.c:1109
3154 msgid "Adjust VLC priority"
3157 #: src/libvlc-module.c:1111
3159 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3160 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3164 #: src/libvlc-module.c:1115
3165 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3168 #: src/libvlc-module.c:1117
3170 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3173 #: src/libvlc-module.c:1120
3174 msgid "Modules search path"
3177 #: src/libvlc-module.c:1122
3179 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3180 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3183 #: src/libvlc-module.c:1125
3184 msgid "Data search path"
3187 #: src/libvlc-module.c:1127
3188 msgid "Override the default data/share search path."
3191 #: src/libvlc-module.c:1129
3192 msgid "VLM configuration file"
3195 #: src/libvlc-module.c:1131
3196 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3199 #: src/libvlc-module.c:1133
3200 msgid "Use a plugins cache"
3203 #: src/libvlc-module.c:1135
3204 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3207 #: src/libvlc-module.c:1137
3208 msgid "Locally collect statistics"
3211 #: src/libvlc-module.c:1139
3212 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3215 #: src/libvlc-module.c:1141
3216 msgid "Run as daemon process"
3219 #: src/libvlc-module.c:1143
3220 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3223 #: src/libvlc-module.c:1145
3224 msgid "Write process id to file"
3227 #: src/libvlc-module.c:1147
3228 msgid "Writes process id into specified file."
3231 #: src/libvlc-module.c:1149
3235 #: src/libvlc-module.c:1151
3236 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3239 #: src/libvlc-module.c:1153
3240 msgid "Log to syslog"
3243 #: src/libvlc-module.c:1155
3244 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3247 #: src/libvlc-module.c:1157
3248 msgid "Allow only one running instance"
3251 #: src/libvlc-module.c:1160
3253 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3254 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3255 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3256 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3257 "running instance or enqueue it."
3260 #: src/libvlc-module.c:1167
3262 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3263 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3264 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3265 "This option will allow you to play the file with the already running "
3266 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3267 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3270 #: src/libvlc-module.c:1176
3271 msgid "VLC is started from file association"
3274 #: src/libvlc-module.c:1178
3275 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3278 #: src/libvlc-module.c:1181
3279 msgid "One instance when started from file"
3282 #: src/libvlc-module.c:1183
3283 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3286 #: src/libvlc-module.c:1185
3287 msgid "Increase the priority of the process"
3290 #: src/libvlc-module.c:1187
3292 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3293 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3294 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3295 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3296 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3300 #: src/libvlc-module.c:1195
3301 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3304 #: src/libvlc-module.c:1197
3306 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3307 "playing current item."
3310 #: src/libvlc-module.c:1206
3312 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3313 "overridden in the playlist dialog box."
3316 #: src/libvlc-module.c:1209
3317 msgid "Automatically preparse files"
3320 #: src/libvlc-module.c:1211
3322 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3326 #: src/libvlc-module.c:1214
3327 msgid "Album art policy"
3330 #: src/libvlc-module.c:1216
3331 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3334 #: src/libvlc-module.c:1222
3335 msgid "Manual download only"
3338 #: src/libvlc-module.c:1223
3339 msgid "When track starts playing"
3342 #: src/libvlc-module.c:1224
3343 msgid "As soon as track is added"
3346 #: src/libvlc-module.c:1226
3347 msgid "Services discovery modules"
3350 #: src/libvlc-module.c:1228
3352 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3353 "Typical values are sap, hal, ..."
3356 #: src/libvlc-module.c:1231
3357 msgid "Play files randomly forever"
3360 #: src/libvlc-module.c:1233
3361 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3364 #: src/libvlc-module.c:1235
3368 #: src/libvlc-module.c:1237
3369 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3372 #: src/libvlc-module.c:1239
3373 msgid "Repeat current item"
3376 #: src/libvlc-module.c:1241
3377 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3380 #: src/libvlc-module.c:1243
3381 msgid "Play and stop"
3384 #: src/libvlc-module.c:1245
3385 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3388 #: src/libvlc-module.c:1247
3389 msgid "Play and exit"
3392 #: src/libvlc-module.c:1249
3393 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3396 #: src/libvlc-module.c:1251
3398 msgid "Play and pause"
3401 #: src/libvlc-module.c:1253
3402 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3405 #: src/libvlc-module.c:1255
3406 msgid "Use media library"
3409 #: src/libvlc-module.c:1257
3411 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3415 #: src/libvlc-module.c:1260
3417 msgid "Display playlist tree"
3420 #: src/libvlc-module.c:1262
3422 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3426 #: src/libvlc-module.c:1271
3427 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3430 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3431 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3432 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3433 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3434 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
3435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3441 #: src/libvlc-module.c:1275
3442 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3445 #: src/libvlc-module.c:1276
3446 msgid "Leave fullscreen"
3449 #: src/libvlc-module.c:1277
3450 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3453 #: src/libvlc-module.c:1278
3457 #: src/libvlc-module.c:1279
3458 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3461 #: src/libvlc-module.c:1280
3465 #: src/libvlc-module.c:1281
3466 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3469 #: src/libvlc-module.c:1282
3473 #: src/libvlc-module.c:1283
3474 msgid "Select the hotkey to use to play."
3477 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3478 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3483 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3484 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3487 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3488 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3493 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3494 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3497 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3498 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3503 #: src/libvlc-module.c:1289
3504 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3507 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3508 msgid "Faster (fine)"
3511 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3512 msgid "Slower (fine)"
3515 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3516 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3517 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3518 #: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
3519 #: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3522 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3523 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3527 #: src/libvlc-module.c:1295
3528 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3531 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3532 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3533 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3534 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
3535 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3536 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3541 #: src/libvlc-module.c:1297
3542 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3545 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3546 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3547 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
3548 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3549 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3553 #: src/libvlc-module.c:1299
3554 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3557 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3559 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3560 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3565 #: src/libvlc-module.c:1301
3566 msgid "Select the hotkey to display the position."
3569 #: src/libvlc-module.c:1303
3570 msgid "Very short backwards jump"
3573 #: src/libvlc-module.c:1305
3574 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3577 #: src/libvlc-module.c:1306
3578 msgid "Short backwards jump"
3581 #: src/libvlc-module.c:1308
3582 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3585 #: src/libvlc-module.c:1309
3586 msgid "Medium backwards jump"
3589 #: src/libvlc-module.c:1311
3590 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3593 #: src/libvlc-module.c:1312
3594 msgid "Long backwards jump"
3597 #: src/libvlc-module.c:1314
3598 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3601 #: src/libvlc-module.c:1316
3602 msgid "Very short forward jump"
3605 #: src/libvlc-module.c:1318
3606 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3609 #: src/libvlc-module.c:1319
3610 msgid "Short forward jump"
3613 #: src/libvlc-module.c:1321
3614 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3617 #: src/libvlc-module.c:1322
3618 msgid "Medium forward jump"
3621 #: src/libvlc-module.c:1324
3622 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3625 #: src/libvlc-module.c:1325
3626 msgid "Long forward jump"
3629 #: src/libvlc-module.c:1327
3630 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3633 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3636 msgstr "Nākamā nodaļa"
3638 #: src/libvlc-module.c:1330
3639 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3642 #: src/libvlc-module.c:1332
3643 msgid "Very short jump length"
3646 #: src/libvlc-module.c:1333
3647 msgid "Very short jump length, in seconds."
3650 #: src/libvlc-module.c:1334
3651 msgid "Short jump length"
3654 #: src/libvlc-module.c:1335
3655 msgid "Short jump length, in seconds."
3658 #: src/libvlc-module.c:1336
3659 msgid "Medium jump length"
3662 #: src/libvlc-module.c:1337
3663 msgid "Medium jump length, in seconds."
3666 #: src/libvlc-module.c:1338
3667 msgid "Long jump length"
3670 #: src/libvlc-module.c:1339
3671 msgid "Long jump length, in seconds."
3674 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3677 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3681 #: src/libvlc-module.c:1342
3682 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3685 #: src/libvlc-module.c:1343
3689 #: src/libvlc-module.c:1344
3690 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3693 #: src/libvlc-module.c:1345
3694 msgid "Navigate down"
3697 #: src/libvlc-module.c:1346
3698 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3701 #: src/libvlc-module.c:1347
3702 msgid "Navigate left"
3705 #: src/libvlc-module.c:1348
3706 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3709 #: src/libvlc-module.c:1349
3710 msgid "Navigate right"
3713 #: src/libvlc-module.c:1350
3714 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3717 #: src/libvlc-module.c:1351
3721 #: src/libvlc-module.c:1352
3722 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3725 #: src/libvlc-module.c:1353
3726 msgid "Go to the DVD menu"
3729 #: src/libvlc-module.c:1354
3730 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3733 #: src/libvlc-module.c:1355
3734 msgid "Select previous DVD title"
3737 #: src/libvlc-module.c:1356
3738 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3741 #: src/libvlc-module.c:1357
3742 msgid "Select next DVD title"
3745 #: src/libvlc-module.c:1358
3746 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3749 #: src/libvlc-module.c:1359
3750 msgid "Select prev DVD chapter"
3753 #: src/libvlc-module.c:1360
3754 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3757 #: src/libvlc-module.c:1361
3758 msgid "Select next DVD chapter"
3761 #: src/libvlc-module.c:1362
3762 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3765 #: src/libvlc-module.c:1363
3769 #: src/libvlc-module.c:1364
3770 msgid "Select the key to increase audio volume."
3773 #: src/libvlc-module.c:1365
3777 #: src/libvlc-module.c:1366
3778 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3781 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
3782 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
3783 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
3784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3788 #: src/libvlc-module.c:1368
3789 msgid "Select the key to mute audio."
3792 #: src/libvlc-module.c:1369
3793 msgid "Subtitle delay up"
3796 #: src/libvlc-module.c:1370
3797 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3800 #: src/libvlc-module.c:1371
3801 msgid "Subtitle delay down"
3804 #: src/libvlc-module.c:1372
3805 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3808 #: src/libvlc-module.c:1373
3810 msgid "Subtitle position up"
3811 msgstr "Subtitri/OSD"
3813 #: src/libvlc-module.c:1374
3815 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3816 msgstr "Subtitri/OSD"
3818 #: src/libvlc-module.c:1375
3820 msgid "Subtitle position down"
3821 msgstr "Subtitri/OSD"
3823 #: src/libvlc-module.c:1376
3825 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3826 msgstr "Subtitri/OSD"
3828 #: src/libvlc-module.c:1377
3829 msgid "Audio delay up"
3832 #: src/libvlc-module.c:1378
3833 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3836 #: src/libvlc-module.c:1379
3837 msgid "Audio delay down"
3840 #: src/libvlc-module.c:1380
3841 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3844 #: src/libvlc-module.c:1387
3845 msgid "Play playlist bookmark 1"
3848 #: src/libvlc-module.c:1388
3849 msgid "Play playlist bookmark 2"
3852 #: src/libvlc-module.c:1389
3853 msgid "Play playlist bookmark 3"
3856 #: src/libvlc-module.c:1390
3857 msgid "Play playlist bookmark 4"
3860 #: src/libvlc-module.c:1391
3861 msgid "Play playlist bookmark 5"
3864 #: src/libvlc-module.c:1392
3865 msgid "Play playlist bookmark 6"
3868 #: src/libvlc-module.c:1393
3869 msgid "Play playlist bookmark 7"
3872 #: src/libvlc-module.c:1394
3873 msgid "Play playlist bookmark 8"
3876 #: src/libvlc-module.c:1395
3877 msgid "Play playlist bookmark 9"
3880 #: src/libvlc-module.c:1396
3881 msgid "Play playlist bookmark 10"
3884 #: src/libvlc-module.c:1397
3885 msgid "Select the key to play this bookmark."
3888 #: src/libvlc-module.c:1398
3889 msgid "Set playlist bookmark 1"
3892 #: src/libvlc-module.c:1399
3893 msgid "Set playlist bookmark 2"
3896 #: src/libvlc-module.c:1400
3897 msgid "Set playlist bookmark 3"
3900 #: src/libvlc-module.c:1401
3901 msgid "Set playlist bookmark 4"
3904 #: src/libvlc-module.c:1402
3905 msgid "Set playlist bookmark 5"
3908 #: src/libvlc-module.c:1403
3909 msgid "Set playlist bookmark 6"
3912 #: src/libvlc-module.c:1404
3913 msgid "Set playlist bookmark 7"
3916 #: src/libvlc-module.c:1405
3917 msgid "Set playlist bookmark 8"
3920 #: src/libvlc-module.c:1406
3921 msgid "Set playlist bookmark 9"
3924 #: src/libvlc-module.c:1407
3925 msgid "Set playlist bookmark 10"
3928 #: src/libvlc-module.c:1408
3929 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3932 #: src/libvlc-module.c:1410
3933 msgid "Playlist bookmark 1"
3936 #: src/libvlc-module.c:1411
3937 msgid "Playlist bookmark 2"
3940 #: src/libvlc-module.c:1412
3941 msgid "Playlist bookmark 3"
3944 #: src/libvlc-module.c:1413
3945 msgid "Playlist bookmark 4"
3948 #: src/libvlc-module.c:1414
3949 msgid "Playlist bookmark 5"
3952 #: src/libvlc-module.c:1415
3953 msgid "Playlist bookmark 6"
3956 #: src/libvlc-module.c:1416
3957 msgid "Playlist bookmark 7"
3960 #: src/libvlc-module.c:1417
3961 msgid "Playlist bookmark 8"
3964 #: src/libvlc-module.c:1418
3965 msgid "Playlist bookmark 9"
3968 #: src/libvlc-module.c:1419
3969 msgid "Playlist bookmark 10"
3972 #: src/libvlc-module.c:1421
3973 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3976 #: src/libvlc-module.c:1423
3977 msgid "Go back in browsing history"
3980 #: src/libvlc-module.c:1424
3982 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3986 #: src/libvlc-module.c:1425
3987 msgid "Go forward in browsing history"
3990 #: src/libvlc-module.c:1426
3992 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3996 #: src/libvlc-module.c:1428
3997 msgid "Cycle audio track"
4000 #: src/libvlc-module.c:1429
4001 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4004 #: src/libvlc-module.c:1430
4005 msgid "Cycle subtitle track"
4008 #: src/libvlc-module.c:1431
4009 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4012 #: src/libvlc-module.c:1432
4013 msgid "Cycle source aspect ratio"
4016 #: src/libvlc-module.c:1433
4017 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4020 #: src/libvlc-module.c:1434
4021 msgid "Cycle video crop"
4024 #: src/libvlc-module.c:1435
4025 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4028 #: src/libvlc-module.c:1436
4029 msgid "Toggle autoscaling"
4032 #: src/libvlc-module.c:1437
4033 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4036 #: src/libvlc-module.c:1438
4037 msgid "Increase scale factor"
4040 #: src/libvlc-module.c:1439
4041 msgid "Increase scale factor."
4044 #: src/libvlc-module.c:1440
4045 msgid "Decrease scale factor"
4048 #: src/libvlc-module.c:1441
4049 msgid "Decrease scale factor."
4052 #: src/libvlc-module.c:1442
4053 msgid "Cycle deinterlace modes"
4056 #: src/libvlc-module.c:1443
4057 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4060 #: src/libvlc-module.c:1444
4061 msgid "Show interface"
4064 #: src/libvlc-module.c:1445
4065 msgid "Raise the interface above all other windows."
4068 #: src/libvlc-module.c:1446
4069 msgid "Hide interface"
4072 #: src/libvlc-module.c:1447
4073 msgid "Lower the interface below all other windows."
4076 #: src/libvlc-module.c:1448
4077 msgid "Take video snapshot"
4080 #: src/libvlc-module.c:1449
4081 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4084 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4086 #: modules/stream_out/record.c:60
4090 #: src/libvlc-module.c:1452
4091 msgid "Record access filter start/stop."
4094 #: src/libvlc-module.c:1453
4098 #: src/libvlc-module.c:1454
4099 msgid "Media dump access filter trigger."
4102 #: src/libvlc-module.c:1456
4103 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4106 #: src/libvlc-module.c:1457
4107 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4110 #: src/libvlc-module.c:1460
4111 msgid "Toggle random playlist playback"
4114 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4118 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4119 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4122 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4123 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4126 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4127 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4130 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4131 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4134 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4135 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4138 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4139 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4142 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4143 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4146 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4147 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4150 #: src/libvlc-module.c:1488
4151 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4154 #: src/libvlc-module.c:1490
4155 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4158 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4159 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4162 #: src/libvlc-module.c:1494
4163 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4166 #: src/libvlc-module.c:1495
4167 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4170 #: src/libvlc-module.c:1496
4171 msgid "Highlight widget on the right"
4174 #: src/libvlc-module.c:1498
4175 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4178 #: src/libvlc-module.c:1499
4179 msgid "Highlight widget on the left"
4182 #: src/libvlc-module.c:1501
4183 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4186 #: src/libvlc-module.c:1502
4187 msgid "Highlight widget on top"
4190 #: src/libvlc-module.c:1504
4191 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4194 #: src/libvlc-module.c:1505
4195 msgid "Highlight widget below"
4198 #: src/libvlc-module.c:1507
4199 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4202 #: src/libvlc-module.c:1508
4204 msgid "Select current widget"
4205 msgstr "Subtitri/OSD"
4207 #: src/libvlc-module.c:1510
4208 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4211 #: src/libvlc-module.c:1512
4213 msgid "Cycle through audio devices"
4214 msgstr "Piekļuves filtri"
4216 #: src/libvlc-module.c:1513
4217 msgid "Cycle through available audio devices"
4220 #: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
4221 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4222 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
4223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4224 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4228 #: src/libvlc-module.c:1703
4229 msgid "Window properties"
4232 #: src/libvlc-module.c:1762
4236 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4237 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4238 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4239 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4243 #: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4247 #: src/libvlc-module.c:1796
4248 msgid "Track settings"
4251 #: src/libvlc-module.c:1826
4252 msgid "Playback control"
4255 #: src/libvlc-module.c:1853
4256 msgid "Default devices"
4259 #: src/libvlc-module.c:1862
4260 msgid "Network settings"
4263 #: src/libvlc-module.c:1874
4267 #: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
4271 #: src/libvlc-module.c:1934
4275 #: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
4276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4280 #: src/libvlc-module.c:1980
4284 #: src/libvlc-module.c:2012
4288 #: src/libvlc-module.c:2041
4289 msgid "Special modules"
4292 #: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4296 #: src/libvlc-module.c:2062
4297 msgid "Performance options"
4300 #: src/libvlc-module.c:2210
4304 #: src/libvlc-module.c:2652
4308 #: src/libvlc-module.c:2729
4309 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4312 #: src/libvlc-module.c:2732
4313 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4316 #: src/libvlc-module.c:2734
4318 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4322 #: src/libvlc-module.c:2737
4323 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4326 #: src/libvlc-module.c:2739
4327 msgid "print a list of available modules"
4330 #: src/libvlc-module.c:2741
4331 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4334 #: src/libvlc-module.c:2743
4336 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4337 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4340 #: src/libvlc-module.c:2747
4341 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4344 #: src/libvlc-module.c:2749
4345 msgid "reset the current config to the default values"
4348 #: src/libvlc-module.c:2751
4349 msgid "use alternate config file"
4352 #: src/libvlc-module.c:2753
4353 msgid "resets the current plugins cache"
4356 #: src/libvlc-module.c:2755
4357 msgid "print version information"
4360 #: src/libvlc-module.c:2793
4361 msgid "main program"
4364 #: src/misc/update.c:487
4369 #: src/misc/update.c:489
4374 #: src/misc/update.c:491
4379 #: src/misc/update.c:493
4384 #: src/misc/update.c:585
4386 msgid "Saving file failed"
4387 msgstr "Video kodeki"
4389 #: src/misc/update.c:586
4391 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4394 #: src/misc/update.c:602
4398 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4401 #: src/misc/update.c:605
4402 msgid "Downloading ..."
4405 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4406 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4408 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4409 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4410 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4411 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4414 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4415 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4416 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4420 #: src/misc/update.c:624
4424 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4427 #: src/misc/update.c:641
4434 #: src/misc/update.c:661
4435 msgid "File could not be verified"
4438 #: src/misc/update.c:662
4441 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4442 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4445 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4446 msgid "Invalid signature"
4449 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4452 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4453 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4456 #: src/misc/update.c:698
4457 msgid "File not verifiable"
4460 #: src/misc/update.c:699
4463 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4467 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4469 msgid "File corrupted"
4472 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4474 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4477 #: src/misc/update.c:734
4478 msgid "Update VLC media player"
4481 #: src/misc/update.c:735
4483 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4487 #: src/misc/update.c:736
4492 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4493 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4494 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4495 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4496 #: modules/access/bda/bda.c:169
4500 #: src/text/iso-639_def.h:38
4504 #: src/text/iso-639_def.h:39
4508 #: src/text/iso-639_def.h:40
4512 #: src/text/iso-639_def.h:41
4517 #: src/text/iso-639_def.h:42
4521 #: src/text/iso-639_def.h:43
4525 #: src/text/iso-639_def.h:44
4530 #: src/text/iso-639_def.h:45
4534 #: src/text/iso-639_def.h:46
4538 #: src/text/iso-639_def.h:47
4542 #: src/text/iso-639_def.h:48
4546 #: src/text/iso-639_def.h:49
4550 #: src/text/iso-639_def.h:50
4554 #: src/text/iso-639_def.h:51
4558 #: src/text/iso-639_def.h:52
4562 #: src/text/iso-639_def.h:53
4566 #: src/text/iso-639_def.h:54
4570 #: src/text/iso-639_def.h:55
4575 #: src/text/iso-639_def.h:56
4579 #: src/text/iso-639_def.h:57
4583 #: src/text/iso-639_def.h:58
4587 #: src/text/iso-639_def.h:59
4591 #: src/text/iso-639_def.h:60
4595 #: src/text/iso-639_def.h:61
4599 #: src/text/iso-639_def.h:62
4603 #: src/text/iso-639_def.h:63
4604 msgid "Church Slavic"
4607 #: src/text/iso-639_def.h:64
4611 #: src/text/iso-639_def.h:65
4615 #: src/text/iso-639_def.h:66
4619 #: src/text/iso-639_def.h:67
4623 #: src/text/iso-639_def.h:68
4627 #: src/text/iso-639_def.h:69
4631 #: src/text/iso-639_def.h:70
4635 #: src/text/iso-639_def.h:71
4639 #: src/text/iso-639_def.h:72
4643 #: src/text/iso-639_def.h:73
4648 #: src/text/iso-639_def.h:74
4652 #: src/text/iso-639_def.h:75
4656 #: src/text/iso-639_def.h:76
4660 #: src/text/iso-639_def.h:77
4664 #: src/text/iso-639_def.h:78
4668 #: src/text/iso-639_def.h:79
4672 #: src/text/iso-639_def.h:80
4676 #: src/text/iso-639_def.h:81
4677 msgid "Gaelic (Scots)"
4680 #: src/text/iso-639_def.h:82
4684 #: src/text/iso-639_def.h:83
4688 #: src/text/iso-639_def.h:84
4692 #: src/text/iso-639_def.h:85
4693 msgid "Greek, Modern ()"
4696 #: src/text/iso-639_def.h:86
4700 #: src/text/iso-639_def.h:87
4705 #: src/text/iso-639_def.h:88
4709 #: src/text/iso-639_def.h:89
4713 #: src/text/iso-639_def.h:90
4717 #: src/text/iso-639_def.h:91
4721 #: src/text/iso-639_def.h:92
4725 #: src/text/iso-639_def.h:93
4729 #: src/text/iso-639_def.h:94
4733 #: src/text/iso-639_def.h:95
4738 #: src/text/iso-639_def.h:96
4741 msgstr "Saskarnes modulis"
4743 #: src/text/iso-639_def.h:97
4747 #: src/text/iso-639_def.h:98
4751 #: src/text/iso-639_def.h:99
4755 #: src/text/iso-639_def.h:100
4759 #: src/text/iso-639_def.h:101
4763 #: src/text/iso-639_def.h:102
4764 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4767 #: src/text/iso-639_def.h:103
4771 #: src/text/iso-639_def.h:104
4775 #: src/text/iso-639_def.h:105
4779 #: src/text/iso-639_def.h:106
4783 #: src/text/iso-639_def.h:107
4787 #: src/text/iso-639_def.h:108
4791 #: src/text/iso-639_def.h:109
4795 #: src/text/iso-639_def.h:110
4799 #: src/text/iso-639_def.h:111
4803 #: src/text/iso-639_def.h:112
4807 #: src/text/iso-639_def.h:113
4811 #: src/text/iso-639_def.h:114
4815 #: src/text/iso-639_def.h:115
4818 msgstr "Novērtējums"
4820 #: src/text/iso-639_def.h:116
4824 #: src/text/iso-639_def.h:117
4828 #: src/text/iso-639_def.h:118
4832 #: src/text/iso-639_def.h:119
4833 msgid "Letzeburgesch"
4836 #: src/text/iso-639_def.h:120
4840 #: src/text/iso-639_def.h:121
4844 #: src/text/iso-639_def.h:122
4848 #: src/text/iso-639_def.h:123
4852 #: src/text/iso-639_def.h:124
4856 #: src/text/iso-639_def.h:125
4860 #: src/text/iso-639_def.h:126
4864 #: src/text/iso-639_def.h:127
4868 #: src/text/iso-639_def.h:128
4872 #: src/text/iso-639_def.h:129
4876 #: src/text/iso-639_def.h:130
4880 #: src/text/iso-639_def.h:131
4884 #: src/text/iso-639_def.h:132
4885 msgid "Ndebele, South"
4888 #: src/text/iso-639_def.h:133
4889 msgid "Ndebele, North"
4892 #: src/text/iso-639_def.h:134
4896 #: src/text/iso-639_def.h:135
4900 #: src/text/iso-639_def.h:136
4904 #: src/text/iso-639_def.h:137
4905 msgid "Norwegian Nynorsk"
4908 #: src/text/iso-639_def.h:138
4909 msgid "Norwegian Bokmaal"
4912 #: src/text/iso-639_def.h:139
4913 msgid "Chichewa; Nyanja"
4916 #: src/text/iso-639_def.h:140
4917 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4920 #: src/text/iso-639_def.h:141
4924 #: src/text/iso-639_def.h:142
4928 #: src/text/iso-639_def.h:144
4929 msgid "Ossetian; Ossetic"
4932 #: src/text/iso-639_def.h:145
4936 #: src/text/iso-639_def.h:146
4939 msgstr "VLC versija %s\n"
4941 #: src/text/iso-639_def.h:147
4945 #: src/text/iso-639_def.h:148
4950 #: src/text/iso-639_def.h:149
4953 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
4955 #: src/text/iso-639_def.h:150
4959 #: src/text/iso-639_def.h:151
4963 #: src/text/iso-639_def.h:152
4965 msgid "Original audio"
4966 msgstr "Iespējot audio"
4968 #: src/text/iso-639_def.h:153
4969 msgid "Raeto-Romance"
4972 #: src/text/iso-639_def.h:154
4976 #: src/text/iso-639_def.h:155
4980 #: src/text/iso-639_def.h:156
4985 #: src/text/iso-639_def.h:157
4989 #: src/text/iso-639_def.h:158
4993 #: src/text/iso-639_def.h:159
4997 #: src/text/iso-639_def.h:160
5001 #: src/text/iso-639_def.h:161
5005 #: src/text/iso-639_def.h:162
5009 #: src/text/iso-639_def.h:163
5013 #: src/text/iso-639_def.h:164
5014 msgid "Northern Sami"
5017 #: src/text/iso-639_def.h:165
5021 #: src/text/iso-639_def.h:166
5025 #: src/text/iso-639_def.h:167
5029 #: src/text/iso-639_def.h:168
5033 #: src/text/iso-639_def.h:169
5034 msgid "Sotho, Southern"
5037 #: src/text/iso-639_def.h:170
5041 #: src/text/iso-639_def.h:171
5045 #: src/text/iso-639_def.h:172
5049 #: src/text/iso-639_def.h:173
5053 #: src/text/iso-639_def.h:174
5057 #: src/text/iso-639_def.h:175
5061 #: src/text/iso-639_def.h:176
5065 #: src/text/iso-639_def.h:177
5069 #: src/text/iso-639_def.h:178
5073 #: src/text/iso-639_def.h:179
5077 #: src/text/iso-639_def.h:180
5081 #: src/text/iso-639_def.h:181
5086 #: src/text/iso-639_def.h:182
5090 #: src/text/iso-639_def.h:183
5094 #: src/text/iso-639_def.h:184
5098 #: src/text/iso-639_def.h:185
5099 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5102 #: src/text/iso-639_def.h:186
5106 #: src/text/iso-639_def.h:187
5110 #: src/text/iso-639_def.h:188
5114 #: src/text/iso-639_def.h:189
5118 #: src/text/iso-639_def.h:190
5122 #: src/text/iso-639_def.h:191
5126 #: src/text/iso-639_def.h:192
5130 #: src/text/iso-639_def.h:193
5134 #: src/text/iso-639_def.h:194
5138 #: src/text/iso-639_def.h:195
5142 #: src/text/iso-639_def.h:196
5146 #: src/text/iso-639_def.h:197
5150 #: src/text/iso-639_def.h:198
5154 #: src/text/iso-639_def.h:199
5158 #: src/text/iso-639_def.h:200
5162 #: src/text/iso-639_def.h:201
5166 #: src/text/iso-639_def.h:202
5170 #: src/text/iso-639_def.h:203
5174 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
5175 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
5176 msgid "Post processing"
5179 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
5180 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
5181 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
5185 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
5186 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
5187 msgid "Aspect-ratio"
5190 #: src/video_output/vout_intf.c:325
5192 msgid "Autoscale video"
5193 msgstr "Piekļuves filtri"
5195 #: src/video_output/vout_intf.c:332
5197 msgid "Scale factor"
5200 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
5201 msgid "3D Now! memcpy"
5204 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
5205 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5208 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5209 #: modules/access_output/shout.c:94
5214 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
5216 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5220 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
5221 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
5223 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
5224 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
5225 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
5226 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
5227 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
5228 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
5229 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
5230 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
5231 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
5232 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
5233 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5234 msgid "Caching value in ms"
5237 #: modules/access/alsa.c:77
5239 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
5242 #: modules/access/alsa.c:81
5244 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5245 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5246 "use alsa://hw:0,1 ."
5249 #: modules/access/alsa.c:89
5253 #: modules/access/alsa.c:90
5255 msgid "Alsa audio capture input"
5256 msgstr "Piekļuves filtri"
5258 #: modules/access/attachment.c:44
5262 #: modules/access/attachment.c:45
5263 msgid "Attachment input"
5266 #: modules/access/avio.h:34
5270 #: modules/access/avio.h:35
5272 msgid "FFmpeg access"
5275 #: modules/access/bd/bd.c:54
5276 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
5279 #: modules/access/bd/bd.c:61
5283 #: modules/access/bd/bd.c:62
5284 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5287 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5289 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5292 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5293 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
5294 msgid "Adapter card to tune"
5297 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5299 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5303 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
5304 msgid "Device number to use on adapter"
5307 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
5309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
5310 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5313 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
5314 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5317 #: modules/access/bda/bda.c:62
5318 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5321 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
5323 msgid "Inversion mode"
5324 msgstr "Saskarnes modulis"
5326 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
5327 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5330 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
5331 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5334 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
5336 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5337 "disable this feature if you experience some trouble."
5340 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
5345 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
5346 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5349 #: modules/access/bda/bda.c:82
5350 msgid "Network Identifier"
5353 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5354 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5357 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5358 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5361 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
5365 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
5366 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5369 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
5370 msgid "High LNB voltage"
5373 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
5375 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5376 "supported by all frontends."
5379 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
5383 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
5384 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5387 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
5388 msgid "Transponder FEC"
5391 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
5392 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5395 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
5396 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5399 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
5400 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5403 #: modules/access/bda/bda.c:106
5404 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
5407 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
5408 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5411 #: modules/access/bda/bda.c:109
5412 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
5415 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
5416 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5419 #: modules/access/bda/bda.c:113
5420 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
5423 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
5424 msgid "Modulation type"
5427 #: modules/access/bda/bda.c:117
5428 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
5431 #: modules/access/bda/bda.c:121
5435 #: modules/access/bda/bda.c:121
5439 #: modules/access/bda/bda.c:121
5443 #: modules/access/bda/bda.c:121
5447 #: modules/access/bda/bda.c:121
5451 #: modules/access/bda/bda.c:122
5455 #: modules/access/bda/bda.c:122
5459 #: modules/access/bda/bda.c:122
5463 #: modules/access/bda/bda.c:122
5467 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
5469 msgid "ATSC Major Channel"
5472 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
5474 msgid "ATSC Minor Channel"
5477 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
5478 msgid "ATSC Physical Channel"
5481 #: modules/access/bda/bda.c:133
5486 #: modules/access/bda/bda.c:134
5487 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
5490 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5494 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5498 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5502 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5506 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5510 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
5511 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5514 #: modules/access/bda/bda.c:141
5515 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5518 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
5519 msgid "Terrestrial bandwidth"
5522 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
5523 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5526 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
5531 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
5536 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
5541 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
5542 msgid "Terrestrial guard interval"
5545 #: modules/access/bda/bda.c:154
5546 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5549 #: modules/access/bda/bda.c:157
5553 #: modules/access/bda/bda.c:157
5557 #: modules/access/bda/bda.c:157
5561 #: modules/access/bda/bda.c:157
5565 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
5566 msgid "Terrestrial transmission mode"
5569 #: modules/access/bda/bda.c:160
5570 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5573 #: modules/access/bda/bda.c:163
5577 #: modules/access/bda/bda.c:163
5581 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
5582 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5585 #: modules/access/bda/bda.c:166
5586 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5589 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
5593 #: modules/access/bda/bda.c:169
5597 #: modules/access/bda/bda.c:169
5601 #: modules/access/bda/bda.c:172
5602 msgid "Satellite Azimuth"
5605 #: modules/access/bda/bda.c:173
5606 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5609 #: modules/access/bda/bda.c:174
5610 msgid "Satellite Elevation"
5613 #: modules/access/bda/bda.c:175
5614 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5617 #: modules/access/bda/bda.c:176
5618 msgid "Satellite Longitude"
5621 #: modules/access/bda/bda.c:178
5622 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5625 #: modules/access/bda/bda.c:179
5626 msgid "Satellite Polarisation"
5629 #: modules/access/bda/bda.c:180
5630 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5633 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5637 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5641 #: modules/access/bda/bda.c:184
5642 msgid "Circular Left"
5645 #: modules/access/bda/bda.c:184
5646 msgid "Circular Right"
5649 #: modules/access/bda/bda.c:185
5650 msgid "Satellite Range Code"
5653 #: modules/access/bda/bda.c:186
5654 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5657 #: modules/access/bda/bda.c:188
5659 msgid "Network Name"
5662 #: modules/access/bda/bda.c:189
5663 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5666 #: modules/access/bda/bda.c:190
5667 msgid "Network Name to Create"
5670 #: modules/access/bda/bda.c:191
5671 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5674 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5678 #: modules/access/bda/bda.c:195
5679 msgid "DirectShow DVB input"
5682 #: modules/access/cdda.c:63
5684 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5688 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5689 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5690 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5695 #: modules/access/cdda.c:68
5697 msgid "Audio CD input"
5698 msgstr "Piekļuves filtri"
5700 #: modules/access/cdda.c:74
5701 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5704 #: modules/access/cdda.c:87
5709 #: modules/access/cdda.c:88
5710 msgid "Address of the CDDB server to use."
5713 #: modules/access/cdda.c:89
5716 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5718 #: modules/access/cdda.c:90
5719 msgid "CDDB Server port to use."
5722 #: modules/access/cdda.c:506
5724 msgid "Audio CD - Track %02i"
5725 msgstr "Audio kodeki"
5727 #: modules/access/dc1394.c:69
5728 msgid "dc1394 input"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5760 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5768 msgid "Video device name"
5769 msgstr "Video kodeki"
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5773 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5774 "don't specify anything, the default device will be used."
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5781 msgid "Audio device name"
5782 msgstr "Audio kodeki"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5786 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5787 "don't specify anything, the default device will be used. "
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5794 msgstr "Video kodeki"
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5798 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5799 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5800 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5804 #: modules/access/v4l2.c:80
5805 msgid "Video input chroma format"
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5810 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5811 "(default), RV24, etc.)"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5815 msgid "Video input frame rate"
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5820 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5821 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5825 msgid "Device properties"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5830 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5834 msgid "Tuner properties"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5838 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5842 msgid "Tuner TV Channel"
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5846 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5850 msgid "Tuner country code"
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5855 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5856 "mapping (0 means default)."
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5860 msgid "Tuner input type"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5864 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5869 msgid "Video input pin"
5870 msgstr "Video iestatījumi"
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5874 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5875 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5876 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5877 "will not be changed."
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5882 msgid "Audio input pin"
5883 msgstr "Audio vizualizācijas"
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5886 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5891 msgid "Video output pin"
5892 msgstr "Video iestatījumi"
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5895 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5900 msgid "Audio output pin"
5901 msgstr "Audio iestatījumi"
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5904 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5908 msgid "AM Tuner mode"
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5913 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5919 msgid "Number of audio channels"
5920 msgstr "Audio kodeki"
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5924 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5928 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5930 msgid "Audio sample rate"
5931 msgstr "Piekļuves filtri"
5933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5934 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5939 msgid "Audio bits per sample"
5940 msgstr "Piekļuves filtri"
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5943 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5951 msgid "DirectShow input"
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5955 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5956 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5958 msgid "Refresh list"
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5968 msgid "Capture failed"
5971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5972 msgid "No video or audio device selected."
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5976 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5981 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5986 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5989 #: modules/access/dv.c:61
5990 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5993 #: modules/access/dv.c:65
5994 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5997 #: modules/access/dv.c:66
6000 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6002 #: modules/access/dvb/access.c:137
6003 msgid "Modulation type for front-end device."
6006 #: modules/access/dvb/access.c:140
6007 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
6010 #: modules/access/dvb/access.c:158
6011 msgid "HTTP Host address"
6014 #: modules/access/dvb/access.c:160
6015 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
6018 #: modules/access/dvb/access.c:162
6019 msgid "HTTP user name"
6022 #: modules/access/dvb/access.c:164
6024 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
6027 #: modules/access/dvb/access.c:167
6029 msgid "HTTP password"
6032 #: modules/access/dvb/access.c:169
6034 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
6037 #: modules/access/dvb/access.c:172
6041 #: modules/access/dvb/access.c:174
6043 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
6044 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
6047 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
6048 #: modules/control/http/http.c:57
6049 msgid "Certificate file"
6052 #: modules/access/dvb/access.c:179
6053 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6056 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
6057 #: modules/control/http/http.c:60
6058 msgid "Private key file"
6061 #: modules/access/dvb/access.c:183
6062 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6065 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
6066 #: modules/control/http/http.c:62
6067 msgid "Root CA file"
6070 #: modules/access/dvb/access.c:186
6071 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6074 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
6075 #: modules/control/http/http.c:65
6079 #: modules/access/dvb/access.c:190
6080 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6083 #: modules/access/dvb/access.c:194
6084 msgid "DVB input with v4l2 support"
6087 #: modules/access/dvb/access.c:249
6091 #: modules/access/dvb/access.c:943
6092 msgid "Input syntax is deprecated"
6095 #: modules/access/dvb/access.c:944
6097 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6101 #: modules/access/dvb/access.c:990
6103 msgid "Invalid polarization"
6104 msgstr "Meta-informācija"
6106 #: modules/access/dvb/access.c:991
6108 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6111 #: modules/access/dvb/scan.c:317
6113 msgid "%.1f MHz (%d services)"
6116 #: modules/access/dvb/scan.c:327
6117 msgid "Scanning DVB"
6120 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
6124 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
6126 msgid "Default DVD angle."
6127 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
6129 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
6130 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6133 #: modules/access/dvdnav.c:76
6134 msgid "Start directly in menu"
6137 #: modules/access/dvdnav.c:78
6139 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6140 "useless warning introductions."
6143 #: modules/access/dvdnav.c:87
6144 msgid "DVD with menus"
6147 #: modules/access/dvdnav.c:88
6148 msgid "DVDnav Input"
6151 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
6152 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6153 msgid "Playback failure"
6156 #: modules/access/dvdnav.c:326
6158 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6161 #: modules/access/dvdread.c:83
6162 msgid "DVD without menus"
6165 #: modules/access/dvdread.c:84
6166 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6169 #: modules/access/dvdread.c:206
6171 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6174 #: modules/access/dvdread.c:466
6176 msgid "DVDRead could not read block %d."
6179 #: modules/access/dvdread.c:528
6181 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6184 #: modules/access/eyetv.m:56
6186 msgid "Channel number"
6189 #: modules/access/eyetv.m:58
6191 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6192 "for Composite input"
6195 #: modules/access/eyetv.m:63
6197 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6200 #: modules/access/eyetv.m:68
6203 msgstr "Video iestatījumi"
6205 #: modules/access/fake.c:46
6207 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6210 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
6211 #: modules/access/v4l2.c:101
6216 #: modules/access/fake.c:50
6217 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6220 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
6221 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
6222 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6226 #: modules/access/fake.c:53
6228 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6232 #: modules/access/fake.c:55
6233 msgid "Duration in ms"
6236 #: modules/access/fake.c:57
6238 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
6239 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
6240 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
6243 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
6248 #: modules/access/fake.c:64
6250 msgid "Fake video input"
6251 msgstr "Video iestatījumi"
6253 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
6254 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
6255 msgid "File reading failed"
6258 #: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
6260 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6263 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
6264 #: modules/access/mtp.c:217
6265 msgid "VLC could not read the file."
6268 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
6269 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
6270 #: modules/stream_out/rtp.c:133
6271 msgid "Caching value (ms)"
6274 #: modules/access/fs.c:35
6275 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
6278 #: modules/access/fs.c:37
6279 msgid "Extra network caching value (ms)"
6282 #: modules/access/fs.c:39
6283 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
6286 #: modules/access/fs.c:41
6287 msgid "Subdirectory behavior"
6290 #: modules/access/fs.c:43
6292 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6293 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6294 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6295 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6298 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
6299 #: modules/codec/x264.c:413
6303 #: modules/access/fs.c:50
6308 #: modules/access/fs.c:50
6311 msgstr "Iespējot audio"
6313 #: modules/access/fs.c:52
6315 msgid "Ignored extensions"
6316 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
6318 #: modules/access/fs.c:54
6320 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6322 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6323 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6326 #: modules/access/fs.c:60
6329 msgstr "Video iestatījumi"
6331 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
6332 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
6333 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
6334 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6335 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
6336 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6341 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
6346 #: modules/access/fs.c:79
6348 msgid "Directory input"
6349 msgstr "Video iestatījumi"
6351 #: modules/access/ftp.c:60
6353 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6356 #: modules/access/ftp.c:62
6357 msgid "FTP user name"
6360 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
6361 msgid "User name that will be used for the connection."
6364 #: modules/access/ftp.c:65
6366 msgid "FTP password"
6369 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
6370 msgid "Password that will be used for the connection."
6373 #: modules/access/ftp.c:68
6377 #: modules/access/ftp.c:69
6378 msgid "Account that will be used for the connection."
6381 #: modules/access/ftp.c:74
6385 #: modules/access/ftp.c:92
6386 msgid "FTP upload output"
6389 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
6390 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
6391 msgid "Network interaction failed"
6394 #: modules/access/ftp.c:140
6395 msgid "VLC could not connect with the given server."
6398 #: modules/access/ftp.c:150
6399 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6402 #: modules/access/ftp.c:215
6403 msgid "Your account was rejected."
6406 #: modules/access/ftp.c:224
6407 msgid "Your password was rejected."
6410 #: modules/access/ftp.c:231
6411 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6414 #: modules/access/gnomevfs.c:50
6416 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6419 #: modules/access/gnomevfs.c:54
6420 msgid "GnomeVFS input"
6423 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
6427 #: modules/access/http.c:73
6429 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6430 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6433 #: modules/access/http.c:77
6435 msgid "HTTP proxy password"
6438 #: modules/access/http.c:79
6439 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6442 #: modules/access/http.c:83
6444 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6447 #: modules/access/http.c:86
6448 msgid "HTTP user agent"
6451 #: modules/access/http.c:87
6452 msgid "User agent that will be used for the connection."
6455 #: modules/access/http.c:90
6456 msgid "Auto re-connect"
6459 #: modules/access/http.c:92
6461 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6464 #: modules/access/http.c:95
6465 msgid "Continuous stream"
6468 #: modules/access/http.c:96
6470 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6471 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6472 "other types of HTTP streams."
6475 #: modules/access/http.c:101
6476 msgid "Forward Cookies"
6479 #: modules/access/http.c:102
6480 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6483 #: modules/access/http.c:104
6485 msgid "Max number of redirection"
6486 msgstr "Audio kodeki"
6488 #: modules/access/http.c:105
6489 msgid "Limit the number of redirection to follow."
6492 #: modules/access/http.c:107
6493 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
6496 #: modules/access/http.c:108
6498 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
6499 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
6502 #: modules/access/http.c:113
6506 #: modules/access/http.c:115
6510 #: modules/access/http.c:546
6511 msgid "HTTP authentication"
6514 #: modules/access/http.c:547
6516 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6519 #: modules/access/imem.c:51
6521 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
6524 #: modules/access/imem.c:56
6526 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6527 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6529 #: modules/access/imem.c:58
6534 #: modules/access/imem.c:60
6536 msgid "Set the group of the elementary stream"
6537 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6539 #: modules/access/imem.c:62
6542 msgstr "CDDB Kategorija"
6544 #: modules/access/imem.c:64
6546 msgid "Set the category of the elementary stream"
6547 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6549 #: modules/access/imem.c:69
6553 #: modules/access/imem.c:69
6558 #: modules/access/imem.c:74
6560 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6561 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6563 #: modules/access/imem.c:78
6564 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6567 #: modules/access/imem.c:82
6569 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6570 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6572 #: modules/access/imem.c:84
6574 msgid "Channels count"
6577 #: modules/access/imem.c:86
6579 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6580 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6582 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
6583 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
6584 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
6585 #: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
6589 #: modules/access/imem.c:89
6591 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6592 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6594 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
6595 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
6596 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
6597 #: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
6601 #: modules/access/imem.c:92
6603 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6604 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6606 #: modules/access/imem.c:94
6608 msgid "Display aspect ratio"
6609 msgstr "Video iestatījumi"
6611 #: modules/access/imem.c:96
6613 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6614 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6616 #: modules/access/imem.c:100
6618 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6619 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6621 #: modules/access/imem.c:102
6622 msgid "Callback cookie string"
6625 #: modules/access/imem.c:104
6626 msgid "Text identifier for the callback functions"
6629 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6630 #: modules/video_output/vmem.c:63
6631 msgid "Callback data"
6634 #: modules/access/imem.c:108
6635 msgid "Data for the get and release functions"
6638 #: modules/access/imem.c:110
6640 msgid "Get function"
6641 msgstr "Izšķirtspēja"
6643 #: modules/access/imem.c:112
6644 msgid "Address of the get callback function"
6647 #: modules/access/imem.c:114
6649 msgid "Release function"
6650 msgstr "Subtitri/OSD"
6652 #: modules/access/imem.c:116
6653 msgid "Address of the release callback function"
6656 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
6658 msgid "Memory input"
6659 msgstr "Video iestatījumi"
6661 #: modules/access/jack.c:62
6663 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6667 #: modules/access/jack.c:64
6672 #: modules/access/jack.c:66
6673 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6676 #: modules/access/jack.c:67
6677 msgid "Auto Connection"
6680 #: modules/access/jack.c:69
6681 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6684 #: modules/access/jack.c:72
6685 msgid "JACK audio input"
6688 #: modules/access/jack.c:74
6692 #: modules/access/mmap.c:41
6693 msgid "Use file memory mapping"
6696 #: modules/access/mmap.c:43
6697 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6700 #: modules/access/mmap.c:53
6704 #: modules/access/mmap.c:54
6705 msgid "Memory-mapped file input"
6708 #: modules/access/mms/mms.c:51
6710 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6713 #: modules/access/mms/mms.c:54
6715 msgid "Force selection of all streams"
6716 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6718 #: modules/access/mms/mms.c:56
6720 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6721 "You can choose to select all of them."
6724 #: modules/access/mms/mms.c:59
6726 msgid "Maximum bitrate"
6729 #: modules/access/mms/mms.c:61
6730 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6733 #: modules/access/mms/mms.c:65
6735 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6736 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6740 #: modules/access/mms/mms.c:69
6741 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6744 #: modules/access/mms/mms.c:70
6746 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6747 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6750 #: modules/access/mms/mms.c:74
6751 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6754 #: modules/access/mtp.c:65
6755 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6758 #: modules/access/mtp.c:69
6761 msgstr "Piekļuves filtri"
6763 #: modules/access/mtp.c:70
6767 #: modules/access/oss.c:72
6769 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6772 #: modules/access/oss.c:80
6776 #: modules/access/oss.c:81
6779 msgstr "Piekļuves filtri"
6781 #: modules/access/pvr.c:61
6783 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6787 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6791 #: modules/access/pvr.c:65
6793 msgid "PVR video device"
6794 msgstr "Video kodeki"
6796 #: modules/access/pvr.c:67
6797 msgid "Radio device"
6800 #: modules/access/pvr.c:68
6801 msgid "PVR radio device"
6804 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6805 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6806 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6810 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6811 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6814 #: modules/access/pvr.c:75
6815 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6818 #: modules/access/pvr.c:79
6819 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6822 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
6823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6828 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6829 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6832 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6833 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6836 #: modules/access/pvr.c:89
6838 msgid "Key interval"
6841 #: modules/access/pvr.c:90
6842 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6845 #: modules/access/pvr.c:92
6849 #: modules/access/pvr.c:93
6851 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6852 "number of B-Frames."
6855 #: modules/access/pvr.c:97
6856 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6859 #: modules/access/pvr.c:99
6861 msgid "Bitrate peak"
6864 #: modules/access/pvr.c:100
6865 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6868 #: modules/access/pvr.c:102
6870 msgid "Bitrate mode"
6873 #: modules/access/pvr.c:103
6874 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6877 #: modules/access/pvr.c:105
6879 msgid "Audio bitmask"
6880 msgstr "Piekļuves filtri"
6882 #: modules/access/pvr.c:106
6883 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6886 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6888 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6889 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
6893 #: modules/access/pvr.c:110
6894 msgid "Audio volume (0-65535)."
6897 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6902 #: modules/access/pvr.c:113
6904 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6907 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6910 msgstr "Automātiski"
6912 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6916 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6920 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6924 #: modules/access/pvr.c:122
6928 #: modules/access/pvr.c:122
6932 #: modules/access/pvr.c:127
6936 #: modules/access/pvr.c:128
6937 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6940 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6941 msgid "Quicktime Capture"
6944 #: modules/access/qtcapture.m:225
6945 msgid "No Input device found"
6948 #: modules/access/qtcapture.m:226
6950 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6951 "check your connectors and drivers."
6954 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6956 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6959 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6961 msgid "Default SWF Referrer URL"
6964 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6966 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6967 "SWF file that contained the stream."
6970 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6971 msgid "Default Page Referrer URL"
6974 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6976 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6977 "page housing the SWF file."
6980 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6984 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6988 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6989 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6992 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6993 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6996 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6997 msgid "RTCP (local) port"
7000 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7002 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7003 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7006 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
7007 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7010 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
7012 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7013 "shared secret key."
7016 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
7017 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7020 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
7021 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7024 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7025 msgid "Maximum RTP sources"
7028 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7029 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7032 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7033 msgid "RTP source timeout (sec)"
7036 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7037 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7040 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7041 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7044 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7046 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7047 "future) by this many packets from the last received packet."
7050 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7051 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7054 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
7056 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7057 "by this many packets from the last received packet."
7060 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
7064 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
7065 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7068 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7070 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7073 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7077 #: modules/access/rtsp/access.c:96
7078 msgid "Connection failed"
7081 #: modules/access/rtsp/access.c:97
7083 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7086 #: modules/access/rtsp/access.c:238
7088 msgid "Session failed"
7089 msgstr "Video kodeki"
7091 #: modules/access/rtsp/access.c:239
7092 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7095 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
7097 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7100 #: modules/access/screen/screen.c:46
7101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
7102 msgid "Desired frame rate for the capture."
7105 #: modules/access/screen/screen.c:49
7106 msgid "Capture fragment size"
7109 #: modules/access/screen/screen.c:51
7111 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7112 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7115 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
7117 msgid "Subscreen top left corner"
7118 msgstr "Piekļuves filtri"
7120 #: modules/access/screen/screen.c:58
7121 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7124 #: modules/access/screen/screen.c:62
7125 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7128 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
7129 msgid "Subscreen width"
7132 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
7133 msgid "Subscreen height"
7136 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
7137 #: modules/gui/macosx/open.m:232
7138 msgid "Follow the mouse"
7141 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
7142 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7145 #: modules/access/screen/screen.c:78
7147 msgid "Mouse pointer image"
7150 #: modules/access/screen/screen.c:80
7152 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7155 #: modules/access/screen/screen.c:94
7156 msgid "Screen Input"
7159 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
7160 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
7161 #: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
7162 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
7166 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7167 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7170 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7171 msgid "Region left column"
7174 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7175 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7178 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7179 msgid "Region top row"
7182 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7183 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7186 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7188 msgid "Capture region width"
7191 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7192 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7195 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7197 msgid "Capture region height"
7200 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7201 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7204 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7206 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7207 msgstr "Subtitri/OSD"
7209 #: modules/access/sftp.c:53
7211 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
7214 #: modules/access/sftp.c:54
7216 msgid "SFTP user name"
7219 #: modules/access/sftp.c:56
7221 msgid "SFTP password"
7224 #: modules/access/sftp.c:58
7229 #: modules/access/sftp.c:59
7230 msgid "SFTP port number to use on the server"
7233 #: modules/access/sftp.c:60
7236 msgstr "Video kodeki"
7238 #: modules/access/sftp.c:61
7239 msgid "Size of the request for reading access"
7242 #: modules/access/sftp.c:65
7245 msgstr "Piekļuves filtri"
7247 #: modules/access/sftp.c:137
7249 msgid "SFTP authentication"
7250 msgstr "Meta-informācija"
7252 #: modules/access/sftp.c:138
7254 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7257 #: modules/access/smb.c:63
7259 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7262 #: modules/access/smb.c:65
7263 msgid "SMB user name"
7266 #: modules/access/smb.c:68
7268 msgid "SMB password"
7271 #: modules/access/smb.c:71
7275 #: modules/access/smb.c:72
7276 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7279 #: modules/access/smb.c:75
7280 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7283 #: modules/access/smb.c:78
7287 #: modules/access/tcp.c:43
7289 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7292 #: modules/access/tcp.c:50
7296 #: modules/access/tcp.c:51
7300 #: modules/access/udp.c:51
7302 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7305 #: modules/access/udp.c:58
7309 #: modules/access/udp.c:59
7312 msgstr "Piekļuves filtri"
7314 #: modules/access/v4l.c:79
7316 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7319 #: modules/access/v4l.c:83
7321 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7322 "device will be used."
7325 #: modules/access/v4l.c:87
7327 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7328 "(default), RV24, etc.)"
7331 #: modules/access/v4l.c:94
7333 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7336 #: modules/access/v4l.c:99
7338 msgid "Audio Channel"
7341 #: modules/access/v4l.c:101
7342 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7345 #: modules/access/v4l.c:103
7346 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7349 #: modules/access/v4l.c:106
7350 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7353 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
7354 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
7355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
7359 #: modules/access/v4l.c:110
7360 msgid "Brightness of the video input."
7363 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
7364 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
7368 #: modules/access/v4l.c:113
7370 msgid "Hue of the video input."
7371 msgstr "Piekļuves filtri"
7373 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
7374 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
7375 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
7376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
7377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
7378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
7381 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7383 #: modules/access/v4l.c:116
7384 msgid "Color of the video input."
7387 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
7388 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
7391 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7393 #: modules/access/v4l.c:119
7394 msgid "Contrast of the video input."
7397 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
7401 #: modules/access/v4l.c:121
7402 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7405 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
7409 #: modules/access/v4l.c:124
7410 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7413 #: modules/access/v4l.c:125
7418 #: modules/access/v4l.c:127
7419 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7422 #: modules/access/v4l.c:128
7426 #: modules/access/v4l.c:129
7427 msgid "Quality of the stream."
7430 #: modules/access/v4l.c:135
7432 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
7433 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
7436 #: modules/access/v4l.c:147
7441 #: modules/access/v4l.c:148
7442 msgid "Video4Linux input"
7445 #: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
7446 #: modules/stream_out/standard.c:100
7450 #: modules/access/v4l2.c:79
7451 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7454 #: modules/access/v4l2.c:82
7456 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7457 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7458 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7459 "I420, I411, I410, MJPG)"
7462 #: modules/access/v4l2.c:88
7463 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7466 #: modules/access/v4l2.c:89
7469 msgstr "Piekļuves filtri"
7471 #: modules/access/v4l2.c:91
7472 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7475 #: modules/access/v4l2.c:92
7479 #: modules/access/v4l2.c:94
7480 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7483 #: modules/access/v4l2.c:97
7484 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7487 #: modules/access/v4l2.c:100
7488 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7491 #: modules/access/v4l2.c:102
7492 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7495 #: modules/access/v4l2.c:106
7499 #: modules/access/v4l2.c:108
7500 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7503 #: modules/access/v4l2.c:111
7505 msgid "Reset v4l2 controls"
7506 msgstr "CDDB Papildu dati"
7508 #: modules/access/v4l2.c:113
7509 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7512 #: modules/access/v4l2.c:116
7513 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7516 #: modules/access/v4l2.c:119
7517 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7520 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
7521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
7522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
7527 #: modules/access/v4l2.c:122
7528 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7531 #: modules/access/v4l2.c:125
7532 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7535 #: modules/access/v4l2.c:126
7539 #: modules/access/v4l2.c:128
7540 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7543 #: modules/access/v4l2.c:129
7544 msgid "Auto white balance"
7547 #: modules/access/v4l2.c:131
7549 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7553 #: modules/access/v4l2.c:133
7554 msgid "Do white balance"
7557 #: modules/access/v4l2.c:135
7559 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7560 "(if supported by the v4l2 driver)."
7563 #: modules/access/v4l2.c:137
7567 #: modules/access/v4l2.c:139
7568 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7571 #: modules/access/v4l2.c:140
7572 msgid "Blue balance"
7575 #: modules/access/v4l2.c:142
7576 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7579 #: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
7580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7584 #: modules/access/v4l2.c:145
7585 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7588 #: modules/access/v4l2.c:146
7592 #: modules/access/v4l2.c:148
7593 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7596 #: modules/access/v4l2.c:149
7599 msgstr "Automātiski"
7601 #: modules/access/v4l2.c:151
7603 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7606 #: modules/access/v4l2.c:153
7609 msgstr "Novērtējums"
7611 #: modules/access/v4l2.c:155
7612 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7615 #: modules/access/v4l2.c:156
7616 msgid "Horizontal flip"
7619 #: modules/access/v4l2.c:158
7620 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7623 #: modules/access/v4l2.c:159
7624 msgid "Vertical flip"
7627 #: modules/access/v4l2.c:161
7628 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7631 #: modules/access/v4l2.c:162
7632 msgid "Horizontal centering"
7635 #: modules/access/v4l2.c:164
7637 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7640 #: modules/access/v4l2.c:165
7641 msgid "Vertical centering"
7644 #: modules/access/v4l2.c:167
7645 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7648 #: modules/access/v4l2.c:171
7649 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7652 #: modules/access/v4l2.c:172
7657 #: modules/access/v4l2.c:174
7658 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7661 #: modules/access/v4l2.c:177
7662 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7665 #: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7669 #: modules/access/v4l2.c:180
7670 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7673 #: modules/access/v4l2.c:181
7676 msgstr "Iespējot audio"
7678 #: modules/access/v4l2.c:183
7679 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7682 #: modules/access/v4l2.c:184
7686 #: modules/access/v4l2.c:186
7687 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7690 #: modules/access/v4l2.c:190
7692 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7695 #: modules/access/v4l2.c:192
7697 msgid "v4l2 driver controls"
7698 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7700 #: modules/access/v4l2.c:194
7702 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7703 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7704 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7705 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7708 #: modules/access/v4l2.c:200
7712 #: modules/access/v4l2.c:202
7713 msgid "Tuner id (see debug output)."
7716 #: modules/access/v4l2.c:205
7717 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7720 #: modules/access/v4l2.c:206
7723 msgstr "Audio kodeki"
7725 #: modules/access/v4l2.c:208
7726 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7729 #: modules/access/v4l2.c:211
7731 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7732 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7735 #: modules/access/v4l2.c:215
7737 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7738 msgstr "Video iestatījumi"
7740 #: modules/access/v4l2.c:216
7741 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7744 #: modules/access/v4l2.c:250
7748 #: modules/access/v4l2.c:250
7752 #: modules/access/v4l2.c:250
7756 #: modules/access/v4l2.c:250
7760 #: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
7761 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7762 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7763 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7767 #: modules/access/v4l2.c:259
7768 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7771 #: modules/access/v4l2.c:260
7772 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7775 #: modules/access/v4l2.c:261
7776 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7779 #: modules/access/v4l2.c:262
7780 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7783 #: modules/access/v4l2.c:278
7784 msgid "Video4Linux2"
7787 #: modules/access/v4l2.c:279
7788 msgid "Video4Linux2 input"
7791 #: modules/access/v4l2.c:283
7794 msgstr "Video iestatījumi"
7796 #: modules/access/v4l2.c:319
7799 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7801 #: modules/access/v4l2.c:320
7802 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7805 #: modules/access/v4l2.c:386
7806 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7809 #: modules/access/v4l2.c:2968
7811 msgid "Reset controls to default"
7812 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7814 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7815 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7818 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7819 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7822 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7824 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7828 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7829 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7832 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7833 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7838 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7842 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7843 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7847 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7851 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7852 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7856 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7860 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
7864 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7868 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7872 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7876 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7880 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7885 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7889 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7894 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7895 msgid "First Entry Point"
7898 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7899 msgid "Last Entry Point"
7902 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7903 msgid "Track size (in sectors)"
7906 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7907 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7912 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7915 msgstr "Iespējot audio"
7917 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7922 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7924 msgid "extended selection list"
7925 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7927 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7928 msgid "selection list"
7931 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7932 msgid "unknown type"
7935 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7940 msgid "(Super) Video CD"
7943 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7944 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7948 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7952 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7956 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7960 msgid "Use playback control?"
7963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7965 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7970 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7975 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7981 msgid "Show extended VCD info?"
7982 msgstr "CDDB Papildu dati"
7984 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7986 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7987 "for example playback control navigation."
7990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7991 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7994 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7995 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7998 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8000 msgid "Media in Zip"
8001 msgstr "Piekļuves filtri"
8003 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8004 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8007 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8009 msgid "Zip files filter"
8010 msgstr "Piekļuves filtri"
8012 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8016 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8018 msgid "Dummy stream output"
8019 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8021 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
8025 #: modules/access_output/file.c:63
8027 msgid "Append to file"
8030 #: modules/access_output/file.c:64
8031 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8034 #: modules/access_output/file.c:68
8036 msgid "File stream output"
8037 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8039 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
8043 #: modules/access_output/http.c:66
8044 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8047 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
8048 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
8049 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
8050 #: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
8051 #: modules/stream_out/raop.c:154
8055 #: modules/access_output/http.c:69
8056 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8059 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
8060 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
8064 #: modules/access_output/http.c:72
8065 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8068 #: modules/access_output/http.c:75
8069 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
8072 #: modules/access_output/http.c:78
8074 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
8075 "empty if you don't have one."
8078 #: modules/access_output/http.c:82
8080 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
8081 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
8084 #: modules/access_output/http.c:87
8086 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
8087 "SSL. Leave empty if you don't have one."
8090 #: modules/access_output/http.c:90
8091 msgid "Advertise with Bonjour"
8094 #: modules/access_output/http.c:91
8095 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8098 #: modules/access_output/http.c:95
8100 msgid "HTTP stream output"
8101 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8103 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8104 msgid "Active TCP connection"
8107 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8109 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8110 "an incoming connection."
8113 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8115 msgid "RTMP stream output"
8116 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8118 #: modules/access_output/shout.c:63
8123 #: modules/access_output/shout.c:64
8124 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8127 #: modules/access_output/shout.c:67
8129 msgid "Stream description"
8132 #: modules/access_output/shout.c:68
8133 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8136 #: modules/access_output/shout.c:71
8141 #: modules/access_output/shout.c:72
8143 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8144 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8145 "shoutcast/icecast server."
8148 #: modules/access_output/shout.c:81
8150 msgid "Genre description"
8153 #: modules/access_output/shout.c:82
8154 msgid "Genre of the content. "
8157 #: modules/access_output/shout.c:84
8159 msgid "URL description"
8162 #: modules/access_output/shout.c:85
8163 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8166 #: modules/access_output/shout.c:92
8167 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8170 #: modules/access_output/shout.c:95
8171 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8174 #: modules/access_output/shout.c:97
8175 msgid "Number of channels"
8178 #: modules/access_output/shout.c:98
8179 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8182 #: modules/access_output/shout.c:100
8183 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8186 #: modules/access_output/shout.c:101
8187 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8190 #: modules/access_output/shout.c:103
8192 msgid "Stream public"
8193 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8195 #: modules/access_output/shout.c:104
8197 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8198 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8199 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8202 #: modules/access_output/shout.c:110
8203 msgid "IceCAST output"
8206 #: modules/access_output/udp.c:66
8208 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8212 #: modules/access_output/udp.c:69
8213 msgid "Group packets"
8216 #: modules/access_output/udp.c:70
8218 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8219 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8220 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8223 #: modules/access_output/udp.c:77
8225 msgid "UDP stream output"
8226 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8228 #: modules/altivec/memcpy.c:61
8229 msgid "AltiVec memcpy"
8232 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
8233 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8236 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
8237 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8240 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8241 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8244 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8246 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8247 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8250 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8251 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8254 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8256 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8257 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8260 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8261 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8264 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8266 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8267 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8270 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8271 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8274 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8276 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8277 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8280 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8281 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8284 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8286 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8287 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8290 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8291 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8294 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8296 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8297 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8298 "alarm is sent (default 5000)."
8301 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8302 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8305 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8307 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8308 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8311 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8312 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8315 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8317 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8318 "saturation (default 2000)."
8321 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8322 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8325 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8327 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8328 "with audiobargraph_v (default 1)."
8331 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8333 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8334 msgstr "Audio kodeki"
8336 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8337 msgid "audiobargraph_a"
8340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8341 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8345 msgid "Dolby Surround decoder"
8348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8350 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8351 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8352 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8353 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8354 "It works with any source format from mono to 7.1."
8357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8358 msgid "Characteristic dimension"
8361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8362 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8366 msgid "Compensate delay"
8369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8371 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8372 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8373 "case, turn this on to compensate."
8376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8378 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8379 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
8381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8383 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8384 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8388 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8392 msgid "Headphone effect"
8395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8396 msgid "Use downmix algorithm"
8399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8401 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8402 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8408 msgid "Select channel to keep"
8409 msgstr "Subtitri/OSD"
8411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8413 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8414 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8417 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8430 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8434 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8438 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8441 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8444 msgstr "Audio kodeki"
8446 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
8447 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
8448 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
8453 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8454 msgid "Add a delay effect to the sound"
8457 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8462 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8463 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8466 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8470 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8472 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8473 "be delay-time +/- sweep-depth."
8476 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8481 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8482 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8485 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8486 msgid "Feedback Gain"
8489 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8490 msgid "Gain on Feedback loop"
8493 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8496 msgstr "Iestatījums"
8498 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8499 msgid "Level of delayed signal"
8502 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8506 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8508 msgid "Level of input signal"
8509 msgstr "Video iestatījumi"
8511 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8512 msgid "A/52 dynamic range compression"
8515 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8516 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8518 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8519 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8520 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8521 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8524 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8525 msgid "Enable internal upmixing"
8528 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8529 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8532 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8533 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8536 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8537 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8540 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8541 msgid "DTS dynamic range compression"
8544 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8545 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8548 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8549 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8552 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8553 msgid "Fixed point audio format conversions"
8556 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8557 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8560 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8562 msgid "MPEG audio decoder"
8563 msgstr "Audio kodeki"
8565 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8566 msgid "Equalizer preset"
8569 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8570 msgid "Preset to use for the equalizer."
8573 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8577 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8579 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8580 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8584 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8588 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8589 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8592 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8596 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8597 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8600 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8601 msgid "Equalizer with 10 bands"
8604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8607 msgstr "ar peldošo punktu"
8609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8629 msgid "Full bass and treble"
8632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8686 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8687 msgid "Number of audio buffers"
8690 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8692 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8693 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8694 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8697 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8698 msgid "Maximal volume level"
8701 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8703 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8704 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8705 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8708 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8710 msgid "Volume normalizer"
8713 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8714 msgid "Parametric Equalizer"
8717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8718 msgid "Low freq (Hz)"
8721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8722 msgid "Low freq gain (dB)"
8725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8726 msgid "High freq (Hz)"
8729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8730 msgid "High freq gain (dB)"
8733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8738 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8750 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8762 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8769 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8770 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8773 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8774 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8777 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8778 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8781 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8786 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8787 msgid "Stride Length"
8790 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8791 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8794 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8795 msgid "Overlap Length"
8798 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8799 msgid "Percentage of stride to overlap"
8802 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8803 msgid "Search Length"
8806 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8807 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8810 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8813 msgstr "Video kodeki"
8815 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8816 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8819 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8823 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8824 msgid "Width of the virtual room"
8827 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8830 msgstr "Iestatījums"
8832 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8836 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8841 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8843 msgid "Audio Spatializer"
8844 msgstr "Vizualizācijas"
8846 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8847 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8850 msgstr "Vizualizācijas"
8852 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8853 msgid "Float32 audio mixer"
8856 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8857 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8860 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8862 msgid "Trivial audio mixer"
8863 msgstr "Iespējot audio"
8865 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8869 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8871 msgid "ALSA audio output"
8872 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8874 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8875 msgid "ALSA Device Name"
8878 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8879 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8880 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8881 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8882 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
8883 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
8885 msgid "Audio Device"
8886 msgstr "Piekļuves filtri"
8888 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8889 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8890 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8891 msgid "2 Front 2 Rear"
8894 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8895 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8896 msgid "A/52 over S/PDIF"
8899 #: modules/audio_output/alsa.c:351
8901 msgid "No Audio Device"
8902 msgstr "Piekļuves filtri"
8904 #: modules/audio_output/alsa.c:352
8905 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8908 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
8909 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
8911 msgid "Audio output failed"
8912 msgstr "Izvades moduļi"
8914 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
8916 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8919 #: modules/audio_output/alsa.c:499
8921 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8924 #: modules/audio_output/alsa.c:982
8925 msgid "Unknown soundcard"
8928 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8930 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8931 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8935 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8936 msgid "HAL AudioUnit output"
8939 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8941 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8944 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8945 msgid "Audio device is not configured"
8948 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8950 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8951 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8954 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8956 msgid "%s (Encoded Output)"
8959 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8961 msgid "Output device"
8962 msgstr "Izvades moduļi"
8964 #: modules/audio_output/directx.c:121
8966 msgid "Select your audio output device"
8967 msgstr "Piekļuves filtri"
8969 #: modules/audio_output/directx.c:123
8971 msgid "Speaker configuration"
8972 msgstr "Meta-informācija"
8974 #: modules/audio_output/directx.c:124
8976 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8977 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8980 #: modules/audio_output/directx.c:128
8982 msgid "DirectX audio output"
8983 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8985 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8986 msgid "3 Front 2 Rear"
8989 #: modules/audio_output/file.c:81
8990 msgid "Output format"
8993 #: modules/audio_output/file.c:82
8995 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8996 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8999 #: modules/audio_output/file.c:85
9000 msgid "Number of output channels"
9003 #: modules/audio_output/file.c:86
9005 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
9006 "restrict the number of channels here."
9009 #: modules/audio_output/file.c:89
9010 msgid "Add WAVE header"
9013 #: modules/audio_output/file.c:90
9014 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9017 #: modules/audio_output/file.c:107
9020 msgstr "Izvades moduļi"
9022 #: modules/audio_output/file.c:108
9023 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9026 #: modules/audio_output/file.c:111
9028 msgid "File audio output"
9029 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9031 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
9032 msgid "Roku HD1000 audio output"
9035 #: modules/audio_output/jack.c:70
9036 msgid "Automatically connect to writable clients"
9039 #: modules/audio_output/jack.c:72
9041 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9042 "writable JACK clients found."
9045 #: modules/audio_output/jack.c:76
9046 msgid "Connect to clients matching"
9049 #: modules/audio_output/jack.c:78
9051 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9052 "regular expression will be considered for connection."
9055 #: modules/audio_output/jack.c:86
9056 msgid "JACK audio output"
9059 #: modules/audio_output/oss.c:97
9060 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
9063 #: modules/audio_output/oss.c:99
9065 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
9066 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
9067 "drivers, then you need to enable this option."
9070 #: modules/audio_output/oss.c:105
9071 msgid "UNIX OSS audio output"
9074 #: modules/audio_output/oss.c:110
9075 msgid "OSS DSP device"
9078 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
9079 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9082 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
9083 msgid "PORTAUDIO audio output"
9086 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
9090 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
9091 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
9092 #: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
9093 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
9094 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
9095 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
9096 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
9097 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
9098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
9099 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
9100 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
9101 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
9102 msgid "VLC media player"
9105 #: modules/audio_output/pulse.c:104
9107 msgid "Pulseaudio audio output"
9108 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
9110 #: modules/audio_output/sdl.c:69
9111 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
9114 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9115 msgid "Microsoft Soundmapper"
9118 #: modules/audio_output/waveout.c:90
9120 msgid "Select Audio Device"
9121 msgstr "Piekļuves filtri"
9123 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9125 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9126 "VLC restart to apply."
9129 #: modules/audio_output/waveout.c:94
9131 msgid "Default Audio Device"
9132 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9134 #: modules/audio_output/waveout.c:98
9135 msgid "Win32 waveOut extension output"
9138 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
9139 msgid "Use float32 output"
9142 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9144 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9145 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9148 #: modules/codec/a52.c:49
9152 #: modules/codec/a52.c:56
9153 msgid "A/52 audio packetizer"
9156 #: modules/codec/adpcm.c:48
9158 msgid "ADPCM audio decoder"
9159 msgstr "Audio kodeki"
9161 #: modules/codec/aes3.c:48
9163 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9164 msgstr "Audio kodeki"
9166 #: modules/codec/aes3.c:53
9167 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9170 #: modules/codec/araw.c:49
9172 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9173 msgstr "Audio kodeki"
9175 #: modules/codec/araw.c:58
9177 msgid "Raw audio encoder"
9178 msgstr "Audio kodeki"
9180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
9193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
9194 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
9198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9205 msgstr "Subtitri/OSD"
9207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
9213 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9214 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9215 "MJPEG and other codecs"
9218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
9220 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
9221 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
9223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
9225 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9226 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
9228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
9233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
9238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
9240 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9241 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
9243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
9245 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9246 msgstr "Piekļuves filtri"
9248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9249 msgid "Direct rendering"
9252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
9253 msgid "Error resilience"
9256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
9258 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9259 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9260 "can produce a lot of errors.\n"
9261 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
9265 msgid "Workaround bugs"
9268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
9270 "Try to fix some bugs:\n"
9273 "4 xvid interlaced\n"
9278 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9279 "\"ump4\", enter 40."
9282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9283 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9289 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9290 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9294 msgid "Allow speed tricks"
9297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9299 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9303 msgid "Skip frame (default=0)"
9306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9308 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9309 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
9313 msgid "Skip idct (default=0)"
9316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9318 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9319 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9327 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9332 msgid "Visualize motion vectors"
9333 msgstr "Vizualizācijas"
9335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9337 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9338 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9339 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9340 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9341 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9342 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9346 msgid "Low resolution decoding"
9349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
9351 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
9356 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9361 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9362 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9367 msgid "Hardware decoding"
9368 msgstr "Saskarnes modulis"
9370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9371 msgid "This allows hardware decoding when available."
9374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
9375 msgid "Ratio of key frames"
9378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9379 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9383 msgid "Ratio of B frames"
9386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9387 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9391 msgid "Video bitrate tolerance"
9394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9395 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9400 msgid "Interlaced encoding"
9401 msgstr "Saskarnes modulis"
9403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9404 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9409 msgid "Interlaced motion estimation"
9410 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9413 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9418 msgid "Pre-motion estimation"
9419 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9422 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9426 msgid "Rate control buffer size"
9429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9431 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9432 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9436 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9440 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9445 msgid "I quantization factor"
9446 msgstr "Vizualizācijas"
9448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9450 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9451 "same qscale for I and P frames)."
9454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
9455 #: modules/demux/mod.c:78
9456 msgid "Noise reduction"
9459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9461 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9462 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9466 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9471 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9472 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9473 "standard MPEG2 decoders."
9476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9477 msgid "Quality level"
9480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
9482 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9483 "encoding very much)."
9486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9488 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9489 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9490 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9491 "to ease the encoder's task."
9494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9495 msgid "Minimum video quantizer scale"
9498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
9499 msgid "Minimum video quantizer scale."
9502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9503 msgid "Maximum video quantizer scale"
9506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9507 msgid "Maximum video quantizer scale."
9510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9512 msgid "Trellis quantization"
9513 msgstr "Vizualizācijas"
9515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9516 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9520 msgid "Fixed quantizer scale"
9523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9525 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9530 msgid "Strict standard compliance"
9533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9535 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9539 msgid "Luminance masking"
9542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9543 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9547 msgid "Darkness masking"
9550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9551 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9555 msgid "Motion masking"
9558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9560 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9565 msgid "Border masking"
9568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9570 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9575 msgid "Luminance elimination"
9578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9580 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9581 "The H264 specification recommends -4."
9584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9586 msgid "Chrominance elimination"
9587 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9591 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9592 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9596 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9601 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9602 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9606 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
9608 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9611 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
9613 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9616 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
9619 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9621 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9623 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9624 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9627 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
9628 msgid "VLC could not open the encoder."
9631 #: modules/codec/cc.c:62
9635 #: modules/codec/cc.c:63
9636 msgid "Closed Captions decoder"
9639 #: modules/codec/cdg.c:87
9641 msgid "CDG video decoder"
9642 msgstr "Video kodeki"
9644 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9646 msgid "CVD subtitle decoder"
9647 msgstr "Subtitri/OSD"
9649 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9650 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9653 #: modules/codec/dirac.c:61
9654 msgid "Constant quality factor"
9657 #: modules/codec/dirac.c:62
9658 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9661 #: modules/codec/dirac.c:65
9663 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9666 #: modules/codec/dirac.c:66
9667 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9670 #: modules/codec/dirac.c:69
9671 msgid "Enable lossless coding"
9674 #: modules/codec/dirac.c:70
9676 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9677 "reproduction of the original"
9680 #: modules/codec/dirac.c:74
9683 msgstr "Video kodeki"
9685 #: modules/codec/dirac.c:75
9686 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9689 #: modules/codec/dirac.c:79
9690 msgid "Centre Weighted Median"
9693 #: modules/codec/dirac.c:80
9694 msgid "Rectangular Linear Phase"
9697 #: modules/codec/dirac.c:80
9698 msgid "Diagonal Linear Phase"
9701 #: modules/codec/dirac.c:83
9702 msgid "Amount of prefiltering"
9705 #: modules/codec/dirac.c:84
9706 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9709 #: modules/codec/dirac.c:87
9711 msgid "Chroma format"
9712 msgstr "Meta-informācija"
9714 #: modules/codec/dirac.c:88
9716 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9719 #: modules/codec/dirac.c:93
9723 #: modules/codec/dirac.c:93
9727 #: modules/codec/dirac.c:93
9731 #: modules/codec/dirac.c:96
9732 msgid "Distance between 'P' frames"
9735 #: modules/codec/dirac.c:100
9736 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9739 #: modules/codec/dirac.c:104
9741 msgid "Picture coding mode"
9744 #: modules/codec/dirac.c:105
9746 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9747 "pseudo-progressive frame"
9750 #: modules/codec/dirac.c:110
9751 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9754 #: modules/codec/dirac.c:111
9755 msgid "force coding frame as single picture"
9758 #: modules/codec/dirac.c:112
9759 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9762 #: modules/codec/dirac.c:116
9763 msgid "Width of motion compensation blocks"
9766 #: modules/codec/dirac.c:120
9767 msgid "Height of motion compensation blocks"
9770 #: modules/codec/dirac.c:125
9771 msgid "Block overlap (%)"
9774 #: modules/codec/dirac.c:126
9775 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9778 #: modules/codec/dirac.c:131
9783 #: modules/codec/dirac.c:132
9784 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9787 #: modules/codec/dirac.c:136
9792 #: modules/codec/dirac.c:137
9793 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9796 #: modules/codec/dirac.c:140
9797 msgid "Motion vector precision"
9800 #: modules/codec/dirac.c:141
9801 msgid "Motion vector precision in pels."
9804 #: modules/codec/dirac.c:146
9805 msgid "Simple ME search area x:y"
9808 #: modules/codec/dirac.c:147
9810 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9811 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9814 #: modules/codec/dirac.c:152
9816 msgid "Three component motion estimation"
9817 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9819 #: modules/codec/dirac.c:153
9821 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9822 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9824 #: modules/codec/dirac.c:156
9826 msgid "Intra picture DWT filter"
9827 msgstr "Subtitri/OSD"
9829 #: modules/codec/dirac.c:160
9831 msgid "Inter picture DWT filter"
9832 msgstr "Subtitri/OSD"
9834 #: modules/codec/dirac.c:164
9836 msgid "Number of DWT iterations"
9837 msgstr "Audio kodeki"
9839 #: modules/codec/dirac.c:165
9840 msgid "Also known as DWT levels"
9843 #: modules/codec/dirac.c:169
9845 msgid "Enable multiple quantizers"
9846 msgstr "Vizualizācijas"
9848 #: modules/codec/dirac.c:170
9849 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9852 #: modules/codec/dirac.c:174
9854 msgid "Enable spatial partitioning"
9855 msgstr "Vizualizācijas"
9857 #: modules/codec/dirac.c:178
9858 msgid "Disable arithmetic coding"
9861 #: modules/codec/dirac.c:179
9862 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9865 #: modules/codec/dirac.c:184
9866 msgid "cycles per degree"
9869 #: modules/codec/dirac.c:206
9870 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9873 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9874 msgid "DirectMedia Object decoder"
9877 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9878 msgid "DirectMedia Object encoder"
9881 #: modules/codec/dts.c:49
9886 #: modules/codec/dts.c:54
9887 msgid "DTS audio packetizer"
9890 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9891 msgid "Decoding X coordinate"
9894 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9895 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9898 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9899 msgid "Decoding Y coordinate"
9902 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9903 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9906 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9908 msgid "Subpicture position"
9909 msgstr "Subtitri/OSD"
9911 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9913 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9914 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9918 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9919 msgid "Encoding X coordinate"
9922 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9923 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9926 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9927 msgid "Encoding Y coordinate"
9930 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9931 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9934 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9936 msgid "DVB subtitles decoder"
9937 msgstr "Subtitri/OSD"
9939 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
9941 msgid "DVB subtitles"
9942 msgstr "Subtitri/OSD"
9944 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9946 msgid "DVB subtitles encoder"
9947 msgstr "Subtitri/OSD"
9949 #: modules/codec/faad.c:45
9950 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9953 #: modules/codec/faad.c:388
9954 msgid "AAC extension"
9957 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9960 msgstr "Video kodeki"
9962 #: modules/codec/fake.c:54
9963 msgid "Path of the image file for fake input."
9966 #: modules/codec/fake.c:55
9967 msgid "Reload image file"
9970 #: modules/codec/fake.c:57
9971 msgid "Reload image file every n seconds."
9974 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9975 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9976 msgid "Output video width."
9979 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9980 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9981 msgid "Output video height."
9984 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9985 msgid "Keep aspect ratio"
9988 #: modules/codec/fake.c:66
9989 msgid "Consider width and height as maximum values."
9992 #: modules/codec/fake.c:67
9993 msgid "Background aspect ratio"
9996 #: modules/codec/fake.c:69
9997 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10000 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
10002 msgid "Deinterlace video"
10003 msgstr "Saskarnes modulis"
10005 #: modules/codec/fake.c:72
10006 msgid "Deinterlace the image after loading it."
10009 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
10011 msgid "Deinterlace module"
10012 msgstr "Saskarnes modulis"
10014 #: modules/codec/fake.c:75
10016 msgid "Deinterlace module to use."
10017 msgstr "Saskarnes modulis"
10019 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
10020 #: modules/video_output/yuv.c:44
10021 msgid "Chroma used"
10024 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
10025 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
10028 #: modules/codec/fake.c:89
10030 msgid "Fake video decoder"
10031 msgstr "Piekļuves filtri"
10033 #: modules/codec/flac.c:137
10035 msgid "Flac audio decoder"
10036 msgstr "Audio kodeki"
10038 #: modules/codec/flac.c:143
10040 msgid "Flac audio encoder"
10041 msgstr "Audio kodeki"
10043 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10044 msgid "Sound fonts (required)"
10047 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10048 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10051 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10052 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
10055 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10059 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
10060 msgid "MIDI synthesis not set up"
10063 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10065 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10066 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10067 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10070 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
10073 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10074 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10075 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10078 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
10079 msgid "Video memory buffer width."
10082 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
10083 msgid "Video memory buffer height."
10086 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
10088 msgid "Lock function"
10089 msgstr "Izšķirtspēja"
10091 #: modules/codec/invmem.c:60
10093 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
10094 "memory address for use by the video renderer."
10097 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
10098 msgid "Unlock function"
10101 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
10102 msgid "Address of the unlocking callback function"
10105 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
10106 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
10109 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
10110 #: modules/video_output/vmem.c:51
10114 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
10116 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
10119 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
10121 msgid "Memory video decoder"
10122 msgstr "Piekļuves filtri"
10124 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
10126 msgid "Formatted Subtitles"
10127 msgstr "Piekļuves filtri"
10129 #: modules/codec/kate.c:196
10131 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10132 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10133 "rendering via Tiger is enabled."
10136 #: modules/codec/kate.c:203
10140 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
10144 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
10145 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10146 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10147 #: modules/video_filter/rss.c:72
10151 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10152 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10153 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10154 #: modules/video_filter/rss.c:73
10158 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10159 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10160 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10161 #: modules/video_filter/rss.c:73
10166 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10167 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10168 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
10169 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10174 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10175 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10176 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10177 #: modules/video_filter/rss.c:73
10181 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
10182 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
10183 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10184 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10185 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
10186 #: modules/video_filter/rss.c:73
10190 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10191 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10192 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10193 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10197 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10198 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
10199 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10200 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10201 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10205 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10206 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10207 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
10208 #: modules/video_filter/rss.c:74
10212 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10213 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
10214 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10215 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10216 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10221 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
10222 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10223 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
10224 #: modules/video_filter/rss.c:75
10228 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10229 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10230 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10231 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10235 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10236 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10237 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10238 #: modules/video_filter/rss.c:75
10242 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10243 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10244 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10245 #: modules/video_filter/rss.c:75
10249 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10250 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
10251 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10252 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
10253 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10254 #: modules/video_filter/rss.c:75
10258 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
10259 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10260 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10261 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
10265 #: modules/codec/kate.c:215
10266 msgid "Use Tiger for rendering"
10269 #: modules/codec/kate.c:216
10271 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10272 "only render static text and bitmap based streams."
10275 #: modules/codec/kate.c:220
10276 msgid "Rendering quality"
10279 #: modules/codec/kate.c:221
10281 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10285 #: modules/codec/kate.c:225
10287 msgid "Default font effect"
10290 #: modules/codec/kate.c:226
10292 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10296 #: modules/codec/kate.c:230
10298 msgid "Default font effect strength"
10301 #: modules/codec/kate.c:231
10302 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10305 #: modules/codec/kate.c:235
10307 msgid "Default font description"
10310 #: modules/codec/kate.c:236
10312 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10313 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10314 "font parameters where appropriate."
10317 #: modules/codec/kate.c:241
10319 msgid "Default font color"
10322 #: modules/codec/kate.c:242
10324 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10325 "font color to use."
10328 #: modules/codec/kate.c:246
10330 msgid "Default font alpha"
10333 #: modules/codec/kate.c:247
10335 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10336 "particular font color to use."
10339 #: modules/codec/kate.c:251
10341 msgid "Default background color"
10342 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
10344 #: modules/codec/kate.c:252
10346 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10350 #: modules/codec/kate.c:256
10351 msgid "Default background alpha"
10354 #: modules/codec/kate.c:257
10356 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10357 "specify a particular background color to use."
10360 #: modules/codec/kate.c:263
10362 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10363 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10364 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10366 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10367 "played. This will hopefully be fixed soon."
10370 #: modules/codec/kate.c:272
10375 #: modules/codec/kate.c:273
10377 msgid "Kate overlay decoder"
10378 msgstr "Piekļuves filtri"
10380 #: modules/codec/kate.c:292
10381 msgid "Tiger rendering defaults"
10384 #: modules/codec/kate.c:328
10386 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10387 msgstr "Subtitri/OSD"
10389 #: modules/codec/libass.c:65
10391 msgid "Subtitles (advanced)"
10392 msgstr "Subtitri/OSD"
10394 #: modules/codec/libass.c:66
10396 msgid "Subtitle renderers using libass"
10397 msgstr "Subtitri/OSD"
10399 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
10400 msgid "Building font cache"
10403 #: modules/codec/libass.c:723
10405 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10406 "This should take less than a minute."
10409 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10410 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10413 #: modules/codec/lpcm.c:52
10414 msgid "Linear PCM audio decoder"
10417 #: modules/codec/lpcm.c:57
10418 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10421 #: modules/codec/mash.cpp:70
10422 msgid "Video decoder using openmash"
10425 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10426 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10429 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
10430 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10433 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
10434 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10437 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
10438 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10441 #: modules/codec/png.c:58
10443 msgid "PNG video decoder"
10444 msgstr "Video kodeki"
10446 #: modules/codec/quicktime.c:67
10447 msgid "QuickTime library decoder"
10450 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10451 msgid "Pseudo raw video decoder"
10454 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10455 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10458 #: modules/codec/realvideo.c:131
10460 msgid "RealVideo library decoder"
10461 msgstr "Video kodeki"
10463 #: modules/codec/schroedinger.c:50
10465 msgid "Schroedinger video decoder"
10466 msgstr "Piekļuves filtri"
10468 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10469 msgid "SDL Image decoder"
10472 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10473 msgid "SDL_image video decoder"
10476 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10478 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10479 msgstr "Audio kodeki"
10481 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10482 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10488 #: modules/codec/speex.c:59
10489 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10492 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10493 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10494 msgid "Encoding quality"
10497 #: modules/codec/speex.c:63
10498 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10501 #: modules/codec/speex.c:65
10502 msgid "Encoding complexity"
10505 #: modules/codec/speex.c:67
10506 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10509 #: modules/codec/speex.c:69
10511 msgid "Maximal bitrate"
10514 #: modules/codec/speex.c:71
10515 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10518 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10520 msgid "CBR encoding"
10521 msgstr "Subtitri/OSD"
10523 #: modules/codec/speex.c:75
10525 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10526 "bitrate encoding (VBR)."
10529 #: modules/codec/speex.c:78
10530 msgid "Voice activity detection"
10533 #: modules/codec/speex.c:80
10535 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10539 #: modules/codec/speex.c:83
10540 msgid "Discontinuous Transmission"
10543 #: modules/codec/speex.c:85
10544 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10547 #: modules/codec/speex.c:89
10548 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10551 #: modules/codec/speex.c:89
10552 msgid "Wide-band (16kHz)"
10555 #: modules/codec/speex.c:89
10556 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10559 #: modules/codec/speex.c:96
10560 msgid "Speex audio decoder"
10563 #: modules/codec/speex.c:98
10568 #: modules/codec/speex.c:102
10569 msgid "Speex audio packetizer"
10572 #: modules/codec/speex.c:107
10573 msgid "Speex audio encoder"
10576 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10577 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10580 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10581 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10584 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10586 msgid "DVD subtitles decoder"
10587 msgstr "Subtitri/OSD"
10589 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10591 msgid "DVD subtitles"
10592 msgstr "Subtitri/OSD"
10594 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10595 msgid "DVD subtitles packetizer"
10598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
10599 msgid "Universal (UTF-8)"
10602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
10603 msgid "Universal (UTF-16)"
10606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
10607 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10611 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10614 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10615 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10618 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10619 msgid "Western European (Latin-9)"
10622 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
10623 msgid "Western European (Windows-1252)"
10626 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
10627 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10630 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10631 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10634 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
10635 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10638 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10639 msgid "Nordic (Latin-6)"
10642 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10643 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10646 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
10648 msgid "Russian (KOI8-R)"
10651 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10652 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10655 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10656 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10659 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10660 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10663 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
10664 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10667 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10668 msgid "Greek (Windows-1253)"
10671 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10672 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10675 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10676 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10679 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
10680 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10683 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10684 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10687 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10688 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10691 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10692 msgid "Thai (Windows-874)"
10695 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10696 msgid "Baltic (Latin-7)"
10699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10700 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10704 msgid "Celtic (Latin-8)"
10707 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10708 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10711 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10713 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10714 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
10716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10718 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10719 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
10721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10722 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10725 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10726 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10729 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10730 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10733 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10734 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10737 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10738 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10741 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10742 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10745 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10746 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10749 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10750 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10753 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10754 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10757 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10758 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10761 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10763 msgid "Subtitles text encoding"
10764 msgstr "Subtitri/OSD"
10766 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10767 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10772 msgid "Subtitles justification"
10773 msgstr "Subtitri/OSD"
10775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10776 msgid "Set the justification of subtitles"
10779 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10780 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10785 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10788 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10790 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10791 "but you can choose to disable all formatting."
10794 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10796 msgid "Text subtitles decoder"
10797 msgstr "Subtitri/OSD"
10800 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10801 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10802 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10803 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10804 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10805 #. Other scripts use other code pages.
10807 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10808 #. the VideoLAN translators mailing list.
10809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10814 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10818 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10820 msgid "USF subtitles decoder"
10821 msgstr "Subtitri/OSD"
10823 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10824 msgid "T.140 text encoder"
10827 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10829 msgid "Enable debug"
10830 msgstr "Iespējot audio"
10832 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10834 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10836 "packet assembly info 2\n"
10839 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10840 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10843 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10845 msgid "SVCD subtitles"
10846 msgstr "Subtitri/OSD"
10848 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10849 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10852 #: modules/codec/telx.c:54
10853 msgid "Override page"
10856 #: modules/codec/telx.c:55
10858 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10859 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10860 "usually 888 or 889)."
10863 #: modules/codec/telx.c:60
10865 msgid "Ignore subtitle flag"
10866 msgstr "Subtitri/OSD"
10868 #: modules/codec/telx.c:61
10869 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10872 #: modules/codec/telx.c:64
10873 msgid "Workaround for France"
10876 #: modules/codec/telx.c:65
10878 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10879 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10880 "your subtitles don't appear."
10883 #: modules/codec/telx.c:71
10885 msgid "Teletext subtitles decoder"
10886 msgstr "Subtitri/OSD"
10888 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10890 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10891 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10894 #: modules/codec/theora.c:105
10895 msgid "Theora video decoder"
10898 #: modules/codec/theora.c:111
10899 msgid "Theora video packetizer"
10902 #: modules/codec/theora.c:117
10903 msgid "Theora video encoder"
10906 #: modules/codec/twolame.c:57
10908 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10909 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10912 #: modules/codec/twolame.c:60
10914 msgid "Stereo mode"
10917 #: modules/codec/twolame.c:61
10918 msgid "Handling mode for stereo streams"
10921 #: modules/codec/twolame.c:62
10926 #: modules/codec/twolame.c:64
10927 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10930 #: modules/codec/twolame.c:65
10931 msgid "Psycho-acoustic model"
10934 #: modules/codec/twolame.c:67
10935 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10938 #: modules/codec/twolame.c:71
10942 #: modules/codec/twolame.c:71
10943 msgid "Joint stereo"
10946 #: modules/codec/twolame.c:76
10947 msgid "Libtwolame audio encoder"
10950 #: modules/codec/vorbis.c:175
10951 msgid "Maximum encoding bitrate"
10954 #: modules/codec/vorbis.c:177
10955 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10958 #: modules/codec/vorbis.c:178
10959 msgid "Minimum encoding bitrate"
10962 #: modules/codec/vorbis.c:180
10964 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10968 #: modules/codec/vorbis.c:183
10969 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10972 #: modules/codec/vorbis.c:187
10973 msgid "Vorbis audio decoder"
10976 #: modules/codec/vorbis.c:198
10977 msgid "Vorbis audio packetizer"
10980 #: modules/codec/vorbis.c:205
10981 msgid "Vorbis audio encoder"
10984 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10985 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10988 #: modules/codec/x264.c:55
10989 msgid "Maximum GOP size"
10992 #: modules/codec/x264.c:56
10994 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10995 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10998 #: modules/codec/x264.c:60
10999 msgid "Minimum GOP size"
11002 #: modules/codec/x264.c:61
11004 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11005 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11006 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11007 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11008 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11009 "the IDR-frame. \n"
11010 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11011 "frames, but do not start a new GOP."
11014 #: modules/codec/x264.c:70
11015 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11018 #: modules/codec/x264.c:71
11020 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11021 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11022 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11023 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11024 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11025 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11029 #: modules/codec/x264.c:82
11030 msgid "B-frames between I and P"
11033 #: modules/codec/x264.c:83
11034 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11037 #: modules/codec/x264.c:86
11038 msgid "Adaptive B-frame decision"
11041 #: modules/codec/x264.c:87
11043 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11044 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11047 #: modules/codec/x264.c:91
11048 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11051 #: modules/codec/x264.c:92
11053 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11054 "negative values cause less B-frames."
11057 #: modules/codec/x264.c:96
11058 msgid "Keep some B-frames as references"
11061 #: modules/codec/x264.c:98
11063 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11064 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11066 " - none: Disabled\n"
11067 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11068 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11071 #: modules/codec/x264.c:106
11073 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11074 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11078 #: modules/codec/x264.c:111
11082 #: modules/codec/x264.c:112
11084 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11085 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11088 #: modules/codec/x264.c:116
11089 msgid "Number of reference frames"
11092 #: modules/codec/x264.c:117
11094 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11095 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11096 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11099 #: modules/codec/x264.c:122
11101 msgid "Skip loop filter"
11102 msgstr "Piekļuves filtri"
11104 #: modules/codec/x264.c:123
11105 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11108 #: modules/codec/x264.c:125
11109 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11112 #: modules/codec/x264.c:126
11114 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11115 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11118 #: modules/codec/x264.c:130
11119 msgid "H.264 level"
11122 #: modules/codec/x264.c:131
11124 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11125 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11126 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
11129 #: modules/codec/x264.c:136
11131 msgid "H.264 profile"
11132 msgstr "Video kodeki"
11134 #: modules/codec/x264.c:137
11135 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
11138 #: modules/codec/x264.c:143
11140 msgid "Interlaced mode"
11141 msgstr "Saskarnes modulis"
11143 #: modules/codec/x264.c:144
11145 msgid "Pure-interlaced mode."
11146 msgstr "Saskarnes modulis"
11148 #: modules/codec/x264.c:146
11149 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11152 #: modules/codec/x264.c:147
11153 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11156 #: modules/codec/x264.c:149
11157 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11160 #: modules/codec/x264.c:150
11161 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11164 #: modules/codec/x264.c:152
11165 msgid "Force number of slices per frame"
11168 #: modules/codec/x264.c:153
11169 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
11172 #: modules/codec/x264.c:155
11173 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11176 #: modules/codec/x264.c:156
11177 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11180 #: modules/codec/x264.c:158
11181 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11184 #: modules/codec/x264.c:159
11185 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11188 #: modules/codec/x264.c:162
11192 #: modules/codec/x264.c:163
11194 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11195 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11198 #: modules/codec/x264.c:167
11199 msgid "Quality-based VBR"
11202 #: modules/codec/x264.c:168
11203 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11206 #: modules/codec/x264.c:170
11210 #: modules/codec/x264.c:171
11211 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11214 #: modules/codec/x264.c:174
11218 #: modules/codec/x264.c:175
11219 msgid "Maximum quantizer parameter."
11222 #: modules/codec/x264.c:177
11223 msgid "Max QP step"
11226 #: modules/codec/x264.c:178
11227 msgid "Max QP step between frames."
11230 #: modules/codec/x264.c:180
11231 msgid "Average bitrate tolerance"
11234 #: modules/codec/x264.c:181
11235 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11238 #: modules/codec/x264.c:184
11239 msgid "Max local bitrate"
11242 #: modules/codec/x264.c:185
11243 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11246 #: modules/codec/x264.c:187
11250 #: modules/codec/x264.c:188
11251 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11254 #: modules/codec/x264.c:191
11255 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11258 #: modules/codec/x264.c:192
11260 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11264 #: modules/codec/x264.c:195
11265 msgid "How AQ distributes bits"
11268 #: modules/codec/x264.c:196
11270 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11272 " - 1: Current x264 default mode\n"
11273 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11277 #: modules/codec/x264.c:201
11279 msgid "Strength of AQ"
11282 #: modules/codec/x264.c:202
11284 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11285 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
11286 " - 0.5: weak AQ\n"
11287 " - 1.5: strong AQ"
11290 #: modules/codec/x264.c:208
11291 msgid "QP factor between I and P"
11294 #: modules/codec/x264.c:209
11295 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11298 #: modules/codec/x264.c:212
11299 msgid "QP factor between P and B"
11302 #: modules/codec/x264.c:213
11303 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11306 #: modules/codec/x264.c:215
11307 msgid "QP difference between chroma and luma"
11310 #: modules/codec/x264.c:216
11311 msgid "QP difference between chroma and luma."
11314 #: modules/codec/x264.c:218
11315 msgid "Multipass ratecontrol"
11318 #: modules/codec/x264.c:219
11320 "Multipass ratecontrol:\n"
11321 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11322 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11323 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11326 #: modules/codec/x264.c:224
11327 msgid "QP curve compression"
11330 #: modules/codec/x264.c:225
11331 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11334 #: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
11335 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11338 #: modules/codec/x264.c:228
11340 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11341 "blurs complexity."
11344 #: modules/codec/x264.c:232
11346 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
11350 #: modules/codec/x264.c:237
11351 msgid "Partitions to consider"
11354 #: modules/codec/x264.c:238
11356 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11359 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11360 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11361 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11362 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11365 #: modules/codec/x264.c:246
11366 msgid "Direct MV prediction mode"
11369 #: modules/codec/x264.c:247
11370 msgid "Direct MV prediction mode."
11373 #: modules/codec/x264.c:249
11374 msgid "Direct prediction size"
11377 #: modules/codec/x264.c:250
11379 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11381 " - -1: smallest possible according to level\n"
11384 #: modules/codec/x264.c:255
11385 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11388 #: modules/codec/x264.c:256
11389 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11392 #: modules/codec/x264.c:258
11393 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11396 #: modules/codec/x264.c:259
11398 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11399 " - 1: Blind offset\n"
11400 " - 2: Smart analysis\n"
11403 #: modules/codec/x264.c:264
11405 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11406 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11408 #: modules/codec/x264.c:265
11410 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11412 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11413 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11414 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11415 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11418 #: modules/codec/x264.c:272
11419 msgid "Maximum motion vector search range"
11422 #: modules/codec/x264.c:273
11424 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11425 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11426 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11429 #: modules/codec/x264.c:278
11430 msgid "Maximum motion vector length"
11433 #: modules/codec/x264.c:279
11435 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11438 #: modules/codec/x264.c:282
11439 msgid "Minimum buffer space between threads"
11442 #: modules/codec/x264.c:283
11444 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11448 #: modules/codec/x264.c:286
11449 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11452 #: modules/codec/x264.c:287
11454 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11455 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11458 #: modules/codec/x264.c:291
11459 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11462 #: modules/codec/x264.c:293
11464 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11465 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11466 "quality). Range 1 to 9."
11469 #: modules/codec/x264.c:297
11470 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11473 #: modules/codec/x264.c:298
11474 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11477 #: modules/codec/x264.c:301
11478 msgid "Decide references on a per partition basis"
11481 #: modules/codec/x264.c:302
11483 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11484 "as opposed to only one ref per macroblock."
11487 #: modules/codec/x264.c:306
11489 msgid "Chroma in motion estimation"
11490 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
11492 #: modules/codec/x264.c:307
11493 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11496 #: modules/codec/x264.c:310
11497 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11500 #: modules/codec/x264.c:311
11501 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11504 #: modules/codec/x264.c:313
11505 msgid "Adaptive spatial transform size"
11508 #: modules/codec/x264.c:315
11509 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11512 #: modules/codec/x264.c:317
11513 msgid "Trellis RD quantization"
11516 #: modules/codec/x264.c:318
11518 "Trellis RD quantization: \n"
11520 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11521 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11522 "This requires CABAC."
11525 #: modules/codec/x264.c:324
11526 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11529 #: modules/codec/x264.c:325
11530 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11533 #: modules/codec/x264.c:327
11534 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11537 #: modules/codec/x264.c:328
11539 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11540 "small single coefficient."
11543 #: modules/codec/x264.c:331
11545 msgid "Use Psy-optimizations"
11548 #: modules/codec/x264.c:332
11549 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11552 #: modules/codec/x264.c:336
11554 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11558 #: modules/codec/x264.c:339
11559 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11562 #: modules/codec/x264.c:340
11563 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11566 #: modules/codec/x264.c:343
11567 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11570 #: modules/codec/x264.c:344
11571 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11574 #: modules/codec/x264.c:349
11575 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11578 #: modules/codec/x264.c:350
11579 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11582 #: modules/codec/x264.c:353
11583 msgid "CPU optimizations"
11586 #: modules/codec/x264.c:354
11587 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11590 #: modules/codec/x264.c:356
11591 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11594 #: modules/codec/x264.c:357
11595 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11598 #: modules/codec/x264.c:359
11599 msgid "PSNR computation"
11602 #: modules/codec/x264.c:360
11604 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11608 #: modules/codec/x264.c:363
11609 msgid "SSIM computation"
11612 #: modules/codec/x264.c:364
11614 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11618 #: modules/codec/x264.c:367
11623 #: modules/codec/x264.c:368
11625 msgid "Quiet mode."
11628 #: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11629 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11633 #: modules/codec/x264.c:371
11634 msgid "Print stats for each frame."
11637 #: modules/codec/x264.c:373
11638 msgid "SPS and PPS id numbers"
11641 #: modules/codec/x264.c:374
11643 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11647 #: modules/codec/x264.c:377
11649 msgid "Access unit delimiters"
11650 msgstr "Piekļuves filtri"
11652 #: modules/codec/x264.c:378
11654 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11655 msgstr "Piekļuves filtri"
11657 #: modules/codec/x264.c:380
11658 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11661 #: modules/codec/x264.c:381
11663 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11664 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11668 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
11670 msgid "HRD-timing information"
11671 msgstr "Meta-informācija"
11673 #: modules/codec/x264.c:388
11675 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11676 "by user settings."
11679 #: modules/codec/x264.c:390
11680 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11683 #: modules/codec/x264.c:395
11687 #: modules/codec/x264.c:395
11691 #: modules/codec/x264.c:395
11695 #: modules/codec/x264.c:395
11699 #: modules/codec/x264.c:395
11704 #: modules/codec/x264.c:408
11707 msgstr "ar peldošo punktu"
11709 #: modules/codec/x264.c:408
11714 #: modules/codec/x264.c:408
11718 #: modules/codec/x264.c:408
11722 #: modules/codec/x264.c:413
11726 #: modules/codec/x264.c:413
11730 #: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
11733 msgstr "Automātiski"
11735 #: modules/codec/x264.c:416
11736 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11739 #: modules/codec/zvbi.c:58
11741 msgid "Teletext page"
11742 msgstr "Subtitri/OSD"
11744 #: modules/codec/zvbi.c:59
11745 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11748 #: modules/codec/zvbi.c:62
11749 msgid "Text is always opaque"
11752 #: modules/codec/zvbi.c:63
11753 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11756 #: modules/codec/zvbi.c:66
11758 msgid "Teletext alignment"
11759 msgstr "Subtitri/OSD"
11761 #: modules/codec/zvbi.c:68
11763 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11764 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11768 #: modules/codec/zvbi.c:72
11770 msgid "Teletext text subtitles"
11771 msgstr "Subtitri/OSD"
11773 #: modules/codec/zvbi.c:73
11774 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11777 #: modules/codec/zvbi.c:82
11778 msgid "VBI and Teletext decoder"
11781 #: modules/codec/zvbi.c:83
11782 msgid "VBI & Teletext"
11785 #: modules/codec/zvbi.c:686
11790 #: modules/codec/zvbi.c:700
11795 #: modules/control/dbus.c:134
11799 #: modules/control/dbus.c:137
11801 msgid "D-Bus control interface"
11802 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11804 #: modules/control/gestures.c:81
11805 msgid "Motion threshold (10-100)"
11808 #: modules/control/gestures.c:83
11809 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11812 #: modules/control/gestures.c:85
11813 msgid "Trigger button"
11816 #: modules/control/gestures.c:87
11817 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11820 #: modules/control/gestures.c:97
11824 #: modules/control/gestures.c:100
11829 #: modules/control/gestures.c:108
11831 msgid "Mouse gestures control interface"
11832 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11834 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11835 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11837 msgid "Global Hotkeys"
11838 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
11840 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11841 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11843 msgid "Global Hotkeys interface"
11846 #: modules/control/hotkeys.c:92
11848 msgid "Volume Control"
11849 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11851 #: modules/control/hotkeys.c:92
11853 msgid "Position Control"
11854 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11856 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
11860 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11861 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11864 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
11866 #: modules/control/hotkeys.c:96
11867 msgid "Hotkeys management interface"
11870 #: modules/control/hotkeys.c:103
11872 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11873 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11875 #: modules/control/hotkeys.c:104
11877 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11881 #: modules/control/hotkeys.c:374
11883 msgid "Audio Device: %s"
11884 msgstr "Piekļuves filtri"
11886 #: modules/control/hotkeys.c:471
11888 msgid "Audio track: %s"
11889 msgstr "Audio kodeki"
11891 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11893 msgid "Subtitle track: %s"
11894 msgstr "Subtitri/OSD"
11896 #: modules/control/hotkeys.c:488
11900 #: modules/control/hotkeys.c:537
11902 msgid "Aspect ratio: %s"
11905 #: modules/control/hotkeys.c:565
11908 msgstr "Kompilātors: %s\n"
11910 #: modules/control/hotkeys.c:579
11911 msgid "Zooming reset"
11914 #: modules/control/hotkeys.c:587
11916 msgid "Scaled to screen"
11917 msgstr "Piekļuves filtri"
11919 #: modules/control/hotkeys.c:590
11921 msgid "Original Size"
11922 msgstr "Iespējot audio"
11924 #: modules/control/hotkeys.c:618
11926 msgid "Deinterlace off"
11927 msgstr "Saskarnes modulis"
11929 #: modules/control/hotkeys.c:638
11931 msgid "Deinterlace on"
11932 msgstr "Saskarnes modulis"
11934 #: modules/control/hotkeys.c:671
11936 msgid "Zoom mode: %s"
11939 #: modules/control/hotkeys.c:719
11943 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11945 msgid "Subtitle delay %i ms"
11946 msgstr "Audio kodeki"
11948 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11950 msgid "Subtitle position %i px"
11951 msgstr "Subtitri/OSD"
11953 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11955 msgid "Audio delay %i ms"
11956 msgstr "Audio kodeki"
11958 #: modules/control/hotkeys.c:862
11962 #: modules/control/hotkeys.c:864
11963 msgid "Recording done"
11966 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11968 msgid "Volume %d%%"
11971 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11973 msgid "Speed: %.2fx"
11976 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
11977 msgid "Host address"
11980 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
11982 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11983 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11984 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11987 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11988 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
11990 msgid "Source directory"
11993 #: modules/control/http/http.c:49
11997 #: modules/control/http/http.c:51
11999 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
12000 "php,pl=/usr/bin/perl)."
12003 #: modules/control/http/http.c:53
12004 msgid "Export album art as /art"
12007 #: modules/control/http/http.c:55
12009 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
12013 #: modules/control/http/http.c:58
12014 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
12017 #: modules/control/http/http.c:61
12018 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
12021 #: modules/control/http/http.c:63
12022 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
12025 #: modules/control/http/http.c:66
12026 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
12029 #: modules/control/http/http.c:69
12033 #: modules/control/http/http.c:70
12035 msgid "HTTP remote control interface"
12036 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12038 #: modules/control/http/http.c:80
12042 #: modules/control/lirc.c:46
12044 msgid "Change the lirc configuration file"
12045 msgstr "Meta-informācija"
12047 #: modules/control/lirc.c:48
12049 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12050 "users home directory."
12053 #: modules/control/lirc.c:58
12057 #: modules/control/lirc.c:61
12059 msgid "Infrared remote control interface"
12060 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12062 #: modules/control/motion.c:72
12063 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12066 #: modules/control/motion.c:78
12069 msgstr "Izšķirtspēja"
12071 #: modules/control/motion.c:81
12073 msgid "motion control interface"
12074 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12076 #: modules/control/motion.c:82
12078 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12081 #: modules/control/netsync.c:57
12083 msgid "Network master clock"
12086 #: modules/control/netsync.c:58
12088 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
12089 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
12092 #: modules/control/netsync.c:62
12093 msgid "Master server ip address"
12096 #: modules/control/netsync.c:63
12098 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
12101 #: modules/control/netsync.c:66
12102 msgid "UDP timeout (in ms)"
12105 #: modules/control/netsync.c:67
12107 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
12110 #: modules/control/netsync.c:71
12112 msgid "Network Sync"
12115 #: modules/control/ntservice.c:43
12116 msgid "Install Windows Service"
12119 #: modules/control/ntservice.c:45
12120 msgid "Install the Service and exit."
12123 #: modules/control/ntservice.c:46
12124 msgid "Uninstall Windows Service"
12127 #: modules/control/ntservice.c:48
12128 msgid "Uninstall the Service and exit."
12131 #: modules/control/ntservice.c:49
12132 msgid "Display name of the Service"
12135 #: modules/control/ntservice.c:51
12136 msgid "Change the display name of the Service."
12139 #: modules/control/ntservice.c:52
12141 msgid "Configuration options"
12142 msgstr "Meta-informācija"
12144 #: modules/control/ntservice.c:54
12146 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12147 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12151 #: modules/control/ntservice.c:59
12153 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12154 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12155 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12158 #: modules/control/ntservice.c:65
12162 #: modules/control/ntservice.c:66
12164 msgid "Windows Service interface"
12165 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12167 #: modules/control/rc.c:70
12168 msgid "Initializing"
12171 #: modules/control/rc.c:71
12174 msgstr "Piekļuves filtri"
12176 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
12177 #: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
12178 #: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
12179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
12184 #: modules/control/rc.c:74
12187 msgstr "Iespējot audio"
12189 #: modules/control/rc.c:75
12193 #: modules/control/rc.c:160
12195 msgid "Show stream position"
12196 msgstr "CDDB Papildu dati"
12198 #: modules/control/rc.c:161
12200 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12203 #: modules/control/rc.c:164
12207 #: modules/control/rc.c:165
12208 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12211 #: modules/control/rc.c:167
12212 msgid "UNIX socket command input"
12215 #: modules/control/rc.c:168
12216 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12219 #: modules/control/rc.c:171
12220 msgid "TCP command input"
12223 #: modules/control/rc.c:172
12225 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12226 "port the interface will bind to."
12229 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
12231 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12232 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12234 #: modules/control/rc.c:178
12236 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12237 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12238 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12241 #: modules/control/rc.c:185
12246 #: modules/control/rc.c:188
12248 msgid "Remote control interface"
12249 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12251 #: modules/control/rc.c:338
12252 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12255 #: modules/control/rc.c:775
12257 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12260 #: modules/control/rc.c:798
12261 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12264 #: modules/control/rc.c:800
12265 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12268 #: modules/control/rc.c:801
12269 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12272 #: modules/control/rc.c:802
12273 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12276 #: modules/control/rc.c:803
12277 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12280 #: modules/control/rc.c:804
12281 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12284 #: modules/control/rc.c:805
12285 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12288 #: modules/control/rc.c:806
12289 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12292 #: modules/control/rc.c:807
12293 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12296 #: modules/control/rc.c:808
12297 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12300 #: modules/control/rc.c:809
12301 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12304 #: modules/control/rc.c:810
12305 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12308 #: modules/control/rc.c:811
12309 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12312 #: modules/control/rc.c:812
12313 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12316 #: modules/control/rc.c:813
12317 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12320 #: modules/control/rc.c:814
12321 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12324 #: modules/control/rc.c:815
12325 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12328 #: modules/control/rc.c:816
12329 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12332 #: modules/control/rc.c:817
12333 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12336 #: modules/control/rc.c:818
12337 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12340 #: modules/control/rc.c:820
12341 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12344 #: modules/control/rc.c:821
12345 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12348 #: modules/control/rc.c:822
12349 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12352 #: modules/control/rc.c:823
12353 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12356 #: modules/control/rc.c:824
12357 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12360 #: modules/control/rc.c:825
12361 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12364 #: modules/control/rc.c:826
12365 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12368 #: modules/control/rc.c:827
12369 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12372 #: modules/control/rc.c:828
12373 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12376 #: modules/control/rc.c:829
12377 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12380 #: modules/control/rc.c:830
12381 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12384 #: modules/control/rc.c:831
12385 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12388 #: modules/control/rc.c:832
12389 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12392 #: modules/control/rc.c:833
12393 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12396 #: modules/control/rc.c:834
12397 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12400 #: modules/control/rc.c:836
12401 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12404 #: modules/control/rc.c:837
12405 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12408 #: modules/control/rc.c:838
12409 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12412 #: modules/control/rc.c:839
12413 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12416 #: modules/control/rc.c:840
12417 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12420 #: modules/control/rc.c:841
12421 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12424 #: modules/control/rc.c:842
12425 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12428 #: modules/control/rc.c:843
12429 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12432 #: modules/control/rc.c:844
12433 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12436 #: modules/control/rc.c:845
12437 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12440 #: modules/control/rc.c:846
12441 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12444 #: modules/control/rc.c:847
12445 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12448 #: modules/control/rc.c:848
12449 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12452 #: modules/control/rc.c:849
12453 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12456 #: modules/control/rc.c:854
12457 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12460 #: modules/control/rc.c:855
12461 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12464 #: modules/control/rc.c:856
12465 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12468 #: modules/control/rc.c:857
12469 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12472 #: modules/control/rc.c:858
12473 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12476 #: modules/control/rc.c:859
12477 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12480 #: modules/control/rc.c:860
12481 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12484 #: modules/control/rc.c:861
12485 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12488 #: modules/control/rc.c:863
12489 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12492 #: modules/control/rc.c:864
12493 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12496 #: modules/control/rc.c:865
12497 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12500 #: modules/control/rc.c:866
12501 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12504 #: modules/control/rc.c:867
12505 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12508 #: modules/control/rc.c:869
12509 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12512 #: modules/control/rc.c:870
12513 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12516 #: modules/control/rc.c:871
12517 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12520 #: modules/control/rc.c:872
12521 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12524 #: modules/control/rc.c:873
12525 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12528 #: modules/control/rc.c:874
12529 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12532 #: modules/control/rc.c:875
12533 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12536 #: modules/control/rc.c:876
12537 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12540 #: modules/control/rc.c:877
12541 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12544 #: modules/control/rc.c:878
12545 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12548 #: modules/control/rc.c:879
12549 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12552 #: modules/control/rc.c:880
12553 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12556 #: modules/control/rc.c:881
12557 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12560 #: modules/control/rc.c:882
12561 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12564 #: modules/control/rc.c:885
12565 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12568 #: modules/control/rc.c:886
12569 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12572 #: modules/control/rc.c:887
12573 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12576 #: modules/control/rc.c:888
12577 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12580 #: modules/control/rc.c:890
12581 msgid "+----[ end of help ]"
12584 #: modules/control/rc.c:1016
12586 msgid "Press menu select or pause to continue."
12589 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
12591 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12592 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12593 #: modules/control/rc.c:1811
12594 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12597 #: modules/control/rc.c:1333
12598 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12601 #: modules/control/rc.c:1344
12603 msgid "Playlist has only %d elements"
12606 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12607 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12610 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12612 msgid "+-[Incoming]"
12615 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12617 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12620 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12622 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12625 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12627 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12630 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
12632 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12635 #: modules/control/rc.c:1879
12637 msgid "| demux corrupted : %5i"
12640 #: modules/control/rc.c:1881
12642 msgid "| discontinuities : %5i"
12643 msgstr "Piekļuves filtri"
12645 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
12647 msgid "+-[Video Decoding]"
12648 msgstr "Video kodeki"
12650 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
12652 msgid "| video decoded : %5i"
12655 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
12657 msgid "| frames displayed : %5i"
12660 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
12662 msgid "| frames lost : %5i"
12665 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
12667 msgid "+-[Audio Decoding]"
12668 msgstr "Audio kodeki"
12670 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
12672 msgid "| audio decoded : %5i"
12675 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
12677 msgid "| buffers played : %5i"
12680 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
12682 msgid "| buffers lost : %5i"
12685 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12687 msgid "+-[Streaming]"
12690 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12692 msgid "| packets sent : %5i"
12695 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12697 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12700 #: modules/control/rc.c:1907
12702 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12705 #: modules/control/signals.c:37
12709 #: modules/control/signals.c:40
12711 msgid "POSIX signals handling interface"
12712 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
12714 #: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
12715 #: modules/stream_out/raop.c:147
12719 #: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
12721 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12722 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12723 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12726 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12727 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12728 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
12729 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
12730 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
12731 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
12732 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
12733 #: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
12737 #: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
12739 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12743 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
12745 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12746 "default value is \"admin\"."
12749 #: modules/control/telnet.c:96
12751 msgid "VLM remote control interface"
12752 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12754 #: modules/demux/aiff.c:49
12756 msgid "AIFF demuxer"
12759 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12761 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12764 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12765 msgid "Could not demux ASF stream"
12768 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12769 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12772 #: modules/demux/au.c:50
12777 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12779 msgid "FFmpeg demuxer"
12782 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12785 msgstr "Meta-informācija"
12787 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12789 msgid "FFmpeg muxer"
12792 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12797 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12798 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12801 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12803 msgid "Force interleaved method"
12804 msgstr "Saskarnes modulis"
12806 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12808 msgid "Force interleaved method."
12809 msgstr "Saskarnes modulis"
12811 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12813 msgid "Force index creation"
12814 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
12816 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12818 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12819 "incomplete (not seekable)."
12822 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12824 msgid "Ask for action"
12825 msgstr "Meta-informācija"
12827 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12831 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12835 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12837 msgid "AVI demuxer"
12840 #: modules/demux/avi/avi.c:652
12844 #: modules/demux/avi/avi.c:653
12846 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12847 "Do you want to try to fix it?\n"
12849 "This might take a long time."
12852 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12856 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12857 msgid "Don't repair"
12860 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
12861 msgid "Fixing AVI Index..."
12864 #: modules/demux/cdg.c:45
12866 msgid "CDG demuxer"
12869 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12870 msgid "Dump filename"
12873 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12874 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12877 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12879 msgid "Append to existing file"
12880 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12882 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12883 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12886 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12887 msgid "File dumper"
12890 #: modules/demux/dirac.c:41
12891 msgid "Value to adjust dts by"
12894 #: modules/demux/dirac.c:54
12896 msgid "Dirac video demuxer"
12897 msgstr "Video kodeki"
12899 #: modules/demux/flac.c:49
12901 msgid "FLAC demuxer"
12904 #: modules/demux/gme.cpp:55
12905 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12908 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12910 msgid "Closed captions"
12911 msgstr "Izšķirtspēja"
12913 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12915 msgid "Textual audio descriptions"
12918 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12922 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12924 msgid "Ticker text"
12925 msgstr "Subtitri/OSD"
12927 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12929 msgid "Active regions"
12930 msgstr "Izšķirtspēja"
12932 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12933 msgid "Semantic annotations"
12936 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12941 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12944 msgstr "Pieteikties"
12946 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12947 msgid "Linguistic markup"
12950 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12954 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12956 msgid "Subtitles (images)"
12957 msgstr "Subtitri/OSD"
12959 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12960 msgid "Slides (text)"
12963 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12965 msgid "Slides (images)"
12968 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12969 msgid "Unknown category"
12972 #: modules/demux/live555.cpp:77
12974 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12975 "should be set in millisecond units."
12978 #: modules/demux/live555.cpp:80
12979 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12982 #: modules/demux/live555.cpp:81
12984 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12985 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12989 #: modules/demux/live555.cpp:85
12990 msgid "WMServer RTSP dialect"
12993 #: modules/demux/live555.cpp:86
12995 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12996 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12999 #: modules/demux/live555.cpp:90
13000 msgid "RTSP user name"
13003 #: modules/demux/live555.cpp:91
13005 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13009 #: modules/demux/live555.cpp:93
13011 msgid "RTSP password"
13014 #: modules/demux/live555.cpp:94
13016 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13020 #: modules/demux/live555.cpp:98
13021 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13024 #: modules/demux/live555.cpp:108
13025 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13028 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
13029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13030 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13033 #: modules/demux/live555.cpp:121
13034 msgid "Client port"
13037 #: modules/demux/live555.cpp:122
13038 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13041 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
13042 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13045 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
13046 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13049 #: modules/demux/live555.cpp:132
13050 msgid "HTTP tunnel port"
13053 #: modules/demux/live555.cpp:133
13054 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13057 #: modules/demux/live555.cpp:603
13058 msgid "RTSP authentication"
13061 #: modules/demux/live555.cpp:604
13062 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13065 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
13066 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13067 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13068 msgid "Frames per Second"
13071 #: modules/demux/mjpeg.c:48
13073 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13074 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13077 #: modules/demux/mjpeg.c:54
13078 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13081 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
13082 msgid "--- DVD Menu"
13085 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
13086 msgid "First Played"
13089 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
13091 msgid "Video Manager"
13092 msgstr "Valoda (Language)"
13094 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
13096 msgid "----- Title"
13099 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
13100 msgid "Matroska stream demuxer"
13103 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
13105 msgid "Ordered chapters"
13106 msgstr "Nākamā nodaļa"
13108 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13109 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13112 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
13114 msgid "Chapter codecs"
13115 msgstr "Pārējie kodeki"
13117 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13118 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13121 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
13123 msgid "Preload Directory"
13126 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13128 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13129 "for broken files)."
13132 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
13133 msgid "Seek based on percent not time"
13136 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
13137 msgid "Seek based on percent not time."
13140 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
13141 msgid "Dummy Elements"
13144 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13145 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13148 #: modules/demux/mod.c:54
13149 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13152 #: modules/demux/mod.c:55
13154 msgid "Enable reverberation"
13155 msgstr "Iespējot audio"
13157 #: modules/demux/mod.c:56
13158 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13161 #: modules/demux/mod.c:58
13162 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13165 #: modules/demux/mod.c:60
13166 msgid "Enable megabass mode"
13169 #: modules/demux/mod.c:61
13170 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13173 #: modules/demux/mod.c:63
13175 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13176 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13179 #: modules/demux/mod.c:66
13180 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13183 #: modules/demux/mod.c:68
13184 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13187 #: modules/demux/mod.c:73
13188 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13191 #: modules/demux/mod.c:81
13195 #: modules/demux/mod.c:84
13196 msgid "Reverberation level"
13199 #: modules/demux/mod.c:86
13200 msgid "Reverberation delay"
13203 #: modules/demux/mod.c:88
13207 #: modules/demux/mod.c:91
13208 msgid "Mega bass level"
13211 #: modules/demux/mod.c:93
13212 msgid "Mega bass cutoff"
13215 #: modules/demux/mod.c:95
13219 #: modules/demux/mod.c:98
13220 msgid "Surround level"
13223 #: modules/demux/mod.c:100
13225 msgid "Surround delay (ms)"
13226 msgstr "Audio kodeki"
13228 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
13229 msgid "MP4 stream demuxer"
13232 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
13236 #: modules/demux/mpc.c:62
13237 msgid "MusePack demuxer"
13240 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13242 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13246 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13247 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13250 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
13252 msgid "MPEG-4 video"
13255 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13256 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13259 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13260 msgid "H264 video demuxer"
13263 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13264 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13267 #: modules/demux/nsc.c:46
13268 msgid "Windows Media NSC metademux"
13271 #: modules/demux/nsv.c:49
13272 msgid "NullSoft demuxer"
13275 #: modules/demux/nuv.c:49
13277 msgid "Nuv demuxer"
13280 #: modules/demux/ogg.c:54
13282 msgid "OGG demuxer"
13285 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13286 msgid "Google Video"
13289 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
13294 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13295 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
13298 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
13299 msgid "Show shoutcast adult content"
13302 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13303 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13306 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
13310 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
13312 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13313 "prevent adding them to the playlist."
13316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
13317 msgid "M3U playlist import"
13320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
13322 msgid "RAM playlist import"
13325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13327 msgid "PLS playlist import"
13330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
13332 msgid "B4S playlist import"
13335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
13337 msgid "DVB playlist import"
13340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
13341 msgid "Podcast parser"
13344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
13346 msgid "XSPF playlist import"
13349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
13350 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
13355 msgid "ASX playlist import"
13358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
13359 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
13363 msgid "QuickTime Media Link importer"
13366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13367 msgid "Google Video Playlist importer"
13370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
13371 msgid "Dummy ifo demux"
13374 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
13375 msgid "iTunes Music Library importer"
13378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
13380 msgid "WPL playlist import"
13383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
13385 msgid "ZPL playlist import"
13388 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13389 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
13390 msgid "Podcast Info"
13393 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
13394 msgid "Podcast Summary"
13397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
13398 msgid "Podcast Size"
13401 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
13405 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
13410 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
13414 #: modules/demux/ps.c:43
13415 msgid "Trust MPEG timestamps"
13418 #: modules/demux/ps.c:44
13420 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13421 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13422 "calculate from the bitrate instead."
13425 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13427 msgid "MPEG-PS demuxer"
13430 #: modules/demux/ps.c:57
13434 #: modules/demux/pva.c:43
13436 msgid "PVA demuxer"
13439 #: modules/demux/rawaud.c:43
13441 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13442 msgstr "Piekļuves filtri"
13444 #: modules/demux/rawaud.c:44
13445 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13448 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13450 msgid "Audio channels"
13451 msgstr "Audio kodeki"
13453 #: modules/demux/rawaud.c:47
13454 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13457 #: modules/demux/rawaud.c:49
13458 msgid "FOURCC code of raw input format"
13461 #: modules/demux/rawaud.c:51
13462 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13465 #: modules/demux/rawaud.c:53
13467 msgid "Forces the audio language"
13468 msgstr "Subtitri/OSD"
13470 #: modules/demux/rawaud.c:54
13472 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13473 "Default is 'eng'. "
13476 #: modules/demux/rawaud.c:64
13478 msgid "Raw audio demuxer"
13479 msgstr "Audio kodeki"
13481 #: modules/demux/rawdv.c:41
13483 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13486 #: modules/demux/rawdv.c:49
13487 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13490 #: modules/demux/rawvid.c:45
13492 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13493 "30000/1001 or 29.97"
13496 #: modules/demux/rawvid.c:49
13498 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13499 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
13501 #: modules/demux/rawvid.c:53
13503 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13504 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
13506 #: modules/demux/rawvid.c:56
13507 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13510 #: modules/demux/rawvid.c:57
13511 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13514 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13516 msgid "Aspect ratio"
13519 #: modules/demux/rawvid.c:61
13520 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13523 #: modules/demux/rawvid.c:65
13524 msgid "Raw video demuxer"
13527 #: modules/demux/real.c:70
13529 msgid "Real demuxer"
13532 #: modules/demux/smf.c:43
13534 msgid "SMF demuxer"
13537 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13538 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13541 #: modules/demux/subtitle.c:53
13543 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13544 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13547 #: modules/demux/subtitle.c:56
13549 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13550 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13551 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13552 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13553 "autodetection, this should always work)."
13556 #: modules/demux/subtitle.c:62
13558 msgid "Override the default track description."
13561 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13563 msgid "Text subtitles parser"
13564 msgstr "Subtitri/OSD"
13566 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13567 msgid "Frames per second"
13570 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13572 msgid "Subtitles delay"
13573 msgstr "Subtitri/OSD"
13575 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13577 msgid "Subtitles format"
13578 msgstr "Subtitri/OSD"
13580 #: modules/demux/subtitle.c:87
13582 msgid "Subtitles description"
13585 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13587 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13588 "based subtitle formats without a fixed value."
13591 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13593 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13596 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
13598 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
13599 msgstr "Subtitri/OSD"
13601 #: modules/demux/ts.c:110
13605 #: modules/demux/ts.c:112
13606 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13609 #: modules/demux/ts.c:114
13610 msgid "Set id of ES to PID"
13613 #: modules/demux/ts.c:115
13615 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13616 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13617 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13620 #: modules/demux/ts.c:120
13621 msgid "Fast udp streaming"
13624 #: modules/demux/ts.c:122
13625 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13628 #: modules/demux/ts.c:124
13629 msgid "MTU for out mode"
13632 #: modules/demux/ts.c:125
13633 msgid "MTU for out mode."
13636 #: modules/demux/ts.c:127
13640 #: modules/demux/ts.c:128
13641 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
13644 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
13645 msgid "Second CSA Key"
13648 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13650 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13654 #: modules/demux/ts.c:134
13656 msgid "Silent mode"
13659 #: modules/demux/ts.c:135
13660 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13663 #: modules/demux/ts.c:137
13664 msgid "CAPMT System ID"
13667 #: modules/demux/ts.c:138
13668 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13671 #: modules/demux/ts.c:140
13672 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13675 #: modules/demux/ts.c:141
13677 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13678 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13681 #: modules/demux/ts.c:145
13682 msgid "Filename of dump"
13685 #: modules/demux/ts.c:146
13686 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13689 #: modules/demux/ts.c:148
13693 #: modules/demux/ts.c:150
13695 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13699 #: modules/demux/ts.c:153
13700 msgid "Dump buffer size"
13703 #: modules/demux/ts.c:155
13705 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13706 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13709 #: modules/demux/ts.c:158
13710 msgid "Separate sub-streams"
13713 #: modules/demux/ts.c:160
13715 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
13716 "off this option when using stream output."
13719 #: modules/demux/ts.c:164
13720 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13723 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13724 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13727 msgstr "Subtitri/OSD"
13729 #: modules/demux/ts.c:196
13731 msgid "Teletext subtitles"
13732 msgstr "Subtitri/OSD"
13734 #: modules/demux/ts.c:197
13736 msgid "Teletext: additional information"
13737 msgstr "Meta-informācija"
13739 #: modules/demux/ts.c:198
13741 msgid "Teletext: program schedule"
13742 msgstr "Subtitri/OSD"
13744 #: modules/demux/ts.c:199
13746 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13747 msgstr "Subtitri/OSD"
13749 #: modules/demux/ts.c:3558
13751 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13752 msgstr "Subtitri/OSD"
13754 #: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
13756 msgid "clean effects"
13757 msgstr "Video kodeki"
13759 #: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
13760 msgid "hearing impaired"
13763 #: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
13764 msgid "visual impaired commentary"
13767 #: modules/demux/tta.c:45
13769 msgid "TTA demuxer"
13772 #: modules/demux/ty.c:59
13776 #: modules/demux/ty.c:60
13777 msgid "TY Stream audio/video demux"
13780 #: modules/demux/ty.c:773
13781 msgid "Closed captions 1"
13784 #: modules/demux/ty.c:774
13785 msgid "Closed captions 2"
13788 #: modules/demux/ty.c:775
13789 msgid "Closed captions 3"
13792 #: modules/demux/ty.c:776
13793 msgid "Closed captions 4"
13796 #: modules/demux/vc1.c:44
13797 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13800 #: modules/demux/vc1.c:50
13801 msgid "VC1 video demuxer"
13804 #: modules/demux/vobsub.c:52
13806 msgid "Vobsub subtitles parser"
13807 msgstr "Subtitri/OSD"
13809 #: modules/demux/voc.c:46
13811 msgid "VOC demuxer"
13814 #: modules/demux/wav.c:45
13816 msgid "WAV demuxer"
13819 #: modules/demux/xa.c:45
13824 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13825 msgid "Framebuffer device"
13828 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13829 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13832 #: modules/gui/fbosd.c:105
13834 msgid "Video aspect ratio"
13835 msgstr "Video iestatījumi"
13837 #: modules/gui/fbosd.c:107
13838 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13841 #: modules/gui/fbosd.c:111
13842 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13845 #: modules/gui/fbosd.c:113
13846 msgid "Transparency of the image"
13849 #: modules/gui/fbosd.c:114
13851 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13852 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13855 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13856 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13860 #: modules/gui/fbosd.c:119
13861 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13864 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13865 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13867 msgid "X coordinate"
13870 #: modules/gui/fbosd.c:122
13871 msgid "X coordinate of the rendered image"
13874 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13875 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13876 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13877 msgid "Y coordinate"
13880 #: modules/gui/fbosd.c:125
13881 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13884 #: modules/gui/fbosd.c:129
13886 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13887 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13891 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13892 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13893 #: modules/video_filter/rss.c:147
13897 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13899 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13903 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13904 #: modules/video_filter/rss.c:151
13905 msgid "Font size, pixels"
13908 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13909 #: modules/video_filter/rss.c:152
13910 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13913 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13914 #: modules/video_filter/rss.c:156
13916 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13917 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13918 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13919 "(red + green), #FFFFFF = white"
13922 #: modules/gui/fbosd.c:147
13923 msgid "Clear overlay framebuffer"
13926 #: modules/gui/fbosd.c:148
13928 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13929 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13933 #: modules/gui/fbosd.c:152
13934 msgid "Render text or image"
13937 #: modules/gui/fbosd.c:153
13938 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13941 #: modules/gui/fbosd.c:156
13942 msgid "Display on overlay framebuffer"
13945 #: modules/gui/fbosd.c:157
13947 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13950 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13951 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13952 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13953 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
13958 #: modules/gui/fbosd.c:212
13962 #: modules/gui/fbosd.c:217
13963 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13966 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
13967 msgid "About VLC media player"
13970 #: modules/gui/macosx/about.m:96
13972 msgid "Compiled by %s"
13973 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
13975 #: modules/gui/macosx/about.m:104
13976 msgid "VLC was brought to you by:"
13979 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
13980 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13983 msgstr "Pieteikties"
13985 #: modules/gui/macosx/about.m:192
13986 msgid "VLC media player Help"
13989 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
13990 #: modules/gui/macosx/intf.m:706
13994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13997 msgstr "Grāmatzīme"
13999 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
14000 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14001 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
14006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14007 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
14008 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
14017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
14018 #: modules/video_filter/extract.c:75
14022 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
14026 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
14027 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
14028 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
14033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
14034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
14035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
14036 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
14037 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
14038 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
14039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
14043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
14044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
14045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
14046 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
14047 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
14051 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
14056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
14061 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
14065 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
14067 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
14071 msgid "Input has changed"
14074 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
14076 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14077 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
14081 msgid "Invalid selection"
14084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
14085 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
14089 msgid "No input found"
14092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
14093 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14096 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
14097 msgid "Jump To Time"
14100 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
14104 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
14105 msgid "Jump to time"
14108 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
14112 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
14113 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
14117 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
14118 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
14122 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
14123 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
14124 msgid "Normal Size"
14127 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
14128 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
14129 msgid "Double Size"
14132 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
14133 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
14134 msgid "Float on Top"
14137 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
14138 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
14139 msgid "Fit to Screen"
14142 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
14144 msgid "Lock Aspect Ratio"
14147 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
14148 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
14150 msgid "Open File..."
14151 msgstr "Piekļuves filtri"
14153 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
14154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
14156 msgid "Quit after Playback"
14159 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
14160 msgid "Step Forward"
14163 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
14164 msgid "Step Backward"
14167 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14168 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14173 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
14174 msgid "Errors and Warnings"
14177 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
14182 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
14184 msgid "Show Details"
14187 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
14191 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
14192 msgid "Fast Forward"
14195 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
14199 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
14200 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
14203 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
14204 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
14207 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
14212 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
14214 msgid "Extended controls"
14215 msgstr "CDDB Papildu dati"
14217 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
14218 msgid "Shows more information about the available video filters."
14221 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
14225 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
14229 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
14230 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
14232 msgid "Psychedelic"
14235 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
14236 #: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
14240 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
14242 msgid "General editing filters"
14243 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14245 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
14247 msgid "Distortion filters"
14248 msgstr "Piekļuves filtri"
14250 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
14254 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
14255 msgid "Adds motion blurring to the image"
14258 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
14259 msgid "Creates several copies of the Video output window"
14262 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
14263 msgid "Image cropping"
14266 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
14267 msgid "Crops a defined part of the image"
14270 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
14272 msgid "Invert colors"
14273 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14275 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
14276 msgid "Inverts the colors of the image"
14279 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
14281 msgid "Transformation"
14282 msgstr "Meta-informācija"
14284 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
14285 msgid "Rotates or flips the image"
14288 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
14290 msgid "Interactive Zoom"
14291 msgstr "Saskarnes modulis"
14293 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
14294 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
14297 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
14299 msgid "Volume normalization"
14300 msgstr "Vizualizācijas"
14302 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
14303 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
14306 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
14308 msgid "Headphone virtualization"
14309 msgstr "Audio vizualizācijas"
14311 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
14312 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
14315 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
14316 msgid "Maximum level"
14319 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
14320 msgid "Restore Defaults"
14323 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
14327 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
14328 msgid "Adjust Image"
14331 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
14333 msgid "Video Filter"
14334 msgstr "Video kodeki"
14336 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
14338 msgid "Audio Filter"
14339 msgstr "Piekļuves filtri"
14341 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
14343 msgid "About the video filters"
14344 msgstr "Piekļuves filtri"
14346 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
14348 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
14349 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
14350 "subsections of Video/Filters.\n"
14351 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
14352 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
14355 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
14356 msgid "(no item is being played)"
14359 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14360 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
14364 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
14366 msgid "Open CrashLog..."
14369 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
14371 msgid "Save this Log..."
14374 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
14376 msgid "Check for Update..."
14377 msgstr "Meta-informācija"
14379 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
14381 msgid "Preferences..."
14382 msgstr "VLC uzstādījumi"
14384 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
14388 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
14392 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
14393 msgid "Hide Others"
14396 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
14401 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
14405 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
14410 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14412 msgid "Advanced Open File..."
14413 msgstr "Papildu iestatījumi"
14415 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
14417 msgid "Open Disc..."
14420 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
14422 msgid "Open Network..."
14425 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
14427 msgid "Open Capture Device..."
14430 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
14431 msgid "Open Recent"
14434 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
14439 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
14440 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14443 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
14447 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
14450 msgstr "Autortiesības"
14452 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
14457 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14460 msgstr "Subtitri/OSD"
14462 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
14467 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14469 msgid "Increase Volume"
14470 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14472 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14474 msgid "Decrease Volume"
14475 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14477 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
14478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
14480 msgid "Fullscreen Video Device"
14481 msgstr "Video kodeki"
14483 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
14485 msgid "Transparent"
14488 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
14492 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
14493 msgid "Minimize Window"
14496 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
14497 msgid "Close Window"
14500 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
14505 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
14507 msgid "Controller..."
14508 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14510 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
14511 msgid "Equalizer..."
14514 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
14516 msgid "Extended Controls..."
14517 msgstr "CDDB Papildu dati"
14519 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
14521 msgid "Bookmarks..."
14522 msgstr "Grāmatzīme"
14524 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
14526 msgid "Playlist..."
14529 #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14531 msgid "Media Information..."
14532 msgstr "Meta-informācija"
14534 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
14535 msgid "Messages..."
14538 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
14539 msgid "Errors and Warnings..."
14542 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
14543 msgid "Bring All to Front"
14546 #: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
14551 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
14552 msgid "VLC media player Help..."
14555 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
14556 msgid "ReadMe / FAQ..."
14559 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
14560 msgid "Online Documentation..."
14563 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
14564 msgid "VideoLAN Website..."
14567 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
14569 msgid "Make a donation..."
14570 msgstr "Meta-informācija"
14572 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
14574 msgid "Online Forum..."
14575 msgstr "Piekļuves filtri"
14577 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
14581 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
14582 msgid "Volume Down"
14585 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
14588 msgstr "Iespējot audio"
14590 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
14593 msgstr "Video kodeki"
14595 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
14596 msgid "VLC crashed previously"
14599 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
14601 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14603 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14604 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14605 "URL of a network stream, ..."
14608 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14609 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14612 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
14614 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14618 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
14620 msgid "Volume: %d%%"
14623 #: modules/gui/macosx/intf.m:2337
14624 msgid "Error when sending the Crash Report"
14627 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14628 msgid "No CrashLog found"
14631 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14636 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14637 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14640 #: modules/gui/macosx/intf.m:2455
14642 msgid "Remove old preferences?"
14643 msgstr "VLC uzstādījumi"
14645 #: modules/gui/macosx/intf.m:2456
14646 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14649 #: modules/gui/macosx/intf.m:2457
14650 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14653 #: modules/gui/macosx/intf.m:2591
14655 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14660 msgid "Video device"
14661 msgstr "Video kodeki"
14663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14665 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14666 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14672 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14673 "is fully transparent."
14676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14677 msgid "Stretch video to fill window"
14680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14682 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14683 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14687 msgid "Black screens in fullscreen"
14690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14691 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14695 msgid "Use as Desktop Background"
14698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14700 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14701 "with in this mode."
14704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14705 msgid "Show Fullscreen controller"
14708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14709 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14713 msgid "Auto-playback of new items"
14716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14717 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14721 msgid "Keep Recent Items"
14724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14726 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14732 msgid "Keep current Equalizer settings"
14733 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14737 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14738 "feature can be disabled here."
14741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14742 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14746 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14750 msgid "Control playback with media keys"
14753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14755 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14760 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14765 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14770 msgid "Mac OS X interface"
14771 msgstr "Galvenās saskarnes"
14773 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14775 msgid "No device connected"
14776 msgstr "Video kodeki"
14778 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14780 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14782 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14783 "installed and try again."
14786 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14787 msgid "Open Source"
14790 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14791 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14794 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14795 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14796 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
14797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14801 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14802 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14807 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14808 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14809 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14811 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14813 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14814 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14815 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14821 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14822 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14825 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14826 msgid "Play another media synchronously"
14829 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14835 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14837 msgid "Device name"
14840 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14841 msgid "No DVD menus"
14844 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14845 msgid "VIDEO_TS folder"
14848 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14849 #: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14852 msgstr "VOD (Video On Demand)"
14854 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14858 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14860 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14861 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14862 "press the button below."
14865 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14867 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14868 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14869 "IP automatically.\n"
14871 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14875 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14876 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14879 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14884 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14885 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
14886 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
14887 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
14888 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
14892 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14893 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14897 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14898 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14902 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14904 msgid "Screen Capture Input"
14905 msgstr "Subtitri/OSD"
14907 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14908 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14911 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14912 msgid "Frames per Second:"
14915 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14917 msgid "Subscreen left:"
14918 msgstr "Piekļuves filtri"
14920 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14922 msgid "Subscreen top:"
14923 msgstr "Piekļuves filtri"
14925 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14926 msgid "Subscreen width:"
14929 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14930 msgid "Subscreen height:"
14933 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14935 msgid "Current channel:"
14938 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14940 msgid "Previous Channel"
14941 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
14943 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14945 msgid "Next Channel"
14948 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
14949 msgid "Retrieving Channel Info..."
14952 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14953 msgid "EyeTV is not launched"
14956 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14958 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14959 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14962 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14963 msgid "Launch EyeTV now"
14966 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14967 msgid "Download Plugin"
14970 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14972 msgid "Load subtitles file:"
14973 msgstr "Subtitri/OSD"
14975 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14977 msgid "Settings..."
14978 msgstr "Iestatījums"
14980 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14981 msgid "Override parametters"
14984 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14988 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14990 msgid "Subtitles encoding"
14991 msgstr "Subtitri/OSD"
14993 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14997 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14999 msgid "Subtitles alignment"
15000 msgstr "Subtitri/OSD"
15002 #: modules/gui/macosx/open.m:321
15003 msgid "Font Properties"
15006 #: modules/gui/macosx/open.m:322
15008 msgid "Subtitle File"
15009 msgstr "Subtitri/OSD"
15011 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
15012 #: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15015 msgstr "Piekļuves filtri"
15017 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
15018 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
15019 msgid "No %@s found"
15022 #: modules/gui/macosx/open.m:778
15024 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
15027 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
15028 msgid "iSight Capture Input"
15031 #: modules/gui/macosx/open.m:1035
15033 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
15035 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
15036 "640px*480px raw video stream.\n"
15038 "Live Audio input is not supported."
15041 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
15043 msgid "Composite input"
15044 msgstr "Audio iestatījumi"
15046 #: modules/gui/macosx/open.m:1140
15048 msgid "S-Video input"
15049 msgstr "Video iestatījumi"
15051 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15053 msgid "Streaming/Saving:"
15054 msgstr "Meta-informācija"
15056 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15057 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15060 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15061 msgid "Display the stream locally"
15064 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15065 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15070 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15071 msgid "Dump raw input"
15074 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15076 msgid "Encapsulation Method"
15077 msgstr "Vizualizācijas"
15079 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15080 msgid "Transcoding options"
15083 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
15086 msgid "Bitrate (kb/s)"
15089 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
15093 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15095 msgid "Stream Announcing"
15096 msgstr "Meta-informācija"
15098 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15099 msgid "SAP announce"
15102 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
15103 msgid "RTSP announce"
15106 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
15107 msgid "HTTP announce"
15110 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
15111 msgid "Export SDP as file"
15114 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15116 msgid "Channel Name"
15119 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15124 #: modules/gui/macosx/output.m:525
15127 msgstr "Video kodeki"
15129 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
15130 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15131 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15132 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15135 msgstr "Video kodeki"
15137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
15139 #: modules/mux/asf.c:58
15143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
15145 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
15150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15152 msgid "Save Playlist..."
15155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15156 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15157 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15162 msgid "Expand Node"
15165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15166 msgid "Download Cover Art"
15169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15171 msgid "Fetch Meta Data"
15172 msgstr "Video iestatījumi"
15174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15175 msgid "Reveal in Finder"
15178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15179 msgid "Sort Node by Name"
15182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15183 msgid "Sort Node by Author"
15186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
15187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
15188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
15189 msgid "No items in the playlist"
15192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
15194 msgid "Search in Playlist"
15197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15199 msgid "Add Folder to Playlist"
15202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15204 msgid "File Format:"
15207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
15209 msgid "Extended M3U"
15210 msgstr "CDDB Papildu dati"
15212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
15213 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
15218 msgid "HTML Playlist"
15221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
15222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
15223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
15228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
15229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
15233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746
15235 msgid "Save Playlist"
15238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
15239 msgid "Meta-information"
15240 msgstr "Meta-informācija"
15242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
15244 msgid "Empty Folder"
15247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
15248 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15250 msgid "Media Information"
15251 msgstr "Meta-informācija"
15253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
15256 msgstr "Izšķirtspēja"
15258 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
15260 msgid "Save Metadata"
15261 msgstr "Video iestatījumi"
15263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15264 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
15268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
15270 msgid "Codec Details"
15273 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
15274 msgid "Read at media"
15277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
15278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
15280 msgid "Input bitrate"
15283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
15288 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15290 msgid "Stream bitrate"
15293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
15294 msgid "Decoded blocks"
15297 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
15299 msgid "Displayed frames"
15300 msgstr "Video iestatījumi"
15302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
15303 msgid "Lost frames"
15306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15307 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
15308 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
15313 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
15315 msgid "Sent packets"
15318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
15323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
15329 msgid "Played buffers"
15332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15333 msgid "Lost buffers"
15336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
15337 msgid "Error while saving meta"
15340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
15341 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15344 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
15345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15348 msgid "Information"
15349 msgstr "Meta-informācija"
15351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15352 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
15354 msgid "Preferences"
15355 msgstr "VLC uzstādījumi"
15357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
15366 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15367 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
15369 msgid "Reset Preferences"
15370 msgstr "VLC uzstādījumi"
15372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15374 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15375 "Are you sure you want to continue?"
15378 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15380 msgid "Select a directory"
15381 msgstr "Subtitri/OSD"
15383 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15385 msgid "Select a file"
15386 msgstr "Subtitri/OSD"
15388 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
15391 msgstr "Subtitri/OSD"
15393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
15396 msgstr "Video kodeki"
15398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
15401 msgid "Interface Settings"
15402 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
15406 msgid "General Audio Settings"
15407 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
15409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
15411 msgid "General Video Settings"
15412 msgstr "Pamata video iestatījumi"
15414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15416 msgid "Subtitles & OSD"
15417 msgstr "Subtitri/OSD"
15419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
15422 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15423 msgstr "Subtitri/OSD"
15425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15427 msgid "Input & Codecs"
15428 msgstr "Ievade / Kodeki"
15430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15432 msgid "Input & Codec settings"
15433 msgstr "Ievade / Kodeki"
15435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
15438 msgstr "Video kodeki"
15440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15442 msgid "Enable Audio"
15443 msgstr "Iespējot audio"
15445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15447 msgid "General Audio"
15450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
15451 msgid "Headphone surround effect"
15454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15456 msgid "Preferred Audio language"
15457 msgstr "Subtitri/OSD"
15459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15460 msgid "Enable Last.fm submissions"
15463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
15465 msgid "Visualization"
15466 msgstr "Vizualizācijas"
15468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15470 msgid "Default Volume"
15471 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
15473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15480 msgid "Change Hotkey"
15481 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
15483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15484 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
15491 msgstr "Izšķirtspēja"
15493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
15498 msgid "Repair AVI Files"
15501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
15503 msgid "Default Caching Level"
15506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
15509 msgstr "Novērtējums"
15511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15513 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15517 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15522 msgid "Password for HTTP Proxy"
15525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15526 msgid "Codecs / Muxers"
15529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15530 msgid "Post-Processing Quality"
15533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15535 msgid "Default Server Port"
15536 msgstr "CDDB Stils"
15538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15539 msgid "Album art download policy"
15542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
15543 msgid "Add controls to the video window"
15546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15548 msgid "Show Fullscreen Controller"
15551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
15554 msgid "Privacy / Network Interaction"
15555 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
15558 msgid "...when VLC is in background"
15561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15562 msgid "Automatically check for updates"
15565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
15567 msgid "Default Encoding"
15570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
15571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
15573 msgid "Display Settings"
15574 msgstr "Video iestatījumi"
15576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15579 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15584 msgstr "Video kodeki"
15586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
15588 msgid "Subtitle Languages"
15589 msgstr "Subtitri/OSD"
15591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
15593 msgid "Preferred Subtitle Language"
15594 msgstr "Subtitri/OSD"
15596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15599 msgstr "Iespējot audio"
15601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
15602 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
15605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
15606 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
15607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
15610 msgstr "Video iestatījumi"
15612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
15614 msgid "Enable Video"
15615 msgstr "Iespējot audio"
15617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
15619 msgid "Output module"
15620 msgstr "Izvades moduļi"
15622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
15624 msgid "Video snapshots"
15625 msgstr "Video iestatījumi"
15627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
15632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
15636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
15640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
15641 msgid "Sequential numbering"
15644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
15645 msgid "Last check on: %@"
15648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15649 msgid "No check was performed yet."
15652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15654 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15657 msgstr "Automātiski"
15659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15660 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15661 msgid "Lowest latency"
15664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15665 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15666 msgid "Low latency"
15669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15670 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15671 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15672 #: modules/misc/win32text.c:81
15676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15677 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15678 msgid "High latency"
15681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15682 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15683 msgid "Higher latency"
15686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15688 msgid "Interface Settings not saved"
15689 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15696 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15701 msgid "Audio Settings not saved"
15702 msgstr "Audio iestatījumi"
15704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15706 msgid "Video Settings not saved"
15707 msgstr "Video iestatījumi"
15709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15710 msgid "Input Settings not saved"
15713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15714 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15719 msgid "Hotkeys not saved"
15720 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
15722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15723 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15732 "Press new keys for\n"
15736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15738 msgid "Invalid combination"
15739 msgstr "Meta-informācija"
15741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15742 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15746 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15750 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15754 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15759 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15764 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15768 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15772 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15777 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15782 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15786 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15790 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15795 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15800 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15804 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15809 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15810 "ASF, OGG and RAW)"
15813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15815 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15819 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15824 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15828 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15832 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15836 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15840 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15844 msgid "MPEG Program Stream"
15847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15848 msgid "MPEG Transport Stream"
15851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15852 msgid "MPEG 1 Format"
15855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15857 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15858 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15859 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15860 "at http://yourip:8080 by default."
15863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15865 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15866 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15867 "generally the most compatible"
15870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15872 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15873 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15874 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15875 "at mms://yourip:8080 by default."
15878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15880 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15881 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15882 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15883 "encapsulated in HTTP)."
15886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15887 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15891 msgid "Use this to stream to a single computer."
15894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15896 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15897 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15898 "address beginning with 239.255."
15901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15903 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15904 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15905 "but it won't work over the Internet."
15908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15910 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15916 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15917 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15918 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15928 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15929 msgstr "Meta-informācija"
15931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15932 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15943 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15944 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15945 "access to more features."
15948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15951 msgid "Stream to network"
15952 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15956 msgid "Transcode/Save to file"
15957 msgstr "Piekļuves filtri"
15959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15960 msgid "Choose input"
15963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15964 msgid "Choose here your input stream."
15967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15970 msgid "Select a stream"
15971 msgstr "Subtitri/OSD"
15973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15975 msgid "Existing playlist item"
15978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15979 msgid "Partial Extract"
15982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15984 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15985 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15986 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15998 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
16001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
16004 msgid "Destination"
16007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
16009 msgid "Streaming method"
16012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
16013 msgid "Address of the computer to stream to."
16016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16017 msgid "UDP Unicast"
16020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
16021 msgid "UDP Multicast"
16024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
16025 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
16032 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
16033 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16037 msgid "Transcode audio"
16040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16042 msgid "Transcode video"
16043 msgstr "Piekļuves filtri"
16045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
16047 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
16051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
16053 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
16057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
16059 msgid "Encapsulation format"
16060 msgstr "Vizualizācijas"
16062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
16064 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
16065 "previously chosen settings all formats won't be available."
16068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
16069 msgid "Additional streaming options"
16072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
16073 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
16077 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16078 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
16084 msgid "SAP Announce"
16085 msgstr "Meta-informācija"
16087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
16088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
16089 msgid "Local playback"
16092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
16093 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
16097 msgid "Additional transcode options"
16100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
16101 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
16106 msgid "Select the file to save to"
16107 msgstr "Subtitri/OSD"
16109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
16111 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16112 "the receiving user as they become part of the image."
16115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
16117 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
16126 msgid "Encap. format"
16129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16131 msgid "Input stream"
16134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
16136 msgid "Save file to"
16137 msgstr "Video kodeki"
16139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
16141 msgid "Include subtitles"
16142 msgstr "Subtitri/OSD"
16144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
16145 msgid "No input selected"
16148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16150 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16152 "Choose one before going to the next page."
16155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
16156 msgid "No valid destination"
16159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16161 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16164 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16165 "and the help texts in this window."
16168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
16170 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16171 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16173 "Correct your selection and try again."
16176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
16178 msgid "Select the directory to save to"
16179 msgstr "Subtitri/OSD"
16181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
16182 msgid "No folder selected"
16185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
16186 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
16191 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
16196 msgid "No file selected"
16199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
16200 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
16205 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
16212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
16213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
16217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
16218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
16219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
16223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
16224 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
16228 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
16232 msgid "This allows to stream on a network."
16235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
16237 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16238 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16239 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16240 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
16244 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
16248 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
16253 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
16254 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
16255 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
16256 "leave this setting to 1."
16259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
16261 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16262 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16263 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16264 "extra interface.\n"
16265 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16266 "name will be used."
16269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
16271 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16274 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16278 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
16279 msgid "Hide no user action dialogs"
16282 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16284 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16288 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16290 msgid "Maemo hildon interface"
16291 msgstr "Galvenās saskarnes"
16293 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
16295 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16296 msgstr "Galvenās saskarnes"
16298 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
16299 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16302 #: modules/gui/ncurses.c:103
16303 msgid "Filebrowser starting point"
16306 #: modules/gui/ncurses.c:105
16308 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16309 "show you initially."
16312 #: modules/gui/ncurses.c:110
16314 msgid "Ncurses interface"
16317 #: modules/gui/ncurses.c:1486
16321 #: modules/gui/ncurses.c:1487
16325 #: modules/gui/ncurses.c:1488
16328 msgstr "Pieteikties"
16330 #: modules/gui/ncurses.c:1499
16332 msgid " Source : %s"
16335 #: modules/gui/ncurses.c:1506
16337 msgid " State : Playing %s"
16340 #: modules/gui/ncurses.c:1510
16342 msgid " State : Opening/Connecting %s"
16345 #: modules/gui/ncurses.c:1514
16347 msgid " State : Paused %s"
16350 #: modules/gui/ncurses.c:1528
16352 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
16355 #: modules/gui/ncurses.c:1532
16357 msgid " Volume : %i%%"
16360 #: modules/gui/ncurses.c:1539
16362 msgid " Title : %d/%d"
16365 #: modules/gui/ncurses.c:1547
16367 msgid " Chapter : %d/%d"
16370 #: modules/gui/ncurses.c:1557
16372 msgid " Source: <no current item> %s"
16375 #: modules/gui/ncurses.c:1559
16376 msgid " [ h for help ]"
16379 #: modules/gui/ncurses.c:1581
16383 #: modules/gui/ncurses.c:1585
16386 msgstr "Video iestatījumi"
16388 #: modules/gui/ncurses.c:1588
16389 msgid " h,H Show/Hide help box"
16392 #: modules/gui/ncurses.c:1589
16393 msgid " i Show/Hide info box"
16396 #: modules/gui/ncurses.c:1590
16397 msgid " m Show/Hide metadata box"
16400 #: modules/gui/ncurses.c:1591
16401 msgid " L Show/Hide messages box"
16404 #: modules/gui/ncurses.c:1592
16405 msgid " P Show/Hide playlist box"
16408 #: modules/gui/ncurses.c:1593
16409 msgid " B Show/Hide filebrowser"
16412 #: modules/gui/ncurses.c:1594
16413 msgid " x Show/Hide objects box"
16416 #: modules/gui/ncurses.c:1595
16417 msgid " S Show/Hide statistics box"
16420 #: modules/gui/ncurses.c:1596
16421 msgid " c Switch color on/off"
16424 #: modules/gui/ncurses.c:1597
16425 msgid " Esc Close Add/Search entry"
16428 #: modules/gui/ncurses.c:1602
16432 #: modules/gui/ncurses.c:1605
16433 msgid " q, Q, Esc Quit"
16436 #: modules/gui/ncurses.c:1606
16440 #: modules/gui/ncurses.c:1607
16441 msgid " <space> Pause/Play"
16444 #: modules/gui/ncurses.c:1608
16445 msgid " f Toggle Fullscreen"
16448 #: modules/gui/ncurses.c:1609
16450 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
16453 #: modules/gui/ncurses.c:1610
16454 msgid " [, ] Next/Previous title"
16457 #: modules/gui/ncurses.c:1611
16458 msgid " <, > Next/Previous chapter"
16461 #: modules/gui/ncurses.c:1612
16463 msgid " <right> Seek +1%%"
16466 #: modules/gui/ncurses.c:1613
16468 msgid " <left> Seek -1%%"
16471 #: modules/gui/ncurses.c:1614
16472 msgid " a Volume Up"
16475 #: modules/gui/ncurses.c:1615
16476 msgid " z Volume Down"
16479 #: modules/gui/ncurses.c:1620
16484 #: modules/gui/ncurses.c:1623
16485 msgid " r Toggle Random playing"
16488 #: modules/gui/ncurses.c:1624
16489 msgid " l Toggle Loop Playlist"
16492 #: modules/gui/ncurses.c:1625
16493 msgid " R Toggle Repeat item"
16496 #: modules/gui/ncurses.c:1626
16497 msgid " o Order Playlist by title"
16500 #: modules/gui/ncurses.c:1627
16501 msgid " O Reverse order Playlist by title"
16504 #: modules/gui/ncurses.c:1628
16505 msgid " g Go to the current playing item"
16508 #: modules/gui/ncurses.c:1629
16509 msgid " / Look for an item"
16512 #: modules/gui/ncurses.c:1630
16513 msgid " A Add an entry"
16516 #: modules/gui/ncurses.c:1631
16517 msgid " D, <del> Delete an entry"
16520 #: modules/gui/ncurses.c:1632
16521 msgid " <backspace> Delete an entry"
16524 #: modules/gui/ncurses.c:1633
16525 msgid " e Eject (if stopped)"
16528 #: modules/gui/ncurses.c:1638
16530 msgid "[Filebrowser]"
16533 #: modules/gui/ncurses.c:1641
16534 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
16537 #: modules/gui/ncurses.c:1642
16538 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
16541 #: modules/gui/ncurses.c:1643
16542 msgid " . Show/Hide hidden files"
16545 #: modules/gui/ncurses.c:1648
16549 #: modules/gui/ncurses.c:1651
16550 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
16553 #: modules/gui/ncurses.c:1652
16554 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
16557 #: modules/gui/ncurses.c:1657
16562 #: modules/gui/ncurses.c:1660
16564 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
16567 #: modules/gui/ncurses.c:1665
16569 msgid "[Miscellaneous]"
16572 #: modules/gui/ncurses.c:1668
16573 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16576 #: modules/gui/ncurses.c:1689
16578 msgid " Information "
16579 msgstr "Meta-informācija"
16581 #: modules/gui/ncurses.c:1701
16586 #: modules/gui/ncurses.c:1708
16591 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
16592 msgid "No item currently playing"
16595 #: modules/gui/ncurses.c:1828
16598 msgstr "Pieteikties"
16600 #: modules/gui/ncurses.c:1873
16604 #: modules/gui/ncurses.c:1928
16608 #: modules/gui/ncurses.c:1942
16611 msgstr "Video kodeki"
16613 #: modules/gui/ncurses.c:2037
16615 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
16618 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16619 msgid " Playlist (All, one level) "
16622 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16623 msgid " Playlist (By category) "
16626 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16627 msgid " Playlist (Manually added) "
16630 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16635 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16640 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16644 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16645 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16648 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16650 msgid "Previous Chapter/Title"
16651 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
16653 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16657 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16659 msgid "Next Chapter/Title"
16660 msgstr "Nākamā nodaļa"
16662 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16664 msgid "Teletext Activation"
16665 msgstr "Subtitri/OSD"
16667 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16669 msgid "Toggle Transparency "
16672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16675 "If the playlist is empty, open a medium"
16678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16680 msgid "De-Fullscreen"
16683 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16685 msgid "Extended panel"
16686 msgstr "CDDB Papildu dati"
16688 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16691 msgstr "Pieteikties"
16693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16695 msgid "Frame By Frame"
16698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16699 msgid "Trickplay Reverse"
16702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16703 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16705 msgid "Step backward"
16708 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16709 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16710 msgid "Step forward"
16713 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16714 msgid "Loop/Repeat mode"
16717 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16719 msgid "Stop playback"
16722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16723 msgid "Open a medium"
16726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16728 msgid "Previous media in the playlist"
16731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16733 msgid "Next media in the playlist"
16736 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16738 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16743 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16746 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16748 msgid "Show extended settings"
16749 msgstr "CDDB Papildu dati"
16751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16753 msgid "Show playlist"
16756 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16758 msgid "Take a snapshot"
16759 msgstr "Video iestatījumi"
16761 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16762 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16767 msgid "Frame by frame"
16770 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16775 msgid "Change the loop and repeat modes"
16778 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16779 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16783 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16785 msgctxt "Tooltip|Mute"
16789 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16791 msgid "Pause the playback"
16794 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16796 "Loop from point A to point B continuously\n"
16797 "Click to set point A"
16800 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16801 msgid "Click to set point B"
16804 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16805 msgid "Stop the A to B loop"
16808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16809 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16821 msgid "Enable spatializer"
16822 msgstr "Vizualizācijas"
16824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16826 msgid "Audio/Video"
16827 msgstr "Audio kodeki"
16829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16830 msgid "Advance of audio over video:"
16833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16835 "A positive value means that\n"
16836 "the audio is ahead of the video"
16839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16841 msgid "Subtitles/Video"
16842 msgstr "Subtitri/OSD"
16844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16845 msgid "Advance of subtitles over video:"
16848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16850 "A positive value means that\n"
16851 "the subtitles are ahead of the video"
16854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16856 msgid "Speed of the subtitles:"
16857 msgstr "Subtitri/OSD"
16859 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16860 msgid "Force update of this dialog's values"
16863 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16866 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16868 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16869 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16874 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16875 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16878 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16879 msgid "Current media / stream statistics"
16882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16888 msgid "Output/Written/Sent"
16891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16893 msgid "Media data size"
16894 msgstr "Piekļuves filtri"
16896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16897 msgid "Demuxed data size"
16900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16902 msgid "Content bitrate"
16905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16907 msgid "Discarded (corrupted)"
16910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16911 msgid "Dropped (discontinued)"
16914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16921 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16928 msgstr "Video iestatījumi"
16930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16934 msgstr "Nākamā nodaļa"
16936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16940 msgstr "Pieteikties"
16942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16943 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16946 msgstr "Iestatījums"
16948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16955 msgid "Upstream rate"
16958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16964 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16969 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
16971 msgid "Current visualization"
16972 msgstr "Audio vizualizācijas"
16974 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16976 "Current playback speed: %1\n"
16980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
16981 msgid "Revert to normal play speed"
16984 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
16985 msgid "Download cover art"
16988 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
16989 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16992 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
16993 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16998 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16999 msgstr "Subtitri/OSD"
17001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
17002 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
17006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
17008 msgid "Select one or multiple files"
17009 msgstr "Subtitri/OSD"
17011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
17012 msgid "File names:"
17015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
17016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
17021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
17023 msgid "Open subtitles file"
17024 msgstr "Subtitri/OSD"
17026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
17028 msgid "Eject the disc"
17029 msgstr "Subtitri/OSD"
17031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
17032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
17037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
17038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
17039 msgid "Transponder symbol rate"
17042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
17043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
17047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
17052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17054 msgid "Selected ports:"
17055 msgstr "Subtitri/OSD"
17057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
17061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
17063 msgid "Input caching:"
17066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
17067 msgid "Use VLC pace"
17070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
17071 msgid "Auto connection"
17074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
17075 msgid "Radio device name"
17078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
17079 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17082 #. xgettext: frames per second
17083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
17088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
17090 msgid "Advanced Options"
17091 msgstr "Papildu iestatījumi"
17093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
17094 msgid "Media Browser"
17097 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
17098 msgid "Double click to get media information"
17101 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17103 msgid "Create Directory"
17106 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17108 msgid "Create Folder"
17111 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17112 msgid "Enter name for new directory:"
17115 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17116 msgid "Enter name for new folder:"
17119 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17123 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
17126 msgstr "Piekļuves filtri"
17128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
17133 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
17134 msgid "Remove this podcast subscription"
17137 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
17139 msgid "Subscribe to a podcast"
17140 msgstr "Piekļuves filtri"
17142 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
17145 msgstr "Piekļuves filtri"
17147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
17148 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17152 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
17156 msgid "Unsubscribe"
17159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
17164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
17165 msgid "Detailed View"
17168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
17173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
17178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
17180 msgid "Change playlistview"
17183 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
17185 msgid "Select File"
17186 msgstr "Subtitri/OSD"
17188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
17189 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
17195 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
17197 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
17198 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
17202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
17206 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
17207 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
17211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
17212 msgid "Hotkey for "
17215 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
17216 msgid "Press the new keys for "
17219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
17220 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
17224 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
17228 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
17230 msgid "Subtitles && OSD"
17231 msgstr "Subtitri/OSD"
17233 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
17235 msgid "Input && Codecs"
17236 msgstr "Ievade / Kodeki"
17238 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
17240 msgid "Video Settings"
17241 msgstr "Video iestatījumi"
17243 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
17245 msgid "Audio Settings"
17246 msgstr "Audio iestatījumi"
17248 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
17251 msgstr "Piekļuves filtri"
17253 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
17255 msgid "Input & Codecs Settings"
17256 msgstr "Ievade / Kodeki"
17258 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
17260 "If this property is blank, different values\n"
17261 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17262 "You can define a unique one or configure them \n"
17263 "individually in the advanced preferences."
17266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17267 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17270 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
17271 msgid "VLC skins website"
17274 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
17276 msgid "System's default"
17279 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
17280 msgid "Configure Hotkeys"
17283 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17284 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17286 msgid "Audio Files"
17287 msgstr "Piekļuves filtri"
17289 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17292 msgid "Video Files"
17293 msgstr "Video kodeki"
17295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17296 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17298 msgid "Playlist Files"
17301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17306 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17307 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17308 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
17309 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17310 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17311 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
17312 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
17317 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17318 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17321 msgstr "Video kodeki"
17323 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17325 msgid "Edit selected profile"
17326 msgstr "Subtitri/OSD"
17328 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17330 msgid "Delete selected profile"
17331 msgstr "Subtitri/OSD"
17333 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17334 msgid "Create a new profile"
17337 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17338 msgid " Profile Name Missing"
17341 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17343 msgid "You must set a name for the profile."
17344 msgstr "Subtitri/OSD"
17346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17348 msgid "File/Directory"
17351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17353 msgid "File/Folder"
17356 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17357 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17362 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17367 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17372 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17373 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17376 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17380 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17381 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
17383 msgid "Save file..."
17384 msgstr "Video kodeki"
17386 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17387 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17389 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17392 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17393 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17396 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17397 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17404 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17407 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17408 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17411 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17412 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17416 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17419 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17422 msgstr "CDDB Izpildītājs"
17424 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17425 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17428 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17429 msgid "Mount Point"
17432 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17435 msgstr "Pieteikties"
17437 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
17439 msgid "Edit Bookmarks"
17440 msgstr "Grāmatzīme"
17442 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
17447 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
17448 msgid "Create a new bookmark"
17451 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17453 msgid "Delete the selected item"
17454 msgstr "Subtitri/OSD"
17456 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
17457 msgid "Delete all the bookmarks"
17460 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
17461 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17462 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17463 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17464 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
17465 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
17466 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
17467 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
17468 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17469 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
17473 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
17477 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17480 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17482 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
17485 msgid "Destination file:"
17488 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17492 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17494 msgid "Display the output"
17495 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17497 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17498 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17501 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17504 msgstr "Iestatījums"
17506 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17509 msgstr "Video kodeki"
17511 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17515 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
17516 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
17521 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
17522 msgid "Hide future errors"
17525 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
17527 msgid "Adjustments and Effects"
17528 msgstr "Video kodeki"
17530 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
17531 msgid "Graphic Equalizer"
17534 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
17536 msgid "Audio Effects"
17537 msgstr "Audio kodeki"
17539 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
17541 msgid "Video Effects"
17542 msgstr "Audio kodeki"
17544 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
17545 msgid "Synchronization"
17548 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
17550 msgid "v4l2 controls"
17551 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17553 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
17555 msgid "Privacy and Network Policies"
17556 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17558 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
17560 msgid "Privacy and Network Warning"
17561 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17563 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
17565 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
17566 "accessing Internet.</p>\n"
17567 "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
17568 "get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
17569 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
17570 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
17573 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
17574 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17577 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17579 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
17580 msgid "Allow fetching media information from Internet"
17583 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
17585 msgid "Check for updates"
17586 msgstr "Meta-informācija"
17588 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
17593 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17597 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
17601 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
17602 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
17605 msgstr "Automātiski"
17607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17609 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17610 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17611 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17618 "This version of VLC was compiled by:\n"
17622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
17625 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17627 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17629 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17633 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17635 msgid "Copyright (C) "
17636 msgstr "Autortiesības"
17638 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17639 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17642 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17644 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17645 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17646 "create the best free software."
17649 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17654 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17659 msgid "VLC media player updates"
17662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17663 msgid "&Recheck version"
17666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17668 msgid "Checking for an update..."
17669 msgstr "Meta-informācija"
17671 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17674 "Do you want to download it?\n"
17677 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17679 msgid "Launching an update request..."
17680 msgstr "Meta-informācija"
17682 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17686 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17687 msgid "A new version of VLC("
17690 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17692 msgid ") is available."
17693 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
17695 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17696 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17701 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17702 msgstr "Meta-informācija"
17704 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17709 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17710 msgid "&Extra Metadata"
17713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
17714 msgid "&Codec Details"
17717 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
17718 msgid "&Statistics"
17721 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17722 msgid "&Save Metadata"
17725 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
17728 msgstr "Izšķirtspēja"
17730 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17731 msgid "Modules tree"
17734 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17739 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17741 msgid "&Save as..."
17744 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17745 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17748 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17749 msgid "Verbosity Level"
17752 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
17754 msgid "Message filter"
17755 msgstr "Piekļuves filtri"
17757 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
17762 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
17764 msgid "Save log file as..."
17765 msgstr "Video kodeki"
17767 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17768 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17771 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
17773 "Cannot write to file %1:\n"
17777 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17780 msgstr "Piekļuves filtri"
17782 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17787 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17791 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17796 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17797 msgid "Capture &Device"
17800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17803 msgstr "Subtitri/OSD"
17805 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17806 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17810 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17811 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
17816 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17817 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17822 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17826 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17827 msgid "&Convert / Save"
17830 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17835 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
17836 msgid "Enter URL here..."
17839 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
17840 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17843 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
17845 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17846 "or the path to a file on your computer,\n"
17847 "it will be automatically selected."
17850 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17851 msgid "Plugins and extensions"
17854 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17857 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
17859 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17868 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17872 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
17874 msgid "More information..."
17875 msgstr "Meta-informācija"
17877 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
17878 msgid "Reload extensions"
17881 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
17884 msgstr "VLC versija %s\n"
17886 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
17891 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17893 msgid "Deletes the selected item"
17894 msgstr "Subtitri/OSD"
17896 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17898 msgid "Show settings"
17899 msgstr "Video iestatījumi"
17901 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17906 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17907 msgid "Switch to simple preferences view"
17910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17911 msgid "Switch to full preferences view"
17914 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17921 msgid "Save and close the dialog"
17922 msgstr "Papildiespējas"
17924 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17926 msgid "&Reset Preferences"
17927 msgstr "VLC uzstādījumi"
17929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17930 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17933 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17935 msgid "Stream Output"
17936 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17938 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17940 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17941 "on your private network, or on the Internet.\n"
17942 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17943 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17946 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17948 "Stream output string.\n"
17949 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17950 "but you can change it manually."
17953 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17954 msgid "Toolbars Editor"
17957 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17958 msgid "Toolbar Elements"
17961 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17963 msgid "Next widget style:"
17966 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17967 msgid "Flat Button"
17970 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17976 msgid "Native Slider"
17979 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17980 msgid "Main Toolbar"
17983 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17985 msgid "Toolbar position:"
17988 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17989 msgid "Under the Video"
17992 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17994 msgid "Above the Video"
17995 msgstr "Piekļuves filtri"
17997 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18000 msgstr "Pieteikties"
18002 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
18005 msgstr "Pieteikties"
18007 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
18009 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18010 msgstr "Piekļuves filtri"
18012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
18014 msgid "Time Toolbar"
18015 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18017 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
18019 msgid "Fullscreen Controller"
18022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
18024 msgid "Select profile:"
18025 msgstr "Subtitri/OSD"
18027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
18029 msgid "Delete the current profile"
18030 msgstr "Subtitri/OSD"
18032 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
18037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
18038 msgid "Profile Name"
18041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
18042 msgid "Please enter the new profile name."
18045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
18050 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
18051 msgid "Expanding Spacer"
18054 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
18057 msgstr "Vizualizācijas"
18059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
18060 msgid "Time Slider"
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
18065 msgid "Small Volume"
18066 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18068 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
18072 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
18074 msgid "Advanced Buttons"
18075 msgstr "Papildu iestatījumi"
18077 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18082 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18086 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
18087 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18090 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
18091 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
18095 msgid "Day / Month / Year:"
18098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
18102 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
18103 msgid "Repeat delay:"
18106 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
18107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
18111 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
18115 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
18119 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
18121 msgid "Save VLM configuration as..."
18122 msgstr "Meta-informācija"
18124 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
18125 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18128 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
18130 msgid "Open VLM configuration..."
18131 msgstr "Meta-informācija"
18133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
18135 msgid "Broadcast: "
18138 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
18142 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
18145 msgstr "VOD (Video On Demand)"
18147 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
18149 msgid "Open Directory"
18152 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18154 msgid "Open Folder"
18155 msgstr "Piekļuves filtri"
18157 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
18159 msgid "Open playlist..."
18162 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
18164 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
18167 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
18169 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
18172 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
18174 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
18177 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
18179 msgid "HTML playlist (*.html)"
18182 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18184 msgid "Save playlist as..."
18187 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
18189 msgid "Open subtitles..."
18190 msgstr "Subtitri/OSD"
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18194 msgid "Media Files"
18195 msgstr "Piekļuves filtri"
18197 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18199 msgid "Subtitles Files"
18200 msgstr "Subtitri/OSD"
18202 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18207 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
18208 msgid "Control menu for the player"
18211 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
18216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
18220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
18225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
18230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
18235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
18239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
18244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
18248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18250 msgid "&Open File..."
18251 msgstr "Piekļuves filtri"
18253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18255 msgid "Open &Disc..."
18258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
18260 msgid "Open &Network Stream..."
18263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
18264 msgid "Open &Capture Device..."
18267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
18268 msgid "Open &Location from clipboard"
18271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
18272 msgid "&Recent Media"
18275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
18276 msgid "Conve&rt / Save..."
18279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
18281 msgid "&Streaming..."
18284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
18288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
18290 msgid "&Effects and Filters"
18291 msgstr "Video kodeki"
18293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
18294 msgid "&Track Synchronization"
18297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
18299 msgid "Program Guide"
18300 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
18303 msgid "Plu&gins and extensions"
18306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
18308 msgid "&Preferences"
18309 msgstr "VLC uzstādījumi"
18311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
18316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
18321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18324 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
18328 msgid "Mi&nimal View"
18329 msgstr "Galvenās saskarnes"
18331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
18334 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
18338 msgid "&Fullscreen Interface"
18341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18343 msgid "&Advanced Controls"
18344 msgstr "Piekļuves filtri"
18346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
18348 msgid "Docked Playlist"
18351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
18353 msgid "Visualizations selector"
18354 msgstr "Vizualizācijas"
18356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
18358 msgid "Customi&ze Interface..."
18361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
18363 msgid "Audio &Track"
18364 msgstr "Audio kodeki"
18366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
18368 msgid "Audio &Channels"
18371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
18373 msgid "Audio &Device"
18374 msgstr "Piekļuves filtri"
18376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
18378 msgid "&Visualizations"
18379 msgstr "Vizualizācijas"
18381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
18383 msgid "Video &Track"
18386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
18388 msgid "&Subtitles Track"
18389 msgstr "Subtitri/OSD"
18391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
18393 msgid "&Fullscreen"
18396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
18397 msgid "Always &On Top"
18400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
18401 msgid "DirectX Wallpaper"
18404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
18406 msgid "Direct3D Desktop mode"
18409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
18412 msgstr "Izvades moduļi"
18414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
18418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
18423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
18425 msgid "&Aspect Ratio"
18428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
18431 msgstr "Autortiesības"
18433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
18435 msgid "&Deinterlace"
18438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
18440 msgid "&Deinterlace mode"
18441 msgstr "Saskarnes modulis"
18443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18445 msgid "&Post processing"
18446 msgstr "Izvades moduļi"
18448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18450 msgid "Manage &bookmarks"
18451 msgstr "Grāmatzīme"
18453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
18458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
18463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
18465 msgid "&Navigation"
18466 msgstr "Navigācija"
18468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
18472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
18474 msgid "Configure podcasts..."
18475 msgstr "Meta-informācija"
18477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
18481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
18483 msgid "Check for &Updates..."
18484 msgstr "Meta-informācija"
18486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
18491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
18492 msgid "N&ormal Speed"
18495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
18500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
18501 msgid "&Jump Forward"
18504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
18505 msgid "Jump Bac&kward"
18508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
18511 msgstr "Autortiesības"
18513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
18516 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
18518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
18522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
18524 msgid "Open &Network..."
18527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
18528 msgid "Leave Fullscreen"
18531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
18536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
18537 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
18541 msgid "Show VLC media player"
18544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
18545 msgid "&Open Media"
18548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
18549 msgid " - Empty - "
18552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
18553 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
18558 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18559 "preferences dialog."
18562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
18563 msgid "Systray icon"
18566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
18568 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18573 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
18577 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18582 msgid "Resize interface to the native video size"
18583 msgstr "Piekļuves filtri"
18585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18587 "You have two choices:\n"
18588 " - The interface will resize to the native video size\n"
18589 " - The video will fit to the interface size\n"
18590 " By default, interface resize to the native video size."
18593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
18594 msgid "Show playing item name in window title"
18597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
18598 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18602 msgid "Show notification popup on track change"
18605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
18607 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18608 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18613 msgid "Advanced options"
18614 msgstr "Papildu iestatījumi"
18616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18618 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18619 msgstr "Papildiespējas"
18621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18622 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18627 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18628 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18633 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18638 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18639 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18640 "with composite extensions."
18643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18644 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18648 msgid "Activate the updates availability notification"
18651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18653 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18654 "once every two weeks."
18657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18658 msgid "Number of days between two update checks"
18661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18662 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18667 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18668 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18672 msgid "Automatically save the volume on exit"
18675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18676 msgid "Ask for network policy at start"
18679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18680 msgid "Save the recently played items in the menu"
18683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18684 msgid "List of words separated by | to filter"
18687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18688 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18692 msgid "Define the colors of the volume slider "
18695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18697 "Define the colors of the volume slider\n"
18698 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18699 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18700 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18704 msgid "Selection of the starting mode and look "
18707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18709 "Start VLC with:\n"
18711 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18712 " - minimal mode with limited controls"
18715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18716 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18720 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18724 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18728 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18732 msgid "Load extensions on startup"
18735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18736 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18740 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18745 msgid "Qt interface"
18748 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18750 msgctxt "Tooltip|Clear"
18754 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18756 msgid "Open a skin file"
18759 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18760 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18763 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18765 msgid "Open playlist"
18768 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18770 msgid "Playlist Files|"
18773 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18775 msgid "Save playlist"
18778 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18779 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18784 msgid "Skin to use"
18785 msgstr "Video kodeki"
18787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18788 msgid "Path to the skin to use."
18791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18792 msgid "Config of last used skin"
18795 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18797 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18798 "automatically, do not touch it."
18801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18802 msgid "Show a systray icon for VLC"
18805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18807 msgid "Show VLC on the taskbar"
18810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18811 msgid "Enable transparency effects"
18814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18816 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18817 "when moving windows does not behave correctly."
18820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18821 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18823 msgid "Use a skinned playlist"
18826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18827 msgid "Display video in a skinned window if any"
18830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18832 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18833 "play back video even though no video tag is implemented"
18836 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18840 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18842 msgid "Skinnable Interface"
18845 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18846 msgid "Skins loader demux"
18849 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18851 msgid "Select skin"
18852 msgstr "Subtitri/OSD"
18854 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18856 msgid "Open skin ..."
18857 msgstr "Piekļuves filtri"
18859 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18860 msgid "Folder meta data"
18863 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18864 msgid "Album art filename"
18867 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18868 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18876 msgid "Classic rock"
18879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18882 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18933 msgid "Alternative"
18936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18937 msgid "Death metal"
18940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18949 msgid "Euro-Techno"
18952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18979 msgid "Instrumental"
18982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
19003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
19007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19009 msgid "Alternative rock"
19010 msgstr "Saskarnes modulis"
19012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19030 msgid "Instrumental pop"
19033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19034 msgid "Instrumental rock"
19037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19050 msgid "Techno-Industrial"
19053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19072 msgid "Southern rock"
19075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19078 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
19080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19093 msgid "Christian rap"
19096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19105 msgid "Native American"
19108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19134 msgstr "Pieteikties"
19136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19162 msgid "Rock & roll"
19165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19169 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19170 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19173 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19174 msgid "The username of your last.fm account"
19177 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19178 msgid "The password of your last.fm account"
19181 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19182 msgid "Scrobbler URL"
19185 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
19186 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19189 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19191 msgid "Audioscrobbler"
19192 msgstr "Audio kodeki"
19194 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
19195 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19198 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19199 msgid "Last.fm username not set"
19202 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19204 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19206 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19209 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19210 msgid "last.fm: Authentication failed"
19213 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19215 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19220 msgid "Dummy image chroma format"
19223 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19225 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19226 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19230 msgid "Save raw codec data"
19233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19235 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19241 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19242 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19243 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19248 msgid "Dummy interface function"
19249 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19251 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19253 msgid "Dummy Interface"
19256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19257 msgid "Dummy demux function"
19260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19261 msgid "Dummy decoder"
19264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19265 msgid "Dummy decoder function"
19268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19270 msgid "Dump decoder"
19271 msgstr "Audio kodeki"
19273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19275 msgid "Dump decoder function"
19278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19279 msgid "Dummy encoder function"
19282 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19283 msgid "Dummy audio output function"
19286 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19287 msgid "Dummy video output function"
19290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19291 msgid "Dummy Video output"
19294 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19296 msgid "Stats video output"
19297 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19301 msgid "Stats video output function"
19302 msgstr "Video iestatījumi"
19304 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19305 msgid "Dummy font renderer function"
19308 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19309 msgid "libc memcpy"
19312 #: modules/misc/freetype.c:95
19313 msgid "Font family for the font you want to use"
19316 #: modules/misc/freetype.c:97
19317 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19320 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19321 msgid "Font size in pixels"
19324 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19326 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19327 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19331 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19333 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19334 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19337 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19338 #: modules/misc/win32text.c:69
19339 msgid "Text default color"
19342 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19343 #: modules/misc/win32text.c:70
19345 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19346 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19347 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19348 "(red + green), #FFFFFF = white"
19351 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19352 #: modules/misc/win32text.c:74
19353 msgid "Relative font size"
19356 #: modules/misc/freetype.c:115
19358 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19359 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19362 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19363 #: modules/misc/win32text.c:81
19367 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19368 #: modules/misc/win32text.c:81
19372 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19373 #: modules/misc/win32text.c:81
19376 msgstr "Valoda (Language)"
19378 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19379 #: modules/misc/win32text.c:81
19383 #: modules/misc/freetype.c:122
19384 msgid "Use YUVP renderer"
19387 #: modules/misc/freetype.c:123
19389 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19390 "you want to encode into DVB subtitles"
19393 #: modules/misc/freetype.c:125
19395 msgid "Font Effect"
19396 msgstr "Video kodeki"
19398 #: modules/misc/freetype.c:126
19400 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19404 #: modules/misc/freetype.c:135
19408 #: modules/misc/freetype.c:135
19409 msgid "Fat Outline"
19412 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19414 msgid "Text renderer"
19415 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19417 #: modules/misc/freetype.c:148
19418 msgid "Freetype2 font renderer"
19421 #: modules/misc/freetype.c:359
19423 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
19424 "This should take less than a few minutes."
19427 #: modules/misc/gnutls.c:79
19428 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19431 #: modules/misc/gnutls.c:81
19433 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19434 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19437 #: modules/misc/gnutls.c:84
19438 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19441 #: modules/misc/gnutls.c:86
19443 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19446 #: modules/misc/gnutls.c:91
19447 msgid "GnuTLS transport layer security"
19450 #: modules/misc/gnutls.c:101
19451 msgid "GnuTLS server"
19454 #: modules/misc/inhibit.c:75
19455 msgid "Power Management Inhibitor"
19458 #: modules/misc/inhibit.c:168
19459 msgid "Playing some media."
19462 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
19466 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
19467 msgid "OSSO screen unblanking"
19470 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
19471 msgid "XDG-screensaver"
19474 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19475 msgid "XDG screen saver inhibition"
19478 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19479 msgid "X Screensaver disabler"
19482 #: modules/misc/logger.c:118
19486 #: modules/misc/logger.c:120
19488 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19492 #: modules/misc/logger.c:124
19494 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19495 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19498 #: modules/misc/logger.c:128
19499 msgid "Syslog facility"
19502 #: modules/misc/logger.c:129
19504 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19505 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19508 #: modules/misc/logger.c:157
19512 #: modules/misc/logger.c:158
19514 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19518 #: modules/misc/logger.c:162
19521 msgstr "Pieteikties"
19523 #: modules/misc/logger.c:163
19524 msgid "File logging"
19527 #: modules/misc/logger.c:169
19528 msgid "Log filename"
19531 #: modules/misc/logger.c:169
19533 msgid "Specify the log filename."
19534 msgstr "Subtitri/OSD"
19536 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19538 msgid "Lua interface"
19541 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19543 msgid "Lua interface module to load"
19544 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19546 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19548 msgid "Lua interface configuration"
19549 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19551 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19553 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19554 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19557 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19559 msgid "Directory index"
19560 msgstr "Video iestatījumi"
19562 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19563 msgid "Allow to build directory index"
19566 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
19568 msgid "Lua Interface Module"
19569 msgstr "Saskarnes modulis"
19571 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19572 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19575 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
19579 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
19583 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
19584 msgid "Lua Meta Fetcher"
19587 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
19588 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19591 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
19592 msgid "Lua Meta Reader"
19595 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
19596 msgid "Read meta data using lua scripts"
19599 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
19601 msgid "Lua Playlist"
19604 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
19605 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19608 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
19610 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19611 msgstr "Saskarnes modulis"
19613 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
19617 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
19618 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19621 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
19622 msgid "Lua Extension"
19625 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
19627 msgid "Lua SD Module"
19628 msgstr "Saskarnes modulis"
19630 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
19634 #: modules/misc/lua/vlc.c:174
19638 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19639 msgid "Growl Notification Plugin"
19642 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19644 msgid "Now playing"
19645 msgstr "Pašreiz spēlē"
19647 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19651 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19653 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19654 "notifications are sent locally."
19657 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19658 msgid "Growl password on the Growl server."
19661 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19662 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19665 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19666 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19669 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19670 msgid "Title format string"
19673 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19675 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19676 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19679 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19681 msgid "MSN Now-Playing"
19682 msgstr "Pašreiz spēlē"
19684 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19685 msgid "Timeout (ms)"
19688 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19689 msgid "How long the notification will be displayed "
19692 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19696 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19697 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19700 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19702 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19703 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19704 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19705 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19706 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19707 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19708 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19711 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19712 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19715 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19716 msgid "Flip vertical position"
19719 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19720 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19723 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19724 msgid "Vertical offset"
19727 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19729 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19730 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19733 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19734 msgid "Shadow offset"
19737 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19739 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19742 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19743 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19746 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19747 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19750 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19752 msgid "XOSD interface"
19755 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19757 msgid "OSD configuration importer"
19758 msgstr "Meta-informācija"
19760 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19762 msgid "XML OSD configuration importer"
19763 msgstr "Meta-informācija"
19765 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19767 msgid "M3U playlist export"
19770 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19772 msgid "M3U8 playlist export"
19775 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19777 msgid "XSPF playlist export"
19780 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19782 msgid "HTML playlist export"
19785 #: modules/misc/quartztext.c:81
19786 msgid "Name for the font you want to use"
19789 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19791 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19792 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19795 #: modules/misc/quartztext.c:107
19797 msgid "Text renderer for Mac"
19798 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19800 #: modules/misc/quartztext.c:108
19802 msgid "CoreText font renderer"
19803 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19805 #: modules/misc/rtsp.c:61
19806 msgid "RTSP host address"
19809 #: modules/misc/rtsp.c:63
19811 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19812 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19813 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19814 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19817 #: modules/misc/rtsp.c:68
19818 msgid "Maximum number of connections"
19821 #: modules/misc/rtsp.c:69
19823 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19824 "0 means no limit."
19827 #: modules/misc/rtsp.c:72
19828 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19831 #: modules/misc/rtsp.c:74
19832 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19835 #: modules/misc/rtsp.c:76
19837 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19838 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19839 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19840 "The default is 5."
19843 #: modules/misc/rtsp.c:82
19847 #: modules/misc/rtsp.c:83
19848 msgid "RTSP VoD server"
19851 #: modules/misc/sqlite.c:115
19853 msgid "SQLite database module"
19854 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19856 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19859 msgstr "Video kodeki"
19861 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19863 msgid "Stats encoder function"
19864 msgstr "Subtitri/OSD"
19866 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19868 msgid "Stats decoder"
19869 msgstr "Subtitri/OSD"
19871 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19873 msgid "Stats decoder function"
19876 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19878 msgid "Stats demux"
19879 msgstr "Video kodeki"
19881 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19882 msgid "Stats demux function"
19885 #: modules/misc/svg.c:68
19887 msgid "SVG template file"
19888 msgstr "Subtitri/OSD"
19890 #: modules/misc/svg.c:69
19892 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19895 #: modules/misc/win32text.c:59
19896 msgid "Filename for the font you want to use"
19899 #: modules/misc/win32text.c:94
19900 msgid "Win32 font renderer"
19903 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19904 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19907 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19908 msgid "Simple XML Parser"
19911 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19915 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19916 msgid "MMX EXT memcpy"
19919 #: modules/mux/asf.c:57
19920 msgid "Title to put in ASF comments."
19923 #: modules/mux/asf.c:59
19924 msgid "Author to put in ASF comments."
19927 #: modules/mux/asf.c:61
19928 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19931 #: modules/mux/asf.c:62
19935 #: modules/mux/asf.c:63
19936 msgid "Comment to put in ASF comments."
19939 #: modules/mux/asf.c:65
19940 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19943 #: modules/mux/asf.c:66
19944 msgid "Packet Size"
19947 #: modules/mux/asf.c:67
19948 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19951 #: modules/mux/asf.c:68
19953 msgid "Bitrate override"
19956 #: modules/mux/asf.c:69
19958 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19959 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19963 #: modules/mux/asf.c:73
19968 #: modules/mux/asf.c:568
19969 msgid "Unknown Video"
19972 #: modules/mux/avi.c:47
19977 #: modules/mux/dummy.c:45
19978 msgid "Dummy/Raw muxer"
19981 #: modules/mux/mp4.c:46
19982 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19985 #: modules/mux/mp4.c:48
19987 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19988 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19992 #: modules/mux/mp4.c:58
19993 msgid "MP4/MOV muxer"
19996 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19997 msgid "DTS delay (ms)"
20000 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20002 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20003 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20004 "inside the client decoder."
20007 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20008 msgid "PES maximum size"
20011 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20012 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20015 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20027 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20038 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20039 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
20041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20046 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20054 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20062 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20070 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20075 msgid "PMT Program numbers"
20076 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
20078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20080 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20085 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20090 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20095 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20100 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20105 msgid "Set PID to ID of ES"
20108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20110 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20111 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20116 msgid "Data alignment"
20117 msgstr "Subtitri/OSD"
20119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20121 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20122 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20126 msgid "Shaping delay (ms)"
20129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20131 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20132 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20133 "especially for reference frames."
20136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20137 msgid "Use keyframes"
20140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20142 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20143 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20144 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20145 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20146 "the biggest frames in the stream."
20149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20151 msgid "PCR interval (ms)"
20154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20156 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20157 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20161 msgid "Minimum B (deprecated)"
20164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
20165 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20169 msgid "Maximum B (deprecated)"
20172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20174 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20175 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20176 "inside the client decoder."
20179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20180 msgid "Crypt audio"
20183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20184 msgid "Crypt audio using CSA"
20187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20188 msgid "Crypt video"
20191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
20192 msgid "Crypt video using CSA"
20195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20201 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20205 msgid "CSA Key in use"
20208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20210 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20215 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20220 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20221 "header from the value before encrypting."
20224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20225 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20228 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20229 msgid "Multipart JPEG muxer"
20232 #: modules/mux/ogg.c:51
20233 msgid "Ogg/OGM muxer"
20236 #: modules/mux/wav.c:46
20241 #: modules/packetizer/copy.c:48
20242 msgid "Copy packetizer"
20245 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20246 msgid "Dirac packetizer"
20249 #: modules/packetizer/flac.c:49
20251 msgid "Flac audio packetizer"
20252 msgstr "Audio kodeki"
20254 #: modules/packetizer/h264.c:56
20255 msgid "H.264 video packetizer"
20258 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20260 msgid "MLP/TrueHD parser"
20263 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20264 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20267 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20268 msgid "MPEG4 video packetizer"
20271 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20272 msgid "Sync on Intra Frame"
20275 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20277 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20278 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20281 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20282 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20285 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20290 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20291 msgid "VC-1 packetizer"
20294 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20295 msgid "Bonjour services"
20298 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20299 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20304 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20305 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20309 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20313 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20314 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20315 msgid "My Pictures"
20318 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
20320 msgid "MTP devices"
20321 msgstr "Piekļuves filtri"
20323 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
20326 msgstr "Piekļuves filtri"
20328 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20329 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20330 msgid "Podcast URLs list"
20333 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20334 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20337 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20342 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20343 msgid "SAP multicast address"
20346 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20348 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20349 "However, you can specify a specific address."
20352 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20356 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20357 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20360 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20364 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20365 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20368 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20369 msgid "IPv6 SAP scope"
20372 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20373 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20376 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20377 msgid "SAP timeout (seconds)"
20380 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20382 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20385 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20386 msgid "Try to parse the announce"
20389 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20391 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20392 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20395 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20396 msgid "SAP Strict mode"
20399 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20401 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20405 #: modules/services_discovery/sap.c:105
20406 msgid "Use SAP cache"
20409 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20411 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20412 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20415 #: modules/services_discovery/sap.c:121
20417 msgid "Network streams (SAP)"
20420 #: modules/services_discovery/sap.c:149
20422 msgid "SDP Descriptions parser"
20425 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
20429 #: modules/services_discovery/sap.c:894
20433 #: modules/services_discovery/sap.c:898
20437 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
20439 msgid "Video capture"
20440 msgstr "Video iestatījumi"
20442 #: modules/services_discovery/udev.c:46
20443 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20446 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
20448 msgid "Audio capture"
20449 msgstr "Piekļuves filtri"
20451 #: modules/services_discovery/udev.c:55
20453 msgid "Audio capture (ALSA)"
20454 msgstr "Piekļuves filtri"
20456 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
20457 #: modules/services_discovery/udev.c:90
20461 #: modules/services_discovery/udev.c:585
20464 msgstr "VOD (Video On Demand)"
20466 #: modules/services_discovery/udev.c:589
20470 #: modules/services_discovery/udev.c:591
20473 msgstr "VOD (Video On Demand)"
20475 #: modules/services_discovery/udev.c:598
20476 msgid "Unknown type"
20479 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
20480 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
20481 msgid "Universal Plug'n'Play"
20484 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
20485 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
20486 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
20487 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
20489 msgid "Screen capture"
20490 msgstr "Subtitri/OSD"
20492 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
20493 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20496 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
20498 msgid "Applications"
20499 msgstr "Meta-informācija"
20501 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
20502 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
20506 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
20508 msgid "Decompression"
20511 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20512 msgid "Uncompressed RAR"
20515 #: modules/stream_filter/record.c:49
20516 msgid "Internal stream record"
20519 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20522 msgstr "Automātiski"
20524 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20525 msgid "Automatically add/delete input streams"
20528 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20530 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20531 "this stream later."
20534 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20536 msgid "Destination bridge-in name"
20537 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20539 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20541 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20542 "in at a time, you can discard this option."
20545 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20547 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20548 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20549 "need to raise caching values."
20552 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20556 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20558 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20559 "IDs bridge_in will register."
20562 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20563 msgid "Name of current instance"
20566 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20568 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20569 "at a time, you can discard this option."
20572 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20573 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20576 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20578 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20579 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20580 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20581 "placeholder streams should have the same format. "
20584 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20585 msgid "Placeholder delay"
20588 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20589 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20592 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20593 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20596 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20598 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20599 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20600 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20601 "frames in the streams."
20604 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20608 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20610 msgid "Bridge stream output"
20611 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20613 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20617 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20621 #: modules/stream_out/description.c:54
20623 msgid "Description stream output"
20624 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20626 #: modules/stream_out/display.c:42
20627 msgid "Enable/disable audio rendering."
20630 #: modules/stream_out/display.c:44
20631 msgid "Enable/disable video rendering."
20634 #: modules/stream_out/display.c:46
20635 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20638 #: modules/stream_out/display.c:55
20640 msgid "Display stream output"
20641 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20643 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20645 msgid "Duplicate stream output"
20646 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20648 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20649 msgid "Output access method"
20652 #: modules/stream_out/es.c:43
20653 msgid "This is the default output access method that will be used."
20656 #: modules/stream_out/es.c:45
20657 msgid "Audio output access method"
20660 #: modules/stream_out/es.c:47
20661 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20664 #: modules/stream_out/es.c:48
20666 msgid "Video output access method"
20667 msgstr "Izvades moduļi"
20669 #: modules/stream_out/es.c:50
20670 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20673 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20675 msgid "Output muxer"
20676 msgstr "Izvades moduļi"
20678 #: modules/stream_out/es.c:54
20679 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20682 #: modules/stream_out/es.c:55
20684 msgid "Audio output muxer"
20685 msgstr "Piekļuves filtri"
20687 #: modules/stream_out/es.c:57
20688 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20691 #: modules/stream_out/es.c:58
20693 msgid "Video output muxer"
20694 msgstr "Izvades moduļi"
20696 #: modules/stream_out/es.c:60
20697 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20700 #: modules/stream_out/es.c:62
20704 #: modules/stream_out/es.c:64
20705 msgid "This is the default output URI."
20708 #: modules/stream_out/es.c:65
20709 msgid "Audio output URL"
20712 #: modules/stream_out/es.c:67
20713 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20716 #: modules/stream_out/es.c:68
20718 msgid "Video output URL"
20719 msgstr "Izvades moduļi"
20721 #: modules/stream_out/es.c:70
20722 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20725 #: modules/stream_out/es.c:79
20727 msgid "Elementary stream output"
20728 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20730 #: modules/stream_out/es.c:85
20735 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20737 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20740 #: modules/stream_out/gather.c:44
20742 msgid "Gathering stream output"
20743 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
20745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20746 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20749 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20750 msgid "Sample aspect ratio"
20753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20754 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20760 msgid "Video filter"
20761 msgstr "Video kodeki"
20763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20765 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20766 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20768 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20769 msgid "Image chroma"
20772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20774 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20775 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20778 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
20780 msgid "Transparency"
20783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20784 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20788 #: modules/video_filter/rss.c:143
20792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20793 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20797 #: modules/video_filter/rss.c:145
20801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20802 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20806 msgid "Mosaic bridge"
20809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20811 msgid "Mosaic bridge stream output"
20812 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20814 #: modules/stream_out/raop.c:148
20815 msgid "Hostname or IP address of target device"
20818 #: modules/stream_out/raop.c:151
20820 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20824 #: modules/stream_out/raop.c:155
20825 msgid "Password for target device."
20828 #: modules/stream_out/raop.c:157
20830 msgid "Password file"
20833 #: modules/stream_out/raop.c:158
20834 msgid "Read password for target device from file."
20837 #: modules/stream_out/raop.c:161
20841 #: modules/stream_out/raop.c:162
20842 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20845 #: modules/stream_out/record.c:50
20847 msgid "Destination prefix"
20850 #: modules/stream_out/record.c:52
20851 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20854 #: modules/stream_out/record.c:57
20856 msgid "Record stream output"
20857 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20859 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20860 msgid "This is the output URL that will be used."
20863 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20868 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20870 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20871 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20872 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20873 "SDP to be announced via SAP."
20876 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20878 msgid "SAP announcing"
20879 msgstr "Meta-informācija"
20881 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20882 msgid "Announce this session with SAP."
20885 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20890 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20892 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20893 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20896 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20897 msgid "Session name"
20900 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20902 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20906 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20908 msgid "Session description"
20911 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20913 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20914 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20917 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20918 msgid "Session URL"
20921 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20923 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20924 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20925 "(Session Descriptor)."
20928 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20930 msgid "Session email"
20933 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20935 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20936 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20939 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20940 msgid "Session phone number"
20943 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20945 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20946 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20949 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20950 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20953 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20958 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20960 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20963 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20966 msgstr "Video iestatījumi"
20968 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20970 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20973 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20974 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20977 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20979 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20983 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20985 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20989 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20990 msgid "Transport protocol"
20993 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20994 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20997 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20999 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21000 "master shared secret key."
21003 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21007 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21008 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21011 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21013 msgid "RTP stream output"
21014 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21016 #: modules/stream_out/smem.c:60
21017 msgid "Video prerender callback"
21020 #: modules/stream_out/smem.c:61
21022 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21023 "buffer where render will be done"
21026 #: modules/stream_out/smem.c:64
21027 msgid "Audio prerender callback"
21030 #: modules/stream_out/smem.c:65
21032 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21033 "buffer where render will be done"
21036 #: modules/stream_out/smem.c:68
21037 msgid "Video postrender callback"
21040 #: modules/stream_out/smem.c:69
21042 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21043 "called when the render is into the buffer"
21046 #: modules/stream_out/smem.c:72
21047 msgid "Audio postrender callback"
21050 #: modules/stream_out/smem.c:73
21052 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21053 "called when the render is into the buffer"
21056 #: modules/stream_out/smem.c:76
21057 msgid "Video Callback data"
21060 #: modules/stream_out/smem.c:77
21061 msgid "Data for the video callback function."
21064 #: modules/stream_out/smem.c:79
21066 msgid "Audio callback data"
21067 msgstr "Piekļuves filtri"
21069 #: modules/stream_out/smem.c:80
21070 msgid "Data for the audio callback function."
21073 #: modules/stream_out/smem.c:82
21074 msgid "Time Synchronized output"
21077 #: modules/stream_out/smem.c:83
21079 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21080 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21083 #: modules/stream_out/smem.c:95
21088 #: modules/stream_out/smem.c:96
21090 msgid "Stream output to memory buffer"
21091 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21093 #: modules/stream_out/standard.c:47
21094 msgid "Output method to use for the stream."
21097 #: modules/stream_out/standard.c:50
21098 msgid "Muxer to use for the stream."
21101 #: modules/stream_out/standard.c:51
21103 msgid "Output destination"
21104 msgstr "Izvades moduļi"
21106 #: modules/stream_out/standard.c:53
21108 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21111 #: modules/stream_out/standard.c:54
21112 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21115 #: modules/stream_out/standard.c:56
21117 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21118 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21121 #: modules/stream_out/standard.c:58
21122 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21125 #: modules/stream_out/standard.c:60
21127 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21131 #: modules/stream_out/standard.c:67
21133 msgid "Session groupname"
21136 #: modules/stream_out/standard.c:69
21138 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21139 "if you choose to use SAP."
21142 #: modules/stream_out/standard.c:101
21144 msgid "Standard stream output"
21145 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21147 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
21152 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21153 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21156 #: modules/stream_out/switcher.c:93
21160 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21161 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21164 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21165 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21168 #: modules/stream_out/switcher.c:99
21169 msgid "Command UDP port"
21172 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21173 msgid "UDP port to listen to for commands."
21176 #: modules/stream_out/switcher.c:102
21180 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21181 msgid "Initial command to execute."
21184 #: modules/stream_out/switcher.c:105
21188 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21189 msgid "Number of P frames between two I frames."
21192 #: modules/stream_out/switcher.c:108
21193 msgid "Quantizer scale"
21196 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21197 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21200 #: modules/stream_out/switcher.c:111
21205 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21206 msgid "Mute audio when command is not 0."
21209 #: modules/stream_out/switcher.c:116
21210 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21215 msgid "Video encoder"
21216 msgstr "Video kodeki"
21218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21220 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21225 msgid "Destination video codec"
21228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21229 msgid "This is the video codec that will be used."
21232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21234 msgid "Video bitrate"
21237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21238 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21243 msgid "Video scaling"
21244 msgstr "Video iestatījumi"
21246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21247 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21251 msgid "Video frame-rate"
21254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21256 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21257 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
21259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21260 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21264 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21268 msgid "Maximum video width"
21271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21272 msgid "Maximum output video width."
21275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21276 msgid "Maximum video height"
21279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21280 msgid "Maximum output video height."
21283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21285 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21286 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21291 msgid "Audio encoder"
21292 msgstr "Audio kodeki"
21294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21296 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21302 msgid "Destination audio codec"
21303 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21306 msgid "This is the audio codec that will be used."
21309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21311 msgid "Audio bitrate"
21312 msgstr "Piekļuves filtri"
21314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21315 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21320 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21325 msgid "Audio Language"
21326 msgstr "Valoda (Language)"
21328 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21330 msgid "This is the language of the audio stream."
21331 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
21333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21334 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21337 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21339 msgid "Audio filter"
21340 msgstr "Piekļuves filtri"
21342 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21344 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21345 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21350 msgid "Subtitles encoder"
21351 msgstr "Subtitri/OSD"
21353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21355 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21360 msgid "Destination subtitles codec"
21363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21364 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21369 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21370 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21371 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21372 "subpicture modules"
21375 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
21380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21382 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21386 msgid "Number of threads"
21389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21390 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21393 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21394 msgid "High priority"
21397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21399 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21403 msgid "Synchronise on audio track"
21406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21408 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21409 "on the audio track."
21412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21414 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21420 msgid "Transcode stream output"
21421 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21423 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
21425 msgid "Overlays/Subtitles"
21426 msgstr "Subtitri/OSD"
21428 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
21429 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
21430 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21431 msgid "Conversions from "
21434 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
21435 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21438 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
21439 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21442 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
21443 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21446 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
21447 msgid "MMX conversions from "
21450 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
21451 msgid "SSE2 conversions from "
21454 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21455 msgid "AltiVec conversions from "
21458 #: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
21459 msgid "Brightness threshold"
21462 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21464 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21465 "threshold value will be the brighness defined below."
21468 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21469 msgid "Image contrast (0-2)"
21472 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21473 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21476 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21477 msgid "Image hue (0-360)"
21480 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21481 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21484 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21485 msgid "Image saturation (0-3)"
21488 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21489 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21492 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21493 msgid "Image brightness (0-2)"
21496 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21497 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21500 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21501 msgid "Image gamma (0-10)"
21504 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21505 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21508 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21510 msgid "Image properties filter"
21511 msgstr "Piekļuves filtri"
21513 #: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
21514 msgid "Image adjust"
21517 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21518 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21521 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21522 msgid "Transparency mask"
21525 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21526 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21529 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21531 msgid "Alpha mask video filter"
21532 msgstr "Piekļuves filtri"
21534 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21537 msgstr "Piekļuves filtri"
21539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21541 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21543 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21544 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21546 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21547 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21549 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21550 "where to get the required parts.\n"
21551 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21557 msgid "Device type"
21558 msgstr "Piekļuves filtri"
21560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21562 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21563 "delegate processing to the external process - with more options"
21566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21567 msgid "AtmoWin Software"
21570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21571 msgid "Classic AtmoLight"
21574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21575 msgid "Quattro AtmoLight"
21578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21591 msgid "Count of AtmoLight channels"
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21595 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21599 msgid "DMX address for each channel"
21602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21604 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21610 msgid "Count of channels"
21613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21614 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21619 msgid "Count of fnordlicht's"
21622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21623 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
21626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21627 msgid "Save Debug Frames"
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21631 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21635 msgid "Debug Frame Folder"
21638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21639 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
21643 msgid "Extracted Image Width"
21646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21647 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21651 msgid "Extracted Image Height"
21654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21655 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21659 msgid "Mark analyzed pixels"
21662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21663 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21667 msgid "Color when paused"
21670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21672 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21682 msgid "Red component of the pause color"
21685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21687 msgid "Pause-Green"
21690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21691 msgid "Green component of the pause color"
21694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21700 msgid "Blue component of the pause color"
21703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21704 msgid "Pause-Fadesteps"
21707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21709 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21717 msgid "Red component of the shutdown color"
21720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21726 msgid "Green component of the shutdown color"
21729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21734 msgid "Blue component of the shutdown color"
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21738 msgid "End-Fadesteps"
21741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21743 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21744 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21749 msgid "Number of zones on top"
21750 msgstr "Audio kodeki"
21752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21753 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21757 msgid "Number of zones on bottom"
21760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21761 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21765 msgid "Zones on left / right side"
21768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21769 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21773 msgid "Calculate a average zone"
21776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21778 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21779 "single channel AtmoLight)"
21782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21783 msgid "Use Software White adjust"
21786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21788 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21797 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21802 msgid "White Green"
21805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21806 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21815 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21819 msgid "Serial Port/Device"
21822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21824 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21825 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21829 msgid "Edge Weightning"
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21834 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21839 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21843 msgid "Darkness Limit"
21846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21848 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21849 "than one for letterboxed videos."
21852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21853 msgid "Hue windowing"
21856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21858 msgid "Used for statistics."
21861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21862 msgid "Sat windowing"
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
21867 msgid "Filter length (ms)"
21870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21872 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21877 msgid "Filter threshold"
21880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21881 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
21885 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21889 msgid "Filter Smoothness"
21892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21894 msgid "Output Color filter mode"
21895 msgstr "Izvades moduļi"
21897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
21899 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21904 msgid "No Filtering"
21907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
21910 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
21912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21918 msgid "Frame delay (ms)"
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21923 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21924 "20ms should do the trick."
21927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21929 msgid "Channel 0: summary"
21932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21934 msgid "Channel 1: left"
21937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21939 msgid "Channel 2: right"
21942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
21944 msgid "Channel 3: top"
21947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21949 msgid "Channel 4: bottom"
21952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
21953 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21963 msgid "Zone 4:summary"
21966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21968 msgid "Zone 3:left"
21971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
21973 msgid "Zone 1:right"
21976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
21980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
21982 msgid "Zone 2:bottom"
21985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
21986 msgid "Channel / Zone Assignment"
21989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
21991 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21992 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
21993 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
21994 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
21995 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
21996 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22001 msgid "Zone 0: Top gradient"
22002 msgstr "Automātiski"
22004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22006 msgid "Zone 1: Right gradient"
22007 msgstr "Automātiski"
22009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22011 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22012 msgstr "Automātiski"
22014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22016 msgid "Zone 3: Left gradient"
22017 msgstr "Automātiski"
22019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
22021 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22022 msgstr "Automātiski"
22024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
22026 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22030 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
22035 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22036 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
22040 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
22045 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22046 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22050 msgid "AtmoLight Filter"
22053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
22055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
22059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
22060 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
22064 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
22068 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
22073 msgid "DMX options"
22074 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
22078 msgid "MoMoLight options"
22079 msgstr "Meta-informācija"
22081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
22083 msgid "fnordlicht options"
22084 msgstr "Meta-informācija"
22086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
22087 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
22092 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22093 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
22095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
22096 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
22100 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
22104 msgid "Change gradients"
22107 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22109 msgid "Value of the audio channels levels"
22110 msgstr "Audio kodeki"
22112 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
22114 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
22115 "be separated with ':'."
22118 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
22119 msgid "X coordinate of the bargraph."
22122 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22123 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22126 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22127 msgid "Transparency of the bargraph"
22130 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
22132 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22136 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
22138 msgid "Bargraph position"
22141 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
22143 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22144 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22148 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22153 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
22154 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22157 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22158 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22161 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
22163 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22166 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22167 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
22169 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
22170 msgstr "Piekļuves filtri"
22172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
22174 msgid "Audio Bar Graph Video"
22175 msgstr "Audio kodeki"
22177 #: modules/video_filter/ball.c:109
22180 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22182 #: modules/video_filter/ball.c:110
22183 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22186 #: modules/video_filter/ball.c:112
22188 msgid "Edge visible"
22191 #: modules/video_filter/ball.c:113
22193 msgid "Set edge visibility."
22196 #: modules/video_filter/ball.c:115
22199 msgstr "Video kodeki"
22201 #: modules/video_filter/ball.c:116
22203 "Set ball speed, the displacement value in "
22204 "number of pixels by frame."
22207 #: modules/video_filter/ball.c:119
22210 msgstr "Video kodeki"
22212 #: modules/video_filter/ball.c:120
22214 "Set ball size giving its radius in number of "
22218 #: modules/video_filter/ball.c:123
22220 msgid "Gradient threshold"
22223 #: modules/video_filter/ball.c:124
22224 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22227 #: modules/video_filter/ball.c:126
22228 msgid "Augmented reality ball game"
22231 #: modules/video_filter/ball.c:135
22233 msgid "Ball video filter"
22234 msgstr "Piekļuves filtri"
22236 #: modules/video_filter/ball.c:136
22239 msgstr "Video kodeki"
22241 #: modules/video_filter/blend.c:44
22242 msgid "Video pictures blending"
22245 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22246 msgid "Number of time to blend"
22249 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22250 msgid "The number of time the blend will be performed"
22253 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22254 msgid "Alpha of the blended image"
22257 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22258 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22261 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
22262 msgid "Image to be blended onto"
22265 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22266 msgid "The image which will be used to blend onto"
22269 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
22270 msgid "Chroma for the base image"
22273 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22274 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22277 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
22278 msgid "Image which will be blended"
22281 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22282 msgid "The image blended onto the base image"
22285 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
22286 msgid "Chroma for the blend image"
22289 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22290 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22293 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
22294 msgid "Blending benchmark filter"
22297 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22301 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
22302 msgid "Benchmarking"
22305 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
22309 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
22311 msgid "Blend image"
22314 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22316 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22317 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22318 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22322 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22324 msgid "Bluescreen U value"
22325 msgstr "Piekļuves filtri"
22327 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22329 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22330 "Defaults to 120 for blue."
22333 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22335 msgid "Bluescreen V value"
22336 msgstr "Piekļuves filtri"
22338 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22340 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22341 "Defaults to 90 for blue."
22344 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22346 msgid "Bluescreen U tolerance"
22347 msgstr "Piekļuves filtri"
22349 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22351 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22352 "value between 10 and 20 seems sensible."
22355 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22357 msgid "Bluescreen V tolerance"
22358 msgstr "Piekļuves filtri"
22360 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22362 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22363 "value between 10 and 20 seems sensible."
22366 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22368 msgid "Bluescreen video filter"
22369 msgstr "Piekļuves filtri"
22371 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22374 msgstr "Piekļuves filtri"
22376 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22378 msgid "Output width"
22379 msgstr "Izvades moduļi"
22381 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22382 msgid "Output (canvas) image width"
22385 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22387 msgid "Output height"
22388 msgstr "Izvades moduļi"
22390 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22391 msgid "Output (canvas) image height"
22394 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22396 msgid "Output picture aspect ratio"
22397 msgstr "Video iestatījumi"
22399 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22401 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22402 "have the same SAR as the input."
22405 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22410 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22412 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22413 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22416 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22417 msgid "Automatically resize and pad a video"
22420 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22425 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22427 msgid "Canvas video filter"
22428 msgstr "Piekļuves filtri"
22430 #: modules/video_filter/chain.c:43
22431 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22434 #: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
22435 msgid "Number of clones"
22438 #: modules/video_filter/clone.c:40
22439 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22442 #: modules/video_filter/clone.c:43
22444 msgid "Video output modules"
22445 msgstr "Izvades moduļi"
22447 #: modules/video_filter/clone.c:44
22449 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22450 "separated list of modules."
22453 #: modules/video_filter/clone.c:47
22454 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22457 #: modules/video_filter/clone.c:55
22459 msgid "Clone video filter"
22460 msgstr "Piekļuves filtri"
22462 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
22467 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22469 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22470 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22471 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22472 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22475 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22477 msgid "Select one color in the video"
22478 msgstr "Subtitri/OSD"
22480 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22481 msgid "Color threshold filter"
22484 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
22485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
22486 msgid "Color threshold"
22489 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22490 msgid "Saturaton threshold"
22493 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22494 msgid "Similarity threshold"
22497 #: modules/video_filter/crop.c:73
22498 msgid "Crop geometry (pixels)"
22501 #: modules/video_filter/crop.c:74
22503 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22504 "<left offset> + <top offset>."
22507 #: modules/video_filter/crop.c:76
22508 msgid "Automatic cropping"
22511 #: modules/video_filter/crop.c:77
22512 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22515 #: modules/video_filter/crop.c:79
22516 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22519 #: modules/video_filter/crop.c:82
22520 msgid "Ratio max (x 1000)"
22523 #: modules/video_filter/crop.c:83
22525 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22526 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22530 #: modules/video_filter/crop.c:85
22532 msgid "Manual ratio"
22535 #: modules/video_filter/crop.c:86
22536 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22539 #: modules/video_filter/crop.c:88
22540 msgid "Number of images for change"
22543 #: modules/video_filter/crop.c:89
22545 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22546 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22550 #: modules/video_filter/crop.c:91
22551 msgid "Number of lines for change"
22554 #: modules/video_filter/crop.c:92
22556 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22557 "that ratio changed and trigger recrop."
22560 #: modules/video_filter/crop.c:94
22561 msgid "Number of non black pixels "
22564 #: modules/video_filter/crop.c:95
22566 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22569 #: modules/video_filter/crop.c:98
22570 msgid "Skip percentage (%)"
22573 #: modules/video_filter/crop.c:99
22575 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22576 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22579 #: modules/video_filter/crop.c:101
22580 msgid "Luminance threshold "
22583 #: modules/video_filter/crop.c:102
22584 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22587 #: modules/video_filter/crop.c:106
22589 msgid "Crop video filter"
22590 msgstr "Piekļuves filtri"
22592 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22593 msgid "Cropping failed"
22596 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22597 msgid "VLC could not open the video output module."
22600 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22601 msgid "Pixels to crop from top"
22604 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22605 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22608 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22609 msgid "Pixels to crop from bottom"
22612 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22613 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22616 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22618 msgid "Pixels to crop from left"
22619 msgstr "Video kodeki"
22621 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22622 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22625 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22626 msgid "Pixels to crop from right"
22629 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22630 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22633 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22634 msgid "Pixels to padd to top"
22637 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22638 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22641 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22642 msgid "Pixels to padd to bottom"
22645 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22646 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22649 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22650 msgid "Pixels to padd to left"
22653 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22654 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22657 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22658 msgid "Pixels to padd to right"
22661 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22662 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22665 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22668 msgstr "Autortiesības"
22670 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22671 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22673 msgid "Video scaling filter"
22674 msgstr "Izvades moduļi"
22676 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22681 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22682 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22685 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22687 msgid "Streaming deinterlace mode"
22688 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22690 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22691 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22694 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22696 msgid "Deinterlacing video filter"
22697 msgstr "Piekļuves filtri"
22699 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22704 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22705 msgid "FIFO which will be read for commands"
22708 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22710 msgid "Output FIFO"
22711 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22713 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22714 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22717 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22718 msgid "Dynamic video overlay"
22721 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22725 #: modules/video_filter/erase.c:54
22729 #: modules/video_filter/erase.c:55
22730 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22733 #: modules/video_filter/erase.c:58
22734 msgid "X coordinate of the mask."
22737 #: modules/video_filter/erase.c:60
22738 msgid "Y coordinate of the mask."
22741 #: modules/video_filter/erase.c:62
22742 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22745 #: modules/video_filter/erase.c:67
22747 msgid "Erase video filter"
22748 msgstr "Piekļuves filtri"
22750 #: modules/video_filter/erase.c:68
22755 #: modules/video_filter/extract.c:62
22756 msgid "RGB component to extract"
22759 #: modules/video_filter/extract.c:63
22760 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22763 #: modules/video_filter/extract.c:74
22765 msgid "Extract RGB component video filter"
22766 msgstr "Piekļuves filtri"
22768 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22769 msgid "Gaussian's std deviation"
22772 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22774 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22775 "to 3*sigma away in any direction."
22778 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22780 msgid "Add a blurring effect"
22781 msgstr "Piekļuves filtri"
22783 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22785 msgid "Gaussian blur video filter"
22786 msgstr "Piekļuves filtri"
22788 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22790 msgid "Gaussian Blur"
22793 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22795 msgid "Distort mode"
22798 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22799 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22802 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22803 msgid "Gradient image type"
22806 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22808 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22812 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22813 msgid "Apply cartoon effect"
22816 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22817 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22820 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22821 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22824 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22828 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22832 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22834 msgid "Gradient video filter"
22835 msgstr "Piekļuves filtri"
22837 #: modules/video_filter/grain.c:49
22838 msgid "add grain to image"
22841 #: modules/video_filter/grain.c:54
22843 msgid "Grain video filter"
22844 msgstr "Piekļuves filtri"
22846 #: modules/video_filter/grain.c:55
22850 #: modules/video_filter/invert.c:50
22852 msgid "Invert video filter"
22853 msgstr "Piekļuves filtri"
22855 #: modules/video_filter/invert.c:51
22857 msgid "Color inversion"
22858 msgstr "VLC versija %s\n"
22860 #: modules/video_filter/logo.c:48
22861 msgid "Logo filenames"
22864 #: modules/video_filter/logo.c:49
22866 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22867 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22868 "simply enter its filename."
22871 #: modules/video_filter/logo.c:52
22872 msgid "Logo animation # of loops"
22875 #: modules/video_filter/logo.c:53
22876 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22879 #: modules/video_filter/logo.c:55
22880 msgid "Logo individual image time in ms"
22883 #: modules/video_filter/logo.c:56
22884 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22887 #: modules/video_filter/logo.c:59
22888 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22891 #: modules/video_filter/logo.c:62
22892 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22895 #: modules/video_filter/logo.c:64
22896 msgid "Opacity of the logo"
22899 #: modules/video_filter/logo.c:65
22901 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22904 #: modules/video_filter/logo.c:67
22906 msgid "Logo position"
22909 #: modules/video_filter/logo.c:69
22911 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22912 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22915 #: modules/video_filter/logo.c:73
22917 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22918 msgstr "Subtitri/OSD"
22920 #: modules/video_filter/logo.c:92
22922 msgid "Logo sub filter"
22923 msgstr "Piekļuves filtri"
22925 #: modules/video_filter/logo.c:93
22926 msgid "Logo overlay"
22929 #: modules/video_filter/logo.c:111
22931 msgid "Logo video filter"
22932 msgstr "Piekļuves filtri"
22934 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22935 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22938 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22941 msgstr "Meta-informācija"
22943 #: modules/video_filter/marq.c:89
22945 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22946 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22947 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22948 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22949 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22950 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22951 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22952 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22953 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22956 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22957 msgid "X offset, from the left screen edge."
22960 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22961 msgid "Y offset, down from the top."
22964 #: modules/video_filter/marq.c:108
22968 #: modules/video_filter/marq.c:109
22970 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22971 "(remains forever)."
22974 #: modules/video_filter/marq.c:112
22976 msgid "Refresh period in ms"
22979 #: modules/video_filter/marq.c:113
22981 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22982 "using meta data or time format string sequences."
22985 #: modules/video_filter/marq.c:129
22986 msgid "Marquee position"
22989 #: modules/video_filter/marq.c:131
22991 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22992 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22996 #: modules/video_filter/marq.c:142
22998 msgid "Display text above the video"
22999 msgstr "Subtitri/OSD"
23001 #: modules/video_filter/marq.c:149
23005 #: modules/video_filter/marq.c:150
23006 msgid "Marquee display"
23009 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23013 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23015 msgid "Mirror orientation"
23016 msgstr "Meta-informācija"
23018 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23020 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23024 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23029 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23030 msgid "Direction of the mirroring"
23033 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23034 msgid "Left to right/Top to bottom"
23037 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23038 msgid "Right to left/Bottom to top"
23041 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23043 msgid "Mirror video filter"
23044 msgstr "Piekļuves filtri"
23046 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23047 msgid "Mirror video"
23050 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23051 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23054 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
23056 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23057 "opaque (default)."
23060 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
23061 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23064 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
23065 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23068 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
23069 msgid "Top left corner X coordinate"
23072 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23073 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23076 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23077 msgid "Top left corner Y coordinate"
23080 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
23081 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23084 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
23085 msgid "Border width"
23088 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23089 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23092 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23093 msgid "Border height"
23096 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
23097 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23100 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
23102 msgid "Mosaic alignment"
23103 msgstr "Subtitri/OSD"
23105 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
23107 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23108 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23112 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
23113 msgid "Positioning method"
23116 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
23118 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23119 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23120 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23123 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
23124 #: modules/video_filter/wall.c:47
23125 msgid "Number of rows"
23128 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
23130 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23134 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
23135 #: modules/video_filter/wall.c:43
23136 msgid "Number of columns"
23139 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
23141 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23142 "set to \"fixed\"."
23145 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
23146 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23149 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
23150 msgid "Keep original size"
23153 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
23154 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23157 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
23158 msgid "Elements order"
23161 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
23163 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23164 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23168 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
23169 msgid "Offsets in order"
23172 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
23174 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23175 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23176 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23179 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
23181 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23182 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23186 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23190 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23193 msgstr "Video kodeki"
23195 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23197 msgid "Mosaic video sub filter"
23198 msgstr "Piekļuves filtri"
23200 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23204 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23205 msgid "Blur factor (1-127)"
23208 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23209 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23212 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
23214 msgid "Motion blur"
23217 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
23219 msgid "Motion blur filter"
23220 msgstr "Piekļuves filtri"
23222 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23224 msgid "Motion detect video filter"
23225 msgstr "Piekļuves filtri"
23227 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23228 msgid "Motion Detect"
23231 #: modules/video_filter/noise.c:51
23233 msgid "Noise video filter"
23234 msgstr "Piekļuves filtri"
23236 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23237 msgid "OpenCV face detection example filter"
23240 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
23241 msgid "OpenCV example"
23244 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23245 msgid "Haar cascade filename"
23248 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
23249 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23252 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23253 msgid "Use input chroma unaltered"
23256 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23257 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23265 msgid "Don't display any video"
23268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23269 msgid "Display the input video"
23272 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23273 msgid "Display the processed video"
23276 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23277 msgid "Show only errors"
23280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23281 msgid "Show errors and warnings"
23284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23285 msgid "Show everything including debug messages"
23288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23290 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23291 msgstr "Piekļuves filtri"
23293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23298 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
23303 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23308 msgid "OpenCV filter chroma"
23311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
23313 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23317 msgid "Wrapper filter output"
23320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
23321 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23325 msgid "Wrapper filter verbosity"
23328 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
23329 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23333 msgid "OpenCV internal filter name"
23336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
23337 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23342 msgid "Configuration file"
23343 msgstr "Meta-informācija"
23345 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23346 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23349 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23350 msgid "Path to OSD menu images"
23353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23355 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23356 "configuration file."
23359 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23360 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23365 msgid "Menu position"
23368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23370 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23371 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23376 msgid "Menu timeout"
23379 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23381 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23382 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23387 msgid "Menu update interval"
23390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23392 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23393 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23394 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23395 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23398 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23399 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23402 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23404 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23405 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23406 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23407 "is fully transparent (value 0)."
23410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
23411 msgid "On Screen Display menu"
23414 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23416 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23419 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23420 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23423 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23424 msgid "Active windows"
23427 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23428 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23431 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23432 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23435 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23436 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23439 #: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
23443 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23444 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23447 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23448 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23451 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23452 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23455 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23456 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23459 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23460 msgid "Attenuation"
23463 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23465 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23466 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23469 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23470 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23473 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23474 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23477 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23478 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23481 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23482 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23485 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23486 msgid "Attenuation, end (in %)"
23489 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23490 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23493 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23494 msgid "middle position (in %)"
23497 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23499 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23503 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23504 msgid "Gamma (Red) correction"
23507 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23509 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23512 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23513 msgid "Gamma (Green) correction"
23516 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23518 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23521 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23522 msgid "Gamma (Blue) correction"
23525 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23527 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23530 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23531 msgid "Black Crush for Red"
23534 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23535 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23538 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23539 msgid "Black Crush for Green"
23542 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23543 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23546 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23547 msgid "Black Crush for Blue"
23550 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23551 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23554 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23555 msgid "White Crush for Red"
23558 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23559 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23562 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23563 msgid "White Crush for Green"
23566 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23567 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23570 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23571 msgid "White Crush for Blue"
23574 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23575 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23578 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23579 msgid "Black Level for Red"
23582 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23583 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23586 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23587 msgid "Black Level for Green"
23590 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23591 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23594 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23595 msgid "Black Level for Blue"
23598 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23599 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23602 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23603 msgid "White Level for Red"
23606 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23607 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23610 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23611 msgid "White Level for Green"
23614 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23615 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23618 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23619 msgid "White Level for Blue"
23622 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23623 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23626 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23627 msgid "Post processing quality"
23630 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23632 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23633 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23634 "looking pictures."
23637 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23638 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23641 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23643 msgid "Video post processing filter"
23644 msgstr "Izvades moduļi"
23646 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23651 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23655 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23658 msgstr "Autortiesības"
23660 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23662 msgid "Psychedelic video filter"
23663 msgstr "Piekļuves filtri"
23665 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23666 msgid "Number of puzzle rows"
23669 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23670 msgid "Number of puzzle columns"
23673 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23674 msgid "Make one tile a black slot"
23677 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23679 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23682 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23684 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23685 msgstr "Piekļuves filtri"
23687 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23691 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23695 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23696 msgid "VNC hostname or IP address."
23699 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23703 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23704 msgid "VNC portnumber."
23707 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23709 msgid "VNC Password"
23712 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23714 msgid "VNC password."
23717 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23719 msgid "VNC poll interval"
23722 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23724 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23729 msgid "VNC polling"
23730 msgstr "Pašreiz spēlē"
23732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23733 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23738 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23745 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23746 msgid "Send key events to VNC host."
23749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23751 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23752 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23753 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23754 "is fully transparent (value 0)."
23757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23758 msgid "Remote-OSD over VNC"
23761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23765 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23767 msgid "Ripple video filter"
23768 msgstr "Piekļuves filtri"
23770 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23771 msgid "Angle in degrees"
23774 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23775 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23778 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23780 msgid "Rotate video filter"
23781 msgstr "Piekļuves filtri"
23783 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
23788 #: modules/video_filter/rss.c:130
23792 #: modules/video_filter/rss.c:131
23793 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23796 #: modules/video_filter/rss.c:132
23797 msgid "Speed of feeds"
23800 #: modules/video_filter/rss.c:133
23801 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23804 #: modules/video_filter/rss.c:134
23808 #: modules/video_filter/rss.c:135
23809 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23812 #: modules/video_filter/rss.c:137
23813 msgid "Refresh time"
23816 #: modules/video_filter/rss.c:138
23818 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23819 "feeds are never updated."
23822 #: modules/video_filter/rss.c:140
23823 msgid "Feed images"
23826 #: modules/video_filter/rss.c:141
23827 msgid "Display feed images if available."
23830 #: modules/video_filter/rss.c:148
23832 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23836 #: modules/video_filter/rss.c:161
23838 msgid "Text position"
23841 #: modules/video_filter/rss.c:163
23843 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23844 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23848 #: modules/video_filter/rss.c:167
23849 msgid "Title display mode"
23852 #: modules/video_filter/rss.c:168
23854 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23855 "images are enabled, 1 otherwise."
23858 #: modules/video_filter/rss.c:170
23859 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23862 #: modules/video_filter/rss.c:185
23866 #: modules/video_filter/rss.c:185
23867 msgid "Always visible"
23870 #: modules/video_filter/rss.c:185
23871 msgid "Scroll with feed"
23874 #: modules/video_filter/rss.c:194
23878 #: modules/video_filter/rss.c:226
23879 msgid "RSS and Atom feed display"
23882 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23884 msgid "RV32 conversion filter"
23885 msgstr "Izvades moduļi"
23887 #: modules/video_filter/scene.c:57
23889 msgid "Image format"
23890 msgstr "Meta-informācija"
23892 #: modules/video_filter/scene.c:58
23893 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23896 #: modules/video_filter/scene.c:60
23897 msgid "Image width"
23900 #: modules/video_filter/scene.c:61
23902 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23906 #: modules/video_filter/scene.c:65
23907 msgid "Image height"
23910 #: modules/video_filter/scene.c:66
23912 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23913 "video characteristics."
23916 #: modules/video_filter/scene.c:70
23917 msgid "Recording ratio"
23920 #: modules/video_filter/scene.c:71
23922 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23925 #: modules/video_filter/scene.c:74
23926 msgid "Filename prefix"
23929 #: modules/video_filter/scene.c:75
23931 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23932 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23935 #: modules/video_filter/scene.c:79
23937 msgid "Directory path prefix"
23940 #: modules/video_filter/scene.c:80
23942 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23943 "will be automatically saved in users homedir."
23946 #: modules/video_filter/scene.c:84
23947 msgid "Always write to the same file"
23950 #: modules/video_filter/scene.c:85
23952 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23953 "this case, the number is not appended to the filename."
23956 #: modules/video_filter/scene.c:89
23958 msgid "Send your video to picture files"
23959 msgstr "Subtitri/OSD"
23961 #: modules/video_filter/scene.c:93
23963 msgid "Scene filter"
23964 msgstr "Piekļuves filtri"
23966 #: modules/video_filter/scene.c:94
23968 msgid "Scene video filter"
23969 msgstr "Piekļuves filtri"
23971 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23972 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23975 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23976 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23979 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23980 msgid "Augment contrast between contours."
23983 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23985 msgid "Sharpen video filter"
23986 msgstr "Piekļuves filtri"
23988 #: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
23992 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23993 msgid "Scaling mode"
23996 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23997 msgid "Scaling mode to use."
24000 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24001 msgid "Fast bilinear"
24004 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24008 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24009 msgid "Bicubic (good quality)"
24012 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24013 msgid "Experimental"
24016 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24017 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24020 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24025 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24026 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24029 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24033 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24037 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24041 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24042 msgid "Bicubic spline"
24045 #: modules/video_filter/swscale.c:70
24049 #: modules/video_filter/transform.c:65
24050 msgid "Transform type"
24053 #: modules/video_filter/transform.c:66
24054 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24057 #: modules/video_filter/transform.c:69
24058 msgid "Rotate by 90 degrees"
24061 #: modules/video_filter/transform.c:70
24062 msgid "Rotate by 180 degrees"
24065 #: modules/video_filter/transform.c:70
24066 msgid "Rotate by 270 degrees"
24069 #: modules/video_filter/transform.c:71
24070 msgid "Flip horizontally"
24073 #: modules/video_filter/transform.c:71
24074 msgid "Flip vertically"
24077 #: modules/video_filter/transform.c:73
24079 msgid "Rotate or flip the video"
24080 msgstr "Piekļuves filtri"
24082 #: modules/video_filter/transform.c:77
24084 msgid "Video transformation filter"
24085 msgstr "Izvades moduļi"
24087 #: modules/video_filter/wall.c:44
24088 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24091 #: modules/video_filter/wall.c:48
24092 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24095 #: modules/video_filter/wall.c:52
24096 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24099 #: modules/video_filter/wall.c:55
24100 msgid "Element aspect ratio"
24103 #: modules/video_filter/wall.c:56
24104 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24107 #: modules/video_filter/wall.c:65
24109 msgid "Wall video filter"
24110 msgstr "Piekļuves filtri"
24112 #: modules/video_filter/wall.c:66
24116 #: modules/video_filter/wave.c:53
24118 msgid "Wave video filter"
24119 msgstr "Piekļuves filtri"
24121 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24123 msgid "YUVP converter"
24124 msgstr "Izvades moduļi"
24126 #: modules/video_output/aa.c:50
24130 #: modules/video_output/aa.c:53
24131 msgid "ASCII-art video output"
24134 #: modules/video_output/caca.c:51
24135 msgid "Color ASCII art video output"
24138 #: modules/video_output/directfb.c:49
24139 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24142 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
24147 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
24148 msgid "Embedded window video"
24151 #: modules/video_output/fb.c:60
24152 msgid "Run fb on current tty"
24155 #: modules/video_output/fb.c:62
24157 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24158 "handling with caution)"
24161 #: modules/video_output/fb.c:65
24162 msgid "Framebuffer resolution to use"
24165 #: modules/video_output/fb.c:67
24167 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24168 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24171 #: modules/video_output/fb.c:70
24172 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24175 #: modules/video_output/fb.c:72
24177 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24178 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24182 #: modules/video_output/fb.c:76
24184 msgid "Image format (default RGB)"
24185 msgstr "Meta-informācija"
24187 #: modules/video_output/fb.c:77
24189 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24190 "has no way to report its chroma."
24193 #: modules/video_output/fb.c:95
24194 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24197 #: modules/video_output/ggi.c:59
24199 "X11 hardware display to use.\n"
24200 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24203 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
24204 msgid "HD1000 video output"
24207 #: modules/video_output/macosx.m:69
24208 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24211 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
24213 msgid "Enable desktop mode "
24214 msgstr "Iespējot audio"
24216 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
24217 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24220 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
24221 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24224 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
24226 msgid "Direct3D video output"
24227 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24229 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
24230 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24233 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
24235 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24236 "doesn't have any effect when using overlays."
24239 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24240 msgid "Use video buffers in system memory"
24243 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24245 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24246 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24247 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24248 "doesn't have any effect when using overlays."
24251 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
24252 msgid "Use triple buffering for overlays"
24255 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
24257 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24258 "better video quality (no flickering)."
24261 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
24262 msgid "Name of desired display device"
24265 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
24267 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24268 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24269 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24272 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
24274 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24278 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
24280 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24281 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24283 #: modules/video_output/msw/directx.c:222
24287 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
24288 msgid "OpenGL video output"
24291 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
24292 msgid "Windows GAPI video output"
24295 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
24296 msgid "Windows GDI video output"
24299 #: modules/video_output/omapfb.c:78
24300 msgid "OMAP Framebuffer device"
24303 #: modules/video_output/omapfb.c:80
24304 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24307 #: modules/video_output/omapfb.c:84
24309 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24313 #: modules/video_output/omapfb.c:86
24315 msgid "Embed the overlay"
24316 msgstr "Subtitri/OSD"
24318 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24319 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24322 #: modules/video_output/omapfb.c:91
24323 msgid "OMAP framebuffer"
24326 #: modules/video_output/omapfb.c:100
24327 msgid "OMAP framebuffer video output"
24330 #: modules/video_output/opengl.c:57
24332 msgid "OpenGL Provider"
24333 msgstr "Piekļuves filtri"
24335 #: modules/video_output/opengl.c:58
24336 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24339 #: modules/video_output/sdl.c:50
24340 msgid "SDL chroma format"
24343 #: modules/video_output/sdl.c:52
24345 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24346 "improve performances by using the most efficient one."
24349 #: modules/video_output/sdl.c:59
24350 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24353 #: modules/video_output/snapshot.c:55
24354 msgid "Snapshot width"
24357 #: modules/video_output/snapshot.c:56
24358 msgid "Width of the snapshot image."
24361 #: modules/video_output/snapshot.c:58
24362 msgid "Snapshot height"
24365 #: modules/video_output/snapshot.c:59
24366 msgid "Height of the snapshot image."
24369 #: modules/video_output/snapshot.c:62
24371 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24374 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24375 msgid "Cache size (number of images)"
24378 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24379 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24382 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24384 msgid "Snapshot output"
24385 msgstr "Izvades moduļi"
24387 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24388 msgid "SVGAlib video output"
24391 #: modules/video_output/vmem.c:48
24396 #: modules/video_output/vmem.c:49
24397 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24400 #: modules/video_output/vmem.c:56
24402 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24403 "plane memory address information for use by the video renderer."
24406 #: modules/video_output/vmem.c:70
24408 msgid "Video memory output"
24409 msgstr "Izvades moduļi"
24411 #: modules/video_output/vmem.c:71
24413 msgid "Video memory"
24414 msgstr "Video iestatījumi"
24416 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24420 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24422 msgid "GLX video output (XCB)"
24423 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24425 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24427 msgid "ID of the video output X window"
24428 msgstr "Piekļuves filtri"
24430 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24432 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24433 "identifier of that window (0 means none)."
24436 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24440 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24441 msgid "X11 video window (XCB)"
24444 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24445 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24446 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24447 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24448 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24449 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
24451 msgid "VLC media player"
24454 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24455 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24456 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24460 msgstr "VOD (Video On Demand)"
24462 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24465 msgstr "VOD (Video On Demand)"
24467 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24468 msgid "Use shared memory"
24471 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24472 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24475 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24479 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24481 msgid "X11 video output (XCB)"
24482 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24484 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24485 msgid "XVideo adaptor number"
24488 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24490 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24491 "functional adaptor."
24494 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24499 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24501 msgid "XVideo output (XCB)"
24502 msgstr "Video iestatījumi"
24504 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24506 msgid "Video acceleration not available"
24507 msgstr "Video iestatījumi"
24509 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
24512 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24513 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24515 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24516 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24519 #: modules/video_output/yuv.c:41
24521 msgid "device, fifo or filename"
24522 msgstr "Subtitri/OSD"
24524 #: modules/video_output/yuv.c:42
24525 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24528 #: modules/video_output/yuv.c:48
24530 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24531 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
24533 #: modules/video_output/yuv.c:49
24535 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24536 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24537 "the output destination."
24540 #: modules/video_output/yuv.c:59
24543 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24545 #: modules/video_output/yuv.c:60
24547 msgid "YUV video output"
24548 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24550 #: modules/visualization/goom.c:61
24551 msgid "Goom display width"
24554 #: modules/visualization/goom.c:62
24555 msgid "Goom display height"
24558 #: modules/visualization/goom.c:63
24560 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24561 "will be prettier but more CPU intensive)."
24564 #: modules/visualization/goom.c:66
24565 msgid "Goom animation speed"
24568 #: modules/visualization/goom.c:67
24570 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24573 #: modules/visualization/goom.c:73
24577 #: modules/visualization/goom.c:74
24578 msgid "Goom effect"
24581 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24583 msgid "projectM configuration file"
24584 msgstr "Meta-informācija"
24586 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24587 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24590 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24591 msgid "projectM preset path"
24594 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24595 msgid "Path to the projectM preset directory"
24598 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24603 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24605 msgid "Font used for the titles"
24606 msgstr "Subtitri/OSD"
24608 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24611 msgstr "Video kodeki"
24613 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24614 msgid "Font used for the menus"
24617 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24618 msgid "The width of the video window, in pixels."
24621 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24622 msgid "The height of the video window, in pixels."
24625 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24629 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24630 msgid "libprojectM effect"
24633 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24635 msgid "Effects list"
24636 msgstr "Video kodeki"
24638 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24640 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24641 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24644 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24645 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24648 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24649 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24652 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24653 msgid "More bands : 80 / 20"
24656 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24657 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24660 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24661 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24664 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24665 msgid "Band separator"
24668 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24669 msgid "Number of blank pixels between bands."
24672 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24674 msgid "Amplification"
24675 msgstr "Meta-informācija"
24677 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24678 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24681 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24683 msgid "Enable peaks"
24684 msgstr "Iespējot audio"
24686 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24687 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24690 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24691 msgid "Enable original graphic spectrum"
24694 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24695 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24698 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24700 msgid "Enable bands"
24701 msgstr "Iespējot audio"
24703 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24704 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24707 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24709 msgid "Enable base"
24710 msgstr "Iespējot audio"
24712 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24713 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24716 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24717 msgid "Base pixel radius"
24720 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24721 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24724 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24726 msgid "Spectral sections"
24727 msgstr "Video iestatījumi"
24729 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24730 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24733 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24734 msgid "Peak height"
24737 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24738 msgid "Total pixel height of the peak items."
24741 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24742 msgid "Peak extra width"
24745 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24746 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24749 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24750 msgid "V-plane color"
24753 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24754 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24757 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24760 msgstr "Vizualizācijas"
24762 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24764 msgid "Visualizer filter"
24765 msgstr "Piekļuves filtri"
24767 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24768 msgid "Spectrum analyser"
24771 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24772 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
24773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
24774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
24775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
24776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24777 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
24782 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
24787 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
24788 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24793 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
24795 msgid "Show extended options"
24796 msgstr "CDDB Papildu dati"
24798 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24800 msgid "Show &more options"
24801 msgstr "CDDB Papildu dati"
24803 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24804 msgid "Change the caching for the media"
24807 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24811 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
24816 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24817 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24820 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
24821 msgid "Extra media"
24824 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24826 msgid "Select the file"
24827 msgstr "Subtitri/OSD"
24829 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
24834 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
24835 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24838 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
24840 msgid "Edit Options"
24841 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
24843 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
24844 msgid "Change the start time for the media"
24847 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
24851 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24853 msgid "Capture mode"
24856 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24858 msgid "Select the capture device type"
24859 msgstr "Subtitri/OSD"
24861 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24863 msgid "Device Selection"
24864 msgstr "Subtitri/OSD"
24866 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24867 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24870 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24872 msgid "Advanced options..."
24875 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24877 msgid "Disc Selection"
24878 msgstr "Subtitri/OSD"
24880 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24884 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24885 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24888 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24890 msgid "Disc device"
24891 msgstr "Video iestatījumi"
24893 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24895 msgid "Starting Position"
24898 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
24900 msgid "Audio and Subtitles"
24901 msgstr "Piekļuves filtri"
24903 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
24905 msgid "Choose one or more media file to open"
24906 msgstr "Meta-informācija"
24908 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
24910 msgid "File Selection"
24911 msgstr "Subtitri/OSD"
24913 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
24914 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24917 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
24920 msgstr "Piekļuves filtri"
24922 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
24924 msgid "Add a subtitles file"
24925 msgstr "Subtitri/OSD"
24927 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
24929 msgid "Use a sub&titles file"
24930 msgstr "Subtitri/OSD"
24932 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
24934 msgid "Select the subtitles file"
24935 msgstr "Subtitri/OSD"
24937 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
24940 msgstr "Video kodeki"
24942 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
24944 msgid "Text alignment:"
24945 msgstr "Subtitri/OSD"
24947 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
24949 msgid "Network Protocol"
24952 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
24953 msgid "Please enter a network URL:"
24956 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
24958 msgid "Enter the URL of the network stream here."
24959 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24961 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
24963 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
24964 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
24965 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
24967 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
24968 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
24969 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
24970 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24971 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24972 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
24973 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24974 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24975 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
24976 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24977 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24978 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
24979 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24980 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24981 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
24982 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24983 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24984 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
24987 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
24992 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
24997 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
25001 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
25005 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25009 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
25013 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25018 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25022 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25026 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25030 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25034 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25036 msgid "Encapsulation"
25037 msgstr "Vizualizācijas"
25039 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
25044 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25049 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
25056 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25057 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
25064 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
25065 msgid "Keep original video track"
25068 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
25070 msgid "Video codec"
25071 msgstr "Video kodeki"
25073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
25074 msgid "Keep original audio track"
25077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25079 msgid "Sample Rate"
25082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
25084 msgid "Audio codec"
25085 msgstr "Audio kodeki"
25087 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
25089 msgid "Overlay subtitles on the video"
25090 msgstr "Subtitri/OSD"
25092 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25094 msgid "Destinations"
25097 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25099 msgid "New destination"
25102 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25104 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25105 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25108 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25110 msgid "Display locally"
25111 msgstr "Video iestatījumi"
25113 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25115 msgid "Activate Transcoding"
25116 msgstr "Subtitri/OSD"
25118 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25120 msgid "Miscellaneous Options"
25123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25125 msgid "Stream all elementary streams"
25126 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25133 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25135 msgid "Generated stream output string"
25136 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
25138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
25139 msgid "Keep audio level between sessions"
25142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
25143 msgid "Always reset audio start level to:"
25146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
25150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25153 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
25157 msgid "Output module:"
25158 msgstr "Izvades moduļi"
25160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
25162 msgid "Dolby Surround:"
25163 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
25165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
25166 msgid "Normalize volume to:"
25169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
25171 msgid "Replay gain mode:"
25172 msgstr "Subtitri/OSD"
25174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
25176 msgid "Visualization:"
25177 msgstr "Vizualizācijas"
25179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
25181 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25182 msgstr "Iespējot audio"
25184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
25186 msgid "Preferred audio language:"
25187 msgstr "Subtitri/OSD"
25189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
25194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
25199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
25200 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
25204 msgid "Optical drive"
25207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
25209 msgid "Default optical device"
25210 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
25212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
25217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
25219 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25220 msgstr "Piekļuves filtri"
25222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
25224 msgid "Video quality post-processing level"
25225 msgstr "Izvades moduļi"
25227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
25228 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
25231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
25232 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
25235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
25237 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25238 msgstr "Piekļuves filtri"
25240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
25242 msgid "Default port (server mode)"
25243 msgstr "CDDB Stils"
25245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
25247 msgid "HTTP proxy URL"
25250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
25252 msgid "Default caching policy"
25255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
25257 msgid "HTTP (default)"
25258 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
25260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
25261 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
25266 msgid "Live555 stream transport"
25267 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
25274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
25275 msgid "Allow only one instance"
25278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
25279 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
25283 msgid "Album art download policy:"
25286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
25287 msgid "Activate update notifier"
25290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
25294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
25295 msgid "Save recently played items"
25298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
25299 msgid "Separate words by | (without space)"
25302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
25304 msgid "Menus language:"
25305 msgstr "Subtitri/OSD"
25307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
25309 msgid "File associations"
25312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
25314 msgid "Set up associations..."
25317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
25318 msgid "Look and feel"
25321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
25323 msgid "Use custom skin"
25324 msgstr "Subtitri/OSD"
25326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
25328 msgid "Skin resource file:"
25329 msgstr "Video kodeki"
25331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
25333 msgid "Resize interface to video size"
25334 msgstr "Piekļuves filtri"
25336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
25338 msgid "Force window style:"
25341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
25343 msgid "Show systray icon"
25344 msgstr "CDDB Papildu dati"
25346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
25348 msgid "Embed video in interface"
25349 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
25351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
25352 msgid " Systray popup when minimized"
25355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
25356 msgid "Show controls in full screen mode"
25359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
25360 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
25363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
25364 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
25368 msgid "Use native style"
25371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
25373 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25374 msgstr "Subtitri/OSD"
25376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
25377 msgid "Show media title on video start"
25380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
25382 msgid "Subtitles Language"
25383 msgstr "Subtitri/OSD"
25385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
25387 msgid "Preferred subtitles language"
25388 msgstr "Subtitri/OSD"
25390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
25392 msgid "Default encoding"
25395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
25398 msgstr "Video kodeki"
25400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
25403 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
25406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
25407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
25408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
25409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
25413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25414 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25424 msgid "Display device"
25425 msgstr "Video iestatījumi"
25427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
25429 msgid "Enable wallpaper mode"
25430 msgstr "Iespējot audio"
25432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
25434 msgid "Deinterlacing"
25435 msgstr "Saskarnes modulis"
25437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
25439 msgid "Force Aspect Ratio"
25442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
25446 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25450 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25452 msgid "Edit settings"
25453 msgstr "Audio iestatījumi"
25455 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25458 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25460 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25461 msgid "Run manually"
25464 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25466 msgid "Setup schedule"
25467 msgstr "Subtitri/OSD"
25469 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25471 msgid "Run on schedule"
25472 msgstr "Subtitri/OSD"
25474 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25477 msgstr "Video kodeki"
25479 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25483 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25486 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
25488 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25491 msgstr "Piekļuves filtri"
25493 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25496 msgstr "Audio iestatījumi"
25498 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25503 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
25508 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
25509 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
25512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
25515 msgstr "Meta-informācija"
25517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
25521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
25522 msgid "Synchronize top and bottom"
25525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
25526 msgid "Synchronize left and right"
25529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
25531 msgid "Magnification/Zoom"
25532 msgstr "Meta-informācija"
25534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
25535 msgid "Puzzle game"
25538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
25542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
25543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
25544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
25547 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
25550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
25551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
25555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
25559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
25562 msgstr "Video iestatījumi"
25564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
25566 msgid "Color extraction"
25567 msgstr "VLC versija %s\n"
25569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
25570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
25574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
25578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
25581 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
25585 msgid "Water effect"
25586 msgstr "Video kodeki"
25588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
25590 msgid "Motion detect"
25591 msgstr "Piekļuves filtri"
25593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
25598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
25601 msgstr "Video kodeki"
25603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
25605 msgid "Image modification"
25606 msgstr "Meta-informācija"
25608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
25609 msgid "Edge weightning"
25612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
25614 msgid "Output Color Filtermode"
25615 msgstr "Izvades moduļi"
25617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
25618 msgid "Brightness (%)"
25621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
25622 msgid "Darknesslimit"
25625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
25626 msgid "Mark analyzed Pixels"
25629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
25631 msgid "Filter threshold (%)"
25634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
25636 msgid "Filter smoothness (%)"
25639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
25643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
25646 msgstr "Audio kodeki"
25648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
25649 msgid "Vout/Overlay"
25652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
25655 msgstr "Audio kodeki"
25657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
25658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
25661 msgstr "Pieteikties"
25663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
25667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
25671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
25673 msgid "Subpicture filters"
25674 msgstr "Subtitri/OSD"
25676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
25678 msgid "Video filters"
25679 msgstr "Video kodeki"
25681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
25683 msgid "Vout filters"
25684 msgstr "Piekļuves filtri"
25686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
25691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
25696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
25698 msgid "Advanced video filter controls"
25699 msgstr "Piekļuves filtri"
25701 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25703 msgid "VLM configurator"
25704 msgstr "Meta-informācija"
25706 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25708 msgid "Media Manager Edition"
25709 msgstr "Meta-informācija"
25711 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25722 msgid "Select Input"
25723 msgstr "Subtitri/OSD"
25725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25728 msgstr "Izvades moduļi"
25730 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25732 msgid "Select Output"
25733 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25735 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25737 msgid "Time Control"
25738 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25740 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25742 msgid "Mux Control"
25743 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25757 msgstr "Pieteikties"
25759 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25761 msgid "Media Manager List"
25762 msgstr "Meta-informācija"
25765 #~ msgid "Local Network"
25769 #~ msgid "SessionManager"
25770 #~ msgstr "Valoda (Language)"
25774 #~ msgstr "Nosaukums"
25778 #~ msgstr "Iestatījums"
25781 #~ msgid "SDL video driver name"
25782 #~ msgstr "Video kodeki"
25785 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
25786 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25789 #~ msgid "Select the port used"
25790 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25793 #~ msgid "Use host codecs if available"
25794 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25796 #~ msgid "Other codecs"
25797 #~ msgstr "Pārējie kodeki"
25799 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
25801 #~ "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
25804 #~ msgid "Add Node"
25805 #~ msgstr "Audio kodeki"
25808 #~ msgid "Add to playlist"
25809 #~ msgstr "Saraksts"
25812 #~ msgid "Advanced open..."
25813 #~ msgstr "Papildu"
25816 #~ msgid "Fullscreen-only"
25817 #~ msgstr "Saskarnes"
25820 #~ msgid "Audio Compact Disc"
25821 #~ msgstr "Audio kodeki"
25824 #~ msgid "Additional debug"
25825 #~ msgstr "Iespējot audio"
25828 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
25829 #~ msgstr "Meta-informācija"
25833 #~ msgstr "CDDB Gads"
25836 #~ msgid "CDDB server"
25837 #~ msgstr "CDDB Stils"
25840 #~ msgid "CDDB server port"
25841 #~ msgstr "CDDB Stils"
25844 #~ msgid "CDDB server timeout"
25845 #~ msgstr "CDDB Izpildītājs"
25848 #~ msgid "Tarkin decoder"
25849 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25852 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
25853 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
25856 #~ msgid "Open Disc"
25860 #~ msgid "Open Subtitles"
25861 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25864 #~ msgid "Prev Title"
25865 #~ msgstr "Nosaukums"
25868 #~ msgid "Next Title"
25869 #~ msgstr "Nosaukums"
25872 #~ msgid "Go to Title"
25873 #~ msgstr "Nosaukums"
25876 #~ msgid "Go to Chapter"
25880 #~ msgid "playlist"
25881 #~ msgstr "Saraksts"
25888 #~ msgid "Select None"
25889 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25892 #~ msgid "Defaults"
25893 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
25896 #~ msgid "Show Interface"
25897 #~ msgstr "Saskarnes"
25900 #~ msgid "Check for Updates"
25901 #~ msgstr "Meta-informācija"
25904 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
25905 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
25908 #~ msgid "Network: "
25912 #~ msgid "Protocol:"
25916 #~ msgid "Transcode:"
25921 #~ msgstr "Iespējot audio"
25932 #~ msgid "Channel:"
25936 #~ msgid "Samplerate:"
25937 #~ msgstr "Bitreits"
25940 #~ msgid "Decimation:"
25941 #~ msgstr "Apraksts"
25945 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
25952 #~ msgid "Video Codec:"
25953 #~ msgstr "Video kodeki"
25956 #~ msgid "Video Bitrate:"
25957 #~ msgstr "Bitreits"
25960 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
25961 #~ msgstr "Bitreits"
25964 #~ msgid "Audio Codec:"
25965 #~ msgstr "Audio kodeki"
25968 #~ msgid "Deinterlace:"
25969 #~ msgstr "Saskarnes"
25973 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25980 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25981 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25984 #~ msgid "SAP Announce:"
25985 #~ msgstr "Meta-informācija"
25988 #~ msgid "SLP Announce:"
25989 #~ msgstr "Meta-informācija"
25993 #~ msgstr "Saraksts"
25997 #~ msgstr "Video kodeki"
26000 #~ msgid " Cancel "
26004 #~ msgid "Preference"
26005 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
26008 #~ msgid "Corrupted"
26012 #~ msgid "Show the current item"
26013 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26016 #~ msgid "Audio Port"
26020 #~ msgid "Video Port"
26021 #~ msgstr "Video iestatījumi"
26024 #~ msgid "Select play mode"
26025 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26028 #~ msgid "Alignment:"
26029 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26032 #~ msgid "Default volume"
26033 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
26036 #~ msgid "Disc Devices"
26037 #~ msgstr "Video iestatījumi"
26040 #~ msgid "Post-Processing quality"
26041 #~ msgstr "Izvades moduļi"
26048 #~ msgid "Interface Type"
26049 #~ msgstr "Saskarnes"
26056 #~ msgid "Display mode"
26057 #~ msgstr "Video iestatījumi"
26060 #~ msgid "Skin file"
26061 #~ msgstr "Video kodeki"
26066 #~ "(WinCE interface)\n"
26068 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
26071 #~ msgid "Compiled by "
26072 #~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
26075 #~ msgid "Choose directory"
26079 #~ msgid "WinCE interface"
26080 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
26083 #~ msgid "Old playlist export"
26084 #~ msgstr "Saraksts"
26091 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
26100 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26104 #~ msgstr "Autortiesības"
26107 #~ msgid "video-filter-event"
26108 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26111 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
26112 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26115 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
26116 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26119 #~ msgid "GaLaktos visualization"
26120 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
26123 #~ msgid "Spatialization"
26124 #~ msgstr "Vizualizācijas"
26127 #~ msgid "Processing"
26128 #~ msgstr "Izvades moduļi"
26131 #~ msgid "Transrate"
26135 #~ msgid "Video On Demand"
26136 #~ msgstr "Video kodeki"
26139 #~ msgid "FFmpeg video filter"
26140 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26143 #~ msgid "Autodetect"
26144 #~ msgstr "Automātiski"
26147 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
26148 #~ msgstr "Meta-informācija"
26151 #~ msgid "Use a sub&titles file"
26152 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26155 #~ msgid "textFormat"
26159 #~ msgid "General interface settings"
26160 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
26163 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
26164 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
26166 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
26167 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
26169 #~ msgid "Other advanced settings"
26170 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
26173 #~ msgid "Media &Information..."
26174 #~ msgstr "Meta-informācija"
26177 #~ msgid "&Extended Settings..."
26178 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
26181 #~ msgid "&Bookmarks..."
26182 #~ msgstr "Grāmatzīme"
26185 #~ msgid "&About..."
26186 #~ msgstr "Automātiski"
26189 #~ msgid "&Load Playlist File..."
26190 #~ msgstr "Saraksts"
26193 #~ msgid "Additional &Sources"
26194 #~ msgstr "Iespējot audio"
26196 #~ msgid "Chinese Traditional"
26197 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
26200 #~ msgid "Cancelled"
26204 #~ msgid "EyeTV access module"
26205 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
26208 #~ msgid "Audio method"
26209 #~ msgstr "Audio kodeki"
26212 #~ msgid "aRts audio output"
26213 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26219 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
26220 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26223 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
26224 #~ msgstr "Demukseri"
26227 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
26228 #~ msgstr "Demukseri"
26231 #~ msgid "4:3 subtitles"
26232 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26235 #~ msgid "16:9 subtitles"
26236 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26239 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
26240 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26243 #~ msgid "Quick Open File..."
26244 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26247 #~ msgid "Access Filter"
26248 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26251 #~ msgid "Save As:"
26252 #~ msgstr "Celiņš %d"
26255 #~ msgstr "Pieteikties"
26258 #~ msgid "Open playlist file"
26259 #~ msgstr "Saraksts"
26262 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
26263 #~ msgstr "Meta-informācija"
26266 #~ msgid "&Playlist"
26267 #~ msgstr "Saraksts"
26270 #~ msgid "Show P&laylist"
26271 #~ msgstr "Saraksts"
26274 #~ msgid "Play&list..."
26275 #~ msgstr "Saraksts"
26278 #~ msgid "&Preferences..."
26279 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
26282 #~ msgid "Load File..."
26283 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26286 #~ msgid "Show Playlist"
26287 #~ msgstr "Saraksts"
26290 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
26291 #~ msgstr "Saskarnes"
26295 #~ msgstr "Izvades moduļi"
26298 #~ msgid "Integrate video in interface"
26299 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
26302 #~ msgid "WinCE interface module"
26303 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
26306 #~ msgid "Seam Carving video filter"
26307 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26310 #~ msgid "Seam Carving"
26311 #~ msgstr "Celiņš %d"
26314 #~ msgid "VLC - Controller"
26315 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
26319 #~ msgstr "Automātiski"
26322 #~ msgid "&Update List"
26326 #~ msgid "Choose subtitles file"
26327 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26330 #~ msgid "&Equalizer"
26331 #~ msgstr "Vizualizācijas"
26335 #~ msgstr "Nosaukums"
26338 #~ msgid "Undock from Interface"
26339 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
26343 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
26346 #~ msgid "Add Interfaces"
26347 #~ msgstr "Saskarnes"
26350 #~ msgid "Get Stream Information"
26351 #~ msgstr "Meta-informācija"
26354 #~ msgid "Input and Codecs"
26355 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
26358 #~ msgid "Check for updates..."
26359 #~ msgstr "Meta-informācija"
26362 #~ msgid "Skip Frames"
26363 #~ msgstr "Video kodeki"
26366 #~ msgid "Display Device"
26367 #~ msgstr "Video iestatījumi"
26371 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
26374 #~ msgid "Not Available"
26375 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
26378 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
26379 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26382 #~ msgid "Advanced information"
26383 #~ msgstr "Meta-informācija"
26386 #~ msgid "Playlist item info"
26387 #~ msgstr "Saraksts"
26390 #~ msgid "Save Messages As..."
26391 #~ msgstr "Celiņš %d"
26395 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26398 #~ msgid "Stream/Save"
26399 #~ msgstr "Meta-informācija"
26402 #~ msgid "Use an external subtitles file."
26403 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26406 #~ msgid "Advanced Settings..."
26407 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
26414 #~ msgid "Title number."
26415 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
26418 #~ msgid "Track number."
26419 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
26422 #~ msgid "&Simple Add File..."
26423 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26426 #~ msgid "&Add URL..."
26427 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26430 #~ msgid "&Save Playlist..."
26431 #~ msgstr "Saraksts"
26435 #~ msgstr "Valoda (Language)"
26438 #~ msgid "&View items"
26439 #~ msgstr "Video kodeki"
26442 #~ msgid "%i items in playlist"
26443 #~ msgstr "Saraksts"
26446 #~ msgid "XSPF playlist"
26447 #~ msgstr "Saraksts"
26450 #~ msgid "Playlist is empty"
26451 #~ msgstr "Saraksts"
26455 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
26458 #~ msgid "Stream output MRL"
26459 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
26462 #~ msgid "Channel name"
26466 #~ msgid "Subtitles file"
26467 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26470 #~ msgid "Open file"
26471 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26474 #~ msgid "Load Configuration"
26475 #~ msgstr "Meta-informācija"
26478 #~ msgid "VLM stream"
26479 #~ msgstr "Celiņš %d"
26482 #~ msgid "Unable to find playlist"
26483 #~ msgstr "Saraksts"
26486 #~ msgid "Save to file"
26487 #~ msgstr "Video kodeki"
26490 #~ msgid "Image inversion"
26491 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
26494 #~ msgid "Video Options"
26495 #~ msgstr "Video iestatījumi"
26498 #~ msgid "More Information"
26499 #~ msgstr "Meta-informācija"
26503 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
26506 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
26507 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26510 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
26511 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26514 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
26518 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
26522 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
26523 #~ msgstr "Saraksts"
26526 #~ msgid "Embedded playlist"
26527 #~ msgstr "Saraksts"
26530 #~ msgid "Previous playlist item"
26531 #~ msgstr "Saraksts"
26534 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
26535 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
26538 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
26539 #~ msgstr "Grāmatzīme"
26542 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
26543 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
26546 #~ msgid "Show/Hide Interface"
26547 #~ msgstr "Saskarnes"
26550 #~ msgid "Open &File..."
26551 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26554 #~ msgid "Media &Info..."
26555 #~ msgstr "Meta-informācija"
26558 #~ msgid "Bookmarks dialog"
26559 #~ msgstr "Grāmatzīme"
26562 #~ msgid "Extended GUI"
26563 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
26566 #~ msgid "Distortion"
26567 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26570 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
26571 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
26574 #~ msgid "Video canvas width"
26575 #~ msgstr "Video iestatījumi"
26578 #~ msgid "Video canvas height"
26579 #~ msgstr "Video iestatījumi"
26583 #~ msgstr "Celiņš %d"
26586 #~ msgid "Security options"
26587 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26590 #~ msgid "Track Number"
26591 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
26594 #~ msgid "Advanced Information"
26595 #~ msgstr "Meta-informācija"
26598 #~ msgid "Network policy"
26606 #~ msgid "Distribution License"
26607 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
26610 #~ msgid "Video Codec"
26611 #~ msgstr "Video kodeki"
26614 #~ msgid "Visualisation"
26615 #~ msgstr "Vizualizācijas"
26618 #~ msgid "Subtitles preferred language"
26619 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
26622 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
26623 #~ msgstr "Video kodeki"
26625 #~ msgid "Album/movie/show title"
26626 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
26628 #~ msgid "Track number/position in set"
26629 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
26632 #~ msgid "no artist"
26633 #~ msgstr "Izpildītājs"
26635 #~ msgid "General interface setttings"
26636 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
26638 #~ msgid "CDDB Disc ID"
26639 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
26641 #~ msgid "CDDB Extended Data"
26642 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
26644 #~ msgid "CDDB Title"
26645 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"