x11 factory: use vlc_readdir
[vlc/solaris.git] / po / lg.po
blobeb4a2da659c8786577b596140f49ef2314b58288
1 # Ganda translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
12 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Ganda\n"
14 "Language: lg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:1024
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Ebyagalidwa"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Enyanjula"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Enkolagano Entegeka"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Qt enkolagano"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
78 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Endobozi"
91 #: include/vlc_config_cat.h:53
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
96 #: include/vlc_config_cat.h:55
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
101 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
102 #, fuzzy
103 msgid "Filters"
104 msgstr "Sengejja:"
106 #: include/vlc_config_cat.h:58
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Etegera"
115 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
116 #, fuzzy
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Etegera"
120 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
121 #, fuzzy
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Enfulumya essomo"
125 #: include/vlc_config_cat.h:64
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr ""
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 #, fuzzy
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
136 #: include/vlc_config_cat.h:67
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr ""
140 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
141 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
147 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
151 msgid "Video"
152 msgstr "Firimu"
154 #: include/vlc_config_cat.h:71
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
159 #: include/vlc_config_cat.h:73
160 #, fuzzy
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
164 #: include/vlc_config_cat.h:77
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:81
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:83
173 #, fuzzy
174 msgid "Subtitles/OSD"
175 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
177 #: include/vlc_config_cat.h:84
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 #, fuzzy
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Access modules"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:99
196 msgid ""
197 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 #, fuzzy
203 msgid "Stream filters"
204 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
206 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 msgid ""
208 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. Use with care..."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
213 #, fuzzy
214 msgid "Demuxers"
215 msgstr "Ewereza"
217 #: include/vlc_config_cat.h:109
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr ""
221 #: include/vlc_config_cat.h:111
222 #, fuzzy
223 msgid "Video codecs"
224 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
226 #: include/vlc_config_cat.h:112
227 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:114
231 #, fuzzy
232 msgid "Audio codecs"
233 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
236 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:117
240 #, fuzzy
241 msgid "Subtitles codecs"
242 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
244 #: include/vlc_config_cat.h:118
245 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
246 msgstr ""
248 #: include/vlc_config_cat.h:120
249 #, fuzzy
250 msgid "General Input"
251 msgstr "Kwamu"
253 #: include/vlc_config_cat.h:121
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
258 #, fuzzy
259 msgid "Stream output"
260 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
262 #: include/vlc_config_cat.h:126
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:134
274 #, fuzzy
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
278 #: include/vlc_config_cat.h:136
279 #, fuzzy
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "Enkolagano:"
283 #: include/vlc_config_cat.h:138
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:144
292 msgid "Access output"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:146
296 msgid ""
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:151
304 #, fuzzy
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr "Obusawo"
308 #: include/vlc_config_cat.h:153
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:159
317 #, fuzzy
318 msgid "Sout stream"
319 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
321 #: include/vlc_config_cat.h:160
322 msgid ""
323 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
324 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
325 "for each sout stream module here."
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
329 msgid "SAP"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:167
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:170
339 #, fuzzy
340 msgid "VOD"
341 msgstr "VCD"
343 #: include/vlc_config_cat.h:171
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
348 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
353 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
355 msgid "Playlist"
356 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
358 #: include/vlc_config_cat.h:176
359 msgid ""
360 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
361 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:180
365 msgid "General playlist behaviour"
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
370 msgid "Services discovery"
371 msgstr "Ensomo lye nkola"
373 #: include/vlc_config_cat.h:182
374 msgid ""
375 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
376 "playlist."
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
381 #, fuzzy
382 msgid "Advanced"
383 msgstr "Byawagulu ebirimu"
385 #: include/vlc_config_cat.h:187
386 #, fuzzy
387 msgid "Advanced settings. Use with care..."
388 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
390 #: include/vlc_config_cat.h:189
391 #, fuzzy
392 msgid "CPU features"
393 msgstr "Kwata"
395 #: include/vlc_config_cat.h:190
396 msgid ""
397 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:193
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "Byawagulu ebirimu"
405 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
406 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
408 msgid "Network"
409 msgstr "Omukuttu"
411 #: include/vlc_config_cat.h:199
412 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:202
416 #, fuzzy
417 msgid "Chroma modules settings"
418 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
420 #: include/vlc_config_cat.h:203
421 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:205
425 msgid "Packetizer modules settings"
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:209
429 #, fuzzy
430 msgid "Encoders settings"
431 msgstr "Sunsula entegeka"
433 #: include/vlc_config_cat.h:211
434 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_config_cat.h:214
438 msgid "Dialog providers settings"
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_config_cat.h:216
442 msgid "Dialog providers can be configured here."
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_config_cat.h:218
446 #, fuzzy
447 msgid "Subtitle demuxer settings"
448 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
450 #: include/vlc_config_cat.h:220
451 msgid ""
452 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
453 "example by setting the subtitles type or file name."
454 msgstr ""
456 #: include/vlc_config_cat.h:227
457 #, fuzzy
458 msgid "No help available"
459 msgstr ") weeri."
461 #: include/vlc_config_cat.h:228
462 msgid "There is no help available for these modules."
463 msgstr ""
465 #: include/vlc_interface.h:126
466 msgid ""
467 "\n"
468 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
469 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
470 msgstr ""
472 #: include/vlc_intf_strings.h:46
473 msgid "Quick &Open File..."
474 msgstr "Mangu &Ggulawo Fayiro..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:47
477 msgid "&Advanced Open..."
478 msgstr "&Ezziggula Ensukawo..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:48
481 msgid "Open D&irectory..."
482 msgstr "Ggulawo K&inemu..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:49
485 msgid "Open &Folder..."
486 msgstr "Ggulawo &Ebaasa..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:50
489 msgid "Select one or more files to open"
490 msgstr "Londako fayiro emu oba ezisingawo ku ggulawo"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:51
493 msgid "Select Directory"
494 msgstr "Londako Kinemu"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:51
497 msgid "Select Folder"
498 msgstr "Londa Ebaasa"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:55
501 msgid "Media &Information"
502 msgstr "Empulizinganya &Obumanyisa"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:56
505 msgid "&Codec Information"
506 msgstr "&Ewandika yo Bumanyisa"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:57
509 msgid "&Messages"
510 msgstr "&Obubaka"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:58
513 msgid "Jump to Specific &Time"
514 msgstr "Buuka ku &Budde Obutegerekanyi"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:59
517 msgid "&Bookmarks"
518 msgstr "&Obulambe"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:60
521 msgid "&VLM Configuration"
522 msgstr "&VLM Entegeka"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:62
525 msgid "&About"
526 msgstr "&Ebikwata"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
532 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
533 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
535 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
536 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
537 msgid "Play"
538 msgstr "Omuzanyo"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:66
541 msgid "Fetch Information"
542 msgstr "Nona Obumanyiso"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:67
545 msgid "Remove Selected"
546 msgstr "Jjamu Ebilonde"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:68
549 msgid "Information..."
550 msgstr "Obumanyiso..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:69
553 msgid "Sort"
554 msgstr "Seegejja"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:70
557 msgid "Create Directory..."
558 msgstr "Tondawo Kinemu..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:71
561 msgid "Create Folder..."
562 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:72
565 msgid "Show Containing Directory..."
566 msgstr "Laga Ebilimu Kinemu..."
568 #: include/vlc_intf_strings.h:73
569 msgid "Show Containing Folder..."
570 msgstr "Laga Ebilimu Baasa..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:74
573 msgid "Stream..."
574 msgstr "Gobereza..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:75
577 msgid "Save..."
578 msgstr "Tereka..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
582 msgid "Repeat All"
583 msgstr "Ddamu Byona"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
587 msgid "Repeat One"
588 msgstr "Ddamu Kimu"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:82
591 msgid "No Repeat"
592 msgstr "Tteri Kuddamu"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
598 msgid "Random"
599 msgstr "Okutebereza"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
602 msgid "Random Off"
603 msgstr "Okutebereza kwa Wamu"
605 #: include/vlc_intf_strings.h:87
606 msgid "Add to Playlist"
607 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
609 #: include/vlc_intf_strings.h:88
610 msgid "Add to Media Library"
611 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:90
614 msgid "Add File..."
615 msgstr "Gatta Fayiro..."
617 #: include/vlc_intf_strings.h:91
618 msgid "Advanced Open..."
619 msgstr "Okuggulawo Okusunse..."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:92
622 msgid "Add Directory..."
623 msgstr "Gatta Kinemu..."
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93
626 msgid "Add Folder..."
627 msgstr "Gatta Ebaasa..."
629 #: include/vlc_intf_strings.h:95
630 msgid "Save Playlist to &File..."
631 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96
634 msgid "Open Play&list..."
635 msgstr "Ggulawo Olukalala&oluzanyidwa..."
637 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
639 msgid "Search"
640 msgstr "Noonya"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:99
643 msgid "Search Filter"
644 msgstr "Akaseegejja Akanonya"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:101
647 msgid "&Services Discovery"
648 msgstr "&Epeereza Enzuula"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:105
651 msgid ""
652 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
653 "them."
654 msgstr ""
656 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
657 msgid "Image clone"
658 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:111
661 msgid "Clone the image"
662 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:113
665 msgid "Magnification"
666 msgstr "Okugejesa"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:114
669 msgid ""
670 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
671 "be magnified."
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
676 msgid "Waves"
677 msgstr "Amanyego"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:118
680 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
681 msgstr "\"Amayego\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:120
684 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
685 msgstr "\"Kungulu wa Mazzi\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:122
688 msgid "Image colors inversion"
689 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:124
692 msgid "Split the image to make an image wall"
693 msgstr "Yawula ekifananyi ku funa ekisenge kye kifananyi"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:126
696 msgid ""
697 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
698 "The video gets split in parts that you must sort."
699 msgstr ""
701 #: include/vlc_intf_strings.h:129
702 msgid ""
703 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
704 "Try changing the various settings for different effects"
705 msgstr ""
707 #: include/vlc_intf_strings.h:132
708 msgid ""
709 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
710 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
711 "settings."
712 msgstr ""
714 #: include/vlc_intf_strings.h:136
715 msgid ""
716 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
717 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
718 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
719 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
720 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
721 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
722 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
723 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
724 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
725 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
726 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
727 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
728 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
729 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
730 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
731 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
732 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
733 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
734 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
735 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
736 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
737 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
738 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
739 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
740 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
741 msgstr ""
743 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
744 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
745 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
746 #, fuzzy
747 msgid "Disable"
748 msgstr "Sobozesa"
750 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
751 #, fuzzy
752 msgid "Spectrometer"
753 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
755 #: src/audio_output/common.c:91
756 msgid "Scope"
757 msgstr ""
759 #: src/audio_output/common.c:94
760 msgid "Spectrum"
761 msgstr ""
763 #: src/audio_output/common.c:97
764 msgid "Vu meter"
765 msgstr ""
767 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
768 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
769 #: share/lua/http/mobile.html:76
770 msgid "Equalizer"
771 msgstr "Okwekanyisa"
773 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
774 #, fuzzy
775 msgid "Audio filters"
776 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
778 #: src/audio_output/common.c:153
779 #, fuzzy
780 msgid "Replay gain"
781 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
783 #: src/audio_output/filters.c:142
784 #, fuzzy
785 msgid "Audio filtering failed"
786 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
788 #: src/audio_output/filters.c:143
789 #, c-format
790 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
791 msgstr ""
793 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
794 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
795 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
797 msgid "Audio Channels"
798 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
800 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
801 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
802 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
803 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
804 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
805 #: modules/codec/twolame.c:70
806 msgid "Stereo"
807 msgstr ""
809 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
810 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
812 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
813 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
817 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
822 msgid "Left"
823 msgstr "Kono"
825 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
826 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
828 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
829 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
831 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
832 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
835 msgid "Right"
836 msgstr "Lyo"
838 #: src/audio_output/output.c:134
839 #, fuzzy
840 msgid "Dolby Surround"
841 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
843 #: src/audio_output/output.c:146
844 #, fuzzy
845 msgid "Reverse stereo"
846 msgstr "Zza emabega"
848 #: src/config/file.c:531
849 msgid "boolean"
850 msgstr ""
852 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
853 msgid "integer"
854 msgstr ""
856 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
857 msgid "float"
858 msgstr ""
860 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
861 msgid "string"
862 msgstr ""
864 #: src/config/help.c:125
865 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
866 msgstr ""
868 #: src/config/help.c:129
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
872 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
873 "They will be enqueued in the playlist.\n"
874 "The first item specified will be played first.\n"
875 "\n"
876 "Options-styles:\n"
877 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
878 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
879 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
880 "            and that overrides previous settings.\n"
881 "\n"
882 "Stream MRL syntax:\n"
883 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
884 "  [:option=value ...]\n"
885 "\n"
886 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
887 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
888 "\n"
889 "URL syntax:\n"
890 "  file:///path/file              Plain media file\n"
891 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
892 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
893 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
894 "  screen://                      Screen capture\n"
895 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
896 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
897 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
898 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
899 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
900 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
901 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
902 "\n"
903 msgstr ""
905 #: src/config/help.c:513
906 #, fuzzy
907 msgid " (default enabled)"
908 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
910 #: src/config/help.c:514
911 #, fuzzy
912 msgid " (default disabled)"
913 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
915 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
916 #: src/config/help.c:695
917 msgid "Note:"
918 msgstr ""
920 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
921 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
922 msgstr ""
924 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
928 msgstr ""
930 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
931 msgid ""
932 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
933 "modules."
934 msgstr ""
936 #: src/config/help.c:789
937 #, c-format
938 msgid "VLC version %s (%s)\n"
939 msgstr ""
941 #: src/config/help.c:791
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
944 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
946 #: src/config/help.c:793
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Compiler: %s\n"
949 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
951 #: src/config/help.c:825
952 msgid ""
953 "\n"
954 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
955 msgstr ""
957 #: src/config/help.c:839
958 msgid ""
959 "\n"
960 "Press the RETURN key to continue...\n"
961 msgstr ""
963 #: src/input/control.c:217
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "Bookmark %i"
966 msgstr "Obulambe"
968 #: src/input/decoder.c:267
969 #, fuzzy
970 msgid "packetizer"
971 msgstr "Obusawo"
973 #: src/input/decoder.c:267
974 #, fuzzy
975 msgid "decoder"
976 msgstr "Bikwate"
978 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
981 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
982 #: modules/stream_out/es.c:378
983 #, fuzzy
984 msgid "Streaming / Transcoding failed"
985 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
987 #: src/input/decoder.c:277
988 #, c-format
989 msgid "VLC could not open the %s module."
990 msgstr ""
992 #: src/input/decoder.c:468
993 msgid "VLC could not open the decoder module."
994 msgstr ""
996 #: src/input/decoder.c:722
997 msgid "No suitable decoder module"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/decoder.c:723
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1004 "there is no way for you to fix this."
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1008 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1010 msgid "Track"
1011 msgstr "Ggolobera"
1013 #: src/input/es_out.c:1165
1014 #, c-format
1015 msgid "%s [%s %d]"
1016 msgstr ""
1018 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1019 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1021 msgid "Program"
1022 msgstr "Pulogulamu"
1024 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1025 msgid "Scrambled"
1026 msgstr ""
1028 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Yes"
1031 msgstr "&Yee"
1033 #: src/input/es_out.c:2023
1034 #, c-format
1035 msgid "Closed captions %u"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/es_out.c:2883
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "Stream %d"
1041 msgstr "Egobberera"
1043 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Subtitle"
1046 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
1048 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1049 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1050 msgid "Type"
1051 msgstr "Ekyika"
1053 #: src/input/es_out.c:2910
1054 msgid "Original ID"
1055 msgstr ""
1057 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1060 msgid "Codec"
1061 msgstr "Enkusike"
1063 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1064 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1065 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1066 msgid "Language"
1067 msgstr "Olulimi"
1069 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1071 msgid "Description"
1072 msgstr "Ennyinyonyola"
1074 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1075 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1076 msgid "Channels"
1077 msgstr "Omukutu"
1079 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1080 #: modules/audio_output/amem.c:45
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Sample rate"
1083 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1085 #: src/input/es_out.c:2945
1086 #, c-format
1087 msgid "%u Hz"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/es_out.c:2955
1091 msgid "Bits per sample"
1092 msgstr ""
1094 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1095 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1098 msgid "Bitrate"
1099 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
1101 #: src/input/es_out.c:2960
1102 #, c-format
1103 msgid "%u kb/s"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/es_out.c:2972
1107 msgid "Track replay gain"
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/es_out.c:2974
1111 msgid "Album replay gain"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/es_out.c:2975
1115 #, c-format
1116 msgid "%.2f dB"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1120 msgid "Resolution"
1121 msgstr "Okusalawo"
1123 #: src/input/es_out.c:2989
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Display resolution"
1126 msgstr "Laga Entegeka"
1128 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1129 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1130 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Frame rate"
1133 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
1135 #: src/input/es_out.c:3010
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Decoded format"
1138 msgstr "Bikwate"
1140 #: src/input/input.c:2465
1141 msgid "Your input can't be opened"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/input.c:2466
1145 #, c-format
1146 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/input.c:2583
1150 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/input.c:2584
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1157 msgstr ""
1159 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1161 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1164 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1165 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1166 msgid "Title"
1167 msgstr "Omutwe"
1169 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1171 msgid "Artist"
1172 msgstr "Omunyimbi"
1174 #: src/input/meta.c:56
1175 msgid "Genre"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Copyright"
1181 msgstr "Wagulu-Dyo"
1183 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1184 msgid "Album"
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/meta.c:59
1188 msgid "Track number"
1189 msgstr ""
1191 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1192 msgid "Rating"
1193 msgstr ""
1195 #: src/input/meta.c:62
1196 msgid "Date"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/meta.c:63
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Setting"
1202 msgstr "Entegeka"
1204 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1205 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1206 msgid "URL"
1207 msgstr "URL"
1209 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1210 msgid "Now Playing"
1211 msgstr ""
1213 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1214 msgid "Publisher"
1215 msgstr ""
1217 #: src/input/meta.c:68
1218 msgid "Encoded by"
1219 msgstr ""
1221 #: src/input/meta.c:69
1222 msgid "Artwork URL"
1223 msgstr ""
1225 #: src/input/meta.c:70
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Track ID"
1228 msgstr "Ggolobera"
1230 #: src/input/var.c:158
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Bookmark"
1233 msgstr "Obulambe"
1235 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Programs"
1238 msgstr "Pulogulamu"
1240 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1242 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1243 msgid "Chapter"
1244 msgstr "Omulamwa"
1246 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Navigation"
1249 msgstr "&Kuwenja"
1251 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1253 msgid "Video Track"
1254 msgstr "Goberera Vidiyo"
1256 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1258 msgid "Audio Track"
1259 msgstr "Goberera Eddobozzi"
1261 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1264 msgid "Subtitles Track"
1265 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
1267 #: src/input/var.c:273
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Next title"
1270 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1272 #: src/input/var.c:278
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Previous title"
1275 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1277 #: src/input/var.c:312
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "Title %i%s"
1280 msgstr "Omutwe"
1282 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "Chapter %i"
1285 msgstr "Omulamwa"
1287 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Next chapter"
1290 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1292 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Previous chapter"
1295 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1297 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "Media: %s"
1300 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1302 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1304 msgid "Add Interface"
1305 msgstr "Gatta Enkolagano"
1307 #: src/interface/interface.c:91
1308 msgid "Console"
1309 msgstr ""
1311 #: src/interface/interface.c:95
1312 msgid "Telnet"
1313 msgstr ""
1315 #: src/interface/interface.c:98
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Web"
1318 msgstr "Olutimbe"
1320 #: src/interface/interface.c:101
1321 msgid "Debug logging"
1322 msgstr ""
1324 #: src/interface/interface.c:104
1325 msgid "Mouse Gestures"
1326 msgstr ""
1328 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1329 #: src/libvlc.c:291
1330 msgid "C"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc.c:861
1334 msgid ""
1335 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1336 "interface."
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1340 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Zoom"
1343 msgstr "&Zubulufu"
1345 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1346 msgid "1:4 Quarter"
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1350 msgid "1:2 Half"
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1354 msgid "1:1 Original"
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1358 msgid "2:1 Double"
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1362 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1363 msgid "Auto"
1364 msgstr "Kyenkola"
1366 #: src/libvlc-module.c:175
1367 msgid ""
1368 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1369 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1370 "related options."
1371 msgstr ""
1373 #: src/libvlc-module.c:179
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Interface module"
1376 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1378 #: src/libvlc-module.c:181
1379 msgid ""
1380 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1381 "automatically select the best module available."
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Extra interface modules"
1387 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1389 #: src/libvlc-module.c:187
1390 msgid ""
1391 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1392 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1393 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1394 "\", \"gestures\" ...)"
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:194
1398 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:196
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1404 msgstr "Eddala lya Verbosity"
1406 #: src/libvlc-module.c:198
1407 msgid ""
1408 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1409 "1=warnings, 2=debug)."
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:201
1413 msgid "Choose which objects should print debug message"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:204
1417 msgid ""
1418 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1419 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1420 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1421 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1422 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1423 "message."
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:211
1427 msgid "Be quiet"
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:213
1431 msgid "Turn off all warning and information messages."
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:215
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Default stream"
1437 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
1439 #: src/libvlc-module.c:217
1440 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:220
1444 msgid ""
1445 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1446 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:224
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Color messages"
1452 msgstr "Obubaka"
1454 #: src/libvlc-module.c:226
1455 msgid ""
1456 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1457 "needs Linux color support for this to work."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:229
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Show advanced options"
1463 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
1465 #: src/libvlc-module.c:231
1466 msgid ""
1467 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1468 "available options, including those that most users should never touch."
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:235
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Interface interaction"
1474 msgstr "Enkolagano Entegeka"
1476 #: src/libvlc-module.c:237
1477 msgid ""
1478 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1479 "user input is required."
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:247
1483 msgid ""
1484 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1485 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1486 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1487 "the \"audio filters\" modules section."
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:253
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Audio output module"
1493 msgstr "Enfulumya essomo"
1495 #: src/libvlc-module.c:255
1496 msgid ""
1497 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1498 "automatically select the best method available."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1503 msgid "Enable audio"
1504 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
1506 #: src/libvlc-module.c:261
1507 msgid ""
1508 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1509 "not take place, thus saving some processing power."
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:265
1513 msgid "Force mono audio"
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:266
1517 msgid "This will force a mono audio output."
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:269
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Default audio volume"
1523 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
1525 #: src/libvlc-module.c:271
1526 msgid ""
1527 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:274
1531 msgid "Audio output volume step"
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:276
1535 msgid ""
1536 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1537 "0 to 1024."
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:280
1541 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:282
1545 msgid ""
1546 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1547 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:286
1551 msgid "High quality audio resampling"
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:288
1555 msgid ""
1556 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1557 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1558 "resampling algorithm will be used instead."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:293
1562 msgid "Audio desynchronization compensation"
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:295
1566 msgid ""
1567 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1568 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:298
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Audio output channels mode"
1574 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
1576 #: src/libvlc-module.c:300
1577 msgid ""
1578 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1579 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1580 "played)."
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1585 msgid "Use S/PDIF when available"
1586 msgstr "Kozesa S/PDIF bweba weri"
1588 #: src/libvlc-module.c:306
1589 msgid ""
1590 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1591 "audio stream being played."
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1595 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1596 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
1598 #: src/libvlc-module.c:311
1599 msgid ""
1600 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1601 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1602 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1603 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1607 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1608 #, fuzzy
1609 msgid "On"
1610 msgstr "Ggulawo"
1612 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1613 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1614 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1615 msgid "Off"
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:323
1619 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:326
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Audio visualizations "
1625 msgstr "Etegera"
1627 #: src/libvlc-module.c:328
1628 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:332
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Replay gain mode"
1634 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1636 #: src/libvlc-module.c:334
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Select the replay gain mode"
1639 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1641 #: src/libvlc-module.c:336
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Replay preamp"
1644 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1646 #: src/libvlc-module.c:338
1647 msgid ""
1648 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1649 "replay gain information"
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:341
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Default replay gain"
1655 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
1657 #: src/libvlc-module.c:343
1658 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:345
1662 msgid "Peak protection"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:347
1666 msgid "Protect against sound clipping"
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:350
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Enable time stretching audio"
1672 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
1674 #: src/libvlc-module.c:352
1675 msgid ""
1676 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1677 "audio pitch"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1682 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1684 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1685 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1686 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1687 msgid "None"
1688 msgstr "Tteri"
1690 #: src/libvlc-module.c:367
1691 msgid ""
1692 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1693 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1694 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1695 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1696 "options."
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:373
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Video output module"
1702 msgstr "Enfulumya essomo"
1704 #: src/libvlc-module.c:375
1705 msgid ""
1706 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1707 "automatically select the best method available."
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1712 msgid "Enable video"
1713 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1715 #: src/libvlc-module.c:380
1716 msgid ""
1717 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1718 "not take place, thus saving some processing power."
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1722 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1723 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1724 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Video width"
1727 msgstr "Segejja Vidiyo"
1729 #: src/libvlc-module.c:385
1730 msgid ""
1731 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1732 "characteristics."
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1737 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1738 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Video height"
1741 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
1743 #: src/libvlc-module.c:390
1744 msgid ""
1745 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1746 "video characteristics."
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:393
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Video X coordinate"
1752 msgstr "X kwanaganya"
1754 #: src/libvlc-module.c:395
1755 msgid ""
1756 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1757 "coordinate)."
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:398
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Video Y coordinate"
1763 msgstr "Y ekwanaganya"
1765 #: src/libvlc-module.c:400
1766 msgid ""
1767 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1768 "coordinate)."
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:403
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Video title"
1774 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
1776 #: src/libvlc-module.c:405
1777 msgid ""
1778 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1779 "interface)."
1780 msgstr ""
1782 #: src/libvlc-module.c:408
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Video alignment"
1785 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
1787 #: src/libvlc-module.c:410
1788 msgid ""
1789 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1790 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1791 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1796 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1798 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1799 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1801 msgid "Center"
1802 msgstr "Mumakati"
1804 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1805 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1809 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1814 msgid "Top"
1815 msgstr "Wagulu"
1817 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1818 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1820 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1821 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1824 msgid "Bottom"
1825 msgstr "Wansi"
1827 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1828 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1831 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1833 msgid "Top-Left"
1834 msgstr "Wagulu-Kkono"
1836 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1837 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1840 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1842 msgid "Top-Right"
1843 msgstr "Wagulu-Dyo"
1845 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1846 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1849 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1850 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1851 msgid "Bottom-Left"
1852 msgstr "Wansi-Kkono"
1854 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1855 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1857 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1858 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1860 msgid "Bottom-Right"
1861 msgstr "Wansi-Dyo"
1863 #: src/libvlc-module.c:418
1864 msgid "Zoom video"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:420
1868 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:422
1872 msgid "Grayscale video output"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:424
1876 msgid ""
1877 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1878 "save some processing power."
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:427
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Embedded video"
1884 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1886 #: src/libvlc-module.c:429
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Embed the video output in the main interface."
1889 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
1891 #: src/libvlc-module.c:431
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Fullscreen video output"
1894 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
1896 #: src/libvlc-module.c:433
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Start video in fullscreen mode"
1899 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
1901 #: src/libvlc-module.c:435
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Overlay video output"
1904 msgstr "Laga ebivudemu"
1906 #: src/libvlc-module.c:437
1907 msgid ""
1908 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1909 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1914 msgid "Always on top"
1915 msgstr "Kibera wagulu"
1917 #: src/libvlc-module.c:442
1918 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:444
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Enable wallpaper mode "
1924 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
1926 #: src/libvlc-module.c:446
1927 msgid ""
1928 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:449
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Show media title on video"
1934 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
1936 #: src/libvlc-module.c:451
1937 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:453
1941 msgid "Show video title for x milliseconds"
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:455
1945 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:457
1949 msgid "Position of video title"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:459
1953 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:461
1957 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:464
1961 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1965 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1967 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1968 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1969 msgid "Deinterlace"
1970 msgstr "Ddeinterlace"
1972 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1974 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1975 msgid "Deinterlace mode"
1976 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1978 #: src/libvlc-module.c:479
1979 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Discard"
1985 msgstr "Disiki"
1987 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1988 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1989 msgid "Blend"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1993 msgid "Mean"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1997 msgid "Bob"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Linear"
2003 msgstr "Layini 1:"
2005 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2006 msgid "Phosphor"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2010 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:496
2014 msgid "Disable screensaver"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:497
2018 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:499
2022 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:500
2026 msgid ""
2027 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2028 "computer being suspended because of inactivity."
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2032 msgid "Window decorations"
2033 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
2035 #: src/libvlc-module.c:505
2036 msgid ""
2037 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2038 "giving a \"minimal\" window."
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:508
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Video splitter module"
2044 msgstr "Seegejja vidiyo"
2046 #: src/libvlc-module.c:510
2047 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2048 msgstr ""
2050 #: src/libvlc-module.c:512
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Video filter module"
2053 msgstr "Seegejja vidiyo"
2055 #: src/libvlc-module.c:514
2056 msgid ""
2057 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2058 "instance deinterlacing, or distort the video."
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:518
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2064 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2066 #: src/libvlc-module.c:520
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2069 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2071 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Video snapshot file prefix"
2074 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2076 #: src/libvlc-module.c:526
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Video snapshot format"
2079 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2081 #: src/libvlc-module.c:528
2082 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:530
2086 msgid "Display video snapshot preview"
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:532
2090 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:534
2094 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:536
2098 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:538
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Video snapshot width"
2104 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2106 #: src/libvlc-module.c:540
2107 msgid ""
2108 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2109 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:544
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Video snapshot height"
2115 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2117 #: src/libvlc-module.c:546
2118 msgid ""
2119 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2120 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2121 "ratio."
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:550
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Video cropping"
2127 msgstr "Okusala Akafananyi"
2129 #: src/libvlc-module.c:552
2130 msgid ""
2131 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2132 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:556
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Source aspect ratio"
2138 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
2140 #: src/libvlc-module.c:558
2141 msgid ""
2142 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2143 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2144 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2145 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2146 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:565
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Video Auto Scaling"
2152 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
2154 #: src/libvlc-module.c:567
2155 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:569
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Video scaling factor"
2161 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2163 #: src/libvlc-module.c:571
2164 msgid ""
2165 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2166 "Default value is 1.0 (original video size)."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:574
2170 msgid "Custom crop ratios list"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:576
2174 msgid ""
2175 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2176 "crop ratios list."
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:579
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Custom aspect ratios list"
2182 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2184 #: src/libvlc-module.c:581
2185 msgid ""
2186 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2187 "aspect ratio list."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:584
2191 msgid "Fix HDTV height"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:586
2195 msgid ""
2196 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2197 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2198 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:591
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2204 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2206 #: src/libvlc-module.c:593
2207 msgid ""
2208 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2209 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2210 "order to keep proportions."
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2214 msgid "Skip frames"
2215 msgstr "Buka ego"
2217 #: src/libvlc-module.c:599
2218 msgid ""
2219 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2220 "computer is not powerful enough"
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:602
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Drop late frames"
2226 msgstr "Elaga ya furemu"
2228 #: src/libvlc-module.c:604
2229 msgid ""
2230 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2231 "intended display date)."
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:607
2235 msgid "Quiet synchro"
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:609
2239 msgid ""
2240 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2241 "synchronization mechanism."
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:612
2245 msgid "Key press events"
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:614
2249 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2253 msgid "Mouse events"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:618
2257 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:626
2261 msgid ""
2262 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2263 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2264 "channel."
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:630
2268 #, fuzzy
2269 msgid "File caching (ms)"
2270 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
2272 #: src/libvlc-module.c:632
2273 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:634
2277 msgid "Live capture caching (ms)"
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:636
2281 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:638
2285 msgid "Disc caching (ms)"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:640
2289 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:642
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Network caching (ms)"
2295 msgstr "Laga entegeka"
2297 #: src/libvlc-module.c:644
2298 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:646
2302 msgid "Clock reference average counter"
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:648
2306 msgid ""
2307 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2308 "to 10000."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:651
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Clock synchronisation"
2314 msgstr "&Goberera Ekweka"
2316 #: src/libvlc-module.c:653
2317 msgid ""
2318 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2319 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:657
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Clock jitter"
2325 msgstr "Eyawula"
2327 #: src/libvlc-module.c:659
2328 msgid ""
2329 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2330 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:662
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Network synchronisation"
2336 msgstr "&Goberera Ekweka"
2338 #: src/libvlc-module.c:663
2339 msgid ""
2340 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2341 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2345 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2348 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2349 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2352 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2353 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2354 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2355 msgid "Default"
2356 msgstr "Ky`enkalakalira"
2358 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2360 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2361 msgid "Enable"
2362 msgstr "Sobozesa"
2364 #: src/libvlc-module.c:671
2365 #, fuzzy
2366 msgid "MTU of the network interface"
2367 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
2369 #: src/libvlc-module.c:673
2370 msgid ""
2371 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2372 "over the network (in bytes)."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2376 msgid "Hop limit (TTL)"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2380 msgid ""
2381 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2382 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2383 "in default)."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:684
2387 msgid "Multicast output interface"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:686
2391 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:688
2395 msgid "DiffServ Code Point"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:689
2399 msgid ""
2400 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2401 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:695
2405 msgid ""
2406 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2407 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:701
2411 msgid ""
2412 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2413 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2414 "(like DVB streams for example)."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2418 msgid "Audio track"
2419 msgstr "Goberera eddobozzi"
2421 #: src/libvlc-module.c:709
2422 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2426 msgid "Subtitles track"
2427 msgstr "Goberera obutwe"
2429 #: src/libvlc-module.c:714
2430 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:717
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Audio language"
2436 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
2438 #: src/libvlc-module.c:719
2439 msgid ""
2440 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2441 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2442 "language)."
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:722
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Subtitle language"
2448 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
2450 #: src/libvlc-module.c:724
2451 msgid ""
2452 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2453 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:728
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Audio track ID"
2459 msgstr "Goberera eddobozzi"
2461 #: src/libvlc-module.c:730
2462 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:732
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Subtitles track ID"
2468 msgstr "Goberera obutwe"
2470 #: src/libvlc-module.c:734
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2473 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
2475 #: src/libvlc-module.c:736
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Preferred video resolution"
2478 msgstr "Ebyagalidwa"
2480 #: src/libvlc-module.c:738
2481 msgid ""
2482 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2483 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2484 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2485 "resolutions."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:744
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Best available"
2491 msgstr ") weeri."
2493 #: src/libvlc-module.c:744
2494 msgid "Full HD (1080p)"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:744
2498 msgid "HD (720p)"
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:745
2502 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:746
2506 msgid "Low definition (320 lines)"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:749
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Input repetitions"
2512 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
2514 #: src/libvlc-module.c:751
2515 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:753
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Start time"
2521 msgstr "Obudde Wotandikira"
2523 #: src/libvlc-module.c:755
2524 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:757
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Stop time"
2530 msgstr "Genda ku biseera"
2532 #: src/libvlc-module.c:759
2533 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:761
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Run time"
2539 msgstr "Buuka kukuma obudde"
2541 #: src/libvlc-module.c:763
2542 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:765
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Fast seek"
2548 msgstr "Mubwagu"
2550 #: src/libvlc-module.c:767
2551 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:769
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Playback speed"
2557 msgstr "Nzanya emabega"
2559 #: src/libvlc-module.c:771
2560 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:773
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Input list"
2566 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
2568 #: src/libvlc-module.c:775
2569 msgid ""
2570 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2571 "together after the normal one."
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:778
2575 msgid "Input slave (experimental)"
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:780
2579 msgid ""
2580 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2581 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2582 "inputs."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:784
2586 msgid "Bookmarks list for a stream"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:786
2590 msgid ""
2591 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2592 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2593 "{...}\""
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2598 msgid "Record directory or filename"
2599 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2601 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2602 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:794
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Prefer native stream recording"
2608 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
2610 #: src/libvlc-module.c:796
2611 msgid ""
2612 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2613 "output module"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:799
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Timeshift directory"
2619 msgstr "Londa kuva kumu"
2621 #: src/libvlc-module.c:801
2622 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:803
2626 msgid "Timeshift granularity"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:805
2630 msgid ""
2631 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2632 "to store the timeshifted streams."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:808
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Change title according to current media"
2638 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
2640 #: src/libvlc-module.c:809
2641 msgid ""
2642 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2643 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2644 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2645 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:816
2649 msgid ""
2650 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2651 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2652 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2653 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2657 msgid "Force subtitle position"
2658 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
2660 #: src/libvlc-module.c:824
2661 msgid ""
2662 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2663 "over the movie. Try several positions."
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:827
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Enable sub-pictures"
2669 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
2671 #: src/libvlc-module.c:829
2672 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2677 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2679 msgid "On Screen Display"
2680 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
2682 #: src/libvlc-module.c:833
2683 msgid ""
2684 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2685 "Display)."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:836
2689 msgid "Text rendering module"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:838
2693 msgid ""
2694 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2695 "instance."
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:840
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Subpictures source module"
2701 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2703 #: src/libvlc-module.c:842
2704 msgid ""
2705 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2706 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:845
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Subpictures filter module"
2712 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2714 #: src/libvlc-module.c:847
2715 msgid ""
2716 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2717 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:850
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Autodetect subtitle files"
2723 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
2725 #: src/libvlc-module.c:852
2726 msgid ""
2727 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2728 "(based on the filename of the movie)."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:855
2732 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:857
2736 msgid ""
2737 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2738 "Options are:\n"
2739 "0 = no subtitles autodetected\n"
2740 "1 = any subtitle file\n"
2741 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2742 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2743 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:865
2747 msgid "Subtitle autodetection paths"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:867
2751 msgid ""
2752 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2753 "found in the current directory."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:870
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Use subtitle file"
2759 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
2761 #: src/libvlc-module.c:872
2762 msgid ""
2763 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2764 "subtitle file."
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:876
2768 #, fuzzy
2769 msgid "DVD device"
2770 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2772 #: src/libvlc-module.c:877
2773 #, fuzzy
2774 msgid "VCD device"
2775 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2777 #: src/libvlc-module.c:878
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Audio CD device"
2780 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
2782 #: src/libvlc-module.c:882
2783 msgid ""
2784 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2785 "the drive letter (e.g. D:)"
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:885
2789 msgid ""
2790 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2791 "the drive letter (e.g. D:)"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:888
2795 msgid ""
2796 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2797 "after the drive letter (e.g. D:)"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:895
2801 msgid "This is the default DVD device to use."
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:897
2805 msgid "This is the default VCD device to use."
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:899
2809 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:913
2813 msgid "TCP connection timeout"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:915
2817 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:917
2821 #, fuzzy
2822 msgid "HTTP server address"
2823 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2825 #: src/libvlc-module.c:918
2826 #, fuzzy
2827 msgid "RTSP server address"
2828 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2830 #: src/libvlc-module.c:920
2831 msgid ""
2832 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2833 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2834 "them to a specific network interface."
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:924
2838 #, fuzzy
2839 msgid "HTTP server port"
2840 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
2842 #: src/libvlc-module.c:926
2843 msgid ""
2844 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2845 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2846 "by the operating system."
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:931
2850 #, fuzzy
2851 msgid "HTTPS server port"
2852 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
2854 #: src/libvlc-module.c:933
2855 msgid ""
2856 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2857 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2858 "restricted by the operating system."
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:938
2862 #, fuzzy
2863 msgid "RTSP server port"
2864 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2866 #: src/libvlc-module.c:940
2867 msgid ""
2868 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2869 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2870 "by the operating system."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:945
2874 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:947
2878 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:949
2882 msgid "HTTP/TLS server private key"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:951
2886 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:953
2890 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:955
2894 msgid ""
2895 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2896 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:958
2900 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:960
2904 msgid ""
2905 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2906 "revoked certificates in TLS sessions."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:963
2910 msgid "SOCKS server"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:965
2914 msgid ""
2915 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2916 "used for all TCP connections"
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:968
2920 #, fuzzy
2921 msgid "SOCKS user name"
2922 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2924 #: src/libvlc-module.c:970
2925 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:972
2929 #, fuzzy
2930 msgid "SOCKS password"
2931 msgstr "Akasumuluzo"
2933 #: src/libvlc-module.c:974
2934 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:976
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Title metadata"
2940 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2942 #: src/libvlc-module.c:978
2943 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:980
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Author metadata"
2949 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
2951 #: src/libvlc-module.c:982
2952 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:984
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Artist metadata"
2958 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
2960 #: src/libvlc-module.c:986
2961 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:988
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Genre metadata"
2967 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2969 #: src/libvlc-module.c:990
2970 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:992
2974 msgid "Copyright metadata"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:994
2978 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:996
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Description metadata"
2984 msgstr "Ennyinyonyola"
2986 #: src/libvlc-module.c:998
2987 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:1000
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Date metadata"
2993 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2995 #: src/libvlc-module.c:1002
2996 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1004
3000 #, fuzzy
3001 msgid "URL metadata"
3002 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3004 #: src/libvlc-module.c:1006
3005 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:1010
3009 msgid ""
3010 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3011 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3012 "can break playback of all your streams."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:1014
3016 msgid "Preferred decoders list"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:1016
3020 msgid ""
3021 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3022 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3023 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1021
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Preferred encoders list"
3029 msgstr "Ebyagalidwa"
3031 #: src/libvlc-module.c:1023
3032 msgid ""
3033 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1032
3037 msgid ""
3038 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3039 "subsystem."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1035
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Default stream output chain"
3045 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3047 #: src/libvlc-module.c:1037
3048 msgid ""
3049 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3050 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3051 "all streams."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1041
3055 msgid "Enable streaming of all ES"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1043
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3061 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
3063 #: src/libvlc-module.c:1045
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Display while streaming"
3066 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
3068 #: src/libvlc-module.c:1047
3069 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:1049
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Enable video stream output"
3075 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3077 #: src/libvlc-module.c:1051
3078 msgid ""
3079 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3080 "facility when this last one is enabled."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1054
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Enable audio stream output"
3086 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3088 #: src/libvlc-module.c:1056
3089 msgid ""
3090 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3091 "facility when this last one is enabled."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1059
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Enable SPU stream output"
3097 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3099 #: src/libvlc-module.c:1061
3100 msgid ""
3101 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3102 "facility when this last one is enabled."
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:1064
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Keep stream output open"
3108 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3110 #: src/libvlc-module.c:1066
3111 msgid ""
3112 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3113 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3114 "specified)"
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1070
3118 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1072
3122 msgid ""
3123 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3124 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1075
3128 msgid "Preferred packetizer list"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1077
3132 msgid ""
3133 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1080
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Mux module"
3139 msgstr "Enfulumya essomo"
3141 #: src/libvlc-module.c:1082
3142 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1084
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Access output module"
3148 msgstr "Enfulumya essomo"
3150 #: src/libvlc-module.c:1086
3151 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1088
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Control SAP flow"
3157 msgstr "Enfugga"
3159 #: src/libvlc-module.c:1090
3160 msgid ""
3161 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3162 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1094
3166 #, fuzzy
3167 msgid "SAP announcement interval"
3168 msgstr "SAP tagaza"
3170 #: src/libvlc-module.c:1096
3171 msgid ""
3172 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3173 "between SAP announcements."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1105
3177 msgid ""
3178 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3179 "always leave all these enabled."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1110
3183 msgid ""
3184 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3185 "you really know what you are doing."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1113
3189 msgid "Memory copy module"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1115
3193 msgid ""
3194 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3195 "select the fastest one supported by your hardware."
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1118
3199 msgid "Access module"
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1120
3203 msgid ""
3204 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3205 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3206 "option unless you really know what you are doing."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1124
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Stream filter module"
3212 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3214 #: src/libvlc-module.c:1126
3215 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1128
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Demux module"
3221 msgstr "Enfulumya essomo"
3223 #: src/libvlc-module.c:1130
3224 msgid ""
3225 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3226 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3227 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3228 "you really know what you are doing."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1135
3232 #, fuzzy
3233 msgid "VoD server module"
3234 msgstr "Seegejja vidiyo"
3236 #: src/libvlc-module.c:1137
3237 msgid ""
3238 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3239 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1140
3243 msgid "Allow real-time priority"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1142
3247 msgid ""
3248 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3249 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3250 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3251 "only activate this if you know what you're doing."
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1148
3255 msgid "Adjust VLC priority"
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1150
3259 msgid ""
3260 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3261 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3262 "VLC instances."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1154
3266 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1156
3270 msgid ""
3271 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1159
3275 msgid "Modules search path"
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1161
3279 msgid ""
3280 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3281 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1164
3285 msgid "Data search path"
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1166
3289 msgid "Override the default data/share search path."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1168
3293 #, fuzzy
3294 msgid "VLM configuration file"
3295 msgstr "&VLM Entegeka"
3297 #: src/libvlc-module.c:1170
3298 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1172
3302 msgid "Use a plugins cache"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1174
3306 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1176
3310 msgid "Locally collect statistics"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1178
3314 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1180
3318 msgid "Run as daemon process"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1182
3322 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1184
3326 msgid "Write process id to file"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1186
3330 msgid "Writes process id into specified file."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1188
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Log to file"
3336 msgstr "Genda ku Biseera"
3338 #: src/libvlc-module.c:1190
3339 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1192
3343 msgid "Log to syslog"
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1194
3347 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1196
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Allow only one running instance"
3353 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
3355 #: src/libvlc-module.c:1199
3356 msgid ""
3357 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3358 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3359 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3360 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3361 "running instance or enqueue it."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1206
3365 msgid ""
3366 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3367 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3368 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3369 "This option will allow you to play the file with the already running "
3370 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3371 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1215
3375 msgid "VLC is started from file association"
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1217
3379 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1220
3383 msgid "One instance when started from file"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1222
3387 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1224
3391 msgid "Increase the priority of the process"
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1226
3395 msgid ""
3396 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3397 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3398 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3399 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3400 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3401 "machine."
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1234
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3407 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3409 #: src/libvlc-module.c:1236
3410 msgid ""
3411 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3412 "playing current item."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1245
3416 msgid ""
3417 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3418 "overridden in the playlist dialog box."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1248
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Automatically preparse files"
3424 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
3426 #: src/libvlc-module.c:1250
3427 msgid ""
3428 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3429 "metadata)."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1253
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Album art policy"
3435 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3437 #: src/libvlc-module.c:1255
3438 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1261
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Manual download only"
3444 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3446 #: src/libvlc-module.c:1262
3447 msgid "When track starts playing"
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1263
3451 msgid "As soon as track is added"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1265
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Services discovery modules"
3457 msgstr "Ensomo lye nkola"
3459 #: src/libvlc-module.c:1267
3460 msgid ""
3461 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3462 "Typical value is \"sap\"."
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1270
3466 msgid "Play files randomly forever"
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1272
3470 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1274
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Repeat all"
3476 msgstr "Ddamu Byona"
3478 #: src/libvlc-module.c:1276
3479 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1278
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Repeat current item"
3485 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
3487 #: src/libvlc-module.c:1280
3488 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1282
3492 msgid "Play and stop"
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1284
3496 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1286
3500 msgid "Play and exit"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1288
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3506 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
3508 #: src/libvlc-module.c:1290
3509 msgid "Play and pause"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1292
3513 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1294
3517 msgid "Auto start"
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1295
3521 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1298
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Use media library"
3527 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3529 #: src/libvlc-module.c:1300
3530 msgid ""
3531 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3532 "VLC."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1303
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Load Media Library"
3538 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3540 #: src/libvlc-module.c:1305
3541 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Display playlist tree"
3547 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
3549 #: src/libvlc-module.c:1309
3550 msgid ""
3551 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3552 "directory."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1318
3556 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3565 msgid "Fullscreen"
3566 msgstr "Sikulini yona"
3568 #: src/libvlc-module.c:1322
3569 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1323
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Leave fullscreen"
3575 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
3577 #: src/libvlc-module.c:1324
3578 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Play/Pause"
3584 msgstr "Nyimirira"
3586 #: src/libvlc-module.c:1326
3587 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1327
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Pause only"
3593 msgstr "Nyimirira"
3595 #: src/libvlc-module.c:1328
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3598 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3600 #: src/libvlc-module.c:1329
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Play only"
3603 msgstr "Omuzanyo"
3605 #: src/libvlc-module.c:1330
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Select the hotkey to use to play."
3608 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3610 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3613 msgid "Faster"
3614 msgstr "Mubwagu"
3616 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3617 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3623 msgid "Slower"
3624 msgstr "Mpola nyo"
3626 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3627 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1335
3631 msgid "Normal rate"
3632 msgstr "Ekipimo kyadala"
3634 #: src/libvlc-module.c:1336
3635 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3639 msgid "Faster (fine)"
3640 msgstr "Mubwangu (yee)"
3642 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3643 msgid "Slower (fine)"
3644 msgstr "Mpola nyo (yee)"
3646 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3647 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3651 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3652 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3654 #: share/lua/http/mobile.html:98
3655 msgid "Next"
3656 msgstr "Ekyiddako"
3658 #: src/libvlc-module.c:1342
3659 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3663 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3667 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3668 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3669 msgid "Previous"
3670 msgstr "Ekiyise"
3672 #: src/libvlc-module.c:1344
3673 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3678 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3679 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3680 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3681 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3682 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3683 msgid "Stop"
3684 msgstr "Nyimirira"
3686 #: src/libvlc-module.c:1346
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3689 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3691 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3693 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3694 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3697 msgid "Position"
3698 msgstr "Ekifo"
3700 #: src/libvlc-module.c:1348
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Select the hotkey to display the position."
3703 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3705 #: src/libvlc-module.c:1350
3706 msgid "Very short backwards jump"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1352
3710 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1353
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Short backwards jump"
3716 msgstr "Eddala emabega"
3718 #: src/libvlc-module.c:1355
3719 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1356
3723 msgid "Medium backwards jump"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1358
3727 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1359
3731 msgid "Long backwards jump"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1361
3735 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1363
3739 msgid "Very short forward jump"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1365
3743 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1366
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Short forward jump"
3749 msgstr "Eddal mumaaso"
3751 #: src/libvlc-module.c:1368
3752 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1369
3756 msgid "Medium forward jump"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1371
3760 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1372
3764 msgid "Long forward jump"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1374
3768 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Next frame"
3774 msgstr "Basudde furemu"
3776 #: src/libvlc-module.c:1377
3777 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1379
3781 msgid "Very short jump length"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1380
3785 msgid "Very short jump length, in seconds."
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1381
3789 msgid "Short jump length"
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1382
3793 msgid "Short jump length, in seconds."
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1383
3797 msgid "Medium jump length"
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1384
3801 msgid "Medium jump length, in seconds."
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1385
3805 msgid "Long jump length"
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1386
3809 msgid "Long jump length, in seconds."
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3814 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3815 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3816 msgid "Quit"
3817 msgstr "Vvamu"
3819 #: src/libvlc-module.c:1389
3820 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1390
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Navigate up"
3826 msgstr "&Kuwenja"
3828 #: src/libvlc-module.c:1391
3829 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1392
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Navigate down"
3835 msgstr "&Kuwenja"
3837 #: src/libvlc-module.c:1393
3838 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1394
3842 msgid "Navigate left"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1395
3846 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1396
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Navigate right"
3852 msgstr "&Kuwenja"
3854 #: src/libvlc-module.c:1397
3855 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1398
3859 msgid "Activate"
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1399
3863 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Go to the DVD menu"
3869 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
3871 #: src/libvlc-module.c:1401
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3874 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3876 #: src/libvlc-module.c:1402
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Select previous DVD title"
3879 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
3881 #: src/libvlc-module.c:1403
3882 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1404
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Select next DVD title"
3888 msgstr "Londa fayiro"
3890 #: src/libvlc-module.c:1405
3891 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1406
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Select prev DVD chapter"
3897 msgstr "Londako Kinemu"
3899 #: src/libvlc-module.c:1407
3900 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1408
3904 msgid "Select next DVD chapter"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1409
3908 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1410
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Volume up"
3914 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
3916 #: src/libvlc-module.c:1411
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select the key to increase audio volume."
3919 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3921 #: src/libvlc-module.c:1412
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Volume down"
3924 msgstr "Eddoboozi Wansi"
3926 #: src/libvlc-module.c:1413
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3929 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3931 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3934 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3935 msgid "Mute"
3936 msgstr "Sirika"
3938 #: src/libvlc-module.c:1415
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Select the key to mute audio."
3941 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3943 #: src/libvlc-module.c:1416
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Subtitle delay up"
3946 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
3948 #: src/libvlc-module.c:1417
3949 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1418
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Subtitle delay down"
3955 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
3957 #: src/libvlc-module.c:1419
3958 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1420
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Subtitle position up"
3964 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
3966 #: src/libvlc-module.c:1421
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3969 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
3971 #: src/libvlc-module.c:1422
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Subtitle position down"
3974 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
3976 #: src/libvlc-module.c:1423
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3979 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
3981 #: src/libvlc-module.c:1424
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Audio delay up"
3984 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
3986 #: src/libvlc-module.c:1425
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3989 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3991 #: src/libvlc-module.c:1426
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Audio delay down"
3994 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
3996 #: src/libvlc-module.c:1427
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3999 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4001 #: src/libvlc-module.c:1434
4002 msgid "Play playlist bookmark 1"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1435
4006 msgid "Play playlist bookmark 2"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1436
4010 msgid "Play playlist bookmark 3"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1437
4014 msgid "Play playlist bookmark 4"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1438
4018 msgid "Play playlist bookmark 5"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1439
4022 msgid "Play playlist bookmark 6"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1440
4026 msgid "Play playlist bookmark 7"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1441
4030 msgid "Play playlist bookmark 8"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1442
4034 msgid "Play playlist bookmark 9"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1443
4038 msgid "Play playlist bookmark 10"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1444
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Select the key to play this bookmark."
4044 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4046 #: src/libvlc-module.c:1445
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Set playlist bookmark 1"
4049 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4051 #: src/libvlc-module.c:1446
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Set playlist bookmark 2"
4054 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4056 #: src/libvlc-module.c:1447
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Set playlist bookmark 3"
4059 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4061 #: src/libvlc-module.c:1448
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Set playlist bookmark 4"
4064 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4066 #: src/libvlc-module.c:1449
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Set playlist bookmark 5"
4069 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4071 #: src/libvlc-module.c:1450
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Set playlist bookmark 6"
4074 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4076 #: src/libvlc-module.c:1451
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Set playlist bookmark 7"
4079 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4081 #: src/libvlc-module.c:1452
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Set playlist bookmark 8"
4084 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4086 #: src/libvlc-module.c:1453
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Set playlist bookmark 9"
4089 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4091 #: src/libvlc-module.c:1454
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Set playlist bookmark 10"
4094 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4096 #: src/libvlc-module.c:1455
4097 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1457
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Playlist bookmark 1"
4103 msgstr "Sunsula Obulambe"
4105 #: src/libvlc-module.c:1458
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Playlist bookmark 2"
4108 msgstr "Sunsula Obulambe"
4110 #: src/libvlc-module.c:1459
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Playlist bookmark 3"
4113 msgstr "Sunsula Obulambe"
4115 #: src/libvlc-module.c:1460
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Playlist bookmark 4"
4118 msgstr "Sunsula Obulambe"
4120 #: src/libvlc-module.c:1461
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Playlist bookmark 5"
4123 msgstr "Sunsula Obulambe"
4125 #: src/libvlc-module.c:1462
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Playlist bookmark 6"
4128 msgstr "Sunsula Obulambe"
4130 #: src/libvlc-module.c:1463
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Playlist bookmark 7"
4133 msgstr "Sunsula Obulambe"
4135 #: src/libvlc-module.c:1464
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Playlist bookmark 8"
4138 msgstr "Sunsula Obulambe"
4140 #: src/libvlc-module.c:1465
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Playlist bookmark 9"
4143 msgstr "Sunsula Obulambe"
4145 #: src/libvlc-module.c:1466
4146 msgid "Playlist bookmark 10"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1468
4150 #, fuzzy
4151 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4152 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
4154 #: src/libvlc-module.c:1470
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Cycle audio track"
4157 msgstr "Goberera eddobozzi"
4159 #: src/libvlc-module.c:1471
4160 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1472
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Cycle subtitle track"
4166 msgstr "Goberera obutwe"
4168 #: src/libvlc-module.c:1473
4169 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1474
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Cycle source aspect ratio"
4175 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
4177 #: src/libvlc-module.c:1475
4178 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1476
4182 msgid "Cycle video crop"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1477
4186 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1478
4190 msgid "Toggle autoscaling"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1479
4194 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1480
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Increase scale factor"
4200 msgstr "Yogera Obungi"
4202 #: src/libvlc-module.c:1481
4203 msgid "Increase scale factor."
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1482
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Decrease scale factor"
4209 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
4211 #: src/libvlc-module.c:1483
4212 msgid "Decrease scale factor."
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1484
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Cycle deinterlace modes"
4218 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4220 #: src/libvlc-module.c:1485
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4223 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4225 #: src/libvlc-module.c:1486
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Show controller in fullscreen"
4228 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
4230 #: src/libvlc-module.c:1487
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Show interface"
4233 msgstr "Qt enkolagano"
4235 #: src/libvlc-module.c:1488
4236 msgid "Raise the interface above all other windows."
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1489
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Hide interface"
4242 msgstr "Qt enkolagano"
4244 #: src/libvlc-module.c:1490
4245 msgid "Lower the interface below all other windows."
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1491
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Boss key"
4251 msgstr "Hotkeys"
4253 #: src/libvlc-module.c:1492
4254 msgid "Hide the interface and pause playback."
4255 msgstr ""
4257 #: src/libvlc-module.c:1493
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Take video snapshot"
4260 msgstr "Kwata akafananyi"
4262 #: src/libvlc-module.c:1494
4263 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4269 #: modules/stream_out/record.c:60
4270 msgid "Record"
4271 msgstr "Wandiika"
4273 #: src/libvlc-module.c:1497
4274 msgid "Record access filter start/stop."
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1499
4278 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:1500
4282 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:1503
4286 msgid "Toggle random playlist playback"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Un-Zoom"
4292 msgstr "&Zubulufu"
4294 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4295 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4299 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4303 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4307 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4311 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4315 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4319 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4320 msgstr ""
4322 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4323 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4324 msgstr ""
4326 #: src/libvlc-module.c:1531
4327 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4328 msgstr ""
4330 #: src/libvlc-module.c:1533
4331 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4335 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4336 msgstr ""
4338 #: src/libvlc-module.c:1537
4339 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4340 msgstr ""
4342 #: src/libvlc-module.c:1538
4343 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4344 msgstr ""
4346 #: src/libvlc-module.c:1539
4347 msgid "Highlight widget on the right"
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:1541
4351 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1542
4355 msgid "Highlight widget on the left"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1544
4359 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:1545
4363 msgid "Highlight widget on top"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:1547
4367 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:1548
4371 msgid "Highlight widget below"
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:1550
4375 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4376 msgstr ""
4378 #: src/libvlc-module.c:1551
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Select current widget"
4381 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4383 #: src/libvlc-module.c:1553
4384 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4385 msgstr ""
4387 #: src/libvlc-module.c:1555
4388 msgid "Cycle through audio devices"
4389 msgstr ""
4391 #: src/libvlc-module.c:1556
4392 msgid "Cycle through available audio devices"
4393 msgstr ""
4395 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4399 msgid "Snapshot"
4400 msgstr "Ekifananyi"
4402 #: src/libvlc-module.c:1704
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Window properties"
4405 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
4407 #: src/libvlc-module.c:1762
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Subpictures"
4410 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
4412 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4413 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4414 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4415 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4416 msgid "Subtitles"
4417 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
4419 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Overlays"
4422 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
4424 #: src/libvlc-module.c:1797
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Track settings"
4427 msgstr "Enkolagano Entegeka"
4429 #: src/libvlc-module.c:1829
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Playback control"
4432 msgstr "Nzanya emabega"
4434 #: src/libvlc-module.c:1857
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Default devices"
4437 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
4439 #: src/libvlc-module.c:1866
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Network settings"
4442 msgstr "Laga entegeka"
4444 #: src/libvlc-module.c:1891
4445 msgid "Socks proxy"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Metadata"
4451 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
4453 #: src/libvlc-module.c:2000
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Decoders"
4456 msgstr "Bikwate"
4458 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4460 msgid "Input"
4461 msgstr "Ekikozesa"
4463 #: src/libvlc-module.c:2043
4464 msgid "VLM"
4465 msgstr ""
4467 #: src/libvlc-module.c:2073
4468 msgid "CPU"
4469 msgstr ""
4471 #: src/libvlc-module.c:2092
4472 msgid "Special modules"
4473 msgstr ""
4475 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4476 msgid "Plugins"
4477 msgstr "Enyugiro"
4479 #: src/libvlc-module.c:2105
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Performance options"
4482 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
4484 #: src/libvlc-module.c:2234
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Hot keys"
4487 msgstr "Hotkeys"
4489 #: src/libvlc-module.c:2665
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Jump sizes"
4492 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
4494 #: src/libvlc-module.c:2742
4495 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4496 msgstr ""
4498 #: src/libvlc-module.c:2745
4499 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4500 msgstr ""
4502 #: src/libvlc-module.c:2747
4503 msgid ""
4504 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4505 "--help-verbose)"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:2750
4509 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:2752
4513 msgid "print a list of available modules"
4514 msgstr ""
4516 #: src/libvlc-module.c:2754
4517 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4518 msgstr ""
4520 #: src/libvlc-module.c:2756
4521 msgid ""
4522 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4523 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4524 msgstr ""
4526 #: src/libvlc-module.c:2760
4527 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4528 msgstr ""
4530 #: src/libvlc-module.c:2762
4531 msgid "reset the current config to the default values"
4532 msgstr ""
4534 #: src/libvlc-module.c:2764
4535 msgid "use alternate config file"
4536 msgstr ""
4538 #: src/libvlc-module.c:2766
4539 #, fuzzy
4540 msgid "resets the current plugins cache"
4541 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4543 #: src/libvlc-module.c:2768
4544 #, fuzzy
4545 msgid "print version information"
4546 msgstr "Amawulire agasigawo..."
4548 #: src/libvlc-module.c:2806
4549 #, fuzzy
4550 msgid "main program"
4551 msgstr "Pulogulamu"
4553 #: src/misc/update.c:467
4554 #, c-format
4555 msgid "%.1f GiB"
4556 msgstr ""
4558 #: src/misc/update.c:469
4559 #, c-format
4560 msgid "%.1f MiB"
4561 msgstr ""
4563 #: src/misc/update.c:471
4564 #, c-format
4565 msgid "%.1f KiB"
4566 msgstr ""
4568 #: src/misc/update.c:473
4569 #, c-format
4570 msgid "%ld B"
4571 msgstr ""
4573 #: src/misc/update.c:564
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Saving file failed"
4576 msgstr "Tereka fayiro ku"
4578 #: src/misc/update.c:565
4579 #, c-format
4580 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4581 msgstr ""
4583 #: src/misc/update.c:581
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "%s\n"
4587 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4588 msgstr ""
4590 #: src/misc/update.c:584
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Downloading ..."
4593 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
4595 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4597 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4598 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4599 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4600 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4604 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4605 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4606 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4607 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4608 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4609 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4610 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4611 msgid "Cancel"
4612 msgstr "Sazaamu"
4614 #: src/misc/update.c:603
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s\n"
4618 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4619 msgstr ""
4621 #: src/misc/update.c:635
4622 #, fuzzy
4623 msgid "File could not be verified"
4624 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
4626 #: src/misc/update.c:636
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4630 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4631 msgstr ""
4633 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Invalid signature"
4636 msgstr "Ekibina tekiriyo"
4638 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4642 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4643 msgstr ""
4645 #: src/misc/update.c:672
4646 msgid "File not verifiable"
4647 msgstr ""
4649 #: src/misc/update.c:673
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4653 "was deleted."
4654 msgstr ""
4656 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4657 #, fuzzy
4658 msgid "File corrupted"
4659 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
4661 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4662 #, c-format
4663 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4664 msgstr ""
4666 #: src/misc/update.c:708
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Update VLC media player"
4669 msgstr "VLC enyimbiso"
4671 #: src/misc/update.c:709
4672 msgid ""
4673 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4674 "install it now?"
4675 msgstr ""
4677 #: src/misc/update.c:710
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Install"
4680 msgstr "Okwefaniriza"
4682 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Media Library"
4686 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
4688 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4689 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4690 msgid "Undefined"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:40
4694 msgid "Afar"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:41
4698 msgid "Abkhazian"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:42
4702 msgid "Afrikaans"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:43
4706 msgid "Albanian"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:44
4710 msgid "Amharic"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:45
4714 msgid "Arabic"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:46
4718 msgid "Armenian"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:47
4722 msgid "Assamese"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:48
4726 msgid "Avestan"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:49
4730 msgid "Aymara"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:50
4734 msgid "Azerbaijani"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:51
4738 msgid "Bashkir"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:52
4742 msgid "Basque"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:53
4746 msgid "Belarusian"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:54
4750 msgid "Bengali"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:55
4754 msgid "Bihari"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:56
4758 msgid "Bislama"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:57
4762 msgid "Bosnian"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:58
4766 msgid "Breton"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:59
4770 msgid "Bulgarian"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:60
4774 msgid "Burmese"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:61
4778 msgid "Catalan"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:62
4782 msgid "Chamorro"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:63
4786 msgid "Chechen"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:64
4790 msgid "Chinese"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:65
4794 msgid "Church Slavic"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:66
4798 msgid "Chuvash"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:67
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Cornish"
4804 msgstr "Maliriza"
4806 #: src/text/iso-639_def.h:68
4807 msgid "Corsican"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:69
4811 msgid "Czech"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:70
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Danish"
4817 msgstr "Maliriza"
4819 #: src/text/iso-639_def.h:71
4820 msgid "Dutch"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:72
4824 msgid "Dzongkha"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:73
4828 msgid "English"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:74
4832 msgid "Esperanto"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:75
4836 msgid "Estonian"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:76
4840 msgid "Faroese"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:77
4844 msgid "Fijian"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso-639_def.h:78
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Finnish"
4850 msgstr "Maliriza"
4852 #: src/text/iso-639_def.h:79
4853 msgid "French"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:80
4857 msgid "Frisian"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:81
4861 msgid "Georgian"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:82
4865 msgid "German"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:83
4869 msgid "Gaelic (Scots)"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:84
4873 msgid "Irish"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:85
4877 msgid "Gallegan"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:86
4881 msgid "Manx"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:87
4885 msgid "Greek, Modern ()"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:88
4889 msgid "Guarani"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:89
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Gujarati"
4895 msgstr "Ebanga"
4897 #: src/text/iso-639_def.h:90
4898 msgid "Hebrew"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:91
4902 msgid "Herero"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:92
4906 msgid "Hindi"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:93
4910 msgid "Hiri Motu"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:94
4914 msgid "Hungarian"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:95
4918 msgid "Icelandic"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:96
4922 msgid "Inuktitut"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:97
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Interlingue"
4928 msgstr "Keddeza endima"
4930 #: src/text/iso-639_def.h:98
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Interlingua"
4933 msgstr "Keddeza endima"
4935 #: src/text/iso-639_def.h:99
4936 msgid "Indonesian"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:100
4940 msgid "Inupiaq"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:101
4944 msgid "Italian"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:102
4948 msgid "Javanese"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:103
4952 msgid "Japanese"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:104
4956 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:105
4960 msgid "Kannada"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:106
4964 msgid "Kashmiri"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:107
4968 msgid "Kazakh"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:108
4972 msgid "Khmer"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:109
4976 msgid "Kikuyu"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:110
4980 msgid "Kinyarwanda"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:111
4984 msgid "Kirghiz"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:112
4988 msgid "Komi"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:113
4992 msgid "Korean"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:114
4996 msgid "Kuanyama"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:115
5000 msgid "Kurdish"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:116
5004 msgid "Lao"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:117
5008 msgid "Latin"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:118
5012 msgid "Latvian"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:119
5016 msgid "Lingala"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:120
5020 msgid "Lithuanian"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:121
5024 msgid "Letzeburgesch"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:122
5028 msgid "Macedonian"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:123
5032 msgid "Marshall"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:124
5036 msgid "Malayalam"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:125
5040 msgid "Maori"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:126
5044 msgid "Marathi"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:127
5048 msgid "Malay"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:128
5052 msgid "Malagasy"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:129
5056 msgid "Maltese"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:130
5060 msgid "Moldavian"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:131
5064 msgid "Mongolian"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:132
5068 msgid "Nauru"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:133
5072 msgid "Navajo"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:134
5076 msgid "Ndebele, South"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:135
5080 msgid "Ndebele, North"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:136
5084 msgid "Ndonga"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:137
5088 msgid "Nepali"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:138
5092 msgid "Norwegian"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:139
5096 msgid "Norwegian Nynorsk"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:140
5100 msgid "Norwegian Bokmaal"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:141
5104 msgid "Chichewa; Nyanja"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:142
5108 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:143
5112 msgid "Oriya"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:144
5116 msgid "Oromo"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:146
5120 msgid "Ossetian; Ossetic"
5121 msgstr ""
5123 #: src/text/iso-639_def.h:147
5124 msgid "Panjabi"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:148
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Persian"
5130 msgstr "Ekyikka"
5132 #: src/text/iso-639_def.h:149
5133 msgid "Pali"
5134 msgstr ""
5136 #: src/text/iso-639_def.h:150
5137 msgid "Polish"
5138 msgstr ""
5140 #: src/text/iso-639_def.h:151
5141 msgid "Portuguese"
5142 msgstr ""
5144 #: src/text/iso-639_def.h:152
5145 msgid "Pushto"
5146 msgstr ""
5148 #: src/text/iso-639_def.h:153
5149 msgid "Quechua"
5150 msgstr ""
5152 #: src/text/iso-639_def.h:154
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Original audio"
5155 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
5157 #: src/text/iso-639_def.h:155
5158 msgid "Raeto-Romance"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:156
5162 msgid "Romanian"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:157
5166 msgid "Rundi"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:158
5170 msgid "Russian"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:159
5174 msgid "Sango"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:160
5178 msgid "Sanskrit"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:161
5182 msgid "Serbian"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:162
5186 msgid "Croatian"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:163
5190 msgid "Sinhalese"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:164
5194 msgid "Slovak"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:165
5198 msgid "Slovenian"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:166
5202 msgid "Northern Sami"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:167
5206 msgid "Samoan"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:168
5210 msgid "Shona"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:169
5214 msgid "Sindhi"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:170
5218 msgid "Somali"
5219 msgstr ""
5221 #: src/text/iso-639_def.h:171
5222 msgid "Sotho, Southern"
5223 msgstr ""
5225 #: src/text/iso-639_def.h:172
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Spanish"
5228 msgstr "Maliriza"
5230 #: src/text/iso-639_def.h:173
5231 msgid "Sardinian"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:174
5235 msgid "Swati"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:175
5239 msgid "Sundanese"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:176
5243 msgid "Swahili"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:177
5247 msgid "Swedish"
5248 msgstr ""
5250 #: src/text/iso-639_def.h:178
5251 msgid "Tahitian"
5252 msgstr ""
5254 #: src/text/iso-639_def.h:179
5255 msgid "Tamil"
5256 msgstr ""
5258 #: src/text/iso-639_def.h:180
5259 msgid "Tatar"
5260 msgstr ""
5262 #: src/text/iso-639_def.h:181
5263 msgid "Telugu"
5264 msgstr ""
5266 #: src/text/iso-639_def.h:182
5267 msgid "Tajik"
5268 msgstr ""
5270 #: src/text/iso-639_def.h:183
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Tagalog"
5273 msgstr "Akaboozi"
5275 #: src/text/iso-639_def.h:184
5276 msgid "Thai"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:185
5280 msgid "Tibetan"
5281 msgstr ""
5283 #: src/text/iso-639_def.h:186
5284 msgid "Tigrinya"
5285 msgstr ""
5287 #: src/text/iso-639_def.h:187
5288 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5289 msgstr ""
5291 #: src/text/iso-639_def.h:188
5292 msgid "Tswana"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:189
5296 msgid "Tsonga"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:190
5300 msgid "Turkish"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:191
5304 msgid "Turkmen"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:192
5308 msgid "Twi"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:193
5312 msgid "Uighur"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:194
5316 msgid "Ukrainian"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:195
5320 msgid "Urdu"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:196
5324 msgid "Uzbek"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:197
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Vietnamese"
5330 msgstr "Amanya ga fayiro:"
5332 #: src/text/iso-639_def.h:198
5333 msgid "Volapuk"
5334 msgstr ""
5336 #: src/text/iso-639_def.h:199
5337 msgid "Welsh"
5338 msgstr ""
5340 #: src/text/iso-639_def.h:200
5341 msgid "Wolof"
5342 msgstr ""
5344 #: src/text/iso-639_def.h:201
5345 msgid "Xhosa"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:202
5349 msgid "Yiddish"
5350 msgstr ""
5352 #: src/text/iso-639_def.h:203
5353 msgid "Yoruba"
5354 msgstr ""
5356 #: src/text/iso-639_def.h:204
5357 msgid "Zhuang"
5358 msgstr ""
5360 #: src/text/iso-639_def.h:205
5361 msgid "Zulu"
5362 msgstr ""
5364 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5366 msgid "Post processing"
5367 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
5369 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5371 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5373 msgid "Crop"
5374 msgstr "Ebirime"
5376 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5377 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5378 msgid "Aspect-ratio"
5379 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5381 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Autoscale video"
5384 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5386 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Scale factor"
5389 msgstr "Londa kuva kumu"
5391 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5392 msgid "3D Now! memcpy"
5393 msgstr ""
5395 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5396 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/alsa.c:73
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Capture format (default s16l)"
5402 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
5404 #: modules/access/alsa.c:75
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Capture format of audio stream."
5407 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
5409 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5410 #: modules/access_output/shout.c:95
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Samplerate"
5413 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5415 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5416 msgid ""
5417 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5418 "48000)"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/alsa.c:82
5422 msgid ""
5423 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5424 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5425 "use alsa://hw:0,1 ."
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/alsa.c:95
5429 msgid "PCM U8"
5430 msgstr ""
5432 #: modules/access/alsa.c:95
5433 msgid "PCM S8"
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/alsa.c:95
5437 #, fuzzy
5438 msgid "GSM Audio"
5439 msgstr "Endobozi"
5441 #: modules/access/alsa.c:96
5442 msgid "PCM U16 LE"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/alsa.c:96
5446 msgid "PCM S16 LE"
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/alsa.c:97
5450 msgid "PCM U16 BE"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/alsa.c:97
5454 msgid "PCM S16 BE"
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/alsa.c:98
5458 msgid "PCM U24 LE"
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/alsa.c:98
5462 msgid "PCM S24 LE"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/alsa.c:99
5466 msgid "PCM U24 BE"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/alsa.c:99
5470 msgid "PCM S24 BE"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/alsa.c:100
5474 msgid "PCM U32 LE"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/alsa.c:100
5478 msgid "PCM S32 LE"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/alsa.c:101
5482 msgid "PCM U32 BE"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/alsa.c:101
5486 msgid "PCM S32 BE"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/alsa.c:102
5490 msgid "PCM F32 LE"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/alsa.c:102
5494 msgid "PCM F32 BE"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/alsa.c:103
5498 msgid "PCM F64 LE"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/alsa.c:103
5502 msgid "PCM F64 BE"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/alsa.c:107
5506 msgid "ALSA"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/alsa.c:108
5510 #, fuzzy
5511 msgid "ALSA audio capture input"
5512 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
5514 #: modules/access/attachment.c:44
5515 msgid "Attachment"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/attachment.c:45
5519 msgid "Attachment input"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/avio.h:39
5523 msgid "FFmpeg"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/avio.h:40
5527 msgid "FFmpeg access"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/avio.h:48
5531 msgid "libavformat access output"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/bd/bd.c:56
5535 msgid "BD"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/bd/bd.c:57
5539 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5543 msgid "BluRay"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/bluray.c:49
5547 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/bluray.c:140
5551 msgid ""
5552 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5553 "not have it."
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/bluray.c:145
5557 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/bluray.c:154
5561 msgid ""
5562 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5563 "have it."
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/bluray.c:159
5567 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/bluray.c:196
5571 msgid "Blu-Ray error"
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5575 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5576 msgid "Audio CD"
5577 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5579 #: modules/access/cdda.c:63
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Audio CD input"
5582 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5584 #: modules/access/cdda.c:69
5585 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5586 msgstr ""
5588 #: modules/access/cdda.c:78
5589 msgid "CDDB Server"
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/cdda.c:79
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Address of the CDDB server to use."
5595 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
5597 #: modules/access/cdda.c:80
5598 #, fuzzy
5599 msgid "CDDB port"
5600 msgstr "Poti ye wansi"
5602 #: modules/access/cdda.c:81
5603 msgid "CDDB Server port to use."
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/cdda.c:490
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid "Audio CD - Track %02i"
5609 msgstr "Goberera Eddobozzi"
5611 #: modules/access/dc1394.c:69
5612 #, fuzzy
5613 msgid "dc1394 input"
5614 msgstr "Teki tekedwamu"
5616 #: modules/access/decklink.cpp:43
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Input card to use"
5619 msgstr "Adaputa kadi ku tega"
5621 #: modules/access/decklink.cpp:45
5622 msgid ""
5623 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5624 "0."
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/decklink.cpp:48
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Desired input video mode"
5630 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
5632 #: modules/access/decklink.cpp:50
5633 msgid ""
5634 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5635 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/decklink.cpp:54
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Audio connection"
5641 msgstr "Ekye yunga"
5643 #: modules/access/decklink.cpp:56
5644 msgid ""
5645 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5646 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/decklink.cpp:60
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5652 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5654 #: modules/access/decklink.cpp:62
5655 msgid ""
5656 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Number of audio channels"
5662 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
5664 #: modules/access/decklink.cpp:67
5665 msgid ""
5666 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5667 "disables audio input."
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/decklink.cpp:70
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Video connection"
5673 msgstr "Ekye yunga"
5675 #: modules/access/decklink.cpp:72
5676 msgid ""
5677 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5678 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5682 #, fuzzy
5683 msgid "SDI"
5684 msgstr "SDP URL"
5686 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5687 msgid "HDMI"
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/decklink.cpp:81
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Optical SDI"
5693 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
5695 #: modules/access/decklink.cpp:81
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Component"
5698 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5700 #: modules/access/decklink.cpp:81
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Composite"
5703 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5705 #: modules/access/decklink.cpp:81
5706 #, fuzzy
5707 msgid "S-video"
5708 msgstr "Firimu"
5710 #: modules/access/decklink.cpp:88
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Embedded"
5713 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5715 #: modules/access/decklink.cpp:88
5716 msgid "AES/EBU"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/decklink.cpp:88
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Analog"
5722 msgstr "Akaboozi"
5724 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5725 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5726 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Aspect ratio"
5729 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5731 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5732 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/decklink.cpp:96
5736 msgid "DeckLink"
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/decklink.cpp:97
5740 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Cable"
5746 msgstr "Sobozesa"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5749 msgid "Antenna"
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5753 msgid "TV"
5754 msgstr ""
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5757 msgid "FM radio"
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5761 msgid "AM radio"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5765 msgid "DSS"
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5770 msgid "Video device name"
5771 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5774 msgid ""
5775 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5776 "don't specify anything, the default device will be used."
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5781 msgid "Audio device name"
5782 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5785 msgid ""
5786 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5787 "don't specify anything, the default device will be used. "
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5792 msgid "Video size"
5793 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5796 msgid ""
5797 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5798 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5799 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5805 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5808 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5812 msgid "Video input chroma format"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5816 msgid ""
5817 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5818 "(default), RV24, etc.)"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Video input frame rate"
5824 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5827 msgid ""
5828 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5829 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Device properties"
5835 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5838 msgid ""
5839 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Tuner properties"
5845 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5848 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Tuner TV Channel"
5854 msgstr "Omukutu Oguddako"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5857 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Tuner Frequency"
5863 msgstr "Enziriŋŋana"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5866 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5870 #: modules/stream_out/standard.c:96
5871 msgid "Standard"
5872 msgstr "Omutindo"
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5875 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5879 msgid "Tuner country code"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5883 msgid ""
5884 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5885 "mapping (0 means default)."
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5889 msgid "Tuner input type"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5893 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Video input pin"
5899 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5902 msgid ""
5903 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5904 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5905 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5906 "will not be changed."
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Audio input pin"
5912 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5915 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Video output pin"
5921 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
5923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5924 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Audio output pin"
5930 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5933 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5937 msgid "AM Tuner mode"
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5941 msgid ""
5942 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5943 "or DSS (4)."
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5947 msgid ""
5948 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5952 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Audio sample rate"
5955 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5958 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Audio bits per sample"
5964 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5967 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5971 #, fuzzy
5972 msgid "DirectShow"
5973 msgstr "Endagiriro"
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5976 #, fuzzy
5977 msgid "DirectShow input"
5978 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5981 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5982 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Refresh list"
5985 msgstr "Zza bugya"
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5988 #: share/lua/http/view.html:67
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Configure"
5991 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Capture failed"
5997 msgstr "Engeri yo kukwata"
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6000 msgid "No video or audio device selected."
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6004 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6008 #, c-format
6009 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6013 #, c-format
6014 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dtv/access.c:36
6018 #, fuzzy
6019 msgid "DVB adapter"
6020 msgstr "Ekyika kya DVB:"
6022 #: modules/access/dtv/access.c:38
6023 msgid ""
6024 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6025 "must be selected. Numbering start from zero."
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dtv/access.c:41
6029 msgid "Do not demultiplex"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/dtv/access.c:43
6033 msgid ""
6034 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6035 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dtv/access.c:46
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Network name"
6041 msgstr "Omukuttu"
6043 #: modules/access/dtv/access.c:47
6044 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dtv/access.c:49
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Network name to create"
6050 msgstr "Omukuttu"
6052 #: modules/access/dtv/access.c:50
6053 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/dtv/access.c:52
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Frequency (Hz)"
6059 msgstr "Enziriŋŋana"
6061 #: modules/access/dtv/access.c:54
6062 msgid ""
6063 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6064 "frequency. This is required to tune the receiver."
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dtv/access.c:57
6068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Modulation / Constellation"
6071 msgstr "Okuzuula etambula"
6073 #: modules/access/dtv/access.c:58
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Layer A modulation"
6076 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6078 #: modules/access/dtv/access.c:59
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Layer B modulation"
6081 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6083 #: modules/access/dtv/access.c:60
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Layer C modulation"
6086 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6088 #: modules/access/dtv/access.c:62
6089 msgid ""
6090 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6091 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6092 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dtv/access.c:77
6096 msgid "Symbol rate (bauds)"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dtv/access.c:79
6100 msgid ""
6101 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6102 "DVB-S and DVB-S2."
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dtv/access.c:82
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Spectrum inversion"
6108 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
6110 #: modules/access/dtv/access.c:84
6111 msgid ""
6112 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6113 "be configured manually."
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6117 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6118 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6119 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Automatic"
6123 msgstr "Kyenkola"
6125 #: modules/access/dtv/access.c:90
6126 #, fuzzy
6127 msgid "FEC code rate"
6128 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:91
6131 msgid "High-priority code rate"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:92
6135 msgid "Low-priority code rate"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dtv/access.c:93
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Layer A code rate"
6141 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6143 #: modules/access/dtv/access.c:94
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Layer B code rate"
6146 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6148 #: modules/access/dtv/access.c:95
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Layer C code rate"
6151 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6153 #: modules/access/dtv/access.c:97
6154 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/dtv/access.c:107
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Transmission mode"
6160 msgstr "Kyuusa codi"
6162 #: modules/access/dtv/access.c:115
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Bandwidth (MHz)"
6165 msgstr "Obungi bwa bwino"
6167 #: modules/access/dtv/access.c:120
6168 #, fuzzy
6169 msgid "10 MHz"
6170 msgstr "6 MHZ"
6172 #: modules/access/dtv/access.c:120
6173 msgid "8 MHz"
6174 msgstr "8 MHz"
6176 #: modules/access/dtv/access.c:120
6177 msgid "7 MHz"
6178 msgstr "7 MHz"
6180 #: modules/access/dtv/access.c:120
6181 msgid "6 MHz"
6182 msgstr "6 MHZ"
6184 #: modules/access/dtv/access.c:121
6185 #, fuzzy
6186 msgid "5 MHz"
6187 msgstr "6 MHZ"
6189 #: modules/access/dtv/access.c:121
6190 #, fuzzy
6191 msgid "1.712 MHz"
6192 msgstr "7 MHz"
6194 #: modules/access/dtv/access.c:124
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Guard interval"
6197 msgstr "Ddeinterlace"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:132
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Hierarchy mode"
6202 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6204 #: modules/access/dtv/access.c:140
6205 msgid "Layer A segments count"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:141
6209 msgid "Layer B segments count"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dtv/access.c:142
6213 msgid "Layer C segments count"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dtv/access.c:144
6217 msgid "Layer A time interleaving"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dtv/access.c:145
6221 msgid "Layer B time interleaving"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/dtv/access.c:146
6225 msgid "Layer C time interleaving"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/dtv/access.c:148
6229 msgid "Pilot"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/dtv/access.c:150
6233 msgid "Roll-off factor"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/dtv/access.c:155
6237 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/dtv/access.c:155
6241 msgid "0.20"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/dtv/access.c:155
6245 msgid "0.25"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dtv/access.c:158
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Transport stream ID"
6251 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
6253 #: modules/access/dtv/access.c:160
6254 msgid "Polarization (Voltage)"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dtv/access.c:162
6258 msgid ""
6259 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6260 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dtv/access.c:165
6264 msgid "Unspecified (0V)"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/dtv/access.c:166
6268 msgid "Vertical (13V)"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dtv/access.c:166
6272 msgid "Horizontal (18V)"
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/dtv/access.c:167
6276 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/dtv/access.c:167
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6282 msgstr "Jjawo olukalala"
6284 #: modules/access/dtv/access.c:169
6285 msgid "High LNB voltage"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/dtv/access.c:171
6289 msgid ""
6290 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6291 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6292 "Not all receivers support this."
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/dtv/access.c:175
6296 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/dtv/access.c:176
6300 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/dtv/access.c:178
6304 msgid ""
6305 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6306 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6307 "RF cable is the result."
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/dtv/access.c:181
6311 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/dtv/access.c:183
6315 msgid ""
6316 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6317 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6318 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/dtv/access.c:186
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Continuous 22kHz tone"
6324 msgstr "Weyogerenyo"
6326 #: modules/access/dtv/access.c:188
6327 msgid ""
6328 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6329 "the higher frequency band from a universal LNB."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/dtv/access.c:191
6333 msgid "DiSEqC LNB number"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/dtv/access.c:193
6337 msgid ""
6338 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6339 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6340 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6344 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6345 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6346 msgid "Unspecified"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dtv/access.c:204
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Network identifier"
6352 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6354 #: modules/access/dtv/access.c:205
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Satellite azimuth"
6357 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6359 #: modules/access/dtv/access.c:206
6360 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/dtv/access.c:207
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Satellite elevation"
6366 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6368 #: modules/access/dtv/access.c:208
6369 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/dtv/access.c:209
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Satellite longitude"
6375 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6377 #: modules/access/dtv/access.c:211
6378 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/dtv/access.c:213
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Satellite range code"
6384 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6386 #: modules/access/dtv/access.c:214
6387 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/dtv/access.c:218
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Major channel"
6393 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6395 #: modules/access/dtv/access.c:219
6396 #, fuzzy
6397 msgid "ATSC minor channel"
6398 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6400 #: modules/access/dtv/access.c:220
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Physical channel"
6403 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6405 #: modules/access/dtv/access.c:226
6406 #, fuzzy
6407 msgid "DTV"
6408 msgstr "DVD"
6410 #: modules/access/dtv/access.c:227
6411 msgid "Digital Television and Radio"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/dtv/access.c:259
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Terrestrial reception parameters"
6417 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
6419 #: modules/access/dtv/access.c:271
6420 #, fuzzy
6421 msgid "DVB-T reception parameters"
6422 msgstr "Ennyinyonyola"
6424 #: modules/access/dtv/access.c:284
6425 #, fuzzy
6426 msgid "ISDB-T reception parameters"
6427 msgstr "Ennyinyonyola"
6429 #: modules/access/dtv/access.c:325
6430 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dtv/access.c:337
6434 msgid "DVB-S2 parameters"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/dtv/access.c:345
6438 msgid "ISDB-S parameters"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/dtv/access.c:350
6442 msgid "Satellite equipment control"
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/dtv/access.c:388
6446 #, fuzzy
6447 msgid "ATSC reception parameters"
6448 msgstr "Ennyinyonyola"
6450 #: modules/access/dtv/access.c:444
6451 msgid "Digital broadcasting"
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/dtv/access.c:445
6455 msgid ""
6456 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6457 "Please check the preferences."
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/dvb/access.c:64
6461 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/dvb/access.c:65
6465 msgid ""
6466 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6467 "disable this feature if you experience some trouble."
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/dvb/access.c:68
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Satellite scanning config"
6473 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6475 #: modules/access/dvb/access.c:69
6476 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/dvb/access.c:72
6480 #, fuzzy
6481 msgid "DVB"
6482 msgstr "DVD"
6484 #: modules/access/dvb/access.c:73
6485 msgid "DVB input with v4l2 support"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/dv.c:60
6489 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/dv.c:61
6493 #, fuzzy
6494 msgid "DV"
6495 msgstr "DVD"
6497 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6498 msgid "DVD angle"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Default DVD angle."
6504 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
6506 #: modules/access/dvdnav.c:75
6507 msgid "Start directly in menu"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/dvdnav.c:77
6511 msgid ""
6512 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6513 "useless warning introductions."
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/dvdnav.c:86
6517 #, fuzzy
6518 msgid "DVD with menus"
6519 msgstr "Ebirimu DVD"
6521 #: modules/access/dvdnav.c:87
6522 msgid "DVDnav Input"
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6526 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Playback failure"
6529 msgstr "Nzanya emabega"
6531 #: modules/access/dvdnav.c:332
6532 msgid ""
6533 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/dvdread.c:70
6537 #, fuzzy
6538 msgid "DVD without menus"
6539 msgstr "Ebirimu DVD"
6541 #: modules/access/dvdread.c:71
6542 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/dvdread.c:196
6546 #, c-format
6547 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/dvdread.c:458
6551 #, c-format
6552 msgid "DVDRead could not read block %d."
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/dvdread.c:520
6556 #, c-format
6557 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/eyetv.m:56
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Channel number"
6563 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
6565 #: modules/access/eyetv.m:58
6566 msgid ""
6567 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6568 "for Composite input"
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/eyetv.m:63
6572 #, fuzzy
6573 msgid "EyeTV input"
6574 msgstr "Teki tekedwamu"
6576 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6577 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6578 #: modules/access/vdr.c:555
6579 msgid "File reading failed"
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6583 #, c-format
6584 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/file.c:302
6588 #, c-format
6589 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/fs.c:33
6593 msgid "Subdirectory behavior"
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/fs.c:35
6597 msgid ""
6598 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6599 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6600 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6601 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6605 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6607 msgid "none"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/fs.c:42
6611 msgid "collapse"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/fs.c:42
6615 msgid "expand"
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/fs.c:44
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Ignored extensions"
6621 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
6623 #: modules/access/fs.c:46
6624 msgid ""
6625 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6626 "directory.\n"
6627 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6628 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/fs.c:52
6632 #, fuzzy
6633 msgid "File input"
6634 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6636 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6637 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6638 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6639 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6640 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6641 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6642 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6643 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6644 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6645 msgid "File"
6646 msgstr "Fayiro"
6648 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6649 msgid "Directory"
6650 msgstr "Endagiriro"
6652 #: modules/access/ftp.c:58
6653 #, fuzzy
6654 msgid "FTP user name"
6655 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6657 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6658 msgid "User name that will be used for the connection."
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/ftp.c:61
6662 #, fuzzy
6663 msgid "FTP password"
6664 msgstr "Akasumuluzo"
6666 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6667 msgid "Password that will be used for the connection."
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/ftp.c:64
6671 msgid "FTP account"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/ftp.c:65
6675 msgid "Account that will be used for the connection."
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/ftp.c:70
6679 #, fuzzy
6680 msgid "FTP input"
6681 msgstr "Teki tekedwamu"
6683 #: modules/access/ftp.c:85
6684 msgid "FTP upload output"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6688 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Network interaction failed"
6691 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6693 #: modules/access/ftp.c:133
6694 msgid "VLC could not connect with the given server."
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/ftp.c:143
6698 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/ftp.c:208
6702 msgid "Your account was rejected."
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/ftp.c:217
6706 msgid "Your password was rejected."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/ftp.c:224
6710 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6714 #, fuzzy
6715 msgid "GnomeVFS input"
6716 msgstr "Teki tekedwamu"
6718 #: modules/access/htcpcp.c:39
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Coffee pot control"
6721 msgstr "v412 Efunga"
6723 #: modules/access/htcpcp.c:139
6724 msgid "Teapot"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/htcpcp.c:140
6728 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6732 msgid "Coffee pot"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/htcpcp.c:144
6736 #, c-format
6737 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/htcpcp.c:149
6741 msgid "Coffee is ready."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6745 #, fuzzy
6746 msgid "HTTP proxy"
6747 msgstr "HTTP Pulox"
6749 #: modules/access/http.c:74
6750 msgid ""
6751 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6752 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/http.c:78
6756 #, fuzzy
6757 msgid "HTTP proxy password"
6758 msgstr "HTTP puloxi URL"
6760 #: modules/access/http.c:80
6761 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/http.c:82
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Auto re-connect"
6767 msgstr "Ekye yunga"
6769 #: modules/access/http.c:84
6770 msgid ""
6771 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/http.c:87
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Continuous stream"
6777 msgstr "Weyogerenyo"
6779 #: modules/access/http.c:88
6780 msgid ""
6781 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6782 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6783 "other types of HTTP streams."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/http.c:93
6787 msgid "Forward Cookies"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/http.c:94
6791 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/http.c:96
6795 #, fuzzy
6796 msgid "HTTP referer value"
6797 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6799 #: modules/access/http.c:97
6800 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/http.c:99
6804 #, fuzzy
6805 msgid "User Agent"
6806 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6808 #: modules/access/http.c:100
6809 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access/http.c:103
6813 #, fuzzy
6814 msgid "HTTP input"
6815 msgstr "Teki tekedwamu"
6817 #: modules/access/http.c:105
6818 msgid "HTTP(S)"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/http.c:538
6822 msgid "HTTP authentication"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/http.c:539
6826 #, c-format
6827 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6831 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6832 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6833 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6834 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6835 msgid "Dummy"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/idummy.c:43
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Dummy input"
6841 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
6843 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6844 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6845 msgid "ID"
6846 msgstr "ID"
6848 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6851 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6853 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Group"
6856 msgstr "Erinnya litee mubijja"
6858 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Set the group of the elementary stream"
6861 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6863 #: modules/access/imem.c:57
6864 msgid "Category"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/imem.c:59
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Set the category of the elementary stream"
6870 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6872 #: modules/access/imem.c:64
6873 msgid "Unknown"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/imem.c:64
6877 msgid "Data"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/imem.c:69
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6883 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6885 #: modules/access/imem.c:73
6886 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/imem.c:77
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6892 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6894 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Channels count"
6897 msgstr "Omukutu"
6899 #: modules/access/imem.c:81
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6902 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6904 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6905 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6906 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6908 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6909 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6910 msgid "Width"
6911 msgstr "Obuwavvu"
6913 #: modules/access/imem.c:84
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6916 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6918 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6919 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6920 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6921 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6922 msgid "Height"
6923 msgstr "Obuwavvu"
6925 #: modules/access/imem.c:87
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6928 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6930 #: modules/access/imem.c:89
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Display aspect ratio"
6933 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
6935 #: modules/access/imem.c:91
6936 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/imem.c:95
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6942 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6944 #: modules/access/imem.c:97
6945 msgid "Callback cookie string"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/imem.c:99
6949 msgid "Text identifier for the callback functions"
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/imem.c:101
6953 msgid "Callback data"
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/imem.c:103
6957 msgid "Data for the get and release functions"
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/imem.c:105
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Get function"
6963 msgstr "Wolaga"
6965 #: modules/access/imem.c:107
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Address of the get callback function"
6968 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
6970 #: modules/access/imem.c:109
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Release function"
6973 msgstr "Okusalawo"
6975 #: modules/access/imem.c:111
6976 msgid "Address of the release callback function"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Size"
6983 msgstr "Obunene Mukitundu"
6985 #: modules/access/imem.c:115
6986 msgid "Size of stream in bytes"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Memory input"
6992 msgstr "Teki tekedwamu"
6994 #: modules/access/jack.c:59
6995 msgid "Pace"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/jack.c:61
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7001 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
7003 #: modules/access/jack.c:62
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Auto Connection"
7006 msgstr "Ekye yunga"
7008 #: modules/access/jack.c:64
7009 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/jack.c:67
7013 msgid "JACK audio input"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/jack.c:69
7017 #, fuzzy
7018 msgid "JACK Input"
7019 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
7021 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7022 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7023 msgid "Link #"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7027 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7028 msgid ""
7029 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7030 "0)."
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7034 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Video ID"
7037 msgstr "Firimu"
7039 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7040 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7041 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7045 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7046 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7050 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Audio configuration"
7053 msgstr "&VLM Entegeka"
7055 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7056 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7057 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7061 msgid "HD-SDI Input"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7065 msgid "HD-SDI"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Teletext configuration"
7071 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
7073 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7074 msgid ""
7075 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Teletext language"
7081 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
7083 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7084 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7088 #, fuzzy
7089 msgid "SDI Input"
7090 msgstr "Ekikozesa"
7092 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7093 #, fuzzy
7094 msgid "SDI Demux"
7095 msgstr "Ewereza"
7097 #: modules/access/mms/mms.c:49
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Force selection of all streams"
7100 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
7102 #: modules/access/mms/mms.c:51
7103 msgid ""
7104 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7105 "You can choose to select all of them."
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/mms/mms.c:54
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Maximum bitrate"
7111 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7113 #: modules/access/mms/mms.c:56
7114 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/mms/mms.c:60
7118 msgid ""
7119 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7120 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7121 "tried."
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/mms/mms.c:64
7125 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/mms/mms.c:65
7129 msgid ""
7130 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7131 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/mms/mms.c:69
7135 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/mtp.c:64
7139 #, fuzzy
7140 msgid "MTP input"
7141 msgstr "Teki tekedwamu"
7143 #: modules/access/mtp.c:65
7144 msgid "MTP"
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
7148 msgid "VLC could not read the file."
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/oss.c:76
7152 msgid "OSS"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/oss.c:77
7156 #, fuzzy
7157 msgid "OSS input"
7158 msgstr "Teki tekedwamu"
7160 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Dummy stream output"
7163 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7165 #: modules/access_output/file.c:65
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Append to file"
7168 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
7170 #: modules/access_output/file.c:66
7171 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access_output/file.c:68
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Synchronous writing"
7177 msgstr "Okukweka"
7179 #: modules/access_output/file.c:69
7180 msgid "Open the file with synchronous writing."
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access_output/file.c:72
7184 #, fuzzy
7185 msgid "File stream output"
7186 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7188 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7189 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Username"
7192 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
7194 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7195 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7200 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7201 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7202 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7203 msgid "Password"
7204 msgstr "Akasumuluzo"
7206 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7207 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7211 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7212 msgid "Mime"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access_output/http.c:69
7216 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access_output/http.c:71
7220 msgid "Advertise with Bonjour"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access_output/http.c:72
7224 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access_output/http.c:76
7228 #, fuzzy
7229 msgid "HTTP stream output"
7230 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Segment length"
7235 msgstr "Ebyogerwa"
7237 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7238 msgid "Length of TS stream segments"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7242 msgid "Split segments anywhere"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7246 msgid ""
7247 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Number of segments"
7253 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7255 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Number of segments to include in index"
7258 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7260 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Index file"
7263 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
7265 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Path to the index file to create"
7268 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
7270 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7271 msgid "Full URL to put in index file"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7275 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Delete segments"
7281 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
7283 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7284 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7288 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7292 #, fuzzy
7293 msgid "HTTP Live streaming output"
7294 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7296 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7297 msgid "LiveHTTP"
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Active TCP connection"
7303 msgstr "Ekye yunga"
7305 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7306 msgid ""
7307 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7308 "an incoming connection."
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7312 #, fuzzy
7313 msgid "RTMP stream output"
7314 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7316 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7317 msgid "RTMP"
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access_output/shout.c:64
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Stream name"
7323 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7325 #: modules/access_output/shout.c:65
7326 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access_output/shout.c:68
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Stream description"
7332 msgstr "Ennyinyonyola"
7334 #: modules/access_output/shout.c:69
7335 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access_output/shout.c:72
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Stream MP3"
7341 msgstr "Egobberera"
7343 #: modules/access_output/shout.c:73
7344 msgid ""
7345 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7346 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7347 "shoutcast/icecast server."
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access_output/shout.c:82
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Genre description"
7353 msgstr "Ennyinyonyola"
7355 #: modules/access_output/shout.c:83
7356 msgid "Genre of the content. "
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access_output/shout.c:85
7360 #, fuzzy
7361 msgid "URL description"
7362 msgstr "Ennyinyonyola"
7364 #: modules/access_output/shout.c:86
7365 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access_output/shout.c:93
7369 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access_output/shout.c:96
7373 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access_output/shout.c:98
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Number of channels"
7379 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7381 #: modules/access_output/shout.c:99
7382 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7383 msgstr ""
7385 #: modules/access_output/shout.c:101
7386 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access_output/shout.c:102
7390 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access_output/shout.c:104
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Stream public"
7396 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7398 #: modules/access_output/shout.c:105
7399 msgid ""
7400 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7401 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7402 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access_output/shout.c:111
7406 msgid "IceCAST output"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7410 msgid "Caching value (ms)"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access_output/udp.c:66
7414 msgid ""
7415 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7416 "milliseconds."
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access_output/udp.c:69
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Group packets"
7422 msgstr "Obusawo"
7424 #: modules/access_output/udp.c:70
7425 msgid ""
7426 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7427 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7428 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access_output/udp.c:77
7432 #, fuzzy
7433 msgid "UDP stream output"
7434 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7436 #: modules/access/pulse.c:36
7437 msgid ""
7438 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7439 "open a specific source named SOURCE."
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/pulse.c:43
7443 #, fuzzy
7444 msgid "PulseAudio"
7445 msgstr "Endobozi"
7447 #: modules/access/pulse.c:44
7448 #, fuzzy
7449 msgid "PulseAudio input"
7450 msgstr "Teki tekedwamu"
7452 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7453 #: modules/audio_output/kai.c:65
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Device"
7456 msgstr "Ekikozesa:"
7458 #: modules/access/pvr.c:59
7459 #, fuzzy
7460 msgid "PVR video device"
7461 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
7463 #: modules/access/pvr.c:61
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Radio device"
7466 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
7468 #: modules/access/pvr.c:62
7469 #, fuzzy
7470 msgid "PVR radio device"
7471 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
7473 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7474 msgid "Norm"
7475 msgstr "Kyadala"
7477 #: modules/access/pvr.c:65
7478 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/pvr.c:69
7482 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access/pvr.c:73
7486 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7487 msgstr ""
7489 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7491 msgid "Frequency"
7492 msgstr "Enziriŋŋana"
7494 #: modules/access/pvr.c:77
7495 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Framerate"
7501 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
7503 #: modules/access/pvr.c:80
7504 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/pvr.c:83
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Key interval"
7510 msgstr "Ddeinterlace"
7512 #: modules/access/pvr.c:84
7513 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/pvr.c:86
7517 #, fuzzy
7518 msgid "B Frames"
7519 msgstr "Fulemu"
7521 #: modules/access/pvr.c:87
7522 msgid ""
7523 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7524 "number of B-Frames."
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/pvr.c:91
7528 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/pvr.c:93
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Bitrate peak"
7534 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
7536 #: modules/access/pvr.c:94
7537 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/pvr.c:96
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Bitrate mode"
7543 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
7545 #: modules/access/pvr.c:97
7546 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/pvr.c:99
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Audio bitmask"
7552 msgstr "Goberera eddobozzi"
7554 #: modules/access/pvr.c:100
7555 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7559 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7560 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7561 msgid "Volume"
7562 msgstr "Obungi"
7564 #: modules/access/pvr.c:104
7565 msgid "Audio volume (0-65535)."
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/pvr.c:106
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Channel"
7571 msgstr "Omukutu"
7573 #: modules/access/pvr.c:107
7574 msgid ""
7575 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/pvr.c:113
7579 msgid "SECAM"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/pvr.c:113
7583 msgid "PAL"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/pvr.c:113
7587 msgid "NTSC"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/pvr.c:116
7591 msgid "vbr"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/pvr.c:116
7595 msgid "cbr"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/pvr.c:121
7599 msgid "PVR"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/pvr.c:122
7603 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/qtcapture.m:43
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Video Capture width"
7609 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7611 #: modules/access/qtcapture.m:44
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Video Capture width in pixel"
7614 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7616 #: modules/access/qtcapture.m:45
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Video Capture height"
7619 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7621 #: modules/access/qtcapture.m:46
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Video Capture height in pixel"
7624 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7626 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7627 msgid "Quicktime Capture"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7631 #, fuzzy
7632 msgid "No Input device found"
7633 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
7635 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7636 msgid ""
7637 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7638 "check your connectors and drivers."
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7642 msgid "Uncompressed RAR"
7643 msgstr ""
7645 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Default SWF Referrer URL"
7648 msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
7650 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7651 msgid ""
7652 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7653 "SWF file that contained the stream."
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7657 msgid "Default Page Referrer URL"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7661 msgid ""
7662 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7663 "page housing the SWF file."
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7667 #, fuzzy
7668 msgid "RTMP input"
7669 msgstr "Teki tekedwamu"
7671 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7672 msgid "RTCP (local) port"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7676 msgid ""
7677 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7678 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7682 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7686 msgid ""
7687 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7688 "shared secret key."
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7692 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7696 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7700 msgid "Maximum RTP sources"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7704 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7708 msgid "RTP source timeout (sec)"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7712 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7716 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7720 msgid ""
7721 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7722 "future) by this many packets from the last received packet."
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7726 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7730 msgid ""
7731 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7732 "by this many packets from the last received packet."
7733 msgstr ""
7735 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7736 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7740 msgid ""
7741 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7742 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7746 msgid "RTP"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7750 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7754 msgid "SDP required"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7761 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7762 msgstr ""
7764 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7765 msgid "Real RTSP"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7769 msgid "Connection failed"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7773 #, c-format
7774 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Session failed"
7780 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7782 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7783 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/screen/screen.c:43
7787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7788 msgid "Desired frame rate for the capture."
7789 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
7791 #: modules/access/screen/screen.c:46
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Capture fragment size"
7794 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
7796 #: modules/access/screen/screen.c:48
7797 msgid ""
7798 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7799 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Subscreen top left corner"
7805 msgstr "Obwasikulini kukono:"
7807 #: modules/access/screen/screen.c:55
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7810 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7812 #: modules/access/screen/screen.c:59
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7815 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7817 #: modules/access/screen/screen.c:61
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Subscreen width"
7820 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
7822 #: modules/access/screen/screen.c:63
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Subscreen height"
7825 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7827 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7828 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7829 msgid "Follow the mouse"
7830 msgstr "Goberera akamese"
7832 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7833 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/screen/screen.c:71
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Mouse pointer image"
7839 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
7841 #: modules/access/screen/screen.c:73
7842 msgid ""
7843 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/screen/screen.c:87
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Screen Input"
7849 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
7851 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7852 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7853 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7854 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7855 msgid "Screen"
7856 msgstr "Sikulini"
7858 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7859 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7863 msgid "Region left column"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7867 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7871 msgid "Region top row"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7875 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Capture region width"
7881 msgstr "Engeri yo kukwata"
7883 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7884 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Capture region height"
7890 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7892 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7893 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7899 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
7901 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7902 #, fuzzy
7903 msgid "SDP"
7904 msgstr "SDP URL"
7906 #: modules/access/sdp.c:34
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Session Description Protocol"
7909 msgstr "Ennyinyonyola"
7911 #: modules/access/sftp.c:51
7912 #, fuzzy
7913 msgid "SFTP user name"
7914 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7916 #: modules/access/sftp.c:53
7917 #, fuzzy
7918 msgid "SFTP password"
7919 msgstr "Akasumuluzo"
7921 #: modules/access/sftp.c:55
7922 msgid "SFTP port"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access/sftp.c:56
7926 msgid "SFTP port number to use on the server"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access/sftp.c:57
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Read size"
7932 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
7934 #: modules/access/sftp.c:58
7935 msgid "Size of the request for reading access"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/sftp.c:62
7939 #, fuzzy
7940 msgid "SFTP input"
7941 msgstr "Teki tekedwamu"
7943 #: modules/access/sftp.c:134
7944 msgid "SFTP authentication"
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/sftp.c:135
7948 #, c-format
7949 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/shm.c:44
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Frame buffer width"
7955 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7957 #: modules/access/shm.c:46
7958 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/shm.c:48
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Frame buffer height"
7964 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7966 #: modules/access/shm.c:50
7967 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/access/shm.c:52
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Frame buffer depth"
7973 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7975 #: modules/access/shm.c:54
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7978 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
7980 #: modules/access/shm.c:56
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Frame buffer segment ID"
7983 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7985 #: modules/access/shm.c:58
7986 msgid ""
7987 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7988 "shm-file is specified)."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/shm.c:61
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Frame buffer file"
7994 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7996 #: modules/access/shm.c:63
7997 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/shm.c:73
8001 msgid "8 bits"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/shm.c:73
8005 msgid "15 bits"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/access/shm.c:73
8009 msgid "16 bits"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/shm.c:73
8013 msgid "24 bits"
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/shm.c:73
8017 msgid "32 bits"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/shm.c:80
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Framebuffer input"
8023 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8025 #: modules/access/shm.c:81
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Shared memory framebuffer"
8028 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8030 #: modules/access/smb.c:61
8031 #, fuzzy
8032 msgid "SMB user name"
8033 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
8035 #: modules/access/smb.c:64
8036 #, fuzzy
8037 msgid "SMB password"
8038 msgstr "Akasumuluzo"
8040 #: modules/access/smb.c:67
8041 msgid "SMB domain"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/smb.c:68
8045 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/smb.c:71
8049 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/smb.c:74
8053 #, fuzzy
8054 msgid "SMB input"
8055 msgstr "Teki tekedwamu"
8057 #: modules/access/tcp.c:45
8058 msgid "TCP"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/access/tcp.c:46
8062 #, fuzzy
8063 msgid "TCP input"
8064 msgstr "Teki tekedwamu"
8066 #: modules/access/udp.c:53
8067 msgid "UDP"
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access/udp.c:54
8071 #, fuzzy
8072 msgid "UDP input"
8073 msgstr "Teki tekedwamu"
8075 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Reset defaults"
8078 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8080 #: modules/access/v4l2/video.c:59
8081 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:62
8085 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/v4l2/video.c:65
8089 msgid ""
8090 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8091 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8092 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8093 "I420, I411, I410, MJPG)"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/v4l2/video.c:71
8097 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/v4l2/video.c:72
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Audio input"
8103 msgstr "Teki tekedwamu"
8105 #: modules/access/v4l2/video.c:74
8106 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:77
8110 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:80
8114 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/v4l2/video.c:82
8118 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/v4l2/video.c:86
8122 msgid "Use libv4l2"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/v4l2/video.c:88
8126 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:91
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Reset controls"
8132 msgstr "v412 Efunga"
8134 #: modules/access/v4l2/video.c:92
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Reset controls to defaults."
8137 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8139 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
8140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
8141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
8142 msgid "Brightness"
8143 msgstr "Obutagaze"
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:94
8146 msgid "Picture brightness or black level."
8147 msgstr ""
8149 #: modules/access/v4l2/video.c:95
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Automatic brightness"
8152 msgstr "Okusala Akafananyi"
8154 #: modules/access/v4l2/video.c:97
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8157 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8159 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
8160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
8161 msgid "Contrast"
8162 msgstr "Kwekifanana"
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:99
8165 msgid "Picture contrast or luma gain."
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
8169 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
8170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8172 msgid "Saturation"
8173 msgstr "Entabula"
8175 #: modules/access/v4l2/video.c:101
8176 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
8180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8181 msgid "Hue"
8182 msgstr "Hue"
8184 #: modules/access/v4l2/video.c:103
8185 msgid "Hue or color balance."
8186 msgstr ""
8188 #: modules/access/v4l2/video.c:104
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Automatic hue"
8191 msgstr "Kyenkola"
8193 #: modules/access/v4l2/video.c:106
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8196 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8198 #: modules/access/v4l2/video.c:107
8199 msgid "White balance temperature (K)"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/access/v4l2/video.c:109
8203 msgid ""
8204 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8205 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8206 msgstr ""
8208 #: modules/access/v4l2/video.c:111
8209 msgid "Automatic white balance"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/access/v4l2/video.c:113
8213 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/v4l2/video.c:114
8217 msgid "Red balance"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/access/v4l2/video.c:116
8221 msgid "Red chroma balance."
8222 msgstr ""
8224 #: modules/access/v4l2/video.c:117
8225 msgid "Blue balance"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access/v4l2/video.c:119
8229 msgid "Blue chroma balance."
8230 msgstr ""
8232 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8234 msgid "Gamma"
8235 msgstr "Gama"
8237 #: modules/access/v4l2/video.c:122
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Gamma adjust."
8240 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
8242 #: modules/access/v4l2/video.c:123
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Automatic gain"
8245 msgstr "Okusala Akafananyi"
8247 #: modules/access/v4l2/video.c:125
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Automatically set the video gain."
8250 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8252 #: modules/access/v4l2/video.c:126
8253 msgid "Gain"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/v4l2/video.c:128
8257 msgid "Picture gain."
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Sharpness"
8263 msgstr "Ekisongovu"
8265 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Sharpness filter adjust."
8268 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8270 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Chroma gain"
8273 msgstr "Enkweka. etereza"
8275 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8276 msgid "Chroma gain control."
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Automatic chroma gain"
8282 msgstr "Okusala Akafananyi"
8284 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Automatically control the chroma gain."
8287 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
8289 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Power line frequency"
8292 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
8294 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8295 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8299 msgid "50 Hz"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8303 msgid "60 Hz"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Backlight compensation"
8309 msgstr "Ekibina tekiriyo"
8311 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Backlight compensation."
8314 msgstr "Ekibina tekiriyo"
8316 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Band-stop filter"
8319 msgstr "Seegejja vidiyo"
8321 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8322 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8326 msgid "Horizontal flip"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8330 msgid "Flip the picture horizontally."
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8334 msgid "Vertical flip"
8335 msgstr ""
8337 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8338 msgid "Flip the picture vertically."
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8342 msgid "Rotate (degrees)"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8346 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8347 msgstr ""
8349 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Color killer"
8352 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
8354 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8355 msgid ""
8356 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8357 "signal is weak."
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Color effect"
8363 msgstr "Okukosebwa amajji"
8365 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Select a color effect."
8368 msgstr "Londa kuva kumu"
8370 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Black & white"
8373 msgstr "Akanya akadugavu"
8375 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8376 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8377 msgid "Sepia"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Negative"
8383 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8385 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8386 msgid "Emboss"
8387 msgstr ""
8389 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8390 msgid "Sketch"
8391 msgstr ""
8393 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8394 msgid "Sky blue"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Grass green"
8400 msgstr "Kiragala"
8402 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Skin whiten"
8405 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
8407 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8408 msgid "Vivid"
8409 msgstr ""
8411 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Audio volume"
8414 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8416 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Volume of the audio input."
8419 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8421 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Audio balance"
8424 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8426 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Balance of the audio input."
8429 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8431 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Bass level"
8434 msgstr "Akanya akadugavu"
8436 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8439 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8441 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Treble level"
8444 msgstr "Akanya akadugavu"
8446 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8449 msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
8451 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Mute the audio."
8454 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
8456 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Loudness mode"
8459 msgstr "Engeri yo kukwata"
8461 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8462 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8466 #, fuzzy
8467 msgid "v4l2 driver controls"
8468 msgstr "v412 Efunga"
8470 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8471 msgid ""
8472 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8473 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8474 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8475 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8479 msgid "Tuner id"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8483 msgid "Tuner id (see debug output)."
8484 msgstr ""
8486 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8487 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Audio mode"
8493 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8495 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8496 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8497 msgstr ""
8499 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8500 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8501 msgid "All"
8502 msgstr "Byona"
8504 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8505 msgid "525 lines / 60 Hz"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8509 msgid "625 lines / 50 Hz"
8510 msgstr ""
8512 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8513 msgid "PAL N Argentina"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8517 msgid "NTSC M Japan"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8521 msgid "NTSC M South Korea"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8525 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8526 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8527 msgid "Mono"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8531 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8535 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8539 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8543 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Video4Linux2"
8549 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8551 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Video4Linux2 input"
8554 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8556 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Video input"
8559 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8561 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8562 msgid "Tuner"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Controls"
8568 msgstr "Enfugga"
8570 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8571 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8572 msgstr ""
8574 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8575 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8579 msgid "VCD"
8580 msgstr "VCD"
8582 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8583 #, fuzzy
8584 msgid "VCD input"
8585 msgstr "Teki tekedwamu"
8587 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8588 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8592 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8593 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8594 msgid "Entry"
8595 msgstr "Gezako"
8597 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Segments"
8600 msgstr "Ebyogerwa"
8602 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8603 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8604 msgid "Segment"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8608 #, fuzzy
8609 msgid "LID"
8610 msgstr "ID"
8612 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8613 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8614 msgid "Disc"
8615 msgstr "Disiki"
8617 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8618 #, fuzzy
8619 msgid "VCD Format"
8620 msgstr "Tereza"
8622 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8623 msgid "Application"
8624 msgstr "Enkozesesa"
8626 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8627 msgid "Preparer"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8631 msgid "Vol #"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8635 msgid "Vol max #"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Volume Set"
8641 msgstr "Obungi"
8643 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8644 #, fuzzy
8645 msgid "System Id"
8646 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
8648 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Entries"
8651 msgstr "Gezako"
8653 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8654 msgid "Tracks"
8655 msgstr "Goberera"
8657 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8658 msgid "First Entry Point"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8662 msgid "Last Entry Point"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8666 msgid "Track size (in sectors)"
8667 msgstr ""
8669 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8670 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8671 msgid "type"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8675 #, fuzzy
8676 msgid "end"
8677 msgstr "Waayo"
8679 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8680 #, fuzzy
8681 msgid "play list"
8682 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
8684 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8685 #, fuzzy
8686 msgid "extended selection list"
8687 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
8689 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8690 #, fuzzy
8691 msgid "selection list"
8692 msgstr "Okulonda Disiki"
8694 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8695 msgid "unknown type"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8699 #, fuzzy
8700 msgid "List ID"
8701 msgstr "Laba Olukalala"
8703 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8704 msgid "(Super) Video CD"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8708 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8712 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8716 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8717 msgstr ""
8719 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8720 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8721 msgstr ""
8723 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8724 msgid "Use playback control?"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8728 msgid ""
8729 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8730 "tracks."
8731 msgstr ""
8733 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8734 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8738 msgid ""
8739 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8740 "entry."
8741 msgstr ""
8743 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Show extended VCD info?"
8746 msgstr "Laga ebolondwamu ebigazidwa"
8748 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8749 msgid ""
8750 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8751 "for example playback control navigation."
8752 msgstr ""
8754 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8755 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8756 msgstr ""
8758 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8759 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8760 msgstr ""
8762 #: modules/access/vdr.c:87
8763 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8764 msgstr ""
8766 #: modules/access/vdr.c:89
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Chapter offset in ms"
8769 msgstr "Omulamwa"
8771 #: modules/access/vdr.c:91
8772 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8773 msgstr ""
8775 #: modules/access/vdr.c:95
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Default frame rate for chapter import."
8778 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
8780 #: modules/access/vdr.c:99
8781 #, fuzzy
8782 msgid "VDR"
8783 msgstr "VCD"
8785 #: modules/access/vdr.c:102
8786 #, fuzzy
8787 msgid "VDR recordings"
8788 msgstr "Wandiika"
8790 #: modules/access/vdr.c:852
8791 msgid "VDR Cut Marks"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/access/vdr.c:913
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Start"
8797 msgstr "&Tandika"
8799 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Media in Zip"
8802 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8804 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8807 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
8809 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Zip files filter"
8812 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
8814 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8815 msgid "Zip access"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8819 msgid "AltiVec memcpy"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8823 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8827 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8828 msgstr ""
8830 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8831 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8832 msgstr ""
8834 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8835 msgid ""
8836 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8837 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8838 msgstr ""
8840 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8841 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8845 msgid ""
8846 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8847 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8848 msgstr ""
8850 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8851 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8855 msgid ""
8856 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8857 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8858 msgstr ""
8860 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8861 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8865 msgid ""
8866 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8867 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8868 msgstr ""
8870 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8871 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8875 msgid ""
8876 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8877 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8878 msgstr ""
8880 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8881 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8882 msgstr ""
8884 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8885 msgid ""
8886 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8887 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8888 "alarm is sent (default 5000)."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8892 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8896 msgid ""
8897 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8898 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8899 msgstr ""
8901 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8902 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8906 msgid ""
8907 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8908 "saturation (default 2000)."
8909 msgstr ""
8911 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8912 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8913 msgstr ""
8915 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8916 msgid ""
8917 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8918 "with audiobargraph_v (default 1)."
8919 msgstr ""
8921 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8922 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Audiobar Graph"
8928 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
8930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8931 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Dolby Surround decoder"
8937 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
8939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8940 msgid ""
8941 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8942 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8943 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8944 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8945 "It works with any source format from mono to 7.1."
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8949 msgid "Characteristic dimension"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8953 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8954 msgstr ""
8956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Compensate delay"
8959 msgstr "Ddamu okerenye:"
8961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8962 msgid ""
8963 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8964 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8965 "case, turn this on to compensate."
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8969 #, fuzzy
8970 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8971 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
8973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8974 msgid ""
8975 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8976 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8982 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
8984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Headphone effect"
8987 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
8989 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8990 msgid "Use downmix algorithm"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8994 msgid ""
8995 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8996 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8997 "speakers."
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Select channel to keep"
9003 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9005 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9006 msgid ""
9007 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
9008 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
9009 msgstr ""
9011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Left rear"
9014 msgstr "Kono"
9016 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Right rear"
9019 msgstr "Lyo"
9021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
9022 msgid "Left front"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
9026 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
9030 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9034 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Sound Delay"
9040 msgstr "Kidwawo"
9042 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
9043 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9044 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9045 msgid "Delay"
9046 msgstr "Kidwawo"
9048 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
9049 msgid "Add a delay effect to the sound"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Delay time"
9055 msgstr "Kidwawo"
9057 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
9058 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9062 msgid "Sweep Depth"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9066 msgid ""
9067 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9068 "be delay-time +/- sweep-depth."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Sweep Rate"
9074 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9076 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9077 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9081 msgid "Feedback Gain"
9082 msgstr ""
9084 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9085 msgid "Gain on Feedback loop"
9086 msgstr ""
9088 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9089 msgid "Wet mix"
9090 msgstr ""
9092 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9093 msgid "Level of delayed signal"
9094 msgstr ""
9096 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9097 msgid "Dry Mix"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9101 msgid "Level of input signal"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
9105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
9106 msgid "RMS/peak"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9110 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Attack time"
9116 msgstr "Obudde Wotandikira"
9118 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9119 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Release time"
9125 msgstr "Zza bugya"
9127 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9128 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Threshold level"
9134 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
9136 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9137 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9138 msgstr ""
9140 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
9141 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Ratio"
9144 msgstr "Ebanga"
9146 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9147 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
9151 msgid "Knee radius"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9155 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Makeup gain"
9161 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
9163 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9164 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9165 msgstr ""
9167 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
9168 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Compressor"
9171 msgstr "Ekyikka"
9173 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9174 msgid "Dynamic range compressor"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
9178 msgid "A/52 dynamic range compression"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
9182 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
9183 msgid ""
9184 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9185 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9186 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9187 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9191 msgid "Enable internal upmixing"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
9195 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9196 msgstr ""
9198 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
9199 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9203 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9204 msgstr ""
9206 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
9207 msgid "DTS dynamic range compression"
9208 msgstr ""
9210 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
9211 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
9215 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
9219 msgid "Fixed point audio format conversions"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9223 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
9227 #, fuzzy
9228 msgid "MPEG audio decoder"
9229 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9231 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Equalizer preset"
9234 msgstr "Okwekanyisa"
9236 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9237 msgid "Preset to use for the equalizer."
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9241 msgid "Bands gain"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9245 msgid ""
9246 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9247 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9248 "-2 0 2\"."
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9252 msgid "Two pass"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
9256 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9257 msgstr ""
9259 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Global gain"
9262 msgstr "Kyigazi"
9264 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9265 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
9269 msgid "Equalizer with 10 bands"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9273 msgid "Flat"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
9278 msgid "Classical"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9282 msgid "Club"
9283 msgstr ""
9285 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Dance"
9289 msgstr "Sazaamu"
9291 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9292 msgid "Full bass"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9296 msgid "Full bass and treble"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Full treble"
9302 msgstr "Sikulini yona"
9304 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9305 msgid "Headphones"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9309 msgid "Large Hall"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9313 msgid "Live"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9317 msgid "Party"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Pop"
9324 msgstr "Wagulu"
9326 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9328 msgid "Reggae"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9333 msgid "Rock"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9338 msgid "Ska"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9342 msgid "Soft"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9346 msgid "Soft rock"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9351 msgid "Techno"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9355 msgid "Karaoke"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Simple Karaoke filter"
9361 msgstr "Seegejja vidiyo"
9363 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Number of audio buffers"
9366 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9368 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9369 msgid ""
9370 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9371 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9372 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9373 msgstr ""
9375 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Maximal volume level"
9378 msgstr "Eddala elisebayo"
9380 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9381 msgid ""
9382 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9383 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9384 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9385 msgstr ""
9387 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9388 msgid "Volume normalizer"
9389 msgstr "Ekitereza obungi"
9391 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Parametric Equalizer"
9394 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
9396 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9397 msgid "Low freq (Hz)"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9401 msgid "Low freq gain (dB)"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9405 msgid "High freq (Hz)"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9409 msgid "High freq gain (dB)"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9413 msgid "Freq 1 (Hz)"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9417 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9421 msgid "Freq 1 Q"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9425 msgid "Freq 2 (Hz)"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9429 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9433 msgid "Freq 2 Q"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9437 msgid "Freq 3 (Hz)"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9441 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9445 msgid "Freq 3 Q"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9449 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Resampling quality"
9455 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
9457 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9458 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9462 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Speex resampler"
9465 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9467 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9468 msgid "Sample rate converter type"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9472 msgid ""
9473 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9474 "the fast one exhibits low quality."
9475 msgstr ""
9477 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9478 #, fuzzy
9479 msgid "SRC resampler"
9480 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9482 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9483 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9487 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9491 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Scaletempo"
9497 msgstr "Ekimpimo"
9499 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9500 msgid "Stride Length"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9504 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9508 msgid "Overlap Length"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9512 msgid "Percentage of stride to overlap"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Search Length"
9518 msgstr "Noonya"
9520 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9521 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Room size"
9527 msgstr "Obunene bwe nukuta"
9529 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9530 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9531 msgstr ""
9533 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9534 msgid "Room width"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9538 msgid "Width of the virtual room"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9542 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Wet"
9546 msgstr "Olutimbe"
9548 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9549 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9551 msgid "Dry"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9556 msgid "Damp"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Audio Spatializer"
9562 msgstr "Egaziya vidiyo"
9564 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9565 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9566 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9567 msgid "Spatializer"
9568 msgstr "Egaziya vidiyo"
9570 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9571 msgid "Fixed-point audio mixer"
9572 msgstr ""
9574 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9575 msgid "Float32 audio mixer"
9576 msgstr ""
9578 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Dummy audio output"
9581 msgstr "Laga ebivudemu"
9583 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Front speakers"
9586 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
9588 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9589 msgid "Side speakers"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9593 msgid "Rear speakers"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9597 msgid "Center and subwoofer"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Surround 4.0"
9603 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9605 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Surround 4.1"
9608 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9610 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Surround 5.0"
9613 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9615 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Surround 5.1"
9618 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9620 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Surround 7.1"
9623 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9625 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9626 msgid "S/PDIF"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9630 msgid "ALSA audio output"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9634 #, fuzzy
9635 msgid "ALSA device"
9636 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
9638 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9639 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9640 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9641 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9643 msgid "Audio Device"
9644 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9646 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Audio output failed"
9649 msgstr "Fayiro za Malobozi"
9651 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9655 "%s."
9656 msgstr ""
9658 #: modules/audio_output/amem.c:34
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Audio memory"
9661 msgstr "Segejja Vidiyo"
9663 #: modules/audio_output/amem.c:35
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Audio memory output"
9666 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9668 #: modules/audio_output/amem.c:42
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Sample format"
9671 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9673 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9674 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9678 msgid ""
9679 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9680 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9681 "playback."
9682 msgstr ""
9684 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9685 msgid "HAL AudioUnit output"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9689 msgid ""
9690 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Audio device is not configured"
9696 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
9698 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9699 msgid ""
9700 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9701 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9702 msgstr ""
9704 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9705 #, c-format
9706 msgid "%s (Encoded Output)"
9707 msgstr ""
9709 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Output device"
9712 msgstr "Enfulumya essomo"
9714 #: modules/audio_output/directx.c:120
9715 msgid "Select your audio output device"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/audio_output/directx.c:122
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Speaker configuration"
9721 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
9723 #: modules/audio_output/directx.c:123
9724 msgid ""
9725 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9726 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9727 msgstr ""
9729 #: modules/audio_output/directx.c:127
9730 msgid "DirectX audio output"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9734 msgid "3 Front 2 Rear"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9738 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9739 msgid "2 Front 2 Rear"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9743 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9744 msgid "A/52 over S/PDIF"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/audio_output/file.c:80
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Output format"
9750 msgstr "Nfulumya"
9752 #: modules/audio_output/file.c:81
9753 msgid ""
9754 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9755 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9756 msgstr ""
9758 #: modules/audio_output/file.c:85
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Number of output channels"
9761 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9763 #: modules/audio_output/file.c:86
9764 msgid ""
9765 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9766 "restrict the number of channels here."
9767 msgstr ""
9769 #: modules/audio_output/file.c:89
9770 msgid "Add WAVE header"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/audio_output/file.c:90
9774 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9775 msgstr ""
9777 #: modules/audio_output/file.c:107
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Output file"
9780 msgstr "Enfulumya essomo"
9782 #: modules/audio_output/file.c:108
9783 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/audio_output/file.c:111
9787 msgid "File audio output"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/audio_output/jack.c:70
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Automatically connect to writable clients"
9793 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
9795 #: modules/audio_output/jack.c:72
9796 msgid ""
9797 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9798 "writable JACK clients found."
9799 msgstr ""
9801 #: modules/audio_output/jack.c:76
9802 msgid "Connect to clients matching"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/audio_output/jack.c:78
9806 msgid ""
9807 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9808 "regular expression will be considered for connection."
9809 msgstr ""
9811 #: modules/audio_output/jack.c:86
9812 msgid "JACK audio output"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/audio_output/kai.c:67
9816 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9817 msgstr ""
9819 #: modules/audio_output/kai.c:70
9820 msgid "Open audio in exclusive mode."
9821 msgstr ""
9823 #: modules/audio_output/kai.c:72
9824 msgid ""
9825 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9826 "audio."
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_output/kai.c:82
9830 #, fuzzy
9831 msgid "K Audio Interface audio output"
9832 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9834 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9835 #, fuzzy
9836 msgid "OpenSLES audio output"
9837 msgstr "Laga ebivudemu"
9839 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9840 #, fuzzy
9841 msgid "OpenSLES"
9842 msgstr "Ggulawo"
9844 #: modules/audio_output/oss.c:99
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Open Sound System"
9847 msgstr "Amawulire Gabuwa"
9849 #: modules/audio_output/oss.c:104
9850 #, fuzzy
9851 msgid "OSS DSP device"
9852 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
9854 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9855 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9859 msgid "PORTAUDIO audio output"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9863 msgid "5.1"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9867 msgid "Pulseaudio audio output"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Audio device"
9873 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9875 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9876 msgid "Microsoft Soundmapper"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Select Audio Device"
9882 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9884 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9885 msgid ""
9886 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9887 "VLC restart to apply."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Default Audio Device"
9893 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9895 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9896 msgid "Win32 waveOut extension output"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Use float32 output"
9902 msgstr "Laga ebivudemu"
9904 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9905 msgid ""
9906 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9907 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/a52.c:52
9911 msgid "A/52 parser"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/a52.c:59
9915 msgid "A/52 audio packetizer"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/adpcm.c:48
9919 #, fuzzy
9920 msgid "ADPCM audio decoder"
9921 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9923 #: modules/codec/aes3.c:48
9924 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/aes3.c:53
9928 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/araw.c:49
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9934 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9936 #: modules/codec/araw.c:58
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Raw audio encoder"
9939 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9942 msgid "Non-ref"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9946 msgid "Bidir"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9950 msgid "Non-key"
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9954 msgid "rd"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9958 msgid "bits"
9959 msgstr ""
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9962 #, fuzzy
9963 msgid "simple"
9964 msgstr "Kyagu"
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9967 msgid ""
9968 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9969 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9970 "MJPEG and other codecs"
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9974 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Decoding"
9980 msgstr "Okukirila"
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9983 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Encoding"
9986 msgstr "Enkusike Yekalira"
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9989 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9993 #, fuzzy
9994 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9995 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9998 msgid "Direct rendering"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10002 msgid "Error resilience"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
10006 msgid ""
10007 "FFmpeg can do error resilience.\n"
10008 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10009 "can produce a lot of errors.\n"
10010 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10014 msgid "Workaround bugs"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10018 msgid ""
10019 "Try to fix some bugs:\n"
10020 "1  autodetect\n"
10021 "2  old msmpeg4\n"
10022 "4  xvid interlaced\n"
10023 "8  ump4 \n"
10024 "16 no padding\n"
10025 "32 ac vlc\n"
10026 "64 Qpel chroma.\n"
10027 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10028 "\"ump4\", enter 40."
10029 msgstr ""
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10032 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10033 msgid "Hurry up"
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10037 msgid ""
10038 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10039 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10043 msgid "Allow speed tricks"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10047 msgid ""
10048 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Skip frame (default=0)"
10054 msgstr "Buka ego"
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10057 msgid ""
10058 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10059 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10063 msgid "Skip idct (default=0)"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10067 msgid ""
10068 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
10069 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10073 msgid "Debug mask"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10077 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Codec name"
10083 msgstr "Enkusike"
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10086 msgid "Internal libavcodec codec name"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Visualize motion vectors"
10092 msgstr "Tegera Akalonda"
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10095 msgid ""
10096 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10097 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10098 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10099 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10100 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10101 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
10105 msgid "Low resolution decoding"
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10109 msgid ""
10110 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
10111 "processing power"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
10115 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10116 msgstr "Buuka okwedamu kusegejja kulwa H.264 ekusike"
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10119 msgid ""
10120 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10121 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10125 msgid "Hardware decoding"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10129 msgid "This allows hardware decoding when available."
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10133 msgid "Threads"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10137 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10141 msgid "Ratio of key frames"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10145 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10149 msgid "Ratio of B frames"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10153 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10157 msgid "Video bitrate tolerance"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10161 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Interlaced encoding"
10167 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10170 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Interlaced motion estimation"
10176 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10179 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Pre-motion estimation"
10185 msgstr "Wolaga awampya"
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10188 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10192 msgid "Rate control buffer size"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10196 msgid ""
10197 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10198 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10202 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10206 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10210 #, fuzzy
10211 msgid "I quantization factor"
10212 msgstr "Tegera Akalonda"
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10215 msgid ""
10216 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10217 "same qscale for I and P frames)."
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
10221 #: modules/demux/mod.c:78
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Noise reduction"
10224 msgstr "Okulonda Disiki"
10226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10227 msgid ""
10228 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10229 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10233 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10237 msgid ""
10238 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10239 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10240 "standard MPEG2 decoders."
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Quality level"
10246 msgstr "Eddala elisebayo"
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10249 msgid ""
10250 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10251 "encoding very much)."
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10255 msgid ""
10256 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10257 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10258 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10259 "to ease the encoder's task."
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10263 msgid "Minimum video quantizer scale"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10267 msgid "Minimum video quantizer scale."
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10271 msgid "Maximum video quantizer scale"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10275 msgid "Maximum video quantizer scale."
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Trellis quantization"
10281 msgstr "Elabika"
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10284 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10288 msgid "Fixed quantizer scale"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10292 msgid ""
10293 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10294 "255.0)."
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10298 msgid "Strict standard compliance"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10302 msgid ""
10303 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10307 msgid "Luminance masking"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10311 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10312 msgstr ""
10314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Darkness masking"
10317 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10320 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10324 msgid "Motion masking"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10328 msgid ""
10329 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10330 "(default: 0.0)."
10331 msgstr ""
10333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10334 msgid "Border masking"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10338 msgid ""
10339 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10340 "0.0)."
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Luminance elimination"
10346 msgstr "Ekibina tekiriyo"
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10349 msgid ""
10350 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10351 "The H264 specification recommends -4."
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10355 msgid "Chrominance elimination"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10359 msgid ""
10360 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10361 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10365 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10369 msgid ""
10370 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10371 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10372 "(default: main)"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10376 #, c-format
10377 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10381 #, c-format
10382 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10389 "%s.\n"
10390 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10391 "\n"
10392 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10393 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10397 msgid "VLC could not open the encoder."
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/cc.c:55
10401 msgid "CC 608/708"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/cc.c:56
10405 msgid "Closed Captions decoder"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/cdg.c:87
10409 #, fuzzy
10410 msgid "CDG video decoder"
10411 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10413 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10416 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10418 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10419 #, fuzzy
10420 msgid "CVD subtitle decoder"
10421 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10423 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10424 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/ddummy.c:36
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Save raw codec data"
10430 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
10432 #: modules/codec/ddummy.c:38
10433 msgid ""
10434 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10435 "main options."
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/ddummy.c:47
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Dummy decoder"
10441 msgstr "Bikwate"
10443 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Dump decoder"
10446 msgstr "Bikwate"
10448 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10449 msgid "Constant quality factor"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/dirac.c:62
10453 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10457 #, fuzzy
10458 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10459 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10461 #: modules/codec/dirac.c:66
10462 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/dirac.c:69
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Enable lossless coding"
10468 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
10470 #: modules/codec/dirac.c:70
10471 msgid ""
10472 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10473 "reproduction of the original"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Prefilter"
10479 msgstr "Eziddibwako"
10481 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10482 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10486 msgid "Centre Weighted Median"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/dirac.c:80
10490 msgid "Rectangular Linear Phase"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/dirac.c:80
10494 msgid "Diagonal Linear Phase"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10498 msgid "Amount of prefiltering"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10502 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Chroma format"
10508 msgstr "Enkweka. etereza"
10510 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10511 msgid ""
10512 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10516 msgid "4:2:0"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10520 msgid "4:2:2"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10524 msgid "4:4:4"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/dirac.c:96
10528 msgid "Distance between 'P' frames"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/dirac.c:100
10532 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10536 msgid "Picture coding mode"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10540 msgid ""
10541 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10542 "pseudo-progressive frame"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10546 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10550 msgid "force coding frame as single picture"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10554 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/dirac.c:116
10558 msgid "Width of motion compensation blocks"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/dirac.c:120
10562 msgid "Height of motion compensation blocks"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/codec/dirac.c:125
10566 msgid "Block overlap (%)"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/dirac.c:126
10570 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/dirac.c:131
10574 msgid "xblen"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/dirac.c:132
10578 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/dirac.c:136
10582 msgid "yblen"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/dirac.c:137
10586 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/dirac.c:140
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Motion vector precision"
10592 msgstr "Okuzuula etambula"
10594 #: modules/codec/dirac.c:141
10595 msgid "Motion vector precision in pels."
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/dirac.c:146
10599 msgid "Simple ME search area x:y"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/codec/dirac.c:147
10603 msgid ""
10604 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10605 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10609 msgid "Three component motion estimation"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10613 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Intra picture DWT filter"
10619 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10621 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Inter picture DWT filter"
10624 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10626 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Number of DWT iterations"
10629 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10631 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10632 msgid "Also known as DWT levels"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Enable multiple quantizers"
10638 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
10640 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10641 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/dirac.c:174
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Enable spatial partitioning"
10647 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
10649 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10650 msgid "Disable arithmetic coding"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10654 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/dirac.c:184
10658 msgid "cycles per degree"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/dirac.c:206
10662 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10666 msgid "DirectMedia Object decoder"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10670 msgid "DirectMedia Object encoder"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/dts.c:53
10674 msgid "DTS parser"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/dts.c:58
10678 msgid "DTS audio packetizer"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Decoding X coordinate"
10684 msgstr "X kwanaganya"
10686 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10687 #, fuzzy
10688 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10689 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10691 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Decoding Y coordinate"
10694 msgstr "Y ekwanaganya"
10696 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10699 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
10701 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Subpicture position"
10704 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10706 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10707 msgid ""
10708 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10709 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10710 "g. 6=top-right)."
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Encoding X coordinate"
10716 msgstr "X kwanaganya"
10718 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10719 #, fuzzy
10720 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10721 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10723 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Encoding Y coordinate"
10726 msgstr "Y ekwanaganya"
10728 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10731 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
10733 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10734 #, fuzzy
10735 msgid "DVB subtitles decoder"
10736 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10738 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10739 #, fuzzy
10740 msgid "DVB subtitles"
10741 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
10743 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10744 #, fuzzy
10745 msgid "DVB subtitles encoder"
10746 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10748 #: modules/codec/edummy.c:40
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Dummy encoder"
10751 msgstr "Bikwate"
10753 #: modules/codec/faad.c:45
10754 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10755 msgstr ""
10757 #: modules/codec/faad.c:391
10758 #, fuzzy
10759 msgid "AAC extension"
10760 msgstr "Ebyogeredwako"
10762 #: modules/codec/flac.c:111
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Flac audio decoder"
10765 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10767 #: modules/codec/flac.c:117
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Flac audio encoder"
10770 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10772 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10773 msgid "Sound fonts"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10777 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10781 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10785 msgid "FluidSynth"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10789 msgid "MIDI synthesis not set up"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10793 msgid ""
10794 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10795 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10796 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Formatted Subtitles"
10802 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
10804 #: modules/codec/kate.c:195
10805 msgid ""
10806 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10807 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10808 "rendering via Tiger is enabled."
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/kate.c:202
10812 msgid "Shadow"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/kate.c:202
10816 msgid "Outline"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10820 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10821 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10822 #: modules/video_filter/rss.c:71
10823 msgid "Black"
10824 msgstr "Kiddugavu"
10826 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10827 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10828 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10829 #: modules/video_filter/rss.c:72
10830 msgid "Gray"
10831 msgstr "Gule"
10833 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10834 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10835 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10836 #: modules/video_filter/rss.c:72
10837 msgid "Silver"
10838 msgstr "Kalawuli"
10840 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10841 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10842 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10843 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10844 msgid "White"
10845 msgstr "Jjeru"
10847 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10848 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10849 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10850 #: modules/video_filter/rss.c:72
10851 msgid "Maroon"
10852 msgstr "Maluni"
10854 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10855 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10856 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10857 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10858 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10859 #: modules/video_filter/rss.c:72
10860 msgid "Red"
10861 msgstr "Emyufu"
10863 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10864 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10865 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10866 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10867 msgid "Fuchsia"
10868 msgstr "Fukyasiya"
10870 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10871 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10872 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10873 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10874 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10875 msgid "Yellow"
10876 msgstr "Kyevvu"
10878 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10879 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10880 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10881 #: modules/video_filter/rss.c:73
10882 msgid "Olive"
10883 msgstr "Kakyugwa"
10885 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10886 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10887 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10888 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10889 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10890 msgid "Green"
10891 msgstr "Kiragala"
10893 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10894 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10895 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10896 #: modules/video_filter/rss.c:74
10897 msgid "Teal"
10898 msgstr "Telu"
10900 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10901 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10902 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10903 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10904 msgid "Lime"
10905 msgstr "Liyimu"
10907 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10908 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10909 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10910 #: modules/video_filter/rss.c:74
10911 msgid "Purple"
10912 msgstr "Papo"
10914 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10915 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10916 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10917 #: modules/video_filter/rss.c:74
10918 msgid "Navy"
10919 msgstr "Navi"
10921 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10922 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10923 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10924 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10925 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10926 #: modules/video_filter/rss.c:74
10927 msgid "Blue"
10928 msgstr "Bululu"
10930 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10931 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10932 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10933 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10934 msgid "Aqua"
10935 msgstr "Aqua"
10937 #: modules/codec/kate.c:214
10938 msgid "Use Tiger for rendering"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/codec/kate.c:215
10942 msgid ""
10943 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10944 "only render static text and bitmap based streams."
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/kate.c:219
10948 msgid "Rendering quality"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/kate.c:220
10952 msgid ""
10953 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10954 "highest quality."
10955 msgstr ""
10957 #: modules/codec/kate.c:224
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Default font effect"
10960 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
10962 #: modules/codec/kate.c:225
10963 msgid ""
10964 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10965 "backgrounds."
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/kate.c:229
10969 msgid "Default font effect strength"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/kate.c:230
10973 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/kate.c:234
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Default font description"
10979 msgstr "Ennyinyonyola"
10981 #: modules/codec/kate.c:235
10982 msgid ""
10983 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10984 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10985 "font parameters where appropriate."
10986 msgstr ""
10988 #: modules/codec/kate.c:240
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Default font color"
10991 msgstr "Enkusike Yekalira"
10993 #: modules/codec/kate.c:241
10994 msgid ""
10995 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10996 "font color to use."
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/kate.c:245
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Default font alpha"
11002 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
11004 #: modules/codec/kate.c:246
11005 msgid ""
11006 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11007 "particular font color to use."
11008 msgstr ""
11010 #: modules/codec/kate.c:250
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Default background color"
11013 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
11015 #: modules/codec/kate.c:251
11016 msgid ""
11017 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11018 "color to use."
11019 msgstr ""
11021 #: modules/codec/kate.c:255
11022 msgid "Default background alpha"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/kate.c:256
11026 msgid ""
11027 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11028 "specify a particular background color to use."
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/kate.c:262
11032 msgid ""
11033 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11034 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11035 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11036 "available.\n"
11037 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11038 "played. This will hopefully be fixed soon."
11039 msgstr ""
11041 #: modules/codec/kate.c:271
11042 msgid "Kate"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/codec/kate.c:272
11046 msgid "Kate overlay decoder"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/codec/kate.c:291
11050 msgid "Tiger rendering defaults"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/codec/kate.c:326
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11056 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11058 #: modules/codec/libass.c:56
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Subtitles (advanced)"
11061 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11063 #: modules/codec/libass.c:57
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Subtitle renderers using libass"
11066 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11068 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
11069 msgid "Building font cache"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/libass.c:221
11073 msgid ""
11074 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11075 "This should take less than a minute."
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
11079 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/lpcm.c:59
11083 msgid "Linear PCM audio decoder"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/lpcm.c:64
11087 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/lpcm.c:70
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Linear PCM audio encoder"
11093 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11095 #: modules/codec/mash.cpp:70
11096 msgid "Video decoder using openmash"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11100 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
11104 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
11108 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
11112 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/png.c:58
11116 #, fuzzy
11117 msgid "PNG video decoder"
11118 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11120 #: modules/codec/quicktime.c:67
11121 msgid "QuickTime library decoder"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11125 msgid "Pseudo raw video decoder"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/rawvideo.c:78
11129 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/realvideo.c:126
11133 msgid "RealVideo library decoder"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Rate control method"
11139 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11142 msgid "Method used to encode the video sequence"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Constant noise threshold mode"
11148 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11153 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Low Delay mode"
11158 msgstr "Kidwawo"
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11161 msgid "Lossless mode"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11165 msgid "Constant lambda mode"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Constant error mode"
11171 msgstr "Engeri yo kukwata"
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11174 msgid "Constant quality mode"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11178 msgid "GOP structure"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11182 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11186 msgid ""
11187 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11188 "previous or future pictures."
11189 msgstr ""
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11192 msgid "I-frame only sequence"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11196 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11200 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11204 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Noise Threshold"
11210 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11213 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11217 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11223 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11226 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11232 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
11234 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11235 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11239 msgid "GOP length"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11243 msgid ""
11244 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
11245 "group of pictures"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11249 #, fuzzy
11250 msgid "No pre-filtering"
11251 msgstr "Segejja Vidiyo"
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11256 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Add Noise"
11261 msgstr "Okulekanya"
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11266 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Low Pass Ffilter"
11271 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11274 msgid "Size of motion compensation blocks"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11278 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11279 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11283 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11287 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11291 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11295 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11299 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11303 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11307 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Motion Vector precision"
11313 msgstr "Okuzuula etambula"
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Motion Vector precision in pels"
11318 msgstr "Okuzuula etambula"
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11321 #, fuzzy
11322 msgid "perceptual weighting method"
11323 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11326 msgid "perceptual distance"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11330 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11334 msgid "Horizontal slices per frame"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11338 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Vertical slices per frame"
11344 msgstr "Okulamba mu mittendera"
11346 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11347 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11351 msgid "Size of code blocks in each subband"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11355 msgid "small - use small code blocks"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11359 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11363 msgid "large - use large code blocks"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11367 msgid "full - One code block per subband"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11373 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Number of levels of downsampling"
11378 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11381 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11387 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11392 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11394 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11395 msgid "Enable Scene Change Detection"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Force Profile"
11401 msgstr "Ebikwatako"
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11404 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11408 #, fuzzy
11409 msgid "VC2 Simple Profile"
11410 msgstr "Londa fayiro"
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11413 #, fuzzy
11414 msgid "VC2 Main Profile"
11415 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Main Profile"
11420 msgstr "Ebikwatako"
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11423 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11427 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11431 #, fuzzy
11432 msgid "SDL Image decoder"
11433 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11435 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11436 msgid "SDL_image video decoder"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11440 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11444 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11447 msgid "Mode"
11448 msgstr "Ekirabirako"
11450 #: modules/codec/speex.c:59
11451 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11455 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11456 msgid "Encoding quality"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/speex.c:63
11460 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/speex.c:65
11464 msgid "Encoding complexity"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/speex.c:67
11468 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/speex.c:69
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Maximal bitrate"
11474 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11476 #: modules/codec/speex.c:71
11477 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11481 #, fuzzy
11482 msgid "CBR encoding"
11483 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
11485 #: modules/codec/speex.c:75
11486 msgid ""
11487 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11488 "bitrate encoding (VBR)."
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/speex.c:78
11492 msgid "Voice activity detection"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/speex.c:80
11496 msgid ""
11497 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11498 "mode."
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/speex.c:83
11502 msgid "Discontinuous Transmission"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/speex.c:85
11506 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/speex.c:89
11510 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/speex.c:89
11514 msgid "Wide-band (16kHz)"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/speex.c:89
11518 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/speex.c:96
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Speex audio decoder"
11524 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11526 #: modules/codec/speex.c:98
11527 msgid "Speex"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/speex.c:102
11531 msgid "Speex audio packetizer"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/speex.c:107
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Speex audio encoder"
11537 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11539 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11540 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11544 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11548 #, fuzzy
11549 msgid "DVD subtitles decoder"
11550 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11552 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11553 #, fuzzy
11554 msgid "DVD subtitles"
11555 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11557 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11558 #, fuzzy
11559 msgid "DVD subtitles packetizer"
11560 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11562 #: modules/codec/stl.c:45
11563 #, fuzzy
11564 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11565 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11567 #. xgettext:
11568 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11569 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11570 #. languages using the Latin alphabet.
11571 #: modules/codec/subsdec.c:94
11572 msgid "Default (Windows-1252)"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/subsdec.c:95
11576 #, fuzzy
11577 msgid "System codeset"
11578 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
11580 #: modules/codec/subsdec.c:96
11581 msgid "Universal (UTF-8)"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/subsdec.c:97
11585 msgid "Universal (UTF-16)"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/subsdec.c:98
11589 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/subsdec.c:99
11593 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/subsdec.c:100
11597 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/subsdec.c:104
11601 msgid "Western European (Latin-9)"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/subsdec.c:105
11605 msgid "Western European (Windows-1252)"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/subsdec.c:107
11609 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/subsdec.c:108
11613 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/subsdec.c:110
11617 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/subsdec.c:112
11621 msgid "Nordic (Latin-6)"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/subsdec.c:114
11625 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/subsdec.c:115
11629 msgid "Russian (KOI8-R)"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/subsdec.c:116
11633 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/subsdec.c:118
11637 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/subsdec.c:119
11641 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/subsdec.c:121
11645 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/codec/subsdec.c:122
11649 msgid "Greek (Windows-1253)"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/subsdec.c:124
11653 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/subsdec.c:125
11657 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/subsdec.c:127
11661 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/subsdec.c:128
11665 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/codec/subsdec.c:131
11669 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11670 msgstr ""
11672 #: modules/codec/subsdec.c:132
11673 msgid "Thai (Windows-874)"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/subsdec.c:134
11677 msgid "Baltic (Latin-7)"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/subsdec.c:135
11681 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/subsdec.c:138
11685 msgid "Celtic (Latin-8)"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/subsdec.c:141
11689 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/subsdec.c:143
11693 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/subsdec.c:144
11697 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/subsdec.c:145
11701 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/subsdec.c:146
11705 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/subsdec.c:147
11709 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/subsdec.c:148
11713 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/subsdec.c:149
11717 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/subsdec.c:150
11721 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/subsdec.c:151
11725 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/subsdec.c:152
11729 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/subsdec.c:154
11733 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/subsdec.c:155
11737 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/subsdec.c:162
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Subtitles text encoding"
11743 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11745 #: modules/codec/subsdec.c:163
11746 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/subsdec.c:164
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Subtitles justification"
11752 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11754 #: modules/codec/subsdec.c:165
11755 msgid "Set the justification of subtitles"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/subsdec.c:166
11759 #, fuzzy
11760 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11761 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
11763 #: modules/codec/subsdec.c:167
11764 msgid ""
11765 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/subsdec.c:170
11769 msgid ""
11770 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11771 "but you can choose to disable all formatting."
11772 msgstr ""
11774 #: modules/codec/subsdec.c:178
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Text subtitles decoder"
11777 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11779 #. xgettext:
11780 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11781 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11782 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11783 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11784 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11785 #. Other scripts use other code pages.
11787 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11788 #. the VideoLAN translators mailing list.
11789 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11790 msgctxt "GetACP"
11791 msgid "CP1252"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/codec/subsusf.c:46
11795 msgid "USFSubs"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/codec/subsusf.c:47
11799 #, fuzzy
11800 msgid "USF subtitles decoder"
11801 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11803 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11804 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11808 #, fuzzy
11809 msgid "SVCD subtitles"
11810 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11812 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11813 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/t140.c:35
11817 msgid "T.140 text encoder"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/telx.c:54
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Override page"
11823 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
11825 #: modules/codec/telx.c:55
11826 msgid ""
11827 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11828 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11829 "usually 888 or 889)."
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/telx.c:60
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Ignore subtitle flag"
11835 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
11837 #: modules/codec/telx.c:61
11838 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/telx.c:64
11842 msgid "Workaround for France"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/telx.c:65
11846 msgid ""
11847 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11848 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11849 "your subtitles don't appear."
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/telx.c:71
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Teletext subtitles decoder"
11855 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11857 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11858 msgid ""
11859 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11860 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/theora.c:105
11864 msgid "Theora video decoder"
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/theora.c:111
11868 msgid "Theora video packetizer"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/codec/theora.c:117
11872 msgid "Theora video encoder"
11873 msgstr ""
11875 #: modules/codec/twolame.c:56
11876 msgid ""
11877 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11878 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/twolame.c:59
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Stereo mode"
11884 msgstr "Engeri yo kukwata"
11886 #: modules/codec/twolame.c:60
11887 msgid "Handling mode for stereo streams"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/codec/twolame.c:61
11891 msgid "VBR mode"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/twolame.c:63
11895 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/twolame.c:64
11899 msgid "Psycho-acoustic model"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/twolame.c:66
11903 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/twolame.c:70
11907 msgid "Dual mono"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/twolame.c:70
11911 msgid "Joint stereo"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/twolame.c:75
11915 msgid "Libtwolame audio encoder"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/vorbis.c:175
11919 msgid "Maximum encoding bitrate"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/vorbis.c:177
11923 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/vorbis.c:178
11927 msgid "Minimum encoding bitrate"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/vorbis.c:180
11931 msgid ""
11932 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11933 "channel."
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/vorbis.c:183
11937 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11938 msgstr ""
11940 #: modules/codec/vorbis.c:187
11941 msgid "Vorbis audio decoder"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/codec/vorbis.c:198
11945 msgid "Vorbis audio packetizer"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/codec/vorbis.c:205
11949 msgid "Vorbis audio encoder"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11953 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/x264.c:57
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Maximum GOP size"
11959 msgstr "Eddala elisebayo"
11961 #: modules/codec/x264.c:58
11962 msgid ""
11963 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11964 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/x264.c:62
11968 msgid "Minimum GOP size"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/x264.c:63
11972 msgid ""
11973 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11974 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11975 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11976 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11977 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11978 "the IDR-frame. \n"
11979 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11980 "frames, but do not start a new GOP."
11981 msgstr ""
11983 #: modules/codec/x264.c:72
11984 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/x264.c:74
11988 msgid ""
11989 "none: use closed GOPs only\n"
11990 "normal: use standard open GOPs\n"
11991 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/x264.c:78
11995 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/x264.c:81
11999 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/codec/x264.c:82
12003 msgid ""
12004 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12005 "ray compatibility\n"
12006 "e.g. resolution, framerate, level"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/x264.c:85
12010 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/x264.c:86
12014 msgid ""
12015 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12016 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12017 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12018 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12019 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12020 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12021 "1 to 100."
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/x264.c:97
12025 msgid "B-frames between I and P"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/x264.c:98
12029 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/x264.c:101
12033 msgid "Adaptive B-frame decision"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/x264.c:102
12037 msgid ""
12038 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12039 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12040 msgstr ""
12042 #: modules/codec/x264.c:106
12043 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/x264.c:107
12047 msgid ""
12048 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12049 "negative values cause less B-frames."
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/x264.c:111
12053 msgid "Keep some B-frames as references"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/x264.c:112
12057 msgid ""
12058 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12059 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12060 "appropriately.\n"
12061 " - none: Disabled\n"
12062 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12063 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/x264.c:120
12067 msgid "CABAC"
12068 msgstr ""
12070 #: modules/codec/x264.c:121
12071 msgid ""
12072 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12073 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/x264.c:125
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Number of reference frames"
12079 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12081 #: modules/codec/x264.c:126
12082 msgid ""
12083 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12084 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12085 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/x264.c:131
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Skip loop filter"
12091 msgstr "Seegejja vidiyo"
12093 #: modules/codec/x264.c:132
12094 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/x264.c:134
12098 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/x264.c:135
12102 msgid ""
12103 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12104 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/x264.c:139
12108 msgid "H.264 level"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/codec/x264.c:140
12112 msgid ""
12113 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12114 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12115 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12116 "for letting x264 set level."
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/x264.c:145
12120 #, fuzzy
12121 msgid "H.264 profile"
12122 msgstr "Ebikwatako"
12124 #: modules/codec/x264.c:146
12125 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/x264.c:152
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Interlaced mode"
12131 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12133 #: modules/codec/x264.c:153
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Pure-interlaced mode."
12136 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12138 #: modules/codec/x264.c:155
12139 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/codec/x264.c:156
12143 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/codec/x264.c:158
12147 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/codec/x264.c:159
12151 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/x264.c:161
12155 msgid "Force number of slices per frame"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/x264.c:162
12159 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/codec/x264.c:164
12163 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/codec/x264.c:165
12167 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/codec/x264.c:167
12171 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/codec/x264.c:168
12175 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12176 msgstr ""
12178 #: modules/codec/x264.c:171
12179 msgid "Set QP"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/codec/x264.c:172
12183 msgid ""
12184 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12185 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/x264.c:176
12189 msgid "Quality-based VBR"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/x264.c:177
12193 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/x264.c:179
12197 msgid "Min QP"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/x264.c:180
12201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/x264.c:183
12205 msgid "Max QP"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/x264.c:184
12209 msgid "Maximum quantizer parameter."
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/x264.c:186
12213 msgid "Max QP step"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/x264.c:187
12217 msgid "Max QP step between frames."
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/x264.c:189
12221 msgid "Average bitrate tolerance"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/x264.c:190
12225 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/x264.c:193
12229 msgid "Max local bitrate"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/x264.c:194
12233 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/x264.c:196
12237 #, fuzzy
12238 msgid "VBV buffer"
12239 msgstr "Etereka"
12241 #: modules/codec/x264.c:197
12242 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12243 msgstr ""
12245 #: modules/codec/x264.c:200
12246 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/codec/x264.c:201
12250 msgid ""
12251 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12252 "0.0 to 1.0."
12253 msgstr ""
12255 #: modules/codec/x264.c:204
12256 msgid "How AQ distributes bits"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/codec/x264.c:205
12260 msgid ""
12261 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12262 " - 0: Disabled\n"
12263 " - 1: Current x264 default mode\n"
12264 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12265 "frame"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/x264.c:210
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Strength of AQ"
12271 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
12273 #: modules/codec/x264.c:211
12274 msgid ""
12275 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12276 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12277 " - 0.5: weak AQ\n"
12278 " - 1.5: strong AQ"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/x264.c:217
12282 #, fuzzy
12283 msgid "QP factor between I and P"
12284 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
12286 #: modules/codec/x264.c:218
12287 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/x264.c:221
12291 #, fuzzy
12292 msgid "QP factor between P and B"
12293 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
12295 #: modules/codec/x264.c:222
12296 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12297 msgstr ""
12299 #: modules/codec/x264.c:224
12300 msgid "QP difference between chroma and luma"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/codec/x264.c:225
12304 msgid "QP difference between chroma and luma."
12305 msgstr ""
12307 #: modules/codec/x264.c:227
12308 msgid "Multipass ratecontrol"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/codec/x264.c:228
12312 msgid ""
12313 "Multipass ratecontrol:\n"
12314 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12315 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12316 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/codec/x264.c:233
12320 msgid "QP curve compression"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/codec/x264.c:234
12324 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12325 msgstr ""
12327 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12328 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/x264.c:237
12332 msgid ""
12333 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12334 "blurs complexity."
12335 msgstr ""
12337 #: modules/codec/x264.c:241
12338 msgid ""
12339 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12340 "blurs quants."
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/x264.c:246
12344 msgid "Partitions to consider"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/codec/x264.c:247
12348 msgid ""
12349 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12350 " - none  : \n"
12351 " - fast  : i4x4\n"
12352 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12353 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12354 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12355 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12356 msgstr ""
12358 #: modules/codec/x264.c:255
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Direct MV prediction mode"
12361 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
12363 #: modules/codec/x264.c:256
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Direct MV prediction mode."
12366 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
12368 #: modules/codec/x264.c:258
12369 msgid "Direct prediction size"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/x264.c:259
12373 msgid ""
12374 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12375 " -  1: 8x8\n"
12376 " - -1: smallest possible according to level\n"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/codec/x264.c:264
12380 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/x264.c:265
12384 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/x264.c:267
12388 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/codec/x264.c:268
12392 msgid ""
12393 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12394 " - 1: Blind offset\n"
12395 " - 2: Smart analysis\n"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/x264.c:273
12399 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/x264.c:274
12403 msgid ""
12404 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12405 "(fast)\n"
12406 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12407 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12408 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12409 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/codec/x264.c:281
12413 msgid "Maximum motion vector search range"
12414 msgstr ""
12416 #: modules/codec/x264.c:282
12417 msgid ""
12418 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12419 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12420 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/x264.c:287
12424 msgid "Maximum motion vector length"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/x264.c:288
12428 msgid ""
12429 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/x264.c:291
12433 msgid "Minimum buffer space between threads"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/x264.c:292
12437 msgid ""
12438 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12439 "threads."
12440 msgstr ""
12442 #: modules/codec/x264.c:295
12443 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/x264.c:296
12447 msgid ""
12448 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12449 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12450 "default off"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/codec/x264.c:300
12454 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/codec/x264.c:302
12458 msgid ""
12459 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12460 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12461 "quality). Range 1 to 9."
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/x264.c:306
12465 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/x264.c:307
12469 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:310
12473 msgid "Decide references on a per partition basis"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/codec/x264.c:311
12477 msgid ""
12478 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12479 "as opposed to only one ref per macroblock."
12480 msgstr ""
12482 #: modules/codec/x264.c:315
12483 msgid "Chroma in motion estimation"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/codec/x264.c:316
12487 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12488 msgstr ""
12490 #: modules/codec/x264.c:319
12491 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/codec/x264.c:320
12495 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/x264.c:322
12499 msgid "Adaptive spatial transform size"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/codec/x264.c:324
12503 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12504 msgstr ""
12506 #: modules/codec/x264.c:326
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Trellis RD quantization"
12509 msgstr "Elabika"
12511 #: modules/codec/x264.c:327
12512 msgid ""
12513 "Trellis RD quantization: \n"
12514 " - 0: disabled\n"
12515 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12516 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12517 "This requires CABAC."
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/x264.c:333
12521 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/codec/x264.c:334
12525 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/x264.c:336
12529 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/x264.c:337
12533 msgid ""
12534 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12535 "small single coefficient."
12536 msgstr ""
12538 #: modules/codec/x264.c:340
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Use Psy-optimizations"
12541 msgstr "Ebifo wolaga"
12543 #: modules/codec/x264.c:341
12544 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/x264.c:345
12548 msgid ""
12549 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12550 "a useful range."
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:348
12554 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/x264.c:349
12558 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12559 msgstr ""
12561 #: modules/codec/x264.c:352
12562 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/codec/x264.c:353
12566 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12567 msgstr ""
12569 #: modules/codec/x264.c:358
12570 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/codec/x264.c:359
12574 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/x264.c:362
12578 msgid "CPU optimizations"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/x264.c:363
12582 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12583 msgstr ""
12585 #: modules/codec/x264.c:365
12586 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/codec/x264.c:366
12590 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12591 msgstr ""
12593 #: modules/codec/x264.c:368
12594 msgid "PSNR computation"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/codec/x264.c:369
12598 msgid ""
12599 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12600 "quality."
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/x264.c:372
12604 msgid "SSIM computation"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/x264.c:373
12608 msgid ""
12609 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12610 "quality."
12611 msgstr ""
12613 #: modules/codec/x264.c:376
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Quiet mode"
12616 msgstr "Engeri yo kukwata"
12618 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12619 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12620 msgid "Statistics"
12621 msgstr "Embalirira"
12623 #: modules/codec/x264.c:379
12624 msgid "Print stats for each frame."
12625 msgstr ""
12627 #: modules/codec/x264.c:381
12628 msgid "SPS and PPS id numbers"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/codec/x264.c:382
12632 msgid ""
12633 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12634 "settings."
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/x264.c:385
12638 msgid "Access unit delimiters"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/x264.c:386
12642 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/x264.c:388
12646 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/x264.c:389
12650 msgid ""
12651 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12652 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12656 #, fuzzy
12657 msgid "HRD-timing information"
12658 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
12660 #: modules/codec/x264.c:395
12661 msgid ""
12662 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12663 "by user settings."
12664 msgstr ""
12666 #: modules/codec/x264.c:397
12667 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12668 msgstr ""
12670 #: modules/codec/x264.c:402
12671 #, fuzzy
12672 msgid "dia"
12673 msgstr "&Empuuliziganya"
12675 #: modules/codec/x264.c:402
12676 msgid "hex"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/codec/x264.c:402
12680 msgid "umh"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:402
12684 #, fuzzy
12685 msgid "esa"
12686 msgstr "yee"
12688 #: modules/codec/x264.c:402
12689 msgid "tesa"
12690 msgstr ""
12692 #: modules/codec/x264.c:413
12693 msgid "fast"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/codec/x264.c:413
12697 #, fuzzy
12698 msgid "normal"
12699 msgstr "Kilamu"
12701 #: modules/codec/x264.c:413
12702 msgid "slow"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/x264.c:413
12706 #, fuzzy
12707 msgid "all"
12708 msgstr "Ekisenge"
12710 #: modules/codec/x264.c:418
12711 #, fuzzy
12712 msgid "spatial"
12713 msgstr "Egaziya vidiyo"
12715 #: modules/codec/x264.c:418
12716 msgid "temporal"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12720 msgid "auto"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/x264.c:421
12724 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/codec/zvbi.c:57
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Teletext page"
12730 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
12732 #: modules/codec/zvbi.c:58
12733 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Teletext transparency"
12739 msgstr "Obutangavu"
12741 #: modules/codec/zvbi.c:62
12742 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12743 msgstr ""
12745 #: modules/codec/zvbi.c:65
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Teletext alignment"
12748 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
12750 #: modules/codec/zvbi.c:67
12751 msgid ""
12752 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12753 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12754 "6 = top-right)."
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/zvbi.c:71
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Teletext text subtitles"
12760 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
12762 #: modules/codec/zvbi.c:72
12763 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/codec/zvbi.c:81
12767 msgid "VBI and Teletext decoder"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/codec/zvbi.c:82
12771 #, fuzzy
12772 msgid "VBI & Teletext"
12773 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
12775 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12776 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12780 msgid ""
12781 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12782 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12783 "<pid>"
12784 msgstr ""
12786 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12787 msgid "dbus"
12788 msgstr ""
12790 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12791 #, fuzzy
12792 msgid "D-Bus control interface"
12793 msgstr "Qt enkolagano"
12795 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12796 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12797 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12798 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12799 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12801 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12802 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12804 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12805 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12806 msgid "VLC media player"
12807 msgstr "VLC enyimbiso"
12809 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12810 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/control/dummy.c:39
12814 msgid ""
12815 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12816 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12817 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12818 msgstr ""
12820 #: modules/control/dummy.c:49
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Dummy interface"
12823 msgstr "Enyanjula"
12825 #: modules/control/gestures.c:81
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Motion threshold (10-100)"
12828 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
12830 #: modules/control/gestures.c:83
12831 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12832 msgstr ""
12834 #: modules/control/gestures.c:85
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Trigger button"
12837 msgstr "Epeesa Linene"
12839 #: modules/control/gestures.c:87
12840 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12841 msgstr ""
12843 #: modules/control/gestures.c:97
12844 msgid "Middle"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/control/gestures.c:100
12848 msgid "Gestures"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/control/gestures.c:108
12852 msgid "Mouse gestures control interface"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12856 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Global Hotkeys"
12859 msgstr "Hotkeys"
12861 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12862 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Global Hotkeys interface"
12865 msgstr "Qt enkolagano"
12867 #: modules/control/hotkeys.c:97
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Volume Control"
12870 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
12872 #: modules/control/hotkeys.c:97
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Position Control"
12875 msgstr "Ekifo"
12877 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12879 msgid "Ignore"
12880 msgstr "Obutafayo"
12882 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12884 msgid "Hotkeys"
12885 msgstr "Hotkeys"
12887 #: modules/control/hotkeys.c:101
12888 msgid "Hotkeys management interface"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/control/hotkeys.c:108
12892 #, fuzzy
12893 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12894 msgstr "Mux Enfugga"
12896 #: modules/control/hotkeys.c:109
12897 msgid ""
12898 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12899 "mousewheel event can be ignored"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/control/hotkeys.c:375
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "Audio Device: %s"
12905 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
12907 #: modules/control/hotkeys.c:471
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Audio track: %s"
12910 msgstr "Goberera eddobozzi"
12912 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Subtitle track: %s"
12915 msgstr "Goberera obutwe"
12917 #: modules/control/hotkeys.c:488
12918 msgid "N/A"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/control/hotkeys.c:537
12922 #, fuzzy, c-format
12923 msgid "Aspect ratio: %s"
12924 msgstr "Egyero ye kimpimo"
12926 #: modules/control/hotkeys.c:565
12927 #, fuzzy, c-format
12928 msgid "Crop: %s"
12929 msgstr "Ebirime"
12931 #: modules/control/hotkeys.c:579
12932 msgid "Zooming reset"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/control/hotkeys.c:587
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Scaled to screen"
12938 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
12940 #: modules/control/hotkeys.c:590
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Original Size"
12943 msgstr "Kilamu Mubunene"
12945 #: modules/control/hotkeys.c:618
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Deinterlace off"
12948 msgstr "Ddeinterlace"
12950 #: modules/control/hotkeys.c:638
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Deinterlace on"
12953 msgstr "Ddeinterlace"
12955 #: modules/control/hotkeys.c:671
12956 #, c-format
12957 msgid "Zoom mode: %s"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid "Subtitle delay %i ms"
12963 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
12965 #: modules/control/hotkeys.c:797
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "Subtitle position %i px"
12968 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
12970 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "Audio delay %i ms"
12973 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
12975 #: modules/control/hotkeys.c:855
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Recording"
12978 msgstr "Wandiika"
12980 #: modules/control/hotkeys.c:857
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Recording done"
12983 msgstr "Wandiika"
12985 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "Volume %d%%"
12988 msgstr "Obungi: %d%%"
12990 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12991 #, c-format
12992 msgid "Speed: %.2fx"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/control/lirc.c:47
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Change the lirc configuration file"
12998 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
13000 #: modules/control/lirc.c:49
13001 msgid ""
13002 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13003 "users home directory."
13004 msgstr ""
13006 #: modules/control/lirc.c:59
13007 msgid "Infrared"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/lirc.c:62
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Infrared remote control interface"
13013 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13015 #: modules/control/motion.c:77
13016 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/control/motion.c:83
13020 #, fuzzy
13021 msgid "motion"
13022 msgstr "Ekifo"
13024 #: modules/control/motion.c:86
13025 #, fuzzy
13026 msgid "motion control interface"
13027 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13029 #: modules/control/motion.c:87
13030 msgid ""
13031 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/netsync.c:57
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Network master clock"
13037 msgstr "Amateka ge Mikuttu"
13039 #: modules/control/netsync.c:58
13040 msgid ""
13041 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
13042 "over clients listening on the masters network ip address"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/control/netsync.c:62
13046 msgid "Master server ip address"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/control/netsync.c:63
13050 msgid ""
13051 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
13052 msgstr ""
13054 #: modules/control/netsync.c:66
13055 msgid "UDP timeout (in ms)"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/control/netsync.c:67
13059 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13060 msgstr ""
13062 #: modules/control/netsync.c:71
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Network Sync"
13065 msgstr "Omukuttu"
13067 #: modules/control/netsync.c:72
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Network synchronization"
13070 msgstr "&Goberera Ekweka"
13072 #: modules/control/ntservice.c:43
13073 msgid "Install Windows Service"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/control/ntservice.c:45
13077 msgid "Install the Service and exit."
13078 msgstr ""
13080 #: modules/control/ntservice.c:46
13081 msgid "Uninstall Windows Service"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/control/ntservice.c:48
13085 msgid "Uninstall the Service and exit."
13086 msgstr ""
13088 #: modules/control/ntservice.c:49
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Display name of the Service"
13091 msgstr "Laga ekikozesa"
13093 #: modules/control/ntservice.c:51
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Change the display name of the Service."
13096 msgstr "Kyusa ekiseera wotandikira kulwe mpuuliziganya"
13098 #: modules/control/ntservice.c:52
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Configuration options"
13101 msgstr "&VLM Entegeka"
13103 #: modules/control/ntservice.c:54
13104 msgid ""
13105 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13106 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13107 "configured."
13108 msgstr ""
13110 #: modules/control/ntservice.c:59
13111 msgid ""
13112 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13113 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13114 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/control/ntservice.c:65
13118 #, fuzzy
13119 msgid "NT Service"
13120 msgstr "Enkola"
13122 #: modules/control/ntservice.c:66
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Windows Service interface"
13125 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
13127 #: modules/control/rc.c:70
13128 msgid "Initializing"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/control/rc.c:71
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Opening"
13134 msgstr "Ggulawo"
13136 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
13137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
13138 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
13139 #: modules/notify/xosd.c:234
13140 msgid "Pause"
13141 msgstr "Nyimirira"
13143 #: modules/control/rc.c:74
13144 msgid "End"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/control/rc.c:75
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Error"
13150 msgstr "Ensobi"
13152 #: modules/control/rc.c:159
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Show stream position"
13155 msgstr "Laga sisitimu ya kafaananfi"
13157 #: modules/control/rc.c:160
13158 msgid ""
13159 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13160 msgstr ""
13162 #: modules/control/rc.c:163
13163 msgid "Fake TTY"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/control/rc.c:164
13167 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13168 msgstr ""
13170 #: modules/control/rc.c:166
13171 msgid "UNIX socket command input"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/control/rc.c:167
13175 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13176 msgstr ""
13178 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
13179 msgid "TCP command input"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
13183 msgid ""
13184 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13185 "port the interface will bind to."
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/rc.c:177
13189 msgid ""
13190 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13191 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13192 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13193 msgstr ""
13195 #: modules/control/rc.c:184
13196 msgid "RC"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/control/rc.c:187
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Remote control interface"
13202 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13204 #: modules/control/rc.c:341
13205 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/rc.c:777
13209 #, c-format
13210 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/rc.c:800
13214 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/control/rc.c:802
13218 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/control/rc.c:803
13222 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/control/rc.c:804
13226 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/control/rc.c:805
13230 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/control/rc.c:806
13234 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/control/rc.c:807
13238 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/control/rc.c:808
13242 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/control/rc.c:809
13246 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/control/rc.c:810
13250 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/control/rc.c:811
13254 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/control/rc.c:812
13258 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/control/rc.c:813
13262 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/control/rc.c:814
13266 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/control/rc.c:815
13270 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/control/rc.c:816
13274 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/control/rc.c:817
13278 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/control/rc.c:818
13282 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/control/rc.c:819
13286 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/control/rc.c:820
13290 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/control/rc.c:822
13294 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/control/rc.c:823
13298 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/control/rc.c:824
13302 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/control/rc.c:825
13306 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/control/rc.c:826
13310 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/control/rc.c:827
13314 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/control/rc.c:828
13318 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/control/rc.c:829
13322 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/control/rc.c:830
13326 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/control/rc.c:831
13330 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/control/rc.c:832
13334 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/control/rc.c:833
13338 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/control/rc.c:834
13342 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/control/rc.c:835
13346 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/control/rc.c:836
13350 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/control/rc.c:838
13354 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/control/rc.c:839
13358 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/control/rc.c:840
13362 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/control/rc.c:841
13366 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/control/rc.c:842
13370 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/control/rc.c:843
13374 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/control/rc.c:844
13378 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/control/rc.c:845
13382 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/control/rc.c:846
13386 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/rc.c:847
13390 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/control/rc.c:848
13394 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/control/rc.c:849
13398 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/control/rc.c:850
13402 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/control/rc.c:851
13406 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/control/rc.c:856
13410 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/control/rc.c:857
13414 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/control/rc.c:858
13418 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/control/rc.c:859
13422 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/control/rc.c:860
13426 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/control/rc.c:861
13430 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/control/rc.c:862
13434 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/control/rc.c:863
13438 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/control/rc.c:865
13442 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/control/rc.c:866
13446 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/control/rc.c:867
13450 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13451 msgstr ""
13453 #: modules/control/rc.c:868
13454 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/control/rc.c:869
13458 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13459 msgstr ""
13461 #: modules/control/rc.c:871
13462 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/control/rc.c:872
13466 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/control/rc.c:873
13470 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13471 msgstr ""
13473 #: modules/control/rc.c:874
13474 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13475 msgstr ""
13477 #: modules/control/rc.c:875
13478 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/control/rc.c:876
13482 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/control/rc.c:877
13486 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/control/rc.c:878
13490 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/control/rc.c:879
13494 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/control/rc.c:880
13498 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/control/rc.c:881
13502 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/control/rc.c:882
13506 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/control/rc.c:883
13510 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13511 msgstr ""
13513 #: modules/control/rc.c:884
13514 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/control/rc.c:887
13518 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/control/rc.c:888
13522 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13523 msgstr ""
13525 #: modules/control/rc.c:889
13526 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/control/rc.c:890
13530 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/control/rc.c:892
13534 msgid "+----[ end of help ]"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/control/rc.c:1018
13538 msgid "Press menu select or pause to continue."
13539 msgstr ""
13541 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13542 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13543 #: modules/control/rc.c:1793
13544 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13545 msgstr ""
13547 #: modules/control/rc.c:1337
13548 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13549 msgstr ""
13551 #: modules/control/rc.c:1348
13552 #, c-format
13553 msgid "Playlist has only %d elements"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13557 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/control/rc.c:1852
13561 msgid "+-[Incoming]"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/control/rc.c:1853
13565 #, c-format
13566 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/control/rc.c:1855
13570 #, c-format
13571 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/control/rc.c:1857
13575 #, c-format
13576 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/control/rc.c:1859
13580 #, c-format
13581 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/control/rc.c:1861
13585 #, c-format
13586 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/control/rc.c:1863
13590 #, c-format
13591 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/control/rc.c:1867
13595 #, fuzzy
13596 msgid "+-[Video Decoding]"
13597 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
13599 #: modules/control/rc.c:1868
13600 #, c-format
13601 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/control/rc.c:1870
13605 #, c-format
13606 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/control/rc.c:1872
13610 #, c-format
13611 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/control/rc.c:1876
13615 #, fuzzy
13616 msgid "+-[Audio Decoding]"
13617 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
13619 #: modules/control/rc.c:1877
13620 #, c-format
13621 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/control/rc.c:1879
13625 #, c-format
13626 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/control/rc.c:1881
13630 #, c-format
13631 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/control/rc.c:1885
13635 #, fuzzy
13636 msgid "+-[Streaming]"
13637 msgstr "Okugobberera"
13639 #: modules/control/rc.c:1886
13640 #, c-format
13641 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/control/rc.c:1888
13645 #, c-format
13646 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/control/rc.c:1890
13650 #, c-format
13651 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/demux/aiff.c:49
13655 msgid "AIFF demuxer"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13659 #, fuzzy
13660 msgid "ASF/WMV demuxer"
13661 msgstr "MP4/MOV"
13663 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13664 msgid "Could not demux ASF stream"
13665 msgstr ""
13667 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13668 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13669 msgstr ""
13671 #: modules/demux/au.c:50
13672 msgid "AU demuxer"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Avformat demuxer"
13678 msgstr "Tereza"
13680 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Avformat"
13683 msgstr "Tereza"
13685 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Avformat muxer"
13688 msgstr "Tereza"
13690 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Avformat mux"
13693 msgstr "Tereza"
13695 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13696 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13697 msgstr ""
13699 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Force interleaved method"
13702 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13704 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Force interleaved method."
13707 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13709 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Force index creation"
13712 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
13714 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13715 msgid ""
13716 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13717 "incomplete (not seekable)."
13718 msgstr ""
13720 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Ask for action"
13723 msgstr "Okukyusidwa"
13725 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Always fix"
13728 msgstr "Kibera wagulu"
13730 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13731 msgid "Never fix"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13735 msgid "AVI demuxer"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13739 msgid "Broken or missing AVI Index"
13740 msgstr ""
13742 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13743 msgid ""
13744 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13745 "correctly.\n"
13746 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13747 "index in memory.\n"
13748 "This step might take a long time on a large file.\n"
13749 "What do you want to do ?"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13753 msgid "Build index then play"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Play as is"
13759 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
13761 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13762 msgid "Do not play"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13766 msgid "Fixing AVI Index..."
13767 msgstr ""
13769 #: modules/demux/cdg.c:43
13770 #, fuzzy
13771 msgid "CDG demuxer"
13772 msgstr "Ewereza"
13774 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Dump filename"
13777 msgstr "Erinnya lya fayiro"
13779 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13780 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13781 msgstr ""
13783 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Append to existing file"
13786 msgstr "Ggulawo fayiro"
13788 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13789 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13790 msgstr ""
13792 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13793 #, fuzzy
13794 msgid "File dumper"
13795 msgstr "Amanya ga fayiro:"
13797 #: modules/demux/dirac.c:41
13798 msgid "Value to adjust dts by"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/demux/dirac.c:54
13802 msgid "Dirac video demuxer"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/demux/flac.c:50
13806 msgid "FLAC demuxer"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/demux/image.c:43
13810 msgid "ES ID"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/demux/image.c:51
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Decode"
13816 msgstr "Bikwate"
13818 #: modules/demux/image.c:53
13819 msgid "Decode at the demuxer stage"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/demux/image.c:55
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Forced chroma"
13825 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13827 #: modules/demux/image.c:57
13828 msgid ""
13829 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13830 "specified chroma."
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/image.c:60
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Duration in second"
13836 msgstr "Ebanga"
13838 #: modules/demux/image.c:62
13839 msgid ""
13840 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13841 "an unlimited play time."
13842 msgstr ""
13844 #: modules/demux/image.c:67
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13847 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
13849 #: modules/demux/image.c:69
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Real-time"
13852 msgstr "Kidwawo"
13854 #: modules/demux/image.c:71
13855 msgid ""
13856 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13857 "input slaves."
13858 msgstr ""
13860 #: modules/demux/image.c:75
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Image demuxer"
13863 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13865 #: modules/demux/image.c:76
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Image"
13868 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
13870 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Closed captions"
13873 msgstr "Egatta ya fayiro"
13875 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13876 msgid "Textual audio descriptions"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Ticker text"
13882 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13884 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Active regions"
13887 msgstr "Ekinkolwa"
13889 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Semantic annotations"
13892 msgstr "Ebifo wolaga"
13894 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Transcript"
13897 msgstr "Okutangala"
13899 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13900 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13901 msgid "Lyrics"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13905 msgid "Linguistic markup"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13909 msgid "Cue points"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Subtitles (images)"
13915 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
13917 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13918 msgid "Slides (text)"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13922 msgid "Slides (images)"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13926 msgid "Unknown category"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/demux/live555.cpp:76
13930 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/demux/live555.cpp:77
13934 msgid ""
13935 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13936 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13937 "RTSP servers."
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/live555.cpp:81
13941 msgid "WMServer RTSP dialect"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/live555.cpp:82
13945 msgid ""
13946 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13947 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13948 msgstr ""
13950 #: modules/demux/live555.cpp:86
13951 #, fuzzy
13952 msgid "RTSP user name"
13953 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
13955 #: modules/demux/live555.cpp:87
13956 msgid ""
13957 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13958 "the url."
13959 msgstr ""
13961 #: modules/demux/live555.cpp:89
13962 #, fuzzy
13963 msgid "RTSP password"
13964 msgstr "Akasumuluzo"
13966 #: modules/demux/live555.cpp:90
13967 msgid ""
13968 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13969 "the url."
13970 msgstr ""
13972 #: modules/demux/live555.cpp:94
13973 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/live555.cpp:103
13977 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13982 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13983 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
13985 #: modules/demux/live555.cpp:112
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Client port"
13988 msgstr "Obunya obulonde:"
13990 #: modules/demux/live555.cpp:113
13991 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13995 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13999 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/demux/live555.cpp:123
14003 msgid "HTTP tunnel port"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/demux/live555.cpp:124
14007 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/live555.cpp:635
14011 msgid "RTSP authentication"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/demux/live555.cpp:636
14015 msgid "Please enter a valid login name and a password."
14016 msgstr ""
14018 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
14019 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14020 #: modules/demux/vc1.c:43
14021 msgid "Frames per Second"
14022 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14024 #: modules/demux/mjpeg.c:46
14025 msgid ""
14026 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14027 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14028 msgstr ""
14030 #: modules/demux/mjpeg.c:52
14031 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14035 #, fuzzy
14036 msgid "---  DVD Menu"
14037 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
14039 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14040 #, fuzzy
14041 msgid "First Played"
14042 msgstr "Azanye"
14044 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Video Manager"
14047 msgstr "Segejja Vidiyo"
14049 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14050 #, fuzzy
14051 msgid "----- Title"
14052 msgstr "Omutwe"
14054 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14055 msgid "Matroska stream demuxer"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Respect ordered chapters"
14061 msgstr "Londako Kinemu"
14063 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14064 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Chapter codecs"
14070 msgstr "Omulamwa"
14072 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14073 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
14077 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14081 msgid ""
14082 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14083 "good for broken files)."
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
14087 msgid "Seek based on percent not time"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14091 msgid "Seek based on percent not time."
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Dummy Elements"
14097 msgstr "Akabawo Kebintu"
14099 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14100 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mod.c:54
14104 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/mod.c:55
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Enable reverberation"
14110 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14112 #: modules/demux/mod.c:56
14113 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14114 msgstr ""
14116 #: modules/demux/mod.c:58
14117 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14118 msgstr ""
14120 #: modules/demux/mod.c:60
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Enable megabass mode"
14123 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
14125 #: modules/demux/mod.c:61
14126 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14127 msgstr ""
14129 #: modules/demux/mod.c:63
14130 msgid ""
14131 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14132 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/mod.c:66
14136 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/mod.c:68
14140 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/mod.c:73
14144 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/mod.c:81
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Reverb"
14150 msgstr "Zza emabega"
14152 #: modules/demux/mod.c:84
14153 msgid "Reverberation level"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/mod.c:86
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Reverberation delay"
14159 msgstr "Ddamu okerenye:"
14161 #: modules/demux/mod.c:88
14162 msgid "Mega bass"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/demux/mod.c:91
14166 msgid "Mega bass level"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/demux/mod.c:93
14170 msgid "Mega bass cutoff"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/demux/mod.c:95
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Surround"
14176 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
14178 #: modules/demux/mod.c:98
14179 msgid "Surround level"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/mod.c:100
14183 msgid "Surround delay (ms)"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Blues"
14189 msgstr "Bululu"
14191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
14192 msgid "Classic rock"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Country"
14198 msgstr "Gezako"
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Disco"
14203 msgstr "Disiki"
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14206 msgid "Funk"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14210 msgid "Grunge"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14214 msgid "Hip-Hop"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14218 msgid "Jazz"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14222 msgid "Metal"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14226 msgid "New Age"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14230 msgid "Oldies"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Other"
14236 msgstr "Kweka Ebilala"
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14239 msgid "R&B"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14243 msgid "Rap"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14247 msgid "Industrial"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14251 msgid "Alternative"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14255 msgid "Death metal"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Pranks"
14261 msgstr "Yeeyaziza"
14263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Soundtrack"
14266 msgstr "Goberera eddobozzi"
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14269 msgid "Euro-Techno"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14273 msgid "Ambient"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14277 msgid "Trip-Hop"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14281 msgid "Vocal"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14285 msgid "Jazz+Funk"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Fusion"
14291 msgstr "Ekyikka"
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Trance"
14296 msgstr "Kyuusa codi"
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14299 msgid "Instrumental"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14303 msgid "Acid"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14307 msgid "House"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14311 msgid "Game"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14315 msgid "Sound clip"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14319 msgid "Gospel"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14323 msgid "Noise"
14324 msgstr "Okulekanya"
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Alternative rock"
14329 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14332 msgid "Bass"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14336 msgid "Soul"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14340 msgid "Punk"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Space"
14346 msgstr "Akawula"
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Meditative"
14351 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14354 msgid "Instrumental pop"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14358 msgid "Instrumental rock"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14362 msgid "Ethnic"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14366 msgid "Gothic"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14370 msgid "Darkwave"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14374 msgid "Techno-Industrial"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14378 msgid "Electronic"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14382 msgid "Pop-Folk"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14386 msgid "Eurodance"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Dream"
14392 msgstr "Gezako"
14394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14395 msgid "Southern rock"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14399 msgid "Comedy"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14403 msgid "Cult"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14407 msgid "Gangsta"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14411 msgid "Top 40"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14415 msgid "Christian rap"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14419 msgid "Pop/funk"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Jungle"
14425 msgstr "Akasodda"
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Native American"
14430 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14433 msgid "Cabaret"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14437 msgid "New wave"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14441 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14443 msgid "Psychedelic"
14444 msgstr "Edagala"
14446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14447 msgid "Rave"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Showtunes"
14453 msgstr "Laga entegeka"
14455 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14456 msgid "Trailer"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14460 msgid "Lo-Fi"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14464 msgid "Tribal"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14468 msgid "Acid punk"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14472 msgid "Acid jazz"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14476 msgid "Polka"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14480 msgid "Retro"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14484 msgid "Musical"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14488 msgid "Rock & roll"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14492 msgid "Hard rock"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14496 msgid "MP4 stream demuxer"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14500 #, fuzzy
14501 msgid "MP4"
14502 msgstr "MP4/MOV"
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14505 msgid "Writer"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14509 msgid "Composr"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14513 msgid "Producer"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14519 msgid "Information"
14520 msgstr "Amawulire"
14522 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Director"
14525 msgstr "Endagiriro"
14527 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Disclaimer"
14530 msgstr "Disiki"
14532 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Requirements"
14535 msgstr "Ebyogerwa"
14537 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Original Format"
14540 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Display Source As"
14545 msgstr "Laga Entegeka"
14547 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14548 msgid "Host Computer"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Performers"
14554 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
14556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Original Performer"
14559 msgstr "Kilamu Mubunene"
14561 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14562 msgid "Providers Source Content"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14566 msgid "Warning"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14570 msgid "Software"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14574 msgid "Make"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Model"
14580 msgstr "Ekirabirako"
14582 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14583 msgid "Product"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Grouping"
14589 msgstr "Erinnya litee mubijja"
14591 #: modules/demux/mpc.c:62
14592 msgid "MusePack demuxer"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14596 msgid ""
14597 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14598 "streams."
14599 msgstr ""
14601 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14602 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Audio ES"
14608 msgstr "Endobozi"
14610 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14611 msgid "MPEG-4 video"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14617 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
14619 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14620 msgid "H264 video demuxer"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14624 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/nsc.c:47
14628 msgid "Windows Media NSC metademux"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/demux/nsv.c:49
14632 msgid "NullSoft demuxer"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/demux/nuv.c:49
14636 msgid "Nuv demuxer"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/ogg.c:56
14640 msgid "OGG demuxer"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Google Video"
14646 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
14648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14649 msgid "Show shoutcast adult content"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14653 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Skip ads"
14659 msgstr "Buka ego"
14661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14662 msgid ""
14663 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14664 "prevent adding them to the playlist."
14665 msgstr ""
14667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14668 #, fuzzy
14669 msgid "M3U playlist import"
14670 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
14672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14673 #, fuzzy
14674 msgid "RAM playlist import"
14675 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
14677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14678 #, fuzzy
14679 msgid "PLS playlist import"
14680 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14683 #, fuzzy
14684 msgid "B4S playlist import"
14685 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14688 msgid "DVB playlist import"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14692 msgid "Podcast parser"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14696 #, fuzzy
14697 msgid "XSPF playlist import"
14698 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14701 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14705 #, fuzzy
14706 msgid "ASX playlist import"
14707 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14710 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14714 msgid "QuickTime Media Link importer"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14718 msgid "Google Video Playlist importer"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14722 msgid "Dummy ifo demux"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14726 msgid "iTunes Music Library importer"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14730 #, fuzzy
14731 msgid "WPL playlist import"
14732 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
14734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14735 #, fuzzy
14736 msgid "ZPL playlist import"
14737 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
14739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14741 msgid "Podcast Info"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Podcast Link"
14747 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
14749 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14750 msgid "Podcast Copyright"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14754 msgid "Podcast Category"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14758 msgid "Podcast Keywords"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Podcast Subtitle"
14764 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
14766 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Podcast Summary"
14769 msgstr "Mubufunze"
14771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14772 msgid "Podcast Publication Date"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Podcast Author"
14778 msgstr "Omuwandisi"
14780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14781 msgid "Podcast Subcategory"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Podcast Duration"
14787 msgstr "Entabula"
14789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14790 msgid "Podcast Type"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Podcast Size"
14796 msgstr "Lagi ye Nukuta"
14798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14799 #, fuzzy, c-format
14800 msgid "%s bytes"
14801 msgstr "Wereza bayiti"
14803 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Shoutcast"
14806 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
14808 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14809 msgid "Listeners"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14813 msgid "Load"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/demux/ps.c:43
14817 msgid "Trust MPEG timestamps"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/ps.c:44
14821 msgid ""
14822 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14823 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14824 "calculate from the bitrate instead."
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14828 #, fuzzy
14829 msgid "MPEG-PS demuxer"
14830 msgstr "MPEG-PS"
14832 #: modules/demux/ps.c:57
14833 #, fuzzy
14834 msgid "PS"
14835 msgstr "FPS"
14837 #: modules/demux/pva.c:43
14838 msgid "PVA demuxer"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/demux/rawaud.c:43
14842 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/rawaud.c:44
14846 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Audio channels"
14852 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
14854 #: modules/demux/rawaud.c:47
14855 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14856 msgstr ""
14858 #: modules/demux/rawaud.c:49
14859 msgid "FOURCC code of raw input format"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/demux/rawaud.c:51
14863 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14864 msgstr ""
14866 #: modules/demux/rawaud.c:53
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Forces the audio language"
14869 msgstr "Eddoboozzi mu lulimi olwagalwa:"
14871 #: modules/demux/rawaud.c:54
14872 msgid ""
14873 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14874 "Default is 'eng'. "
14875 msgstr ""
14877 #: modules/demux/rawaud.c:64
14878 msgid "Raw audio demuxer"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/demux/rawdv.c:41
14882 msgid ""
14883 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14884 msgstr ""
14886 #: modules/demux/rawdv.c:49
14887 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/demux/rawvid.c:45
14891 msgid ""
14892 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14893 "30000/1001 or 29.97"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/demux/rawvid.c:49
14897 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/rawvid.c:53
14901 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14902 msgstr ""
14904 #: modules/demux/rawvid.c:56
14905 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/demux/rawvid.c:57
14909 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14910 msgstr ""
14912 #: modules/demux/rawvid.c:65
14913 msgid "Raw video demuxer"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/real.c:70
14917 msgid "Real demuxer"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/demux/sid.cpp:48
14921 #, fuzzy
14922 msgid "C64 sid demuxer"
14923 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
14925 #: modules/demux/smf.c:41
14926 msgid "SMF demuxer"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/stl.c:43
14930 #, fuzzy
14931 msgid "EBU STL subtitles parser"
14932 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
14934 #: modules/demux/subtitle.c:51
14935 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14936 msgstr ""
14938 #: modules/demux/subtitle.c:53
14939 msgid ""
14940 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14941 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14942 msgstr ""
14944 #: modules/demux/subtitle.c:56
14945 msgid ""
14946 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14947 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14948 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14949 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14950 "autodetection, this should always work)."
14951 msgstr ""
14953 #: modules/demux/subtitle.c:62
14954 msgid "Override the default track description."
14955 msgstr ""
14957 #: modules/demux/subtitle.c:74
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Text subtitles parser"
14960 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
14962 #: modules/demux/subtitle.c:79
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Frames per second"
14965 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14967 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Subtitles delay"
14970 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
14972 #: modules/demux/subtitle.c:84
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Subtitles format"
14975 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
14977 #: modules/demux/subtitle.c:87
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Subtitles description"
14980 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
14982 #: modules/demux/ts.c:87
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Extra PMT"
14985 msgstr "Zuula"
14987 #: modules/demux/ts.c:89
14988 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/ts.c:91
14992 msgid "Set id of ES to PID"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/ts.c:92
14996 msgid ""
14997 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14998 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14999 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/ts.c:97
15003 msgid "Fast udp streaming"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/ts.c:99
15007 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15008 msgstr ""
15010 #: modules/demux/ts.c:101
15011 msgid "MTU for out mode"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/demux/ts.c:102
15015 msgid "MTU for out mode."
15016 msgstr ""
15018 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
15019 msgid "CSA Key"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
15023 msgid ""
15024 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15025 msgstr ""
15027 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
15028 msgid "Second CSA Key"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
15032 msgid ""
15033 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15034 "bytes)."
15035 msgstr ""
15037 #: modules/demux/ts.c:112
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Silent mode"
15040 msgstr "Erinnya lya fayiro"
15042 #: modules/demux/ts.c:113
15043 msgid "Do not complain on encrypted PES."
15044 msgstr ""
15046 #: modules/demux/ts.c:115
15047 msgid "CAPMT System ID"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/demux/ts.c:116
15051 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
15052 msgstr ""
15054 #: modules/demux/ts.c:118
15055 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/demux/ts.c:119
15059 msgid ""
15060 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15061 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15062 msgstr ""
15064 #: modules/demux/ts.c:123
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Filename of dump"
15067 msgstr "Erinnya lya fayiro"
15069 #: modules/demux/ts.c:124
15070 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
15071 msgstr ""
15073 #: modules/demux/ts.c:126
15074 msgid "Append"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/demux/ts.c:128
15078 msgid ""
15079 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
15080 "be overwritten."
15081 msgstr ""
15083 #: modules/demux/ts.c:131
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Dump buffer size"
15086 msgstr "Etereka"
15088 #: modules/demux/ts.c:133
15089 msgid ""
15090 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
15091 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
15092 msgstr ""
15094 #: modules/demux/ts.c:136
15095 msgid "Separate sub-streams"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/demux/ts.c:138
15099 msgid ""
15100 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15101 "off this option when using stream output."
15102 msgstr ""
15104 #: modules/demux/ts.c:143
15105 msgid ""
15106 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15107 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
15108 msgstr ""
15110 #: modules/demux/ts.c:148
15111 #, fuzzy
15112 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15113 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
15115 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
15117 msgid "Teletext"
15118 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
15120 #: modules/demux/ts.c:187
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Teletext subtitles"
15123 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
15125 #: modules/demux/ts.c:188
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Teletext: additional information"
15128 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
15130 #: modules/demux/ts.c:189
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Teletext: program schedule"
15133 msgstr "Enteekateeka ye ntegeka"
15135 #: modules/demux/ts.c:190
15136 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/demux/ts.c:3720
15140 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
15144 #, fuzzy
15145 msgid "clean effects"
15146 msgstr "Okukosebwa amajji"
15148 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
15149 msgid "hearing impaired"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
15153 msgid "visual impaired commentary"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/demux/tta.c:45
15157 msgid "TTA demuxer"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/demux/ty.c:59
15161 msgid "TY"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/demux/ty.c:60
15165 msgid "TY Stream audio/video demux"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/demux/ty.c:776
15169 msgid "Closed captions 1"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/demux/ty.c:777
15173 msgid "Closed captions 2"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/demux/ty.c:778
15177 msgid "Closed captions 3"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/ty.c:779
15181 msgid "Closed captions 4"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/vc1.c:44
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15187 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
15189 #: modules/demux/vc1.c:50
15190 #, fuzzy
15191 msgid "VC1 video demuxer"
15192 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15194 #: modules/demux/vobsub.c:49
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Vobsub subtitles parser"
15197 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
15199 #: modules/demux/voc.c:43
15200 msgid "VOC demuxer"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/demux/wav.c:45
15204 msgid "WAV demuxer"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/demux/xa.c:43
15208 msgid "XA demuxer"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15212 msgid "Framebuffer device"
15213 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
15215 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15216 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15217 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
15219 #: modules/gui/fbosd.c:106
15220 msgid "Video aspect ratio"
15221 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
15223 #: modules/gui/fbosd.c:108
15224 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/fbosd.c:110
15228 msgid "Image file"
15229 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
15231 #: modules/gui/fbosd.c:112
15232 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15233 msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
15235 #: modules/gui/fbosd.c:114
15236 msgid "Transparency of the image"
15237 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
15239 #: modules/gui/fbosd.c:115
15240 msgid ""
15241 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15242 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15246 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15248 msgid "Text"
15249 msgstr "Ekiwandiike"
15251 #: modules/gui/fbosd.c:120
15252 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15253 msgstr "Ekiwandiiko eilaaga ekozesa ya eterelo lya fulemu."
15255 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15256 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15257 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15258 msgid "X coordinate"
15259 msgstr "X kwanaganya"
15261 #: modules/gui/fbosd.c:123
15262 msgid "X coordinate of the rendered image"
15263 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
15265 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15266 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15267 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15268 msgid "Y coordinate"
15269 msgstr "Y ekwanaganya"
15271 #: modules/gui/fbosd.c:126
15272 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15273 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
15275 #: modules/gui/fbosd.c:130
15276 msgid ""
15277 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15278 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15279 "g. 6=top-right)."
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15283 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15284 #: modules/video_filter/rss.c:146
15285 msgid "Opacity"
15286 msgstr "Ekipima ekitangala"
15288 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15289 msgid ""
15290 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15291 "totally opaque. "
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15295 #: modules/video_filter/rss.c:150
15296 msgid "Font size, pixels"
15297 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
15299 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15300 #: modules/video_filter/rss.c:151
15301 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15302 msgstr ""
15303 "Obunene bwe nnukuta. Kyenkalakalira ne -1 (kozesa obunene bwe nnukuta "
15304 "enkalakalira )."
15306 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
15307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15308 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15309 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15310 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15313 msgid "Color"
15314 msgstr "Lagi"
15316 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15317 #: modules/video_filter/rss.c:155
15318 msgid ""
15319 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15320 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15321 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15322 "(red + green), #FFFFFF = white"
15323 msgstr ""
15325 #: modules/gui/fbosd.c:148
15326 msgid "Clear overlay framebuffer"
15327 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
15329 #: modules/gui/fbosd.c:149
15330 msgid ""
15331 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15332 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15333 "the cache."
15334 msgstr ""
15336 #: modules/gui/fbosd.c:153
15337 msgid "Render text or image"
15338 msgstr "Elabika ye kiwandiiko oba ekifananyi"
15340 #: modules/gui/fbosd.c:154
15341 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15342 msgstr "Elabika ye kifananyi oba ekiwandiiko mu bera eziriwo ezitereka."
15344 #: modules/gui/fbosd.c:157
15345 msgid "Display on overlay framebuffer"
15346 msgstr "Laaga ebirabikira wagulu mu terekero lya fulemu"
15348 #: modules/gui/fbosd.c:158
15349 #, fuzzy
15350 msgid ""
15351 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15352 msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
15354 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15355 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15356 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15357 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15359 msgid "Font"
15360 msgstr "Ennukta"
15362 #: modules/gui/fbosd.c:213
15363 msgid "Commands"
15364 msgstr "Ebilagiro"
15366 #: modules/gui/fbosd.c:218
15367 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15368 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
15370 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15371 msgid "Maemo hildon interface"
15372 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
15374 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15375 msgid "About VLC media player"
15376 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
15378 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Compiled by %@ with %@"
15381 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
15383 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15385 msgid "License"
15386 msgstr "Lukusa"
15388 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15389 msgid "VLC media player Help"
15390 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
15392 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15394 msgid "Index"
15395 msgstr "Enamba"
15397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15398 msgid "2 Pass"
15399 msgstr "2 Yitawo"
15401 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15402 msgid "Preamp"
15403 msgstr "Gezako"
15405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15407 msgid "Enable dynamic range compressor"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15411 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15412 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15413 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15414 msgid "Reset"
15415 msgstr "Tegeka butto"
15417 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15419 msgid "Attack"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Release"
15426 msgstr "Okusalawo"
15428 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Threshold"
15432 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
15434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Enable Spatializer"
15437 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
15439 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15440 msgid "Dump"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15444 msgid "Headphone virtualization"
15445 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
15447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15448 msgid "Volume normalization"
15449 msgstr "Obungi kilamu"
15451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15452 msgid "Maximum level"
15453 msgstr "Eddala elisebayo"
15455 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Filter"
15458 msgstr "Sengejja:"
15460 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15461 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15462 msgid "Audio Effects"
15463 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15466 msgid "Bookmarks"
15467 msgstr "Obulambe"
15469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15470 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15472 msgid "Add"
15473 msgstr "Gatta"
15475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15476 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15477 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15478 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15479 msgid "Clear"
15480 msgstr "Gjawo"
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15483 msgid "Edit"
15484 msgstr "Sunsula"
15486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15487 #: modules/video_filter/extract.c:75
15488 msgid "Extract"
15489 msgstr "Zuula"
15491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15492 msgid "Remove"
15493 msgstr "Jjamu"
15495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15496 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15497 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15498 msgid "Time"
15499 msgstr "Sawa"
15501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15504 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15505 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15506 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15514 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15515 msgid "OK"
15516 msgstr "OK"
15518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15520 msgid "Name"
15521 msgstr "Erinnya"
15523 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15524 msgid "Untitled"
15525 msgstr "Tekiriko Linnya"
15527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15528 msgid "No input"
15529 msgstr "Teki tekedwamu"
15531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15532 #, fuzzy
15533 msgid ""
15534 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15535 msgstr ""
15536 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
15538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15539 msgid "Input has changed"
15540 msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
15542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15543 msgid ""
15544 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15545 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15549 msgid "Invalid selection"
15550 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
15552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15553 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15554 msgstr "Obulambe bubiri bulina kulondedwa."
15556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15557 msgid "No input found"
15558 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
15560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15561 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15562 msgstr ""
15563 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
15565 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15566 msgid "Jump To Time"
15567 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
15569 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15570 msgid "sec."
15571 msgstr "Akatikiti."
15573 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15574 msgid "Jump to time"
15575 msgstr "Buuka kukuma obudde"
15577 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15578 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15579 msgid "User name"
15580 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
15582 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15583 msgid "Errors and Warnings"
15584 msgstr "Ensobi era Okulabula"
15586 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15587 msgid "Clean up"
15588 msgstr "Yonja wo"
15590 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15591 msgid "Show Details"
15592 msgstr "Laga Mubujjuvu"
15594 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15595 msgid "Random On"
15596 msgstr "Obutetegereza Ku"
15598 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15599 msgid "Repeat Off"
15600 msgstr "Ddamu nga Toli"
15602 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15603 msgid "Hide no user action dialogs"
15604 msgstr "Kweka nga eleta akaboozi kenkola yo mukozesa"
15606 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15607 msgid ""
15608 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15609 "panel)."
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15613 msgid "(no item is being played)"
15614 msgstr "(teri ekintu ekibadde kizanyidwa)"
15616 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15617 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15618 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15619 msgid "Messages"
15620 msgstr "Obubaka"
15622 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15623 msgid "Open CrashLog..."
15624 msgstr "Ggulawo AkasanyizoKusanawo..."
15626 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15627 msgid "Save this Log..."
15628 msgstr "Ttereka Asanyizo kano..."
15630 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15631 msgid "Send"
15632 msgstr "Waayo"
15634 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15635 msgid "Don't Send"
15636 msgstr "Tto Wereza"
15638 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15639 msgid "VLC crashed previously"
15640 msgstr "VLC eganye emabega"
15642 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15643 msgid ""
15644 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15645 "\n"
15646 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15647 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15648 "URL of a network stream, ..."
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15652 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15653 msgstr "Kkiriza kutukirira bwekisoboka kubikwata ensobi eno."
15655 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15656 msgid ""
15657 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15658 "information."
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15662 msgid "Error when sending the Crash Report"
15663 msgstr "Ensobi mu kuwereza Repota ye Biganye"
15665 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15666 msgid "No CrashLog found"
15667 msgstr "Teri Kasanyirizo koku Sanawo akazzuuse "
15669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15671 msgid "Continue"
15672 msgstr "Weyogerenyo"
15674 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15675 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15676 msgstr "Ttensobede kuzzuula ekirese okusanawo okuyise."
15678 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15679 msgid "Remove old preferences?"
15680 msgstr "Jjamu ebyagalwa bikadde?"
15682 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15683 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15684 msgstr "Tuzzuude fayiro ze kyika kya VLC`s ezagalwa ekadde."
15686 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15687 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15688 msgstr "Genda Ku Bisanyidwawo era Otongoze buto VLC"
15690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15691 #, c-format
15692 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15693 msgstr "VLC Okulongoosa Akasanyirizo (%s).rtfd"
15695 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15696 msgid "Relaunch required"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15700 msgid ""
15701 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15702 "to be restarted."
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15706 msgid "Relaunch VLC"
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15710 msgid "Video device"
15711 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15714 msgid ""
15715 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15716 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15717 "menu."
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15721 msgid "Opaqueness"
15722 msgstr "Obukwafu"
15724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15725 msgid ""
15726 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15727 "is fully transparent."
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15731 msgid "Black screens in fullscreen"
15732 msgstr "Sikulini edugavu mu sikulini yona"
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15735 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15739 msgid "Show Fullscreen controller"
15740 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15743 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15744 msgstr "Elaga ebinfuga ebigumu mu tabuza akamese mu gyeri ya sikulini yona."
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15747 msgid "Auto-playback of new items"
15748 msgstr "Akezanya-emabega kulwe bintu ebipya"
15750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15751 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15752 msgstr "Tandika okuzanya emabega ebintu ebipya kati nga bwezi gattidwamu."
15754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15755 msgid "Keep Recent Items"
15756 msgstr "Kuuma Ebintu Ebiriwo"
15758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15759 msgid ""
15760 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15761 "disabled here."
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15765 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15766 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15769 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15770 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
15772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15773 msgid "Control playback with media keys"
15774 msgstr "Funga okuzanya emabega ne obusumuluzo obunyimbisa"
15776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15777 #, fuzzy
15778 msgid ""
15779 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15780 "keyboards."
15781 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
15783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15784 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15788 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15789 msgstr ""
15791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15792 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15793 msgstr ""
15795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15796 msgid ""
15797 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15798 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15802 msgid "Mac OS X interface"
15803 msgstr "Mac OS X enkolagano"
15805 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15806 msgid "Check for Update..."
15807 msgstr "Kebera kulwa Ebigja..."
15809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15810 msgid "Preferences..."
15811 msgstr "Ebyagalwa..."
15813 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15814 msgid "Services"
15815 msgstr "Enkola"
15817 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15818 msgid "Hide VLC"
15819 msgstr "Kweka VLC"
15821 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15822 msgid "Hide Others"
15823 msgstr "Kweka Ebilala"
15825 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15826 msgid "Show All"
15827 msgstr "Laga Byona"
15829 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15830 msgid "Quit VLC"
15831 msgstr "Vvamu VLC"
15833 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15834 msgid "1:File"
15835 msgstr "1:Fayiro"
15837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15838 msgid "Advanced Open File..."
15839 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
15841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15843 msgid "Open File..."
15844 msgstr "Ggula Fayiro..."
15846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15847 msgid "Open Disc..."
15848 msgstr "Ggulawo Disiki..."
15850 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15851 msgid "Open Network..."
15852 msgstr "Ggulawo Omukutu..."
15854 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15855 msgid "Open Capture Device..."
15856 msgstr "Ggulawo Akantu Akakwata..."
15858 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15859 msgid "Open Recent"
15860 msgstr "Ggulawo Kakano"
15862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15863 msgid "Clear Menu"
15864 msgstr "Gyawo Ebirimu"
15866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15867 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15868 msgstr "Etereeza/Ewereza Ezibu..."
15870 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15871 msgid "Cut"
15872 msgstr "Sala"
15874 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15875 msgid "Copy"
15876 msgstr "Koppa"
15878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15879 msgid "Paste"
15880 msgstr "Teeka"
15882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15883 msgid "Select All"
15884 msgstr "Londa Byona"
15886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15887 msgid "Playback"
15888 msgstr "Nzanya emabega"
15890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Playback Speed"
15893 msgstr "Nzanya emabega"
15895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15897 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15898 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15899 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15900 msgid "Normal"
15901 msgstr "Kilamu"
15903 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15904 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Track Synchronization"
15907 msgstr "&Goberera Ekweka"
15909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15910 msgid "Quit after Playback"
15911 msgstr "vvawo oluvanyuma lwo Zzemabega"
15913 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15914 msgid "Step Forward"
15915 msgstr "Dda Mumaso"
15917 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15918 msgid "Step Backward"
15919 msgstr "Dda Emabenga"
15921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15922 msgid "Increase Volume"
15923 msgstr "Yogera Obungi"
15925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15926 msgid "Decrease Volume"
15927 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
15929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15930 msgid "Half Size"
15931 msgstr "Obunene Mukitundu"
15933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15935 msgid "Normal Size"
15936 msgstr "Kilamu Mubunene"
15938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15939 msgid "Double Size"
15940 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
15942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15943 msgid "Fit to Screen"
15944 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15948 msgid "Float on Top"
15949 msgstr "Kibera ku Gulu"
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15953 msgid "Fullscreen Video Device"
15954 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
15956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15957 msgid "Transparent"
15958 msgstr "Okutangala"
15960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15961 msgid "Window"
15962 msgstr "Enddirisa"
15964 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15965 msgid "Minimize Window"
15966 msgstr "Kendeeza eddirisa"
15968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15969 msgid "Close Window"
15970 msgstr "Ggalawo ddirisa"
15972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15973 msgid "Player..."
15974 msgstr "Eyimbiso..."
15976 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Main Window..."
15979 msgstr "Kendeeza eddirisa"
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Audio Effects..."
15984 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Video Filters..."
15989 msgstr "Segejja Vidiyo"
15991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15992 msgid "Bookmarks..."
15993 msgstr "Obulabe..."
15995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15996 msgid "Playlist..."
15997 msgstr "Olukalala lye nyimba..."
15999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
16000 msgid "Media Information..."
16001 msgstr "Empuuliziganya ya Mawulire..."
16003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16004 msgid "Messages..."
16005 msgstr "Obubaka..."
16007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16008 msgid "Errors and Warnings..."
16009 msgstr "Ensobi era Okulabula..."
16011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16012 msgid "Bring All to Front"
16013 msgstr "Leta Bwona ku Maaso"
16015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
16017 msgid "Help"
16018 msgstr "Yamba"
16020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16021 msgid "VLC media player Help..."
16022 msgstr "VLC enyimbiso Eyamba..."
16024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16025 msgid "ReadMe / FAQ..."
16026 msgstr "NsomaZze / FAQ..."
16028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16029 msgid "Online Documentation..."
16030 msgstr "Ekiwandiiko Kumpewo..."
16032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16033 msgid "VideoLAN Website..."
16034 msgstr "VidiyoLAN Olutimbe..."
16036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16037 msgid "Make a donation..."
16038 msgstr "Kola enyamba..."
16040 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
16041 msgid "Online Forum..."
16042 msgstr "Mwagaanya Kumpewo..."
16044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16045 msgid "Volume Up"
16046 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16049 msgid "Volume Down"
16050 msgstr "Eddoboozi Wansi"
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
16053 msgid "Lock Aspect Ratio"
16054 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
16056 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Backward"
16059 msgstr "Dda Emabenga"
16061 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Forward"
16064 msgstr "Dda Mumaso"
16066 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Show/Hide Playlist"
16069 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
16071 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16072 #: share/lua/http/index.html:248
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Repeat"
16075 msgstr "Ddamu:"
16077 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
16078 msgid "Shuffle"
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16083 msgid "Effects"
16084 msgstr "Ebivaamu"
16086 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16089 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16091 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Full Volume"
16094 msgstr "Eddoboozi Tini"
16096 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Open media..."
16099 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
16101 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
16102 msgid "Drop media here"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
16106 msgid "LIBRARY"
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
16110 msgid "MY COMPUTER"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
16114 msgid "DEVICES"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
16118 msgid "LOCAL NETWORK"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
16122 msgid "INTERNET"
16123 msgstr ""
16125 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16126 #, fuzzy
16127 msgid "No device is selected"
16128 msgstr "Tteri fayiro elonde"
16130 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16131 msgid ""
16132 "Any device is not selected.\n"
16133 "\n"
16134 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16139 msgid "Open Source"
16140 msgstr "Amawulire Gabuwa"
16142 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16143 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16144 msgstr "Empuuliziganya Ewereza Ebikozesa (MRL)"
16146 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16147 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16148 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16150 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
16151 msgid "Open"
16152 msgstr "Ggulawo"
16154 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16155 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16156 msgid "Capture"
16157 msgstr "Kwata"
16159 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Choose a file"
16162 msgstr "Londa ebinyigize"
16164 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16165 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16167 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16168 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
16169 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16170 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16171 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16173 msgid "Browse..."
16174 msgstr "Wenja..."
16176 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16177 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16178 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16181 msgid "Play another media synchronously"
16182 msgstr "Zanya enyimbiso eddala kimu ku kimu"
16184 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16187 msgid "Choose..."
16188 msgstr "Londa..."
16190 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16193 msgstr "VIDEO_TS ebaasa"
16195 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Open BDMV folder"
16198 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
16200 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16201 msgid "Insert Disc"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Disable DVD menus"
16207 msgstr "Ebirimu DVD"
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Enable DVD menus"
16212 msgstr "Ebirimu DVD"
16214 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16215 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16216 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16217 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16218 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16219 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16220 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16221 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16222 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16223 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16224 msgid "Port"
16225 msgstr "Poti"
16227 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16228 msgid "IP Address"
16229 msgstr "IP Endagiriro"
16231 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16232 msgid ""
16233 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16234 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16235 "press the button below."
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16239 msgid ""
16240 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16241 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16242 "IP automatically.\n"
16243 "\n"
16244 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16245 "sheet."
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16249 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16250 msgstr "Ggulawo RTP/UDP Ekyokugoberera"
16252 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16253 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16254 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16255 msgid "Protocol"
16256 msgstr "Obugobelezi"
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16259 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16260 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16262 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16263 msgid "Address"
16264 msgstr "Endagiriro"
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16267 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16268 msgid "Unicast"
16269 msgstr "Ekyuusa"
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16273 msgid "Multicast"
16274 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Capture Device"
16280 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16283 #, fuzzy
16284 msgid ""
16285 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16286 "contents."
16287 msgstr "Ekikozesidwa kino kikkiriza ku nkola ebifuluma sikulini`s yo."
16289 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16290 msgid "Frames per Second:"
16291 msgstr "Fulemu buli Katikiti:"
16293 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16294 msgid "Subscreen left:"
16295 msgstr "Obwasikulini kukono:"
16297 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16298 msgid "Subscreen top:"
16299 msgstr "Bwasikulini wagulu:"
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16302 msgid "Subscreen width:"
16303 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
16305 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16306 msgid "Subscreen height:"
16307 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
16309 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16310 msgid "Current channel:"
16311 msgstr "Omukutu oguriwo:"
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16314 msgid "Previous Channel"
16315 msgstr "Omukutu Oguyise"
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16318 msgid "Next Channel"
16319 msgstr "Omukutu Oguddako"
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16322 msgid "Retrieving Channel Info..."
16323 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16326 msgid "EyeTV is not launched"
16327 msgstr "ErisoTV tteri tongoze"
16329 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16330 msgid ""
16331 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16332 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16336 msgid "Launch EyeTV now"
16337 msgstr "Tongoza ErisoTV kati"
16339 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16340 msgid "Download Plugin"
16341 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
16343 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16344 msgid ""
16345 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16346 "video devices.\n"
16347 "Live Audio input is not supported."
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Image width:"
16353 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Image height:"
16358 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
16360 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16361 msgid "Load subtitles file:"
16362 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
16364 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16365 msgid "Override parametters"
16366 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
16368 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16369 msgid "FPS"
16370 msgstr "FPS"
16372 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16373 msgid "Subtitles encoding"
16374 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
16376 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16377 msgid "Font size"
16378 msgstr "Obunene bwe nukuta"
16380 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16381 msgid "Subtitles alignment"
16382 msgstr "Etereza ye mitwe yokubiri"
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16385 msgid "Font Properties"
16386 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
16388 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16389 msgid "Subtitle File"
16390 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16394 msgid "Open File"
16395 msgstr "Ggulawo Fayiro"
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16398 #, fuzzy, c-format
16399 msgid "%i tracks"
16400 msgstr "Goberera eddobozzi"
16402 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16403 msgid "Composite input"
16404 msgstr "Ebikola ebinyigize"
16406 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16407 msgid "S-Video input"
16408 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
16410 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16411 msgid "Streaming/Saving:"
16412 msgstr "Okugobberera/Okutereka:"
16414 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16415 msgid "Settings..."
16416 msgstr "Entegeka..."
16418 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16419 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16420 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
16422 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16423 msgid "Display the stream locally"
16424 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
16426 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16427 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16428 msgid "Stream"
16429 msgstr "Egobberera"
16431 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16432 msgid "Dump raw input"
16433 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
16435 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16436 msgid "Encapsulation Method"
16437 msgstr "Kweka Ekubbo"
16439 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16440 msgid "Transcoding options"
16441 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
16443 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16445 msgid "Bitrate (kb/s)"
16446 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
16448 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16449 msgid "Scale"
16450 msgstr "Ekimpimo"
16452 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16453 msgid "Stream Announcing"
16454 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
16456 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16457 msgid "SAP announce"
16458 msgstr "SAP tagaza"
16460 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16461 msgid "RTSP announce"
16462 msgstr "RTSP tagaza"
16464 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16465 msgid "HTTP announce"
16466 msgstr "HTTP tagaza"
16468 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16469 msgid "Export SDP as file"
16470 msgstr "Wererza SDP nga fayiro"
16472 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16473 msgid "Channel Name"
16474 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16476 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16477 msgid "SDP URL"
16478 msgstr "SDP URL"
16480 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16482 msgid "Save File"
16483 msgstr "Tereka Fayiro"
16485 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16486 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16487 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16488 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16489 msgid "Save"
16490 msgstr "Tereka"
16492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16494 msgid "Media Information"
16495 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
16497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16498 msgid "Location"
16499 msgstr "Ekifo"
16501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16502 msgid "Save Metadata"
16503 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
16505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16506 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16507 msgid "General"
16508 msgstr "Kwamu"
16510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16511 msgid "Codec Details"
16512 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
16514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16515 msgid "Read at media"
16516 msgstr "Soma ku mpuuliziganya"
16518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16520 msgid "Input bitrate"
16521 msgstr "Nyigiza edala lya bbiti"
16523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16524 msgid "Demuxed"
16525 msgstr "Ewereza"
16527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16528 msgid "Stream bitrate"
16529 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
16531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16532 msgid "Decoded blocks"
16533 msgstr "Vvunula ebyaama bbuloka"
16535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16536 msgid "Displayed frames"
16537 msgstr "Elaga ya furemu"
16539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16540 msgid "Lost frames"
16541 msgstr "Basudde furemu"
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16544 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16545 msgid "Streaming"
16546 msgstr "Okugobberera"
16548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16549 msgid "Sent packets"
16550 msgstr "Wereza obusawo"
16552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16553 msgid "Sent bytes"
16554 msgstr "Wereza bayiti"
16556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16557 msgid "Send rate"
16558 msgstr "Wereza edala"
16560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16561 msgid "Played buffers"
16562 msgstr "Eterekero ezanyidwa"
16564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16565 msgid "Lost buffers"
16566 msgstr "Amaterekero gabuze"
16568 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16569 msgid "Error while saving meta"
16570 msgstr "Ensobi mu tereka bwino"
16572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16573 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16574 msgstr "VLC tesobode kutereka bwino."
16576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16578 #: modules/mux/asf.c:58
16579 msgid "Author"
16580 msgstr "Omuwandisi"
16582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16585 msgid "Duration"
16586 msgstr "Ebanga"
16588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16589 msgid "Save Playlist..."
16590 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimbiso..."
16592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16593 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16594 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16595 msgid "Delete"
16596 msgstr "Sangulu"
16598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16599 msgid "Expand Node"
16600 msgstr "Gaziya Nyingo"
16602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16603 msgid "Download Cover Art"
16604 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
16606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16607 msgid "Fetch Meta Data"
16608 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
16610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16611 msgid "Reveal in Finder"
16612 msgstr "Okwelaga ani Akizuude"
16614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16615 msgid "Sort Node by Name"
16616 msgstr "Londa Nyingo ne Linnya"
16618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16619 msgid "Sort Node by Author"
16620 msgstr "Londa Nyingo ne Omuwandiise"
16622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16623 msgid "Search in Playlist"
16624 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
16626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16627 msgid "File Format:"
16628 msgstr "Tereza Fayiro:"
16630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16631 msgid "Extended M3U"
16632 msgstr "Kigazidwa M3U"
16634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16635 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16636 msgstr "XML Gabana Olukalala lwe nyimba Tereza (XSPF)"
16638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16639 msgid "HTML Playlist"
16640 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
16642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16643 msgid "Save Playlist"
16644 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
16646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Meta-information"
16649 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
16651 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16654 msgid "Preferences"
16655 msgstr "Ebyagalidwa"
16657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16658 msgid "Reset All"
16659 msgstr "Okuza bupya Byona"
16661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Show Basic"
16664 msgstr "Ebirabirako"
16666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16668 msgid "Reset Preferences"
16669 msgstr "Okuza bupya Ebyagalwa"
16671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16672 msgid ""
16673 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16674 "Are you sure you want to continue?"
16675 msgstr ""
16677 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16678 msgid "Select a directory"
16679 msgstr "Londa kuva kumu"
16681 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16682 msgid "Select a file"
16683 msgstr "Londa fayiro"
16685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16686 msgid "Select"
16687 msgstr "Londa"
16689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16690 msgid "Not Set"
16691 msgstr "Tteri Tegeka"
16693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16694 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16695 msgid "Interface Settings"
16696 msgstr "Enkolagano Entegeka"
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16699 msgid "General Audio Settings"
16700 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
16702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16703 msgid "General Video Settings"
16704 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16707 msgid "Subtitles & OSD"
16708 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16712 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16713 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16716 msgid "Input & Codecs"
16717 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
16719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16720 msgid "Input & Codec settings"
16721 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
16723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16724 msgid "Enable Audio"
16725 msgstr "Nsobozesa Eddoboozi"
16727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16728 msgid "General Audio"
16729 msgstr "Eddoboozi lya Wamu"
16731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16732 msgid "Preferred Audio language"
16733 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
16735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16736 msgid "Enable Last.fm submissions"
16737 msgstr "Sobozesa fm Esembayo kuwereza"
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16740 msgid "Visualization"
16741 msgstr "Elabika"
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16744 msgid "Default Volume"
16745 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16748 msgid "Change"
16749 msgstr "Kyuusa"
16751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16752 msgid "Change Hotkey"
16753 msgstr "Kyuusa Epesaeribi"
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16756 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16757 msgstr "Londa enkolwa kukyuusa epesa ebbi ebyenyuze:"
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16760 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16761 msgid "Action"
16762 msgstr "Ekinkolwa"
16764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16765 msgid "Shortcut"
16766 msgstr "Akokumpi"
16768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16769 msgid "Repair AVI Files"
16770 msgstr "Tereza AVI Fayiro"
16772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16773 msgid "Default Caching Level"
16774 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
16776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16777 msgid "Caching"
16778 msgstr "Tereka kumpi"
16780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16781 msgid ""
16782 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16783 "access module."
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16787 msgid "HTTP Proxy"
16788 msgstr "HTTP Pulox"
16790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16791 msgid "Password for HTTP Proxy"
16792 msgstr "Akasumuluzo ka HTTP Pulox"
16794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16795 msgid "Codecs / Muxers"
16796 msgstr "Enkusike / Ekyaganyisa"
16798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16799 msgid "Post-Processing Quality"
16800 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
16802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Interface style"
16805 msgstr "Embera Ddeinterlace"
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16808 msgid "Dark"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Bright"
16814 msgstr "Obutagaze"
16816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16817 msgid "Album art download policy"
16818 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Show video within the main window"
16823 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16826 msgid "Show Fullscreen Controller"
16827 msgstr "Laga Sikulinki mubujjuvu Enfuga"
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16831 msgid "Privacy / Network Interaction"
16832 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
16834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16835 msgid "Automatically check for updates"
16836 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
16838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16839 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16843 msgid "Default Encoding"
16844 msgstr "Enkusike Yekalira"
16846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16847 msgid "Display Settings"
16848 msgstr "Laga Entegeka"
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16851 msgid "Font Color"
16852 msgstr "Lagi ye Nukuta"
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16855 msgid "Font Size"
16856 msgstr "Lagi ye Nukuta"
16858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16859 msgid "Subtitle Languages"
16860 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16863 msgid "Preferred Subtitle Language"
16864 msgstr "Obutundu bwe mitwe Obwagalwa mu Limi"
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16867 msgid "Enable OSD"
16868 msgstr "Sobozesa OSD"
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16871 msgid "Force Bold"
16872 msgstr ""
16874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16875 msgid ""
16876 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16877 "preferences."
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16881 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16882 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16886 msgid "Display"
16887 msgstr "Laga"
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16890 msgid "Enable Video"
16891 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
16893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16894 msgid "Output module"
16895 msgstr "Enfulumya essomo"
16897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16898 msgid "Video snapshots"
16899 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
16901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16902 msgid "Folder"
16903 msgstr "Eterekero lya fayiro"
16905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16906 msgid "Format"
16907 msgstr "Tereza"
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16910 msgid "Prefix"
16911 msgstr "Eziddibwako"
16913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16914 msgid "Sequential numbering"
16915 msgstr "Okulamba mu mittendera"
16917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16918 msgid "Last check on: %@"
16919 msgstr "Okukebera okusembeyo ku: %@"
16921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16922 msgid "No check was performed yet."
16923 msgstr "Tteri ekikeberwa nga kinkolerwa kati."
16925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16928 msgid "Custom"
16929 msgstr "Edabika"
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16933 msgid "Lowest latency"
16934 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16938 msgid "Low latency"
16939 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
16941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16943 msgid "High latency"
16944 msgstr "Empuuliziganya ya wagulu"
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16947 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16948 msgid "Higher latency"
16949 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16952 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16953 msgstr "Londa eterekero lya fayiro wo tereka obufananyi bwa vidiyo zo."
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16957 msgid "Choose"
16958 msgstr "Londa"
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16963 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16966 msgid ""
16967 "Press new keys for\n"
16968 "\"%@\""
16969 msgstr ""
16970 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
16971 "\"%@\""
16973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16974 msgid "Invalid combination"
16975 msgstr "Ekibina tekiriyo"
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16978 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16979 msgstr ""
16980 "Kyewunyisa, amapesa gano tega nyizika okwekanya amapesa amabbi agokumpi."
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16984 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16985 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
16987 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16988 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16989 msgid "Audio/Video"
16990 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
16992 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16993 msgid "Advance of audio over video:"
16994 msgstr "Weyongereyo mu dobboozi ku vidiyo:"
16996 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16997 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16998 msgid "s"
16999 msgstr "s"
17001 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
17002 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
17006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
17007 msgid "Subtitles/Video"
17008 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
17010 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17011 msgid "Advance of subtitles over video:"
17012 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
17014 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17015 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17019 msgid "Speed of the subtitles:"
17020 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
17022 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17023 msgid "fps"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
17027 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17028 msgid "Video Effects"
17029 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
17031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
17032 msgid "Basic"
17033 msgstr "Ebirabirako"
17035 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
17036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Geometry"
17039 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
17041 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Image Adjust"
17044 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
17046 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
17047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Brightness Threshold"
17050 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
17052 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
17053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
17054 msgid "Sharpen"
17055 msgstr "Ekisongovu"
17057 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
17060 msgid "Sigma"
17061 msgstr "Ekizzi"
17063 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17065 msgid "Banding removal"
17066 msgstr ""
17068 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
17069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
17070 msgid "Radius"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17075 msgid "Film Grain"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
17079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Variance"
17082 msgstr "Kyuusa codi"
17084 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
17085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Synchronize top and bottom"
17088 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
17090 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17092 msgid "Synchronize left and right"
17093 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
17095 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Transform"
17099 msgstr "Okukyusidwa"
17101 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
17102 msgid "Rotate by 90 degrees"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
17106 msgid "Rotate by 180 degrees"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
17110 msgid "Rotate by 270 degrees"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
17114 msgid "Flip horizontally"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
17118 msgid "Flip vertically"
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
17122 msgid "Magnification/Zoom"
17123 msgstr "Gejesa/Zimbulukusa"
17125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Puzzle game"
17129 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
17131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17134 msgid "Rows"
17135 msgstr "Ebikumbo mu kika"
17137 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17140 msgid "Columns"
17141 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
17143 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Black Slot"
17146 msgstr "Akanya akadugavu"
17148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17150 msgid "Color threshold"
17151 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
17153 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17155 msgid "Similarity"
17156 msgstr "Okufanangana"
17158 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Intensity"
17162 msgstr "Enyanjula"
17164 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17165 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17167 msgid "Gradient"
17168 msgstr "Luyiringito"
17170 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
17171 msgid "Edge"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
17175 msgid "Hough"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17180 msgid "Cartoon"
17181 msgstr "Katuni"
17183 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17185 msgid "Color extraction"
17186 msgstr "Gyamu lagi"
17188 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17189 msgid "Invert colors"
17190 msgstr "Kyusa langi"
17192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
17193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17194 msgid "Posterize"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
17198 msgid "Posterize level"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17203 msgid "Motion blur"
17204 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
17206 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17208 msgid "Factor"
17209 msgstr "Webivudde"
17211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17212 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Motion Detect"
17215 msgstr "Okuzuula etambula"
17217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Water effect"
17221 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
17223 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17225 msgid "Number of clones"
17226 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
17228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17230 msgid "Add text"
17231 msgstr "Gatta ebigambo"
17233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17235 msgid "Add logo"
17236 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
17238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17240 msgid "Logo"
17241 msgstr "Akasanirizzo"
17243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
17244 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17246 msgid "Transparency"
17247 msgstr "Obutangavu"
17249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17250 #, fuzzy
17251 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17252 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17255 #, fuzzy
17256 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17257 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17260 #, fuzzy
17261 msgid ""
17262 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17263 "RAW)"
17264 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17267 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17268 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17271 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17272 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17275 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17276 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17279 msgid ""
17280 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17281 "MPEG TS)"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17285 #, fuzzy
17286 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17287 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
17289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17290 #, fuzzy
17291 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17292 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17295 #, fuzzy
17296 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17297 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17300 #, fuzzy
17301 msgid ""
17302 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17303 "ASF and OGG)"
17304 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17309 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17312 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17313 msgstr "Codec ebbi (tekyuusa codi, ekozesidwa mu kweka yona etereza)"
17315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17316 #, fuzzy
17317 msgid ""
17318 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17319 "ASF, OGG and RAW)"
17320 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17323 #, fuzzy
17324 msgid ""
17325 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17326 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17329 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17330 msgstr "Etereza ye ddoboozi kulwa MPEG4 (ekozesidwa mu MPEG TS era MPEG4)"
17332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17333 #, fuzzy
17334 msgid ""
17335 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17336 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17339 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17340 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17343 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17344 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
17346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17347 #, fuzzy
17348 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17349 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17352 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17353 msgstr "Eddoboozi elilabidwako nga sifuzze (kikozesidwa ne WAV)"
17355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17356 msgid "MPEG Program Stream"
17357 msgstr "MPEG Pulogulamu Engobberera"
17359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17360 msgid "MPEG Transport Stream"
17361 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
17363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17364 msgid "MPEG 1 Format"
17365 msgstr "MPEG 1 Entereza"
17367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17368 msgid ""
17369 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17370 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17371 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17372 "at http://yourip:8080 by default."
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17376 msgid ""
17377 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17378 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17379 "generally the most compatible"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17383 msgid ""
17384 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17385 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17386 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17387 "at mms://yourip:8080 by default."
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17391 msgid ""
17392 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17393 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17394 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17395 "encapsulated in HTTP)."
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17399 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17400 msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
17402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17403 msgid "Use this to stream to a single computer."
17404 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17407 msgid ""
17408 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17409 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17410 "address beginning with 239.255."
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17414 msgid ""
17415 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17416 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17417 "but it won't work over the Internet."
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17421 #, fuzzy
17422 msgid ""
17423 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17424 "stream"
17425 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
17427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17428 msgid ""
17429 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17430 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17431 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17435 msgid "Back"
17436 msgstr "Emabega"
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17440 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17441 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17444 #, fuzzy
17445 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17446 msgstr ""
17447 "Kafulu ono akkiriza ku tegeka ebingobberera ebyagu oba onkusika etegeka."
17449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17452 msgid "More Info"
17453 msgstr "Ebisigawo mu Bumanyiso"
17455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17456 msgid ""
17457 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17458 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17459 "access to more features."
17460 msgstr ""
17462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17464 msgid "Stream to network"
17465 msgstr "Ebingobberera ku mukutu"
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17468 msgid "Transcode/Save to file"
17469 msgstr "Kyuusa codi/Tereka ku fayiro"
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17472 msgid "Choose input"
17473 msgstr "Londa ebinyigize"
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17476 msgid "Choose here your input stream."
17477 msgstr "Londa wano ebinyigize byo ku bingobberera."
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17481 msgid "Select a stream"
17482 msgstr "Londa ekingobberera"
17484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17485 msgid "Existing playlist item"
17486 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
17488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17489 msgid "Partial Extract"
17490 msgstr "Ebigjidemu Okusoka"
17492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17493 msgid ""
17494 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17495 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17496 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17500 msgid "From"
17501 msgstr "Kuva"
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17504 msgid "To"
17505 msgstr "Ku"
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17508 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17512 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17513 msgid "Destination"
17514 msgstr "Wolaga"
17516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17517 msgid "Streaming method"
17518 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
17520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17521 msgid "Address of the computer to stream to."
17522 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
17524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17525 msgid "UDP Unicast"
17526 msgstr "UDP Ewereza"
17528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17529 msgid "UDP Multicast"
17530 msgstr "UDP Okuwa mubungi"
17532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17534 msgid "Transcode"
17535 msgstr "Kyuusa codi"
17537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17538 msgid ""
17539 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17540 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17544 msgid "Transcode audio"
17545 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17548 msgid "Transcode video"
17549 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17552 msgid ""
17553 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17554 "stream."
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17558 msgid ""
17559 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17560 "stream."
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17564 msgid "Encapsulation format"
17565 msgstr "Enkweka etereka"
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17568 msgid ""
17569 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17570 "previously chosen settings all formats won't be available."
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17574 msgid "Additional streaming options"
17575 msgstr "Okugatta okungobbererwa ebyagalwa"
17577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17578 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17579 msgstr "Ku muko guno, ebingobberera ebigattwa binyizika kutekedwamu."
17581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17582 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17583 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17584 msgstr "Obudde-Ku-Kuvawo (TTL)"
17586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17588 msgid "SAP Announce"
17589 msgstr "SAP Akalango"
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17593 msgid "Local playback"
17594 msgstr "Okuzanya emabega kwabulijo"
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17597 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17598 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17601 msgid "Additional transcode options"
17602 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ezagalwa"
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17605 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17606 msgstr ""
17607 "Ku muko guno, biti ebigattidwamu muku kyuusa ebimpimo bya codi biyiza "
17608 "kutegekwa."
17610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17611 msgid "Select the file to save to"
17612 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
17614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17615 msgid ""
17616 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17617 "the receiving user as they become part of the image."
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17621 msgid ""
17622 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17623 "transcoding."
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17627 msgid "Summary"
17628 msgstr "Mubufunze"
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17631 msgid "Encap. format"
17632 msgstr "Enkweka. etereza"
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17635 msgid "Input stream"
17636 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17639 msgid "Save file to"
17640 msgstr "Tereka fayiro ku"
17642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17643 msgid "Include subtitles"
17644 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
17646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17647 msgid "No input selected"
17648 msgstr "Tteri ebinyigizidwa ebilonze"
17650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17651 msgid ""
17652 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17653 "\n"
17654 "Choose one before going to the next page."
17655 msgstr ""
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17658 msgid "No valid destination"
17659 msgstr "Tteri enkomerero etuufu"
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17662 msgid ""
17663 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17664 "Multicast-IP.\n"
17665 "\n"
17666 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17667 "and the help texts in this window."
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17671 msgid ""
17672 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17673 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17674 "\n"
17675 "Correct your selection and try again."
17676 msgstr ""
17678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17679 msgid "Select the directory to save to"
17680 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
17682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17683 msgid "No folder selected"
17684 msgstr "Tteri terekero elilonde"
17686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17687 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17688 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17691 msgid ""
17692 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17693 "location."
17694 msgstr ""
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17697 msgid "No file selected"
17698 msgstr "Tteri fayiro elonde"
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17701 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17702 msgstr "Fayiro wotereka ebingobberera elondedwa."
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17705 msgid ""
17706 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17710 msgid "Finish"
17711 msgstr "Maliriza"
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17714 #, c-format
17715 msgid "%i items"
17716 msgstr "%i ebintu"
17718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17720 msgid "yes"
17721 msgstr "yee"
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17726 msgid "no"
17727 msgstr "nedda"
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17730 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17731 msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17734 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17735 msgstr "yee: %@ @ %@ kb/s"
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17738 #, fuzzy
17739 msgid "This allows streaming on a network."
17740 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
17742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17743 msgid ""
17744 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17745 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17746 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17747 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17751 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17752 msgstr "Londa eddoboozi lyo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17755 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17756 msgstr "Londa vidiyo yo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
17758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17759 msgid ""
17760 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17761 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17762 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17763 "this setting to 1."
17764 msgstr ""
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17767 msgid ""
17768 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17769 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17770 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17771 "extra interface.\n"
17772 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17773 "name will be used."
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17777 msgid ""
17778 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17779 "streamed.\n"
17780 "\n"
17781 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17782 "streaming."
17783 msgstr ""
17785 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17786 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17787 msgstr "Mac OS X ettini enkolagan"
17789 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17790 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17791 msgstr ""
17792 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
17793 "bodda)"
17795 #: modules/gui/ncurses.c:72
17796 msgid "Filebrowser starting point"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/ncurses.c:74
17800 msgid ""
17801 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17802 "show you initially."
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/ncurses.c:79
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Ncurses interface"
17808 msgstr "Qt enkolagano"
17810 #: modules/gui/ncurses.c:768
17811 #, c-format
17812 msgid "  [%s]"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/ncurses.c:772
17816 #, c-format
17817 msgid "      %s: %s"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/ncurses.c:806
17821 msgid "  [Incoming]"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/ncurses.c:808
17825 #, c-format
17826 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/ncurses.c:810
17830 #, c-format
17831 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/ncurses.c:812
17835 #, c-format
17836 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17837 msgstr ""
17839 #: modules/gui/ncurses.c:814
17840 #, c-format
17841 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/ncurses.c:820
17845 #, fuzzy
17846 msgid "  [Video Decoding]"
17847 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
17849 #: modules/gui/ncurses.c:822
17850 #, c-format
17851 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/ncurses.c:824
17855 #, c-format
17856 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/gui/ncurses.c:826
17860 #, c-format
17861 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/gui/ncurses.c:832
17865 #, fuzzy
17866 msgid "  [Audio Decoding]"
17867 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
17869 #: modules/gui/ncurses.c:834
17870 #, c-format
17871 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/ncurses.c:836
17875 #, c-format
17876 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/gui/ncurses.c:838
17880 #, c-format
17881 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/ncurses.c:843
17885 #, fuzzy
17886 msgid "  [Streaming]"
17887 msgstr "Okugobberera"
17889 #: modules/gui/ncurses.c:845
17890 #, c-format
17891 msgid "      packets sent     :    %5i"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/ncurses.c:846
17895 #, c-format
17896 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/ncurses.c:848
17900 #, c-format
17901 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/ncurses.c:866
17905 #, fuzzy
17906 msgid "[Display]"
17907 msgstr "Laga"
17909 #: modules/gui/ncurses.c:868
17910 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/gui/ncurses.c:869
17914 msgid " i                      Show/Hide info box"
17915 msgstr ""
17917 #: modules/gui/ncurses.c:870
17918 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17919 msgstr ""
17921 #: modules/gui/ncurses.c:871
17922 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/ncurses.c:872
17926 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/gui/ncurses.c:873
17930 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/gui/ncurses.c:874
17934 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17935 msgstr ""
17937 #: modules/gui/ncurses.c:875
17938 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17939 msgstr ""
17941 #: modules/gui/ncurses.c:876
17942 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/gui/ncurses.c:877
17946 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/gui/ncurses.c:881
17950 #, fuzzy
17951 msgid "[Global]"
17952 msgstr "Kyigazi"
17954 #: modules/gui/ncurses.c:883
17955 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/ncurses.c:884
17959 msgid " s                      Stop"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/ncurses.c:885
17963 msgid " <space>                Pause/Play"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/ncurses.c:886
17967 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/ncurses.c:887
17971 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/ncurses.c:888
17975 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/ncurses.c:889
17979 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17980 msgstr ""
17982 #. xgettext: You can use ← and → characters
17983 #: modules/gui/ncurses.c:891
17984 #, c-format
17985 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/gui/ncurses.c:892
17989 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17990 msgstr ""
17992 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17993 #: modules/gui/ncurses.c:894
17994 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17995 msgstr ""
17997 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17998 #: modules/gui/ncurses.c:896
17999 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18000 msgstr ""
18002 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18003 #: modules/gui/ncurses.c:898
18004 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/ncurses.c:902
18008 #, fuzzy
18009 msgid "[Playlist]"
18010 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
18012 #: modules/gui/ncurses.c:904
18013 msgid " r                      Toggle Random playing"
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/ncurses.c:905
18017 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/gui/ncurses.c:906
18021 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/ncurses.c:907
18025 msgid " o                      Order Playlist by title"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/ncurses.c:908
18029 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/gui/ncurses.c:909
18033 msgid " g                      Go to the current playing item"
18034 msgstr ""
18036 #: modules/gui/ncurses.c:910
18037 msgid " /                      Look for an item"
18038 msgstr ""
18040 #: modules/gui/ncurses.c:911
18041 msgid " A                      Add an entry"
18042 msgstr ""
18044 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18045 #: modules/gui/ncurses.c:913
18046 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/ncurses.c:914
18050 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/ncurses.c:918
18054 msgid "[Filebrowser]"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/ncurses.c:920
18058 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/ncurses.c:921
18062 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/ncurses.c:922
18066 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/ncurses.c:926
18070 #, fuzzy
18071 msgid "[Player]"
18072 msgstr "Azanye"
18074 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18075 #: modules/gui/ncurses.c:929
18076 #, c-format
18077 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18081 #, fuzzy
18082 msgid "[Repeat] "
18083 msgstr "Ddamu:"
18085 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18086 #, fuzzy
18087 msgid "[Random] "
18088 msgstr "Okutebereza"
18090 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18091 #, fuzzy
18092 msgid "[Loop]"
18093 msgstr "Okwetolola"
18095 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18096 #, fuzzy, c-format
18097 msgid " Source   : %s"
18098 msgstr "Ensibiko:"
18100 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18101 #, fuzzy, c-format
18102 msgid " Position : %s/%s"
18103 msgstr "Ekifo"
18105 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18106 #, fuzzy, c-format
18107 msgid " Volume   : %u%%"
18108 msgstr "Obungi: %d%%"
18110 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18111 #, c-format
18112 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18116 #, c-format
18117 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18118 msgstr ""
18120 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18121 #, fuzzy
18122 msgid " Source: <no current item> "
18123 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
18125 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18126 msgid " [ h for help ]"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18130 msgid "Shift+L"
18131 msgstr "Shift+L"
18133 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18136 msgstr "Koona ku kuffula okweddirigana wakati kimu, kweddirgana byona"
18138 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
18139 msgid "Previous Chapter/Title"
18140 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
18142 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
18143 msgid "Menu"
18144 msgstr "Ebirimu"
18146 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
18147 msgid "Next Chapter/Title"
18148 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
18150 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
18151 msgid "Teletext Activation"
18152 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
18154 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Toggle Transparency "
18157 msgstr "Obutangavu"
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18160 msgid ""
18161 "Play\n"
18162 "If the playlist is empty, open a medium"
18163 msgstr ""
18164 "Zanya\n"
18165 "Kale olukalala lwe nyimba bweruba lukalu, ggulawo kyamakati"
18167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Previous/Backward"
18170 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
18172 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Next/Forward"
18175 msgstr "Dda Mumaso"
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18178 msgid "De-Fullscreen"
18179 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18182 msgid "Extended panel"
18183 msgstr "Akakiiko kagazidwa"
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18186 msgid "A->B Loop"
18187 msgstr "A->B Kwedigana"
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18190 msgid "Frame By Frame"
18191 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18194 msgid "Trickplay Reverse"
18195 msgstr "Omuzanyo mukukyufu gu Ddizidwa emabega"
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18198 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18199 msgid "Step backward"
18200 msgstr "Eddala emabega"
18202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18203 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18204 msgid "Step forward"
18205 msgstr "Eddal mumaaso"
18207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18208 msgid "Loop/Repeat mode"
18209 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
18211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18214 msgid "Open subtitles file"
18215 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
18217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Fullscreen controller width toggle"
18220 msgstr "Efuga Sikulini yona"
18222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18223 msgid "Stop playback"
18224 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
18226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18227 msgid "Open a medium"
18228 msgstr "Ggulawo ekyamakati"
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18233 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
18235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18238 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
18240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18241 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18242 msgstr "Ffula vidiyo ku sikulini yona"
18244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18245 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18246 msgstr "Ffula vidiyo kuva ku sikulini yona"
18248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18249 msgid "Show extended settings"
18250 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
18252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18253 msgid "Show playlist"
18254 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18257 msgid "Take a snapshot"
18258 msgstr "Kwata akafananyi"
18260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18261 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18262 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18265 msgid "Frame by frame"
18266 msgstr "Fulemu ku fulemu"
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18269 msgid "Reverse"
18270 msgstr "Zza emabega"
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18273 msgid "Change the loop and repeat modes"
18274 msgstr "Kyuusa kubuuka era oddemu egyeri"
18276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18277 msgid "Previous media in the playlist"
18278 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18281 msgid "Next media in the playlist"
18282 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18285 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18289 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18290 msgid "Unmute"
18291 msgstr "Lekamu eddoboozi"
18293 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18294 msgctxt "Tooltip|Mute"
18295 msgid "Mute"
18296 msgstr "Okuwogana"
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18299 msgid "Pause the playback"
18300 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
18302 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18303 #, fuzzy
18304 msgid ""
18305 "Loop from point A to point B continuously\n"
18306 "Click to set point A"
18307 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
18309 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18310 msgid "Click to set point B"
18311 msgstr "Koona kutegeka akafu B"
18313 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18314 msgid "Stop the A to B loop"
18315 msgstr "Yimiriza A ku B kwebuuka"
18317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18318 #: modules/video_filter/logo.c:48
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Logo filenames"
18321 msgstr "Sangula akasanirizzo"
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18324 #: modules/video_filter/erase.c:55
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Image mask"
18327 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18330 msgid ""
18331 "No v4l2 instance found.\n"
18332 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18333 "\n"
18334 "Controls will automatically appear here."
18335 msgstr ""
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18339 msgid "Preamp\n"
18340 msgstr "Ekigazi edobboozi\n"
18342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18344 msgid "dB"
18345 msgstr "dB"
18347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18349 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18350 msgid " ms"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18356 #, fuzzy
18357 msgid " dB"
18358 msgstr "dB"
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18361 msgid ""
18362 "Knee\n"
18363 "radius"
18364 msgstr ""
18366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18367 msgid ""
18368 "Makeup\n"
18369 "gain"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18373 msgid "Enable spatializer"
18374 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
18376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18377 #, fuzzy
18378 msgid "(Hastened)"
18379 msgstr "Mubwangu (yee)"
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18382 #, fuzzy
18383 msgid "(Delayed)"
18384 msgstr "Kidwawo"
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Audio track synchronization:"
18389 msgstr "&Goberera Ekweka"
18391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Subtitle track syncronization:"
18394 msgstr "&Goberera Ekweka"
18396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Subtitles speed:"
18399 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Subtitles duration factor:"
18404 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18407 msgid "Force update of this dialog's values"
18408 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18411 msgid ""
18412 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18413 "Set 0 to disable."
18414 msgstr ""
18416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18417 msgid ""
18418 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18419 "Set 0 to disable."
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18423 msgid ""
18424 "Recalculate subtitles duration according\n"
18425 "to their content and this value.\n"
18426 "Set 0 to disable."
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18430 msgid "Comments"
18431 msgstr "Ebyogerwa"
18433 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18434 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18435 msgstr ""
18436 "Bwino mutereke asukako era obumanyisa obulala obulagwa mu kakiiko kano.\n"
18438 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18439 msgid ""
18440 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18441 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18442 msgstr ""
18444 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18445 msgid "Current media / stream statistics"
18446 msgstr "Enyimbiso eriko / ebigobberera embalilira"
18448 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18449 msgid "Input/Read"
18450 msgstr "Nyigiza/Soma"
18452 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18453 msgid "Output/Written/Sent"
18454 msgstr "Fulumya/Ebiwandiike/Ebisindiike"
18456 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18457 msgid "Media data size"
18458 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
18460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18461 msgid "Demuxed data size"
18462 msgstr "Waa bwino mubungi"
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18465 msgid "Content bitrate"
18466 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18469 msgid "Discarded (corrupted)"
18470 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18473 msgid "Dropped (discontinued)"
18474 msgstr "Kyasuulidwa (kyimiride)"
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18478 msgid "Decoded"
18479 msgstr "Bikwate"
18481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18482 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18483 msgid "blocks"
18484 msgstr "Kizibikira"
18486 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18487 msgid "Displayed"
18488 msgstr "Kilagidwa"
18490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18492 msgid "frames"
18493 msgstr "Fulemu"
18495 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18497 msgid "Lost"
18498 msgstr "Kisulidwa"
18500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18502 msgid "Sent"
18503 msgstr "Kiwerezidwa"
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18506 msgid "packets"
18507 msgstr "Obusawo"
18509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18510 msgid "Upstream rate"
18511 msgstr "Omuwendo gwo kuttika"
18513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18514 msgid "Played"
18515 msgstr "Azanye"
18517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18519 msgid "buffers"
18520 msgstr "Etereka"
18522 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18523 msgid "Current visualization"
18524 msgstr "Etegera Eliwo"
18526 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18527 msgid ""
18528 "Current playback speed: %1\n"
18529 "Click to adjust"
18530 msgstr ""
18531 "Obwangu kuzanya emabega kakano: %1\n"
18532 "Koona ku kyuusa "
18534 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18535 msgid "Revert to normal play speed"
18536 msgstr "Kyuusa ku zanya mubwanga awalamu"
18538 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18539 msgid "Download cover art"
18540 msgstr "Wannula akabika kuba"
18542 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18543 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18544 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
18546 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18547 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18548 msgstr "Koona kumukumu ku buuka ku saawa ye kifo ekilonze"
18550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18551 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18552 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS kinnemu"
18554 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18555 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18556 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS eterekamu"
18558 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18560 msgid "Select one or multiple files"
18561 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
18563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18564 msgid "File names:"
18565 msgstr "Amanya ga fayiro:"
18567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18568 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18570 msgid "Filter:"
18571 msgstr "Sengejja:"
18573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
18574 msgid "Eject the disc"
18575 msgstr "Jjamu disiki"
18577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Video standard"
18580 msgstr "Segejja Vidiyo"
18582 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
18583 msgid "Channels:"
18584 msgstr "Emikutu:"
18586 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
18587 msgid "Selected ports:"
18588 msgstr "Obunya obulonde:"
18590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18591 msgid ".*"
18592 msgstr ".*"
18594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
18595 msgid "Use VLC pace"
18596 msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
18598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18599 msgid "Auto connection"
18600 msgstr "Ekye yunga"
18602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
18603 msgid "Device name"
18604 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
18606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18607 msgid "Radio device name"
18608 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
18610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
18611 msgid "TV (digital)"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18615 msgid "Tuner card"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
18619 msgid "Delivery system"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
18623 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18624 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
18626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
18627 msgid "Transponder symbol rate"
18628 msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
18630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
18631 msgid "Bandwidth"
18632 msgstr "Obungi bwa bwino"
18634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
18635 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18636 msgstr ""
18638 #. xgettext: frames per second
18639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
18640 msgid " f/s"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
18644 msgid "Advanced Options"
18645 msgstr "Byawagulu ebirimu"
18647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18648 msgid "Double click to get media information"
18649 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
18651 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Clear playlist"
18654 msgstr "Gjawo"
18656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
18657 msgid "Change playlistview"
18658 msgstr "Kyuusa olukalala lwe nyimba olulabika"
18660 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Search the playlist"
18663 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
18665 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18666 msgid "Create Directory"
18667 msgstr "Tondawo Kinnemu"
18669 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18670 msgid "Create Folder"
18671 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
18673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18674 msgid "Enter name for new directory:"
18675 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
18677 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18678 msgid "Enter name for new folder:"
18679 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
18681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Add to playlist"
18684 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
18686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18687 msgid "Sort by"
18688 msgstr "Londa nga"
18690 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18691 msgid "Ascending"
18692 msgstr "Okwabuka"
18694 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18695 msgid "Descending"
18696 msgstr "Okukirila"
18698 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Display size"
18701 msgstr "Kilagidwa"
18703 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Increase"
18706 msgstr "Yogera Obungi"
18708 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Decrease"
18711 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
18713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18714 msgid "My Computer"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Devices"
18720 msgstr "Ekikozesa:"
18722 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Local Network"
18725 msgstr "Omukuttu"
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Internet"
18730 msgstr "Enyanjula"
18732 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18733 msgid "Subscribe to a podcast"
18734 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
18736 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18737 msgid "Remove this podcast subscription"
18738 msgstr "Jjamu okweyunga kwa akawandiiko kano"
18740 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18741 msgid "Subscribe"
18742 msgstr "Wenyuge"
18744 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18745 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18746 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
18748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18749 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18750 msgstr "Okakasa oyagala kuvamu %1?"
18752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18753 msgid "Unsubscribe"
18754 msgstr "Okuvamu"
18756 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18757 msgid "URI"
18758 msgstr "URI"
18760 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18761 msgid "Icon View"
18762 msgstr "Laba Akakoni"
18764 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18765 msgid "Detailed View"
18766 msgstr "Ebisigawo Ebilabise"
18768 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18769 msgid "List View"
18770 msgstr "Laba Olukalala"
18772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18773 msgid "PictureFlow View "
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18777 msgid "Select File"
18778 msgstr "Londa Fayiro"
18780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18781 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18782 msgstr "Londa ekikolwako ku kyuusa epesa ebbi nga lyaluganda"
18784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18785 msgid "Hotkey"
18786 msgstr "Epesa ebbi"
18788 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18789 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18790 msgid "Global"
18791 msgstr "Kyigazi"
18793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18794 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18795 msgid "Unset"
18796 msgstr "Pagulula"
18798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Hotkey for "
18801 msgstr "Epesa ebbi"
18803 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Press the new keys for "
18806 msgstr ""
18807 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
18808 "\"%@\""
18810 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18811 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18812 msgstr "Okulabula: epesa limaze kuwedwa ku\""
18814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18815 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18816 msgid "Key: "
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18820 msgid "Subtitles && OSD"
18821 msgstr "Obutundu bwemitwe && OSD"
18823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18824 msgid "Input && Codecs"
18825 msgstr "Nyigiza && Codecs"
18827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18828 msgid "Video Settings"
18829 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
18831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18832 msgid "Audio Settings"
18833 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
18835 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18836 msgid "Device:"
18837 msgstr "Ekikozesa:"
18839 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18840 msgid "Input & Codecs Settings"
18841 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
18843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18844 msgid ""
18845 "If this property is blank, different values\n"
18846 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18847 "You can define a unique one or configure them \n"
18848 "individually in the advanced preferences."
18849 msgstr ""
18851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18852 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18853 msgstr "Kikino ne VLC`s enyugiro ebike. Oyiza wannula esusu eddala ku"
18855 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18856 msgid "VLC skins website"
18857 msgstr "VLC esabika olutimbe"
18859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18860 msgid "System's default"
18861 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
18863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18864 msgid "Configure Hotkeys"
18865 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
18867 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18868 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18869 msgid "Audio Files"
18870 msgstr "Fayiro za Malobozi"
18872 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18874 msgid "Video Files"
18875 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
18877 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18878 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18879 msgid "Playlist Files"
18880 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
18882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18883 msgid "&Apply"
18884 msgstr "&Wewandise"
18886 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18887 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18889 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18890 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18891 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18893 msgid "&Cancel"
18894 msgstr "&Saazamu"
18896 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18897 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18898 msgid "Profile"
18899 msgstr "Ebikwatako"
18901 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18902 msgid "Edit selected profile"
18903 msgstr "Sunsula ebikwatako ebilonde"
18905 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18906 msgid "Delete selected profile"
18907 msgstr "Sagula ebikwatako ebilonde"
18909 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18910 msgid "Create a new profile"
18911 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
18913 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18914 #, fuzzy
18915 msgid " Profile Name Missing"
18916 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
18918 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18919 msgid "You must set a name for the profile."
18920 msgstr "Oyina kutekawo erinnya lya ebikwatako."
18922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18923 msgid "File/Directory"
18924 msgstr "Fayiro/Kinnemu"
18926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18927 msgid "File/Folder"
18928 msgstr "Fayiro/Eterekero"
18930 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18931 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18932 msgid "Source"
18933 msgstr "Ensibiko"
18935 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18936 msgid "Source:"
18937 msgstr "Ensibiko:"
18939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18940 msgid "Type:"
18941 msgstr "Ekyika:"
18943 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18944 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18945 msgstr "Esomo lino liwandika mukweka ye bigobberero bya fayiro."
18947 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18948 msgid "Filename"
18949 msgstr "Erinnya lya fayiro"
18951 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18952 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18953 msgid "Save file..."
18954 msgstr "Tereka fayiro..."
18956 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18957 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18958 msgid ""
18959 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18963 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18964 msgstr ""
18965 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu HTTP."
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18969 msgid "Path"
18970 msgstr "Ekumbo"
18972 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18973 #, fuzzy
18974 msgid ""
18975 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18976 msgstr ""
18977 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
18979 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18980 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18981 msgstr ""
18982 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTSP."
18984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18985 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18986 msgstr ""
18987 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
18989 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18990 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18991 msgstr ""
18992 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTP."
18994 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18995 msgid "Base port"
18996 msgstr "Poti ye wansi"
18998 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18999 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19000 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
19002 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
19003 msgid "Mount Point"
19004 msgstr "Akafu Wonyugiramu"
19006 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
19007 msgid "Login:pass"
19008 msgstr "Yingiza:Ekumbo"
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19011 msgid "Edit Bookmarks"
19012 msgstr "Sunsula Obulambe"
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19015 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
19016 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
19017 msgid "Create"
19018 msgstr "Tondawo"
19020 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19021 msgid "Create a new bookmark"
19022 msgstr "Tondawo akalambe akapya"
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19025 msgid "Delete the selected item"
19026 msgstr "Sangula akantu akalonde"
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19029 msgid "Delete all the bookmarks"
19030 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
19032 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19033 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19035 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19037 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19039 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19041 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19042 msgid "&Close"
19043 msgstr "&Ggalawo"
19045 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19046 msgid "Bytes"
19047 msgstr "Biti"
19049 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19050 msgid "Convert"
19051 msgstr "Kyuusa"
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19055 msgid "Destination file:"
19056 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
19058 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19059 msgid "Browse"
19060 msgstr "Wenja"
19062 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19063 msgid "Display the output"
19064 msgstr "Laga ebivudemu"
19066 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19067 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19068 msgstr "Laga bino ebivaamu mpuuliziganya, naye biyiza kudwisawo ebintu."
19070 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19071 msgid "Settings"
19072 msgstr "Entegeka"
19074 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19075 msgid "&Start"
19076 msgstr "&Tandika"
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19079 msgid "Errors"
19080 msgstr "Ensobi"
19082 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19083 msgid "Cl&ear"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19087 msgid "Hide future errors"
19088 msgstr "Kweka ensobi ezinabawo mumaaso"
19090 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19091 msgid "Adjustments and Effects"
19092 msgstr "Ebikuzisidwa era Ebivaamu"
19094 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19095 msgid "Graphic Equalizer"
19096 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19099 msgid "Synchronization"
19100 msgstr "Okukweka"
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19103 msgid "v4l2 controls"
19104 msgstr "v412 Efunga"
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19110 msgstr "Ebyekyama era Amateka ngo Kumukutu"
19112 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19113 msgid ""
19114 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19115 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19116 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19117 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19118 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19119 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19120 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19121 "</p>\n"
19122 msgstr ""
19124 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19125 msgid "Network Access Policy"
19126 msgstr ""
19128 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Allow downloading media information"
19131 msgstr "Kkiriza okunona kwa mawulire ge mpuuliziganya kuva ku mutimbagano"
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Allow checking for VLC updates"
19136 msgstr "Okukebera kulwe bbigja..."
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Save and Continue"
19141 msgstr "Weyogerenyo"
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19144 msgid "Go to Time"
19145 msgstr "Genda ku Biseera"
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19148 msgid "&Go"
19149 msgstr "&Genda"
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19152 msgid "Go to time"
19153 msgstr "Genda ku biseera"
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19156 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19157 msgid "About"
19158 msgstr "Kku"
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19161 msgid ""
19162 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19163 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19164 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19165 "platform.\n"
19166 "\n"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19170 msgid ""
19171 "This version of VLC was compiled by:\n"
19172 " "
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Compiler: "
19178 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19181 msgid ""
19182 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19183 "\n"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19187 msgid "Copyright (C) "
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19191 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19195 msgid "&Recheck version"
19196 msgstr "&Ddamu okebere ekyikka"
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19199 msgid "&Yes"
19200 msgstr "&Yee"
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19203 #, fuzzy
19204 msgid "&No"
19205 msgstr "&Genda"
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19208 msgid "VLC media player updates"
19209 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19212 #, fuzzy
19213 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19214 msgstr "Ekyikka ekipya kya VLC("
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19217 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19218 msgstr "Oyina ekyikka ekiriwo kakano ky`enyimbiso ya VLC."
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19221 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19222 msgstr "Ensobi ekoledwa mu kukebera kulw`ebbigja..."
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19225 msgid "&General"
19226 msgstr "&Wamuu"
19228 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19229 #, fuzzy
19230 msgid "&Metadata"
19231 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19234 #, fuzzy
19235 msgid "&Codec"
19236 msgstr "Enkusike"
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19239 #, fuzzy
19240 msgid "S&tatistics"
19241 msgstr "Embalirira"
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19244 msgid "&Save Metadata"
19245 msgstr "&Tereka Bwino yeterekero"
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19248 msgid "Location:"
19249 msgstr "Ekifo:"
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19252 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19253 msgstr "Tereka obumanyiso bwona obulagwa mu fayiro"
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Update the tree"
19258 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19261 msgid "Save log file as..."
19262 msgstr "Tereka akamanyiso ka fayiro nga..."
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19265 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19266 msgstr ""
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19269 msgid ""
19270 "Cannot write to file %1:\n"
19271 "%2."
19272 msgstr ""
19273 "Tesobola kuwandiika ku fayiro %1:\n"
19274 "%2."
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19277 #: share/lua/http/mobile.html:74
19278 msgid "Open Media"
19279 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19282 msgid "&File"
19283 msgstr "&Fayiro"
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19286 msgid "&Disc"
19287 msgstr "&Disiki"
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19290 msgid "&Network"
19291 msgstr "&Omukutu"
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19294 msgid "Capture &Device"
19295 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19298 msgid "&Select"
19299 msgstr "&Londa"
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19303 msgid "&Enqueue"
19304 msgstr "&Olukalala"
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19308 msgid "&Play"
19309 msgstr "&Zanya"
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19313 msgid "&Stream"
19314 msgstr "&Kyogoberera"
19316 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19317 msgid "&Convert"
19318 msgstr "&Kyuusa"
19320 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19321 msgid "&Convert / Save"
19322 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19325 msgid "Open URL"
19326 msgstr "Ggulawo URL"
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19329 msgid "Enter URL here..."
19330 msgstr "Nyigiza URL wano..."
19332 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19333 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19337 msgid ""
19338 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19339 "or the path to a file on your computer,\n"
19340 "it will be automatically selected."
19341 msgstr ""
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19344 msgid "Plugins and extensions"
19345 msgstr "Eyungidwamu era nebyogeredwako"
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19348 msgid "Extensions"
19349 msgstr "Ebyogeredwako"
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19352 msgid "Capability"
19353 msgstr "Okusobozesa"
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19356 msgid "Score"
19357 msgstr "Kufuna"
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19360 msgid "&Search:"
19361 msgstr "&Noonya:"
19363 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19364 msgid "More information..."
19365 msgstr "Amawulire agasigawo..."
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19368 msgid "Reload extensions"
19369 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19372 msgid "Version"
19373 msgstr "Ekyikka"
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19376 msgid "Website"
19377 msgstr "Olutimbe"
19379 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19380 msgid "Deletes the selected item"
19381 msgstr "Sangula ekintu ekilonde"
19383 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19384 msgid "Show settings"
19385 msgstr "Laga entegeka"
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19388 msgid "Simple"
19389 msgstr "Kyagu"
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19392 msgid "Switch to simple preferences view"
19393 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebyagu"
19395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19396 msgid "Switch to full preferences view"
19397 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebipya"
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19400 msgid "&Save"
19401 msgstr "&Tereka"
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19404 msgid "Save and close the dialog"
19405 msgstr "Tereka era oggalewo akaboozi"
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19408 msgid "&Reset Preferences"
19409 msgstr "&Ddamu Ebyoyagala"
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19412 msgid "Cannot save Configuration"
19413 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19416 msgid "Preferences file could not be saved"
19417 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
19419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19420 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19424 msgid "Open Directory"
19425 msgstr "Ggulawo Kinemu"
19427 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19428 msgid "Open Folder"
19429 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
19431 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19432 msgid "Open playlist..."
19433 msgstr "zzigulawo olukakala kwe nyimba..."
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19436 #, fuzzy
19437 msgid "XSPF playlist"
19438 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19441 #, fuzzy
19442 msgid "M3U playlist"
19443 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19446 #, fuzzy
19447 msgid "M3U8 playlist"
19448 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19451 #, fuzzy
19452 msgid "HTML playlist"
19453 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
19455 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19456 msgid "Save playlist as..."
19457 msgstr "Tereka olukalala lwe nyimba nga..."
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19460 msgid "Open subtitles..."
19461 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19464 msgid "Media Files"
19465 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19468 msgid "Subtitles Files"
19469 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19472 msgid "All Files"
19473 msgstr "Fayiro Zona"
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19476 msgid "Stream Output"
19477 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19480 msgid ""
19481 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19482 "on your private network, or on the Internet.\n"
19483 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19484 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19488 msgid ""
19489 "Stream output string.\n"
19490 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19491 "but you can change it manually."
19492 msgstr ""
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19495 msgid "Toolbars Editor"
19496 msgstr "Akabawo kebikola Akawandiisa"
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19499 msgid "Toolbar Elements"
19500 msgstr "Akabawo Kebintu"
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19503 msgid "Next widget style:"
19504 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19507 msgid "Flat Button"
19508 msgstr "Epeesa Egolovu"
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19511 msgid "Big Button"
19512 msgstr "Epeesa Linene"
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19515 msgid "Native Slider"
19516 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19519 msgid "Main Toolbar"
19520 msgstr "Akabawo kebikola Akasinga"
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19523 msgid "Toolbar position:"
19524 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19527 msgid "Under the Video"
19528 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19531 msgid "Above the Video"
19532 msgstr "Wagulu wa Vidiyo"
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19535 msgid "Line 1:"
19536 msgstr "Layini 1:"
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19539 msgid "Line 2:"
19540 msgstr "Layini 2:"
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19543 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19544 msgstr "Akabawo kebikozesa Kawidget akawagulu:"
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19547 msgid "Time Toolbar"
19548 msgstr "Akabawo kebikola ke Biseera"
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19551 msgid "Fullscreen Controller"
19552 msgstr "Efuga Sikulini yona"
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19555 msgid "Select profile:"
19556 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19559 #, fuzzy
19560 msgid "New profile"
19561 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19564 msgid "Delete the current profile"
19565 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19568 msgid "Cl&ose"
19569 msgstr "Gg&alawo"
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19572 msgid "Profile Name"
19573 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19576 msgid "Please enter the new profile name."
19577 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19580 msgid "Spacer"
19581 msgstr "Akawula"
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19584 msgid "Expanding Spacer"
19585 msgstr "Gaziya Ebanga"
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19588 msgid "Splitter"
19589 msgstr "Eyawula"
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19592 msgid "Time Slider"
19593 msgstr "Akaseerera Obudde"
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19596 msgid "Small Volume"
19597 msgstr "Eddoboozi Tini"
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19600 msgid "DVD menus"
19601 msgstr "Ebirimu DVD"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19604 msgid "Advanced Buttons"
19605 msgstr "Amapeesa Ageyogendeyo"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19608 msgid "Broadcast"
19609 msgstr "Sasanya"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19612 msgid "Schedule"
19613 msgstr "Tegeka"
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19616 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19617 msgstr "Vidiyo Kati Etunda (VOD)"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19620 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19621 msgstr "Esawa / Endakika / Obutikiti:"
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19624 msgid "Day / Month / Year:"
19625 msgstr "Olunaku / Omwezi / Omwaka:"
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19628 msgid "Repeat:"
19629 msgstr "Ddamu:"
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19632 msgid "Repeat delay:"
19633 msgstr "Ddamu okerenye:"
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19637 msgid " days"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19641 msgid "I&mport"
19642 msgstr "N&ona"
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19645 msgid "E&xport"
19646 msgstr "W&ereza"
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19649 msgid "Save VLM configuration as..."
19650 msgstr "Tereka entegeka ya VLM nga..."
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19653 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19654 msgstr "VLM entegeka (*.vlm);;Byona (*)"
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19657 msgid "Open VLM configuration..."
19658 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Broadcast: "
19663 msgstr "Sasanya"
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Schedule: "
19668 msgstr "Tegeka"
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19671 msgid "VOD: "
19672 msgstr ""
19674 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19675 msgid "Control menu for the player"
19676 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
19678 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19679 msgid "Paused"
19680 msgstr "Nyimirira"
19682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19683 msgid "&Media"
19684 msgstr "&Empuuliziganya"
19686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19687 msgid "P&layback"
19688 msgstr "Z&anya emabenga"
19690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19691 msgid "&Audio"
19692 msgstr "&Eddoboozi"
19694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19695 msgid "&Video"
19696 msgstr "&Vidiyo"
19698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19699 msgid "&Tools"
19700 msgstr "&Ebikozesebwa"
19702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19703 msgid "V&iew"
19704 msgstr "L&aba"
19706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19707 msgid "&Help"
19708 msgstr "&Yamba"
19710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Open &File..."
19713 msgstr "Ggula Fayiro..."
19715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19716 msgid "Open &Disc..."
19717 msgstr "Ggulawo &Disiki..."
19719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19720 msgid "Open &Network Stream..."
19721 msgstr "Ggulawo Ebigoberera &Omukutu..."
19723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19724 msgid "Open &Capture Device..."
19725 msgstr "Ggulawo &Okwate Ekikozesedwa..."
19727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19728 #, fuzzy
19729 msgid "&Open (advanced)..."
19730 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
19732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19733 msgid "Open &Location from clipboard"
19734 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
19736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Open &Recent Media"
19739 msgstr "&Ddamu Empuuliziganya"
19741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19742 msgid "Conve&rt / Save..."
19743 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
19745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19746 #, fuzzy
19747 msgid "&Stream..."
19748 msgstr "Gobereza..."
19750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Quit at the end of playlist"
19753 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
19755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19756 msgid "Close to systray"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19760 msgid "&Quit"
19761 msgstr "&Vvawo"
19763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19764 msgid "&Effects and Filters"
19765 msgstr "&Nona era Esengejja"
19767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19768 msgid "&Track Synchronization"
19769 msgstr "&Goberera Ekweka"
19771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19772 msgid "Program Guide"
19773 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
19775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19776 msgid "Plu&gins and extensions"
19777 msgstr "Kin&yugidwamu era Kigattwako"
19779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19780 msgid "Customi&ze Interface..."
19781 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
19783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19784 msgid "&Preferences"
19785 msgstr "&Ebyoyagala"
19787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19788 msgid "&View"
19789 msgstr "&Laba"
19791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19792 msgid "Play&list"
19793 msgstr "Olukalala&oluzanya"
19795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19796 msgid "Ctrl+L"
19797 msgstr "Ctrl+L"
19799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Mi&nimal Interface"
19802 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19805 msgid "Ctrl+H"
19806 msgstr "Ctrl+H"
19808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19809 msgid "&Fullscreen Interface"
19810 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19813 msgid "&Advanced Controls"
19814 msgstr "&Bisukulumu Ebifunga"
19816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19817 msgid "Docked Playlist"
19818 msgstr "Olukalala lwe nyimba lukaguli"
19820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Status Bar"
19823 msgstr "Embeera"
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19826 msgid "Visualizations selector"
19827 msgstr "Tegera Akalonda"
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19830 msgid "Audio &Track"
19831 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19834 msgid "Audio &Channels"
19835 msgstr "Eddoboozi lye &Mikutu"
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19838 msgid "Audio &Device"
19839 msgstr "Eddoboozi lye &Bikozesidwa"
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19842 msgid "&Visualizations"
19843 msgstr "&Etegera"
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19846 msgid "&Subtitles Track"
19847 msgstr "Goberera &Obutundu bwe mitwe"
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19850 msgid "Video &Track"
19851 msgstr "&Goberera Vidiyo"
19853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19854 msgid "&Fullscreen"
19855 msgstr "&Sikulini yona"
19857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Always Fit &Window"
19860 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
19862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Always &on Top"
19865 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
19867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Display on &Desktop"
19870 msgstr "Laga Entegeka"
19872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Set as Wall&paper"
19875 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19878 msgid "&Zoom"
19879 msgstr "&Zubulufu"
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19882 msgid "&Aspect Ratio"
19883 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19886 msgid "&Crop"
19887 msgstr "&Ebirime"
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19890 msgid "&Deinterlace"
19891 msgstr "&Kyuusa vidiyo"
19893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19894 msgid "&Deinterlace mode"
19895 msgstr "&Kyuusa endabika ye fananyi mu vidiyo"
19897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19898 msgid "&Post processing"
19899 msgstr "Kikoledwawo &oluvanyuma"
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Take &Snapshot"
19904 msgstr "Kwata akafananyi"
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19907 msgid "T&itle"
19908 msgstr "O&mutwe"
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19911 msgid "&Chapter"
19912 msgstr "&Omulamwa"
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19915 msgid "&Navigation"
19916 msgstr "&Kuwenja"
19918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19919 msgid "&Program"
19920 msgstr "&Pulogulamu"
19922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Custom &Bookmarks"
19925 msgstr "&Obulambe"
19927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19928 #, fuzzy
19929 msgid "&Manage"
19930 msgstr "Segejja Vidiyo"
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19933 msgid "&Help..."
19934 msgstr "&Yamba..."
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19937 msgid "Check for &Updates..."
19938 msgstr "Kebera kulwe &Bbigya..."
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19941 msgid "&Faster"
19942 msgstr "&Mubwangu"
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19945 msgid "N&ormal Speed"
19946 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19949 msgid "Slo&wer"
19950 msgstr "Sob&ba"
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19953 msgid "&Jump Forward"
19954 msgstr "&Buuka ku Maaso"
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19957 msgid "Jump Bac&kward"
19958 msgstr "Buuka Kan&da yuma"
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19961 msgid "&Stop"
19962 msgstr "&Nyimirira"
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19965 msgid "Pre&vious"
19966 msgstr "Ema&benga"
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19969 msgid "Ne&xt"
19970 msgstr "Ek&iddako"
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Open a Media"
19975 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19978 msgid "&Open File..."
19979 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19982 msgid "Open &Network..."
19983 msgstr "Ggulawo &Omukutu..."
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19986 msgid "Leave Fullscreen"
19987 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Subti&tle"
19992 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19995 msgid "&Playback"
19996 msgstr "&Zanya emabenga"
19998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Tools"
20001 msgstr "&Ebikozesebwa"
20003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
20004 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20005 msgstr "Kweka VLC enyimbiso mu kabawo kebikola "
20007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
20008 msgid "Show VLC media player"
20009 msgstr "Laga VLC enyimbiso"
20011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
20012 #, fuzzy
20013 msgid "&Open a Media"
20014 msgstr "&Ggulawo Empuuliziganya"
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20017 msgid "&Clear"
20018 msgstr "&Jjawo"
20020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20021 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20022 msgstr "Laga ebyoyagala ebisukkulumu wagulu we byangu"
20024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20025 msgid ""
20026 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20027 "preferences dialog."
20028 msgstr ""
20030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20031 msgid "Systray icon"
20032 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
20034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20035 msgid ""
20036 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20037 "basic actions."
20038 msgstr ""
20040 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20041 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20042 msgstr "Tandiika VLC ne kakoni ya sys bawero yoka"
20044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20045 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20046 msgstr "VLC egjakutandiikawo ne akakoni mu kabawo kebikola"
20048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20049 msgid "Resize interface to the native video size"
20050 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20053 msgid ""
20054 "You have two choices:\n"
20055 " - The interface will resize to the native video size\n"
20056 " - The video will fit to the interface size\n"
20057 " By default, interface resize to the native video size."
20058 msgstr ""
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20061 msgid "Show playing item name in window title"
20062 msgstr "Laga erinnya lye kintu ekizanya mu mutwe gwe ndirisa"
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20065 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20066 msgstr ""
20068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20069 msgid "Show notification popup on track change"
20070 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
20072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20073 msgid ""
20074 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20075 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20076 msgstr ""
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20079 msgid "Advanced options"
20080 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
20082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20083 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20084 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
20086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20087 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20088 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
20090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20091 msgid ""
20092 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20093 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20094 "extensions."
20095 msgstr ""
20097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20098 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20099 msgstr "Efunga ekipimo ekitangal sikulini yona makati wa 0.1 era 1"
20101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20102 msgid ""
20103 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20104 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20105 "with composite extensions."
20106 msgstr ""
20108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20109 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20110 msgstr "Laga ensobi enyagu era okulabura kwa kaboozi"
20112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20113 msgid "Activate the updates availability notification"
20114 msgstr "Zza obungi bw'ebigja mu tegeeza"
20116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20117 msgid ""
20118 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20119 "once every two weeks."
20120 msgstr ""
20122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20123 msgid "Number of days between two update checks"
20124 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20127 msgid "Automatically save the volume on exit"
20128 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20131 msgid "Ask for network policy at start"
20132 msgstr "Sabba kukwo bunyiza bwo mukutu mu kutandiika"
20134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20135 msgid "Save the recently played items in the menu"
20136 msgstr "Tereka ebintu ebinyise kuzanya mu birimu"
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20139 msgid "List of words separated by | to filter"
20140 msgstr "Olukalala lwe bigambo ebyawule ne | ku segejja"
20142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20143 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Define the colors of the volume slider "
20149 msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
20151 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20152 msgid ""
20153 "Define the colors of the volume slider\n"
20154 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20155 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20156 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20160 msgid "Selection of the starting mode and look "
20161 msgstr ""
20163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20164 msgid ""
20165 "Start VLC with:\n"
20166 " - normal mode\n"
20167 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20168 " - minimal mode with limited controls"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20172 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20173 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
20175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20176 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20177 msgstr "Gattamu akawejja fayiro mu wogulira akaboozi"
20179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20180 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20181 msgstr "Nnyonyola sikulini kki mubugjuvvu egenda"
20183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20186 msgstr "Enamba ya sikulini yona, okugjako eyo sikulini wogigattira"
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20189 msgid "Load extensions on startup"
20190 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20193 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20194 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20197 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20198 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Display background cone or art"
20203 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
20205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20206 msgid ""
20207 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20208 "disabled to prevent burning screen."
20209 msgstr ""
20211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20212 msgid "Expanding background cone or art."
20213 msgstr ""
20215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Background art fits window's size"
20218 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
20220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20221 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20222 msgstr ""
20224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20225 msgid ""
20226 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20227 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20228 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20229 "and change the system volume when VLC is not selected."
20230 msgstr ""
20232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Pause the video playback when minimized"
20235 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
20237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20238 msgid ""
20239 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20240 "minimizing the window."
20241 msgstr ""
20243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Allow automatic icon changes"
20246 msgstr "Okusala Akafananyi"
20248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20249 msgid ""
20250 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20254 msgid "Qt interface"
20255 msgstr "Qt enkolagano"
20257 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20258 #, fuzzy
20259 msgid "errors"
20260 msgstr "Ensobi"
20262 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20263 msgid "warnings"
20264 msgstr ""
20266 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20267 msgid "debug"
20268 msgstr ""
20270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20271 msgid "Open a skin file"
20272 msgstr "Ggulawo fayiro"
20274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20275 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20276 msgstr "Bika fayiro |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20278 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20279 msgid "Open playlist"
20280 msgstr "Ggulawo olukalala lwe nyimba"
20282 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20283 msgid "Playlist Files|"
20284 msgstr "Fayiro yo lukalala lwe nyimba|"
20286 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20287 msgid "Save playlist"
20288 msgstr "Tereka olukalala lwe nyima"
20290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20291 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20292 msgstr ""
20293 "XSPF olukalala lwo kuzanyisa|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20296 msgid "Skin to use"
20297 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
20299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20300 msgid "Path to the skin to use."
20301 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
20303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20304 msgid "Config of last used skin"
20305 msgstr "Teegeka ebika esebayo mukweka"
20307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20308 msgid ""
20309 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20310 "automatically, do not touch it."
20311 msgstr ""
20313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20314 msgid "Show a systray icon for VLC"
20315 msgstr "Laga akakoni k'Ebawulo mu VLC"
20317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20319 msgid "Show VLC on the taskbar"
20320 msgstr "Laga akabawo kebikola ka VLC"
20322 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20323 msgid "Enable transparency effects"
20324 msgstr "Sobozesa obutangavu bwe bivaamu"
20326 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20327 msgid ""
20328 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20329 "when moving windows does not behave correctly."
20330 msgstr ""
20332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20334 msgid "Use a skinned playlist"
20335 msgstr "Kozesa olukalala lwe nyimba olukweke"
20337 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20338 msgid "Display video in a skinned window if any"
20339 msgstr "Laga vidiyo mu ndirisa eligule bweriba weliri"
20341 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20342 msgid ""
20343 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20344 "play back video even though no video tag is implemented"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20348 msgid "Skins"
20349 msgstr "Esunsu"
20351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20352 msgid "Skinnable Interface"
20353 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
20355 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20356 msgid "Select skin"
20357 msgstr "Londa ebikka"
20359 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20360 msgid "Open skin ..."
20361 msgstr "Ggulawo olususu ..."
20363 #: modules/lua/vlc.c:57
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Lua interface"
20366 msgstr "Qt enkolagano"
20368 #: modules/lua/vlc.c:58
20369 msgid "Lua interface module to load"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/lua/vlc.c:60
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Lua interface configuration"
20375 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
20377 #: modules/lua/vlc.c:61
20378 msgid ""
20379 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20380 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20381 msgstr ""
20383 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Source directory"
20386 msgstr "Londa kuva kumu"
20388 #: modules/lua/vlc.c:64
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Directory index"
20391 msgstr "Endagiriro"
20393 #: modules/lua/vlc.c:65
20394 msgid "Allow to build directory index"
20395 msgstr ""
20397 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20398 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20399 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20400 msgid "Host"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/lua/vlc.c:68
20404 msgid ""
20405 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20406 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20407 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20408 msgstr ""
20410 #: modules/lua/vlc.c:73
20411 msgid ""
20412 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20413 "4212."
20414 msgstr ""
20416 #: modules/lua/vlc.c:76
20417 msgid ""
20418 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20419 "default value is \"admin\"."
20420 msgstr ""
20422 #: modules/lua/vlc.c:82
20423 #, fuzzy
20424 msgid "CLI input"
20425 msgstr "Teki tekedwamu"
20427 #: modules/lua/vlc.c:83
20428 msgid ""
20429 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20430 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20431 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/lua/vlc.c:91
20435 msgid "Lua"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/lua/vlc.c:92
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Lua interpreter"
20441 msgstr "Qt enkolagano"
20443 #: modules/lua/vlc.c:104
20444 msgid "Lua HTTP"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/lua/vlc.c:112
20448 msgid "Lua CLI"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/lua/vlc.c:124
20452 msgid "Lua Telnet"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/lua/vlc.c:140
20456 msgid "Lua Meta Fetcher"
20457 msgstr ""
20459 #: modules/lua/vlc.c:141
20460 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/lua/vlc.c:146
20464 msgid "Lua Meta Reader"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/lua/vlc.c:147
20468 msgid "Read meta data using lua scripts"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/lua/vlc.c:153
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Lua Playlist"
20474 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
20476 #: modules/lua/vlc.c:154
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20479 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
20481 #: modules/lua/vlc.c:159
20482 msgid "Lua Art"
20483 msgstr ""
20485 #: modules/lua/vlc.c:160
20486 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/lua/vlc.c:165
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Lua Extension"
20492 msgstr "Ebyogeredwako"
20494 #: modules/lua/vlc.c:171
20495 msgid "Lua SD Module"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/lua/vlc.c:181
20499 msgid "Freebox TV"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/lua/vlc.c:187
20503 msgid "French TV"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20507 msgid "Filename of the SQLite database"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20513 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
20515 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Ignored extensions in the media library"
20518 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
20520 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20521 msgid ""
20522 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
20523 "scanning directories."
20524 msgstr ""
20526 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
20527 msgid "Subdirectory recursive scanning"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
20531 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
20532 msgstr ""
20534 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
20535 msgid "Media Library based on a SQL based database"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20539 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Username for the database"
20542 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
20544 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20545 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20546 msgid "Password for the database"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Port for the database"
20552 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
20554 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20555 msgid "Auto add new medias"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Automatically add new medias to ML"
20561 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
20563 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Folder meta data"
20566 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
20568 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20569 msgid "Album art filename"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20573 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20577 msgid "The username of your last.fm account"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20581 msgid "The password of your last.fm account"
20582 msgstr ""
20584 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20585 msgid "Scrobbler URL"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20589 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20590 msgstr ""
20592 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Audioscrobbler"
20595 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
20597 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20600 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
20602 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20603 msgid "last.fm: Authentication failed"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20607 msgid ""
20608 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20609 "relaunch VLC."
20610 msgstr ""
20612 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20613 msgid "Last.fm username not set"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20617 msgid ""
20618 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20619 "VLC.\n"
20620 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20621 msgstr ""
20623 #: modules/misc/gnutls.c:70
20624 #, fuzzy
20625 msgid "TLS cipher priorities"
20626 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
20628 #: modules/misc/gnutls.c:71
20629 msgid ""
20630 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20631 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20632 msgstr ""
20634 #: modules/misc/gnutls.c:82
20635 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/misc/gnutls.c:84
20639 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/misc/gnutls.c:85
20643 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/misc/gnutls.c:86
20647 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/misc/gnutls.c:91
20651 msgid "GNU TLS transport layer security"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/misc/gnutls.c:98
20655 #, fuzzy
20656 msgid "GNU TLS server"
20657 msgstr "Enkola"
20659 #: modules/misc/inhibit.c:96
20660 msgid "Power Management Inhibitor"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/misc/inhibit.c:181
20664 msgid "Playing some media."
20665 msgstr ""
20667 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20668 msgid "MCE"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20672 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20676 msgid "XDG-screensaver"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20680 msgid "XDG screen saver inhibition"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20684 msgid "X Screensaver disabler"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/misc/logger.c:113
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Log format"
20690 msgstr "Tereza"
20692 #: modules/misc/logger.c:115
20693 msgid ""
20694 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20695 "\"."
20696 msgstr ""
20698 #: modules/misc/logger.c:119
20699 msgid ""
20700 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20701 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20702 msgstr ""
20704 #: modules/misc/logger.c:123
20705 msgid "Syslog facility"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/misc/logger.c:124
20709 msgid ""
20710 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20711 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20712 msgstr ""
20714 #: modules/misc/logger.c:152
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Verbosity"
20717 msgstr "Eddala lya Verbosity"
20719 #: modules/misc/logger.c:153
20720 msgid ""
20721 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20722 "--verbose."
20723 msgstr ""
20725 #: modules/misc/logger.c:157
20726 msgid "Logging"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/misc/logger.c:158
20730 #, fuzzy
20731 msgid "File logging"
20732 msgstr "Elonda ya Fayiro"
20734 #: modules/misc/logger.c:164
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Log filename"
20737 msgstr "Erinnya lya fayiro"
20739 #: modules/misc/logger.c:164
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Specify the log filename."
20742 msgstr "Londa fayiro"
20744 #: modules/misc/memcpy.c:42
20745 msgid "libc memcpy"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20749 #, fuzzy
20750 msgid "OSD configuration importer"
20751 msgstr "Entegeka ya VLM"
20753 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20754 #, fuzzy
20755 msgid "XML OSD configuration importer"
20756 msgstr "Entegeka ya VLM"
20758 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20759 #, fuzzy
20760 msgid "M3U playlist export"
20761 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
20763 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20764 #, fuzzy
20765 msgid "M3U8 playlist export"
20766 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
20768 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20769 #, fuzzy
20770 msgid "XSPF playlist export"
20771 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
20773 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20774 #, fuzzy
20775 msgid "HTML playlist export"
20776 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
20778 #: modules/misc/rtsp.c:61
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Maximum number of connections"
20781 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
20783 #: modules/misc/rtsp.c:62
20784 msgid ""
20785 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20786 "0 means no limit."
20787 msgstr ""
20789 #: modules/misc/rtsp.c:65
20790 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20791 msgstr ""
20793 #: modules/misc/rtsp.c:67
20794 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20795 msgstr ""
20797 #: modules/misc/rtsp.c:69
20798 msgid ""
20799 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20800 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20801 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20802 "The default is 5."
20803 msgstr ""
20805 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20806 msgid "RTSP VoD"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20810 msgid "RTSP VoD server"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/misc/sqlite.c:115
20814 msgid "SQLite database module"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Stats"
20820 msgstr "Embeera"
20822 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Stats encoder function"
20825 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
20827 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20828 msgid "Stats decoder"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20832 msgid "Stats decoder function"
20833 msgstr ""
20835 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20836 msgid "Stats demux"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20840 msgid "Stats demux function"
20841 msgstr ""
20843 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20844 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20845 msgstr ""
20847 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20848 msgid "MMX EXT memcpy"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20852 msgid "MMX memcpy"
20853 msgstr ""
20855 #: modules/mux/asf.c:57
20856 msgid "Title to put in ASF comments."
20857 msgstr ""
20859 #: modules/mux/asf.c:59
20860 msgid "Author to put in ASF comments."
20861 msgstr ""
20863 #: modules/mux/asf.c:61
20864 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20865 msgstr ""
20867 #: modules/mux/asf.c:62
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Comment"
20870 msgstr "Ebyogerwa"
20872 #: modules/mux/asf.c:63
20873 msgid "Comment to put in ASF comments."
20874 msgstr ""
20876 #: modules/mux/asf.c:65
20877 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20878 msgstr ""
20880 #: modules/mux/asf.c:66
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Packet Size"
20883 msgstr "Lagi ye Nukuta"
20885 #: modules/mux/asf.c:67
20886 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/mux/asf.c:68
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Bitrate override"
20892 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
20894 #: modules/mux/asf.c:69
20895 msgid ""
20896 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20897 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20898 "in bytes"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/mux/asf.c:73
20902 msgid "ASF muxer"
20903 msgstr ""
20905 #: modules/mux/asf.c:565
20906 msgid "Unknown Video"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/mux/avi.c:47
20910 msgid "AVI muxer"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/mux/dummy.c:45
20914 msgid "Dummy/Raw muxer"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/mux/mp4.c:46
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20920 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
20922 #: modules/mux/mp4.c:48
20923 msgid ""
20924 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20925 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20926 "downloading."
20927 msgstr ""
20929 #: modules/mux/mp4.c:58
20930 #, fuzzy
20931 msgid "MP4/MOV muxer"
20932 msgstr "MP4/MOV"
20934 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20935 msgid "DTS delay (ms)"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20939 msgid ""
20940 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20941 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20942 "inside the client decoder."
20943 msgstr ""
20945 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20946 msgid "PES maximum size"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20950 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20951 msgstr ""
20953 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20954 msgid "PS muxer"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Video PID"
20960 msgstr "Firimu"
20962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20963 msgid ""
20964 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20965 "the video."
20966 msgstr ""
20968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Audio PID"
20971 msgstr "CD ye Ddobozzi"
20973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20974 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20975 msgstr ""
20977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20978 msgid "SPU PID"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20982 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20983 msgstr ""
20985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20986 msgid "PMT PID"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20990 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20994 msgid "TS ID"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21000 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21003 msgid "NET ID"
21004 msgstr ""
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21007 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21008 msgstr ""
21010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21011 #, fuzzy
21012 msgid "PMT Program numbers"
21013 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
21015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21016 msgid ""
21017 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21018 "to be enabled."
21019 msgstr ""
21021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21022 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21026 msgid ""
21027 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21028 "be enabled."
21029 msgstr ""
21031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21032 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21036 msgid ""
21037 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21038 "be enabled."
21039 msgstr ""
21041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21042 msgid "Set PID to ID of ES"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21046 msgid ""
21047 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21048 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21049 msgstr ""
21051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Data alignment"
21054 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
21056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21057 msgid ""
21058 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21059 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21060 msgstr ""
21062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21063 msgid "Shaping delay (ms)"
21064 msgstr ""
21066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21067 msgid ""
21068 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21069 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21070 "especially for reference frames."
21071 msgstr ""
21073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Use keyframes"
21076 msgstr "Basudde furemu"
21078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21079 msgid ""
21080 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21081 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21082 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21083 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21084 "the biggest frames in the stream."
21085 msgstr ""
21087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21088 msgid "PCR interval (ms)"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21092 msgid ""
21093 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21094 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21095 msgstr ""
21097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21098 msgid "Minimum B (deprecated)"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21102 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21106 msgid "Maximum B (deprecated)"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21110 msgid ""
21111 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21112 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21113 "inside the client decoder."
21114 msgstr ""
21116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21117 msgid "Crypt audio"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21121 msgid "Crypt audio using CSA"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21125 msgid "Crypt video"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21129 msgid "Crypt video using CSA"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21133 msgid "CSA Key in use"
21134 msgstr ""
21136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21137 msgid ""
21138 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21139 "second/2 one."
21140 msgstr ""
21142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21143 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21147 msgid ""
21148 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21149 "header from the value before encrypting."
21150 msgstr ""
21152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21153 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21154 msgstr ""
21156 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21157 msgid "Multipart JPEG muxer"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/mux/ogg.c:51
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Ogg/OGM muxer"
21163 msgstr "Ogg/Ogm"
21165 #: modules/mux/wav.c:46
21166 msgid "WAV muxer"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/notify/growl.m:99
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Growl Notification Plugin"
21172 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
21174 #: modules/notify/growl.m:309
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Now playing"
21177 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
21179 #: modules/notify/msn.c:66
21180 msgid "Title format string"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/notify/msn.c:67
21184 msgid ""
21185 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21186 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21187 msgstr ""
21189 #: modules/notify/msn.c:74
21190 msgid "MSN Now-Playing"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/notify/notify.c:53
21194 msgid "Timeout (ms)"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/notify/notify.c:54
21198 msgid "How long the notification will be displayed "
21199 msgstr ""
21201 #: modules/notify/notify.c:59
21202 msgid "Notify"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/notify/notify.c:60
21206 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/notify/telepathy.c:71
21210 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/notify/xosd.c:67
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Flip vertical position"
21216 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
21218 #: modules/notify/xosd.c:68
21219 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21220 msgstr ""
21222 #: modules/notify/xosd.c:71
21223 msgid "Vertical offset"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/notify/xosd.c:72
21227 msgid ""
21228 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21229 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21230 msgstr ""
21232 #: modules/notify/xosd.c:76
21233 msgid "Shadow offset"
21234 msgstr ""
21236 #: modules/notify/xosd.c:77
21237 msgid ""
21238 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21239 msgstr ""
21241 #: modules/notify/xosd.c:81
21242 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21243 msgstr ""
21245 #: modules/notify/xosd.c:83
21246 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21247 msgstr ""
21249 #: modules/notify/xosd.c:88
21250 #, fuzzy
21251 msgid "XOSD interface"
21252 msgstr "Qt enkolagano"
21254 #: modules/packetizer/copy.c:48
21255 msgid "Copy packetizer"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21259 msgid "Dirac packetizer"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/packetizer/flac.c:50
21263 msgid "Flac audio packetizer"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/packetizer/h264.c:56
21267 msgid "H.264 video packetizer"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21271 msgid "MLP/TrueHD parser"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21275 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21279 msgid "MPEG4 video packetizer"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21283 msgid "Sync on Intra Frame"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21287 msgid ""
21288 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21289 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21290 msgstr ""
21292 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21293 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21297 #, fuzzy
21298 msgid "MPEG Video"
21299 msgstr "Firimu"
21301 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21302 msgid "VC-1 packetizer"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21306 msgid "Bonjour services"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21310 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21311 #, fuzzy
21312 msgid "My Videos"
21313 msgstr "Firimu"
21315 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21316 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21317 msgid "My Music"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21321 msgid "Picture"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21325 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21326 msgid "My Pictures"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21330 #, fuzzy
21331 msgid "MTP devices"
21332 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
21334 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21335 #, fuzzy
21336 msgid "MTP Device"
21337 msgstr "Ekikozesa:"
21339 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21340 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21341 msgid "Podcast URLs list"
21342 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
21344 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21345 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21346 msgstr ""
21348 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Podcasts"
21351 msgstr "Sasanya"
21353 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21354 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Audio capture"
21357 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21359 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21362 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21364 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21365 #, c-format
21366 msgid "Card %<PRIu32>"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Generic"
21372 msgstr "Kwamu"
21374 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21375 msgid "SAP multicast address"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21379 msgid ""
21380 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21381 "However, you can specify a specific address."
21382 msgstr ""
21384 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21385 msgid "SAP timeout (seconds)"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21389 msgid ""
21390 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21391 msgstr ""
21393 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21394 msgid "Try to parse the announce"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21398 msgid ""
21399 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21400 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21401 msgstr ""
21403 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21404 msgid "SAP Strict mode"
21405 msgstr ""
21407 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21408 msgid ""
21409 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21410 "announcements."
21411 msgstr ""
21413 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21414 msgid "Network streams (SAP)"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21418 #, fuzzy
21419 msgid "SDP Descriptions parser"
21420 msgstr "Ennyinyonyola"
21422 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Session"
21425 msgstr "Ekyikka"
21427 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Tool"
21430 msgstr "&Ebikozesebwa"
21432 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21433 #, fuzzy
21434 msgid "User"
21435 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
21437 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Video capture"
21440 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
21442 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21443 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21447 msgid "Audio capture (ALSA)"
21448 msgstr ""
21450 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21451 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21452 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21453 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Discs"
21456 msgstr "Disiki"
21458 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21459 #, fuzzy
21460 msgid "CD"
21461 msgstr "VCD"
21463 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21464 msgid "DVD"
21465 msgstr "DVD"
21467 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21468 msgid "Blu-Ray"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21472 msgid "HD DVD"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21476 msgid "Unknown type"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21480 msgid "Universal Plug'n'Play"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Local drives"
21486 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
21488 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21489 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21490 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21491 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Screen capture"
21494 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
21496 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21497 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21498 msgstr ""
21500 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Applications"
21503 msgstr "Enkozesesa"
21505 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21506 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21507 msgid "Desktop"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21511 msgid "DASH"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21515 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Decompression"
21521 msgstr "Ekyikka"
21523 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
21524 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21525 msgstr ""
21527 #: modules/stream_filter/record.c:49
21528 msgid "Internal stream record"
21529 msgstr ""
21531 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Autodel"
21534 msgstr "Kyenkola"
21536 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Automatically add/delete input streams"
21539 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
21541 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21542 msgid ""
21543 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21544 "this stream later."
21545 msgstr ""
21547 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Destination bridge-in name"
21550 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21552 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21553 msgid ""
21554 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21555 "in at a time, you can discard this option."
21556 msgstr ""
21558 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21559 msgid ""
21560 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21561 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21562 "need to raise caching values."
21563 msgstr ""
21565 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21566 msgid "ID Offset"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21570 msgid ""
21571 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21572 "IDs bridge_in will register."
21573 msgstr ""
21575 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21576 msgid "Name of current instance"
21577 msgstr ""
21579 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21580 msgid ""
21581 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21582 "at a time, you can discard this option."
21583 msgstr ""
21585 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21586 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21590 msgid ""
21591 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21592 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21593 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21594 "placeholder streams should have the same format. "
21595 msgstr ""
21597 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21598 msgid "Placeholder delay"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21602 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21603 msgstr ""
21605 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21606 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21610 msgid ""
21611 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21612 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21613 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21614 "frames in the streams."
21615 msgstr ""
21617 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21618 msgid "Bridge"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Bridge stream output"
21624 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21626 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21627 msgid "Bridge out"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21631 msgid "Bridge in"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21635 #: modules/stream_out/setid.c:41
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Elementary Stream ID"
21638 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21640 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21643 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21645 #: modules/stream_out/delay.c:43
21646 msgid "Delay of the ES (ms)"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/stream_out/delay.c:45
21650 msgid ""
21651 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21652 "negative means advance."
21653 msgstr ""
21655 #: modules/stream_out/delay.c:55
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Delay a stream"
21658 msgstr "Londa ekingobberera"
21660 #: modules/stream_out/description.c:54
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Description stream output"
21663 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21665 #: modules/stream_out/display.c:41
21666 msgid "Enable/disable audio rendering."
21667 msgstr ""
21669 #: modules/stream_out/display.c:43
21670 msgid "Enable/disable video rendering."
21671 msgstr ""
21673 #: modules/stream_out/display.c:44
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Delay (ms)"
21676 msgstr "Kidwawo"
21678 #: modules/stream_out/display.c:45
21679 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21680 msgstr ""
21682 #: modules/stream_out/display.c:54
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Display stream output"
21685 msgstr "Laga ebivudemu"
21687 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Duplicate stream output"
21690 msgstr "Laga ebivudemu"
21692 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Output access method"
21695 msgstr "Enfulumya essomo"
21697 #: modules/stream_out/es.c:43
21698 msgid "This is the default output access method that will be used."
21699 msgstr ""
21701 #: modules/stream_out/es.c:45
21702 msgid "Audio output access method"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/stream_out/es.c:47
21706 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21707 msgstr ""
21709 #: modules/stream_out/es.c:48
21710 msgid "Video output access method"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/stream_out/es.c:50
21714 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21715 msgstr ""
21717 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Output muxer"
21720 msgstr "Enfulumya essomo"
21722 #: modules/stream_out/es.c:54
21723 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21724 msgstr ""
21726 #: modules/stream_out/es.c:55
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Audio output muxer"
21729 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
21731 #: modules/stream_out/es.c:57
21732 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21733 msgstr ""
21735 #: modules/stream_out/es.c:58
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Video output muxer"
21738 msgstr "Segejja Vidiyo"
21740 #: modules/stream_out/es.c:60
21741 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21742 msgstr ""
21744 #: modules/stream_out/es.c:62
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Output URL"
21747 msgstr "Nfulumya"
21749 #: modules/stream_out/es.c:64
21750 msgid "This is the default output URI."
21751 msgstr ""
21753 #: modules/stream_out/es.c:65
21754 msgid "Audio output URL"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/stream_out/es.c:67
21758 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21759 msgstr ""
21761 #: modules/stream_out/es.c:68
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Video output URL"
21764 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
21766 #: modules/stream_out/es.c:70
21767 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21768 msgstr ""
21770 #: modules/stream_out/es.c:79
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Elementary stream output"
21773 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21775 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21776 #, c-format
21777 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21778 msgstr ""
21780 #: modules/stream_out/gather.c:44
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Gathering stream output"
21783 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21785 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21788 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21790 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21791 msgid "Magazine"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21795 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21796 msgstr ""
21798 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21799 msgid "Page"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21803 msgid "Specify the page containing the language"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Row"
21809 msgstr "Ebikumbo mu kika"
21811 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21812 msgid "Specify the row containing the language"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21816 msgid "Lang From Telx"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21820 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21824 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21829 msgid "Output video width."
21830 msgstr ""
21832 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21834 msgid "Output video height."
21835 msgstr ""
21837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Sample aspect ratio"
21840 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
21842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21843 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21844 msgstr ""
21846 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21847 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Video filter"
21850 msgstr "Seegejja vidiyo"
21852 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21853 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21854 msgstr ""
21856 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Image chroma"
21859 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
21861 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21862 msgid ""
21863 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21864 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21865 msgstr ""
21867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21870 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
21872 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21873 #: modules/video_filter/rss.c:142
21874 msgid "X offset"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21878 #, fuzzy
21879 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21880 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
21882 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21883 #: modules/video_filter/rss.c:144
21884 msgid "Y offset"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21890 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
21892 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21893 msgid "Mosaic bridge"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21897 msgid "Mosaic bridge stream output"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/stream_out/raop.c:148
21901 msgid "Hostname or IP address of target device"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/stream_out/raop.c:151
21905 msgid ""
21906 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21907 "very loud."
21908 msgstr ""
21910 #: modules/stream_out/raop.c:155
21911 msgid "Password for target device."
21912 msgstr ""
21914 #: modules/stream_out/raop.c:157
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Password file"
21917 msgstr "Akasumuluzo"
21919 #: modules/stream_out/raop.c:158
21920 msgid "Read password for target device from file."
21921 msgstr ""
21923 #: modules/stream_out/raop.c:161
21924 msgid "RAOP"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/stream_out/raop.c:162
21928 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/stream_out/record.c:50
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Destination prefix"
21934 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21936 #: modules/stream_out/record.c:52
21937 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/stream_out/record.c:57
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Record stream output"
21943 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21945 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21946 msgid "This is the output URL that will be used."
21947 msgstr ""
21949 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21950 msgid ""
21951 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21952 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21953 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21954 "SDP to be announced via SAP."
21955 msgstr ""
21957 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21958 #, fuzzy
21959 msgid "SAP announcing"
21960 msgstr "SAP tagaza"
21962 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21963 msgid "Announce this session with SAP."
21964 msgstr ""
21966 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Muxer"
21969 msgstr "Enkolagano:"
21971 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21972 msgid ""
21973 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21974 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21975 msgstr ""
21977 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Session name"
21980 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
21982 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21983 msgid ""
21984 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21985 "Descriptor)."
21986 msgstr ""
21988 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Session description"
21991 msgstr "Ennyinyonyola"
21993 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21994 msgid ""
21995 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21996 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21997 msgstr ""
21999 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Session URL"
22002 msgstr "Ggulawo URL"
22004 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
22005 msgid ""
22006 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22007 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22008 "(Session Descriptor)."
22009 msgstr ""
22011 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22012 msgid "Session email"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22016 msgid ""
22017 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22018 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22019 msgstr ""
22021 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22022 msgid "Session phone number"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22026 msgid ""
22027 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22028 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22029 msgstr ""
22031 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22032 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22033 msgstr ""
22035 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Audio port"
22038 msgstr "Goberera Eddobozzi"
22040 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22041 msgid ""
22042 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22043 msgstr ""
22045 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Video port"
22048 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
22050 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22051 msgid ""
22052 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22056 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22060 msgid ""
22061 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22062 "packets."
22063 msgstr ""
22065 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22066 msgid ""
22067 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22068 "milliseconds."
22069 msgstr ""
22071 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22072 msgid "Transport protocol"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22076 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22077 msgstr ""
22079 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22080 msgid ""
22081 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22082 "master shared secret key."
22083 msgstr ""
22085 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22086 msgid "MP4A LATM"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22090 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22091 msgstr ""
22093 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22094 msgid "RTSP host address"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22098 msgid ""
22099 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22100 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22101 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22102 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22103 msgstr ""
22105 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22106 msgid "RTSP session timeout (s)"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22110 msgid ""
22111 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22112 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22113 "is 60 (one minute)."
22114 msgstr ""
22116 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22117 #, fuzzy
22118 msgid "RTP stream output"
22119 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
22121 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22122 msgid "Command UDP port"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/stream_out/select.c:47
22126 msgid ""
22127 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22128 msgstr ""
22130 #: modules/stream_out/select.c:49
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Disable ES id"
22133 msgstr "Sobozesa"
22135 #: modules/stream_out/select.c:51
22136 msgid "Disable ES id at startup."
22137 msgstr ""
22139 #: modules/stream_out/select.c:53
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Enable ES id"
22142 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
22144 #: modules/stream_out/select.c:55
22145 msgid "Only enable ES id at startup."
22146 msgstr ""
22148 #: modules/stream_out/select.c:61
22149 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/stream_out/setid.c:45
22153 msgid "New ES ID"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/stream_out/setid.c:47
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22159 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22161 #: modules/stream_out/setid.c:51
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22164 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22166 #: modules/stream_out/setid.c:61
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Set ID"
22169 msgstr "Laba Olukalala"
22171 #: modules/stream_out/setid.c:62
22172 msgid "Set ES id"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/stream_out/setid.c:63
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Change the id of an elementary stream"
22178 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22180 #: modules/stream_out/setid.c:74
22181 msgid "Set ES Lang"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/stream_out/setid.c:75
22185 msgid "Set Lang"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/stream_out/setid.c:76
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Change the language of an elementary stream"
22191 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22193 #: modules/stream_out/smem.c:60
22194 msgid "Video prerender callback"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/stream_out/smem.c:61
22198 msgid ""
22199 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22200 "buffer where render will be done."
22201 msgstr ""
22203 #: modules/stream_out/smem.c:64
22204 msgid "Audio prerender callback"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/stream_out/smem.c:65
22208 msgid ""
22209 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22210 "buffer where render will be done."
22211 msgstr ""
22213 #: modules/stream_out/smem.c:68
22214 msgid "Video postrender callback"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/stream_out/smem.c:69
22218 msgid ""
22219 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22220 "called when the render is into the buffer."
22221 msgstr ""
22223 #: modules/stream_out/smem.c:72
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Audio postrender callback"
22226 msgstr "Goberera eddobozzi"
22228 #: modules/stream_out/smem.c:73
22229 msgid ""
22230 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22231 "called when the render is into the buffer."
22232 msgstr ""
22234 #: modules/stream_out/smem.c:76
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Video Callback data"
22237 msgstr "Goberera Vidiyo"
22239 #: modules/stream_out/smem.c:77
22240 msgid "Data for the video callback function."
22241 msgstr ""
22243 #: modules/stream_out/smem.c:79
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Audio callback data"
22246 msgstr "Goberera Eddobozzi"
22248 #: modules/stream_out/smem.c:80
22249 msgid "Data for the audio callback function."
22250 msgstr ""
22252 #: modules/stream_out/smem.c:82
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Time Synchronized output"
22255 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
22257 #: modules/stream_out/smem.c:83
22258 msgid ""
22259 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22260 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22261 msgstr ""
22263 #: modules/stream_out/smem.c:95
22264 msgid "Smem"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/stream_out/smem.c:96
22268 msgid "Stream output to memory buffer"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/stream_out/standard.c:43
22272 msgid "Output method to use for the stream."
22273 msgstr ""
22275 #: modules/stream_out/standard.c:46
22276 msgid "Muxer to use for the stream."
22277 msgstr ""
22279 #: modules/stream_out/standard.c:47
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Output destination"
22282 msgstr "Wolaga awampya"
22284 #: modules/stream_out/standard.c:49
22285 msgid ""
22286 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/stream_out/standard.c:50
22290 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22291 msgstr ""
22293 #: modules/stream_out/standard.c:52
22294 msgid ""
22295 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22296 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/stream_out/standard.c:54
22300 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/stream_out/standard.c:56
22304 msgid ""
22305 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22306 "overrides this"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/stream_out/standard.c:63
22310 msgid "Session groupname"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/stream_out/standard.c:65
22314 msgid ""
22315 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22316 "if you choose to use SAP."
22317 msgstr ""
22319 #: modules/stream_out/standard.c:97
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Standard stream output"
22322 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
22324 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
22325 msgid "Files"
22326 msgstr "Fayiro"
22328 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22329 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22330 msgstr ""
22332 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22333 msgid "Sizes"
22334 msgstr ""
22336 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22337 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22338 msgstr ""
22340 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22341 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22342 msgstr ""
22344 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22345 msgid "UDP port to listen to for commands."
22346 msgstr ""
22348 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Command"
22351 msgstr "Ebilagiro"
22353 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22354 msgid "Initial command to execute."
22355 msgstr ""
22357 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22358 msgid "GOP size"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Number of P frames between two I frames."
22364 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
22366 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22367 msgid "Quantizer scale"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22371 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22372 msgstr ""
22374 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Mute audio"
22377 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
22379 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22380 msgid "Mute audio when command is not 0."
22381 msgstr ""
22383 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22384 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22385 msgstr ""
22387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Video encoder"
22390 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
22392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22393 msgid ""
22394 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22395 "options)."
22396 msgstr ""
22398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Destination video codec"
22401 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22404 msgid "This is the video codec that will be used."
22405 msgstr ""
22407 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Video bitrate"
22410 msgstr "Segejja Vidiyo"
22412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22415 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
22417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Video scaling"
22420 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
22422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22423 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Video frame-rate"
22429 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
22431 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22434 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
22436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Deinterlace video"
22439 msgstr "Embera Ddeinterlace"
22441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22442 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22443 msgstr ""
22445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Deinterlace module"
22448 msgstr "Embera Ddeinterlace"
22450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22451 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22452 msgstr ""
22454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Maximum video width"
22457 msgstr "Eddala elisebayo"
22459 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22460 msgid "Maximum output video width."
22461 msgstr ""
22463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Maximum video height"
22466 msgstr "Eddala elisebayo"
22468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22469 msgid "Maximum output video height."
22470 msgstr ""
22472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22473 msgid ""
22474 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22475 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22476 msgstr ""
22478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Audio encoder"
22481 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22484 msgid ""
22485 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22486 "options)."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Destination audio codec"
22492 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22495 msgid "This is the audio codec that will be used."
22496 msgstr ""
22498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Audio bitrate"
22501 msgstr "Goberera eddobozzi"
22503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22504 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22505 msgstr ""
22507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22508 msgid ""
22509 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22510 msgstr ""
22512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Audio Language"
22515 msgstr "Olulimi"
22517 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22518 msgid "This is the language of the audio stream."
22519 msgstr ""
22521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22522 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22523 msgstr ""
22525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Audio filter"
22528 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
22530 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22531 msgid ""
22532 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22533 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22534 msgstr ""
22536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Subtitles encoder"
22539 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
22541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22542 msgid ""
22543 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22544 "options)."
22545 msgstr ""
22547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Destination subtitles codec"
22550 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22553 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22554 msgstr ""
22556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22557 msgid ""
22558 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22559 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22560 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22561 "subpicture modules"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22565 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22566 #, fuzzy
22567 msgid "OSD menu"
22568 msgstr "Ebirimu DVD"
22570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22571 msgid ""
22572 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22573 msgstr ""
22575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Number of threads"
22578 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22580 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22581 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22582 msgstr ""
22584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22585 msgid "High priority"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22589 msgid ""
22590 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22591 msgstr ""
22593 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Synchronise on audio track"
22596 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
22598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22599 msgid ""
22600 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22601 "on the audio track."
22602 msgstr ""
22604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22605 msgid ""
22606 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22607 "rate."
22608 msgstr ""
22610 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Transcode stream output"
22613 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Overlays/Subtitles"
22618 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
22620 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22621 msgid "Font family for the font you want to use"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22625 msgid "Font file for the font you want to use"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Font size in pixels"
22631 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
22633 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22634 msgid ""
22635 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22636 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22637 "font size."
22638 msgstr ""
22640 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Text opacity"
22643 msgstr "Ekipima ekitangala"
22645 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22646 msgid ""
22647 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22648 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22649 msgstr ""
22651 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22652 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22653 msgid "Text default color"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22657 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22658 msgid ""
22659 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22660 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22661 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22662 "(red + green), #FFFFFF = white"
22663 msgstr ""
22665 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22666 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22667 msgid "Relative font size"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22671 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22672 msgid ""
22673 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22674 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22675 msgstr ""
22677 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22678 msgid "Force bold"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Background opacity"
22684 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
22686 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Background color"
22689 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
22691 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Outline opacity"
22694 msgstr "Ekipima ekitangala"
22696 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Outline color"
22700 msgstr "Kyusa langi"
22702 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22704 msgid "Outline thickness"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22708 msgid "Shadow opacity"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Shadow color"
22714 msgstr "ELangi ye nnukuta"
22716 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22717 msgid "Shadow angle"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22721 msgid "Shadow distance"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22725 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Smaller"
22728 msgstr "Eddoboozi Tini"
22730 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22731 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22732 msgid "Small"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22736 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22737 msgid "Large"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22741 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22742 msgid "Larger"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22746 msgid "Use YUVP renderer"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22750 msgid ""
22751 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22752 "you want to encode into DVB subtitles"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22756 msgid "Thin"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22760 msgid "Thick"
22761 msgstr ""
22763 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22764 msgid "Text renderer"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22768 msgid "Freetype2 font renderer"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22772 msgid ""
22773 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22774 "This should take less than a few minutes."
22775 msgstr ""
22777 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22778 msgid "Name for the font you want to use"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22782 msgid "Text renderer for Mac"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22786 msgid "CoreText font renderer"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22790 #, fuzzy
22791 msgid "SVG template file"
22792 msgstr "Londa fayiro"
22794 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22795 msgid ""
22796 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Dummy font renderer"
22802 msgstr "Enyanjula"
22804 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22805 msgid "Filename for the font you want to use"
22806 msgstr ""
22808 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22809 msgid "Win32 font renderer"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22813 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22814 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22815 msgid "Conversions from "
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22819 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22823 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22827 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22831 msgid "MMX conversions from "
22832 msgstr ""
22834 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22835 msgid "SSE2 conversions from "
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22839 msgid "AltiVec conversions from "
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22843 msgid "OpenMAX DL image processing"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22847 #, fuzzy
22848 msgid "RV32 conversion filter"
22849 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
22851 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22852 msgid "Brightness threshold"
22853 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
22855 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22856 msgid ""
22857 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22858 "threshold value will be the brightness defined below."
22859 msgstr ""
22861 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22862 msgid "Image contrast (0-2)"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22866 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22867 msgstr ""
22869 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22870 msgid "Image hue (0-360)"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22874 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22878 msgid "Image saturation (0-3)"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22882 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22883 msgstr ""
22885 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Image brightness (0-2)"
22888 msgstr "Okutangaza (%)"
22890 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22891 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22895 msgid "Image gamma (0-10)"
22896 msgstr ""
22898 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22899 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22900 msgstr ""
22902 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Image properties filter"
22905 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
22907 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22908 msgid "Image adjust"
22909 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
22911 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22912 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22913 msgstr ""
22915 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Transparency mask"
22918 msgstr "Obutangavu"
22920 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22921 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Alpha mask video filter"
22927 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
22929 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22930 msgid "Alpha mask"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Window size"
22936 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
22938 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22941 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22943 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22944 msgid "Softening value"
22945 msgstr ""
22947 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22948 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22952 #, fuzzy
22953 msgid "antiflicker video filter"
22954 msgstr "Seegejja vidiyo"
22956 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22957 msgid "antiflicker"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22961 msgid ""
22962 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22963 "your computer.\n"
22964 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22965 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22966 "\n"
22967 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22968 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22969 "\n"
22970 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22971 "where to get the required parts.\n"
22972 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22973 "in live action."
22974 msgstr ""
22976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Device type"
22979 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22982 msgid ""
22983 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22984 "delegate processing to the external process - with more options"
22985 msgstr ""
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22988 msgid "AtmoWin Software"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Classic AtmoLight"
22994 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Quattro AtmoLight"
22999 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23002 msgid "DMX"
23003 msgstr ""
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23006 #, fuzzy
23007 msgid "MoMoLight"
23008 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23011 msgid "fnordlicht"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23015 msgid "Count of AtmoLight channels"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23019 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23020 msgstr ""
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23023 msgid "DMX address for each channel"
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23027 msgid ""
23028 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23029 "values"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Count of channels"
23035 msgstr "Omukutu oguriwo:"
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23038 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23042 msgid "Count of fnordlicht's"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23046 msgid ""
23047 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23051 msgid "Save Debug Frames"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23055 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23056 msgstr ""
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Debug Frame Folder"
23061 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
23063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23064 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23068 msgid "Extracted Image Width"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23072 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23076 msgid "Extracted Image Height"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23080 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Mark analyzed pixels"
23086 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23089 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Color when paused"
23095 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23098 msgid ""
23099 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23100 "another beer?)"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Pause-Red"
23106 msgstr "Nyimirira"
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23109 msgid "Red component of the pause color"
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Pause-Green"
23115 msgstr "Kiragala"
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23118 msgid "Green component of the pause color"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Pause-Blue"
23124 msgstr "Nyimirira"
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23127 msgid "Blue component of the pause color"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23131 msgid "Pause-Fadesteps"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23135 msgid ""
23136 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23140 msgid "End-Red"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23144 msgid "Red component of the shutdown color"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23148 #, fuzzy
23149 msgid "End-Green"
23150 msgstr "Kiragala"
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23153 msgid "Green component of the shutdown color"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23157 #, fuzzy
23158 msgid "End-Blue"
23159 msgstr "Bululu"
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23162 msgid "Blue component of the shutdown color"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23166 msgid "End-Fadesteps"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23170 msgid ""
23171 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23172 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23173 msgstr ""
23175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Number of zones on top"
23178 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23181 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Number of zones on bottom"
23187 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23190 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23191 msgstr ""
23193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23194 msgid "Zones on left / right side"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23198 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23202 msgid "Calculate a average zone"
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23206 msgid ""
23207 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23208 "single channel AtmoLight)"
23209 msgstr ""
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23212 msgid "Use Software White adjust"
23213 msgstr ""
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23216 msgid ""
23217 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23221 #, fuzzy
23222 msgid "White Red"
23223 msgstr "Jjeru"
23225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23226 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23227 msgstr ""
23229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23230 #, fuzzy
23231 msgid "White Green"
23232 msgstr "Jjeru"
23234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23235 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23239 #, fuzzy
23240 msgid "White Blue"
23241 msgstr "Jjeru"
23243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23244 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23245 msgstr ""
23247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23248 msgid "Serial Port/Device"
23249 msgstr ""
23251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23252 msgid ""
23253 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23254 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23255 msgstr ""
23257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Edge Weightning"
23260 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
23262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23263 msgid ""
23264 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23265 "the frame."
23266 msgstr ""
23268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23269 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23270 msgstr ""
23272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Darkness Limit"
23275 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
23277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23278 msgid ""
23279 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23280 "than one for letterboxed videos."
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23284 msgid "Hue windowing"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Used for statistics."
23291 msgstr "Embalirira"
23293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23294 msgid "Sat windowing"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23299 msgid "Filter length (ms)"
23300 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
23302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23303 msgid ""
23304 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Filter threshold"
23310 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
23312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23313 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23314 msgstr ""
23316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23319 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
23321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Filter Smoothness"
23324 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Output Color filter mode"
23329 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
23331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23332 msgid ""
23333 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23337 #, fuzzy
23338 msgid "No Filtering"
23339 msgstr "Segejja Vidiyo"
23341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23342 msgid "Combined"
23343 msgstr ""
23345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23346 msgid "Percent"
23347 msgstr ""
23349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Frame delay (ms)"
23352 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
23354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23355 msgid ""
23356 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23357 "20ms should do the trick."
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Channel 0: summary"
23363 msgstr "Omukutu"
23365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Channel 1: left"
23368 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Channel 2: right"
23373 msgstr "Emikutu:"
23375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Channel 3: top"
23378 msgstr "Emikutu:"
23380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Channel 4: bottom"
23383 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
23385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23386 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23387 msgstr ""
23389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23390 msgid "disabled"
23391 msgstr ""
23393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23394 msgid "Zone 4:summary"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23398 msgid "Zone 3:left"
23399 msgstr ""
23401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23402 msgid "Zone 1:right"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23406 msgid "Zone 0:top"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23410 msgid "Zone 2:bottom"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23414 msgid "Channel / Zone Assignment"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23418 msgid ""
23419 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23420 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23421 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23422 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23423 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23424 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23425 msgstr ""
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23428 msgid "Zone 0: Top gradient"
23429 msgstr ""
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23432 msgid "Zone 1: Right gradient"
23433 msgstr ""
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23436 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23440 msgid "Zone 3: Left gradient"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23444 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23448 msgid ""
23449 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23453 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23454 msgstr ""
23456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23457 msgid ""
23458 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23459 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23463 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23464 msgstr ""
23466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23467 msgid ""
23468 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23469 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23470 msgstr ""
23472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23473 #, fuzzy
23474 msgid "AtmoLight Filter"
23475 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23480 msgid "AtmoLight"
23481 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23484 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23485 msgstr ""
23487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23488 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23492 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23496 #, fuzzy
23497 msgid "DMX options"
23498 msgstr "Ebilala"
23500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23501 #, fuzzy
23502 msgid "MoMoLight options"
23503 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
23505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23506 #, fuzzy
23507 msgid "fnordlicht options"
23508 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23511 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23515 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23519 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23520 msgstr ""
23522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23523 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23524 msgstr ""
23526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23527 msgid "Change gradients"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23531 msgid "Value of the audio channels levels"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23535 msgid ""
23536 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23537 "be separated with ':'."
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23541 #, fuzzy
23542 msgid "X coordinate of the bargraph."
23543 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23545 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23548 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23550 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Transparency of the bargraph"
23553 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
23555 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23556 msgid ""
23557 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23558 "opacity)."
23559 msgstr ""
23561 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Bargraph position"
23564 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
23566 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23567 msgid ""
23568 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23569 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23570 "right)."
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23574 msgid "Alarm"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23578 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23582 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23586 msgid ""
23587 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23588 msgstr ""
23590 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23591 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23594 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
23596 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Audio Bar Graph Video"
23599 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
23601 #: modules/video_filter/ball.c:98
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Ball color"
23604 msgstr "ELangi ye nnukuta"
23606 #: modules/video_filter/ball.c:99
23607 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/ball.c:101
23611 msgid "Edge visible"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/video_filter/ball.c:102
23615 msgid "Set edge visibility."
23616 msgstr ""
23618 #: modules/video_filter/ball.c:104
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Ball speed"
23621 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
23623 #: modules/video_filter/ball.c:105
23624 msgid ""
23625 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23626 "number of pixels by frame."
23627 msgstr ""
23629 #: modules/video_filter/ball.c:108
23630 msgid "Ball size"
23631 msgstr ""
23633 #: modules/video_filter/ball.c:109
23634 msgid ""
23635 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23636 "pixels"
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_filter/ball.c:112
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Gradient threshold"
23642 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23644 #: modules/video_filter/ball.c:113
23645 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23646 msgstr ""
23648 #: modules/video_filter/ball.c:115
23649 msgid "Augmented reality ball game"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/video_filter/ball.c:124
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Ball video filter"
23655 msgstr "Seegejja vidiyo"
23657 #: modules/video_filter/ball.c:125
23658 msgid "Ball"
23659 msgstr ""
23661 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Number of time to blend"
23664 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23666 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23667 msgid "The number of time the blend will be performed"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Alpha of the blended image"
23673 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23675 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23676 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23677 msgstr ""
23679 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23680 msgid "Image to be blended onto"
23681 msgstr ""
23683 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23684 msgid "The image which will be used to blend onto"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Chroma for the base image"
23690 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23692 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23693 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23697 msgid "Image which will be blended"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23701 msgid "The image blended onto the base image"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Chroma for the blend image"
23707 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
23709 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23712 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
23714 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23715 msgid "Blending benchmark filter"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23719 msgid "Blendbench"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23723 msgid "Benchmarking"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23727 msgid "Base image"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Blend image"
23733 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23735 #: modules/video_filter/blend.c:45
23736 msgid "Video pictures blending"
23737 msgstr ""
23739 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23740 msgid ""
23741 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23742 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23743 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23744 "default)."
23745 msgstr ""
23747 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Bluescreen U value"
23750 msgstr "Obwasikulini kukono:"
23752 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23753 msgid ""
23754 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23755 "Defaults to 120 for blue."
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Bluescreen V value"
23761 msgstr "Obwasikulini kukono:"
23763 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23764 msgid ""
23765 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23766 "Defaults to 90 for blue."
23767 msgstr ""
23769 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Bluescreen U tolerance"
23772 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
23774 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23775 msgid ""
23776 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23777 "value between 10 and 20 seems sensible."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Bluescreen V tolerance"
23783 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
23785 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23786 msgid ""
23787 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23788 "value between 10 and 20 seems sensible."
23789 msgstr ""
23791 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Bluescreen video filter"
23794 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23796 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Bluescreen"
23799 msgstr "Sikulini yona"
23801 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Output width"
23804 msgstr "Nfulumya"
23806 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23807 msgid "Output (canvas) image width"
23808 msgstr ""
23810 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Output height"
23813 msgstr "Nfulumya"
23815 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23816 msgid "Output (canvas) image height"
23817 msgstr ""
23819 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Output picture aspect ratio"
23822 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23824 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23825 msgid ""
23826 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23827 "have the same SAR as the input."
23828 msgstr ""
23830 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Pad video"
23833 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
23835 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23836 msgid ""
23837 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23838 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Automatically resize and pad a video"
23844 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
23846 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23847 msgid "Canvas"
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Canvas video filter"
23853 msgstr "Seegejja vidiyo"
23855 #: modules/video_filter/chain.c:43
23856 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/clone.c:40
23860 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/clone.c:43
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Video output modules"
23866 msgstr "Enfulumya essomo"
23868 #: modules/video_filter/clone.c:44
23869 msgid ""
23870 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23871 "separated list of modules."
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/clone.c:47
23875 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/clone.c:55
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Clone video filter"
23881 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23883 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23884 msgid "Clone"
23885 msgstr "Okwokyamu"
23887 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23888 msgid ""
23889 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23890 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23891 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23892 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Select one color in the video"
23898 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
23900 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Color threshold filter"
23903 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23905 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Saturation threshold"
23908 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23910 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Similarity threshold"
23913 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23915 #: modules/video_filter/crop.c:71
23916 msgid "Crop geometry (pixels)"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/crop.c:72
23920 msgid ""
23921 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23922 "<left offset> + <top offset>."
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_filter/crop.c:74
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Automatic cropping"
23928 msgstr "Okusala Akafananyi"
23930 #: modules/video_filter/crop.c:75
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23933 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
23935 #: modules/video_filter/crop.c:77
23936 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_filter/crop.c:80
23940 msgid "Ratio max (x 1000)"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/crop.c:81
23944 msgid ""
23945 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23946 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23947 "4/3."
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_filter/crop.c:83
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Manual ratio"
23953 msgstr "Entabula"
23955 #: modules/video_filter/crop.c:84
23956 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/crop.c:86
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Number of images for change"
23962 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23964 #: modules/video_filter/crop.c:87
23965 msgid ""
23966 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23967 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23968 "trigger recrop."
23969 msgstr ""
23971 #: modules/video_filter/crop.c:89
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Number of lines for change"
23974 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23976 #: modules/video_filter/crop.c:90
23977 msgid ""
23978 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23979 "that ratio changed and trigger recrop."
23980 msgstr ""
23982 #: modules/video_filter/crop.c:92
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Number of non black pixels "
23985 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23987 #: modules/video_filter/crop.c:93
23988 msgid ""
23989 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23990 msgstr ""
23992 #: modules/video_filter/crop.c:96
23993 msgid "Skip percentage (%)"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/crop.c:97
23997 msgid ""
23998 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23999 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
24000 msgstr ""
24002 #: modules/video_filter/crop.c:99
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Luminance threshold "
24005 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
24007 #: modules/video_filter/crop.c:100
24008 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/crop.c:104
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Crop video filter"
24014 msgstr "Seegejja vidiyo"
24016 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24017 msgid "Cropping failed"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24021 msgid "VLC could not open the video output module."
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24025 msgid "Pixels to crop from top"
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24029 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24030 msgstr ""
24032 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24033 msgid "Pixels to crop from bottom"
24034 msgstr ""
24036 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24037 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24041 msgid "Pixels to crop from left"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24045 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24049 msgid "Pixels to crop from right"
24050 msgstr ""
24052 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24053 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24054 msgstr ""
24056 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24057 msgid "Pixels to padd to top"
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24061 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Pixels to padd to bottom"
24067 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
24069 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24070 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24071 msgstr ""
24073 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24074 msgid "Pixels to padd to left"
24075 msgstr ""
24077 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24078 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24082 msgid "Pixels to padd to right"
24083 msgstr ""
24085 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24086 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24087 msgstr ""
24089 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Cropadd"
24092 msgstr "Ebirime"
24094 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24095 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Video scaling filter"
24098 msgstr "Seegejja vidiyo"
24100 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24101 msgid "Padd"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24105 msgid "Latest"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24109 #, fuzzy
24110 msgid "AltLine"
24111 msgstr "Layini 1:"
24113 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Upconvert"
24116 msgstr "Kyuusa"
24118 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Low"
24121 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
24123 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24124 #, fuzzy
24125 msgid "Medium"
24126 msgstr "&Empuuliziganya"
24128 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24129 msgid "High"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24133 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Streaming deinterlace mode"
24139 msgstr "Embera Ddeinterlace"
24141 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24142 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24146 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24147 msgstr ""
24149 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24150 msgid ""
24151 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24152 "frame boundaries. \n"
24153 "\n"
24154 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24155 "such as videos from a camcorder. \n"
24156 "\n"
24157 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24158 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24159 "\n"
24160 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24161 "(bright) field, too. \n"
24162 "\n"
24163 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24164 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24165 msgstr ""
24167 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24168 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24169 msgstr ""
24171 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24172 msgid ""
24173 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24174 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24175 "Default: Low."
24176 msgstr ""
24178 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Deinterlacing video filter"
24181 msgstr "Keddeza endima"
24183 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Input FIFO"
24186 msgstr "Ekikozesa"
24188 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
24189 msgid "FIFO which will be read for commands"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Output FIFO"
24195 msgstr "Nfulumya"
24197 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24198 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24202 msgid "Dynamic video overlay"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24206 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Overlay"
24210 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
24212 #: modules/video_filter/erase.c:56
24213 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/erase.c:59
24217 #, fuzzy
24218 msgid "X coordinate of the mask."
24219 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24221 #: modules/video_filter/erase.c:61
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Y coordinate of the mask."
24224 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24226 #: modules/video_filter/erase.c:63
24227 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24228 msgstr ""
24230 #: modules/video_filter/erase.c:68
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Erase video filter"
24233 msgstr "Seegejja vidiyo"
24235 #: modules/video_filter/erase.c:69
24236 msgid "Erase"
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/extract.c:62
24240 msgid "RGB component to extract"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/extract.c:63
24244 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24245 msgstr ""
24247 #: modules/video_filter/extract.c:74
24248 msgid "Extract RGB component video filter"
24249 msgstr ""
24251 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24252 msgid "Gaussian's std deviation"
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24256 msgid ""
24257 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24258 "to 3*sigma away in any direction."
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24262 msgid "Add a blurring effect"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Gaussian blur video filter"
24268 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24270 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24271 msgid "Gaussian Blur"
24272 msgstr ""
24274 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Radius in pixels"
24277 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
24279 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Strength"
24282 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
24284 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24285 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Gradfun video filter"
24291 msgstr "Seegejja vidiyo"
24293 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Gradfun"
24296 msgstr "Luyiringito"
24298 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Distort mode"
24301 msgstr "Embera Ddeinterlace"
24303 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24304 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24305 msgstr ""
24307 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24308 msgid "Gradient image type"
24309 msgstr ""
24311 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24312 msgid ""
24313 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24314 "keep colors."
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24318 msgid "Apply cartoon effect"
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24322 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24326 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Gradient video filter"
24332 msgstr "Seegejja vidiyo"
24334 #: modules/video_filter/grain.c:54
24335 msgid "Variance of the gaussian noise"
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/grain.c:58
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Minimal period"
24341 msgstr "Bi&tini Bilabika"
24343 #: modules/video_filter/grain.c:59
24344 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24345 msgstr ""
24347 #: modules/video_filter/grain.c:60
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Maximal period"
24350 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
24352 #: modules/video_filter/grain.c:61
24353 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24354 msgstr ""
24356 #: modules/video_filter/grain.c:64
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Grain video filter"
24359 msgstr "Seegejja vidiyo"
24361 #: modules/video_filter/grain.c:65
24362 msgid "Grain"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/grain.c:66
24366 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24370 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24374 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24378 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24382 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24383 msgstr ""
24385 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24386 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24387 msgstr ""
24389 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24390 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24391 msgstr ""
24393 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24394 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24395 msgstr ""
24397 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24398 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24402 msgid "HQ Denoiser 3D"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24406 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/invert.c:50
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Invert video filter"
24412 msgstr "Seegejja vidiyo"
24414 #: modules/video_filter/invert.c:51
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Color inversion"
24417 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
24419 #: modules/video_filter/logo.c:49
24420 msgid ""
24421 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24422 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24423 "simply enter its filename."
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/logo.c:52
24427 msgid "Logo animation # of loops"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/logo.c:53
24431 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/logo.c:55
24435 msgid "Logo individual image time in ms"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/logo.c:56
24439 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/logo.c:59
24443 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/logo.c:62
24447 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/logo.c:64
24451 msgid "Opacity of the logo"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/logo.c:65
24455 msgid ""
24456 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24457 msgstr ""
24459 #: modules/video_filter/logo.c:67
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Logo position"
24462 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24464 #: modules/video_filter/logo.c:69
24465 msgid ""
24466 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24467 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/logo.c:73
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24473 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24475 #: modules/video_filter/logo.c:92
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Logo sub source"
24478 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
24480 #: modules/video_filter/logo.c:93
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Logo overlay"
24483 msgstr "Sangula akasanirizzo"
24485 #: modules/video_filter/logo.c:111
24486 #, fuzzy
24487 msgid "Logo video filter"
24488 msgstr "Seegejja vidiyo"
24490 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24491 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Magnify"
24497 msgstr "Okugejesa"
24499 #: modules/video_filter/marq.c:88
24500 msgid ""
24501 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24502 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24503 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24504 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24505 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24506 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24507 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24508 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24509 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24513 msgid "X offset, from the left screen edge."
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24517 msgid "Y offset, down from the top."
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/marq.c:107
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Timeout"
24523 msgstr "Sawa"
24525 #: modules/video_filter/marq.c:108
24526 msgid ""
24527 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24528 "(remains forever)."
24529 msgstr ""
24531 #: modules/video_filter/marq.c:111
24532 msgid "Refresh period in ms"
24533 msgstr ""
24535 #: modules/video_filter/marq.c:112
24536 msgid ""
24537 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24538 "using meta data or time format string sequences."
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_filter/marq.c:128
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Marquee position"
24544 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24546 #: modules/video_filter/marq.c:130
24547 msgid ""
24548 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24549 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24550 "6 = top-right)."
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_filter/marq.c:141
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Display text above the video"
24556 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24558 #: modules/video_filter/marq.c:148
24559 msgid "Marquee"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/marq.c:149
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Marquee display"
24565 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
24567 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24568 msgid "Misc"
24569 msgstr ""
24571 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24572 msgid "Mirror orientation"
24573 msgstr ""
24575 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24576 msgid ""
24577 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24578 "horizontal"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24582 msgid "Vertical"
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24586 msgid "Horizontal"
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Direction"
24592 msgstr "Endagiriro"
24594 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24595 msgid "Direction of the mirroring"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24599 msgid "Left to right/Top to bottom"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24603 msgid "Right to left/Bottom to top"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24607 #, fuzzy
24608 msgid "Mirror video filter"
24609 msgstr "Seegejja vidiyo"
24611 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24612 msgid "Mirror video"
24613 msgstr ""
24615 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24616 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24617 msgstr ""
24619 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24620 msgid ""
24621 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24622 "opaque (default)."
24623 msgstr ""
24625 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24626 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24627 msgstr ""
24629 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24630 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24631 msgstr ""
24633 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Top left corner X coordinate"
24636 msgstr "X kwanaganya"
24638 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24639 #, fuzzy
24640 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24641 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24643 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24644 #, fuzzy
24645 msgid "Top left corner Y coordinate"
24646 msgstr "Y ekwanaganya"
24648 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24651 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24653 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Border width"
24656 msgstr "Obungi bwa bwino"
24658 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24659 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24663 #, fuzzy
24664 msgid "Border height"
24665 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
24667 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24668 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Mosaic alignment"
24674 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
24676 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24677 msgid ""
24678 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24679 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24680 "6 = top-right)."
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Positioning method"
24686 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
24688 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24689 msgid ""
24690 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24691 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24692 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24696 #: modules/video_filter/wall.c:47
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Number of rows"
24699 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24701 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24702 msgid ""
24703 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24704 "to \"fixed\")."
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24708 #: modules/video_filter/wall.c:43
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Number of columns"
24711 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24713 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24714 msgid ""
24715 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24716 "set to \"fixed\"."
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Keep aspect ratio"
24722 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
24724 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24725 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24726 msgstr ""
24728 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Keep original size"
24731 msgstr "Bikka akabambi ka vidiyo kekalalira"
24733 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24734 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24735 msgstr ""
24737 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24738 msgid "Elements order"
24739 msgstr ""
24741 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24742 msgid ""
24743 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24744 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24745 "bridge\" module."
24746 msgstr ""
24748 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24749 msgid "Offsets in order"
24750 msgstr ""
24752 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24753 msgid ""
24754 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24755 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24756 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24760 msgid ""
24761 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24762 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24763 "input."
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24767 msgid "fixed"
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24771 msgid "offsets"
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Mosaic video sub source"
24777 msgstr "Seegejja vidiyo"
24779 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24780 msgid "Mosaic"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24784 msgid "Blur factor (1-127)"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24788 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Motion blur filter"
24794 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
24796 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Motion detect video filter"
24799 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24801 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24802 msgid "OpenCV face detection example filter"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24806 #, fuzzy
24807 msgid "OpenCV example"
24808 msgstr "Ggulawo Fayiro"
24810 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24811 msgid "Haar cascade filename"
24812 msgstr ""
24814 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24815 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24816 msgstr ""
24818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24819 msgid "Use input chroma unaltered"
24820 msgstr ""
24822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24823 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24827 msgid "RGB32"
24828 msgstr ""
24830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24831 msgid "Don't display any video"
24832 msgstr ""
24834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Display the input video"
24837 msgstr "Laga ebivudemu"
24839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Display the processed video"
24842 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
24844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24845 msgid "Show only errors"
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Show errors and warnings"
24851 msgstr "Ensobi era Okulabula"
24853 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24854 msgid "Show everything including debug messages"
24855 msgstr ""
24857 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24858 #, fuzzy
24859 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24860 msgstr "Seegejja vidiyo"
24862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24863 #, fuzzy
24864 msgid "OpenCV"
24865 msgstr "Ggulawo"
24867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24868 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24872 msgid ""
24873 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24874 "OpenCV filter"
24875 msgstr ""
24877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24878 msgid "OpenCV filter chroma"
24879 msgstr ""
24881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24882 msgid ""
24883 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24884 msgstr ""
24886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24887 msgid "Wrapper filter output"
24888 msgstr ""
24890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24891 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24895 msgid "Wrapper filter verbosity"
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24899 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24903 msgid "OpenCV internal filter name"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24907 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Configuration file"
24913 msgstr "&VLM Entegeka"
24915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24916 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24917 msgstr ""
24919 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24920 msgid "Path to OSD menu images"
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24924 msgid ""
24925 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24926 "configuration file."
24927 msgstr ""
24929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24930 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Menu position"
24936 msgstr "Ekifo"
24938 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24939 msgid ""
24940 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24941 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24942 "6 = top-right)."
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24946 msgid "Menu timeout"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24950 msgid ""
24951 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24952 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24953 "visible."
24954 msgstr ""
24956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24957 msgid "Menu update interval"
24958 msgstr ""
24960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24961 msgid ""
24962 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24963 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24964 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24965 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24966 msgstr ""
24968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24969 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24970 msgstr ""
24972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24973 msgid ""
24974 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24975 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24976 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24977 "is fully transparent (value 0)."
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24981 #, fuzzy
24982 msgid "On Screen Display menu"
24983 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
24985 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24986 msgid ""
24987 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24991 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Active windows"
24997 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
24999 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
25000 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
25004 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25008 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25009 msgstr ""
25011 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25012 msgid "Panoramix"
25013 msgstr "Okutabula Panora"
25015 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25016 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25020 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25024 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25025 msgstr ""
25027 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25028 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25029 msgstr ""
25031 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Attenuation"
25034 msgstr "Entabula"
25036 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25037 msgid ""
25038 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25039 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25040 msgstr ""
25042 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25043 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25047 msgid ""
25048 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25049 msgstr ""
25051 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25052 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25056 msgid ""
25057 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25061 msgid "Attenuation, end (in %)"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25065 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25069 msgid "middle position (in %)"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25073 msgid ""
25074 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25075 "of blended zone"
25076 msgstr ""
25078 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25079 msgid "Gamma (Red) correction"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25083 msgid ""
25084 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25085 msgstr ""
25087 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25088 msgid "Gamma (Green) correction"
25089 msgstr ""
25091 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25092 msgid ""
25093 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25097 msgid "Gamma (Blue) correction"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25101 msgid ""
25102 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25106 msgid "Black Crush for Red"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25110 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25114 msgid "Black Crush for Green"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25118 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25122 msgid "Black Crush for Blue"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25126 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25130 msgid "White Crush for Red"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25134 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25138 msgid "White Crush for Green"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25142 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25146 msgid "White Crush for Blue"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25150 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25154 msgid "Black Level for Red"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25158 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25162 msgid "Black Level for Green"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25166 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25170 msgid "Black Level for Blue"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25174 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25178 msgid "White Level for Red"
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25182 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25186 msgid "White Level for Green"
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25190 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25194 msgid "White Level for Blue"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25198 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25202 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25206 #, fuzzy
25207 msgid "Posterize video filter"
25208 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25210 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25211 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25212 msgstr ""
25214 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Post processing quality"
25217 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
25219 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25220 msgid ""
25221 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25222 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25223 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25224 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25228 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25232 #, fuzzy
25233 msgid "Video post processing filter"
25234 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
25236 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25237 #, fuzzy
25238 msgid "Postproc"
25239 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
25241 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25242 #, fuzzy
25243 msgid "Lowest"
25244 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
25246 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25247 msgid "Highest"
25248 msgstr ""
25250 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Psychedelic video filter"
25253 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25255 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Number of puzzle rows"
25258 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25260 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Number of puzzle columns"
25263 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25265 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25266 msgid "Make one tile a black slot"
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25270 msgid ""
25271 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25277 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
25279 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Puzzle"
25282 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
25284 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25285 msgid "VNC Host"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25289 msgid "VNC hostname or IP address."
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25293 #, fuzzy
25294 msgid "VNC Port"
25295 msgstr "Poti"
25297 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25298 msgid "VNC port number."
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25302 #, fuzzy
25303 msgid "VNC Password"
25304 msgstr "Akasumuluzo"
25306 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25307 #, fuzzy
25308 msgid "VNC password."
25309 msgstr "Akasumuluzo"
25311 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25312 msgid "VNC poll interval"
25313 msgstr ""
25315 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25316 msgid ""
25317 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25321 msgid "VNC polling"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25325 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25329 msgid ""
25330 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25331 msgstr ""
25333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25334 msgid "Key events"
25335 msgstr ""
25337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25338 msgid "Send key events to VNC host."
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25342 msgid ""
25343 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25344 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25345 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25346 "is fully transparent (value 0)."
25347 msgstr ""
25349 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25350 msgid "Remote-OSD over VNC"
25351 msgstr ""
25353 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Remote-OSD"
25356 msgstr "Jjamu"
25358 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Ripple video filter"
25361 msgstr "Seegejja vidiyo"
25363 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25364 msgid "Ripple"
25365 msgstr "Akayego akatono"
25367 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25368 msgid "Angle in degrees"
25369 msgstr ""
25371 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25372 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25373 msgstr ""
25375 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25376 #, fuzzy
25377 msgid "Rotate video filter"
25378 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25380 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25381 msgid "Rotate"
25382 msgstr "Okwetolola"
25384 #: modules/video_filter/rss.c:129
25385 msgid "Feed URLs"
25386 msgstr ""
25388 #: modules/video_filter/rss.c:130
25389 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25390 msgstr ""
25392 #: modules/video_filter/rss.c:131
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Speed of feeds"
25395 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
25397 #: modules/video_filter/rss.c:132
25398 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25399 msgstr ""
25401 #: modules/video_filter/rss.c:133
25402 msgid "Max length"
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_filter/rss.c:134
25406 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25407 msgstr ""
25409 #: modules/video_filter/rss.c:136
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Refresh time"
25412 msgstr "Zza bugya"
25414 #: modules/video_filter/rss.c:137
25415 msgid ""
25416 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25417 "feeds are never updated."
25418 msgstr ""
25420 #: modules/video_filter/rss.c:139
25421 #, fuzzy
25422 msgid "Feed images"
25423 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
25425 #: modules/video_filter/rss.c:140
25426 msgid "Display feed images if available."
25427 msgstr ""
25429 #: modules/video_filter/rss.c:147
25430 msgid ""
25431 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25432 "totally opaque."
25433 msgstr ""
25435 #: modules/video_filter/rss.c:160
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Text position"
25438 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25440 #: modules/video_filter/rss.c:162
25441 msgid ""
25442 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25443 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25444 "right)."
25445 msgstr ""
25447 #: modules/video_filter/rss.c:166
25448 msgid "Title display mode"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_filter/rss.c:167
25452 msgid ""
25453 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25454 "images are enabled, 1 otherwise."
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_filter/rss.c:169
25458 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25459 msgstr ""
25461 #: modules/video_filter/rss.c:184
25462 #, fuzzy
25463 msgid "Don't show"
25464 msgstr "Tto Wereza"
25466 #: modules/video_filter/rss.c:184
25467 msgid "Always visible"
25468 msgstr ""
25470 #: modules/video_filter/rss.c:184
25471 msgid "Scroll with feed"
25472 msgstr ""
25474 #: modules/video_filter/rss.c:193
25475 msgid "RSS / Atom"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_filter/rss.c:225
25479 msgid "RSS and Atom feed display"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_filter/scene.c:57
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Image format"
25485 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
25487 #: modules/video_filter/scene.c:58
25488 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_filter/scene.c:60
25492 #, fuzzy
25493 msgid "Image width"
25494 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
25496 #: modules/video_filter/scene.c:61
25497 msgid ""
25498 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25499 "characteristics."
25500 msgstr ""
25502 #: modules/video_filter/scene.c:65
25503 #, fuzzy
25504 msgid "Image height"
25505 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25507 #: modules/video_filter/scene.c:66
25508 msgid ""
25509 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25510 "video characteristics."
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/scene.c:70
25514 msgid "Recording ratio"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_filter/scene.c:71
25518 msgid ""
25519 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_filter/scene.c:74
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Filename prefix"
25525 msgstr "Erinnya lya fayiro"
25527 #: modules/video_filter/scene.c:75
25528 msgid ""
25529 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25530 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_filter/scene.c:79
25534 #, fuzzy
25535 msgid "Directory path prefix"
25536 msgstr "Endagiriro"
25538 #: modules/video_filter/scene.c:80
25539 msgid ""
25540 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25541 "will be automatically saved in users homedir."
25542 msgstr ""
25544 #: modules/video_filter/scene.c:84
25545 msgid "Always write to the same file"
25546 msgstr ""
25548 #: modules/video_filter/scene.c:85
25549 msgid ""
25550 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25551 "this case, the number is not appended to the filename."
25552 msgstr ""
25554 #: modules/video_filter/scene.c:89
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Send your video to picture files"
25557 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
25559 #: modules/video_filter/scene.c:93
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Scene filter"
25562 msgstr "Akasengejja obubaka"
25564 #: modules/video_filter/scene.c:94
25565 #, fuzzy
25566 msgid "Scene video filter"
25567 msgstr "Seegejja vidiyo"
25569 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25570 msgid "Sepia intensity"
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25574 msgid "Intensity of sepia effect"
25575 msgstr ""
25577 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25578 #, fuzzy
25579 msgid "Sepia video filter"
25580 msgstr "Seegejja vidiyo"
25582 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25583 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25587 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25591 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25592 msgstr ""
25594 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25595 msgid "Augment contrast between contours."
25596 msgstr ""
25598 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Sharpen video filter"
25601 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25603 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Change subtitles delay"
25606 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
25608 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
25609 #, fuzzy
25610 msgid "Delay calculation mode"
25611 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
25613 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
25614 msgid ""
25615 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25616 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25617 "subtitle delay from its content (text)."
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25621 #, fuzzy
25622 msgid "Calculation factor"
25623 msgstr "Tegera Akalonda"
25625 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
25626 msgid ""
25627 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25631 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
25635 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
25639 msgid "Minimum alpha value"
25640 msgstr ""
25642 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
25643 msgid ""
25644 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25645 "is fully opaque."
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
25649 msgid "Interval between two disappearances"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
25653 msgid ""
25654 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25655 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25656 "requirement)."
25657 msgstr ""
25659 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
25660 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25661 msgstr ""
25663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
25664 msgid ""
25665 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25666 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25667 "gap)."
25668 msgstr ""
25670 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
25671 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25672 msgstr ""
25674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
25675 msgid ""
25676 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25677 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25678 "overlap)."
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Absolute delay"
25684 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
25686 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25687 msgid "Relative to source delay"
25688 msgstr ""
25690 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
25691 msgid "Relative to source content"
25692 msgstr ""
25694 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Subsdelay"
25697 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
25699 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Overlap fix"
25702 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
25704 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Scaling mode"
25707 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25709 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Scaling mode to use."
25712 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
25714 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25715 #, fuzzy
25716 msgid "Fast bilinear"
25717 msgstr "Mubwagu"
25719 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25720 msgid "Bilinear"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25724 msgid "Bicubic (good quality)"
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25728 msgid "Experimental"
25729 msgstr ""
25731 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25732 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25736 msgid "Area"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25740 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25741 msgstr ""
25743 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25744 msgid "Gauss"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25748 msgid "SincR"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25752 msgid "Lanczos"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25756 msgid "Bicubic spline"
25757 msgstr ""
25759 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Swscale"
25762 msgstr "Ekimpimo"
25764 #: modules/video_filter/transform.c:47
25765 #, fuzzy
25766 msgid "Transform type"
25767 msgstr "Kyuusa"
25769 #: modules/video_filter/transform.c:48
25770 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_filter/transform.c:55
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Video transformation filter"
25776 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
25778 #: modules/video_filter/transform.c:56
25779 msgid "Transformation"
25780 msgstr "Okukyusidwa"
25782 #: modules/video_filter/transform.c:57
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Rotate or flip the video"
25785 msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
25787 #: modules/video_filter/wall.c:44
25788 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25789 msgstr ""
25791 #: modules/video_filter/wall.c:48
25792 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25793 msgstr ""
25795 #: modules/video_filter/wall.c:52
25796 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25797 msgstr ""
25799 #: modules/video_filter/wall.c:55
25800 #, fuzzy
25801 msgid "Element aspect ratio"
25802 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25804 #: modules/video_filter/wall.c:56
25805 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_filter/wall.c:65
25809 #, fuzzy
25810 msgid "Wall video filter"
25811 msgstr "Seegejja vidiyo"
25813 #: modules/video_filter/wall.c:66
25814 #, fuzzy
25815 msgid "Image wall"
25816 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25818 #: modules/video_filter/wave.c:53
25819 #, fuzzy
25820 msgid "Wave video filter"
25821 msgstr "Seegejja vidiyo"
25823 #: modules/video_filter/wave.c:54
25824 msgid "Wave"
25825 msgstr "Amayego"
25827 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25828 msgid "YUVP converter"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_output/aa.c:56
25832 msgid "ASCII Art"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/video_output/aa.c:59
25836 msgid "ASCII-art video output"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Android Surface video output"
25842 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
25844 #: modules/video_output/caca.c:50
25845 msgid "Color ASCII art video output"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/video_output/directfb.c:50
25849 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25850 msgstr ""
25852 #: modules/video_output/drawable.c:34
25853 msgid "Window handle (HWND)"
25854 msgstr ""
25856 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25857 msgid ""
25858 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25859 "will be created."
25860 msgstr ""
25862 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25863 msgid "Drawable"
25864 msgstr ""
25866 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25867 msgid "Embedded window video"
25868 msgstr ""
25870 #: modules/video_output/egl.c:46
25871 msgid "EGL"
25872 msgstr ""
25874 #: modules/video_output/egl.c:47
25875 #, fuzzy
25876 msgid "EGL extension for OpenGL"
25877 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
25879 #: modules/video_output/fb.c:60
25880 msgid "Run fb on current tty"
25881 msgstr ""
25883 #: modules/video_output/fb.c:62
25884 msgid ""
25885 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25886 "handling with caution)"
25887 msgstr ""
25889 #: modules/video_output/fb.c:65
25890 #, fuzzy
25891 msgid "Framebuffer resolution to use"
25892 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
25894 #: modules/video_output/fb.c:67
25895 msgid ""
25896 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25897 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25898 msgstr ""
25900 #: modules/video_output/fb.c:70
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25903 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
25905 #: modules/video_output/fb.c:72
25906 msgid ""
25907 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25908 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25909 "in software."
25910 msgstr ""
25912 #: modules/video_output/fb.c:76
25913 msgid "Image format (default RGB)"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/video_output/fb.c:77
25917 msgid ""
25918 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25919 "has no way to report its chroma."
25920 msgstr ""
25922 #: modules/video_output/fb.c:95
25923 #, fuzzy
25924 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25925 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
25927 #: modules/video_output/gl.c:40
25928 #, fuzzy
25929 msgid "OpenGL extension"
25930 msgstr "Ebyogeredwako"
25932 #: modules/video_output/gl.c:41
25933 #, fuzzy
25934 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25935 msgstr "Ebyogeredwako"
25937 #: modules/video_output/gl.c:42
25938 #, fuzzy
25939 msgid "OpenGL ES extension"
25940 msgstr "Ebyogeredwako"
25942 #: modules/video_output/gl.c:44
25943 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25944 msgstr ""
25946 #: modules/video_output/gl.c:51
25947 msgid "OpenGL ES2"
25948 msgstr ""
25950 #: modules/video_output/gl.c:52
25951 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25952 msgstr ""
25954 #: modules/video_output/gl.c:62
25955 #, fuzzy
25956 msgid "OpenGL ES"
25957 msgstr "Ggulawo"
25959 #: modules/video_output/gl.c:63
25960 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25961 msgstr ""
25963 #: modules/video_output/gl.c:72
25964 #, fuzzy
25965 msgid "OpenGL"
25966 msgstr "Ggulawo"
25968 #: modules/video_output/gl.c:73
25969 #, fuzzy
25970 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25971 msgstr ""
25972 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25973 "bodda)"
25975 #: modules/video_output/ios.m:66
25976 #, fuzzy
25977 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25978 msgstr ""
25979 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25980 "bodda)"
25982 #: modules/video_output/kva.c:50
25983 msgid "Enable a workaround for T23"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/video_output/kva.c:52
25987 msgid ""
25988 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25989 "size is equal to or smaller than the movie size."
25990 msgstr ""
25992 #: modules/video_output/kva.c:55
25993 #, fuzzy
25994 msgid "Video mode"
25995 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
25997 #: modules/video_output/kva.c:57
25998 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25999 msgstr ""
26001 #: modules/video_output/kva.c:62
26002 msgid "SNAP"
26003 msgstr ""
26005 #: modules/video_output/kva.c:62
26006 #, fuzzy
26007 msgid "WarpOverlay!"
26008 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
26010 #: modules/video_output/kva.c:62
26011 msgid "DIVE"
26012 msgstr ""
26014 #: modules/video_output/kva.c:72
26015 #, fuzzy
26016 msgid "K Video Acceleration video output"
26017 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
26019 #: modules/video_output/macosx.m:78
26020 #, fuzzy
26021 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26022 msgstr ""
26023 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
26024 "bodda)"
26026 #: modules/video_output/macosx.m:131
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Video output is not supported"
26029 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
26031 #: modules/video_output/macosx.m:131
26032 msgid ""
26033 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26034 "output."
26035 msgstr ""
26037 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
26038 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26039 msgstr ""
26041 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
26042 #, fuzzy
26043 msgid "Direct2D video output"
26044 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
26046 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26047 #, fuzzy
26048 msgid "Enable desktop mode "
26049 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
26051 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26052 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26053 msgstr ""
26055 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26056 msgid "Use hardware blending support"
26057 msgstr ""
26059 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26060 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26061 msgstr ""
26063 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26064 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26065 msgstr ""
26067 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26068 #, fuzzy
26069 msgid "Direct3D video output"
26070 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
26072 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26073 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26074 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
26076 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26077 msgid ""
26078 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26079 "doesn't have any effect when using overlays."
26080 msgstr ""
26082 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26083 msgid "Use video buffers in system memory"
26084 msgstr ""
26086 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26087 msgid ""
26088 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26089 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26090 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26091 "doesn't have any effect when using overlays."
26092 msgstr ""
26094 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26095 msgid "Use triple buffering for overlays"
26096 msgstr ""
26098 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26099 msgid ""
26100 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26101 "better video quality (no flickering)."
26102 msgstr ""
26104 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26105 msgid "Name of desired display device"
26106 msgstr ""
26108 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26109 msgid ""
26110 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26111 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26112 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26113 msgstr ""
26115 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26116 msgid ""
26117 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26118 "interface"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26122 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26123 msgstr ""
26125 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26126 #, fuzzy
26127 msgid "Wallpaper"
26128 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
26130 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26131 msgid "OpenGL video output"
26132 msgstr ""
26134 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26135 msgid "Windows GAPI video output"
26136 msgstr ""
26138 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26139 msgid "Windows GDI video output"
26140 msgstr ""
26142 #: modules/video_output/sdl.c:56
26143 #, fuzzy
26144 msgid "SDL chroma format"
26145 msgstr "Enkweka. etereza"
26147 #: modules/video_output/sdl.c:58
26148 msgid ""
26149 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26150 "improve performances by using the most efficient one."
26151 msgstr ""
26153 #: modules/video_output/sdl.c:65
26154 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26155 msgstr ""
26157 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26158 msgid "Dummy image chroma format"
26159 msgstr ""
26161 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26162 msgid ""
26163 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26164 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26165 msgstr ""
26167 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Dummy video output"
26170 msgstr "Laga ebivudemu"
26172 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Statistics video output"
26175 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
26177 #: modules/video_output/vmem.c:43
26178 msgid "Video memory buffer width."
26179 msgstr ""
26181 #: modules/video_output/vmem.c:46
26182 msgid "Video memory buffer height."
26183 msgstr ""
26185 #: modules/video_output/vmem.c:48
26186 msgid "Pitch"
26187 msgstr ""
26189 #: modules/video_output/vmem.c:49
26190 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26191 msgstr ""
26193 #: modules/video_output/vmem.c:51
26194 msgid "Chroma"
26195 msgstr ""
26197 #: modules/video_output/vmem.c:52
26198 msgid ""
26199 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26200 msgstr ""
26202 #: modules/video_output/vmem.c:59
26203 msgid "Video memory output"
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_output/vmem.c:60
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Video memory"
26209 msgstr "Segejja Vidiyo"
26211 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26212 msgid "GLX"
26213 msgstr ""
26215 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26216 #, fuzzy
26217 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26218 msgstr ""
26219 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
26220 "bodda)"
26222 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26223 #, fuzzy
26224 msgid "X11 display"
26225 msgstr "Laga"
26227 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26228 msgid ""
26229 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26230 "will be used."
26231 msgstr ""
26233 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26234 #, fuzzy
26235 msgid "X11 window ID"
26236 msgstr "Enddirisa"
26238 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26239 #, fuzzy
26240 msgid "X window"
26241 msgstr "Enddirisa"
26243 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26244 msgid "X11 video window (XCB)"
26245 msgstr ""
26247 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26248 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26249 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26250 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26251 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26252 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26253 #, fuzzy
26254 msgctxt "ASCII"
26255 msgid "VLC media player"
26256 msgstr "VLC enyimbiso"
26258 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26259 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26260 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26261 #, fuzzy
26262 msgctxt "ASCII"
26263 msgid "VLC"
26264 msgstr "VCD"
26266 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26267 #, fuzzy
26268 msgid "VLC"
26269 msgstr "VCD"
26271 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26272 msgid "X11"
26273 msgstr ""
26275 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26276 msgid "X11 video output (XCB)"
26277 msgstr ""
26279 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26280 msgid "XVideo adaptor number"
26281 msgstr ""
26283 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26284 msgid ""
26285 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26286 "functional adaptor."
26287 msgstr ""
26289 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26290 #, fuzzy
26291 msgid "XVideo format id"
26292 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
26294 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26295 msgid ""
26296 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26297 "match for the video being played."
26298 msgstr ""
26300 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26301 #, fuzzy
26302 msgid "XVideo"
26303 msgstr "Firimu"
26305 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26306 msgid "XVideo output (XCB)"
26307 msgstr ""
26309 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26310 #, fuzzy
26311 msgid "Video acceleration not available"
26312 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
26314 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26315 #, c-format
26316 msgid ""
26317 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26318 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26319 "%<PRIu32>.\n"
26320 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26321 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26322 msgstr ""
26324 #: modules/video_output/yuv.c:41
26325 #, fuzzy
26326 msgid "device, fifo or filename"
26327 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
26329 #: modules/video_output/yuv.c:42
26330 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26331 msgstr ""
26333 #: modules/video_output/yuv.c:44
26334 msgid "Chroma used"
26335 msgstr ""
26337 #: modules/video_output/yuv.c:46
26338 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26339 msgstr ""
26341 #: modules/video_output/yuv.c:48
26342 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26343 msgstr ""
26345 #: modules/video_output/yuv.c:49
26346 msgid ""
26347 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26348 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26349 "frame into the output destination."
26350 msgstr ""
26352 #: modules/video_output/yuv.c:59
26353 #, fuzzy
26354 msgid "YUV output"
26355 msgstr "Nfulumya"
26357 #: modules/video_output/yuv.c:60
26358 #, fuzzy
26359 msgid "YUV video output"
26360 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
26362 #: modules/visualization/goom.c:45
26363 msgid "Goom display width"
26364 msgstr ""
26366 #: modules/visualization/goom.c:46
26367 msgid "Goom display height"
26368 msgstr ""
26370 #: modules/visualization/goom.c:47
26371 msgid ""
26372 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26373 "will be prettier but more CPU intensive)."
26374 msgstr ""
26376 #: modules/visualization/goom.c:50
26377 msgid "Goom animation speed"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/visualization/goom.c:51
26381 msgid ""
26382 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26383 msgstr ""
26385 #: modules/visualization/goom.c:57
26386 msgid "Goom"
26387 msgstr ""
26389 #: modules/visualization/goom.c:58
26390 #, fuzzy
26391 msgid "Goom effect"
26392 msgstr "Okukosebwa amajji"
26394 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26395 #, fuzzy
26396 msgid "projectM configuration file"
26397 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
26399 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26400 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26401 msgstr ""
26403 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26404 msgid "projectM preset path"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26408 msgid "Path to the projectM preset directory"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Title font"
26414 msgstr "Omutwe"
26416 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Font used for the titles"
26419 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
26421 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26422 #, fuzzy
26423 msgid "Font menu"
26424 msgstr "Obunene bwe nukuta"
26426 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26427 #, fuzzy
26428 msgid "Font used for the menus"
26429 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
26431 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26432 msgid "The width of the video window, in pixels."
26433 msgstr ""
26435 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26436 msgid "The height of the video window, in pixels."
26437 msgstr ""
26439 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26440 msgid "Mesh width"
26441 msgstr ""
26443 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26444 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26445 msgstr ""
26447 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26448 msgid "Mesh height"
26449 msgstr ""
26451 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26452 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26453 msgstr ""
26455 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26456 msgid "Texture size"
26457 msgstr ""
26459 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26460 msgid "The size of the texture, in pixels."
26461 msgstr ""
26463 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26464 msgid "projectM"
26465 msgstr ""
26467 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26468 msgid "libprojectM effect"
26469 msgstr ""
26471 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Effects list"
26474 msgstr "Ebivaamu"
26476 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26477 msgid ""
26478 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26479 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26480 msgstr ""
26482 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26483 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26484 msgstr ""
26486 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26487 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26488 msgstr ""
26490 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26491 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26492 msgstr ""
26494 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26495 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26496 msgstr ""
26498 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26499 msgid "Number of blank pixels between bands."
26500 msgstr ""
26502 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Amplification"
26505 msgstr "Enkozesesa"
26507 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26508 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26509 msgstr ""
26511 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26512 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26513 msgstr ""
26515 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26516 msgid "Enable original graphic spectrum"
26517 msgstr ""
26519 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26520 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26521 msgstr ""
26523 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26524 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26525 msgstr ""
26527 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26528 msgid "Draw the base of the bands"
26529 msgstr ""
26531 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26532 msgid "Base pixel radius"
26533 msgstr ""
26535 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26536 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26537 msgstr ""
26539 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26540 #, fuzzy
26541 msgid "Spectral sections"
26542 msgstr "Egyero ye kimpimo"
26544 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26545 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26546 msgstr ""
26548 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26549 msgid "Peak height"
26550 msgstr ""
26552 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26553 msgid "Total pixel height of the peak items."
26554 msgstr ""
26556 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26557 msgid "Peak extra width"
26558 msgstr ""
26560 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26561 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26562 msgstr ""
26564 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26565 #, fuzzy
26566 msgid "V-plane color"
26567 msgstr "Kyusa langi"
26569 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26570 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26571 msgstr ""
26573 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26574 #, fuzzy
26575 msgid "Visualizer"
26576 msgstr "Okwekanyisa"
26578 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26579 #, fuzzy
26580 msgid "Visualizer filter"
26581 msgstr "Seegejja vidiyo"
26583 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26584 msgid "Spectrum analyser"
26585 msgstr ""
26587 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26588 msgid "#paste your VLM commands here"
26589 msgstr ""
26591 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26592 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26593 msgstr ""
26595 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26596 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Play List"
26599 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
26601 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26602 #, fuzzy
26603 msgid "Stream Name"
26604 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
26606 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26608 #, fuzzy
26609 msgid "Output"
26610 msgstr "Ebivundemu:"
26612 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26613 #, fuzzy
26614 msgid "Video Codec"
26615 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26617 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26618 #, fuzzy
26619 msgid "Audio Codec"
26620 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
26622 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26623 #, fuzzy
26624 msgid "Subtitle Codec"
26625 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
26627 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26628 #, fuzzy
26629 msgid "Output Method"
26630 msgstr "Enfulumya essomo"
26632 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26633 #, fuzzy
26634 msgid "Video Bit Rate"
26635 msgstr "Segejja Vidiyo"
26637 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26638 #, fuzzy
26639 msgid "Audio Bit Rate"
26640 msgstr "Goberera eddobozzi"
26642 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26643 msgid "Multiplexer"
26644 msgstr ""
26646 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26647 #, fuzzy
26648 msgid "Video FPS"
26649 msgstr "Firimu"
26651 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26652 #, fuzzy
26653 msgid "Audio Sample Rate"
26654 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
26656 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26657 #, fuzzy
26658 msgid "MUX Options"
26659 msgstr "Ebilala"
26661 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26662 #, fuzzy
26663 msgid "Video Scale"
26664 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26667 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Output Port"
26670 msgstr "Nfulumya"
26672 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26673 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26674 #, fuzzy
26675 msgid "Output Destination"
26676 msgstr "Wolaga awampya"
26678 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26679 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26680 #, fuzzy
26681 msgid "Output File"
26682 msgstr "Enfulumya essomo"
26684 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26685 #, fuzzy
26686 msgid "Input Media"
26687 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
26689 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26690 #, fuzzy
26691 msgid "Error:"
26692 msgstr "Ensobi"
26694 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26695 msgid "Sample ui-state-error style."
26696 msgstr ""
26698 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26699 #, fuzzy
26700 msgid "File Name"
26701 msgstr "Erinnya lya fayiro"
26703 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26704 #, fuzzy
26705 msgid "Preamp:"
26706 msgstr "Gezako"
26708 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26709 #, fuzzy
26710 msgid "Rows:"
26711 msgstr "Ebikumbo mu kika"
26713 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26714 msgid "x offset"
26715 msgstr ""
26717 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26718 msgid "row border"
26719 msgstr ""
26721 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26722 #, fuzzy
26723 msgid "width"
26724 msgstr "Obuwavvu"
26726 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Columns:"
26729 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
26731 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26732 msgid "y offset"
26733 msgstr ""
26735 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26736 #, fuzzy
26737 msgid "column border"
26738 msgstr "Ekitereza obungi"
26740 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26741 #, fuzzy
26742 msgid "height"
26743 msgstr "Obuwavvu"
26745 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Background"
26748 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
26750 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26751 #, fuzzy
26752 msgid "Mosaic Tiles"
26753 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
26755 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26756 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
26757 #, fuzzy
26758 msgid "Playback Rate"
26759 msgstr "Nzanya emabega"
26761 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26762 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Audio Delay"
26765 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
26767 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26768 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
26769 #, fuzzy
26770 msgid "Subtitle Delay"
26771 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26773 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Time:"
26776 msgstr "Sawa"
26778 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26779 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26780 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26781 #, fuzzy
26782 msgid "VLC media player - Web Interface"
26783 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
26785 #: share/lua/http/index.html:234
26786 #, fuzzy
26787 msgid "Viewer"
26788 msgstr "&Laba"
26790 #: share/lua/http/index.html:237
26791 msgid "Loading flowplayer..."
26792 msgstr ""
26794 #: share/lua/http/index.html:237
26795 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26796 msgstr ""
26798 #: share/lua/http/index.html:243
26799 #, fuzzy
26800 msgid "Library"
26801 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
26803 #: share/lua/http/index.html:264
26804 msgid ""
26805 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26806 "instead of the main interface."
26807 msgstr ""
26809 #: share/lua/http/index.html:265
26810 msgid ""
26811 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26812 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26813 "right: <i>Manage Streams</i>"
26814 msgstr ""
26816 #: share/lua/http/index.html:269
26817 msgid ""
26818 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26819 "stream."
26820 msgstr ""
26822 #: share/lua/http/index.html:270
26823 msgid ""
26824 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26825 msgstr ""
26827 #: share/lua/http/index.html:273
26828 msgid ""
26829 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26830 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26831 "the stream."
26832 msgstr ""
26834 #: share/lua/http/index.html:276
26835 msgid ""
26836 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26837 "button again."
26838 msgstr ""
26840 #: share/lua/http/index.html:279
26841 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26842 msgstr ""
26844 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Preamp: "
26847 msgstr "Gezako"
26849 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26850 msgid "Authors"
26851 msgstr "Abawandiise"
26853 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26854 msgid ""
26855 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26856 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26857 "create the best free software."
26858 msgstr ""
26860 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26861 msgid "Thanks"
26862 msgstr "Yeeyaziza"
26864 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Licence"
26867 msgstr "Lukusa"
26869 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26870 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26875 msgid "Form"
26876 msgstr "Olugo"
26878 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26879 msgid "Preset"
26880 msgstr "Taganza"
26882 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Verbosity:"
26885 msgstr "Eddala lya Verbosity"
26887 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26888 msgid "&Save as..."
26889 msgstr "&Tereka nga..."
26891 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Modules Tree"
26894 msgstr "Omuti gwe somo"
26896 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26897 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Dialog"
26900 msgstr "Akaboozi"
26902 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Show extended options"
26905 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
26907 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26908 msgid "Show &more options"
26909 msgstr "Laga &ebisingawo ebilondwamu"
26911 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26912 msgid "Change the caching for the media"
26913 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
26915 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26916 #, fuzzy
26917 msgid "Start Time"
26918 msgstr "Obudde Wotandikira"
26920 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26921 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26922 msgstr "Zanya eddoboozzi eddala kinemu (extra audio file, ...)"
26924 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26925 msgid "Extra media"
26926 msgstr "Empuuliziganya esukako"
26928 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26929 #, fuzzy
26930 msgid "Select the file"
26931 msgstr "Londa fayiro"
26933 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26934 msgid "MRL"
26935 msgstr "MRL"
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26938 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26939 msgstr "Maliriza MRL kulwa VLC yamunda"
26941 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Edit Options"
26944 msgstr "Ebilala"
26946 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26947 #, fuzzy
26948 msgid "Change the start time for the media"
26949 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
26951 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26952 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26953 msgstr ""
26955 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26956 #, fuzzy
26957 msgid "Capture mode"
26958 msgstr "Kwata"
26960 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Select the capture device type"
26963 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
26965 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26966 msgid "Device Selection"
26967 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26969 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26970 msgid "Options"
26971 msgstr "Ebilala"
26973 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26974 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26975 msgstr "Nyigirira ebilondwamu ebisukawo ku kyusa ekikozesidwa"
26977 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26978 msgid "Advanced options..."
26979 msgstr "Ebilondwamu ebisunkawo..."
26981 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26982 #, fuzzy
26983 msgid "Disc Selection"
26984 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26986 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26987 msgid "SVCD/VCD"
26988 msgstr "SVCD/VCD"
26990 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Disable Disc Menus"
26993 msgstr "Ebirimu DVD"
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26996 #, fuzzy
26997 msgid "No disc menus"
26998 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
27000 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27001 #, fuzzy
27002 msgid "Disc device"
27003 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
27005 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
27006 #, fuzzy
27007 msgid "Starting Position"
27008 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
27010 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Audio and Subtitles"
27013 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27016 msgid "Choose one or more media file to open"
27017 msgstr "Londamu kimu oba ebisingawo mu fayiro ze mpuuliziganya kuggulawo"
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27020 #, fuzzy
27021 msgid "File Selection"
27022 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
27024 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27025 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27026 msgstr "Oyiza kulonda fayiro zokumpi mu kalala eziddirira era mumampeesa."
27028 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27029 msgid "Add..."
27030 msgstr "Gatta..."
27032 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27033 msgid "Add a subtitles file"
27034 msgstr "Gatta obutundu bwa fayiro"
27036 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27037 #, fuzzy
27038 msgid "Use a sub&titles file"
27039 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
27041 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Select the subtitles file"
27044 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
27046 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Network Protocol"
27049 msgstr "Obugobelezi"
27051 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27052 msgid "Please enter a network URL:"
27053 msgstr "Mwattu nyigiza URL yomukuttu:"
27055 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27056 msgid ""
27057 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27058 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27059 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27060 "\">\n"
27061 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27062 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27063 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27064 "p > span { color: #838383; }\n"
27065 "</style></head><body>\n"
27066 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27067 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27068 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27069 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27070 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27071 msgstr ""
27073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27074 msgid "MPEG-TS"
27075 msgstr "MPEG-TS"
27077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27078 #, fuzzy
27079 msgid "MPEG-PS"
27080 msgstr "MPEG-TS"
27082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27083 msgid "WAV"
27084 msgstr "WAV"
27086 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27087 msgid "Webm"
27088 msgstr ""
27090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27091 msgid "ASF/WMV"
27092 msgstr "ASF/WMV"
27094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27095 #, fuzzy
27096 msgid "Ogg/Ogm"
27097 msgstr "Ogg/Ogm"
27099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27100 msgid "RAW"
27101 msgstr "RAW"
27103 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27104 msgid "MPEG 1"
27105 msgstr "MPEG 1"
27107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27108 msgid "FLV"
27109 msgstr "FLV"
27111 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27112 msgid "AVI"
27113 msgstr "AVI"
27115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27116 #, fuzzy
27117 msgid "MP4/MOV"
27118 msgstr "MP4/MOV"
27120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27121 msgid "MJPEG"
27122 msgstr "MJPEG"
27124 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27125 msgid "MKV"
27126 msgstr "MKV"
27128 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27129 msgid "Encapsulation"
27130 msgstr "Enkweka"
27132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27133 msgid " kb/s"
27134 msgstr ""
27136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27137 #, fuzzy
27138 msgid "Frame Rate"
27139 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
27141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27142 msgid " fps"
27143 msgstr ""
27145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27146 msgid ""
27147 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27148 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27149 msgstr ""
27151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27152 msgid "00000; "
27153 msgstr ""
27155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27156 #, fuzzy
27157 msgid "Keep original video track"
27158 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
27160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27161 #, fuzzy
27162 msgid "Video codec"
27163 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27166 msgid "Keep original audio track"
27167 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
27169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27170 #, fuzzy
27171 msgid "Sample Rate"
27172 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
27174 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27175 #, fuzzy
27176 msgid "Audio codec"
27177 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
27179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27180 #, fuzzy
27181 msgid "Overlay subtitles on the video"
27182 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
27184 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27185 #, fuzzy
27186 msgid "Destinations"
27187 msgstr "Wolaga"
27189 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27190 #, fuzzy
27191 msgid "New destination"
27192 msgstr "Wolaga"
27194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27195 msgid ""
27196 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27197 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27198 msgstr ""
27200 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27201 msgid "Display locally"
27202 msgstr "Yannukula nga bulijjo"
27204 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27205 msgid "Activate Transcoding"
27206 msgstr "Zumbulusa Ewandiika"
27208 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27209 #, fuzzy
27210 msgid "Destination Setup"
27211 msgstr "Wolaga"
27213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27214 #, fuzzy
27215 msgid "Miscellaneous Options"
27216 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
27218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27219 #, fuzzy
27220 msgid "Stream all elementary streams"
27221 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
27223 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27224 #, fuzzy
27225 msgid "Group name"
27226 msgstr "Obusawo"
27228 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27229 #, fuzzy
27230 msgid "Generated stream output string"
27231 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
27233 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27234 #, fuzzy
27235 msgid "Option Setup"
27236 msgstr "Ebilala"
27238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27239 msgid "Keep audio level between sessions"
27240 msgstr "Kuma ekipimo kyeddoboozzi makati we biseera"
27242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27243 msgid "Always reset audio start level to:"
27244 msgstr "Komya nga eddoboozzi elisokedwawo mukipimo ku:"
27246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27247 msgid " %"
27248 msgstr ""
27250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27251 msgid "Output module:"
27252 msgstr "Nfulumya esomo:"
27254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27255 msgid "Visualization:"
27256 msgstr "Eddabika:"
27258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27259 #, fuzzy
27260 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27261 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
27263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27264 #, fuzzy
27265 msgid "Dolby Surround:"
27266 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
27268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Replay gain mode:"
27271 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27274 msgid "Headphone surround effect"
27275 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27278 msgid "Normalize volume to:"
27279 msgstr "Teeka ebungi bwe ddoboozi kukipimo:"
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27282 #, fuzzy
27283 msgid "Preferred audio language:"
27284 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
27286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27287 msgid "Password:"
27288 msgstr "Akasumuluzo:"
27290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27291 #, fuzzy
27292 msgid "Username:"
27293 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
27295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27298 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
27300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27301 msgid "Codecs"
27302 msgstr "Ebikka"
27304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27305 msgid "x264 profile and level selection"
27306 msgstr ""
27308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27309 msgid "x264 preset and tuning selection"
27310 msgstr ""
27312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27313 #, fuzzy
27314 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27315 msgstr "Kozesa GPU eyogeza endima (egezesesa)"
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27318 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27319 msgstr "Buuka H.264 mu-ddiriganya okujjamu ebisengejje"
27321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27322 #, fuzzy
27323 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27324 msgstr ""
27325 "Kozesa sisitimu ekweka bweba weri (obulungi bwekintu, naye kyedenderevu)"
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27328 #, fuzzy
27329 msgid "Video quality post-processing level"
27330 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
27332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27333 msgid "Optical drive"
27334 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
27336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27337 #, fuzzy
27338 msgid "Default optical device"
27339 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27342 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27343 msgstr "Fayiro za AVI zononedwa oba tekiwende"
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27346 #, fuzzy
27347 msgid "HTTP proxy URL"
27348 msgstr "HTTP Pulox"
27350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27351 #, fuzzy
27352 msgid "HTTP (default)"
27353 msgstr "Ky`enkalakalira"
27355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27356 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27357 msgstr "RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
27359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27360 msgid "Live555 stream transport"
27361 msgstr "Live555 ekyokugoberera muwereza"
27363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27364 #, fuzzy
27365 msgid "Default caching policy"
27366 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
27368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27369 #, fuzzy
27370 msgid "Instances"
27371 msgstr "Okwefaniriza"
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27374 #, fuzzy
27375 msgid "Allow only one instance"
27376 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
27378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27379 #, fuzzy
27380 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27381 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27384 msgid "Album art download policy:"
27385 msgstr "Enkola ya alibamu mukuwanula:"
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27388 msgid "Save recently played items"
27389 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27392 msgid "Separate words by | (without space)"
27393 msgstr "Yawuula ebigambo ne | (tewali ebanga)"
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27396 #, fuzzy
27397 msgid "Activate updates notifier"
27398 msgstr "Zubulusa ebbigya ebilabula"
27400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27401 msgid "Every "
27402 msgstr ""
27404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27405 msgid "Menus language:"
27406 msgstr "Elimi eziriwo:"
27408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27409 msgid "Pause on the last frame of a video"
27410 msgstr ""
27412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27413 #, fuzzy
27414 msgid "File extensions association"
27415 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
27417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27418 msgid "Set up associations..."
27419 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
27421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Configure Media Library"
27424 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
27426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27427 msgid "Look and feel"
27428 msgstr "Laba era oyetegereze"
27430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27431 msgid "Use custom skin"
27432 msgstr "Kozesa olususu olumanyidwa"
27434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27435 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27436 msgstr ""
27437 "Kikino ni VLC's enkolagano y'enkalakalira, nga kirina endabika era netegera "
27438 "yoluganda."
27440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27441 msgid "Use native style"
27442 msgstr "Kozesa enkola yo luganda"
27444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27445 #, fuzzy
27446 msgid "Show controls in full screen mode"
27447 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
27449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27450 #, fuzzy
27451 msgid "Start in minimal view mode"
27452 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
27454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27455 #, fuzzy
27456 msgid "Pause playback when minimized"
27457 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27460 #, fuzzy
27461 msgid "Integrate video in interface"
27462 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
27464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27465 #, fuzzy
27466 msgid "Resize interface to video size"
27467 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
27469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27470 #, fuzzy
27471 msgid "Show systray icon"
27472 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
27474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27475 msgid "Systray popup when minimized"
27476 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
27478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27479 #, fuzzy
27480 msgid "Force window style:"
27481 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
27483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27484 msgid "Skin resource file:"
27485 msgstr "Bika esibiko ya fayiro:"
27487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27488 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27489 msgstr "Sobozesa Ku Ndabika ya Sikulini (OSD)"
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27492 #, fuzzy
27493 msgid "Show media title on video start"
27494 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
27496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27497 #, fuzzy
27498 msgid "Subtitles Language"
27499 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
27501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27502 msgid "Preferred subtitles language"
27503 msgstr "Obutundu bwe mitwe ye limi eyagalwa"
27505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27506 #, fuzzy
27507 msgid "Default encoding"
27508 msgstr "Enkusike Yekalira"
27510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27511 #, fuzzy
27512 msgid "Subtitles effects"
27513 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
27515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27516 #, fuzzy
27517 msgid "Font color"
27518 msgstr "Lagi ye Nukuta"
27520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27521 msgid "Add a shadow"
27522 msgstr ""
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27525 #, fuzzy
27526 msgid "Add a background"
27527 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
27529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27538 msgid " px"
27539 msgstr ""
27541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27542 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27543 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
27545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27546 msgid "DirectX"
27547 msgstr "WabulaX"
27549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27550 #, fuzzy
27551 msgid "Display device"
27552 msgstr "Kilagidwa"
27554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27555 #, fuzzy
27556 msgid "Enable wallpaper mode"
27557 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
27559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27560 #, fuzzy
27561 msgid "Deinterlacing"
27562 msgstr "Ddeinterlace"
27564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27565 #, fuzzy
27566 msgid "Force Aspect Ratio"
27567 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
27569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27570 msgid "vlc-snap"
27571 msgstr "vlc-ekifananyi"
27573 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27574 msgid "1"
27575 msgstr "1"
27577 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27578 msgid "Stuff"
27579 msgstr "Abakola wamu"
27581 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27582 #, fuzzy
27583 msgid "Edit settings"
27584 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
27586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27587 #, fuzzy
27588 msgid "Control"
27589 msgstr "Enfugga"
27591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27592 msgid "Run manually"
27593 msgstr "Ddukanya mubuntu"
27595 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27596 #, fuzzy
27597 msgid "Setup schedule"
27598 msgstr "Tegeka"
27600 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27601 msgid "Run on schedule"
27602 msgstr "Ddukanyira ku nteekateeka"
27604 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27605 #, fuzzy
27606 msgid "Status"
27607 msgstr "Embeera"
27609 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27610 msgid "P/P"
27611 msgstr "P/P"
27613 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27614 msgid "Prev"
27615 msgstr "Kwekanya"
27617 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27618 #, fuzzy
27619 msgid "Add Input"
27620 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
27622 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27623 msgid "Edit Input"
27624 msgstr "Sunsula ku Bikozesa"
27626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27627 #, fuzzy
27628 msgid "Clear List"
27629 msgstr "Gjawo"
27631 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27632 #, fuzzy
27633 msgid "Check for VLC updates"
27634 msgstr "Kebera kulwe bbipya"
27636 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27637 msgid "Launching an update request..."
27638 msgstr "Okutandika okusaba kwe`bbigja..."
27640 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27641 msgid "Do you want to download it ?"
27642 msgstr ""
27644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27645 #, fuzzy
27646 msgid "Essential"
27647 msgstr "Egaziya vidiyo"
27649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27651 msgid ">HHHHHH;#"
27652 msgstr ">HHHHHH;#"
27654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27655 #, fuzzy
27656 msgid "Negate colors"
27657 msgstr "Kyusa langi"
27659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27660 #, fuzzy
27661 msgid "Colors"
27662 msgstr "Lagi"
27664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27665 msgid "Interactive Zoom"
27666 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
27668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27669 #, fuzzy
27670 msgid "Wall"
27671 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
27673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27674 #, fuzzy
27675 msgid "Angle"
27676 msgstr "Akasodda"
27678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27679 #, fuzzy
27680 msgid "Black slot"
27681 msgstr "Akanya akadugavu"
27683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27685 #, fuzzy
27686 msgid "..."
27687 msgstr "Gatta..."
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27690 msgid "full"
27691 msgstr ""
27693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27694 #, fuzzy
27695 msgid "Logo erase"
27696 msgstr "Sangula akasanirizzo"
27698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27699 msgid "Mask"
27700 msgstr "Akakokolo"
27702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27703 #, fuzzy
27704 msgid "Edge weightning"
27705 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
27707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27708 #, fuzzy
27709 msgid "Output Color Filtermode"
27710 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
27712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27713 #, fuzzy
27714 msgid "Brightness (%)"
27715 msgstr "Obutagaze"
27717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27718 #, fuzzy
27719 msgid "Darkness limit"
27720 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
27722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27723 #, fuzzy
27724 msgid "Mark analyzed Pixels"
27725 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
27727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27728 #, fuzzy
27729 msgid "Filter threshold (%)"
27730 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
27732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27733 #, fuzzy
27734 msgid "Filter smoothness (%)"
27735 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
27737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27738 #, fuzzy
27739 msgid "Motion detect"
27740 msgstr "Okuzuula etambula"
27742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27743 msgid "Anti-Flickering"
27744 msgstr ""
27746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27747 msgid "Soften"
27748 msgstr ""
27750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27751 #, fuzzy
27752 msgid "Spatial blur"
27753 msgstr "Egaziya vidiyo"
27755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27756 #, fuzzy
27757 msgid "Mirror"
27758 msgstr "Ensobi"
27760 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27761 #, fuzzy
27762 msgid "VLM configurator"
27763 msgstr "&VLM Entegeka"
27765 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27766 msgid "Media Manager Edition"
27767 msgstr "Empulizinganya enfunga ya mu kusunsula"
27769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27770 msgid "Name:"
27771 msgstr "Erinnya:"
27773 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27774 msgid "Input:"
27775 msgstr "Yingiza:"
27777 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27778 msgid "Select Input"
27779 msgstr "Londa Ebyokuyingiza"
27781 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27782 msgid "Output:"
27783 msgstr "Ebivundemu:"
27785 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27786 msgid "Select Output"
27787 msgstr "Londa Ebivundemu"
27789 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Time Control"
27792 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
27794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27795 #, fuzzy
27796 msgid "Mux Control"
27797 msgstr "Enfugga"
27799 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Muxer:"
27802 msgstr "Enkolagano:"
27804 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27805 msgid "AAAA; "
27806 msgstr ""
27808 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
27809 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
27810 #, fuzzy
27811 msgid "Loop"
27812 msgstr "Okwetolola"
27814 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27815 msgid "Media Manager List"
27816 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
27818 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
27819 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
27820 msgid "Media Browser"
27821 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
27823 #: share/lua/http/index.html:177
27824 #, fuzzy
27825 msgid "No"
27826 msgstr "&Genda"
27828 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
27829 #, fuzzy
27830 msgid "Full Screen"
27831 msgstr "Sikulini yona"
27833 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
27834 #, fuzzy
27835 msgid "Easy Stream"
27836 msgstr "Egobberera"
27838 #: share/lua/http/index.html:211
27839 msgid "Hide / Show Library"
27840 msgstr ""
27842 #: share/lua/http/index.html:212
27843 msgid "Hide / Show Viewer"
27844 msgstr ""
27846 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
27847 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
27848 #, fuzzy
27849 msgid "Manage Streams"
27850 msgstr "Egobberera"
27852 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
27853 #, fuzzy
27854 msgid "Track Synchronisation"
27855 msgstr "&Goberera Ekweka"
27857 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
27858 #, fuzzy
27859 msgid "VLM Batch Commands"
27860 msgstr "Ebilagiro"
27862 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
27863 #, fuzzy
27864 msgid "Seek Time"
27865 msgstr "Obudde Wotandikira"
27867 #: share/lua/http/index.html:249
27868 #, fuzzy
27869 msgid "Empty Playlist"
27870 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
27872 #: share/lua/http/index.html:250
27873 #, fuzzy
27874 msgid "Queue Selected"
27875 msgstr "Jjamu Ebilonde"
27877 #: share/lua/http/index.html:251
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Play Selected"
27880 msgstr "Nzanya emabega"
27882 #: share/lua/http/index.html:252
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Refresh List"
27885 msgstr "Zza bugya"
27887 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
27888 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
27889 #, fuzzy
27890 msgid "Graphical Equalizer"
27891 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
27893 #: share/lua/http/view.html:26
27894 #, fuzzy
27895 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27896 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
27898 #: share/lua/http/view.html:65
27899 #, fuzzy
27900 msgid "Streaming Output"
27901 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
27903 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
27904 #, fuzzy
27905 msgid "Create Stream"
27906 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
27908 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
27909 #, fuzzy
27910 msgid "Media File"
27911 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
27913 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
27914 #, fuzzy
27915 msgid "Capture Screen"
27916 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
27918 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
27919 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
27920 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
27921 #, fuzzy
27922 msgid "Close"
27923 msgstr "&Ggalawo"
27925 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
27926 #, fuzzy
27927 msgid "Error!"
27928 msgstr "Ensobi"
27930 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
27931 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
27932 #, fuzzy
27933 msgid "Create Mosaic"
27934 msgstr "Tondawo"
27936 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
27937 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
27938 msgid "Okay"
27939 msgstr ""
27941 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
27942 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
27943 #, fuzzy
27944 msgid "Stream Input Configuration"
27945 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
27947 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
27948 #, fuzzy
27949 msgid "Remove Stream"
27950 msgstr "Jjamu Ebilonde"
27952 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
27953 #, fuzzy
27954 msgid "Create New Stream"
27955 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
27957 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
27958 #, fuzzy
27959 msgid "Delete All Streams"
27960 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
27962 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Configure Stream Defaults"
27965 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
27967 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
27968 #, fuzzy
27969 msgid "Refresh Streams"
27970 msgstr "Zza bugya"
27972 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
27973 #, fuzzy
27974 msgid "Enqueue"
27975 msgstr "&Olukalala"
27977 #, fuzzy
27978 #~ msgid "Quiet mode."
27979 #~ msgstr "Engeri yo kukwata"
27981 #, fuzzy
27982 #~ msgid "Preload Directory"
27983 #~ msgstr "Tondawo Kinnemu"
27985 #, fuzzy
27986 #~ msgid "Motion blue"
27987 #~ msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
27989 #~ msgid "Apply"
27990 #~ msgstr "Wewandiise"
27992 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27993 #~ msgstr "Jjamu Ebirimu bya DVD (Kulwe kwataganya)"
27995 #, fuzzy
27996 #~ msgid "Effect"
27997 #~ msgstr "Ebivaamu"
27999 #, fuzzy
28000 #~ msgid "Zoom playlist"
28001 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
28003 #, fuzzy
28004 #~ msgid "key"
28005 #~ msgstr "Epesa ebbi"
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "Telnet Interface"
28009 #~ msgstr "Enyanjula"
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "Web Interface"
28013 #~ msgstr "Enyanjula"
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "Video output filter module"
28017 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "Transponder FEC"
28021 #~ msgstr "Kyuusa codi"
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
28025 #~ msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "HTTP password"
28029 #~ msgstr "Akasumuluzo"
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid "Certificate file"
28033 #~ msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
28035 #, fuzzy
28036 #~ msgid "Private key file"
28037 #~ msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
28041 #~ msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "Invalid polarization"
28045 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
28047 #, fuzzy
28048 #~ msgid "Fake video input"
28049 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
28051 #, fuzzy
28052 #~ msgid "Directory input"
28053 #~ msgstr "Endagiriro"
28055 #, fuzzy
28056 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28057 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
28059 #, fuzzy
28060 #~ msgid "Audio Channel"
28061 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "Brightness of the video input."
28065 #~ msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
28069 #~ msgstr "Londa ekikka kyekikozesidwa ekyoku kwata"
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "Decimation"
28073 #~ msgstr "Wolaga"
28075 #, fuzzy
28076 #~ msgid "Video4Linux"
28077 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
28079 #, fuzzy
28080 #~ msgid "Video4Linux input"
28081 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid "Auto gain"
28085 #~ msgstr "Kyenkola"
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "Balance"
28089 #~ msgstr "Sazaamu"
28091 #, fuzzy
28092 #~ msgid "default"
28093 #~ msgstr "Ky`enkalakalira"
28095 #, fuzzy
28096 #~ msgid "No Audio Device"
28097 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
28099 #, fuzzy
28100 #~ msgid "Reload image file"
28101 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
28103 #, fuzzy
28104 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28105 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
28107 #, fuzzy
28108 #~ msgid "Fake video decoder"
28109 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
28111 #, fuzzy
28112 #~ msgid "Lock function"
28113 #~ msgstr "Ekifo"
28115 #, fuzzy
28116 #~ msgid "Enable debug"
28117 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
28119 #, fuzzy
28120 #~ msgid "Host address"
28121 #~ msgstr "IP Endagiriro"
28123 #, fuzzy
28124 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28125 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "VLM remote control interface"
28129 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
28131 #, fuzzy
28132 #~ msgid "AVI Index"
28133 #~ msgstr "Enamba"
28135 #, fuzzy
28136 #~ msgid "Don't repair"
28137 #~ msgstr "Tto Wereza"
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28141 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe ye Limi"
28143 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28144 #~ msgstr "VLC yakuletedwa ne:"
28146 #~ msgid "Rewind"
28147 #~ msgstr "Kuza mabega"
28149 #~ msgid "Fast Forward"
28150 #~ msgstr "Kuza Mumaso mangu"
28152 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28153 #~ msgstr "Kozesa akekanyisa mu seegejja bubiri. Ebivamu bijja kuba kyoogi."
28155 #~ msgid "Extended controls"
28156 #~ msgstr "Enfunga egaze"
28158 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28159 #~ msgstr "Laga amawulire amalala agakwata ku bisegejja vidiyo ebiriwo."
28161 #~ msgid "General editing filters"
28162 #~ msgstr "Okwawamu okusengejja ebisunsule"
28164 #~ msgid "Distortion filters"
28165 #~ msgstr "Ebisengejje bikyuse"
28167 #~ msgid "Blur"
28168 #~ msgstr "Bulaa"
28170 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28171 #~ msgstr "Gatta okutambula mu bulaa ku kifananyi"
28173 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28174 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
28176 #~ msgid "Image cropping"
28177 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
28179 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28180 #~ msgstr "Ebirime biyitudwa ekitundu kye kifananyi"
28182 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28183 #~ msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
28185 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28186 #~ msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
28188 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28189 #~ msgstr "Ensobozesisa okuwuliziganya Okuzimbulukusa ekilabidwako"
28191 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28192 #~ msgstr "Kizibikiza eddoboozi kuva yita kumu wendo ogumanyidwa."
28194 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28195 #~ msgstr ""
28196 #~ "Kyefanaganyiza ebivaamu ddobooze wetuli nga tunkozesa obusimu bwamatuu."
28198 #~ msgid "Adjust Image"
28199 #~ msgstr "Kyuusa Ekifananyi"
28201 #~ msgid "Audio Filter"
28202 #~ msgstr "Sengejja Eddoboozi"
28204 #~ msgid "About the video filters"
28205 #~ msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
28207 #~ msgid "Controller..."
28208 #~ msgstr "Enfuga..."
28210 #~ msgid "Equalizer..."
28211 #~ msgstr "Eyekanisa..."
28213 #~ msgid "Extended Controls..."
28214 #~ msgstr "Enfuga Egaazidwa..."
28216 #~ msgid "Volume: %d%%"
28217 #~ msgstr "Obungi: %d%%"
28219 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28220 #~ msgstr "Nkozesa nga Olwaliro lwa Sikulini"
28222 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28223 #~ msgstr "Kuuma Akekanyisa Akariwo mu tegekeka"
28225 #~ msgid "No device connected"
28226 #~ msgstr "Tteri enkikozesa ekigatidwa"
28228 #~ msgid "Screen Capture Input"
28229 #~ msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
28231 #~ msgid "No %@s found"
28232 #~ msgstr "Tteri %@s ezuuse"
28234 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28235 #~ msgstr "Ggulawo VIDEO_TS Kinnemu"
28237 #~ msgid "iSight Capture Input"
28238 #~ msgstr "Kwata bwaMujju Ebinyigize"
28240 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28241 #~ msgstr "Gatta ebaasa ku Lukalala lwe nyimba"
28243 #~ msgid "1 item"
28244 #~ msgstr "1 kintu"
28246 #~ msgid "Empty Folder"
28247 #~ msgstr "Terekero Lyerere"
28249 #~ msgid "Default Server Port"
28250 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
28252 #~ msgid "Add controls to the video window"
28253 #~ msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
28255 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28256 #~ msgstr "Entegeka Enyuga nga tteterese"
28258 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28259 #~ msgstr "Ensobi ebaddewo mu kutereka entegeka kuyita mu SimplePrefs (%i)."
28261 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28262 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
28264 #~ msgid "Input Settings not saved"
28265 #~ msgstr "Entegeka Enyigiza tteterese"
28267 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28268 #~ msgstr "Muku Laga/Obutundu bwe mitwe ya Sikulini Entegeka sitereke"
28270 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28271 #~ msgstr "Epesa ebbi sitereke"
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid " Help "
28275 #~ msgstr "Yamba"
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28279 #~ msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
28281 #, fuzzy
28282 #~ msgid " Information "
28283 #~ msgstr "Amawulire"
28285 #, fuzzy
28286 #~ msgid "No item currently playing"
28287 #~ msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid " Browse "
28291 #~ msgstr "Wenja"
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid " Stats "
28295 #~ msgstr "Embeera"
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Open: %s"
28299 #~ msgstr "Ggulawo"
28301 #~ msgid "Input caching:"
28302 #~ msgstr "Nyigiza akatereka okumpi:"
28304 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28305 #~ msgstr "Ebyekyama era Okulabula kwo Mukutu"
28307 #~ msgid "&Extra Metadata"
28308 #~ msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
28310 #~ msgid "&Codec Details"
28311 #~ msgstr "&Ebikwata ku Codec"
28313 #~ msgid "&Statistics"
28314 #~ msgstr "&Embalilira"
28316 #~ msgid "C&lear"
28317 #~ msgstr "G&jawo"
28319 #~ msgid "Verbosity Level"
28320 #~ msgstr "Eddala lya Verbosity"
28322 #~ msgid "Message filter"
28323 #~ msgstr "Akasengejja obubaka"
28325 #~ msgid "&Update"
28326 #~ msgstr "&Ebbigja"
28328 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28329 #~ msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
28331 #, fuzzy
28332 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28333 #~ msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
28335 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28336 #~ msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
28338 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28339 #~ msgstr "HTML olukalala lwe nyimba (*.html)"
28341 #~ msgid "&Streaming..."
28342 #~ msgstr "&Okugoberereza..."
28344 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28345 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
28347 #~ msgid "Sna&pshot"
28348 #~ msgstr "Eky&okulabirako"
28350 #~ msgid "Sca&le"
28351 #~ msgstr "Eki&pimo"
28353 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28354 #~ msgstr "Ddukanya &obulambe"
28356 #~ msgid "Configure podcasts..."
28357 #~ msgstr "Tegeka wotereka wokuppi..."
28359 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28360 #~ msgstr "Kkiriza eddoboozi kuteekwa ku 400%"
28362 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28363 #~ msgid "Clear"
28364 #~ msgstr "Gyawo"
28366 #~ msgid "Skins loader demux"
28367 #~ msgstr "Ebikka ettika demux"
28369 #, fuzzy
28370 #~ msgid "Font Effect"
28371 #~ msgstr "Ebivaamu"
28373 #, fuzzy
28374 #~ msgid "Lua Interface Module"
28375 #~ msgstr "Enyanjula"
28377 #, fuzzy
28378 #~ msgid "Use SAP cache"
28379 #~ msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
28381 #, fuzzy
28382 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28383 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
28385 #, fuzzy
28386 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28387 #~ msgstr ""
28388 #~ "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
28390 #, fuzzy
28391 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28392 #~ msgstr "Eterekero ezanyidwa"
28394 #, fuzzy
28395 #~ msgid "OpenGL Provider"
28396 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
28398 #, fuzzy
28399 #~ msgid "Snapshot width"
28400 #~ msgstr "Ekifananyi"
28402 #, fuzzy
28403 #~ msgid "Snapshot height"
28404 #~ msgstr "Ekifananyi"
28406 #, fuzzy
28407 #~ msgid "Snapshot output"
28408 #~ msgstr "Ekifananyi"
28410 #, fuzzy
28411 #~ msgid "ID of the video output X window"
28412 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
28414 #, fuzzy
28415 #~ msgid "Enable peaks"
28416 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
28418 #, fuzzy
28419 #~ msgid "Enable bands"
28420 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
28422 #, fuzzy
28423 #~ msgid "Enable base"
28424 #~ msgstr "Sobozesa"
28426 #~ msgid "Font size:"
28427 #~ msgstr "Obugazi bwe nnukuta:"
28429 #, fuzzy
28430 #~ msgid "Text alignment:"
28431 #~ msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
28433 #, fuzzy
28434 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28435 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
28437 #~ msgid "Default port (server mode)"
28438 #~ msgstr "Akanya k`enkalakalira (engeri ye ngabirizi)"
28440 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28441 #~ msgstr "Engyeri wekilabikila yewasi (teri kabawo kebikola)"
28443 #, fuzzy
28444 #~ msgid "Refresh"
28445 #~ msgstr "Zza bugya"
28447 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28448 #~ msgstr ""
28449 #~ "Teri v412 okwedinganya okuzuuse. Gezako onyiga empeesa elizza bugya nate."
28451 #~ msgid "Color fun"
28452 #~ msgstr "Okusamu langi"
28454 #, fuzzy
28455 #~ msgid "Vout/Overlay"
28456 #~ msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
28458 #, fuzzy
28459 #~ msgid "Subpicture filters"
28460 #~ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
28462 #, fuzzy
28463 #~ msgid "Video filters"
28464 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
28466 #, fuzzy
28467 #~ msgid "Vout filters"
28468 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
28470 #~ msgid "Update"
28471 #~ msgstr "Ebbigya"
28473 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28474 #~ msgstr "Enfuga essuseko mu kuseegejja vidiyo"
28476 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28477 #~ msgstr "Kozesa akasumuluzo akanyimbisa akafunga nga VLC eri mu lwaliro"
28479 #~ msgid "...when VLC is in background"
28480 #~ msgstr "...nga VLC elimu lwaliro"