1 # Tamil translations for vlc package.
\r
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
\r
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
\r
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
\r
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-30 00:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
18 "X-Poedit-Country: India\n"
20 #: include/vlc_common.h:916
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLCன் முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLCன் கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
72 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
79 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:482
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
119 msgid "Miscellaneous"
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
127 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
133 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
134 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
135 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "துணை உரை/OSD"
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
178 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
179 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Subtitles codecs"
218 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 msgid "General Input"
226 msgstr "பொது உள்ளீடு"
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 msgid "General input settings. Use with care..."
230 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
232 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
238 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
239 "saving incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
265 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
267 #: include/vlc_config_cat.h:146
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:159
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
298 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
317 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
321 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
323 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
325 #: include/vlc_config_cat.h:176
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:180
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
335 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
337 msgid "Services discovery"
338 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
340 #: include/vlc_config_cat.h:182
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "Advanced settings. Use with care..."
352 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
354 #: include/vlc_config_cat.h:189
356 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
358 #: include/vlc_config_cat.h:190
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
363 #: include/vlc_config_cat.h:193
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
367 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
368 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
369 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
373 #: include/vlc_config_cat.h:199
374 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
377 #: include/vlc_config_cat.h:202
378 msgid "Chroma modules settings"
379 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
381 #: include/vlc_config_cat.h:203
382 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
385 #: include/vlc_config_cat.h:205
386 msgid "Packetizer modules settings"
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Encoders settings"
391 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
393 #: include/vlc_config_cat.h:211
394 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
397 #: include/vlc_config_cat.h:214
398 msgid "Dialog providers settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Dialog providers can be configured here."
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "Subtitle demuxer settings"
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
411 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
412 "example by setting the subtitles type or file name."
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 msgid "No help available"
417 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
419 #: include/vlc_config_cat.h:228
420 msgid "There is no help available for these modules."
423 #: include/vlc_interface.h:126
426 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
427 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
430 #: include/vlc_intf_strings.h:46
431 msgid "Quick &Open File..."
432 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
434 #: include/vlc_intf_strings.h:47
435 msgid "&Advanced Open..."
436 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
438 #: include/vlc_intf_strings.h:48
439 msgid "Open D&irectory..."
440 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
442 #: include/vlc_intf_strings.h:49
443 msgid "Open &Folder..."
444 msgstr "உறையை &திற..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:50
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
450 #: include/vlc_intf_strings.h:51
451 msgid "Select Directory"
452 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:51
455 msgid "Select Folder"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:55
459 msgid "Media &Information"
460 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:56
463 msgid "&Codec Information"
464 msgstr "&கோடக் தகவல்"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:57
470 #: include/vlc_intf_strings.h:58
471 msgid "Jump to Specific &Time"
472 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
476 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:60
479 msgid "&VLM Configuration"
480 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:62
486 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
487 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
493 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
494 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
498 #: include/vlc_intf_strings.h:66
499 msgid "Fetch Information"
500 msgstr "தகவல்களை சேர்"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:67
503 msgid "Remove Selected"
504 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:68
507 msgid "Information..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:69
512 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:70
515 msgid "Create Directory..."
516 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:71
519 msgid "Create Folder..."
520 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:72
523 msgid "Show Containing Directory..."
524 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:73
527 msgid "Show Containing Folder..."
528 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:74
534 #: include/vlc_intf_strings.h:75
538 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
539 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
542 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
545 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
548 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:82
552 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
555 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
561 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
563 msgstr "குறிப்பிலா off"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:87
566 msgid "Add to Playlist"
567 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
569 #: include/vlc_intf_strings.h:88
570 msgid "Add to Media Library"
571 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:90
575 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:91
578 msgid "Advanced Open..."
579 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:92
582 msgid "Add Directory..."
583 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:93
586 msgid "Add Folder..."
587 msgstr "உறையை திற..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:95
590 msgid "Save Playlist to &File..."
591 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
593 #: include/vlc_intf_strings.h:96
594 msgid "Open Play&list..."
595 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:98
598 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
602 #: include/vlc_intf_strings.h:99
603 msgid "Search Filter"
604 msgstr "சல்லடை தேடல்"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:101
607 msgid "&Services Discovery"
608 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:105
612 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
616 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
620 #: include/vlc_intf_strings.h:111
621 msgid "Clone the image"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:113
625 msgid "Magnification"
626 msgstr "உருவபெருக்கம்"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:114
630 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
634 #: include/vlc_intf_strings.h:117
635 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
639 #: include/vlc_intf_strings.h:118
640 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:120
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:122
648 msgid "Image colors inversion"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:124
652 msgid "Split the image to make an image wall"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:126
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
661 #: include/vlc_intf_strings.h:129
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:132
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
674 #: include/vlc_intf_strings.h:136
676 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
677 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
678 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
679 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
680 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
682 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
683 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
684 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
685 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
686 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
687 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
688 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
689 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
690 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
692 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
693 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
694 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
695 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
696 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
697 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
698 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
699 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
700 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
703 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
704 #: src/audio_output/filters.c:236
705 msgid "Audio filtering failed"
706 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
708 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
709 #: src/audio_output/filters.c:237
711 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
714 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
715 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
716 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
718 msgstr "செயலிளக்க செய்"
720 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
724 #: src/audio_output/input.c:114
728 #: src/audio_output/input.c:116
732 #: src/audio_output/input.c:118
736 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
740 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
742 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
743 msgid "Audio filters"
744 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
746 #: src/audio_output/input.c:197
750 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
751 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
752 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
753 msgid "Audio Channels"
754 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
756 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
757 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
758 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
759 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
760 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
761 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
762 #: modules/codec/twolame.c:71
766 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
767 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
770 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
771 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
772 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
773 #: modules/video_filter/rss.c:174
774 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
775 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
776 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
780 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
781 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
784 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
785 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
786 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
787 #: modules/video_filter/rss.c:174
788 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
792 #: src/audio_output/output.c:134
793 msgid "Dolby Surround"
796 #: src/audio_output/output.c:146
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
800 #: src/config/file.c:621
804 #: src/config/file.c:630
808 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
812 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
816 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
820 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
821 #: src/playlist/loadsave.c:162
822 msgid "Media Library"
825 #: src/input/control.c:217
828 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
830 #: src/input/decoder.c:270
834 #: src/input/decoder.c:270
838 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
839 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
840 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
841 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
842 #: modules/stream_out/es.c:378
843 msgid "Streaming / Transcoding failed"
846 #: src/input/decoder.c:279
848 msgid "VLC could not open the %s module."
849 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
851 #: src/input/decoder.c:431
852 msgid "VLC could not open the decoder module."
855 #: src/input/decoder.c:682
856 msgid "No suitable decoder module"
859 #: src/input/decoder.c:683
862 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
863 "there is no way for you to fix this."
866 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
867 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
868 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
872 #: src/input/es_out.c:1156
877 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
878 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
883 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
887 #: src/input/es_out.c:1355
891 #: src/input/es_out.c:2002
893 msgid "Closed captions %u"
896 #: src/input/es_out.c:2830
901 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
905 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
906 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
910 #: src/input/es_out.c:2857
914 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
916 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
920 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
922 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
926 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
931 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
932 #: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
936 #: src/input/es_out.c:2891
940 #: src/input/es_out.c:2891
945 #: src/input/es_out.c:2901
946 msgid "Bits per sample"
949 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
950 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
952 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
953 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
957 #: src/input/es_out.c:2906
962 #: src/input/es_out.c:2918
963 msgid "Track replay gain"
966 #: src/input/es_out.c:2920
967 msgid "Album replay gain"
970 #: src/input/es_out.c:2921
975 #: src/input/es_out.c:2930 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
979 #: src/input/es_out.c:2935
980 msgid "Display resolution"
981 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
983 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
984 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
988 #: src/input/input.c:2473
989 msgid "Your input can't be opened"
992 #: src/input/input.c:2474
994 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
997 #: src/input/input.c:2593
998 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1001 #: src/input/input.c:2594
1004 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1007 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1008 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1011 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1015 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1020 #: src/input/meta.c:53
1022 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1024 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1028 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1030 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1032 #: src/input/meta.c:56
1033 msgid "Track number"
1036 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1040 #: src/input/meta.c:59
1044 #: src/input/meta.c:60
1048 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1049 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1053 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1055 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1057 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1059 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1061 #: src/input/meta.c:65
1063 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1065 #: src/input/meta.c:66
1067 msgstr "உருவ சுட்டி "
1069 #: src/input/meta.c:67
1073 #: src/input/var.c:168
1075 msgstr "நினைவுக்குறி"
1077 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1079 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1081 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1082 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1083 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1087 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1091 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1092 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1094 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1096 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1097 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1101 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1102 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1103 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1104 msgid "Subtitles Track"
1105 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1107 #: src/input/var.c:285
1109 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1111 #: src/input/var.c:290
1112 msgid "Previous title"
1113 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1115 #: src/input/var.c:316
1120 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1123 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1125 #: src/input/var.c:378
1126 msgid "Next chapter"
1127 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1129 #: src/input/var.c:383
1130 msgid "Previous chapter"
1131 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1133 #: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973
1138 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1140 msgid "Add Interface"
1141 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1143 #: src/interface/interface.c:92
1147 #: src/interface/interface.c:95
1148 msgid "Telnet Interface"
1149 msgstr "Telnet முகப்பு"
1151 #: src/interface/interface.c:98
1152 msgid "Web Interface"
1153 msgstr "இணையவலை முகப்பு"
1155 #: src/interface/interface.c:101
1156 msgid "Debug logging"
1159 #: src/interface/interface.c:104
1160 msgid "Mouse Gestures"
1161 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1163 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1164 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1168 #: src/libvlc.c:1109
1170 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1174 #: src/libvlc.c:1233
1175 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1178 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1181 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1182 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1183 "in the playlist.\n"
1184 "The first item specified will be played first.\n"
1187 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1188 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1189 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1190 " and that overrides previous settings.\n"
1192 "Stream MRL syntax:\n"
1193 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1194 "option=value ...]\n"
1196 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1197 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1200 " [file://]filename Plain media file\n"
1201 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1202 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1203 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1204 " screen:// Screen capture\n"
1205 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1206 " [vcd://][device] VCD device\n"
1207 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1208 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1209 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1210 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1212 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1215 #: src/libvlc.c:1627
1216 msgid " (default enabled)"
1217 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
1219 #: src/libvlc.c:1628
1220 msgid " (default disabled)"
1221 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
1223 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1227 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1228 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1231 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1234 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1237 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1239 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1243 #: src/libvlc.c:1909
1245 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1246 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
1248 #: src/libvlc.c:1911
1250 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1251 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
1253 #: src/libvlc.c:1913
1255 msgid "Compiler: %s\n"
1256 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
1258 #: src/libvlc.c:1948
1261 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1264 #: src/libvlc.c:1968
1267 "Press the RETURN key to continue...\n"
1270 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1271 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1275 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1277 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1279 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1283 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1284 msgid "1:1 Original"
1287 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1289 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1291 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1293 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1297 #: src/libvlc-module.c:168
1299 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1300 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1304 #: src/libvlc-module.c:172
1305 msgid "Interface module"
1306 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1308 #: src/libvlc-module.c:174
1310 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1311 "automatically select the best module available."
1314 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1315 msgid "Extra interface modules"
1316 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1318 #: src/libvlc-module.c:180
1320 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1321 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1322 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1323 "\", \"gestures\" ...)"
1326 #: src/libvlc-module.c:187
1327 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1330 #: src/libvlc-module.c:189
1331 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1334 #: src/libvlc-module.c:191
1336 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1337 "1=warnings, 2=debug)."
1340 #: src/libvlc-module.c:194
1341 msgid "Choose which objects should print debug message"
1344 #: src/libvlc-module.c:197
1346 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1347 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1348 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1349 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1350 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1354 #: src/libvlc-module.c:204
1356 msgstr "அமைதியாக இரு"
1358 #: src/libvlc-module.c:206
1359 msgid "Turn off all warning and information messages."
1362 #: src/libvlc-module.c:208
1363 msgid "Default stream"
1364 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1366 #: src/libvlc-module.c:210
1367 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1370 #: src/libvlc-module.c:213
1372 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1373 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1376 #: src/libvlc-module.c:217
1377 msgid "Color messages"
1378 msgstr "நிற செய்திகள்"
1380 #: src/libvlc-module.c:219
1382 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1383 "needs Linux color support for this to work."
1386 #: src/libvlc-module.c:222
1387 msgid "Show advanced options"
1388 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1390 #: src/libvlc-module.c:224
1392 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1393 "available options, including those that most users should never touch."
1396 #: src/libvlc-module.c:228
1397 msgid "Interface interaction"
1400 #: src/libvlc-module.c:230
1402 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1403 "user input is required."
1406 #: src/libvlc-module.c:240
1408 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1409 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1410 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1411 "the \"audio filters\" modules section."
1414 #: src/libvlc-module.c:246
1415 msgid "Audio output module"
1416 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1418 #: src/libvlc-module.c:248
1420 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1421 "automatically select the best method available."
1424 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1425 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1426 msgid "Enable audio"
1427 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1429 #: src/libvlc-module.c:254
1431 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1432 "not take place, thus saving some processing power."
1435 #: src/libvlc-module.c:258
1436 msgid "Force mono audio"
1439 #: src/libvlc-module.c:259
1440 msgid "This will force a mono audio output."
1443 #: src/libvlc-module.c:262
1444 msgid "Default audio volume"
1445 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1447 #: src/libvlc-module.c:264
1449 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1452 #: src/libvlc-module.c:267
1453 msgid "Audio output saved volume"
1456 #: src/libvlc-module.c:269
1458 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1459 "should not change this option manually."
1462 #: src/libvlc-module.c:272
1463 msgid "Audio output volume step"
1466 #: src/libvlc-module.c:274
1468 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1472 #: src/libvlc-module.c:277
1473 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1474 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1476 #: src/libvlc-module.c:279
1478 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1479 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1482 #: src/libvlc-module.c:283
1483 msgid "High quality audio resampling"
1486 #: src/libvlc-module.c:285
1488 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1489 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1490 "resampling algorithm will be used instead."
1493 #: src/libvlc-module.c:290
1494 msgid "Audio desynchronization compensation"
1497 #: src/libvlc-module.c:292
1499 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1500 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1503 #: src/libvlc-module.c:295
1504 msgid "Audio output channels mode"
1507 #: src/libvlc-module.c:297
1509 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1510 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1514 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1515 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1516 msgid "Use S/PDIF when available"
1519 #: src/libvlc-module.c:303
1521 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1522 "audio stream being played."
1525 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1526 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1529 #: src/libvlc-module.c:308
1531 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1532 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1533 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1534 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1537 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1539 msgstr "இயங்கச் செய்"
1541 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1545 #: src/libvlc-module.c:320
1546 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1549 #: src/libvlc-module.c:323
1550 msgid "Audio visualizations "
1551 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1553 #: src/libvlc-module.c:325
1554 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1557 #: src/libvlc-module.c:329
1558 msgid "Replay gain mode"
1561 #: src/libvlc-module.c:331
1562 msgid "Select the replay gain mode"
1565 #: src/libvlc-module.c:333
1566 msgid "Replay preamp"
1569 #: src/libvlc-module.c:335
1571 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1572 "replay gain information"
1575 #: src/libvlc-module.c:338
1576 msgid "Default replay gain"
1579 #: src/libvlc-module.c:340
1580 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1583 #: src/libvlc-module.c:342
1584 msgid "Peak protection"
1587 #: src/libvlc-module.c:344
1588 msgid "Protect against sound clipping"
1591 #: src/libvlc-module.c:347
1592 msgid "Enable time streching audio"
1595 #: src/libvlc-module.c:349
1597 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1601 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1603 #: modules/codec/kate.c:203
1604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:359
1606 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1608 #: src/libvlc-module.c:364
1610 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1611 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1612 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1613 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1617 #: src/libvlc-module.c:370
1618 msgid "Video output module"
1619 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1621 #: src/libvlc-module.c:372
1623 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1624 "automatically select the best method available."
1627 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1628 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1629 msgid "Enable video"
1630 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1632 #: src/libvlc-module.c:377
1634 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1635 "not take place, thus saving some processing power."
1638 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1641 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1642 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1644 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1646 #: src/libvlc-module.c:382
1648 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1652 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1655 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1656 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1657 msgid "Video height"
1658 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1660 #: src/libvlc-module.c:387
1662 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1663 "video characteristics."
1666 #: src/libvlc-module.c:390
1667 msgid "Video X coordinate"
1668 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1670 #: src/libvlc-module.c:392
1672 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1676 #: src/libvlc-module.c:395
1677 msgid "Video Y coordinate"
1678 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1680 #: src/libvlc-module.c:397
1682 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1686 #: src/libvlc-module.c:400
1688 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1690 #: src/libvlc-module.c:402
1692 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1696 #: src/libvlc-module.c:405
1697 msgid "Video alignment"
1698 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1700 #: src/libvlc-module.c:407
1702 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1703 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1704 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1707 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1710 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1711 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1716 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1717 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1718 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1719 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1720 #: modules/video_filter/rss.c:174
1721 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1722 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1723 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1727 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1728 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1729 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1731 #: modules/video_filter/rss.c:174
1732 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1736 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1737 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1738 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1739 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1740 #: modules/video_filter/rss.c:175
1744 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1745 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1747 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1748 #: modules/video_filter/rss.c:175
1752 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1753 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1754 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1755 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1756 #: modules/video_filter/rss.c:175
1760 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1761 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1762 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1763 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1764 #: modules/video_filter/rss.c:175
1765 msgid "Bottom-Right"
1768 #: src/libvlc-module.c:415
1770 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1772 #: src/libvlc-module.c:417
1773 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1776 #: src/libvlc-module.c:419
1777 msgid "Grayscale video output"
1780 #: src/libvlc-module.c:421
1782 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1783 "save some processing power."
1786 #: src/libvlc-module.c:424
1787 msgid "Embedded video"
1790 #: src/libvlc-module.c:426
1791 msgid "Embed the video output in the main interface."
1794 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1798 #: src/libvlc-module.c:430
1800 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1801 "DISPLAY environment variable."
1804 #: src/libvlc-module.c:433
1805 msgid "Fullscreen video output"
1806 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1808 #: src/libvlc-module.c:435
1809 msgid "Start video in fullscreen mode"
1812 #: src/libvlc-module.c:437
1813 msgid "Overlay video output"
1816 #: src/libvlc-module.c:439
1818 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1819 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1822 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1824 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1825 msgid "Always on top"
1826 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1828 #: src/libvlc-module.c:444
1829 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1832 #: src/libvlc-module.c:446
1833 msgid "Enable wallpaper mode "
1834 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1836 #: src/libvlc-module.c:448
1838 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1841 #: src/libvlc-module.c:451
1842 msgid "Show media title on video"
1843 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1845 #: src/libvlc-module.c:453
1846 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1849 #: src/libvlc-module.c:455
1850 msgid "Show video title for x milliseconds"
1853 #: src/libvlc-module.c:457
1854 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1857 #: src/libvlc-module.c:459
1858 msgid "Position of video title"
1859 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
1861 #: src/libvlc-module.c:461
1862 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1865 #: src/libvlc-module.c:463
1866 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1869 #: src/libvlc-module.c:466
1871 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1875 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1876 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1877 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1878 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1882 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1883 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1884 msgid "Deinterlace mode"
1887 #: src/libvlc-module.c:481
1888 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1891 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1893 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1895 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1899 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1903 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1907 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1911 #: src/libvlc-module.c:496
1912 msgid "Disable screensaver"
1915 #: src/libvlc-module.c:497
1916 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1919 #: src/libvlc-module.c:499
1920 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1923 #: src/libvlc-module.c:500
1925 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1926 "computer being suspended because of inactivity."
1929 #: src/libvlc-module.c:503 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1930 msgid "Window decorations"
1933 #: src/libvlc-module.c:505
1935 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1936 "giving a \"minimal\" window."
1939 #: src/libvlc-module.c:508
1940 msgid "Video output filter module"
1941 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
1943 #: src/libvlc-module.c:510
1944 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1947 #: src/libvlc-module.c:512
1948 msgid "Video filter module"
1949 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1951 #: src/libvlc-module.c:514
1953 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1954 "instance deinterlacing, or distort the video."
1957 #: src/libvlc-module.c:518
1958 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1961 #: src/libvlc-module.c:520
1962 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1965 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1966 msgid "Video snapshot file prefix"
1969 #: src/libvlc-module.c:526
1970 msgid "Video snapshot format"
1971 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1973 #: src/libvlc-module.c:528
1974 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1977 #: src/libvlc-module.c:530
1978 msgid "Display video snapshot preview"
1981 #: src/libvlc-module.c:532
1982 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1985 #: src/libvlc-module.c:534
1986 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1989 #: src/libvlc-module.c:536
1990 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1993 #: src/libvlc-module.c:538
1994 msgid "Video snapshot width"
1995 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1997 #: src/libvlc-module.c:540
1999 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2000 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2003 #: src/libvlc-module.c:544
2004 msgid "Video snapshot height"
2005 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2007 #: src/libvlc-module.c:546
2009 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2010 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2014 #: src/libvlc-module.c:550
2015 msgid "Video cropping"
2016 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2018 #: src/libvlc-module.c:552
2020 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2021 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2024 #: src/libvlc-module.c:556
2025 msgid "Source aspect ratio"
2026 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2028 #: src/libvlc-module.c:558
2030 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2031 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2032 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2033 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2034 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2037 #: src/libvlc-module.c:565
2038 msgid "Video Auto Scaling"
2041 #: src/libvlc-module.c:567
2042 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2045 #: src/libvlc-module.c:569
2046 msgid "Video scaling factor"
2049 #: src/libvlc-module.c:571
2051 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2052 "Default value is 1.0 (original video size)."
2055 #: src/libvlc-module.c:574
2056 msgid "Custom crop ratios list"
2059 #: src/libvlc-module.c:576
2061 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2065 #: src/libvlc-module.c:579
2066 msgid "Custom aspect ratios list"
2069 #: src/libvlc-module.c:581
2071 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2072 "aspect ratio list."
2075 #: src/libvlc-module.c:584
2076 msgid "Fix HDTV height"
2079 #: src/libvlc-module.c:586
2081 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2082 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2083 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2086 #: src/libvlc-module.c:591
2087 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2090 #: src/libvlc-module.c:593
2092 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2093 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2094 "order to keep proportions."
2097 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2098 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2102 #: src/libvlc-module.c:599
2104 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2105 "computer is not powerful enough"
2108 #: src/libvlc-module.c:602
2109 msgid "Drop late frames"
2112 #: src/libvlc-module.c:604
2114 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2115 "intended display date)."
2118 #: src/libvlc-module.c:607
2119 msgid "Quiet synchro"
2122 #: src/libvlc-module.c:609
2124 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2125 "synchronization mechanism."
2128 #: src/libvlc-module.c:612
2129 msgid "Key press events"
2132 #: src/libvlc-module.c:614
2133 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2136 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2137 msgid "Mouse events"
2140 #: src/libvlc-module.c:618
2141 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2144 #: src/libvlc-module.c:626
2146 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2147 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2151 #: src/libvlc-module.c:630
2152 msgid "Clock reference average counter"
2155 #: src/libvlc-module.c:632
2157 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2161 #: src/libvlc-module.c:635
2162 msgid "Clock synchronisation"
2165 #: src/libvlc-module.c:637
2167 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2168 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2171 #: src/libvlc-module.c:641
2172 msgid "Clock jitter"
2175 #: src/libvlc-module.c:643
2177 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2178 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2181 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2182 msgid "Network synchronisation"
2185 #: src/libvlc-module.c:647
2187 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2188 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2191 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2192 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2195 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614
2200 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2201 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2205 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2206 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2207 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2211 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2215 #: src/libvlc-module.c:657
2216 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2219 #: src/libvlc-module.c:659
2220 msgid "MTU of the network interface"
2223 #: src/libvlc-module.c:661
2225 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2226 "over the network (in bytes)."
2229 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2230 msgid "Hop limit (TTL)"
2233 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2235 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2236 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2240 #: src/libvlc-module.c:672
2241 msgid "Multicast output interface"
2244 #: src/libvlc-module.c:674
2245 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2248 #: src/libvlc-module.c:676
2249 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2252 #: src/libvlc-module.c:678
2254 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2258 #: src/libvlc-module.c:681
2259 msgid "DiffServ Code Point"
2262 #: src/libvlc-module.c:682
2264 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2265 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2268 #: src/libvlc-module.c:688
2270 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2271 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2274 #: src/libvlc-module.c:694
2276 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2277 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2278 "(like DVB streams for example)."
2281 #: src/libvlc-module.c:700 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2283 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2285 #: src/libvlc-module.c:702
2286 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2289 #: src/libvlc-module.c:705 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2290 msgid "Subtitles track"
2291 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2293 #: src/libvlc-module.c:707
2294 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2297 #: src/libvlc-module.c:710
2298 msgid "Audio language"
2299 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2301 #: src/libvlc-module.c:712
2303 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2304 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2308 #: src/libvlc-module.c:715
2309 msgid "Subtitle language"
2310 msgstr "துணை உரை மொழி"
2312 #: src/libvlc-module.c:717
2314 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2315 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2318 #: src/libvlc-module.c:721
2319 msgid "Audio track ID"
2320 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2322 #: src/libvlc-module.c:723
2323 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2326 #: src/libvlc-module.c:725
2327 msgid "Subtitles track ID"
2328 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2330 #: src/libvlc-module.c:727
2331 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2334 #: src/libvlc-module.c:729
2335 msgid "Input repetitions"
2338 #: src/libvlc-module.c:731
2339 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2342 #: src/libvlc-module.c:733
2344 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2346 #: src/libvlc-module.c:735
2347 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2350 #: src/libvlc-module.c:737
2352 msgstr "முடிவு நேரம்"
2354 #: src/libvlc-module.c:739
2355 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2358 #: src/libvlc-module.c:741
2360 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2362 #: src/libvlc-module.c:743
2363 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2366 #: src/libvlc-module.c:745
2370 #: src/libvlc-module.c:747
2371 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2374 #: src/libvlc-module.c:749
2375 msgid "Playback speed"
2376 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2378 #: src/libvlc-module.c:751
2379 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2382 #: src/libvlc-module.c:753
2384 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2386 #: src/libvlc-module.c:755
2388 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2389 "together after the normal one."
2392 #: src/libvlc-module.c:758
2393 msgid "Input slave (experimental)"
2396 #: src/libvlc-module.c:760
2398 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2399 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2403 #: src/libvlc-module.c:764
2404 msgid "Bookmarks list for a stream"
2407 #: src/libvlc-module.c:766
2409 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2410 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2414 #: src/libvlc-module.c:770 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2415 msgid "Record directory or filename"
2418 #: src/libvlc-module.c:772
2419 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2422 #: src/libvlc-module.c:774
2423 msgid "Prefer native stream recording"
2426 #: src/libvlc-module.c:776
2428 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2432 #: src/libvlc-module.c:779
2433 msgid "Timeshift directory"
2436 #: src/libvlc-module.c:781
2437 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2440 #: src/libvlc-module.c:783
2441 msgid "Timeshift granularity"
2444 #: src/libvlc-module.c:785
2446 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2447 "to store the timeshifted streams."
2450 #: src/libvlc-module.c:790
2452 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2453 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2454 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2455 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2458 #: src/libvlc-module.c:796 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2459 msgid "Force subtitle position"
2462 #: src/libvlc-module.c:798
2464 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2465 "over the movie. Try several positions."
2468 #: src/libvlc-module.c:801
2469 msgid "Enable sub-pictures"
2472 #: src/libvlc-module.c:803
2473 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2476 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2479 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2480 msgid "On Screen Display"
2483 #: src/libvlc-module.c:807
2485 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2489 #: src/libvlc-module.c:810
2490 msgid "Text rendering module"
2493 #: src/libvlc-module.c:812
2495 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2499 #: src/libvlc-module.c:814
2500 msgid "Subpictures filter module"
2503 #: src/libvlc-module.c:816
2505 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2506 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2509 #: src/libvlc-module.c:819
2510 msgid "Autodetect subtitle files"
2513 #: src/libvlc-module.c:821
2515 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2516 "(based on the filename of the movie)."
2519 #: src/libvlc-module.c:824
2520 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2523 #: src/libvlc-module.c:826
2525 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2527 "0 = no subtitles autodetected\n"
2528 "1 = any subtitle file\n"
2529 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2530 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2531 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2534 #: src/libvlc-module.c:834
2535 msgid "Subtitle autodetection paths"
2538 #: src/libvlc-module.c:836
2540 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2541 "found in the current directory."
2544 #: src/libvlc-module.c:839
2545 msgid "Use subtitle file"
2546 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2548 #: src/libvlc-module.c:841
2550 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2554 #: src/libvlc-module.c:844
2558 #: src/libvlc-module.c:847
2560 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2561 "the drive letter (eg. D:)"
2564 #: src/libvlc-module.c:851
2565 msgid "This is the default DVD device to use."
2568 #: src/libvlc-module.c:854
2572 #: src/libvlc-module.c:856
2573 msgid "This is the default VCD device to use."
2576 #: src/libvlc-module.c:858
2577 msgid "Audio CD device"
2578 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2580 #: src/libvlc-module.c:860
2581 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2584 #: src/libvlc-module.c:862
2586 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
2588 #: src/libvlc-module.c:864
2589 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2592 #: src/libvlc-module.c:866
2594 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
2596 #: src/libvlc-module.c:868
2597 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2600 #: src/libvlc-module.c:870
2601 msgid "TCP connection timeout"
2604 #: src/libvlc-module.c:872
2605 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2608 #: src/libvlc-module.c:874
2609 msgid "SOCKS server"
2610 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2612 #: src/libvlc-module.c:876
2614 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2615 "used for all TCP connections"
2618 #: src/libvlc-module.c:879
2619 msgid "SOCKS user name"
2620 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2622 #: src/libvlc-module.c:881
2623 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2626 #: src/libvlc-module.c:883
2627 msgid "SOCKS password"
2628 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2630 #: src/libvlc-module.c:885
2631 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2634 #: src/libvlc-module.c:887
2635 msgid "Title metadata"
2636 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2638 #: src/libvlc-module.c:889
2639 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2642 #: src/libvlc-module.c:891
2643 msgid "Author metadata"
2644 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2646 #: src/libvlc-module.c:893
2647 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2650 #: src/libvlc-module.c:895
2651 msgid "Artist metadata"
2652 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2654 #: src/libvlc-module.c:897
2655 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2658 #: src/libvlc-module.c:899
2659 msgid "Genre metadata"
2660 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2662 #: src/libvlc-module.c:901
2663 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2666 #: src/libvlc-module.c:903
2667 msgid "Copyright metadata"
2668 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2670 #: src/libvlc-module.c:905
2671 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2674 #: src/libvlc-module.c:907
2675 msgid "Description metadata"
2676 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2678 #: src/libvlc-module.c:909
2679 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2682 #: src/libvlc-module.c:911
2683 msgid "Date metadata"
2684 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2686 #: src/libvlc-module.c:913
2687 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2690 #: src/libvlc-module.c:915
2691 msgid "URL metadata"
2692 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2694 #: src/libvlc-module.c:917
2695 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2698 #: src/libvlc-module.c:921
2700 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2701 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2702 "can break playback of all your streams."
2705 #: src/libvlc-module.c:925
2706 msgid "Preferred decoders list"
2709 #: src/libvlc-module.c:927
2711 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2712 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2713 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2716 #: src/libvlc-module.c:932
2717 msgid "Preferred encoders list"
2720 #: src/libvlc-module.c:934
2722 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2725 #: src/libvlc-module.c:937
2726 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2729 #: src/libvlc-module.c:939
2731 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2732 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2735 #: src/libvlc-module.c:948
2737 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2741 #: src/libvlc-module.c:951
2742 msgid "Default stream output chain"
2745 #: src/libvlc-module.c:953
2747 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2748 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2752 #: src/libvlc-module.c:957
2753 msgid "Enable streaming of all ES"
2756 #: src/libvlc-module.c:959
2757 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2760 #: src/libvlc-module.c:961
2761 msgid "Display while streaming"
2764 #: src/libvlc-module.c:963
2765 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2768 #: src/libvlc-module.c:965
2769 msgid "Enable video stream output"
2772 #: src/libvlc-module.c:967
2774 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2775 "facility when this last one is enabled."
2778 #: src/libvlc-module.c:970
2779 msgid "Enable audio stream output"
2782 #: src/libvlc-module.c:972
2784 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2785 "facility when this last one is enabled."
2788 #: src/libvlc-module.c:975
2789 msgid "Enable SPU stream output"
2792 #: src/libvlc-module.c:977
2794 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2795 "facility when this last one is enabled."
2798 #: src/libvlc-module.c:980
2799 msgid "Keep stream output open"
2802 #: src/libvlc-module.c:982
2804 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2805 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2809 #: src/libvlc-module.c:986
2810 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2813 #: src/libvlc-module.c:988
2815 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2816 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2819 #: src/libvlc-module.c:991
2820 msgid "Preferred packetizer list"
2823 #: src/libvlc-module.c:993
2825 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2828 #: src/libvlc-module.c:996
2832 #: src/libvlc-module.c:998
2833 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2836 #: src/libvlc-module.c:1000
2837 msgid "Access output module"
2838 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2840 #: src/libvlc-module.c:1002
2841 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2844 #: src/libvlc-module.c:1004
2845 msgid "Control SAP flow"
2848 #: src/libvlc-module.c:1006
2850 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2851 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2854 #: src/libvlc-module.c:1010
2855 msgid "SAP announcement interval"
2858 #: src/libvlc-module.c:1012
2860 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2861 "between SAP announcements."
2864 #: src/libvlc-module.c:1021
2866 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2867 "always leave all these enabled."
2870 #: src/libvlc-module.c:1024
2871 msgid "Enable CPU MMX support"
2874 #: src/libvlc-module.c:1026
2876 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2880 #: src/libvlc-module.c:1029
2881 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2884 #: src/libvlc-module.c:1031
2886 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2887 "advantage of them."
2890 #: src/libvlc-module.c:1034
2891 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2894 #: src/libvlc-module.c:1036
2896 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2897 "advantage of them."
2900 #: src/libvlc-module.c:1039
2901 msgid "Enable CPU SSE support"
2904 #: src/libvlc-module.c:1041
2906 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2910 #: src/libvlc-module.c:1044
2911 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2914 #: src/libvlc-module.c:1046
2916 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2920 #: src/libvlc-module.c:1049
2921 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2924 #: src/libvlc-module.c:1051
2926 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2930 #: src/libvlc-module.c:1054
2931 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2934 #: src/libvlc-module.c:1056
2936 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2940 #: src/libvlc-module.c:1059
2941 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2944 #: src/libvlc-module.c:1061
2946 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2950 #: src/libvlc-module.c:1064
2951 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2954 #: src/libvlc-module.c:1066
2956 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2960 #: src/libvlc-module.c:1069
2961 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2964 #: src/libvlc-module.c:1071
2966 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2970 #: src/libvlc-module.c:1076
2972 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2973 "you really know what you are doing."
2976 #: src/libvlc-module.c:1079
2977 msgid "Memory copy module"
2980 #: src/libvlc-module.c:1081
2982 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2983 "select the fastest one supported by your hardware."
2986 #: src/libvlc-module.c:1084
2987 msgid "Access module"
2988 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
2990 #: src/libvlc-module.c:1086
2992 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2993 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2994 "option unless you really know what you are doing."
2997 #: src/libvlc-module.c:1090
2998 msgid "Stream filter module"
2999 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3001 #: src/libvlc-module.c:1092
3002 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3005 #: src/libvlc-module.c:1094
3006 msgid "Demux module"
3007 msgstr "Demux மாடுல்"
3009 #: src/libvlc-module.c:1096
3011 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3012 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3013 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3014 "you really know what you are doing."
3017 #: src/libvlc-module.c:1101
3018 msgid "Allow real-time priority"
3021 #: src/libvlc-module.c:1103
3023 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3024 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3025 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3026 "only activate this if you know what you're doing."
3029 #: src/libvlc-module.c:1109
3030 msgid "Adjust VLC priority"
3033 #: src/libvlc-module.c:1111
3035 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3036 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3040 #: src/libvlc-module.c:1115
3041 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3044 #: src/libvlc-module.c:1117
3046 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3049 #: src/libvlc-module.c:1120
3050 msgid "Modules search path"
3051 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3053 #: src/libvlc-module.c:1122
3055 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3056 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3059 #: src/libvlc-module.c:1125
3060 msgid "Data search path"
3063 #: src/libvlc-module.c:1127
3064 msgid "Override the default data/share search path."
3067 #: src/libvlc-module.c:1129
3068 msgid "VLM configuration file"
3069 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3071 #: src/libvlc-module.c:1131
3072 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3075 #: src/libvlc-module.c:1133
3076 msgid "Use a plugins cache"
3079 #: src/libvlc-module.c:1135
3080 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3083 #: src/libvlc-module.c:1137
3084 msgid "Locally collect statistics"
3087 #: src/libvlc-module.c:1139
3088 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3091 #: src/libvlc-module.c:1141
3092 msgid "Run as daemon process"
3095 #: src/libvlc-module.c:1143
3096 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3099 #: src/libvlc-module.c:1145
3100 msgid "Write process id to file"
3103 #: src/libvlc-module.c:1147
3104 msgid "Writes process id into specified file."
3107 #: src/libvlc-module.c:1149
3111 #: src/libvlc-module.c:1151
3112 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3115 #: src/libvlc-module.c:1153
3116 msgid "Log to syslog"
3119 #: src/libvlc-module.c:1155
3120 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3123 #: src/libvlc-module.c:1157
3124 msgid "Allow only one running instance"
3127 #: src/libvlc-module.c:1160
3129 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3130 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3131 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3132 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3133 "running instance or enqueue it."
3136 #: src/libvlc-module.c:1167
3138 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3139 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3140 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3141 "This option will allow you to play the file with the already running "
3142 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3143 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3146 #: src/libvlc-module.c:1176
3147 msgid "VLC is started from file association"
3150 #: src/libvlc-module.c:1178
3151 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3154 #: src/libvlc-module.c:1181
3155 msgid "One instance when started from file"
3158 #: src/libvlc-module.c:1183
3159 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3162 #: src/libvlc-module.c:1185
3163 msgid "Increase the priority of the process"
3166 #: src/libvlc-module.c:1187
3168 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3169 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3170 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3171 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3172 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3176 #: src/libvlc-module.c:1195
3177 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3180 #: src/libvlc-module.c:1197
3182 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3183 "playing current item."
3186 #: src/libvlc-module.c:1206
3188 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3189 "overridden in the playlist dialog box."
3192 #: src/libvlc-module.c:1209
3193 msgid "Automatically preparse files"
3196 #: src/libvlc-module.c:1211
3198 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3202 #: src/libvlc-module.c:1214
3203 msgid "Album art policy"
3206 #: src/libvlc-module.c:1216
3207 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3210 #: src/libvlc-module.c:1222
3211 msgid "Manual download only"
3212 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3214 #: src/libvlc-module.c:1223
3215 msgid "When track starts playing"
3218 #: src/libvlc-module.c:1224
3219 msgid "As soon as track is added"
3222 #: src/libvlc-module.c:1226
3223 msgid "Services discovery modules"
3226 #: src/libvlc-module.c:1228
3228 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3229 "Typical values are sap, hal, ..."
3232 #: src/libvlc-module.c:1231
3233 msgid "Play files randomly forever"
3236 #: src/libvlc-module.c:1233
3237 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3240 #: src/libvlc-module.c:1235
3242 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3244 #: src/libvlc-module.c:1237
3245 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3248 #: src/libvlc-module.c:1239
3249 msgid "Repeat current item"
3252 #: src/libvlc-module.c:1241
3253 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3256 #: src/libvlc-module.c:1243
3257 msgid "Play and stop"
3260 #: src/libvlc-module.c:1245
3261 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3264 #: src/libvlc-module.c:1247
3265 msgid "Play and exit"
3266 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3268 #: src/libvlc-module.c:1249
3269 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3272 #: src/libvlc-module.c:1251
3273 msgid "Play and pause"
3276 #: src/libvlc-module.c:1253
3277 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3280 #: src/libvlc-module.c:1255
3281 msgid "Use media library"
3282 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3284 #: src/libvlc-module.c:1257
3286 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3290 #: src/libvlc-module.c:1260
3291 msgid "Display playlist tree"
3294 #: src/libvlc-module.c:1262
3296 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3300 #: src/libvlc-module.c:1271
3301 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3304 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3305 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3307 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3311 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3315 #: src/libvlc-module.c:1275
3316 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3319 #: src/libvlc-module.c:1276
3320 msgid "Leave fullscreen"
3321 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3323 #: src/libvlc-module.c:1277
3324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3327 #: src/libvlc-module.c:1278
3329 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3331 #: src/libvlc-module.c:1279
3332 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3335 #: src/libvlc-module.c:1280
3337 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3339 #: src/libvlc-module.c:1281
3340 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3343 #: src/libvlc-module.c:1282
3345 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3347 #: src/libvlc-module.c:1283
3348 msgid "Select the hotkey to use to play."
3351 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3357 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3358 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3361 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3367 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3368 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3371 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3374 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3376 #: src/libvlc-module.c:1289
3377 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3380 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3381 msgid "Faster (fine)"
3382 msgstr "விரைவாக (fine)"
3384 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3385 msgid "Slower (fine)"
3386 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3388 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3389 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3390 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3395 #: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3396 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3397 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3401 #: src/libvlc-module.c:1295
3402 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3405 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3406 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3407 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3410 #: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3411 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3415 #: src/libvlc-module.c:1297
3416 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3419 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3420 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3423 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3427 #: src/libvlc-module.c:1299
3428 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3431 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3433 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3434 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3435 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3439 #: src/libvlc-module.c:1301
3440 msgid "Select the hotkey to display the position."
3443 #: src/libvlc-module.c:1303
3444 msgid "Very short backwards jump"
3447 #: src/libvlc-module.c:1305
3448 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3451 #: src/libvlc-module.c:1306
3452 msgid "Short backwards jump"
3455 #: src/libvlc-module.c:1308
3456 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3459 #: src/libvlc-module.c:1309
3460 msgid "Medium backwards jump"
3463 #: src/libvlc-module.c:1311
3464 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3467 #: src/libvlc-module.c:1312
3468 msgid "Long backwards jump"
3471 #: src/libvlc-module.c:1314
3472 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3475 #: src/libvlc-module.c:1316
3476 msgid "Very short forward jump"
3479 #: src/libvlc-module.c:1318
3480 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3483 #: src/libvlc-module.c:1319
3484 msgid "Short forward jump"
3487 #: src/libvlc-module.c:1321
3488 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3491 #: src/libvlc-module.c:1322
3492 msgid "Medium forward jump"
3495 #: src/libvlc-module.c:1324
3496 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3499 #: src/libvlc-module.c:1325
3500 msgid "Long forward jump"
3503 #: src/libvlc-module.c:1327
3504 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3507 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3511 #: src/libvlc-module.c:1330
3512 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3515 #: src/libvlc-module.c:1332
3516 msgid "Very short jump length"
3519 #: src/libvlc-module.c:1333
3520 msgid "Very short jump length, in seconds."
3523 #: src/libvlc-module.c:1334
3524 msgid "Short jump length"
3527 #: src/libvlc-module.c:1335
3528 msgid "Short jump length, in seconds."
3531 #: src/libvlc-module.c:1336
3532 msgid "Medium jump length"
3535 #: src/libvlc-module.c:1337
3536 msgid "Medium jump length, in seconds."
3539 #: src/libvlc-module.c:1338
3540 msgid "Long jump length"
3543 #: src/libvlc-module.c:1339
3544 msgid "Long jump length, in seconds."
3547 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3550 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3554 #: src/libvlc-module.c:1342
3555 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3558 #: src/libvlc-module.c:1343
3562 #: src/libvlc-module.c:1344
3563 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3566 #: src/libvlc-module.c:1345
3567 msgid "Navigate down"
3570 #: src/libvlc-module.c:1346
3571 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3574 #: src/libvlc-module.c:1347
3575 msgid "Navigate left"
3578 #: src/libvlc-module.c:1348
3579 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3582 #: src/libvlc-module.c:1349
3583 msgid "Navigate right"
3586 #: src/libvlc-module.c:1350
3587 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3590 #: src/libvlc-module.c:1351
3592 msgstr "செயற்படுத்து"
3594 #: src/libvlc-module.c:1352
3595 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3598 #: src/libvlc-module.c:1353
3599 msgid "Go to the DVD menu"
3600 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3602 #: src/libvlc-module.c:1354
3603 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3606 #: src/libvlc-module.c:1355
3607 msgid "Select previous DVD title"
3610 #: src/libvlc-module.c:1356
3611 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3614 #: src/libvlc-module.c:1357
3615 msgid "Select next DVD title"
3616 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3618 #: src/libvlc-module.c:1358
3619 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3622 #: src/libvlc-module.c:1359
3623 msgid "Select prev DVD chapter"
3624 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3626 #: src/libvlc-module.c:1360
3627 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3630 #: src/libvlc-module.c:1361
3631 msgid "Select next DVD chapter"
3632 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3634 #: src/libvlc-module.c:1362
3635 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3638 #: src/libvlc-module.c:1363
3640 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3642 #: src/libvlc-module.c:1364
3643 msgid "Select the key to increase audio volume."
3646 #: src/libvlc-module.c:1365
3648 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3650 #: src/libvlc-module.c:1366
3651 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3654 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3655 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3656 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3659 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3661 #: src/libvlc-module.c:1368
3662 msgid "Select the key to mute audio."
3665 #: src/libvlc-module.c:1369
3666 msgid "Subtitle delay up"
3667 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3669 #: src/libvlc-module.c:1370
3670 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3673 #: src/libvlc-module.c:1371
3674 msgid "Subtitle delay down"
3675 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3677 #: src/libvlc-module.c:1372
3678 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3681 #: src/libvlc-module.c:1373
3682 msgid "Subtitle position up"
3683 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3685 #: src/libvlc-module.c:1374
3686 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3689 #: src/libvlc-module.c:1375
3690 msgid "Subtitle position down"
3691 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3693 #: src/libvlc-module.c:1376
3694 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3697 #: src/libvlc-module.c:1377
3698 msgid "Audio delay up"
3699 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3701 #: src/libvlc-module.c:1378
3702 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3705 #: src/libvlc-module.c:1379
3706 msgid "Audio delay down"
3707 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3709 #: src/libvlc-module.c:1380
3710 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3713 #: src/libvlc-module.c:1387
3714 msgid "Play playlist bookmark 1"
3715 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3717 #: src/libvlc-module.c:1388
3718 msgid "Play playlist bookmark 2"
3719 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3721 #: src/libvlc-module.c:1389
3722 msgid "Play playlist bookmark 3"
3723 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3725 #: src/libvlc-module.c:1390
3726 msgid "Play playlist bookmark 4"
3727 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3729 #: src/libvlc-module.c:1391
3730 msgid "Play playlist bookmark 5"
3731 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3733 #: src/libvlc-module.c:1392
3734 msgid "Play playlist bookmark 6"
3735 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3737 #: src/libvlc-module.c:1393
3738 msgid "Play playlist bookmark 7"
3739 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3741 #: src/libvlc-module.c:1394
3742 msgid "Play playlist bookmark 8"
3743 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3745 #: src/libvlc-module.c:1395
3746 msgid "Play playlist bookmark 9"
3747 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3749 #: src/libvlc-module.c:1396
3750 msgid "Play playlist bookmark 10"
3751 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3753 #: src/libvlc-module.c:1397
3754 msgid "Select the key to play this bookmark."
3757 #: src/libvlc-module.c:1398
3758 msgid "Set playlist bookmark 1"
3759 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3761 #: src/libvlc-module.c:1399
3762 msgid "Set playlist bookmark 2"
3763 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3765 #: src/libvlc-module.c:1400
3766 msgid "Set playlist bookmark 3"
3767 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3769 #: src/libvlc-module.c:1401
3770 msgid "Set playlist bookmark 4"
3771 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3773 #: src/libvlc-module.c:1402
3774 msgid "Set playlist bookmark 5"
3775 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3777 #: src/libvlc-module.c:1403
3778 msgid "Set playlist bookmark 6"
3779 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3781 #: src/libvlc-module.c:1404
3782 msgid "Set playlist bookmark 7"
3783 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3785 #: src/libvlc-module.c:1405
3786 msgid "Set playlist bookmark 8"
3787 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3789 #: src/libvlc-module.c:1406
3790 msgid "Set playlist bookmark 9"
3791 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3793 #: src/libvlc-module.c:1407
3794 msgid "Set playlist bookmark 10"
3795 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3797 #: src/libvlc-module.c:1408
3798 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3801 #: src/libvlc-module.c:1410
3802 msgid "Playlist bookmark 1"
3803 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3805 #: src/libvlc-module.c:1411
3806 msgid "Playlist bookmark 2"
3807 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3809 #: src/libvlc-module.c:1412
3810 msgid "Playlist bookmark 3"
3811 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3813 #: src/libvlc-module.c:1413
3814 msgid "Playlist bookmark 4"
3815 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3817 #: src/libvlc-module.c:1414
3818 msgid "Playlist bookmark 5"
3819 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3821 #: src/libvlc-module.c:1415
3822 msgid "Playlist bookmark 6"
3823 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3825 #: src/libvlc-module.c:1416
3826 msgid "Playlist bookmark 7"
3827 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3829 #: src/libvlc-module.c:1417
3830 msgid "Playlist bookmark 8"
3831 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3833 #: src/libvlc-module.c:1418
3834 msgid "Playlist bookmark 9"
3835 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3837 #: src/libvlc-module.c:1419
3838 msgid "Playlist bookmark 10"
3839 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3841 #: src/libvlc-module.c:1421
3842 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3845 #: src/libvlc-module.c:1423
3846 msgid "Go back in browsing history"
3849 #: src/libvlc-module.c:1424
3851 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3855 #: src/libvlc-module.c:1425
3856 msgid "Go forward in browsing history"
3859 #: src/libvlc-module.c:1426
3861 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3865 #: src/libvlc-module.c:1428
3866 msgid "Cycle audio track"
3869 #: src/libvlc-module.c:1429
3870 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3873 #: src/libvlc-module.c:1430
3874 msgid "Cycle subtitle track"
3877 #: src/libvlc-module.c:1431
3878 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3881 #: src/libvlc-module.c:1432
3882 msgid "Cycle source aspect ratio"
3885 #: src/libvlc-module.c:1433
3886 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3889 #: src/libvlc-module.c:1434
3890 msgid "Cycle video crop"
3893 #: src/libvlc-module.c:1435
3894 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3897 #: src/libvlc-module.c:1436
3898 msgid "Toggle autoscaling"
3901 #: src/libvlc-module.c:1437
3902 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3905 #: src/libvlc-module.c:1438
3906 msgid "Increase scale factor"
3909 #: src/libvlc-module.c:1439
3910 msgid "Increase scale factor."
3913 #: src/libvlc-module.c:1440
3914 msgid "Decrease scale factor"
3917 #: src/libvlc-module.c:1441
3918 msgid "Decrease scale factor."
3921 #: src/libvlc-module.c:1442
3922 msgid "Cycle deinterlace modes"
3925 #: src/libvlc-module.c:1443
3926 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3929 #: src/libvlc-module.c:1444
3930 msgid "Show interface"
3931 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3933 #: src/libvlc-module.c:1445
3934 msgid "Raise the interface above all other windows."
3937 #: src/libvlc-module.c:1446
3938 msgid "Hide interface"
3939 msgstr "முகப்பை மறை"
3941 #: src/libvlc-module.c:1447
3942 msgid "Lower the interface below all other windows."
3945 #: src/libvlc-module.c:1448
3946 msgid "Take video snapshot"
3947 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
3949 #: src/libvlc-module.c:1449
3950 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3953 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3954 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3955 #: modules/stream_out/record.c:60
3959 #: src/libvlc-module.c:1452
3960 msgid "Record access filter start/stop."
3963 #: src/libvlc-module.c:1453
3967 #: src/libvlc-module.c:1454
3968 msgid "Media dump access filter trigger."
3971 #: src/libvlc-module.c:1456
3972 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3975 #: src/libvlc-module.c:1457
3976 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3979 #: src/libvlc-module.c:1460
3980 msgid "Toggle random playlist playback"
3983 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3987 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3988 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3991 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3992 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3995 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3996 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3999 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4000 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4003 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4004 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4007 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4008 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4011 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4012 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4015 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4016 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4019 #: src/libvlc-module.c:1488
4020 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4023 #: src/libvlc-module.c:1490
4024 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4027 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4028 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4031 #: src/libvlc-module.c:1494
4032 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4035 #: src/libvlc-module.c:1495
4036 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4039 #: src/libvlc-module.c:1496
4040 msgid "Highlight widget on the right"
4043 #: src/libvlc-module.c:1498
4044 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4047 #: src/libvlc-module.c:1499
4048 msgid "Highlight widget on the left"
4051 #: src/libvlc-module.c:1501
4052 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4055 #: src/libvlc-module.c:1502
4056 msgid "Highlight widget on top"
4059 #: src/libvlc-module.c:1504
4060 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4063 #: src/libvlc-module.c:1505
4064 msgid "Highlight widget below"
4067 #: src/libvlc-module.c:1507
4068 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4071 #: src/libvlc-module.c:1508
4072 msgid "Select current widget"
4075 #: src/libvlc-module.c:1510
4076 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4079 #: src/libvlc-module.c:1512
4080 msgid "Cycle through audio devices"
4083 #: src/libvlc-module.c:1513
4084 msgid "Cycle through available audio devices"
4087 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4088 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4089 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4091 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4093 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4095 #: src/libvlc-module.c:1700
4096 msgid "Window properties"
4097 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4099 #: src/libvlc-module.c:1759
4101 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4103 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4104 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4105 #: modules/demux/subtitle.c:73 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4106 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4110 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4114 #: src/libvlc-module.c:1793
4115 msgid "Track settings"
4116 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4118 #: src/libvlc-module.c:1823
4119 msgid "Playback control"
4120 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4122 #: src/libvlc-module.c:1850
4123 msgid "Default devices"
4124 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4126 #: src/libvlc-module.c:1859
4127 msgid "Network settings"
4128 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4130 #: src/libvlc-module.c:1871
4132 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4134 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4138 #: src/libvlc-module.c:1931
4142 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4147 #: src/libvlc-module.c:1977
4151 #: src/libvlc-module.c:2009
4155 #: src/libvlc-module.c:2038
4156 msgid "Special modules"
4159 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4163 #: src/libvlc-module.c:2055
4164 msgid "Performance options"
4167 #: src/libvlc-module.c:2203
4169 msgstr "முக்கிய விசை"
4171 #: src/libvlc-module.c:2645
4175 #: src/libvlc-module.c:2722
4176 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4179 #: src/libvlc-module.c:2725
4180 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4183 #: src/libvlc-module.c:2727
4185 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4189 #: src/libvlc-module.c:2730
4190 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4193 #: src/libvlc-module.c:2732
4194 msgid "print a list of available modules"
4197 #: src/libvlc-module.c:2734
4198 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4201 #: src/libvlc-module.c:2736
4203 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4204 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4207 #: src/libvlc-module.c:2740
4208 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4211 #: src/libvlc-module.c:2742
4212 msgid "reset the current config to the default values"
4215 #: src/libvlc-module.c:2744
4216 msgid "use alternate config file"
4219 #: src/libvlc-module.c:2746
4220 msgid "resets the current plugins cache"
4223 #: src/libvlc-module.c:2748
4224 msgid "print version information"
4227 #: src/libvlc-module.c:2788
4228 msgid "main program"
4229 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4231 #: src/misc/update.c:487
4236 #: src/misc/update.c:489
4241 #: src/misc/update.c:491
4246 #: src/misc/update.c:493
4251 #: src/misc/update.c:585
4252 msgid "Saving file failed"
4253 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4255 #: src/misc/update.c:586
4257 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4258 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4260 #: src/misc/update.c:602
4264 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4267 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4269 #: src/misc/update.c:605
4270 msgid "Downloading ..."
4271 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4273 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4274 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4276 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4277 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4278 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4279 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422
4284 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4288 #: src/misc/update.c:624
4292 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4295 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4297 #: src/misc/update.c:641
4304 "முடிநதது %s (100.0%%)"
4306 #: src/misc/update.c:661
4307 msgid "File could not be verified"
4310 #: src/misc/update.c:662
4313 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4314 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4317 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4318 msgid "Invalid signature"
4321 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4324 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4325 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4328 #: src/misc/update.c:698
4329 msgid "File not verifiable"
4332 #: src/misc/update.c:699
4335 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4339 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4340 msgid "File corrupted"
4343 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4345 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4348 #: src/misc/update.c:734
4349 msgid "Update VLC media player"
4350 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4352 #: src/misc/update.c:735
4354 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4358 #: src/misc/update.c:736
4362 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4363 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4364 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4365 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4366 #: modules/access/bda/bda.c:169
4370 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4371 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4372 msgid "Post processing"
4375 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4376 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4377 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4378 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4382 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4383 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4384 msgid "Aspect-ratio"
4385 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
4387 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4388 msgid "Autoscale video"
4391 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4392 msgid "Scale factor"
4395 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4396 msgid "3D Now! memcpy"
4399 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4400 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4403 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4404 #: modules/access_output/shout.c:94
4408 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4410 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4414 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4415 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4417 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4418 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4419 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4420 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4421 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4422 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4423 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4424 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4425 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4426 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4427 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4428 msgid "Caching value in ms"
4431 #: modules/access/alsa.c:77
4433 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4436 #: modules/access/alsa.c:81
4438 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4439 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4440 "use alsa://hw:0,1 ."
4443 #: modules/access/alsa.c:89
4447 #: modules/access/alsa.c:90
4448 msgid "Alsa audio capture input"
4451 #: modules/access/bd/bd.c:54
4452 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4455 #: modules/access/bd/bd.c:61
4459 #: modules/access/bd/bd.c:62
4460 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4461 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
4463 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4465 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4468 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4470 msgid "Adapter card to tune"
4473 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4475 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4479 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4480 msgid "Device number to use on adapter"
4483 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4484 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4486 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4489 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4490 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4493 #: modules/access/bda/bda.c:62
4494 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4497 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4498 msgid "Inversion mode"
4501 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4502 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4505 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4506 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4509 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4511 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4512 "disable this feature if you experience some trouble."
4515 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4519 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4520 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4523 #: modules/access/bda/bda.c:82
4524 msgid "Network Identifier"
4527 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4528 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4531 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4532 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4535 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4539 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4540 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4543 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4544 msgid "High LNB voltage"
4547 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4549 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4550 "supported by all frontends."
4553 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4557 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4558 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4561 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4562 msgid "Transponder FEC"
4565 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4566 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4569 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4570 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4573 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4574 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4577 #: modules/access/bda/bda.c:106
4578 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4581 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4582 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4585 #: modules/access/bda/bda.c:109
4586 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4589 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4590 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4593 #: modules/access/bda/bda.c:113
4594 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4597 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4598 msgid "Modulation type"
4601 #: modules/access/bda/bda.c:117
4602 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4605 #: modules/access/bda/bda.c:121
4609 #: modules/access/bda/bda.c:121
4613 #: modules/access/bda/bda.c:121
4617 #: modules/access/bda/bda.c:121
4621 #: modules/access/bda/bda.c:121
4625 #: modules/access/bda/bda.c:122
4629 #: modules/access/bda/bda.c:122
4633 #: modules/access/bda/bda.c:122
4637 #: modules/access/bda/bda.c:122
4641 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4642 msgid "ATSC Major Channel"
4645 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4646 msgid "ATSC Minor Channel"
4649 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4650 msgid "ATSC Physical Channel"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:133
4657 #: modules/access/bda/bda.c:134
4658 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4661 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4665 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4669 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4673 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4677 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4681 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4682 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4685 #: modules/access/bda/bda.c:141
4686 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4689 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4690 msgid "Terrestrial bandwidth"
4693 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4694 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4701 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4705 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4709 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4710 msgid "Terrestrial guard interval"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:154
4714 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4717 #: modules/access/bda/bda.c:157
4721 #: modules/access/bda/bda.c:157
4725 #: modules/access/bda/bda.c:157
4729 #: modules/access/bda/bda.c:157
4733 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4734 msgid "Terrestrial transmission mode"
4737 #: modules/access/bda/bda.c:160
4738 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:163
4745 #: modules/access/bda/bda.c:163
4749 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4750 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4753 #: modules/access/bda/bda.c:166
4754 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4757 #: modules/access/bda/bda.c:169 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4761 #: modules/access/bda/bda.c:169
4765 #: modules/access/bda/bda.c:169
4769 #: modules/access/bda/bda.c:172
4770 msgid "Satellite Azimuth"
4773 #: modules/access/bda/bda.c:173
4774 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4777 #: modules/access/bda/bda.c:174
4778 msgid "Satellite Elevation"
4781 #: modules/access/bda/bda.c:175
4782 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4785 #: modules/access/bda/bda.c:176
4786 msgid "Satellite Longitude"
4789 #: modules/access/bda/bda.c:178
4790 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4793 #: modules/access/bda/bda.c:179
4794 msgid "Satellite Polarisation"
4797 #: modules/access/bda/bda.c:180
4798 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4801 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4805 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4809 #: modules/access/bda/bda.c:184
4810 msgid "Circular Left"
4813 #: modules/access/bda/bda.c:184
4814 msgid "Circular Right"
4817 #: modules/access/bda/bda.c:185
4818 msgid "Satellite Range Code"
4821 #: modules/access/bda/bda.c:186
4822 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4825 #: modules/access/bda/bda.c:188
4826 msgid "Network Name"
4827 msgstr "பிணைய பெயர்"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:189
4830 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4833 #: modules/access/bda/bda.c:190
4834 msgid "Network Name to Create"
4837 #: modules/access/bda/bda.c:191
4838 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4841 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4845 #: modules/access/bda/bda.c:195
4846 msgid "DirectShow DVB input"
4849 #: modules/access/cdda.c:63
4851 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4855 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4856 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4857 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4861 #: modules/access/cdda.c:68
4862 msgid "Audio CD input"
4863 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
4865 #: modules/access/cdda.c:74
4866 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4869 #: modules/access/cdda.c:87
4871 msgstr "CDDB வழங்கி"
4873 #: modules/access/cdda.c:88
4874 msgid "Address of the CDDB server to use."
4877 #: modules/access/cdda.c:89
4881 #: modules/access/cdda.c:90
4882 msgid "CDDB Server port to use."
4885 #: modules/access/cdda.c:506
4887 msgid "Audio CD - Track %02i"
4888 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
4890 #: modules/access/dc1394.c:69
4891 msgid "dc1394 input"
4892 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4920 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4926 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4927 msgid "Video device name"
4928 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4932 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4933 "don't specify anything, the default device will be used."
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4939 msgid "Audio device name"
4940 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4944 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4945 "don't specify anything, the default device will be used. "
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4951 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4955 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4956 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4957 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4961 #: modules/access/v4l2.c:74
4962 msgid "Video input chroma format"
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4967 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4968 "(default), RV24, etc.)"
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4972 msgid "Video input frame rate"
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4977 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4978 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4982 msgid "Device properties"
4983 msgstr "சாதன உடமைகள்"
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4987 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4991 msgid "Tuner properties"
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4995 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4999 msgid "Tuner TV Channel"
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5003 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5007 msgid "Tuner country code"
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5012 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5013 "mapping (0 means default)."
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5017 msgid "Tuner input type"
5020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5021 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5025 msgid "Video input pin"
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5030 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5031 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5032 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5033 "will not be changed."
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5037 msgid "Audio input pin"
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5041 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5045 msgid "Video output pin"
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5049 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5053 msgid "Audio output pin"
5056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5057 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5061 msgid "AM Tuner mode"
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5066 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5071 msgid "Number of audio channels"
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5076 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5080 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5081 msgid "Audio sample rate"
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5085 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5089 msgid "Audio bits per sample"
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5093 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5098 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5101 msgid "DirectShow input"
5102 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5105 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5106 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5107 msgid "Refresh list"
5108 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5116 msgid "Capture failed"
5117 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5120 msgid "No video or audio device selected."
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5124 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5129 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5134 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5137 #: modules/access/dv.c:61
5138 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5141 #: modules/access/dv.c:65
5142 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5145 #: modules/access/dv.c:66
5149 #: modules/access/dvb/access.c:137
5150 msgid "Modulation type for front-end device."
5153 #: modules/access/dvb/access.c:140
5154 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5157 #: modules/access/dvb/access.c:158
5158 msgid "HTTP Host address"
5159 msgstr "HTTP முகவரி:"
5161 #: modules/access/dvb/access.c:160
5162 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5165 #: modules/access/dvb/access.c:162
5166 msgid "HTTP user name"
5167 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5169 #: modules/access/dvb/access.c:164
5171 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5174 #: modules/access/dvb/access.c:167
5175 msgid "HTTP password"
5176 msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
5178 #: modules/access/dvb/access.c:169
5180 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5183 #: modules/access/dvb/access.c:172
5187 #: modules/access/dvb/access.c:174
5189 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5190 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5193 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5194 #: modules/control/http/http.c:57
5195 msgid "Certificate file"
5196 msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
5198 #: modules/access/dvb/access.c:179
5199 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5202 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5203 #: modules/control/http/http.c:60
5204 msgid "Private key file"
5207 #: modules/access/dvb/access.c:183
5208 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5211 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5212 #: modules/control/http/http.c:62
5213 msgid "Root CA file"
5214 msgstr "Root CA கோப்பு"
5216 #: modules/access/dvb/access.c:186
5217 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5220 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5221 #: modules/control/http/http.c:65
5225 #: modules/access/dvb/access.c:190
5226 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5229 #: modules/access/dvb/access.c:194
5230 msgid "DVB input with v4l2 support"
5233 #: modules/access/dvb/access.c:249
5235 msgstr "HTTP வழங்கி"
5237 #: modules/access/dvb/access.c:943
5238 msgid "Input syntax is deprecated"
5241 #: modules/access/dvb/access.c:944
5243 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5247 #: modules/access/dvb/access.c:990
5248 msgid "Invalid polarization"
5251 #: modules/access/dvb/access.c:991
5253 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5256 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5258 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5259 msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
5261 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5262 msgid "Scanning DVB"
5265 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5269 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5270 msgid "Default DVD angle."
5271 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
5273 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5274 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5277 #: modules/access/dvdnav.c:76
5278 msgid "Start directly in menu"
5281 #: modules/access/dvdnav.c:78
5283 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5284 "useless warning introductions."
5287 #: modules/access/dvdnav.c:87
5288 msgid "DVD with menus"
5291 #: modules/access/dvdnav.c:88
5292 msgid "DVDnav Input"
5295 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5296 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5297 msgid "Playback failure"
5298 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
5300 #: modules/access/dvdnav.c:313
5302 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5305 #: modules/access/dvdread.c:83
5306 msgid "DVD without menus"
5309 #: modules/access/dvdread.c:84
5310 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5313 #: modules/access/dvdread.c:206
5315 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5318 #: modules/access/dvdread.c:466
5320 msgid "DVDRead could not read block %d."
5323 #: modules/access/dvdread.c:528
5325 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5328 #: modules/access/eyetv.m:56
5329 msgid "Channel number"
5330 msgstr "அலைவரிசை எண்"
5332 #: modules/access/eyetv.m:58
5334 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5335 "for Composite input"
5338 #: modules/access/eyetv.m:63
5340 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5343 #: modules/access/eyetv.m:68
5345 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
5347 #: modules/access/fake.c:46
5349 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5352 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5353 #: modules/access/v4l2.c:95
5357 #: modules/access/fake.c:50
5358 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5361 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5362 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5366 #: modules/access/fake.c:53
5368 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5372 #: modules/access/fake.c:55
5373 msgid "Duration in ms"
5374 msgstr "காலம் in ms"
5376 #: modules/access/fake.c:57
5378 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5379 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5380 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5383 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5387 #: modules/access/fake.c:64
5388 msgid "Fake video input"
5389 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
5391 #: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
5392 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5393 msgid "File reading failed"
5394 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
5396 #: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305
5398 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5399 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
5401 #: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
5402 #: modules/access/mtp.c:217
5403 msgid "VLC could not read the file."
5404 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
5406 #: modules/access/ftp.c:60
5408 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5411 #: modules/access/ftp.c:62
5412 msgid "FTP user name"
5413 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
5415 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5416 msgid "User name that will be used for the connection."
5419 #: modules/access/ftp.c:65
5420 msgid "FTP password"
5421 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
5423 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5424 msgid "Password that will be used for the connection."
5427 #: modules/access/ftp.c:68
5431 #: modules/access/ftp.c:69
5432 msgid "Account that will be used for the connection."
5435 #: modules/access/ftp.c:74
5437 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5439 #: modules/access/ftp.c:92
5440 msgid "FTP upload output"
5443 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5444 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5445 msgid "Network interaction failed"
5448 #: modules/access/ftp.c:140
5449 msgid "VLC could not connect with the given server."
5452 #: modules/access/ftp.c:150
5453 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5456 #: modules/access/ftp.c:215
5457 msgid "Your account was rejected."
5458 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
5460 #: modules/access/ftp.c:224
5461 msgid "Your password was rejected."
5462 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
5464 #: modules/access/ftp.c:231
5465 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5468 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5470 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5473 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5474 msgid "GnomeVFS input"
5477 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5479 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
5481 #: modules/access/http.c:73
5483 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5484 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5487 #: modules/access/http.c:77
5488 msgid "HTTP proxy password"
5489 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
5491 #: modules/access/http.c:79
5492 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5495 #: modules/access/http.c:83
5497 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5500 #: modules/access/http.c:86
5501 msgid "HTTP user agent"
5502 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5504 #: modules/access/http.c:87
5505 msgid "User agent that will be used for the connection."
5508 #: modules/access/http.c:90
5509 msgid "Auto re-connect"
5512 #: modules/access/http.c:92
5514 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5517 #: modules/access/http.c:95
5518 msgid "Continuous stream"
5519 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5521 #: modules/access/http.c:96
5523 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5524 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5525 "other types of HTTP streams."
5528 #: modules/access/http.c:101
5529 msgid "Forward Cookies"
5532 #: modules/access/http.c:102
5533 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5536 #: modules/access/http.c:104
5537 msgid "Max number of redirection"
5540 #: modules/access/http.c:105
5541 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5544 #: modules/access/http.c:107
5545 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5548 #: modules/access/http.c:108
5550 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5551 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5554 #: modules/access/http.c:113
5556 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
5558 #: modules/access/http.c:115
5562 #: modules/access/http.c:538
5563 msgid "HTTP authentication"
5564 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
5566 #: modules/access/http.c:539
5568 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5571 #: modules/access/jack.c:62
5573 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5577 #: modules/access/jack.c:64
5581 #: modules/access/jack.c:66
5582 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5585 #: modules/access/jack.c:67
5586 msgid "Auto Connection"
5589 #: modules/access/jack.c:69
5590 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5593 #: modules/access/jack.c:72
5594 msgid "JACK audio input"
5595 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
5597 #: modules/access/jack.c:74
5599 msgstr "JACK உள்ளீடு"
5601 #: modules/access/mmap.c:41
5602 msgid "Use file memory mapping"
5605 #: modules/access/mmap.c:43
5606 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5609 #: modules/access/mmap.c:53
5613 #: modules/access/mmap.c:54
5614 msgid "Memory-mapped file input"
5617 #: modules/access/mms/mms.c:51
5619 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5622 #: modules/access/mms/mms.c:54
5623 msgid "Force selection of all streams"
5626 #: modules/access/mms/mms.c:56
5628 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5629 "You can choose to select all of them."
5632 #: modules/access/mms/mms.c:59
5633 msgid "Maximum bitrate"
5636 #: modules/access/mms/mms.c:61
5637 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5640 #: modules/access/mms/mms.c:65
5642 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5643 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5647 #: modules/access/mms/mms.c:69
5648 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5651 #: modules/access/mms/mms.c:70
5653 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5654 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5657 #: modules/access/mms/mms.c:74
5658 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5661 #: modules/access/mtp.c:65
5662 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5665 #: modules/access/mtp.c:69
5667 msgstr "MTP உள்ளீடு"
5669 #: modules/access/mtp.c:70
5673 #: modules/access/oss.c:72
5675 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5678 #: modules/access/oss.c:80
5682 #: modules/access/oss.c:81
5684 msgstr "OSS உள்ளீடு"
5686 #: modules/access/pvr.c:61
5688 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5692 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5696 #: modules/access/pvr.c:65
5697 msgid "PVR video device"
5698 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
5700 #: modules/access/pvr.c:67
5701 msgid "Radio device"
5702 msgstr "வானொலி சாதனம்"
5704 #: modules/access/pvr.c:68
5705 msgid "PVR radio device"
5706 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
5708 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5714 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5715 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5718 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5719 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5720 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5721 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5725 #: modules/access/pvr.c:75
5726 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5729 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5730 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5731 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5732 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5736 #: modules/access/pvr.c:79
5737 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5740 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5746 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5747 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5750 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5751 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5754 #: modules/access/pvr.c:89
5755 msgid "Key interval"
5758 #: modules/access/pvr.c:90
5759 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5762 #: modules/access/pvr.c:92
5766 #: modules/access/pvr.c:93
5768 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5769 "number of B-Frames."
5772 #: modules/access/pvr.c:97
5773 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5776 #: modules/access/pvr.c:99
5777 msgid "Bitrate peak"
5780 #: modules/access/pvr.c:100
5781 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5784 #: modules/access/pvr.c:102
5785 msgid "Bitrate mode"
5788 #: modules/access/pvr.c:103
5789 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5792 #: modules/access/pvr.c:105
5793 msgid "Audio bitmask"
5796 #: modules/access/pvr.c:106
5797 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5800 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5801 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5802 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5803 #: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
5805 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
5807 #: modules/access/pvr.c:110
5808 msgid "Audio volume (0-65535)."
5809 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
5811 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5815 #: modules/access/pvr.c:113
5817 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5820 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5824 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5828 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5832 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5836 #: modules/access/pvr.c:122
5840 #: modules/access/pvr.c:122
5844 #: modules/access/pvr.c:127
5848 #: modules/access/pvr.c:128
5849 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5852 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5853 msgid "Quicktime Capture"
5854 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
5856 #: modules/access/qtcapture.m:225
5857 msgid "No Input device found"
5858 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
5860 #: modules/access/qtcapture.m:226
5862 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5863 "check your connectors and drivers."
5866 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5868 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5871 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5872 msgid "Default SWF Referrer URL"
5875 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5877 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5878 "SWF file that contained the stream."
5881 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5882 msgid "Default Page Referrer URL"
5885 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5887 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5888 "page housing the SWF file."
5891 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5893 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
5895 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5899 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5900 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5903 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5904 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5907 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5908 msgid "RTCP (local) port"
5911 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
5913 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
5914 "multiplexed RTP/RTCP is used."
5917 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
5918 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
5921 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
5923 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
5924 "shared secret key."
5927 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
5928 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
5931 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
5932 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
5935 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
5936 msgid "Maximum RTP sources"
5939 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
5940 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
5943 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
5944 msgid "RTP source timeout (sec)"
5947 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
5948 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
5951 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
5952 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
5955 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
5957 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
5958 "future) by this many packets from the last received packet."
5961 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
5962 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
5965 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
5967 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
5968 "by this many packets from the last received packet."
5971 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
5975 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
5976 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
5979 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
5980 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
5981 msgid "Caching value (ms)"
5984 #: modules/access/rtsp/access.c:48
5986 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5989 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
5993 #: modules/access/rtsp/access.c:96
5994 msgid "Connection failed"
5995 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
5997 #: modules/access/rtsp/access.c:97
5999 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6002 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6003 msgid "Session failed"
6004 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6006 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6007 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6010 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6012 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6015 #: modules/access/screen/screen.c:46
6016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6017 msgid "Desired frame rate for the capture."
6020 #: modules/access/screen/screen.c:49
6021 msgid "Capture fragment size"
6024 #: modules/access/screen/screen.c:51
6026 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6027 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6030 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6031 msgid "Subscreen top left corner"
6034 #: modules/access/screen/screen.c:58
6035 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6038 #: modules/access/screen/screen.c:62
6039 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6042 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6043 msgid "Subscreen width"
6044 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6046 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6047 msgid "Subscreen height"
6048 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6050 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6051 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6052 msgid "Follow the mouse"
6053 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
6055 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6056 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6059 #: modules/access/screen/screen.c:78
6060 msgid "Mouse pointer image"
6063 #: modules/access/screen/screen.c:80
6065 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6068 #: modules/access/screen/screen.c:94
6069 msgid "Screen Input"
6070 msgstr "திரை உள்ளீடு"
6072 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6073 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6074 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6075 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6079 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6080 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6083 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6084 msgid "Region left column"
6087 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6088 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6091 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6092 msgid "Region top row"
6095 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6096 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6099 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6100 msgid "Capture region width"
6103 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6104 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6107 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6108 msgid "Capture region height"
6111 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6112 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6115 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6116 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6119 #: modules/access/sftp.c:53
6121 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6124 #: modules/access/sftp.c:54
6125 msgid "SFTP user name"
6126 msgstr "SFTP பயனர்பெயர்"
6128 #: modules/access/sftp.c:56
6129 msgid "SFTP password"
6130 msgstr "SFTP கடவுச்சொல்"
6132 #: modules/access/sftp.c:58
6136 #: modules/access/sftp.c:59
6137 msgid "SFTP port number to use on the server"
6140 #: modules/access/sftp.c:60
6144 #: modules/access/sftp.c:61
6145 msgid "Size of the request for reading access"
6148 #: modules/access/sftp.c:65
6150 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
6152 #: modules/access/sftp.c:137
6153 msgid "SFTP authentification"
6156 #: modules/access/sftp.c:138
6158 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6161 #: modules/access/smb.c:63
6163 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6166 #: modules/access/smb.c:65
6167 msgid "SMB user name"
6168 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
6170 #: modules/access/smb.c:68
6171 msgid "SMB password"
6172 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
6174 #: modules/access/smb.c:71
6178 #: modules/access/smb.c:72
6179 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6182 #: modules/access/smb.c:75
6183 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6186 #: modules/access/smb.c:78
6188 msgstr "SMB உள்ளீடு"
6190 #: modules/access/tcp.c:43
6192 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6195 #: modules/access/tcp.c:50
6199 #: modules/access/tcp.c:51
6201 msgstr "TCP உள்ளீடு"
6203 #: modules/access/udp.c:51
6205 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6208 #: modules/access/udp.c:58
6212 #: modules/access/udp.c:59
6214 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6216 #: modules/access/v4l.c:79
6218 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6221 #: modules/access/v4l.c:83
6223 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6224 "device will be used."
6227 #: modules/access/v4l.c:87
6229 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6230 "(default), RV24, etc.)"
6233 #: modules/access/v4l.c:94
6235 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6238 #: modules/access/v4l.c:99
6239 msgid "Audio Channel"
6240 msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
6242 #: modules/access/v4l.c:101
6243 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6246 #: modules/access/v4l.c:103
6247 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6250 #: modules/access/v4l.c:106
6251 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6254 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6255 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6256 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6260 #: modules/access/v4l.c:110
6261 msgid "Brightness of the video input."
6264 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6265 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6266 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6270 #: modules/access/v4l.c:113
6271 msgid "Hue of the video input."
6274 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6275 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6276 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6277 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6278 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6279 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
6283 #: modules/access/v4l.c:116
6284 msgid "Color of the video input."
6287 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6288 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6289 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6291 msgstr "பேதம்காட்டு"
6293 #: modules/access/v4l.c:119
6294 msgid "Contrast of the video input."
6297 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6301 #: modules/access/v4l.c:121
6302 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6305 #: modules/access/v4l.c:122 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6309 #: modules/access/v4l.c:124
6310 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6313 #: modules/access/v4l.c:125
6317 #: modules/access/v4l.c:127
6318 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6321 #: modules/access/v4l.c:128
6325 #: modules/access/v4l.c:129
6326 msgid "Quality of the stream."
6327 msgstr "ஓடையின் தரம்"
6329 #: modules/access/v4l.c:135
6331 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6332 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6335 #: modules/access/v4l.c:147
6339 #: modules/access/v4l.c:148
6340 msgid "Video4Linux input"
6343 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6344 #: modules/stream_out/standard.c:100
6348 #: modules/access/v4l2.c:73
6349 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6352 #: modules/access/v4l2.c:76
6354 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6355 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6356 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6357 "I420, I411, I410, MJPG)"
6360 #: modules/access/v4l2.c:82
6361 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6364 #: modules/access/v4l2.c:83
6366 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6368 #: modules/access/v4l2.c:85
6369 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6372 #: modules/access/v4l2.c:86
6376 #: modules/access/v4l2.c:88
6377 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6380 #: modules/access/v4l2.c:91
6381 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6384 #: modules/access/v4l2.c:94
6385 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6388 #: modules/access/v4l2.c:96
6389 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6392 #: modules/access/v4l2.c:100
6394 msgstr "உபயோகி libv4l2"
6396 #: modules/access/v4l2.c:102
6397 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6400 #: modules/access/v4l2.c:105
6401 msgid "Reset v4l2 controls"
6404 #: modules/access/v4l2.c:107
6405 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6408 #: modules/access/v4l2.c:110
6409 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6412 #: modules/access/v4l2.c:113
6413 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6416 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6417 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6418 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6422 #: modules/access/v4l2.c:116
6423 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6426 #: modules/access/v4l2.c:119
6427 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6430 #: modules/access/v4l2.c:120
6434 #: modules/access/v4l2.c:122
6435 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6438 #: modules/access/v4l2.c:123
6439 msgid "Auto white balance"
6442 #: modules/access/v4l2.c:125
6444 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6448 #: modules/access/v4l2.c:127
6449 msgid "Do white balance"
6452 #: modules/access/v4l2.c:129
6454 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6455 "(if supported by the v4l2 driver)."
6458 #: modules/access/v4l2.c:131
6462 #: modules/access/v4l2.c:133
6463 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6466 #: modules/access/v4l2.c:134
6467 msgid "Blue balance"
6470 #: modules/access/v4l2.c:136
6471 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6474 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6475 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6479 #: modules/access/v4l2.c:139
6480 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6483 #: modules/access/v4l2.c:140
6487 #: modules/access/v4l2.c:142
6488 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6491 #: modules/access/v4l2.c:143
6495 #: modules/access/v4l2.c:145
6497 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6500 #: modules/access/v4l2.c:147
6504 #: modules/access/v4l2.c:149
6505 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6508 #: modules/access/v4l2.c:150
6509 msgid "Horizontal flip"
6512 #: modules/access/v4l2.c:152
6513 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6516 #: modules/access/v4l2.c:153
6517 msgid "Vertical flip"
6520 #: modules/access/v4l2.c:155
6521 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6524 #: modules/access/v4l2.c:156
6525 msgid "Horizontal centering"
6528 #: modules/access/v4l2.c:158
6530 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6533 #: modules/access/v4l2.c:159
6534 msgid "Vertical centering"
6537 #: modules/access/v4l2.c:161
6538 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6541 #: modules/access/v4l2.c:165
6542 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6545 #: modules/access/v4l2.c:166
6549 #: modules/access/v4l2.c:168
6550 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6553 #: modules/access/v4l2.c:171
6554 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6557 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6561 #: modules/access/v4l2.c:174
6562 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6565 #: modules/access/v4l2.c:175
6569 #: modules/access/v4l2.c:177
6570 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6573 #: modules/access/v4l2.c:178
6577 #: modules/access/v4l2.c:180
6578 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6581 #: modules/access/v4l2.c:184
6583 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6586 #: modules/access/v4l2.c:186
6587 msgid "v4l2 driver controls"
6590 #: modules/access/v4l2.c:188
6592 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6593 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6594 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6595 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6598 #: modules/access/v4l2.c:194
6602 #: modules/access/v4l2.c:196
6603 msgid "Tuner id (see debug output)."
6606 #: modules/access/v4l2.c:199
6607 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6610 #: modules/access/v4l2.c:200
6614 #: modules/access/v4l2.c:202
6615 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6618 #: modules/access/v4l2.c:205
6620 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6621 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6624 #: modules/access/v4l2.c:209
6625 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6628 #: modules/access/v4l2.c:210
6629 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6632 #: modules/access/v4l2.c:244
6636 #: modules/access/v4l2.c:244
6640 #: modules/access/v4l2.c:244
6644 #: modules/access/v4l2.c:244
6648 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6649 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6650 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6651 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6655 #: modules/access/v4l2.c:253
6656 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6659 #: modules/access/v4l2.c:254
6660 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6663 #: modules/access/v4l2.c:255
6664 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6667 #: modules/access/v4l2.c:256
6668 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6671 #: modules/access/v4l2.c:272
6672 msgid "Video4Linux2"
6675 #: modules/access/v4l2.c:273
6676 msgid "Video4Linux2 input"
6679 #: modules/access/v4l2.c:277
6683 #: modules/access/v4l2.c:313
6687 #: modules/access/v4l2.c:314
6688 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6691 #: modules/access/v4l2.c:380
6692 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6695 #: modules/access/v4l2.c:2962
6696 msgid "Reset controls to default"
6699 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6700 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6703 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6704 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6708 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6710 msgstr "VCD உள்ளீடு"
6712 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6713 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6714 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
6716 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6717 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6722 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6726 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6727 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6731 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6735 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6736 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6740 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6742 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
6744 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6748 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6752 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6756 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6760 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6762 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
6764 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6768 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6770 msgstr "அனுமதித்தல்"
6772 #: modules/access/vcdx/info.c:75 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
6776 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6777 msgid "First Entry Point"
6778 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
6780 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6781 msgid "Last Entry Point"
6782 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
6784 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6785 msgid "Track size (in sectors)"
6788 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6789 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6793 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6797 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6799 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
6801 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6802 msgid "extended selection list"
6803 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
6805 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6806 msgid "selection list"
6807 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
6809 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6810 msgid "unknown type"
6811 msgstr "தெரியாத வகை"
6813 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6815 msgstr "பட்டியல் ID"
6817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6818 msgid "(Super) Video CD"
6819 msgstr "(Super) வட்டு "
6821 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6822 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6825 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6826 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6829 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6830 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6834 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6837 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6838 msgid "Use playback control?"
6839 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
6841 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6843 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6848 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6853 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6858 msgid "Show extended VCD info?"
6861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6863 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6864 "for example playback control navigation."
6867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6868 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6872 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6875 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6876 msgid "Media in Zip"
6879 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6880 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6883 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6884 msgid "Zip files filter"
6887 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6891 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6892 msgid "Dummy stream output"
6895 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6899 #: modules/access_output/file.c:63
6900 msgid "Append to file"
6903 #: modules/access_output/file.c:64
6904 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6907 #: modules/access_output/file.c:68
6908 msgid "File stream output"
6911 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
6912 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
6913 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
6914 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525
6915 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6919 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6923 #: modules/access_output/http.c:66
6924 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6927 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
6928 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
6929 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
6930 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
6934 #: modules/access_output/http.c:69
6935 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6938 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
6939 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
6943 #: modules/access_output/http.c:72
6944 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6947 #: modules/access_output/http.c:75
6948 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6951 #: modules/access_output/http.c:78
6953 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6954 "empty if you don't have one."
6957 #: modules/access_output/http.c:82
6959 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6960 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6963 #: modules/access_output/http.c:87
6965 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6966 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6969 #: modules/access_output/http.c:90
6970 msgid "Advertise with Bonjour"
6973 #: modules/access_output/http.c:91
6974 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6977 #: modules/access_output/http.c:95
6978 msgid "HTTP stream output"
6979 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
6981 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6982 msgid "Active TCP connection"
6985 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6987 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6988 "an incoming connection."
6991 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6992 msgid "RTMP stream output"
6993 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
6995 #: modules/access_output/shout.c:63
6999 #: modules/access_output/shout.c:64
7000 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7003 #: modules/access_output/shout.c:67
7004 msgid "Stream description"
7007 #: modules/access_output/shout.c:68
7008 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7011 #: modules/access_output/shout.c:71
7015 #: modules/access_output/shout.c:72
7017 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7018 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7019 "shoutcast/icecast server."
7022 #: modules/access_output/shout.c:81
7023 msgid "Genre description"
7026 #: modules/access_output/shout.c:82
7027 msgid "Genre of the content. "
7030 #: modules/access_output/shout.c:84
7031 msgid "URL description"
7032 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7034 #: modules/access_output/shout.c:85
7035 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7038 #: modules/access_output/shout.c:92
7039 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7042 #: modules/access_output/shout.c:95
7043 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7046 #: modules/access_output/shout.c:97
7047 msgid "Number of channels"
7048 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7050 #: modules/access_output/shout.c:98
7051 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7054 #: modules/access_output/shout.c:100
7055 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7058 #: modules/access_output/shout.c:101
7059 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7062 #: modules/access_output/shout.c:103
7063 msgid "Stream public"
7066 #: modules/access_output/shout.c:104
7068 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7069 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7070 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7073 #: modules/access_output/shout.c:110
7074 msgid "IceCAST output"
7077 #: modules/access_output/udp.c:66
7079 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7083 #: modules/access_output/udp.c:69
7084 msgid "Group packets"
7087 #: modules/access_output/udp.c:70
7089 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7090 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7091 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7094 #: modules/access_output/udp.c:77
7095 msgid "UDP stream output"
7096 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7098 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7099 msgid "AltiVec memcpy"
7102 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7103 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7106 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7107 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7111 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7114 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7115 msgid "Dolby Surround decoder"
7118 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7120 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7121 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7122 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7123 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7124 "It works with any source format from mono to 7.1."
7127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7128 msgid "Characteristic dimension"
7131 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7132 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7136 msgid "Compensate delay"
7139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7141 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7142 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7143 "case, turn this on to compensate."
7146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7147 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7150 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7152 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7153 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7157 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7160 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7161 msgid "Headphone effect"
7164 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7165 msgid "Use downmix algorithm"
7168 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7170 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7171 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7176 msgid "Select channel to keep"
7179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7181 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7182 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7187 msgstr "இடது பின் பக்கம்"
7189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7191 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
7193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7195 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7198 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7202 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7206 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7209 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7211 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
7213 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7214 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7215 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7219 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7220 msgid "Add a delay effect to the sound"
7223 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7227 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7228 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7231 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7235 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7237 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7238 "be delay-time +/- sweep-depth."
7241 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7245 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7246 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7249 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7250 msgid "Feedback Gain"
7253 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7254 msgid "Gain on Feedback loop"
7257 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7261 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7262 msgid "Level of delayed signal"
7265 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7269 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7270 msgid "Level of input signal"
7273 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7274 msgid "A/52 dynamic range compression"
7277 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7278 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7280 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7281 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7282 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7283 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7286 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7287 msgid "Enable internal upmixing"
7290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7291 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7295 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7298 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7299 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7303 msgid "DTS dynamic range compression"
7306 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7307 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7310 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7311 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7314 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7315 msgid "Fixed point audio format conversions"
7318 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7319 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7322 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7323 msgid "MPEG audio decoder"
7326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7327 msgid "Equalizer preset"
7330 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7331 msgid "Preset to use for the equalizer."
7334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7340 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7341 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7349 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7350 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7358 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7362 msgid "Equalizer with 10 bands"
7365 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7369 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7378 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7387 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7388 msgid "Full bass and treble"
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7444 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7445 msgid "Number of audio buffers"
7448 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7450 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7451 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7452 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7455 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7456 msgid "Maximal volume level"
7459 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7461 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7462 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7463 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7466 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7468 msgid "Volume normalizer"
7471 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7472 msgid "Parametric Equalizer"
7475 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7476 msgid "Low freq (Hz)"
7477 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
7479 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7480 msgid "Low freq gain (dB)"
7481 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
7483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7484 msgid "High freq (Hz)"
7485 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7488 msgid "High freq gain (dB)"
7489 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7496 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7497 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7508 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7509 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7520 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7521 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
7523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7527 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7528 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7531 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7532 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7535 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7536 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7539 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7543 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7544 msgid "Stride Length"
7547 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7548 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7551 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7552 msgid "Overlap Length"
7555 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7556 msgid "Percentage of stride to overlap"
7559 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7560 msgid "Search Length"
7561 msgstr "தேடல் நீளம்"
7563 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7564 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7567 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7571 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7572 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7575 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7579 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7580 msgid "Width of the virtual room"
7583 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7587 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7591 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7595 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7596 msgid "Audio Spatializer"
7599 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7600 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7604 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7605 msgid "Float32 audio mixer"
7608 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7609 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7612 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7613 msgid "Trivial audio mixer"
7616 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7620 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7621 msgid "ALSA audio output"
7622 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
7624 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7625 msgid "ALSA Device Name"
7626 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7629 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7630 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7631 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7632 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7633 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7634 msgid "Audio Device"
7635 msgstr "ஒலித சாதனம்"
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7638 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7639 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7640 msgid "2 Front 2 Rear"
7641 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
7643 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7644 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7645 msgid "A/52 over S/PDIF"
7646 msgstr "A/52 over S/PDIF"
7648 #: modules/audio_output/alsa.c:351
7649 msgid "No Audio Device"
7650 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7652 #: modules/audio_output/alsa.c:352
7653 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7656 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
7658 msgid "Audio output failed"
7659 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
7661 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
7663 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7666 #: modules/audio_output/alsa.c:499
7668 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:982
7672 msgid "Unknown soundcard"
7673 msgstr "தெரியாத வகை"
7675 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7677 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7678 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7683 msgid "HAL AudioUnit output"
7686 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7688 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7691 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7692 msgid "Audio device is not configured"
7695 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7697 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7698 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7701 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7703 msgid "%s (Encoded Output)"
7706 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7707 msgid "Output device"
7708 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
7710 #: modules/audio_output/directx.c:121
7711 msgid "Select your audio output device"
7714 #: modules/audio_output/directx.c:123
7715 msgid "Speaker configuration"
7718 #: modules/audio_output/directx.c:124
7720 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7721 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7724 #: modules/audio_output/directx.c:128
7725 msgid "DirectX audio output"
7728 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7729 msgid "3 Front 2 Rear"
7730 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
7732 #: modules/audio_output/file.c:81
7733 msgid "Output format"
7734 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
7736 #: modules/audio_output/file.c:82
7738 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7739 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7741 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7742 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7744 #: modules/audio_output/file.c:85
7745 msgid "Number of output channels"
7746 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
7748 #: modules/audio_output/file.c:86
7750 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7751 "restrict the number of channels here."
7754 #: modules/audio_output/file.c:89
7755 msgid "Add WAVE header"
7758 #: modules/audio_output/file.c:90
7759 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7762 #: modules/audio_output/file.c:107
7764 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
7766 #: modules/audio_output/file.c:108
7767 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7770 #: modules/audio_output/file.c:111
7771 msgid "File audio output"
7772 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
7774 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7775 msgid "Roku HD1000 audio output"
7778 #: modules/audio_output/jack.c:70
7779 msgid "Automatically connect to writable clients"
7782 #: modules/audio_output/jack.c:72
7784 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7785 "writable JACK clients found."
7788 #: modules/audio_output/jack.c:76
7789 msgid "Connect to clients matching"
7792 #: modules/audio_output/jack.c:78
7794 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7795 "regular expression will be considered for connection."
7798 #: modules/audio_output/jack.c:86
7799 msgid "JACK audio output"
7800 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
7802 #: modules/audio_output/oss.c:97
7803 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7806 #: modules/audio_output/oss.c:99
7808 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7809 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7810 "drivers, then you need to enable this option."
7813 #: modules/audio_output/oss.c:105
7814 msgid "UNIX OSS audio output"
7815 msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
7817 #: modules/audio_output/oss.c:110
7818 msgid "OSS DSP device"
7819 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
7821 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7822 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7825 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7826 msgid "PORTAUDIO audio output"
7829 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7833 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7834 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7836 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
7837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
7838 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
7839 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
7840 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
7841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
7842 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
7843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
7844 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7845 msgid "VLC media player"
7846 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
7848 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7849 msgid "Pulseaudio audio output"
7852 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7853 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7856 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7857 msgid "Microsoft Soundmapper"
7860 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7861 msgid "Select Audio Device"
7862 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
7864 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7866 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7867 "VLC restart to apply."
7870 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7871 msgid "Default Audio Device"
7872 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
7874 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7875 msgid "Win32 waveOut extension output"
7878 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
7879 msgid "Use float32 output"
7882 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
7884 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7885 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7888 #: modules/codec/a52.c:49
7890 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
7892 #: modules/codec/a52.c:56
7893 msgid "A/52 audio packetizer"
7896 #: modules/codec/adpcm.c:48
7897 msgid "ADPCM audio decoder"
7900 #: modules/codec/aes3.c:48
7901 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7904 #: modules/codec/aes3.c:53
7905 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7908 #: modules/codec/araw.c:49
7909 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7912 #: modules/codec/araw.c:58
7913 msgid "Raw audio encoder"
7916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
7929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
7930 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
7934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
7948 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
7949 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7950 "MJPEG and other codecs"
7953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7954 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
7958 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
7969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
7970 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
7974 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
7978 msgid "Direct rendering"
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7982 msgid "Error resilience"
7985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7987 "FFmpeg can do error resilience.\n"
7988 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7989 "can produce a lot of errors.\n"
7990 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
7994 msgid "Workaround bugs"
7997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
7999 "Try to fix some bugs:\n"
8002 "4 xvid interlaced\n"
8007 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8012 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8018 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8019 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8023 msgid "Allow speed tricks"
8026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8028 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8032 msgid "Skip frame (default=0)"
8035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8037 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8038 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8042 msgid "Skip idct (default=0)"
8045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8047 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8048 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8056 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8060 msgid "Visualize motion vectors"
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8065 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8066 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8067 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8068 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8069 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8070 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8074 msgid "Low resolution decoding"
8077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8079 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8084 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8089 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8090 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8094 msgid "Hardware decoding"
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8098 msgid "This allows hardware decoding when available."
8101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8102 msgid "Ratio of key frames"
8105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8106 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8110 msgid "Ratio of B frames"
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8114 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8118 msgid "Video bitrate tolerance"
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8122 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8126 msgid "Interlaced encoding"
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8130 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8134 msgid "Interlaced motion estimation"
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8138 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8142 msgid "Pre-motion estimation"
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8146 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8150 msgid "Rate control buffer size"
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8155 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8156 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8160 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8164 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8168 msgid "I quantization factor"
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8173 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8174 "same qscale for I and P frames)."
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:334
8178 #: modules/demux/mod.c:78
8179 msgid "Noise reduction"
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8184 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8185 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8189 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8194 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8195 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8196 "standard MPEG2 decoders."
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8200 msgid "Quality level"
8203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8205 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8206 "encoding very much)."
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8211 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8212 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8213 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8214 "to ease the encoder's task."
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8218 msgid "Minimum video quantizer scale"
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8222 msgid "Minimum video quantizer scale."
8225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8226 msgid "Maximum video quantizer scale"
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8230 msgid "Maximum video quantizer scale."
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8234 msgid "Trellis quantization"
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8238 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8242 msgid "Fixed quantizer scale"
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8247 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8252 msgid "Strict standard compliance"
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8257 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8261 msgid "Luminance masking"
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8265 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8269 msgid "Darkness masking"
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8273 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8277 msgid "Motion masking"
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8282 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8287 msgid "Border masking"
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8292 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8297 msgid "Luminance elimination"
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8302 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8303 "The H264 specification recommends -4."
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8307 msgid "Chrominance elimination"
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8312 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8313 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8317 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8322 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8323 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8327 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8329 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8332 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8334 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8337 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8340 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8342 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8344 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8345 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8348 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8349 msgid "VLC could not open the encoder."
8352 #: modules/codec/cc.c:62
8356 #: modules/codec/cc.c:63
8357 msgid "Closed Captions decoder"
8360 #: modules/codec/cdg.c:87
8361 msgid "CDG video decoder"
8364 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8365 msgid "CVD subtitle decoder"
8368 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8369 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8372 #: modules/codec/dirac.c:61
8373 msgid "Constant quality factor"
8376 #: modules/codec/dirac.c:62
8377 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8380 #: modules/codec/dirac.c:65
8381 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8384 #: modules/codec/dirac.c:66
8385 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8388 #: modules/codec/dirac.c:69
8389 msgid "Enable lossless coding"
8392 #: modules/codec/dirac.c:70
8394 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8395 "reproduction of the original"
8398 #: modules/codec/dirac.c:74
8402 #: modules/codec/dirac.c:75
8403 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8406 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:405
8408 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
8410 #: modules/codec/dirac.c:79
8411 msgid "Centre Weighted Median"
8414 #: modules/codec/dirac.c:80
8415 msgid "Rectangular Linear Phase"
8418 #: modules/codec/dirac.c:80
8419 msgid "Diagonal Linear Phase"
8422 #: modules/codec/dirac.c:83
8423 msgid "Amount of prefiltering"
8426 #: modules/codec/dirac.c:84
8427 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8430 #: modules/codec/dirac.c:87
8431 msgid "Chroma format"
8434 #: modules/codec/dirac.c:88
8436 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8439 #: modules/codec/dirac.c:93
8443 #: modules/codec/dirac.c:93
8447 #: modules/codec/dirac.c:93
8451 #: modules/codec/dirac.c:96
8452 msgid "Distance between 'P' frames"
8455 #: modules/codec/dirac.c:100
8456 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8459 #: modules/codec/dirac.c:104
8460 msgid "Picture coding mode"
8463 #: modules/codec/dirac.c:105
8465 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8466 "pseudo-progressive frame"
8469 #: modules/codec/dirac.c:110
8470 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8473 #: modules/codec/dirac.c:111
8474 msgid "force coding frame as single picture"
8477 #: modules/codec/dirac.c:112
8478 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8481 #: modules/codec/dirac.c:116
8482 msgid "Width of motion compensation blocks"
8485 #: modules/codec/dirac.c:120
8486 msgid "Height of motion compensation blocks"
8489 #: modules/codec/dirac.c:125
8490 msgid "Block overlap (%)"
8493 #: modules/codec/dirac.c:126
8494 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8497 #: modules/codec/dirac.c:131
8501 #: modules/codec/dirac.c:132
8502 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8505 #: modules/codec/dirac.c:136
8509 #: modules/codec/dirac.c:137
8510 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8513 #: modules/codec/dirac.c:140
8514 msgid "Motion vector precision"
8517 #: modules/codec/dirac.c:141
8518 msgid "Motion vector precision in pels."
8521 #: modules/codec/dirac.c:146
8522 msgid "Simple ME search area x:y"
8525 #: modules/codec/dirac.c:147
8527 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8528 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8531 #: modules/codec/dirac.c:152
8532 msgid "Three component motion estimation"
8535 #: modules/codec/dirac.c:153
8536 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8539 #: modules/codec/dirac.c:156
8540 msgid "Intra picture DWT filter"
8543 #: modules/codec/dirac.c:160
8544 msgid "Inter picture DWT filter"
8547 #: modules/codec/dirac.c:164
8548 msgid "Number of DWT iterations"
8551 #: modules/codec/dirac.c:165
8552 msgid "Also known as DWT levels"
8555 #: modules/codec/dirac.c:169
8556 msgid "Enable multiple quantizers"
8559 #: modules/codec/dirac.c:170
8560 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8563 #: modules/codec/dirac.c:174
8564 msgid "Enable spatial partitioning"
8567 #: modules/codec/dirac.c:178
8568 msgid "Disable arithmetic coding"
8571 #: modules/codec/dirac.c:179
8572 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8575 #: modules/codec/dirac.c:184
8576 msgid "cycles per degree"
8579 #: modules/codec/dirac.c:206
8580 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8583 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8584 msgid "DirectMedia Object decoder"
8587 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8588 msgid "DirectMedia Object encoder"
8591 #: modules/codec/dts.c:49
8593 msgstr "DTS பார்ஸர்"
8595 #: modules/codec/dts.c:54
8596 msgid "DTS audio packetizer"
8599 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8600 msgid "Decoding X coordinate"
8603 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8604 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8607 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8608 msgid "Decoding Y coordinate"
8611 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8612 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8615 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8616 msgid "Subpicture position"
8619 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8621 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8622 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8626 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8627 msgid "Encoding X coordinate"
8630 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8631 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8634 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8635 msgid "Encoding Y coordinate"
8638 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8639 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8642 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8643 msgid "DVB subtitles decoder"
8646 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8647 msgid "DVB subtitles"
8648 msgstr "DVB துணை உரை"
8650 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8651 msgid "DVB subtitles encoder"
8654 #: modules/codec/faad.c:45
8655 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8658 #: modules/codec/faad.c:388
8659 msgid "AAC extension"
8660 msgstr "AAC நீடிப்பு"
8662 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8664 msgstr "உருவ கோப்பு"
8666 #: modules/codec/fake.c:54
8667 msgid "Path of the image file for fake input."
8670 #: modules/codec/fake.c:55
8671 msgid "Reload image file"
8674 #: modules/codec/fake.c:57
8675 msgid "Reload image file every n seconds."
8678 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8680 msgid "Output video width."
8681 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
8683 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8685 msgid "Output video height."
8686 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
8688 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8689 msgid "Keep aspect ratio"
8690 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
8692 #: modules/codec/fake.c:66
8693 msgid "Consider width and height as maximum values."
8696 #: modules/codec/fake.c:67
8697 msgid "Background aspect ratio"
8698 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
8700 #: modules/codec/fake.c:69
8701 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8704 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8705 msgid "Deinterlace video"
8708 #: modules/codec/fake.c:72
8709 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8712 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8713 msgid "Deinterlace module"
8716 #: modules/codec/fake.c:75
8717 msgid "Deinterlace module to use."
8720 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8721 #: modules/video_output/yuv.c:44
8723 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
8725 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8726 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8729 #: modules/codec/fake.c:89
8730 msgid "Fake video decoder"
8733 #: modules/codec/flac.c:134
8734 msgid "Flac audio decoder"
8737 #: modules/codec/flac.c:140
8738 msgid "Flac audio encoder"
8741 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8742 msgid "Sound fonts (required)"
8745 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8746 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8749 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
8750 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8753 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
8757 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
8758 msgid "MIDI synthesis not set up"
8761 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
8763 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8764 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8765 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8768 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
8771 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8772 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8773 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8776 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8777 msgid "Video memory buffer width."
8780 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8781 msgid "Video memory buffer height."
8784 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8785 msgid "Lock function"
8786 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
8788 #: modules/codec/invmem.c:60
8790 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8791 "memory address for use by the video renderer."
8794 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8795 msgid "Unlock function"
8798 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8799 msgid "Address of the unlocking callback function"
8802 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8803 msgid "Callback data"
8806 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8807 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8810 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8811 #: modules/video_output/vmem.c:51
8815 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8817 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8820 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8821 msgid "Memory video decoder"
8824 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8825 msgid "Formatted Subtitles"
8828 #: modules/codec/kate.c:196
8830 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8831 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8832 "rendering via Tiger is enabled."
8835 #: modules/codec/kate.c:203
8839 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8843 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
8844 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8845 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8846 #: modules/video_filter/rss.c:72
8850 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8851 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8852 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8853 #: modules/video_filter/rss.c:73
8857 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8858 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8859 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8860 #: modules/video_filter/rss.c:73
8864 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8865 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8866 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8867 #: modules/video_filter/rss.c:73
8871 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8872 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8873 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8874 #: modules/video_filter/rss.c:73
8878 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8879 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
8880 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8881 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8882 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
8886 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8887 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8888 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8889 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8893 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8894 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
8895 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8896 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8897 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8901 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8902 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8903 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8904 #: modules/video_filter/rss.c:74
8908 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8909 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
8910 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8911 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8912 #: modules/video_filter/rss.c:74
8916 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
8917 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8918 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
8919 #: modules/video_filter/rss.c:75
8923 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8924 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8925 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8926 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8928 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
8930 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8931 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8932 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8933 #: modules/video_filter/rss.c:75
8937 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8938 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8939 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8940 #: modules/video_filter/rss.c:75
8944 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8945 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
8946 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8947 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8948 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8952 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
8953 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8954 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8955 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
8959 #: modules/codec/kate.c:215
8960 msgid "Use Tiger for rendering"
8963 #: modules/codec/kate.c:216
8965 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8966 "only render static text and bitmap based streams."
8969 #: modules/codec/kate.c:220
8970 msgid "Rendering quality"
8973 #: modules/codec/kate.c:221
8975 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8979 #: modules/codec/kate.c:225
8980 msgid "Default font effect"
8981 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
8983 #: modules/codec/kate.c:226
8985 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8989 #: modules/codec/kate.c:230
8990 msgid "Default font effect strength"
8993 #: modules/codec/kate.c:231
8994 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8997 #: modules/codec/kate.c:235
8998 msgid "Default font description"
8999 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
9001 #: modules/codec/kate.c:236
9003 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9004 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9005 "font parameters where appropriate."
9008 #: modules/codec/kate.c:241
9009 msgid "Default font color"
9010 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
9012 #: modules/codec/kate.c:242
9014 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9015 "font color to use."
9018 #: modules/codec/kate.c:246
9019 msgid "Default font alpha"
9022 #: modules/codec/kate.c:247
9024 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9025 "particular font color to use."
9028 #: modules/codec/kate.c:251
9029 msgid "Default background color"
9032 #: modules/codec/kate.c:252
9034 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9038 #: modules/codec/kate.c:256
9039 msgid "Default background alpha"
9042 #: modules/codec/kate.c:257
9044 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9045 "specify a particular background color to use."
9048 #: modules/codec/kate.c:263
9050 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9051 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9052 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9054 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9055 "played. This will hopefully be fixed soon."
9058 #: modules/codec/kate.c:272
9062 #: modules/codec/kate.c:273
9063 msgid "Kate overlay decoder"
9066 #: modules/codec/kate.c:292
9067 msgid "Tiger rendering defaults"
9070 #: modules/codec/kate.c:328
9071 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9074 #: modules/codec/libass.c:65
9075 msgid "Subtitles (advanced)"
9076 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
9078 #: modules/codec/libass.c:66
9079 msgid "Subtitle renderers using libass"
9082 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
9083 msgid "Building font cache"
9086 #: modules/codec/libass.c:723
9088 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9089 "This should take less than a minute."
9092 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9093 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9096 #: modules/codec/lpcm.c:52
9097 msgid "Linear PCM audio decoder"
9100 #: modules/codec/lpcm.c:57
9101 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9104 #: modules/codec/mash.cpp:70
9105 msgid "Video decoder using openmash"
9108 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9109 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9112 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9113 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9116 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9117 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9120 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9121 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9124 #: modules/codec/png.c:58
9125 msgid "PNG video decoder"
9128 #: modules/codec/quicktime.c:67
9129 msgid "QuickTime library decoder"
9132 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9133 msgid "Pseudo raw video decoder"
9136 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9137 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9140 #: modules/codec/realvideo.c:131
9141 msgid "RealVideo library decoder"
9144 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9145 msgid "Schroedinger video decoder"
9148 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9149 msgid "SDL Image decoder"
9152 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9153 msgid "SDL_image video decoder"
9156 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9157 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9160 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9161 #: modules/gui/macosx/open.m:209 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9162 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9166 #: modules/codec/speex.c:59
9167 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9170 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9171 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9172 msgid "Encoding quality"
9175 #: modules/codec/speex.c:63
9176 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9179 #: modules/codec/speex.c:65
9180 msgid "Encoding complexity"
9183 #: modules/codec/speex.c:67
9184 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9187 #: modules/codec/speex.c:69
9188 msgid "Maximal bitrate"
9191 #: modules/codec/speex.c:71
9192 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9195 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9196 msgid "CBR encoding"
9199 #: modules/codec/speex.c:75
9201 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9202 "bitrate encoding (VBR)."
9205 #: modules/codec/speex.c:78
9206 msgid "Voice activity detection"
9209 #: modules/codec/speex.c:80
9211 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9215 #: modules/codec/speex.c:83
9216 msgid "Discontinuous Transmission"
9219 #: modules/codec/speex.c:85
9220 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9223 #: modules/codec/speex.c:89
9224 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9227 #: modules/codec/speex.c:89
9228 msgid "Wide-band (16kHz)"
9231 #: modules/codec/speex.c:89
9232 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9235 #: modules/codec/speex.c:96
9236 msgid "Speex audio decoder"
9239 #: modules/codec/speex.c:98
9243 #: modules/codec/speex.c:102
9244 msgid "Speex audio packetizer"
9247 #: modules/codec/speex.c:107
9248 msgid "Speex audio encoder"
9251 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9252 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9255 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9256 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9259 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9260 msgid "DVD subtitles decoder"
9263 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9264 msgid "DVD subtitles"
9265 msgstr "DVD துணை உரை"
9267 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9268 msgid "DVD subtitles packetizer"
9271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9272 msgid "Universal (UTF-8)"
9273 msgstr "Universal (UTF-8)"
9275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9276 msgid "Universal (UTF-16)"
9277 msgstr "Universal (UTF-16)"
9279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9280 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9281 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
9283 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9284 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9285 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9288 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9289 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9292 msgid "Western European (Latin-9)"
9293 msgstr "Western European (Latin-9)"
9295 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9296 msgid "Western European (Windows-1252)"
9297 msgstr "Western European (Windows-1252)"
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9300 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9301 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9304 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9305 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9308 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9309 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9312 msgid "Nordic (Latin-6)"
9313 msgstr "Nordic (Latin-6)"
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9316 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9317 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9320 msgid "Russian (KOI8-R)"
9321 msgstr "Russian (KOI8-R)"
9323 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9324 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9325 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9328 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9329 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9332 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9333 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9336 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9337 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9340 msgid "Greek (Windows-1253)"
9341 msgstr "Greek (Windows-1253)"
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9344 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9345 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9348 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9349 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9352 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9353 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9356 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9357 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9360 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9361 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9364 msgid "Thai (Windows-874)"
9365 msgstr "Thai (Windows-874)"
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9368 msgid "Baltic (Latin-7)"
9369 msgstr "Baltic (Latin-7)"
9371 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9372 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9373 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9376 msgid "Celtic (Latin-8)"
9377 msgstr "Celtic (Latin-8)"
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9380 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9381 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9384 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9385 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9388 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9389 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9392 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9393 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9396 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9397 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9400 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9401 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
9403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9404 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9405 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9408 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9409 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
9411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9412 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9413 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9416 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9417 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9419 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9420 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9421 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9423 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9424 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9425 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
9427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9428 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9429 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
9431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9432 msgid "Subtitles text encoding"
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9436 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9440 msgid "Subtitles justification"
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9444 msgid "Set the justification of subtitles"
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9448 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9453 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9458 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9459 "but you can choose to disable all formatting."
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9463 msgid "Text subtitles decoder"
9467 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9468 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9469 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9470 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9471 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9472 #. Other scripts use other code pages.
9474 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9475 #. the VideoLAN translators mailing list.
9476 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9481 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9485 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9486 msgid "USF subtitles decoder"
9489 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9490 msgid "T.140 text encoder"
9493 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9494 msgid "Enable debug"
9497 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9499 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9501 "packet assembly info 2\n"
9504 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9505 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9508 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9509 msgid "SVCD subtitles"
9512 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9513 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9516 #: modules/codec/telx.c:54
9517 msgid "Override page"
9520 #: modules/codec/telx.c:55
9522 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9523 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9524 "usually 888 or 889)."
9527 #: modules/codec/telx.c:60
9528 msgid "Ignore subtitle flag"
9531 #: modules/codec/telx.c:61
9532 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9535 #: modules/codec/telx.c:64
9536 msgid "Workaround for France"
9539 #: modules/codec/telx.c:65
9541 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9542 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9543 "your subtitles don't appear."
9546 #: modules/codec/telx.c:71
9547 msgid "Teletext subtitles decoder"
9550 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9552 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9553 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9556 #: modules/codec/theora.c:105
9557 msgid "Theora video decoder"
9560 #: modules/codec/theora.c:111
9561 msgid "Theora video packetizer"
9564 #: modules/codec/theora.c:117
9565 msgid "Theora video encoder"
9568 #: modules/codec/twolame.c:57
9570 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9571 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9574 #: modules/codec/twolame.c:60
9578 #: modules/codec/twolame.c:61
9579 msgid "Handling mode for stereo streams"
9582 #: modules/codec/twolame.c:62
9586 #: modules/codec/twolame.c:64
9587 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9590 #: modules/codec/twolame.c:65
9591 msgid "Psycho-acoustic model"
9594 #: modules/codec/twolame.c:67
9595 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9598 #: modules/codec/twolame.c:71
9602 #: modules/codec/twolame.c:71
9603 msgid "Joint stereo"
9606 #: modules/codec/twolame.c:76
9607 msgid "Libtwolame audio encoder"
9610 #: modules/codec/vorbis.c:175
9611 msgid "Maximum encoding bitrate"
9614 #: modules/codec/vorbis.c:177
9615 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9618 #: modules/codec/vorbis.c:178
9619 msgid "Minimum encoding bitrate"
9622 #: modules/codec/vorbis.c:180
9624 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9628 #: modules/codec/vorbis.c:183
9629 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9632 #: modules/codec/vorbis.c:187
9633 msgid "Vorbis audio decoder"
9636 #: modules/codec/vorbis.c:198
9637 msgid "Vorbis audio packetizer"
9640 #: modules/codec/vorbis.c:205
9641 msgid "Vorbis audio encoder"
9644 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9645 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9648 #: modules/codec/x264.c:54
9649 msgid "Maximum GOP size"
9652 #: modules/codec/x264.c:55
9654 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9655 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9658 #: modules/codec/x264.c:59
9659 msgid "Minimum GOP size"
9662 #: modules/codec/x264.c:60
9664 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9665 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9666 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9667 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9668 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9670 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9671 "frames, but do not start a new GOP."
9674 #: modules/codec/x264.c:69
9675 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9678 #: modules/codec/x264.c:70
9680 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9681 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9682 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9683 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9684 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9685 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9689 #: modules/codec/x264.c:81
9690 msgid "B-frames between I and P"
9693 #: modules/codec/x264.c:82
9694 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9697 #: modules/codec/x264.c:85
9698 msgid "Adaptive B-frame decision"
9701 #: modules/codec/x264.c:86
9703 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9704 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9707 #: modules/codec/x264.c:90
9708 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9711 #: modules/codec/x264.c:91
9713 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9714 "negative values cause less B-frames."
9717 #: modules/codec/x264.c:95
9718 msgid "Keep some B-frames as references"
9721 #: modules/codec/x264.c:97
9723 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9724 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9726 " - none: Disabled\n"
9727 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9728 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9731 #: modules/codec/x264.c:105
9733 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9734 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9738 #: modules/codec/x264.c:110
9742 #: modules/codec/x264.c:111
9744 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9745 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9748 #: modules/codec/x264.c:115
9749 msgid "Number of reference frames"
9752 #: modules/codec/x264.c:116
9754 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9755 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9756 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9759 #: modules/codec/x264.c:121
9760 msgid "Skip loop filter"
9763 #: modules/codec/x264.c:122
9764 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9767 #: modules/codec/x264.c:124
9768 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9771 #: modules/codec/x264.c:125
9773 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9774 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9777 #: modules/codec/x264.c:129
9781 #: modules/codec/x264.c:130
9783 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9784 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9785 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9788 #: modules/codec/x264.c:135
9789 msgid "H.264 profile"
9792 #: modules/codec/x264.c:136
9793 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9796 #: modules/codec/x264.c:142
9797 msgid "Interlaced mode"
9800 #: modules/codec/x264.c:143
9801 msgid "Pure-interlaced mode."
9804 #: modules/codec/x264.c:145
9805 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9808 #: modules/codec/x264.c:146
9809 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
9812 #: modules/codec/x264.c:148
9813 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
9816 #: modules/codec/x264.c:149
9817 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
9820 #: modules/codec/x264.c:151
9821 msgid "Force number of slices per frame"
9824 #: modules/codec/x264.c:152
9825 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
9828 #: modules/codec/x264.c:154
9829 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
9832 #: modules/codec/x264.c:155
9833 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
9836 #: modules/codec/x264.c:157
9837 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
9840 #: modules/codec/x264.c:158
9841 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
9844 #: modules/codec/x264.c:161
9848 #: modules/codec/x264.c:162
9850 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9851 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9854 #: modules/codec/x264.c:166
9855 msgid "Quality-based VBR"
9858 #: modules/codec/x264.c:167
9859 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9862 #: modules/codec/x264.c:169
9866 #: modules/codec/x264.c:170
9867 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9870 #: modules/codec/x264.c:173
9874 #: modules/codec/x264.c:174
9875 msgid "Maximum quantizer parameter."
9878 #: modules/codec/x264.c:176
9882 #: modules/codec/x264.c:177
9883 msgid "Max QP step between frames."
9886 #: modules/codec/x264.c:179
9887 msgid "Average bitrate tolerance"
9890 #: modules/codec/x264.c:180
9891 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9894 #: modules/codec/x264.c:183
9895 msgid "Max local bitrate"
9898 #: modules/codec/x264.c:184
9899 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9902 #: modules/codec/x264.c:186
9906 #: modules/codec/x264.c:187
9907 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9910 #: modules/codec/x264.c:190
9911 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9914 #: modules/codec/x264.c:191
9916 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9920 #: modules/codec/x264.c:194
9921 msgid "How AQ distributes bits"
9924 #: modules/codec/x264.c:195
9926 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
9928 " - 1: Current x264 default mode\n"
9929 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
9933 #: modules/codec/x264.c:200
9934 msgid "Strength of AQ"
9937 #: modules/codec/x264.c:201
9939 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9940 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9945 #: modules/codec/x264.c:207
9946 msgid "QP factor between I and P"
9949 #: modules/codec/x264.c:208
9950 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9953 #: modules/codec/x264.c:211
9954 msgid "QP factor between P and B"
9957 #: modules/codec/x264.c:212
9958 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9961 #: modules/codec/x264.c:214
9962 msgid "QP difference between chroma and luma"
9965 #: modules/codec/x264.c:215
9966 msgid "QP difference between chroma and luma."
9969 #: modules/codec/x264.c:217
9970 msgid "Multipass ratecontrol"
9973 #: modules/codec/x264.c:218
9975 "Multipass ratecontrol:\n"
9976 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9977 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9978 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9981 #: modules/codec/x264.c:223
9982 msgid "QP curve compression"
9985 #: modules/codec/x264.c:224
9986 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9989 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
9990 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9993 #: modules/codec/x264.c:227
9995 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9999 #: modules/codec/x264.c:231
10001 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10005 #: modules/codec/x264.c:236
10006 msgid "Partitions to consider"
10009 #: modules/codec/x264.c:237
10011 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10014 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10015 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10016 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10017 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10020 #: modules/codec/x264.c:245
10021 msgid "Direct MV prediction mode"
10024 #: modules/codec/x264.c:246
10025 msgid "Direct MV prediction mode."
10028 #: modules/codec/x264.c:248
10029 msgid "Direct prediction size"
10032 #: modules/codec/x264.c:249
10034 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10036 " - -1: smallest possible according to level\n"
10039 #: modules/codec/x264.c:254
10040 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10043 #: modules/codec/x264.c:255
10044 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10047 #: modules/codec/x264.c:257
10048 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10051 #: modules/codec/x264.c:258
10053 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10054 " - 1: Blind offset\n"
10055 " - 2: Smart analysis\n"
10058 #: modules/codec/x264.c:263
10059 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10062 #: modules/codec/x264.c:264
10064 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10066 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10067 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10068 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10069 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10072 #: modules/codec/x264.c:271
10073 msgid "Maximum motion vector search range"
10076 #: modules/codec/x264.c:272
10078 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10079 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10080 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10083 #: modules/codec/x264.c:277
10084 msgid "Maximum motion vector length"
10087 #: modules/codec/x264.c:278
10089 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10092 #: modules/codec/x264.c:281
10093 msgid "Minimum buffer space between threads"
10096 #: modules/codec/x264.c:282
10098 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10102 #: modules/codec/x264.c:285
10103 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10106 #: modules/codec/x264.c:286
10108 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10109 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10112 #: modules/codec/x264.c:290
10113 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10116 #: modules/codec/x264.c:292
10118 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10119 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10120 "quality). Range 1 to 9."
10123 #: modules/codec/x264.c:296
10124 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10127 #: modules/codec/x264.c:297
10128 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10131 #: modules/codec/x264.c:300
10132 msgid "Decide references on a per partition basis"
10135 #: modules/codec/x264.c:301
10137 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10138 "as opposed to only one ref per macroblock."
10141 #: modules/codec/x264.c:305
10142 msgid "Chroma in motion estimation"
10145 #: modules/codec/x264.c:306
10146 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10149 #: modules/codec/x264.c:309
10150 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10153 #: modules/codec/x264.c:310
10154 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10157 #: modules/codec/x264.c:312
10158 msgid "Adaptive spatial transform size"
10161 #: modules/codec/x264.c:314
10162 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10165 #: modules/codec/x264.c:316
10166 msgid "Trellis RD quantization"
10169 #: modules/codec/x264.c:317
10171 "Trellis RD quantization: \n"
10173 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10174 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10175 "This requires CABAC."
10178 #: modules/codec/x264.c:323
10179 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10182 #: modules/codec/x264.c:324
10183 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10186 #: modules/codec/x264.c:326
10187 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10190 #: modules/codec/x264.c:327
10192 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10193 "small single coefficient."
10196 #: modules/codec/x264.c:330
10197 msgid "Use Psy-optimizations"
10200 #: modules/codec/x264.c:331
10201 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10204 #: modules/codec/x264.c:335
10206 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10210 #: modules/codec/x264.c:338
10211 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10214 #: modules/codec/x264.c:339
10215 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10218 #: modules/codec/x264.c:342
10219 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10222 #: modules/codec/x264.c:343
10223 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10226 #: modules/codec/x264.c:348
10227 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10230 #: modules/codec/x264.c:349
10231 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10234 #: modules/codec/x264.c:352
10235 msgid "CPU optimizations"
10236 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
10238 #: modules/codec/x264.c:353
10239 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10242 #: modules/codec/x264.c:355
10243 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10246 #: modules/codec/x264.c:356
10247 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10250 #: modules/codec/x264.c:358
10251 msgid "PSNR computation"
10254 #: modules/codec/x264.c:359
10256 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10260 #: modules/codec/x264.c:362
10261 msgid "SSIM computation"
10264 #: modules/codec/x264.c:363
10266 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10270 #: modules/codec/x264.c:366
10272 msgstr "அமைதி அளவை"
10274 #: modules/codec/x264.c:367
10275 msgid "Quiet mode."
10276 msgstr "அமைதி அளவை."
10278 #: modules/codec/x264.c:369 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10279 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10281 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
10283 #: modules/codec/x264.c:370
10284 msgid "Print stats for each frame."
10287 #: modules/codec/x264.c:372
10288 msgid "SPS and PPS id numbers"
10291 #: modules/codec/x264.c:373
10293 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10297 #: modules/codec/x264.c:376
10298 msgid "Access unit delimiters"
10301 #: modules/codec/x264.c:377
10302 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10305 #: modules/codec/x264.c:379
10306 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10309 #: modules/codec/x264.c:380
10311 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10312 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10316 #: modules/codec/x264.c:387
10320 #: modules/codec/x264.c:387
10324 #: modules/codec/x264.c:387
10328 #: modules/codec/x264.c:387
10332 #: modules/codec/x264.c:387
10336 #: modules/codec/x264.c:400
10340 #: modules/codec/x264.c:400
10344 #: modules/codec/x264.c:400
10348 #: modules/codec/x264.c:400
10352 #: modules/codec/x264.c:405
10356 #: modules/codec/x264.c:405
10360 #: modules/codec/x264.c:405 modules/video_filter/mosaic.c:167
10364 #: modules/codec/x264.c:408
10365 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10368 #: modules/codec/zvbi.c:58
10369 msgid "Teletext page"
10372 #: modules/codec/zvbi.c:59
10373 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10376 #: modules/codec/zvbi.c:62
10377 msgid "Text is always opaque"
10380 #: modules/codec/zvbi.c:63
10381 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10384 #: modules/codec/zvbi.c:66
10385 msgid "Teletext alignment"
10388 #: modules/codec/zvbi.c:68
10390 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10391 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10395 #: modules/codec/zvbi.c:72
10396 msgid "Teletext text subtitles"
10399 #: modules/codec/zvbi.c:73
10400 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10403 #: modules/codec/zvbi.c:82
10404 msgid "VBI and Teletext decoder"
10407 #: modules/codec/zvbi.c:83
10408 msgid "VBI & Teletext"
10411 #: modules/codec/zvbi.c:686
10413 msgstr "துணை பக்கம்"
10415 #: modules/codec/zvbi.c:700
10419 #: modules/control/dbus.c:134
10423 #: modules/control/dbus.c:137
10424 msgid "D-Bus control interface"
10427 #: modules/control/gestures.c:81
10428 msgid "Motion threshold (10-100)"
10431 #: modules/control/gestures.c:83
10432 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10435 #: modules/control/gestures.c:85
10436 msgid "Trigger button"
10439 #: modules/control/gestures.c:87
10440 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10443 #: modules/control/gestures.c:97
10447 #: modules/control/gestures.c:100
10451 #: modules/control/gestures.c:108
10452 msgid "Mouse gestures control interface"
10455 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10456 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10457 msgid "Global Hotkeys"
10458 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
10460 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10461 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10462 msgid "Global Hotkeys interface"
10463 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
10465 #: modules/control/hotkeys.c:92
10466 msgid "Volume Control"
10467 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
10469 #: modules/control/hotkeys.c:92
10470 msgid "Position Control"
10471 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
10473 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
10477 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10478 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10480 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
10482 #: modules/control/hotkeys.c:96
10483 msgid "Hotkeys management interface"
10484 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10486 #: modules/control/hotkeys.c:103
10487 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10490 #: modules/control/hotkeys.c:104
10492 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10496 #: modules/control/hotkeys.c:374
10498 msgid "Audio Device: %s"
10499 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
10501 #: modules/control/hotkeys.c:471
10503 msgid "Audio track: %s"
10504 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
10506 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10508 msgid "Subtitle track: %s"
10509 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
10511 #: modules/control/hotkeys.c:488
10515 #: modules/control/hotkeys.c:537
10517 msgid "Aspect ratio: %s"
10518 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
10520 #: modules/control/hotkeys.c:565
10523 msgstr "வெட்டு: %s"
10525 #: modules/control/hotkeys.c:579
10526 msgid "Zooming reset"
10527 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
10529 #: modules/control/hotkeys.c:587
10530 msgid "Scaled to screen"
10531 msgstr "Scaled to screen"
10533 #: modules/control/hotkeys.c:590
10534 msgid "Original Size"
10537 #: modules/control/hotkeys.c:618
10538 msgid "Deinterlace off"
10541 #: modules/control/hotkeys.c:638
10542 msgid "Deinterlace on"
10545 #: modules/control/hotkeys.c:671
10547 msgid "Zoom mode: %s"
10548 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
10550 #: modules/control/hotkeys.c:719
10554 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10556 msgid "Subtitle delay %i ms"
10557 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10559 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10561 msgid "Subtitle position %i px"
10564 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10566 msgid "Audio delay %i ms"
10567 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
10569 #: modules/control/hotkeys.c:862
10573 #: modules/control/hotkeys.c:864
10574 msgid "Recording done"
10575 msgstr "பதிவு முடிநதது"
10577 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10579 msgid "Volume %d%%"
10580 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
10582 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10584 msgid "Speed: %.2fx"
10585 msgstr "வேகம்: %.2fx"
10587 #: modules/control/http/http.c:41
10588 msgid "Host address"
10589 msgstr "புரவலர் முகவரி"
10591 #: modules/control/http/http.c:43
10593 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10594 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10595 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10598 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10599 msgid "Source directory"
10600 msgstr "மூல கோப்பகம்"
10602 #: modules/control/http/http.c:49
10604 msgstr "கையாள்பவர்கள்"
10606 #: modules/control/http/http.c:51
10608 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10609 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10612 #: modules/control/http/http.c:53
10613 msgid "Export album art as /art"
10616 #: modules/control/http/http.c:55
10618 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10622 #: modules/control/http/http.c:58
10623 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10626 #: modules/control/http/http.c:61
10627 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10630 #: modules/control/http/http.c:63
10631 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10634 #: modules/control/http/http.c:66
10635 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10638 #: modules/control/http/http.c:69
10642 #: modules/control/http/http.c:70
10643 msgid "HTTP remote control interface"
10644 msgstr "HTTP தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10646 #: modules/control/http/http.c:80
10650 #: modules/control/lirc.c:46
10651 msgid "Change the lirc configuration file"
10654 #: modules/control/lirc.c:48
10656 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10657 "users home directory."
10660 #: modules/control/lirc.c:58
10664 #: modules/control/lirc.c:61
10665 msgid "Infrared remote control interface"
10668 #: modules/control/motion.c:72
10669 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10672 #: modules/control/motion.c:78
10676 #: modules/control/motion.c:81
10677 msgid "motion control interface"
10678 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10680 #: modules/control/motion.c:82
10682 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10685 #: modules/control/netsync.c:57
10686 msgid "Network master clock"
10689 #: modules/control/netsync.c:58
10691 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10692 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10695 #: modules/control/netsync.c:62
10696 msgid "Master server ip address"
10699 #: modules/control/netsync.c:63
10701 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10704 #: modules/control/netsync.c:66
10705 msgid "UDP timeout (in ms)"
10708 #: modules/control/netsync.c:67
10710 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10713 #: modules/control/netsync.c:71
10714 msgid "Network Sync"
10717 #: modules/control/ntservice.c:43
10718 msgid "Install Windows Service"
10721 #: modules/control/ntservice.c:45
10722 msgid "Install the Service and exit."
10725 #: modules/control/ntservice.c:46
10726 msgid "Uninstall Windows Service"
10729 #: modules/control/ntservice.c:48
10730 msgid "Uninstall the Service and exit."
10733 #: modules/control/ntservice.c:49
10734 msgid "Display name of the Service"
10737 #: modules/control/ntservice.c:51
10738 msgid "Change the display name of the Service."
10741 #: modules/control/ntservice.c:52
10742 msgid "Configuration options"
10743 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
10745 #: modules/control/ntservice.c:54
10747 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10748 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10752 #: modules/control/ntservice.c:59
10754 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10755 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10756 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10759 #: modules/control/ntservice.c:65
10763 #: modules/control/ntservice.c:66
10764 msgid "Windows Service interface"
10767 #: modules/control/rc.c:70
10768 msgid "Initializing"
10771 #: modules/control/rc.c:71
10773 msgstr "திறக்கிறது"
10775 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
10778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
10782 #: modules/control/rc.c:74
10786 #: modules/control/rc.c:75
10790 #: modules/control/rc.c:160
10791 msgid "Show stream position"
10792 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
10794 #: modules/control/rc.c:161
10796 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10799 #: modules/control/rc.c:164
10803 #: modules/control/rc.c:165
10804 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10807 #: modules/control/rc.c:167
10808 msgid "UNIX socket command input"
10811 #: modules/control/rc.c:168
10812 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10815 #: modules/control/rc.c:171
10816 msgid "TCP command input"
10819 #: modules/control/rc.c:172
10821 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10822 "port the interface will bind to."
10825 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
10826 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10829 #: modules/control/rc.c:178
10831 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10832 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10833 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10836 #: modules/control/rc.c:185
10838 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
10840 #: modules/control/rc.c:188
10841 msgid "Remote control interface"
10842 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10844 #: modules/control/rc.c:338
10845 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10848 #: modules/control/rc.c:775
10850 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10853 #: modules/control/rc.c:798
10854 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10857 #: modules/control/rc.c:800
10858 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10861 #: modules/control/rc.c:801
10862 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10865 #: modules/control/rc.c:802
10866 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10869 #: modules/control/rc.c:803
10870 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10873 #: modules/control/rc.c:804
10874 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10877 #: modules/control/rc.c:805
10878 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10881 #: modules/control/rc.c:806
10882 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10885 #: modules/control/rc.c:807
10886 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10889 #: modules/control/rc.c:808
10890 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10893 #: modules/control/rc.c:809
10894 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10897 #: modules/control/rc.c:810
10898 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10901 #: modules/control/rc.c:811
10902 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10905 #: modules/control/rc.c:812
10906 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10909 #: modules/control/rc.c:813
10910 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10913 #: modules/control/rc.c:814
10914 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10917 #: modules/control/rc.c:815
10918 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10921 #: modules/control/rc.c:816
10922 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10925 #: modules/control/rc.c:817
10926 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10929 #: modules/control/rc.c:818
10930 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10933 #: modules/control/rc.c:820
10934 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10937 #: modules/control/rc.c:821
10938 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10941 #: modules/control/rc.c:822
10942 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10945 #: modules/control/rc.c:823
10946 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10949 #: modules/control/rc.c:824
10950 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10953 #: modules/control/rc.c:825
10954 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10957 #: modules/control/rc.c:826
10958 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10961 #: modules/control/rc.c:827
10962 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
10965 #: modules/control/rc.c:828
10966 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10969 #: modules/control/rc.c:829
10970 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10973 #: modules/control/rc.c:830
10974 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10977 #: modules/control/rc.c:831
10978 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10981 #: modules/control/rc.c:832
10982 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10985 #: modules/control/rc.c:833
10986 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10989 #: modules/control/rc.c:834
10990 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10993 #: modules/control/rc.c:836
10994 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10997 #: modules/control/rc.c:837
10998 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11001 #: modules/control/rc.c:838
11002 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11005 #: modules/control/rc.c:839
11006 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11009 #: modules/control/rc.c:840
11010 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11013 #: modules/control/rc.c:841
11014 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11017 #: modules/control/rc.c:842
11018 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11021 #: modules/control/rc.c:843
11022 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11025 #: modules/control/rc.c:844
11026 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11029 #: modules/control/rc.c:845
11030 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11033 #: modules/control/rc.c:846
11034 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11037 #: modules/control/rc.c:847
11038 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11041 #: modules/control/rc.c:848
11042 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11045 #: modules/control/rc.c:849
11046 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11049 #: modules/control/rc.c:854
11050 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11053 #: modules/control/rc.c:855
11054 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11057 #: modules/control/rc.c:856
11058 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11061 #: modules/control/rc.c:857
11062 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11065 #: modules/control/rc.c:858
11066 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11069 #: modules/control/rc.c:859
11070 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11073 #: modules/control/rc.c:860
11074 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11077 #: modules/control/rc.c:861
11078 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11081 #: modules/control/rc.c:863
11082 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11085 #: modules/control/rc.c:864
11086 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11089 #: modules/control/rc.c:865
11090 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11093 #: modules/control/rc.c:866
11094 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11097 #: modules/control/rc.c:867
11098 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11101 #: modules/control/rc.c:869
11102 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11105 #: modules/control/rc.c:870
11106 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11109 #: modules/control/rc.c:871
11110 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11113 #: modules/control/rc.c:872
11114 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11117 #: modules/control/rc.c:873
11118 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11121 #: modules/control/rc.c:874
11122 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11125 #: modules/control/rc.c:875
11126 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11129 #: modules/control/rc.c:876
11130 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11133 #: modules/control/rc.c:877
11134 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11137 #: modules/control/rc.c:878
11138 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11141 #: modules/control/rc.c:879
11142 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11145 #: modules/control/rc.c:880
11146 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11149 #: modules/control/rc.c:881
11150 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11153 #: modules/control/rc.c:882
11154 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11157 #: modules/control/rc.c:885
11158 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11161 #: modules/control/rc.c:886
11162 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11165 #: modules/control/rc.c:887
11166 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11169 #: modules/control/rc.c:888
11170 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11173 #: modules/control/rc.c:890
11174 msgid "+----[ end of help ]"
11177 #: modules/control/rc.c:1016
11178 msgid "Press menu select or pause to continue."
11181 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11182 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11183 #: modules/control/rc.c:1811
11184 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11187 #: modules/control/rc.c:1333
11188 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11191 #: modules/control/rc.c:1344
11193 msgid "Playlist has only %d elements"
11196 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11197 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11200 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11201 msgid "+-[Incoming]"
11204 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11206 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11209 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11211 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11214 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11216 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11219 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11221 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11224 #: modules/control/rc.c:1879
11226 msgid "| demux corrupted : %5i"
11229 #: modules/control/rc.c:1881
11231 msgid "| discontinuities : %5i"
11234 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11235 msgid "+-[Video Decoding]"
11238 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11240 msgid "| video decoded : %5i"
11243 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11245 msgid "| frames displayed : %5i"
11248 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11250 msgid "| frames lost : %5i"
11253 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11254 msgid "+-[Audio Decoding]"
11257 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11259 msgid "| audio decoded : %5i"
11262 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11264 msgid "| buffers played : %5i"
11267 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11269 msgid "| buffers lost : %5i"
11272 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11273 msgid "+-[Streaming]"
11276 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11278 msgid "| packets sent : %5i"
11281 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11283 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
11286 #: modules/control/rc.c:1907
11288 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11291 #: modules/control/signals.c:37
11295 #: modules/control/signals.c:40
11296 msgid "POSIX signals handling interface"
11299 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11303 #: modules/control/telnet.c:73
11305 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11306 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11307 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11310 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11311 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11312 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11313 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11314 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11315 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11316 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11317 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11321 #: modules/control/telnet.c:78
11323 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11327 #: modules/control/telnet.c:82
11329 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11330 "default value is \"admin\"."
11333 #: modules/control/telnet.c:96
11334 msgid "VLM remote control interface"
11335 msgstr "VLC தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11337 #: modules/demux/aiff.c:49
11338 msgid "AIFF demuxer"
11341 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11342 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11345 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11346 msgid "Could not demux ASF stream"
11349 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11350 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11353 #: modules/demux/au.c:50
11357 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11358 msgid "FFmpeg demuxer"
11361 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11365 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11366 msgid "FFmpeg muxer"
11369 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11373 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11374 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11377 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11378 msgid "Force interleaved method"
11381 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11382 msgid "Force interleaved method."
11385 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11386 msgid "Force index creation"
11389 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11391 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11392 "incomplete (not seekable)."
11395 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11396 msgid "Ask for action"
11399 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11401 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
11403 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11405 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
11407 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11408 msgid "AVI demuxer"
11409 msgstr "AVI demuxer"
11411 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11413 msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
11415 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11417 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11418 "Do you want to try to fix it?\n"
11420 "This might take a long time."
11423 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11427 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11428 msgid "Don't repair"
11429 msgstr "சரிசெய்யாத"
11431 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11432 msgid "Fixing AVI Index..."
11433 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
11435 #: modules/demux/cdg.c:45
11436 msgid "CDG demuxer"
11439 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11440 msgid "Dump filename"
11443 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11444 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11447 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11448 msgid "Append to existing file"
11451 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11452 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11455 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11456 msgid "File dumper"
11459 #: modules/demux/dirac.c:41
11460 msgid "Value to adjust dts by"
11463 #: modules/demux/dirac.c:54
11464 msgid "Dirac video demuxer"
11467 #: modules/demux/flac.c:49
11468 msgid "FLAC demuxer"
11471 #: modules/demux/gme.cpp:55
11472 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11475 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11476 msgid "Closed captions"
11479 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11480 msgid "Textual audio descriptions"
11483 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11487 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11488 msgid "Ticker text"
11489 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11491 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11492 msgid "Active regions"
11495 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11496 msgid "Semantic annotations"
11499 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11503 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11505 msgstr "பாடல் வரிகள்"
11507 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11508 msgid "Linguistic markup"
11511 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11515 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11516 msgid "Subtitles (images)"
11517 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
11519 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11520 msgid "Slides (text)"
11521 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11523 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11524 msgid "Slides (images)"
11525 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
11527 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11528 msgid "Unknown category"
11529 msgstr "தெரியாத வகை"
11531 #: modules/demux/live555.cpp:77
11533 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11534 "should be set in millisecond units."
11537 #: modules/demux/live555.cpp:80
11538 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11541 #: modules/demux/live555.cpp:81
11543 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11544 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11548 #: modules/demux/live555.cpp:85
11549 msgid "WMServer RTSP dialect"
11552 #: modules/demux/live555.cpp:86
11554 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11555 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11558 #: modules/demux/live555.cpp:90
11559 msgid "RTSP user name"
11560 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
11562 #: modules/demux/live555.cpp:91
11564 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11568 #: modules/demux/live555.cpp:93
11569 msgid "RTSP password"
11570 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
11572 #: modules/demux/live555.cpp:94
11574 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11578 #: modules/demux/live555.cpp:98
11579 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11582 #: modules/demux/live555.cpp:108
11583 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11586 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11588 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11591 #: modules/demux/live555.cpp:121
11592 msgid "Client port"
11593 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
11595 #: modules/demux/live555.cpp:122
11596 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11599 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11600 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11603 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11604 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11607 #: modules/demux/live555.cpp:132
11608 msgid "HTTP tunnel port"
11611 #: modules/demux/live555.cpp:133
11612 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11615 #: modules/demux/live555.cpp:604
11616 msgid "RTSP authentication"
11617 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
11619 #: modules/demux/live555.cpp:605
11620 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11623 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11624 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11625 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11626 msgid "Frames per Second"
11629 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11631 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11632 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11635 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11636 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11639 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11640 msgid "--- DVD Menu"
11641 msgstr "--- DVD Menu"
11643 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11644 msgid "First Played"
11645 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
11647 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11648 msgid "Video Manager"
11649 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
11651 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11652 msgid "----- Title"
11653 msgstr "---- தலைப்பு"
11655 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11656 msgid "Matroska stream demuxer"
11659 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11660 msgid "Ordered chapters"
11663 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11664 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11667 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11668 msgid "Chapter codecs"
11669 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
11671 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11672 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11675 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11676 msgid "Preload Directory"
11679 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11681 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11682 "for broken files)."
11685 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11686 msgid "Seek based on percent not time"
11689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11690 msgid "Seek based on percent not time."
11693 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11694 msgid "Dummy Elements"
11697 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11698 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11701 #: modules/demux/mod.c:54
11702 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11705 #: modules/demux/mod.c:55
11706 msgid "Enable reverberation"
11709 #: modules/demux/mod.c:56
11710 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11713 #: modules/demux/mod.c:58
11714 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11717 #: modules/demux/mod.c:60
11718 msgid "Enable megabass mode"
11721 #: modules/demux/mod.c:61
11722 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11725 #: modules/demux/mod.c:63
11727 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11728 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11731 #: modules/demux/mod.c:66
11732 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11735 #: modules/demux/mod.c:68
11736 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11739 #: modules/demux/mod.c:73
11740 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11743 #: modules/demux/mod.c:81
11747 #: modules/demux/mod.c:84
11748 msgid "Reverberation level"
11751 #: modules/demux/mod.c:86
11752 msgid "Reverberation delay"
11755 #: modules/demux/mod.c:88
11759 #: modules/demux/mod.c:91
11760 msgid "Mega bass level"
11763 #: modules/demux/mod.c:93
11764 msgid "Mega bass cutoff"
11767 #: modules/demux/mod.c:95
11771 #: modules/demux/mod.c:98
11772 msgid "Surround level"
11775 #: modules/demux/mod.c:100
11776 msgid "Surround delay (ms)"
11779 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
11780 msgid "MP4 stream demuxer"
11783 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
11787 #: modules/demux/mpc.c:62
11788 msgid "MusePack demuxer"
11791 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11793 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
11797 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
11798 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11801 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
11802 msgid "MPEG-4 video"
11803 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
11805 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11806 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11809 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11810 msgid "H264 video demuxer"
11813 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11814 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11817 #: modules/demux/nsc.c:46
11818 msgid "Windows Media NSC metademux"
11821 #: modules/demux/nsv.c:49
11822 msgid "NullSoft demuxer"
11825 #: modules/demux/nuv.c:49
11826 msgid "Nuv demuxer"
11829 #: modules/demux/ogg.c:54
11830 msgid "OGG demuxer"
11833 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
11834 msgid "Google Video"
11835 msgstr "Google நிகழ்படம்"
11837 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11839 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
11841 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11842 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11845 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11846 msgid "Show shoutcast adult content"
11849 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11850 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11853 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11857 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11859 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11860 "prevent adding them to the playlist."
11863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
11864 msgid "M3U playlist import"
11865 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11868 msgid "RAM playlist import"
11869 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11872 msgid "PLS playlist import"
11873 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11876 msgid "B4S playlist import"
11877 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
11880 msgid "DVB playlist import"
11881 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11884 msgid "Podcast parser"
11885 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
11887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
11888 msgid "XSPF playlist import"
11889 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11892 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11896 msgid "ASX playlist import"
11897 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11900 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11903 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
11904 msgid "QuickTime Media Link importer"
11907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
11908 msgid "Google Video Playlist importer"
11911 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11912 msgid "Dummy ifo demux"
11915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
11916 msgid "iTunes Music Library importer"
11919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
11920 msgid "WPL playlist import"
11921 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
11924 msgid "ZPL playlist import"
11925 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11927 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11928 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
11929 msgid "Podcast Info"
11930 msgstr "Podcast விவரம்"
11932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11933 msgid "Podcast Summary"
11934 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
11936 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
11937 msgid "Podcast Size"
11938 msgstr "Podcast அளவு"
11940 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
11944 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11948 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11952 #: modules/demux/ps.c:43
11953 msgid "Trust MPEG timestamps"
11956 #: modules/demux/ps.c:44
11958 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11959 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11960 "calculate from the bitrate instead."
11963 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
11964 msgid "MPEG-PS demuxer"
11967 #: modules/demux/ps.c:57
11971 #: modules/demux/pva.c:43
11972 msgid "PVA demuxer"
11975 #: modules/demux/rawaud.c:43
11976 msgid "Audio samplerate (Hz)"
11979 #: modules/demux/rawaud.c:44
11980 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
11983 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
11984 msgid "Audio channels"
11985 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
11987 #: modules/demux/rawaud.c:47
11988 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
11991 #: modules/demux/rawaud.c:49
11992 msgid "FOURCC code of raw input format"
11995 #: modules/demux/rawaud.c:51
11996 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
11999 #: modules/demux/rawaud.c:53
12000 msgid "Forces the audio language"
12001 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
12003 #: modules/demux/rawaud.c:54
12005 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12006 "Default is 'eng'. "
12009 #: modules/demux/rawaud.c:64
12010 msgid "Raw audio demuxer"
12013 #: modules/demux/rawdv.c:41
12015 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12018 #: modules/demux/rawdv.c:49
12019 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12022 #: modules/demux/rawvid.c:45
12024 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12025 "30000/1001 or 29.97"
12028 #: modules/demux/rawvid.c:49
12029 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12032 #: modules/demux/rawvid.c:53
12033 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12036 #: modules/demux/rawvid.c:56
12037 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12040 #: modules/demux/rawvid.c:57
12041 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12044 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12045 msgid "Aspect ratio"
12046 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
12048 #: modules/demux/rawvid.c:61
12049 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12052 #: modules/demux/rawvid.c:65
12053 msgid "Raw video demuxer"
12056 #: modules/demux/real.c:70
12057 msgid "Real demuxer"
12060 #: modules/demux/smf.c:43
12061 msgid "SMF demuxer"
12064 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12065 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12068 #: modules/demux/subtitle.c:53
12070 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12071 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12074 #: modules/demux/subtitle.c:56
12076 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12077 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12078 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12079 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12080 "autodetection, this should always work)."
12083 #: modules/demux/subtitle.c:62
12084 msgid "Override the default track description."
12087 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12088 msgid "Text subtitles parser"
12091 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12092 msgid "Frames per second"
12095 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12096 msgid "Subtitles delay"
12097 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
12099 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12100 msgid "Subtitles format"
12101 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
12103 #: modules/demux/subtitle.c:87
12104 msgid "Subtitles description"
12105 msgstr "துணை உரை விவரம்"
12107 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12109 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12110 "based subtitle formats without a fixed value."
12113 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12115 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12118 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12119 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12122 #: modules/demux/ts.c:110
12126 #: modules/demux/ts.c:112
12127 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12130 #: modules/demux/ts.c:114
12131 msgid "Set id of ES to PID"
12134 #: modules/demux/ts.c:115
12136 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12137 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12138 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12141 #: modules/demux/ts.c:120
12142 msgid "Fast udp streaming"
12145 #: modules/demux/ts.c:122
12146 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12149 #: modules/demux/ts.c:124
12150 msgid "MTU for out mode"
12153 #: modules/demux/ts.c:125
12154 msgid "MTU for out mode."
12157 #: modules/demux/ts.c:127
12161 #: modules/demux/ts.c:128
12162 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12165 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12166 msgid "Second CSA Key"
12169 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12171 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12175 #: modules/demux/ts.c:134
12176 msgid "Silent mode"
12179 #: modules/demux/ts.c:135
12180 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12183 #: modules/demux/ts.c:137
12184 msgid "CAPMT System ID"
12187 #: modules/demux/ts.c:138
12188 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12191 #: modules/demux/ts.c:140
12192 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12195 #: modules/demux/ts.c:141
12197 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12198 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12201 #: modules/demux/ts.c:145
12202 msgid "Filename of dump"
12205 #: modules/demux/ts.c:146
12206 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12209 #: modules/demux/ts.c:148
12213 #: modules/demux/ts.c:150
12215 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12219 #: modules/demux/ts.c:153
12220 msgid "Dump buffer size"
12223 #: modules/demux/ts.c:155
12225 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12226 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12229 #: modules/demux/ts.c:158
12230 msgid "Separate sub-streams"
12233 #: modules/demux/ts.c:160
12235 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12236 "off this option when using stream output."
12239 #: modules/demux/ts.c:164
12240 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12243 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12244 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12248 #: modules/demux/ts.c:196
12249 msgid "Teletext subtitles"
12252 #: modules/demux/ts.c:197
12253 msgid "Teletext: additional information"
12256 #: modules/demux/ts.c:198
12257 msgid "Teletext: program schedule"
12260 #: modules/demux/ts.c:199
12261 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12264 #: modules/demux/ts.c:3556
12265 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12268 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12269 msgid "clean effects"
12272 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12273 msgid "hearing impaired"
12276 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12277 msgid "visual impaired commentary"
12280 #: modules/demux/tta.c:45
12281 msgid "TTA demuxer"
12284 #: modules/demux/ty.c:59
12288 #: modules/demux/ty.c:60
12289 msgid "TY Stream audio/video demux"
12292 #: modules/demux/ty.c:773
12293 msgid "Closed captions 1"
12296 #: modules/demux/ty.c:774
12297 msgid "Closed captions 2"
12300 #: modules/demux/ty.c:775
12301 msgid "Closed captions 3"
12304 #: modules/demux/ty.c:776
12305 msgid "Closed captions 4"
12308 #: modules/demux/vc1.c:44
12309 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12312 #: modules/demux/vc1.c:50
12313 msgid "VC1 video demuxer"
12316 #: modules/demux/vobsub.c:52
12317 msgid "Vobsub subtitles parser"
12320 #: modules/demux/voc.c:46
12321 msgid "VOC demuxer"
12324 #: modules/demux/wav.c:45
12325 msgid "WAV demuxer"
12328 #: modules/demux/xa.c:45
12332 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12333 msgid "Framebuffer device"
12336 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12337 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12340 #: modules/gui/fbosd.c:105
12341 msgid "Video aspect ratio"
12342 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
12344 #: modules/gui/fbosd.c:107
12345 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12348 #: modules/gui/fbosd.c:111
12349 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12352 #: modules/gui/fbosd.c:113
12353 msgid "Transparency of the image"
12356 #: modules/gui/fbosd.c:114
12358 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12359 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12362 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12363 #: modules/video_filter/marq.c:87
12364 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12368 #: modules/gui/fbosd.c:119
12369 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12372 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12373 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12374 msgid "X coordinate"
12375 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
12377 #: modules/gui/fbosd.c:122
12378 msgid "X coordinate of the rendered image"
12381 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12382 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12383 msgid "Y coordinate"
12384 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
12386 #: modules/gui/fbosd.c:125
12387 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12390 #: modules/gui/fbosd.c:129
12392 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12393 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12397 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12398 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12399 #: modules/video_filter/rss.c:147
12403 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12405 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12409 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12410 #: modules/video_filter/rss.c:151
12411 msgid "Font size, pixels"
12414 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12415 #: modules/video_filter/rss.c:152
12416 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12419 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12420 #: modules/video_filter/rss.c:156
12422 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12423 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12424 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12425 "(red + green), #FFFFFF = white"
12428 #: modules/gui/fbosd.c:147
12429 msgid "Clear overlay framebuffer"
12432 #: modules/gui/fbosd.c:148
12434 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12435 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12439 #: modules/gui/fbosd.c:152
12440 msgid "Render text or image"
12443 #: modules/gui/fbosd.c:153
12444 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12447 #: modules/gui/fbosd.c:156
12448 msgid "Display on overlay framebuffer"
12451 #: modules/gui/fbosd.c:157
12453 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12456 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12457 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12458 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12459 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12460 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
12464 #: modules/gui/fbosd.c:212
12468 #: modules/gui/fbosd.c:217
12469 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12472 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12473 msgid "About VLC media player"
12474 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
12476 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12478 msgid "Compiled by %s"
12479 msgstr "தொகுத்தது %s"
12481 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12482 msgid "VLC was brought to you by:"
12483 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
12485 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12486 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12490 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12491 msgid "VLC media player Help"
12492 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
12494 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12495 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12497 msgstr "உள்ளடக்கம்"
12499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12501 msgstr "நினைவுக்குறி"
12503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12504 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12505 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
12512 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12521 #: modules/video_filter/extract.c:75
12523 msgstr "பிரித்தெடு"
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12530 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12535 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12538 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12539 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12540 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12559 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12563 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
12565 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12567 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12571 msgid "Input has changed"
12574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12576 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12577 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12581 msgid "Invalid selection"
12584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12585 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12589 msgid "No input found"
12592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12593 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12596 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12597 msgid "Jump To Time"
12598 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12605 msgid "Jump to time"
12606 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12608 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12610 msgstr "குறிப்பிலா On"
12612 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12613 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12615 msgstr "மீண்டும் off"
12617 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12618 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12622 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12623 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12624 msgid "Normal Size"
12625 msgstr "வழக்கமான அளவு"
12627 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12628 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12629 msgid "Double Size"
12630 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
12632 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12633 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12634 msgid "Float on Top"
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12638 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12639 msgid "Fit to Screen"
12640 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
12642 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12643 msgid "Lock Aspect Ratio"
12644 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
12646 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12647 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12648 msgid "Open File..."
12649 msgstr "கோப்புகளை திற..."
12651 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12653 msgid "Quit after Playback"
12654 msgstr "அகற்று பின்னனி"
12656 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12657 msgid "Step Forward"
12658 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12660 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12661 msgid "Step Backward"
12662 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
12664 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12665 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12667 msgstr "பிணைய பெயர்"
12669 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12670 msgid "Errors and Warnings"
12671 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
12673 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12677 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12678 msgid "Show Details"
12679 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
12681 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12685 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12686 msgid "Fast Forward"
12687 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12689 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12693 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12694 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12697 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12698 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12701 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12705 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12706 msgid "Extended controls"
12707 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12710 msgid "Shows more information about the available video filters."
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12722 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12723 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
12724 msgid "Psychedelic"
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
12728 #: modules/video_filter/gradient.c:82
12729 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
12733 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12734 msgid "General editing filters"
12737 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12738 msgid "Distortion filters"
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
12746 msgid "Adds motion blurring to the image"
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12750 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12754 msgid "Image cropping"
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12758 msgid "Crops a defined part of the image"
12761 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12762 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
12763 msgid "Invert colors"
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12767 msgid "Inverts the colors of the image"
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
12771 msgid "Transformation"
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12775 msgid "Rotates or flips the image"
12778 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12779 msgid "Interactive Zoom"
12782 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12783 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12786 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12787 msgid "Volume normalization"
12790 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
12791 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12794 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12795 msgid "Headphone virtualization"
12798 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12799 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12803 msgid "Maximum level"
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
12807 msgid "Restore Defaults"
12808 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12815 msgid "Adjust Image"
12816 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
12818 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
12819 msgid "Video Filter"
12820 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
12822 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
12823 msgid "Audio Filter"
12824 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
12826 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12827 msgid "About the video filters"
12828 msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
12830 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12832 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12833 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12834 "subsections of Video/Filters.\n"
12835 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12836 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12839 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12840 msgid "(no item is being played)"
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12844 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
12849 msgid "Open CrashLog..."
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12853 msgid "Save this Log..."
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
12857 msgid "Check for Update..."
12858 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12861 msgid "Preferences..."
12862 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12866 msgstr "பணிவிடைகள்"
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12873 msgid "Hide Others"
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12878 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
12882 msgstr "வெளியேறு VLC"
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12889 msgid "Advanced Open File..."
12890 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12893 msgid "Open Disc..."
12894 msgstr "வட்டைத் திற..."
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12897 msgid "Open Network..."
12898 msgstr "பிணையத்தை திற..."
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12901 msgid "Open Capture Device..."
12902 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12905 msgid "Open Recent"
12906 msgstr "திற அண்மையாக"
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12913 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
12930 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
12937 msgid "Increase Volume"
12938 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
12941 msgid "Decrease Volume"
12942 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
12945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
12946 msgid "Fullscreen Video Device"
12947 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
12950 msgid "Transparent"
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12958 msgid "Minimize Window"
12959 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12962 msgid "Close Window"
12963 msgstr "சாரள சாத்து"
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
12970 msgid "Controller..."
12971 msgstr "அமைப்பாளர்..."
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
12974 msgid "Equalizer..."
12975 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12978 msgid "Extended Controls..."
12979 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12982 msgid "Bookmarks..."
12983 msgstr "நினைவுக்குறி..."
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12986 msgid "Playlist..."
12987 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
12990 msgid "Media Information..."
12991 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12994 msgid "Messages..."
12995 msgstr "செய்திகள்..."
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12998 msgid "Errors and Warnings..."
12999 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13002 msgid "Bring All to Front"
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13011 msgid "VLC media player Help..."
13012 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13015 msgid "ReadMe / FAQ..."
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13019 msgid "Online Documentation..."
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13023 msgid "VideoLAN Website..."
13024 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13027 msgid "Make a donation..."
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13031 msgid "Online Forum..."
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13036 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
13038 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13039 msgid "Volume Down"
13040 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13051 msgid "VLC crashed previously"
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13056 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13058 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13059 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13060 "URL of a network stream, ..."
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13064 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13069 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:1835
13075 msgid "Volume: %d%%"
13076 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:2329
13079 msgid "Error when sending the Crash Report"
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
13083 msgid "No CrashLog found"
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
13092 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:2447
13096 msgid "Remove old preferences?"
13097 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:2448
13100 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:2449
13104 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:2583
13109 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13113 msgid "Video device"
13114 msgstr "ஒலித சாதனம்"
13116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13118 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13119 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13125 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13126 "is fully transparent."
13129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13130 msgid "Stretch video to fill window"
13133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13135 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13136 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13140 msgid "Black screens in fullscreen"
13143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13144 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13148 msgid "Use as Desktop Background"
13151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13153 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13154 "with in this mode."
13157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13158 msgid "Show Fullscreen controller"
13161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13162 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13166 msgid "Auto-playback of new items"
13169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13170 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13174 msgid "Keep Recent Items"
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13179 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13184 msgid "Keep current Equalizer settings"
13187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13189 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13190 "feature can be disabled here."
13193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13194 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13198 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13202 msgid "Control playback with media keys"
13205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13207 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13212 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13217 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13221 msgid "Mac OS X interface"
13222 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
13224 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13225 msgid "No device connected"
13226 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
13228 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13230 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13232 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13233 "installed and try again."
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13237 msgid "Open Source"
13240 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13241 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13244 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13252 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13254 msgstr "கைப்பற்று "
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13258 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13260 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13262 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13263 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:246
13264 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13265 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
13266 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13267 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
13268 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13269 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13271 msgstr "கண்டெடுக்க..."
13273 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13274 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13278 msgid "Play another media synchronously"
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13283 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13287 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13289 msgid "Device name"
13290 msgstr "சாதன பெயர்"
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:193 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13293 msgid "No DVD menus"
13296 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13297 msgid "VIDEO_TS folder"
13300 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13301 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13302 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13308 msgstr "புரவலர் முகவரி"
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13312 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13313 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13314 "press the button below."
13317 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13319 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13320 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13321 "IP automatically.\n"
13323 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13327 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13328 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13335 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13336 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13337 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13338 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13339 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13343 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13354 msgid "Screen Capture Input"
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13358 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13362 msgid "Frames per Second:"
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13366 msgid "Subscreen left:"
13367 msgstr "துணைதிரை இடது:"
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13370 msgid "Subscreen top:"
13371 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13374 msgid "Subscreen width:"
13375 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13378 msgid "Subscreen height:"
13379 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13382 msgid "Current channel:"
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13386 msgid "Previous Channel"
13387 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13390 msgid "Next Channel"
13391 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13394 msgid "Retrieving Channel Info..."
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13398 msgid "EyeTV is not launched"
13399 msgstr "EyeTV is not launched"
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13403 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13404 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13407 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13408 msgid "Launch EyeTV now"
13411 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13412 msgid "Download Plugin"
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13416 msgid "Load subtitles file:"
13417 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
13419 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13420 msgid "Settings..."
13421 msgstr "அமைப்புகள்..."
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13424 msgid "Override parametters"
13427 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13432 msgid "Subtitles encoding"
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13436 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13438 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13441 msgid "Subtitles alignment"
13442 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13445 msgid "Font Properties"
13446 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
13448 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13449 msgid "Subtitle File"
13450 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
13452 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13453 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13455 msgstr "கோப்புகளை திற"
13457 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13459 msgid "No %@s found"
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13463 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13466 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13467 msgid "iSight Capture Input"
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13472 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13474 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13475 "640px*480px raw video stream.\n"
13477 "Live Audio input is not supported."
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13481 msgid "Composite input"
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13485 msgid "S-Video input"
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13489 msgid "Streaming/Saving:"
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13493 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13497 msgid "Display the stream locally"
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13501 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13506 msgid "Dump raw input"
13509 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13510 msgid "Encapsulation Method"
13513 #: modules/gui/macosx/output.m:159 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
13514 msgid "Transcoding options"
13517 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13519 msgid "Bitrate (kb/s)"
13522 #: modules/gui/macosx/output.m:166 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13527 msgid "Stream Announcing"
13530 #: modules/gui/macosx/output.m:181 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
13531 msgid "SAP announce"
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13535 msgid "RTSP announce"
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13539 msgid "HTTP announce"
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13543 msgid "Export SDP as file"
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13547 msgid "Channel Name"
13548 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13552 msgstr "SDP சுட்டி "
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13556 msgstr "சேமி கோப்பு"
13558 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13559 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13560 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13561 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
13567 #: modules/mux/asf.c:58
13569 msgstr "நூலாசிரியர்"
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13573 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13578 msgid "Save Playlist..."
13579 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
13581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13582 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
13583 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13588 msgid "Expand Node"
13591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13592 msgid "Download Cover Art"
13595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13596 msgid "Fetch Meta Data"
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13600 msgid "Reveal in Finder"
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13604 msgid "Sort Node by Name"
13607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13608 msgid "Sort Node by Author"
13611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13614 msgid "No items in the playlist"
13617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13618 msgid "Search in Playlist"
13619 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
13621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13622 msgid "Add Folder to Playlist"
13625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13626 msgid "File Format:"
13629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13630 msgid "Extended M3U"
13633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13634 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13638 msgid "HTML Playlist"
13639 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
13641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13654 msgid "Save Playlist"
13655 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
13657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13658 msgid "Meta-information"
13661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13662 msgid "Empty Folder"
13665 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13667 msgid "Media Information"
13668 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
13670 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13675 msgid "Save Metadata"
13676 msgstr "சேமி பெருதரவு"
13678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13679 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13684 msgid "Codec Details"
13685 msgstr "&கோடக் தகவல்"
13687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13688 msgid "Read at media"
13689 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
13691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13693 msgid "Input bitrate"
13696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13701 msgid "Stream bitrate"
13704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13705 msgid "Decoded blocks"
13708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13709 msgid "Displayed frames"
13712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13713 msgid "Lost frames"
13716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13717 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
13718 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
13722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13723 msgid "Sent packets"
13726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13735 msgid "Played buffers"
13738 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
13739 msgid "Lost buffers"
13742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
13743 msgid "Error while saving meta"
13746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
13747 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
13751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
13752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
13753 msgid "Information"
13756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
13757 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
13758 msgid "Preferences"
13759 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
13761 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
13763 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
13765 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
13766 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
13770 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
13771 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
13772 msgid "Reset Preferences"
13773 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
13775 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
13777 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13778 "Are you sure you want to continue?"
13781 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13782 msgid "Select a directory"
13783 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
13785 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13786 msgid "Select a file"
13787 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
13789 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
13799 msgid "Interface Settings"
13800 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13803 msgid "General Audio Settings"
13804 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
13807 msgid "General Video Settings"
13808 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13811 msgid "Subtitles & OSD"
13812 msgstr "துணை உரை & OSD"
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
13816 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13817 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13820 msgid "Input & Codecs"
13821 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13824 msgid "Input & Codec settings"
13825 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13828 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13833 msgid "Enable Audio"
13834 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13837 msgid "General Audio"
13838 msgstr "பொது ஒலிதம்"
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13841 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
13842 msgid "Headphone surround effect"
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13846 msgid "Preferred Audio language"
13847 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13850 msgid "Enable Last.fm submissions"
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
13854 msgid "Visualization"
13855 msgstr "பார்வைக்குரிய"
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13858 msgid "Default Volume"
13859 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13866 msgid "Change Hotkey"
13867 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13870 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13874 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13883 msgid "Repair AVI Files"
13884 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13887 msgid "Default Caching Level"
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:235
13894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
13896 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13902 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13905 msgid "Password for HTTP Proxy"
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13909 msgid "Codecs / Muxers"
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13913 msgid "Post-Processing Quality"
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13917 msgid "Default Server Port"
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13921 msgid "Album art download policy"
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13925 msgid "Add controls to the video window"
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13929 msgid "Show Fullscreen Controller"
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13933 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
13934 msgid "Privacy / Network Interaction"
13937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13938 msgid "...when VLC is in background"
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13942 msgid "Automatically check for updates"
13943 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13946 msgid "Default Encoding"
13949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13950 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
13951 msgid "Display Settings"
13952 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13956 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13960 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13963 msgid "Subtitle Languages"
13964 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13967 msgid "Preferred Subtitle Language"
13968 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13972 msgstr "செயல்பட வை OSD"
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13975 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
13979 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
13980 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13985 msgid "Enable Video"
13986 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13989 msgid "Output module"
13990 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
13992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13993 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
13994 msgid "Video snapshots"
13995 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14002 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14004 msgstr "வடிவூட்டம்"
14006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14007 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14012 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14013 msgid "Sequential numbering"
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14017 msgid "Last check on: %@"
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14021 msgid "No check was performed yet."
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14032 msgid "Lowest latency"
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14036 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14037 msgid "Low latency"
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14041 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14042 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14043 #: modules/misc/win32text.c:81
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14048 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14049 msgid "High latency"
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14054 msgid "Higher latency"
14057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14058 msgid "Interface Settings not saved"
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14066 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14070 msgid "Audio Settings not saved"
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14074 msgid "Video Settings not saved"
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14078 msgid "Input Settings not saved"
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14082 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14086 msgid "Hotkeys not saved"
14089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14090 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14099 "Press new keys for\n"
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14104 msgid "Invalid combination"
14107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14108 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14112 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14116 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14120 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14125 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14130 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14134 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14138 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14143 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14148 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14152 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14156 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14161 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14166 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14170 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14175 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14176 "ASF, OGG and RAW)"
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14181 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14185 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14190 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14194 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14198 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14206 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14210 msgid "MPEG Program Stream"
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14214 msgid "MPEG Transport Stream"
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14218 msgid "MPEG 1 Format"
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14223 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14224 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14225 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14226 "at http://yourip:8080 by default."
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14231 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14232 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14233 "generally the most compatible"
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14238 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14239 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14240 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14241 "at mms://yourip:8080 by default."
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14246 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14247 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14248 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14249 "encapsulated in HTTP)."
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14253 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14257 msgid "Use this to stream to a single computer."
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14262 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14263 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14264 "address beginning with 239.255."
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14269 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14270 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14271 "but it won't work over the Internet."
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14276 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14282 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14283 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14284 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14293 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14297 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14304 msgstr "திட்ட விவரம்"
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14308 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14309 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14310 "access to more features."
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14315 msgid "Stream to network"
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14319 msgid "Transcode/Save to file"
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14323 msgid "Choose input"
14324 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14327 msgid "Choose here your input stream."
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14332 msgid "Select a stream"
14333 msgstr "தேர்வு ஓடை"
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14336 msgid "Existing playlist item"
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14340 msgid "Partial Extract"
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14345 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14346 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14347 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14359 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14363 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14364 msgid "Destination"
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14368 msgid "Streaming method"
14369 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14372 msgid "Address of the computer to stream to."
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14376 msgid "UDP Unicast"
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14380 msgid "UDP Multicast"
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14390 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14391 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14395 msgid "Transcode audio"
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14399 msgid "Transcode video"
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14404 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14410 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14415 msgid "Encapsulation format"
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14420 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14421 "previously chosen settings all formats won't be available."
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14425 msgid "Additional streaming options"
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14429 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14433 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
14434 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14439 msgid "SAP Announce"
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14444 msgid "Local playback"
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14448 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14452 msgid "Additional transcode options"
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14456 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14460 msgid "Select the file to save to"
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14465 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14466 "the receiving user as they become part of the image."
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14471 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14480 msgid "Encap. format"
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14484 msgid "Input stream"
14485 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14488 msgid "Save file to"
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14492 msgid "Include subtitles"
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14496 msgid "No input selected"
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14501 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14503 "Choose one before going to the next page."
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14507 msgid "No valid destination"
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14512 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14515 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14516 "and the help texts in this window."
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14521 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14522 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14524 "Correct your selection and try again."
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14528 msgid "Select the directory to save to"
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14532 msgid "No folder selected"
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14536 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14541 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14546 msgid "No file selected"
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14550 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14555 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14560 msgstr "நிறைவேற்று"
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14574 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14578 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14579 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14582 msgid "This allows to stream on a network."
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14587 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14588 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14589 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14590 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14594 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14598 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14603 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14604 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14605 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14606 "leave this setting to 1."
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14611 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14612 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14613 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14614 "extra interface.\n"
14615 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14616 "name will be used."
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14621 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14624 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14628 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14629 msgid "Hide no user action dialogs"
14632 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14634 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14638 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
14639 msgid "Maemo hildon interface"
14642 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14643 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14646 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14647 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14650 #: modules/gui/ncurses.c:103
14651 msgid "Filebrowser starting point"
14654 #: modules/gui/ncurses.c:105
14656 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14657 "show you initially."
14660 #: modules/gui/ncurses.c:110
14661 msgid "Ncurses interface"
14664 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14666 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
14668 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14670 msgstr "[குறிப்பிலா]"
14672 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14674 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14678 msgid " Source : %s"
14679 msgstr "மூலம் : %s"
14681 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14683 msgid " State : Playing %s"
14686 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14688 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14693 msgid " State : Paused %s"
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14698 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14703 msgid " Volume : %i%%"
14704 msgstr "ஒலிச்சத்தம் : %i%%"
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14708 msgid " Title : %d/%d"
14709 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14713 msgid " Chapter : %d/%d"
14714 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14718 msgid " Source: <no current item> %s"
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14722 msgid " [ h for help ]"
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1588
14734 msgid " h,H Show/Hide help box"
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14738 msgid " i Show/Hide info box"
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1590
14742 msgid " m Show/Hide metadata box"
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14746 msgid " L Show/Hide messages box"
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1592
14750 msgid " P Show/Hide playlist box"
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14754 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1594
14758 msgid " x Show/Hide objects box"
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14762 msgid " S Show/Hide statistics box"
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1596
14766 msgid " c Switch color on/off"
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14770 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1602
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14778 msgid " q, Q, Esc Quit"
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14786 msgid " <space> Pause/Play"
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1608
14790 msgid " f Toggle Fullscreen"
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14794 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1610
14798 msgid " [, ] Next/Previous title"
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14802 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14807 msgid " <right> Seek +1%%"
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14812 msgid " <left> Seek -1%%"
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14816 msgid " a Volume Up"
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14820 msgid " z Volume Down"
14823 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14825 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
14827 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14828 msgid " r Toggle Random playing"
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14832 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14836 msgid " R Toggle Repeat item"
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14840 msgid " o Order Playlist by title"
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14844 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14848 msgid " g Go to the current playing item"
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1629
14852 msgid " / Look for an item"
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14856 msgid " A Add an entry"
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14860 msgid " D, <del> Delete an entry"
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14864 msgid " <backspace> Delete an entry"
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14868 msgid " e Eject (if stopped)"
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14872 msgid "[Filebrowser]"
14875 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14876 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14879 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14880 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14883 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14884 msgid " . Show/Hide hidden files"
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14891 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14892 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14895 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14896 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14905 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14909 msgid "[Miscellaneous]"
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14913 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14917 msgid " Information "
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14930 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
14931 msgid "No item currently playing"
14934 #: modules/gui/ncurses.c:1828
14938 #: modules/gui/ncurses.c:1873
14940 msgstr "கண்டெடுக்க"
14942 #: modules/gui/ncurses.c:1928
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1942
14950 #: modules/gui/ncurses.c:2037
14952 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14955 #: modules/gui/ncurses.c:2070
14956 msgid " Playlist (All, one level) "
14957 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
14959 #: modules/gui/ncurses.c:2073
14960 msgid " Playlist (By category) "
14961 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
14963 #: modules/gui/ncurses.c:2076
14964 msgid " Playlist (Manually added) "
14965 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
14967 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
14972 #: modules/gui/ncurses.c:2186
14977 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
14981 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
14982 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
14985 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
14986 msgid "Previous Chapter/Title"
14987 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
14989 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
14993 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
14994 msgid "Next Chapter/Title"
14995 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
14997 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
14998 msgid "Teletext Activation"
15001 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15002 msgid "Toggle Transparency "
15005 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15008 "If the playlist is empty, open a medium"
15011 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15012 msgid "De-Fullscreen"
15015 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15016 msgid "Extended panel"
15019 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15023 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15024 msgid "Frame By Frame"
15027 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15028 msgid "Trickplay Reverse"
15031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15032 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15033 msgid "Step backward"
15034 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15037 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15038 msgid "Step forward"
15039 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15041 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15042 msgid "Loop/Repeat mode"
15045 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15046 msgid "Stop playback"
15047 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
15049 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15050 msgid "Open a medium"
15053 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15054 msgid "Previous media in the playlist"
15057 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15058 msgid "Next media in the playlist"
15061 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15062 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15066 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15070 msgid "Show extended settings"
15071 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
15073 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15074 msgid "Show playlist"
15075 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
15077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15078 msgid "Take a snapshot"
15081 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15082 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15086 msgid "Frame by frame"
15089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15094 msgid "Change the loop and repeat modes"
15097 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15098 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15102 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15103 msgctxt "Tooltip|Mute"
15105 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15107 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15108 msgid "Pause the playback"
15111 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15113 "Loop from point A to point B continuously\n"
15114 "Click to set point A"
15117 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15118 msgid "Click to set point B"
15121 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15122 msgid "Stop the A to B loop"
15125 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15126 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15131 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15135 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15136 msgid "Enable spatializer"
15139 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15140 msgid "Audio/Video"
15141 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
15143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15144 msgid "Advance of audio over video:"
15147 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15149 "A positive value means that\n"
15150 "the audio is ahead of the video"
15153 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15154 msgid "Subtitles/Video"
15155 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
15157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15158 msgid "Advance of subtitles over video:"
15161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15163 "A positive value means that\n"
15164 "the subtitles are ahead of the video"
15167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15168 msgid "Speed of the subtitles:"
15171 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15172 msgid "Force update of this dialog's values"
15175 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15177 msgstr "கருத்துரைகள்"
15179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15180 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15185 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15186 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15190 msgid "Current media / stream statistics"
15193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15198 msgid "Output/Written/Sent"
15201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15202 msgid "Media data size"
15205 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15206 msgid "Demuxed data size"
15209 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15210 msgid "Content bitrate"
15213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15214 msgid "Discarded (corrupted)"
15217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15218 msgid "Dropped (discontinued)"
15221 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15222 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15226 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15227 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15231 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15236 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15241 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15246 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15250 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15254 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15255 msgid "Upstream rate"
15258 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15262 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15263 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15267 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:357
15268 msgid "Current visualization"
15271 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:396
15273 "Current playback speed: %1\n"
15277 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467
15278 msgid "Revert to normal play speed"
15281 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
15282 msgid "Download cover art"
15285 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:583
15286 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15289 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:585
15290 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15293 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15294 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15298 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15303 msgid "Select one or multiple files"
15306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15307 msgid "File names:"
15308 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
15310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15311 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
15315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15316 msgid "Open subtitles file"
15317 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
15319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15320 msgid "Eject the disc"
15321 msgstr "வட்டைத்திற"
15323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15329 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15330 msgid "Transponder symbol rate"
15333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15334 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15343 msgid "Selected ports:"
15346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15351 msgid "Input caching:"
15354 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15355 msgid "Use VLC pace"
15358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15359 msgid "Auto connnection"
15362 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15363 msgid "Radio device name"
15366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15367 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15370 #. xgettext: frames per second
15371 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15376 msgid "Advanced Options"
15377 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
15379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
15381 msgid "Media Browser"
15382 msgstr "கண்டெடுக்க"
15384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15385 msgid "Double click to get media information"
15388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15389 msgid "Create Directory"
15390 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
15392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15393 msgid "Create Folder"
15394 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
15396 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15397 msgid "Enter name for new directory:"
15400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15401 msgid "Enter name for new folder:"
15404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15406 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
15408 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15412 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15417 msgid "Remove this podcast subscription"
15420 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15421 msgid "Subscribe to a podcast"
15424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15429 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15433 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15437 msgid "Unsubscribe"
15440 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15444 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15445 msgid "Detailed View"
15448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
15458 msgid "Change playlistview"
15459 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
15461 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15462 msgid "Select File"
15463 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
15466 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15469 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
15471 msgstr "முக்கிய விசை"
15473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
15474 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408
15478 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
15483 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
15484 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
15489 msgid "Hotkey for "
15490 msgstr "முக்கிய விசை "
15492 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
15493 msgid "Press the new keys for "
15496 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
15497 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15500 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
15501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
15505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15506 msgid "Subtitles && OSD"
15507 msgstr "துணை உரை && OSD"
15509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15510 msgid "Input && Codecs"
15511 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
15513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15514 msgid "Video Settings"
15515 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15518 msgid "Audio Settings"
15519 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
15521 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15526 msgid "Input & Codecs Settings"
15527 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15529 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15531 "If this property is blank, different values\n"
15532 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15533 "You can define a unique one or configure them \n"
15534 "individually in the advanced preferences."
15537 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15538 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15542 msgid "System's default"
15545 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15546 msgid "Configure Hotkeys"
15547 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
15549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15550 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15551 msgid "Audio Files"
15552 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
15554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15555 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15556 msgid "Video Files"
15557 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
15559 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15560 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15561 msgid "Playlist Files"
15562 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
15564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15569 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15570 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15571 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15572 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
15573 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15574 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15575 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15579 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15582 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
15584 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15585 msgid "Edit selected profile"
15588 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15589 msgid "Delete selected profile"
15592 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15593 msgid "Create a new profile"
15594 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15596 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15597 msgid " Profile Name Missing"
15600 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15601 msgid "You must set a name for the profile."
15604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15605 msgid "File/Directory"
15606 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
15608 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15609 msgid "File/Folder"
15610 msgstr "கோப்பு/உறை"
15612 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15613 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
15617 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15621 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15626 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15631 msgstr "கோப்பு பெயர்"
15633 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15634 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15635 msgid "Save file..."
15636 msgstr "சேமி கோப்பு..."
15638 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15640 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15644 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15647 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15654 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15657 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15658 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15661 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15662 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15666 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15674 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15678 msgid "Mount Point"
15681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15685 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15686 msgid "Edit Bookmarks"
15687 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
15689 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15694 msgid "Create a new bookmark"
15695 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
15697 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15698 msgid "Delete the selected item"
15701 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15702 msgid "Delete all the bookmarks"
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15714 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15724 msgstr "செயல்லாக்கு"
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
15727 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
15728 msgid "Destination file:"
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
15733 msgstr "கண்டெடுக்க"
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15736 msgid "Display the output"
15739 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
15740 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
15745 msgstr "அமைப்புகள்"
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15749 msgstr "&தொடக்கம் "
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
15761 msgid "Hide future errors"
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
15765 msgid "Adjustments and Effects"
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15769 msgid "Graphic Equalizer"
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15773 msgid "Audio Effects"
15774 msgstr "ஒலித விளைவு"
15776 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15777 msgid "Video Effects"
15778 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15781 msgid "Synchronization"
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15785 msgid "v4l2 controls"
15786 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15790 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15798 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
15805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15807 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15808 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15809 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15816 "This version of VLC was compiled by:\n"
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15826 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15831 msgid "Copyright (C) "
15832 msgstr "உரிமைகள் (C)"
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15835 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15840 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15841 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15842 "create the best free software."
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15847 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
15854 msgid "VLC media player updates"
15855 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15858 msgid "&Recheck version"
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
15862 msgid "Checking for an update..."
15863 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15865 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15868 "Do you want to download it?\n"
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15872 msgid "Launching an update request..."
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15880 msgid "A new version of VLC("
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
15884 msgid ") is available."
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
15888 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
15892 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15900 msgid "&Extra Metadata"
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15904 msgid "&Codec Details"
15905 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15908 msgid "&Statistics"
15909 msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15912 msgid "&Save Metadata"
15913 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
15920 msgid "Modules tree"
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15928 msgid "&Save as..."
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
15932 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
15936 msgid "Verbosity Level"
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15940 msgid "Message filter"
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
15948 msgid "Save log file as..."
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
15952 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
15957 "Cannot write to file %1:\n"
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
15963 msgstr "ஊடகத்தை திற"
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
15978 msgid "Capture &Device"
15979 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16002 msgstr "&செயல்லாக்கு"
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16005 msgid "&Convert / Save"
16006 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16010 msgstr "சுட்டி திற"
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
16013 msgid "Enter URL here..."
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
16017 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
16022 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16023 "or the path to a file on your computer,\n"
16024 "it will be automatically selected."
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16028 msgid "Plugins and extensions"
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
16048 msgid "More information..."
16049 msgstr "More தகவல்கள்..."
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
16052 msgid "Reload extensions"
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16064 msgid "Deletes the selected item"
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16068 msgid "Show settings"
16069 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16076 msgid "Switch to simple preferences view"
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16080 msgid "Switch to full preferences view"
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16088 msgid "Save and close the dialog"
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16092 msgid "&Reset Preferences"
16093 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16096 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16100 msgid "Stream Output"
16101 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16105 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16106 "on your private network, or on the Internet.\n"
16107 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16108 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16113 "Stream output string.\n"
16114 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16115 "but you can change it manually."
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16119 msgid "Toolbars Editor"
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16123 msgid "Toolbar Elements"
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16127 msgid "Next widget style:"
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16131 msgid "Flat Button"
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16139 msgid "Native Slider"
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16143 msgid "Main Toolbar"
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16147 msgid "Toolbar position:"
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16151 msgid "Under the Video"
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16155 msgid "Above the Video"
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16167 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16171 msgid "Time Toolbar"
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16175 msgid "Fullscreen Controller"
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16179 msgid "Select profile:"
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16183 msgid "Delete the current profile"
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16191 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16192 msgid "Profile Name"
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16196 msgid "Please enter the new profile name."
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16204 msgid "Expanding Spacer"
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16212 msgid "Time Slider"
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16216 msgid "Small Volume"
16217 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16221 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16224 msgid "Advanced Buttons"
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16236 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16240 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16241 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16244 msgid "Day / Month / Year:"
16245 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16249 msgstr "மீண்டும் செய்:"
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16252 msgid "Repeat delay:"
16253 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16256 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16266 msgstr "இ&றக்குமதி"
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16269 msgid "Save VLM configuration as..."
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16273 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16277 msgid "Open VLM configuration..."
16278 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16281 msgid "Broadcast: "
16282 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16293 msgid "Open Directory"
16294 msgstr "திற கோப்பகம்"
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16297 msgid "Open Folder"
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16301 msgid "Open playlist..."
16302 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16305 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16306 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16309 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16310 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16313 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16314 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16317 msgid "HTML playlist (*.html)"
16318 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16321 msgid "Save playlist as..."
16322 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16325 msgid "Open subtitles..."
16326 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16329 msgid "Media Files"
16330 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16333 msgid "Subtitles Files"
16334 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16338 msgstr "கோப்புகள்(All)"
16340 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
16341 msgid "Control menu for the player"
16344 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
16346 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
16348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16362 msgstr "&நிகழ்படம்"
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16377 msgid "&Open File..."
16378 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16381 msgid "Open &Disc..."
16382 msgstr "திற & வட்டு..."
16384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16385 msgid "Open &Network Stream..."
16386 msgstr "திற & பிணையம்..."
16388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16389 msgid "Open &Capture Device..."
16390 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
16392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16393 msgid "Open &Location from clipboard"
16396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16397 msgid "&Recent Media"
16398 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
16400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16401 msgid "Conve&rt / Save..."
16402 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
16404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16405 msgid "&Streaming..."
16408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16413 msgid "&Effects and Filters"
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16417 msgid "&Track Synchronization"
16420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16421 msgid "Program Guide"
16422 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16425 msgid "Plu&gins and extensions"
16428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16429 msgid "&Preferences"
16430 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16434 msgstr "&பார்வையிடு"
16436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16438 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16445 msgid "Mi&nimal View"
16446 msgstr "சின்&னபார்வை"
16448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16453 msgid "&Fullscreen Interface"
16454 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16457 msgid "&Advanced Controls"
16458 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16461 msgid "Docked Playlist"
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16465 msgid "Visualizations selector"
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16469 msgid "Customi&ze Interface..."
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16473 msgid "Audio &Track"
16474 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16477 msgid "Audio &Channels"
16478 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
16480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16481 msgid "Audio &Device"
16482 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16485 msgid "&Visualizations"
16486 msgstr "&பார்வைக்கள்"
16488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16489 msgid "Video &Track"
16490 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
16492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16493 msgid "&Subtitles Track"
16494 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16497 msgid "&Fullscreen"
16498 msgstr "&முழுத்திரை"
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16501 msgid "Always &On Top"
16502 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
16504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16505 msgid "DirectX Wallpaper"
16506 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
16508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16509 msgid "Direct3D Desktop mode"
16512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16514 msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
16516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16525 msgid "&Aspect Ratio"
16526 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
16528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16533 msgid "&Deinterlace"
16536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16537 msgid "&Deinterlace mode"
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16541 msgid "&Post processing"
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16545 msgid "Manage &bookmarks"
16546 msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16554 msgstr "&அத்தியாயம்"
16556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16557 msgid "&Navigation"
16560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16562 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
16564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16565 msgid "Configure podcasts..."
16568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16573 msgid "Check for &Updates..."
16574 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
16576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16581 msgid "N&ormal Speed"
16582 msgstr "பின்னனி வேகம்"
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16589 msgid "&Jump Forward"
16590 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
16592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16593 msgid "Jump Bac&kward"
16594 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
16596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
16609 msgid "Open &Network..."
16610 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
16612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
16613 msgid "Leave Fullscreen"
16614 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
16616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
16620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
16621 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
16625 msgid "Show VLC media player"
16626 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
16628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
16629 msgid "&Open Media"
16630 msgstr "&ஊடகத்தை திற"
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
16633 msgid " - Empty - "
16636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16637 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16642 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16643 "preferences dialog."
16646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16647 msgid "Systray icon"
16650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16652 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16657 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16661 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16665 msgid "Resize interface to the native video size"
16668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16670 "You have two choices:\n"
16671 " - The interface will resize to the native video size\n"
16672 " - The video will fit to the interface size\n"
16673 " By default, interface resize to the native video size."
16676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16677 msgid "Show playing item name in window title"
16680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16681 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16685 msgid "Show notification popup on track change"
16688 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16690 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16691 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16695 msgid "Advanced options"
16696 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16699 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16703 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16708 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16709 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16714 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
16717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16719 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16720 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16721 "with composite extensions."
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16725 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16729 msgid "Activate the updates availability notification"
16732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16734 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16735 "once every two weeks."
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16739 msgid "Number of days between two update checks"
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16743 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16748 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16749 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16753 msgid "Automatically save the volume on exit"
16756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16757 msgid "Ask for network policy at start"
16760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16761 msgid "Save the recently played items in the menu"
16764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16765 msgid "List of words separated by | to filter"
16768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16769 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16773 msgid "Define the colors of the volume slider "
16776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16778 "Define the colors of the volume slider\n"
16779 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16780 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16781 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16785 msgid "Selection of the starting mode and look "
16788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16790 "Start VLC with:\n"
16792 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16793 " - minimal mode with limited controls"
16796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16797 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16801 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16805 msgid "Define which screen fullscreen goes"
16808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16809 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
16812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
16813 msgid "Load extensions on startup"
16816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
16817 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
16820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
16821 msgid "Start in minimal view (without menus)"
16824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16825 msgid "Qt interface"
16826 msgstr "QT முகப்பு"
16828 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
16829 msgctxt "Tooltip|Clear"
16833 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
16834 msgid "Open a skin file"
16835 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
16837 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
16838 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16839 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16841 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
16842 msgid "Open playlist"
16843 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
16845 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
16846 msgid "Playlist Files|"
16847 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
16849 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16850 msgid "Save playlist"
16851 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
16853 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16854 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16855 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
16858 msgid "Skin to use"
16859 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
16861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
16862 msgid "Path to the skin to use."
16865 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
16866 msgid "Config of last used skin"
16869 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
16871 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16872 "automatically, do not touch it."
16875 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
16876 msgid "Show a systray icon for VLC"
16879 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
16880 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16881 msgid "Show VLC on the taskbar"
16882 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
16884 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
16885 msgid "Enable transparency effects"
16888 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
16890 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16891 "when moving windows does not behave correctly."
16894 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
16895 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
16896 msgid "Use a skinned playlist"
16899 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
16900 msgid "Display video in a skinned window if any"
16903 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
16905 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
16906 "play back video even though no video tag is implemented"
16909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
16913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
16914 msgid "Skinnable Interface"
16915 msgstr "தோல் முகப்பு"
16917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
16918 msgid "Skins loader demux"
16921 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
16922 msgid "Select skin"
16923 msgstr "தோல் தெரிவு"
16925 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
16926 msgid "Open skin ..."
16927 msgstr "தோல்களை திற..."
16929 #: modules/meta_engine/folder.c:67
16930 msgid "Folder meta data"
16933 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16934 msgid "Album art filename"
16937 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16938 msgid "Filename to look for album art in current directory"
16941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16946 msgid "Classic rock"
16949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17002 msgid "Alternative"
17005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17006 msgid "Death metal"
17009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17018 msgid "Euro-Techno"
17021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17046 msgid "Instrumental"
17049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17070 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17075 msgid "Alternative rock"
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17095 msgid "Instrumental pop"
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17099 msgid "Instrumental rock"
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17115 msgid "Techno-Industrial"
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17135 msgid "Southern rock"
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17155 msgid "Christian rap"
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17167 msgid "Native American"
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17219 msgid "Rock & roll"
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17226 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17227 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17230 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17231 msgid "The username of your last.fm account"
17234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17235 msgid "The password of your last.fm account"
17238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17239 msgid "Scrobbler URL"
17242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17243 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17246 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17247 msgid "Audioscrobbler"
17250 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17251 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17254 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17255 msgid "Last.fm username not set"
17258 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17260 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17262 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17265 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
17266 msgid "last.fm: Authentication failed"
17269 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
17271 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17275 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17276 msgid "Dummy image chroma format"
17279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17281 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17282 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17286 msgid "Save raw codec data"
17289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17291 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17297 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17298 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17299 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17302 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17303 msgid "Dummy interface function"
17306 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17307 msgid "Dummy Interface"
17308 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
17310 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17311 msgid "Dummy demux function"
17314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17315 msgid "Dummy decoder"
17318 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17319 msgid "Dummy decoder function"
17322 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17323 msgid "Dump decoder"
17326 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17327 msgid "Dump decoder function"
17330 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17331 msgid "Dummy encoder function"
17334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17335 msgid "Dummy audio output function"
17338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17339 msgid "Dummy video output function"
17342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17343 msgid "Dummy Video output"
17344 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
17346 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17347 msgid "Stats video output"
17350 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17351 msgid "Stats video output function"
17354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17355 msgid "Dummy font renderer function"
17358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17359 msgid "libc memcpy"
17362 #: modules/misc/freetype.c:95
17363 msgid "Font family for the font you want to use"
17366 #: modules/misc/freetype.c:97
17367 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17370 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17371 msgid "Font size in pixels"
17374 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17376 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17377 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17381 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17383 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17384 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17387 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17388 #: modules/misc/win32text.c:69
17389 msgid "Text default color"
17392 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17393 #: modules/misc/win32text.c:70
17395 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17396 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17397 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17398 "(red + green), #FFFFFF = white"
17401 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17402 #: modules/misc/win32text.c:74
17403 msgid "Relative font size"
17406 #: modules/misc/freetype.c:115
17408 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17409 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17412 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17413 #: modules/misc/win32text.c:81
17417 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17418 #: modules/misc/win32text.c:81
17422 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17423 #: modules/misc/win32text.c:81
17427 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17428 #: modules/misc/win32text.c:81
17432 #: modules/misc/freetype.c:122
17433 msgid "Use YUVP renderer"
17436 #: modules/misc/freetype.c:123
17438 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17439 "you want to encode into DVB subtitles"
17442 #: modules/misc/freetype.c:125
17443 msgid "Font Effect"
17444 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
17446 #: modules/misc/freetype.c:126
17448 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17452 #: modules/misc/freetype.c:135
17454 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
17456 #: modules/misc/freetype.c:135
17457 msgid "Fat Outline"
17460 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
17461 msgid "Text renderer"
17464 #: modules/misc/freetype.c:148
17465 msgid "Freetype2 font renderer"
17468 #: modules/misc/freetype.c:359
17470 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
17471 "This should take less than a few minutes."
17474 #: modules/misc/gnutls.c:79
17475 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17478 #: modules/misc/gnutls.c:81
17480 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17481 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17484 #: modules/misc/gnutls.c:84
17485 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17488 #: modules/misc/gnutls.c:86
17490 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17493 #: modules/misc/gnutls.c:91
17494 msgid "GnuTLS transport layer security"
17497 #: modules/misc/gnutls.c:101
17498 msgid "GnuTLS server"
17501 #: modules/misc/inhibit.c:75
17502 msgid "Power Management Inhibitor"
17505 #: modules/misc/inhibit.c:168
17506 msgid "Playing some media."
17509 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
17513 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
17514 msgid "OSSO screen unblanking"
17517 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
17518 msgid "XDG-screensaver"
17521 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
17522 msgid "XDG screen saver inhibition"
17525 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
17526 msgid "X Screensaver disabler"
17529 #: modules/misc/logger.c:118
17533 #: modules/misc/logger.c:120
17535 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17539 #: modules/misc/logger.c:124
17541 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17542 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17545 #: modules/misc/logger.c:128
17546 msgid "Syslog facility"
17549 #: modules/misc/logger.c:129
17551 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
17552 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
17555 #: modules/misc/logger.c:157
17559 #: modules/misc/logger.c:158
17561 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
17565 #: modules/misc/logger.c:162
17569 #: modules/misc/logger.c:163
17570 msgid "File logging"
17573 #: modules/misc/logger.c:169
17574 msgid "Log filename"
17577 #: modules/misc/logger.c:169
17578 msgid "Specify the log filename."
17581 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17582 msgid "Lua interface"
17583 msgstr "Lua முகப்பு"
17585 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17586 msgid "Lua interface module to load"
17589 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
17590 msgid "Lua interface configuration"
17593 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17595 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17596 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17599 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
17600 msgid "Lua Interface Module"
17603 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
17604 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
17607 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
17608 msgid "Lua Meta Fetcher"
17611 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17612 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
17615 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
17616 msgid "Lua Meta Reader"
17619 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
17620 msgid "Read meta data using lua scripts"
17623 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
17624 msgid "Lua Playlist"
17627 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
17628 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17631 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
17632 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
17635 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
17639 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
17640 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17643 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
17644 msgid "Lua Extension"
17647 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
17648 msgid "Lua SD Module"
17651 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
17655 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
17659 #: modules/misc/notify/growl.m:97
17660 msgid "Growl Notification Plugin"
17663 #: modules/misc/notify/growl.m:279
17664 msgid "Now playing"
17665 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
17667 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
17671 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
17673 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17674 "notifications are sent locally."
17677 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
17678 msgid "Growl password on the Growl server."
17681 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
17682 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17685 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
17686 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17689 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17690 msgid "Title format string"
17693 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17695 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17696 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17699 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17700 msgid "MSN Now-Playing"
17703 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17704 msgid "Timeout (ms)"
17707 #: modules/misc/notify/notify.c:49
17708 msgid "How long the notification will be displayed "
17711 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17715 #: modules/misc/notify/notify.c:55
17716 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17719 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17721 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17722 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17723 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17724 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17725 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17726 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17727 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17730 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17731 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17734 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17735 msgid "Flip vertical position"
17738 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17739 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17742 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17743 msgid "Vertical offset"
17746 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17748 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17749 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17752 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
17753 msgid "Shadow offset"
17756 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17758 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17761 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17762 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17765 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
17766 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17769 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
17770 msgid "XOSD interface"
17771 msgstr "XOSD முகப்பு"
17773 #: modules/misc/osd/parser.c:51
17774 msgid "OSD configuration importer"
17777 #: modules/misc/osd/parser.c:57
17778 msgid "XML OSD configuration importer"
17781 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17782 msgid "M3U playlist export"
17783 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17785 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17786 msgid "M3U8 playlist export"
17787 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17789 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17790 msgid "XSPF playlist export"
17791 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17793 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17794 msgid "HTML playlist export"
17795 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17797 #: modules/misc/quartztext.c:81
17798 msgid "Name for the font you want to use"
17801 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
17803 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17804 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17807 #: modules/misc/quartztext.c:107
17808 msgid "Text renderer for Mac"
17811 #: modules/misc/quartztext.c:108
17812 msgid "CoreText font renderer"
17815 #: modules/misc/rtsp.c:61
17816 msgid "RTSP host address"
17819 #: modules/misc/rtsp.c:63
17821 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17822 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17823 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17824 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17827 #: modules/misc/rtsp.c:68
17828 msgid "Maximum number of connections"
17831 #: modules/misc/rtsp.c:69
17833 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17834 "0 means no limit."
17837 #: modules/misc/rtsp.c:72
17838 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17841 #: modules/misc/rtsp.c:74
17842 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17845 #: modules/misc/rtsp.c:76
17847 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17848 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17849 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17850 "The default is 5."
17853 #: modules/misc/rtsp.c:82
17857 #: modules/misc/rtsp.c:83
17858 msgid "RTSP VoD server"
17861 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17865 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17866 msgid "Stats encoder function"
17869 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17870 msgid "Stats decoder"
17873 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17874 msgid "Stats decoder function"
17877 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17878 msgid "Stats demux"
17881 #: modules/misc/stats/stats.c:61
17882 msgid "Stats demux function"
17885 #: modules/misc/svg.c:68
17886 msgid "SVG template file"
17889 #: modules/misc/svg.c:69
17891 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17894 #: modules/misc/win32text.c:59
17895 msgid "Filename for the font you want to use"
17898 #: modules/misc/win32text.c:94
17899 msgid "Win32 font renderer"
17902 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17903 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17906 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
17907 msgid "Simple XML Parser"
17910 #: modules/mmx/memcpy.c:46
17914 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
17915 msgid "MMX EXT memcpy"
17918 #: modules/mux/asf.c:57
17919 msgid "Title to put in ASF comments."
17922 #: modules/mux/asf.c:59
17923 msgid "Author to put in ASF comments."
17926 #: modules/mux/asf.c:61
17927 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17930 #: modules/mux/asf.c:62
17934 #: modules/mux/asf.c:63
17935 msgid "Comment to put in ASF comments."
17938 #: modules/mux/asf.c:65
17939 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17942 #: modules/mux/asf.c:66
17943 msgid "Packet Size"
17946 #: modules/mux/asf.c:67
17947 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17950 #: modules/mux/asf.c:68
17951 msgid "Bitrate override"
17954 #: modules/mux/asf.c:69
17956 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
17957 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
17961 #: modules/mux/asf.c:73
17965 #: modules/mux/asf.c:567
17966 msgid "Unknown Video"
17967 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
17969 #: modules/mux/avi.c:47
17973 #: modules/mux/dummy.c:45
17974 msgid "Dummy/Raw muxer"
17977 #: modules/mux/mp4.c:46
17978 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17981 #: modules/mux/mp4.c:48
17983 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17984 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17988 #: modules/mux/mp4.c:58
17989 msgid "MP4/MOV muxer"
17992 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
17993 msgid "DTS delay (ms)"
17996 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
17998 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17999 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18000 "inside the client decoder."
18003 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18004 msgid "PES maximum size"
18007 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18008 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18011 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18017 msgstr "நிகழ்பட PID"
18019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18021 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18027 msgstr "ஒலிதம் PID"
18029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18030 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18038 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18046 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18054 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18062 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18066 msgid "PMT Program numbers"
18069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18071 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18076 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18081 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18086 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18091 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18096 msgid "Set PID to ID of ES"
18099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18101 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18102 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18106 msgid "Data alignment"
18109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18111 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18112 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18116 msgid "Shaping delay (ms)"
18119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18121 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18122 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18123 "especially for reference frames."
18126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18127 msgid "Use keyframes"
18130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18132 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18133 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18134 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18135 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18136 "the biggest frames in the stream."
18139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18140 msgid "PCR interval (ms)"
18143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18145 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18146 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18150 msgid "Minimum B (deprecated)"
18153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18154 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18158 msgid "Maximum B (deprecated)"
18161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18163 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18164 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18165 "inside the client decoder."
18168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18169 msgid "Crypt audio"
18172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18173 msgid "Crypt audio using CSA"
18176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18177 msgid "Crypt video"
18180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18181 msgid "Crypt video using CSA"
18184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18190 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18194 msgid "CSA Key in use"
18197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18199 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18204 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18209 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18210 "header from the value before encrypting."
18213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18214 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18217 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18218 msgid "Multipart JPEG muxer"
18221 #: modules/mux/ogg.c:51
18222 msgid "Ogg/OGM muxer"
18225 #: modules/mux/wav.c:46
18229 #: modules/packetizer/copy.c:47
18230 msgid "Copy packetizer"
18233 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18234 msgid "Dirac packetizer"
18237 #: modules/packetizer/h264.c:56
18238 msgid "H.264 video packetizer"
18241 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18242 msgid "MLP/TrueHD parser"
18245 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18246 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18249 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18250 msgid "MPEG4 video packetizer"
18253 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18254 msgid "Sync on Intra Frame"
18257 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18259 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18260 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18263 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18264 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18267 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18269 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
18271 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18272 msgid "VC-1 packetizer"
18275 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18276 msgid "Bonjour services"
18279 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18280 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
18282 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
18284 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18285 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
18289 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18293 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18294 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
18295 msgid "My Pictures"
18296 msgstr "எமது சித்திரம்"
18298 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18299 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18300 msgid "Podcast URLs list"
18303 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18304 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18307 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18311 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18312 msgid "SAP multicast address"
18315 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18317 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18318 "However, you can specify a specific address."
18321 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18325 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18326 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18329 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18333 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18334 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18337 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18338 msgid "IPv6 SAP scope"
18341 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18342 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18345 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18346 msgid "SAP timeout (seconds)"
18349 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18351 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18354 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18355 msgid "Try to parse the announce"
18358 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18360 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18361 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18364 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18365 msgid "SAP Strict mode"
18368 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18370 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18374 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18375 msgid "Use SAP cache"
18378 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18380 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18381 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18384 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18385 msgid "Network streams (SAP)"
18388 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18389 msgid "SDP Descriptions parser"
18392 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18396 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18400 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18404 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18405 msgid "Video capture"
18406 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
18408 #: modules/services_discovery/udev.c:46
18409 msgid "Video capture (Video4Linux)"
18410 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
18412 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
18413 msgid "Audio capture"
18414 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
18416 #: modules/services_discovery/udev.c:55
18417 msgid "Audio capture (ALSA)"
18418 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
18420 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
18421 #: modules/services_discovery/udev.c:90
18425 #: modules/services_discovery/udev.c:585
18429 #: modules/services_discovery/udev.c:589
18433 #: modules/services_discovery/udev.c:591
18437 #: modules/services_discovery/udev.c:598
18438 msgid "Unknown type"
18439 msgstr "தெரியாத வகை"
18441 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
18442 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
18443 msgid "Universal Plug'n'Play"
18446 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
18447 msgid "Decompression"
18450 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18451 msgid "Uncompressed RAR"
18454 #: modules/stream_filter/record.c:49
18455 msgid "Internal stream record"
18458 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18462 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18463 msgid "Automatically add/delete input streams"
18466 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18468 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18469 "this stream later."
18472 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18473 msgid "Destination bridge-in name"
18476 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18478 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18479 "in at a time, you can discard this option."
18482 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18484 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18485 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18486 "need to raise caching values."
18489 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18493 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18495 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18496 "IDs bridge_in will register."
18499 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18500 msgid "Name of current instance"
18503 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18505 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18506 "at a time, you can discard this option."
18509 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18510 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18513 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18515 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18516 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18517 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18518 "placeholder streams should have the same format. "
18521 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18522 msgid "Placeholder delay"
18525 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18526 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18529 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18530 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18533 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18535 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18536 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18537 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18538 "frames in the streams."
18541 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18545 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18546 msgid "Bridge stream output"
18547 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
18549 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18551 msgstr "பாலம் வெளிய"
18553 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18555 msgstr "பாலம் உள்ள"
18557 #: modules/stream_out/description.c:54
18558 msgid "Description stream output"
18561 #: modules/stream_out/display.c:42
18562 msgid "Enable/disable audio rendering."
18565 #: modules/stream_out/display.c:44
18566 msgid "Enable/disable video rendering."
18569 #: modules/stream_out/display.c:46
18570 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18573 #: modules/stream_out/display.c:55
18574 msgid "Display stream output"
18577 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18578 msgid "Duplicate stream output"
18581 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18582 msgid "Output access method"
18585 #: modules/stream_out/es.c:43
18586 msgid "This is the default output access method that will be used."
18589 #: modules/stream_out/es.c:45
18590 msgid "Audio output access method"
18593 #: modules/stream_out/es.c:47
18594 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18597 #: modules/stream_out/es.c:48
18598 msgid "Video output access method"
18601 #: modules/stream_out/es.c:50
18602 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18605 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18606 msgid "Output muxer"
18609 #: modules/stream_out/es.c:54
18610 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18613 #: modules/stream_out/es.c:55
18614 msgid "Audio output muxer"
18617 #: modules/stream_out/es.c:57
18618 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18621 #: modules/stream_out/es.c:58
18622 msgid "Video output muxer"
18625 #: modules/stream_out/es.c:60
18626 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18629 #: modules/stream_out/es.c:62
18631 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
18633 #: modules/stream_out/es.c:64
18634 msgid "This is the default output URI."
18637 #: modules/stream_out/es.c:65
18638 msgid "Audio output URL"
18639 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
18641 #: modules/stream_out/es.c:67
18642 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18645 #: modules/stream_out/es.c:68
18646 msgid "Video output URL"
18647 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
18649 #: modules/stream_out/es.c:70
18650 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18653 #: modules/stream_out/es.c:79
18654 msgid "Elementary stream output"
18657 #: modules/stream_out/es.c:85
18661 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
18663 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18666 #: modules/stream_out/gather.c:44
18667 msgid "Gathering stream output"
18670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
18671 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
18675 msgid "Sample aspect ratio"
18676 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
18678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
18679 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18682 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18683 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
18684 msgid "Video filter"
18685 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18688 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
18692 msgid "Image chroma"
18695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
18697 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18698 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18702 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18703 msgid "Transparency"
18704 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
18706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
18707 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
18711 #: modules/video_filter/rss.c:143
18715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
18716 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
18720 #: modules/video_filter/rss.c:145
18724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
18725 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18728 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18729 msgid "Mosaic bridge"
18732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18733 msgid "Mosaic bridge stream output"
18736 #: modules/stream_out/raop.c:148
18737 msgid "Hostname or IP address of target device"
18740 #: modules/stream_out/raop.c:151
18742 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18746 #: modules/stream_out/raop.c:155
18747 msgid "Password for target device."
18750 #: modules/stream_out/raop.c:157
18751 msgid "Password file"
18752 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
18754 #: modules/stream_out/raop.c:158
18755 msgid "Read password for target device from file."
18758 #: modules/stream_out/raop.c:161
18762 #: modules/stream_out/raop.c:162
18763 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18766 #: modules/stream_out/record.c:50
18767 msgid "Destination prefix"
18768 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
18770 #: modules/stream_out/record.c:52
18771 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18774 #: modules/stream_out/record.c:57
18775 msgid "Record stream output"
18778 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18779 msgid "This is the output URL that will be used."
18782 #: modules/stream_out/rtp.c:77
18786 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18788 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18789 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18790 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18791 "SDP to be announced via SAP."
18794 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
18795 msgid "SAP announcing"
18798 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
18799 msgid "Announce this session with SAP."
18802 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18806 #: modules/stream_out/rtp.c:87
18808 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18809 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18812 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
18813 msgid "Session name"
18814 msgstr "பகுதி பெயர்"
18816 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
18818 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18822 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
18823 msgid "Session description"
18824 msgstr "பகுதி விவரம்"
18826 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
18828 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18829 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18832 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
18833 msgid "Session URL"
18834 msgstr "பகுதி சுட்டி "
18836 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
18838 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18839 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18840 "(Session Descriptor)."
18843 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
18844 msgid "Session email"
18845 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
18847 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
18849 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18850 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18853 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
18854 msgid "Session phone number"
18855 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
18857 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
18859 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18860 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18863 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18864 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18867 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18869 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
18871 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18873 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18876 #: modules/stream_out/rtp.c:118
18878 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
18880 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18882 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18885 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18886 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18889 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18891 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18895 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18897 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:138
18902 msgid "Transport protocol"
18903 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:140
18906 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18909 #: modules/stream_out/rtp.c:144
18911 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18912 "master shared secret key."
18915 #: modules/stream_out/rtp.c:159
18919 #: modules/stream_out/rtp.c:161
18920 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18923 #: modules/stream_out/rtp.c:171
18924 msgid "RTP stream output"
18925 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
18927 #: modules/stream_out/smem.c:60
18928 msgid "Video prerender callback"
18931 #: modules/stream_out/smem.c:61
18933 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
18934 "buffer where render will be done"
18937 #: modules/stream_out/smem.c:64
18938 msgid "Audio prerender callback"
18941 #: modules/stream_out/smem.c:65
18943 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
18944 "buffer where render will be done"
18947 #: modules/stream_out/smem.c:68
18948 msgid "Video postrender callback"
18951 #: modules/stream_out/smem.c:69
18953 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
18954 "called when the render is into the buffer"
18957 #: modules/stream_out/smem.c:72
18958 msgid "Audio postrender callback"
18961 #: modules/stream_out/smem.c:73
18963 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
18964 "called when the render is into the buffer"
18967 #: modules/stream_out/smem.c:76
18968 msgid "Video Callback data"
18971 #: modules/stream_out/smem.c:77
18972 msgid "Data for the video callback function."
18975 #: modules/stream_out/smem.c:79
18976 msgid "Audio callback data"
18979 #: modules/stream_out/smem.c:80
18980 msgid "Data for the audio callback function."
18983 #: modules/stream_out/smem.c:82
18984 msgid "Time Synchronized output"
18987 #: modules/stream_out/smem.c:83
18989 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
18990 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
18993 #: modules/stream_out/smem.c:95
18997 #: modules/stream_out/smem.c:96
18998 msgid "Stream output to memory buffer"
19001 #: modules/stream_out/standard.c:47
19002 msgid "Output method to use for the stream."
19005 #: modules/stream_out/standard.c:50
19006 msgid "Muxer to use for the stream."
19009 #: modules/stream_out/standard.c:51
19010 msgid "Output destination"
19011 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
19013 #: modules/stream_out/standard.c:53
19015 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19018 #: modules/stream_out/standard.c:54
19019 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19022 #: modules/stream_out/standard.c:56
19024 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19025 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19028 #: modules/stream_out/standard.c:58
19029 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19032 #: modules/stream_out/standard.c:60
19034 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19038 #: modules/stream_out/standard.c:67
19039 msgid "Session groupname"
19040 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
19042 #: modules/stream_out/standard.c:69
19044 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19045 "if you choose to use SAP."
19048 #: modules/stream_out/standard.c:101
19049 msgid "Standard stream output"
19052 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19053 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
19057 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19058 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19061 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19065 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19066 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19069 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19070 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19073 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19074 msgid "Command UDP port"
19077 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19078 msgid "UDP port to listen to for commands."
19081 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19085 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19086 msgid "Initial command to execute."
19089 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19093 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19094 msgid "Number of P frames between two I frames."
19097 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19098 msgid "Quantizer scale"
19101 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19102 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19105 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19109 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19110 msgid "Mute audio when command is not 0."
19113 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19114 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19118 msgid "Video encoder"
19121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19123 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19128 msgid "Destination video codec"
19131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19132 msgid "This is the video codec that will be used."
19135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19136 msgid "Video bitrate"
19139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19140 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19144 msgid "Video scaling"
19147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19148 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19152 msgid "Video frame-rate"
19155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19156 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19160 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19164 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19168 msgid "Maximum video width"
19169 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
19171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19172 msgid "Maximum output video width."
19173 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
19175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19176 msgid "Maximum video height"
19177 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
19179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19180 msgid "Maximum output video height."
19181 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
19183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19185 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19186 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
19189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19190 msgid "Audio encoder"
19193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19195 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19199 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19200 msgid "Destination audio codec"
19203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19204 msgid "This is the audio codec that will be used."
19207 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19208 msgid "Audio bitrate"
19211 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19212 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19215 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19217 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19221 msgid "Audio Language"
19222 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
19224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19225 msgid "This is the language of the audio stream."
19228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19229 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19233 msgid "Audio filter"
19234 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
19236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19238 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19239 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
19242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19243 msgid "Subtitles encoder"
19246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19248 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19253 msgid "Destination subtitles codec"
19256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19257 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19262 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19263 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19264 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
19265 "subpicture modules"
19268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19269 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19275 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19279 msgid "Number of threads"
19282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19283 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19287 msgid "High priority"
19290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19292 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19296 msgid "Synchronise on audio track"
19299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19301 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19302 "on the audio track."
19305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19307 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19312 msgid "Transcode stream output"
19315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19316 msgid "Overlays/Subtitles"
19319 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19320 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19321 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19322 msgid "Conversions from "
19325 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19326 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19329 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19330 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19333 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19334 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19337 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19338 msgid "MMX conversions from "
19341 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19342 msgid "SSE2 conversions from "
19345 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19346 msgid "AltiVec conversions from "
19349 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19350 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
19351 msgid "Brightness threshold"
19354 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19356 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19357 "threshold value will be the brighness defined below."
19360 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19361 msgid "Image contrast (0-2)"
19364 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19365 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19368 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19369 msgid "Image hue (0-360)"
19372 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19373 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19376 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19377 msgid "Image saturation (0-3)"
19380 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19381 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19384 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19385 msgid "Image brightness (0-2)"
19388 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19389 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19392 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19393 msgid "Image gamma (0-10)"
19396 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19397 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19400 #: modules/video_filter/adjust.c:80
19401 msgid "Image properties filter"
19404 #: modules/video_filter/adjust.c:81
19405 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
19406 msgid "Image adjust"
19407 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
19409 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19410 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19413 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
19414 msgid "Transparency mask"
19417 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
19418 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19421 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
19422 msgid "Alpha mask video filter"
19425 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
19431 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19433 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19434 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19436 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19437 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19439 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19440 "where to get the required parts.\n"
19441 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19447 msgid "Device type"
19448 msgstr "சாதனம் வகை"
19450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19452 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
19453 "delegate processing to the external process - with more options"
19456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19457 msgid "AtmoWin Software"
19460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19461 msgid "Classic AtmoLight"
19464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19465 msgid "Quattro AtmoLight"
19468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19477 msgid "Count of AtmoLight channels"
19480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19481 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
19484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19485 msgid "DMX address for each channel"
19488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19490 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
19494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19495 msgid "Count of channels"
19498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19499 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
19502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19503 msgid "Save Debug Frames"
19506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19507 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19511 msgid "Debug Frame Folder"
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19515 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19519 msgid "Extracted Image Width"
19522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19523 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
19527 msgid "Extracted Image Height"
19530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19531 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19535 msgid "Mark analyzed pixels"
19538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19539 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
19542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19543 msgid "Color when paused"
19546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19548 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19554 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
19556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19557 msgid "Red component of the pause color"
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19561 msgid "Pause-Green"
19562 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19565 msgid "Green component of the pause color"
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19570 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
19572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
19573 msgid "Blue component of the pause color"
19576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19577 msgid "Pause-Fadesteps"
19580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19582 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19587 msgstr "முடி-சிவப்பு "
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
19590 msgid "Red component of the shutdown color"
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19595 msgstr "முடி-பச்சை"
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19598 msgid "Green component of the shutdown color"
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
19603 msgstr "முடி-நீலம்"
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
19606 msgid "Blue component of the shutdown color"
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19610 msgid "End-Fadesteps"
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19615 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19616 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19620 msgid "Number of zones on top"
19623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19624 msgid "Number of zones on the top of the screen"
19627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19628 msgid "Number of zones on bottom"
19631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
19632 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19636 msgid "Zones on left / right side"
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19640 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
19644 msgid "Calculate a average zone"
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
19649 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
19650 "single channel AtmoLight)"
19653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19654 msgid "Use Software White adjust"
19657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19659 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19664 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
19666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19667 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19671 msgid "White Green"
19672 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
19674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
19675 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
19680 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
19683 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
19687 msgid "Serial Port/Device"
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19692 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19693 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19697 msgid "Edge Weightning"
19700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19702 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19707 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19711 msgid "Darkness Limit"
19714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19716 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19717 "than one for letterboxed videos."
19720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19721 msgid "Hue windowing"
19724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19726 msgid "Used for statistics."
19729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19730 msgid "Sat windowing"
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19734 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
19735 msgid "Filter length (ms)"
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
19740 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19744 msgid "Filter threshold"
19747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19748 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
19752 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19756 msgid "Filter Smoothness"
19759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
19760 msgid "Output Color filter mode"
19763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
19765 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
19768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19769 msgid "No Filtering"
19770 msgstr "சல்லடை இல்லை"
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
19776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
19781 msgid "Frame delay (ms)"
19782 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
19784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
19786 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19787 "20ms should do the trick."
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
19791 msgid "Channel 0: summary"
19792 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
19795 msgid "Channel 1: left"
19796 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
19799 msgid "Channel 2: right"
19800 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
19802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
19803 msgid "Channel 3: top"
19804 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
19807 msgid "Channel 4: bottom"
19808 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
19810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
19811 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
19814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19816 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
19818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
19819 msgid "Zone 4:summary"
19820 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
19823 msgid "Zone 3:left"
19824 msgstr "வலையம் 3:இடது"
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
19827 msgid "Zone 1:right"
19828 msgstr "வலையம் 1:வலது"
19830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19832 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
19835 msgid "Zone 2:bottom"
19836 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
19838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
19839 msgid "Channel / Zone Assignment"
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
19844 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
19845 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
19846 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
19847 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
19848 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
19849 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
19852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
19853 msgid "Zone 0: Top gradient"
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
19857 msgid "Zone 1: Right gradient"
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19861 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
19865 msgid "Zone 3: Left gradient"
19868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
19869 msgid "Zone 4: Summary gradient"
19872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
19874 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
19878 msgid "Gradient bitmap searchpath"
19881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
19883 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
19884 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
19887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
19888 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
19891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
19893 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19894 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
19898 msgid "AtmoLight Filter"
19901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
19902 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
19903 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
19908 msgid "Choose Devicetype and Connection"
19911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19912 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
19916 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
19920 msgid "DMX options"
19921 msgstr "DMX விருப்பம்"
19923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
19924 msgid "MoMoLight options"
19927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
19928 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
19931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
19932 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
19936 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
19940 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
19944 msgid "Change gradients"
19947 #: modules/video_filter/blend.c:44
19948 msgid "Video pictures blending"
19951 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
19952 msgid "Number of time to blend"
19955 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19956 msgid "The number of time the blend will be performed"
19959 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
19960 msgid "Alpha of the blended image"
19963 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19964 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19967 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
19968 msgid "Image to be blended onto"
19971 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19972 msgid "The image which will be used to blend onto"
19975 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
19976 msgid "Chroma for the base image"
19979 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19980 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19983 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
19984 msgid "Image which will be blended"
19987 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19988 msgid "The image blended onto the base image"
19991 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
19992 msgid "Chroma for the blend image"
19995 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19996 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19999 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20000 msgid "Blending benchmark filter"
20003 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20007 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20008 msgid "Benchmarking"
20011 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20013 msgstr "அடி உருவம்"
20015 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20016 msgid "Blend image"
20019 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20021 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20022 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20023 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20027 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20028 msgid "Bluescreen U value"
20029 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
20031 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20033 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20034 "Defaults to 120 for blue."
20037 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20038 msgid "Bluescreen V value"
20039 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
20041 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20043 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20044 "Defaults to 90 for blue."
20047 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20048 msgid "Bluescreen U tolerance"
20051 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20053 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20054 "value between 10 and 20 seems sensible."
20057 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20058 msgid "Bluescreen V tolerance"
20061 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20063 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20064 "value between 10 and 20 seems sensible."
20067 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20068 msgid "Bluescreen video filter"
20069 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
20071 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20075 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20076 msgid "Output width"
20077 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
20079 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20080 msgid "Output (canvas) image width"
20083 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20084 msgid "Output height"
20085 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
20087 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20088 msgid "Output (canvas) image height"
20091 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20092 msgid "Output picture aspect ratio"
20095 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20097 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20098 "have the same SAR as the input."
20101 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20105 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20107 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20108 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20111 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20112 msgid "Automatically resize and pad a video"
20115 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20119 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20120 msgid "Canvas video filter"
20121 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
20123 #: modules/video_filter/chain.c:43
20124 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20127 #: modules/video_filter/clone.c:39
20128 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
20129 msgid "Number of clones"
20132 #: modules/video_filter/clone.c:40
20133 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20136 #: modules/video_filter/clone.c:43
20137 msgid "Video output modules"
20138 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
20140 #: modules/video_filter/clone.c:44
20142 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20143 "separated list of modules."
20146 #: modules/video_filter/clone.c:47
20147 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20150 #: modules/video_filter/clone.c:55
20151 msgid "Clone video filter"
20152 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
20154 #: modules/video_filter/clone.c:57
20155 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
20159 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20161 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20162 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20163 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20164 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20167 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20168 msgid "Select one color in the video"
20171 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20172 msgid "Color threshold filter"
20175 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20176 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
20177 msgid "Color threshold"
20180 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20181 msgid "Saturaton threshold"
20184 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20185 msgid "Similarity threshold"
20188 #: modules/video_filter/crop.c:73
20189 msgid "Crop geometry (pixels)"
20192 #: modules/video_filter/crop.c:74
20194 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20195 "<left offset> + <top offset>."
20198 #: modules/video_filter/crop.c:76
20199 msgid "Automatic cropping"
20202 #: modules/video_filter/crop.c:77
20203 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20206 #: modules/video_filter/crop.c:79
20207 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20210 #: modules/video_filter/crop.c:82
20211 msgid "Ratio max (x 1000)"
20214 #: modules/video_filter/crop.c:83
20216 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20217 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20221 #: modules/video_filter/crop.c:85
20222 msgid "Manual ratio"
20225 #: modules/video_filter/crop.c:86
20226 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20229 #: modules/video_filter/crop.c:88
20230 msgid "Number of images for change"
20233 #: modules/video_filter/crop.c:89
20235 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20236 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20240 #: modules/video_filter/crop.c:91
20241 msgid "Number of lines for change"
20244 #: modules/video_filter/crop.c:92
20246 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20247 "that ratio changed and trigger recrop."
20250 #: modules/video_filter/crop.c:94
20251 msgid "Number of non black pixels "
20254 #: modules/video_filter/crop.c:95
20256 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20259 #: modules/video_filter/crop.c:98
20260 msgid "Skip percentage (%)"
20263 #: modules/video_filter/crop.c:99
20265 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20266 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20269 #: modules/video_filter/crop.c:101
20270 msgid "Luminance threshold "
20273 #: modules/video_filter/crop.c:102
20274 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20277 #: modules/video_filter/crop.c:106
20278 msgid "Crop video filter"
20279 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
20281 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20282 msgid "Cropping failed"
20285 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20286 msgid "VLC could not open the video output module."
20289 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20290 msgid "Pixels to crop from top"
20293 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20294 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20297 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20298 msgid "Pixels to crop from bottom"
20301 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20302 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20305 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20306 msgid "Pixels to crop from left"
20309 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20310 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20313 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20314 msgid "Pixels to crop from right"
20317 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20318 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20321 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20322 msgid "Pixels to padd to top"
20325 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20326 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20329 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20330 msgid "Pixels to padd to bottom"
20333 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20334 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20337 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20338 msgid "Pixels to padd to left"
20341 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20342 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20345 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20346 msgid "Pixels to padd to right"
20349 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20350 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20353 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20357 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20358 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20359 msgid "Video scaling filter"
20362 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
20366 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20367 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20370 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
20371 msgid "Streaming deinterlace mode"
20374 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
20375 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20378 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
20379 msgid "Deinterlacing video filter"
20382 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
20384 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
20386 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20387 msgid "FIFO which will be read for commands"
20390 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
20391 msgid "Output FIFO"
20392 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
20394 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
20395 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20398 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
20399 msgid "Dynamic video overlay"
20402 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
20406 #: modules/video_filter/erase.c:54
20408 msgstr "உருவ முகமூடி"
20410 #: modules/video_filter/erase.c:55
20411 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20414 #: modules/video_filter/erase.c:58
20415 msgid "X coordinate of the mask."
20418 #: modules/video_filter/erase.c:60
20419 msgid "Y coordinate of the mask."
20422 #: modules/video_filter/erase.c:62
20423 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
20426 #: modules/video_filter/erase.c:67
20427 msgid "Erase video filter"
20428 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
20430 #: modules/video_filter/erase.c:68
20434 #: modules/video_filter/extract.c:62
20435 msgid "RGB component to extract"
20438 #: modules/video_filter/extract.c:63
20439 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20442 #: modules/video_filter/extract.c:74
20443 msgid "Extract RGB component video filter"
20446 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20447 msgid "Gaussian's std deviation"
20450 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20452 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20453 "to 3*sigma away in any direction."
20456 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
20457 msgid "Add a blurring effect"
20460 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
20461 msgid "Gaussian blur video filter"
20464 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20465 msgid "Gaussian Blur"
20468 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20469 msgid "Distort mode"
20472 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20473 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20476 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20477 msgid "Gradient image type"
20480 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20482 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20486 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20487 msgid "Apply cartoon effect"
20490 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20491 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20494 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20495 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
20498 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20502 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20506 #: modules/video_filter/gradient.c:81
20507 msgid "Gradient video filter"
20510 #: modules/video_filter/grain.c:49
20511 msgid "add grain to image"
20514 #: modules/video_filter/grain.c:54
20515 msgid "Grain video filter"
20518 #: modules/video_filter/grain.c:55
20522 #: modules/video_filter/invert.c:50
20523 msgid "Invert video filter"
20526 #: modules/video_filter/invert.c:51
20527 msgid "Color inversion"
20530 #: modules/video_filter/logo.c:48
20531 msgid "Logo filenames"
20534 #: modules/video_filter/logo.c:49
20536 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20537 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20538 "simply enter its filename."
20541 #: modules/video_filter/logo.c:52
20542 msgid "Logo animation # of loops"
20545 #: modules/video_filter/logo.c:53
20546 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20549 #: modules/video_filter/logo.c:55
20550 msgid "Logo individual image time in ms"
20553 #: modules/video_filter/logo.c:56
20554 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20557 #: modules/video_filter/logo.c:59
20558 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20561 #: modules/video_filter/logo.c:62
20562 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20565 #: modules/video_filter/logo.c:64
20566 msgid "Opacity of the logo"
20569 #: modules/video_filter/logo.c:65
20571 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
20574 #: modules/video_filter/logo.c:67
20575 msgid "Logo position"
20576 msgstr "சின்னம் நிலை"
20578 #: modules/video_filter/logo.c:69
20580 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20581 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20584 #: modules/video_filter/logo.c:73
20585 msgid "Use a local picture as logo on the video"
20588 #: modules/video_filter/logo.c:92
20589 msgid "Logo sub filter"
20592 #: modules/video_filter/logo.c:93
20593 msgid "Logo overlay"
20596 #: modules/video_filter/logo.c:111
20597 msgid "Logo video filter"
20598 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
20600 #: modules/video_filter/magnify.c:47
20601 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20604 #: modules/video_filter/magnify.c:48
20606 msgstr "உருவபெருக்கம்"
20608 #: modules/video_filter/marq.c:89
20610 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20611 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20612 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20613 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20614 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20615 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20616 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20617 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20618 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20621 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
20622 msgid "X offset, from the left screen edge."
20625 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
20626 msgid "Y offset, down from the top."
20629 #: modules/video_filter/marq.c:108
20633 #: modules/video_filter/marq.c:109
20635 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20636 "(remains forever)."
20639 #: modules/video_filter/marq.c:112
20640 msgid "Refresh period in ms"
20643 #: modules/video_filter/marq.c:113
20645 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
20646 "using meta data or time format string sequences."
20649 #: modules/video_filter/marq.c:129
20650 msgid "Marquee position"
20653 #: modules/video_filter/marq.c:131
20655 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20660 #: modules/video_filter/marq.c:142
20661 msgid "Display text above the video"
20664 #: modules/video_filter/marq.c:149
20668 #: modules/video_filter/marq.c:150
20669 msgid "Marquee display"
20672 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
20676 #: modules/video_filter/mirror.c:62
20677 msgid "Mirror orientation"
20680 #: modules/video_filter/mirror.c:63
20682 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
20686 #: modules/video_filter/mirror.c:69
20690 #: modules/video_filter/mirror.c:70
20691 msgid "Direction of the mirroring"
20694 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20695 msgid "Left to right/Top to bottom"
20698 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20699 msgid "Right to left/Bottom to top"
20702 #: modules/video_filter/mirror.c:78
20703 msgid "Mirror video filter"
20704 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
20706 #: modules/video_filter/mirror.c:79
20707 msgid "Mirror video"
20708 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
20710 #: modules/video_filter/mirror.c:80
20711 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
20714 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
20716 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20717 "opaque (default)."
20720 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
20721 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
20725 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20728 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
20729 msgid "Top left corner X coordinate"
20732 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20733 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20736 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20737 msgid "Top left corner Y coordinate"
20740 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
20741 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20744 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
20745 msgid "Border width"
20746 msgstr "எல்லை அகலம்"
20748 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20749 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20752 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20753 msgid "Border height"
20754 msgstr "எல்லை உயரம்"
20756 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
20757 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20760 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
20761 msgid "Mosaic alignment"
20764 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
20766 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20767 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20771 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
20772 msgid "Positioning method"
20775 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
20777 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20778 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20779 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20782 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
20783 #: modules/video_filter/wall.c:47
20784 msgid "Number of rows"
20787 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
20789 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20793 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
20794 #: modules/video_filter/wall.c:43
20795 msgid "Number of columns"
20798 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
20800 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20801 "set to \"fixed\"."
20804 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
20805 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20808 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
20809 msgid "Keep original size"
20812 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
20813 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20816 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
20817 msgid "Elements order"
20820 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
20822 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20823 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20827 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
20828 msgid "Offsets in order"
20831 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
20833 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20834 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20835 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20838 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
20840 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20841 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20845 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20849 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20853 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20854 msgid "Mosaic video sub filter"
20857 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20861 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
20862 msgid "Blur factor (1-127)"
20865 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20866 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20869 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
20870 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
20871 msgid "Motion blur"
20874 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20875 msgid "Motion blur filter"
20878 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
20879 msgid "Motion detect video filter"
20882 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20883 msgid "Motion Detect"
20886 #: modules/video_filter/noise.c:51
20887 msgid "Noise video filter"
20890 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
20891 msgid "OpenCV face detection example filter"
20894 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
20895 msgid "OpenCV example"
20898 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
20899 msgid "Haar cascade filename"
20902 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
20903 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20907 msgid "Use input chroma unaltered"
20910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20911 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20919 msgid "Don't display any video"
20922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20923 msgid "Display the input video"
20926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20927 msgid "Display the processed video"
20930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20931 msgid "Show only errors"
20934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20935 msgid "Show errors and warnings"
20938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20939 msgid "Show everything including debug messages"
20942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20943 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20951 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
20956 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20960 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20961 msgid "OpenCV filter chroma"
20964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20966 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20970 msgid "Wrapper filter output"
20973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20974 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20978 msgid "Wrapper filter verbosity"
20981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20982 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20986 msgid "OpenCV internal filter name"
20989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20990 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20993 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20994 msgid "Configuration file"
20997 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20998 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21001 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21002 msgid "Path to OSD menu images"
21005 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21007 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21008 "configuration file."
21011 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21012 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21016 msgid "Menu position"
21019 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21021 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21022 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21026 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21027 msgid "Menu timeout"
21030 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21032 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21033 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21037 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21038 msgid "Menu update interval"
21041 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21043 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21044 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21045 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21046 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21049 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21050 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21053 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21055 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21056 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21057 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21058 "is fully transparent (value 0)."
21061 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21062 msgid "On Screen Display menu"
21065 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21067 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21070 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21071 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21074 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21075 msgid "Active windows"
21078 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21079 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21082 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21083 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21086 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21087 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21090 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21091 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
21095 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21096 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21099 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21100 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21103 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21104 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21107 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21108 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21111 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21112 msgid "Attenuation"
21115 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21117 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21118 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21121 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21122 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21125 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21126 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21129 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21130 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21133 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21134 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21137 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21138 msgid "Attenuation, end (in %)"
21141 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21142 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21145 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21146 msgid "middle position (in %)"
21147 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
21149 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21151 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21155 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21156 msgid "Gamma (Red) correction"
21159 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21161 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21165 msgid "Gamma (Green) correction"
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21170 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21173 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21174 msgid "Gamma (Blue) correction"
21177 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21179 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21182 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21183 msgid "Black Crush for Red"
21186 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21187 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21191 msgid "Black Crush for Green"
21194 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21195 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21199 msgid "Black Crush for Blue"
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21203 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21206 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21207 msgid "White Crush for Red"
21210 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21211 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21215 msgid "White Crush for Green"
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21219 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21223 msgid "White Crush for Blue"
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21227 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21230 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21231 msgid "Black Level for Red"
21234 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21235 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21238 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21239 msgid "Black Level for Green"
21242 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21243 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21246 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21247 msgid "Black Level for Blue"
21250 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21251 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21255 msgid "White Level for Red"
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21259 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21263 msgid "White Level for Green"
21266 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21267 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21270 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21271 msgid "White Level for Blue"
21274 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21275 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21278 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21279 msgid "Post processing quality"
21282 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21284 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21285 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21286 "looking pictures."
21289 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21290 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21293 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21294 msgid "Video post processing filter"
21297 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21301 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21305 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21309 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21310 msgid "Psychedelic video filter"
21313 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21314 msgid "Number of puzzle rows"
21317 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21318 msgid "Number of puzzle columns"
21321 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21322 msgid "Make one tile a black slot"
21325 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21327 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21330 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
21331 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21334 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
21338 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21340 msgstr "VNC புரவலர்"
21342 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21343 msgid "VNC hostname or IP address."
21344 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
21346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21348 msgstr "VNC .வாசல்"
21350 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21351 msgid "VNC portnumber."
21352 msgstr "VNC வலை வாசல்."
21354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21355 msgid "VNC Password"
21356 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
21358 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21359 msgid "VNC password."
21360 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
21362 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21363 msgid "VNC poll interval"
21366 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21368 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21371 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21372 msgid "VNC polling"
21375 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21376 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21379 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21381 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21384 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21388 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21389 msgid "Send key events to VNC host."
21392 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21394 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21395 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21396 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21397 "is fully transparent (value 0)."
21400 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21401 msgid "Remote-OSD over VNC"
21404 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21408 #: modules/video_filter/ripple.c:52
21409 msgid "Ripple video filter"
21412 #: modules/video_filter/rotate.c:57
21413 msgid "Angle in degrees"
21416 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21417 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21420 #: modules/video_filter/rotate.c:66
21421 msgid "Rotate video filter"
21422 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
21424 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21425 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
21429 #: modules/video_filter/rss.c:130
21433 #: modules/video_filter/rss.c:131
21434 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
21437 #: modules/video_filter/rss.c:132
21438 msgid "Speed of feeds"
21441 #: modules/video_filter/rss.c:133
21442 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21445 #: modules/video_filter/rss.c:134
21449 #: modules/video_filter/rss.c:135
21450 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21453 #: modules/video_filter/rss.c:137
21454 msgid "Refresh time"
21455 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
21457 #: modules/video_filter/rss.c:138
21459 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21460 "feeds are never updated."
21463 #: modules/video_filter/rss.c:140
21464 msgid "Feed images"
21467 #: modules/video_filter/rss.c:141
21468 msgid "Display feed images if available."
21471 #: modules/video_filter/rss.c:148
21473 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21477 #: modules/video_filter/rss.c:161
21478 msgid "Text position"
21479 msgstr "எழுத்து நிலை"
21481 #: modules/video_filter/rss.c:163
21483 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21484 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21488 #: modules/video_filter/rss.c:167
21489 msgid "Title display mode"
21492 #: modules/video_filter/rss.c:168
21494 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21495 "images are enabled, 1 otherwise."
21498 #: modules/video_filter/rss.c:170
21499 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
21502 #: modules/video_filter/rss.c:185
21506 #: modules/video_filter/rss.c:185
21507 msgid "Always visible"
21510 #: modules/video_filter/rss.c:185
21511 msgid "Scroll with feed"
21514 #: modules/video_filter/rss.c:194
21518 #: modules/video_filter/rss.c:226
21519 msgid "RSS and Atom feed display"
21522 #: modules/video_filter/rv32.c:45
21523 msgid "RV32 conversion filter"
21526 #: modules/video_filter/scene.c:57
21527 msgid "Image format"
21528 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
21530 #: modules/video_filter/scene.c:58
21531 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21534 #: modules/video_filter/scene.c:60
21535 msgid "Image width"
21536 msgstr "உருவ அகலம்"
21538 #: modules/video_filter/scene.c:61
21540 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21544 #: modules/video_filter/scene.c:65
21545 msgid "Image height"
21546 msgstr "உருவ உயரம்"
21548 #: modules/video_filter/scene.c:66
21550 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21551 "video characteristics."
21554 #: modules/video_filter/scene.c:70
21555 msgid "Recording ratio"
21558 #: modules/video_filter/scene.c:71
21560 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21563 #: modules/video_filter/scene.c:74
21564 msgid "Filename prefix"
21567 #: modules/video_filter/scene.c:75
21569 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21570 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21573 #: modules/video_filter/scene.c:79
21574 msgid "Directory path prefix"
21577 #: modules/video_filter/scene.c:80
21579 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21580 "will be automatically saved in users homedir."
21583 #: modules/video_filter/scene.c:84
21584 msgid "Always write to the same file"
21587 #: modules/video_filter/scene.c:85
21589 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21590 "this case, the number is not appended to the filename."
21593 #: modules/video_filter/scene.c:89
21594 msgid "Send your video to picture files"
21597 #: modules/video_filter/scene.c:93
21598 msgid "Scene filter"
21601 #: modules/video_filter/scene.c:94
21602 msgid "Scene video filter"
21605 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21606 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21609 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21610 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21613 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
21614 msgid "Augment contrast between contours."
21617 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21618 msgid "Sharpen video filter"
21621 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21622 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
21626 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21627 msgid "Scaling mode"
21630 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21631 msgid "Scaling mode to use."
21634 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21635 msgid "Fast bilinear"
21638 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21642 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21643 msgid "Bicubic (good quality)"
21646 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21647 msgid "Experimental"
21650 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21651 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21654 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21658 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21659 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21662 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21666 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21670 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21674 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21675 msgid "Bicubic spline"
21678 #: modules/video_filter/swscale.c:70
21682 #: modules/video_filter/transform.c:65
21683 msgid "Transform type"
21686 #: modules/video_filter/transform.c:66
21687 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21690 #: modules/video_filter/transform.c:69
21691 msgid "Rotate by 90 degrees"
21694 #: modules/video_filter/transform.c:70
21695 msgid "Rotate by 180 degrees"
21698 #: modules/video_filter/transform.c:70
21699 msgid "Rotate by 270 degrees"
21702 #: modules/video_filter/transform.c:71
21703 msgid "Flip horizontally"
21706 #: modules/video_filter/transform.c:71
21707 msgid "Flip vertically"
21710 #: modules/video_filter/transform.c:73
21711 msgid "Rotate or flip the video"
21714 #: modules/video_filter/transform.c:77
21715 msgid "Video transformation filter"
21718 #: modules/video_filter/wall.c:44
21719 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21722 #: modules/video_filter/wall.c:48
21723 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21726 #: modules/video_filter/wall.c:52
21727 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21730 #: modules/video_filter/wall.c:55
21731 msgid "Element aspect ratio"
21734 #: modules/video_filter/wall.c:56
21735 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21738 #: modules/video_filter/wall.c:65
21739 msgid "Wall video filter"
21742 #: modules/video_filter/wall.c:66
21746 #: modules/video_filter/wave.c:53
21747 msgid "Wave video filter"
21750 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
21751 msgid "YUVP converter"
21754 #: modules/video_output/aa.c:49
21758 #: modules/video_output/aa.c:52
21759 msgid "ASCII-art video output"
21762 #: modules/video_output/caca.c:50
21763 msgid "Color ASCII art video output"
21766 #: modules/video_output/directfb.c:49
21767 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21770 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
21774 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
21775 msgid "Embedded window video"
21778 #: modules/video_output/fb.c:60
21779 msgid "Run fb on current tty"
21782 #: modules/video_output/fb.c:62
21784 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21785 "handling with caution)"
21788 #: modules/video_output/fb.c:65
21789 msgid "Framebuffer resolution to use"
21792 #: modules/video_output/fb.c:67
21794 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21795 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21798 #: modules/video_output/fb.c:70
21799 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
21802 #: modules/video_output/fb.c:72
21804 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21805 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21809 #: modules/video_output/fb.c:76
21810 msgid "Image format (default RGB)"
21813 #: modules/video_output/fb.c:77
21815 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
21816 "has no way to report its chroma."
21819 #: modules/video_output/fb.c:95
21820 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21823 #: modules/video_output/ggi.c:59
21825 "X11 hardware display to use.\n"
21826 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21829 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
21830 msgid "HD1000 video output"
21831 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21833 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
21834 msgid "Enable desktop mode "
21837 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
21838 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
21841 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
21842 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
21845 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
21846 msgid "Direct3D video output"
21847 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21849 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21851 msgstr "மேசைத்தளம்"
21853 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
21854 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
21855 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21858 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
21860 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21861 "doesn't have any effect when using overlays."
21864 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
21865 msgid "Use video buffers in system memory"
21868 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
21870 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21871 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21872 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21873 "doesn't have any effect when using overlays."
21876 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
21877 msgid "Use triple buffering for overlays"
21880 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
21882 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21883 "better video quality (no flickering)."
21886 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
21887 msgid "Name of desired display device"
21890 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
21892 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21893 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21894 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21897 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
21899 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
21903 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
21904 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
21907 #: modules/video_output/msw/directx.c:233
21909 msgstr "சுவர் தாள்"
21911 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
21912 msgid "OpenGL video output"
21913 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
21915 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
21916 msgid "Windows GAPI video output"
21919 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
21920 msgid "Windows GDI video output"
21923 #: modules/video_output/omapfb.c:78
21924 msgid "OMAP Framebuffer device"
21927 #: modules/video_output/omapfb.c:80
21928 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21931 #: modules/video_output/omapfb.c:84
21933 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21937 #: modules/video_output/omapfb.c:86
21938 msgid "Embed the overlay"
21941 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21942 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21945 #: modules/video_output/omapfb.c:91
21946 msgid "OMAP framebuffer"
21949 #: modules/video_output/omapfb.c:100
21950 msgid "OMAP framebuffer video output"
21953 #: modules/video_output/opengl.c:57
21954 msgid "OpenGL Provider"
21957 #: modules/video_output/opengl.c:58
21958 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21961 #: modules/video_output/sdl.c:49
21962 msgid "SDL chroma format"
21965 #: modules/video_output/sdl.c:51
21967 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21968 "improve performances by using the most efficient one."
21971 #: modules/video_output/sdl.c:58
21972 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21975 #: modules/video_output/snapshot.c:55
21976 msgid "Snapshot width"
21977 msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
21979 #: modules/video_output/snapshot.c:56
21980 msgid "Width of the snapshot image."
21983 #: modules/video_output/snapshot.c:58
21984 msgid "Snapshot height"
21985 msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
21987 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21988 msgid "Height of the snapshot image."
21991 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21993 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21996 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21997 msgid "Cache size (number of images)"
22000 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22001 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22004 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22005 msgid "Snapshot output"
22006 msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
22008 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22009 msgid "SVGAlib video output"
22012 #: modules/video_output/vmem.c:48
22016 #: modules/video_output/vmem.c:49
22017 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22020 #: modules/video_output/vmem.c:56
22022 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22023 "plane memory address information for use by the video renderer."
22026 #: modules/video_output/vmem.c:70
22027 msgid "Video memory output"
22028 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
22030 #: modules/video_output/vmem.c:71
22031 msgid "Video memory"
22032 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
22034 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22038 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22039 msgid "GLX video output (XCB)"
22040 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
22042 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22043 msgid "ID of the video output X window"
22046 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22048 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22049 "identifier of that window (0 means none)."
22052 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22056 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22057 msgid "X11 video window (XCB)"
22058 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
22060 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22062 msgid "VLC media player"
22063 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
22065 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22070 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22074 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22075 msgid "Use shared memory"
22078 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22079 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22082 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22086 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22087 msgid "X11 video output (XCB)"
22090 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22091 msgid "XVideo adaptor number"
22094 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22096 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22097 "functional adaptor."
22100 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22102 msgstr "Xநிகழ்படம்"
22104 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22105 msgid "XVideo output (XCB)"
22106 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
22108 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22109 msgid "Video acceleration not available"
22112 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22115 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22116 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22118 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22119 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22122 #: modules/video_output/yuv.c:41
22123 msgid "device, fifo or filename"
22126 #: modules/video_output/yuv.c:42
22127 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22130 #: modules/video_output/yuv.c:48
22131 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22134 #: modules/video_output/yuv.c:49
22136 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22137 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22138 "the output destination."
22141 #: modules/video_output/yuv.c:59
22143 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
22145 #: modules/video_output/yuv.c:60
22146 msgid "YUV video output"
22147 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
22149 #: modules/visualization/goom.c:61
22150 msgid "Goom display width"
22153 #: modules/visualization/goom.c:62
22154 msgid "Goom display height"
22157 #: modules/visualization/goom.c:63
22159 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22160 "will be prettier but more CPU intensive)."
22163 #: modules/visualization/goom.c:66
22164 msgid "Goom animation speed"
22167 #: modules/visualization/goom.c:67
22169 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22172 #: modules/visualization/goom.c:73
22176 #: modules/visualization/goom.c:74
22177 msgid "Goom effect"
22180 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22181 msgid "projectM configuration file"
22184 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22185 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22188 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22189 msgid "projectM preset path"
22192 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22193 msgid "Path to the projectM preset directory"
22196 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22198 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
22200 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22201 msgid "Font used for the titles"
22204 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22208 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22209 msgid "Font used for the menus"
22212 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22213 msgid "The width of the video window, in pixels."
22216 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22217 msgid "The height of the video window, in pixels."
22220 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22224 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22225 msgid "libprojectM effect"
22228 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22229 msgid "Effects list"
22232 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22234 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22235 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22238 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22239 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22242 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22243 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22246 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22247 msgid "More bands : 80 / 20"
22250 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22251 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22254 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22255 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22258 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22259 msgid "Band separator"
22262 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22263 msgid "Number of blank pixels between bands."
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22267 msgid "Amplification"
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22271 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22274 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22275 msgid "Enable peaks"
22278 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22279 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22282 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22283 msgid "Enable original graphic spectrum"
22286 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22287 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22290 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22291 msgid "Enable bands"
22294 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22295 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22298 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22299 msgid "Enable base"
22302 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22303 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22306 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22307 msgid "Base pixel radius"
22310 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22311 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22314 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22315 msgid "Spectral sections"
22318 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22319 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22322 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22323 msgid "Peak height"
22326 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22327 msgid "Total pixel height of the peak items."
22330 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22331 msgid "Peak extra width"
22334 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22335 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22338 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22339 msgid "V-plane color"
22342 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22343 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22346 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22350 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
22351 msgid "Visualizer filter"
22354 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
22355 msgid "Spectrum analyser"
22358 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
22359 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
22360 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
22361 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
22362 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
22363 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
22364 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
22365 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
22366 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
22367 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
22368 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
22372 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
22377 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:230
22378 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22381 msgstr "செயலிளக்க செய்"
22383 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:232
22385 msgid "Show extended options"
22386 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
22388 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:234
22390 msgid "Show &more options"
22391 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
22393 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:237
22394 msgid "Change the caching for the media"
22397 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:239
22401 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:240
22404 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
22406 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:241
22407 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
22410 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:242
22411 msgid "Extra media"
22414 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:244
22416 msgid "Select the file"
22417 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
22419 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:247
22424 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:249
22425 msgid "Complete MRL for VLC internal"
22428 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:251
22430 msgid "Edit Options"
22433 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:253
22434 msgid "Change the start time for the media"
22437 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:255
22441 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
22443 msgid "Capture mode"
22444 msgstr "கைப்பற்று "
22446 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
22447 msgid "Select the capture device type"
22450 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
22452 msgid "Device Selection"
22453 msgstr "File Selection"
22455 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
22456 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
22460 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
22461 msgid "Access advanced options to tweak the device"
22464 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
22466 msgid "Advanced options..."
22467 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
22469 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
22471 msgid "Disc Selection"
22472 msgstr "File Selection"
22474 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
22478 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
22479 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
22482 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22484 msgid "Disc device"
22485 msgstr "DVD சாதனம்"
22487 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
22489 msgid "Starting Position"
22492 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
22494 msgid "Audio and Subtitles"
22495 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
22497 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
22499 msgid "Choose one or more media file to open"
22500 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
22502 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
22503 msgid "File Selection"
22504 msgstr "File Selection"
22506 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
22507 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
22510 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
22514 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
22515 msgid "Add a subtitles file"
22516 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
22518 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
22519 msgid "Use a sub&titles file"
22520 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
22522 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
22523 msgid "Select the subtitles file"
22524 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
22526 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
22528 msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
22530 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
22531 msgid "Text alignment:"
22532 msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
22534 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
22535 msgid "Network Protocol"
22536 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
22538 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
22539 msgid "Please enter a network URL:"
22542 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
22543 msgid "Enter the URL of the network stream here."
22546 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
22548 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22549 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22550 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
22552 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22553 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
22554 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22555 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22556 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
22557 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
22558 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22559 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
22560 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
22561 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22562 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
22563 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
22564 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22565 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
22566 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
22567 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
22569 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
22572 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
22575 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
22577 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
22580 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
22582 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
22586 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
22590 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
22594 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
22598 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
22601 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
22603 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
22607 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
22611 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
22616 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
22620 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
22622 msgid "Encapsulation"
22623 msgstr "பார்வைக்குரிய"
22625 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
22626 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
22631 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
22634 msgstr "வடிவம் அளவு"
22636 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
22640 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
22642 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
22643 "autodetect the other using the original aspect ratio"
22646 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
22647 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
22651 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
22652 msgid "Keep original video track"
22655 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
22657 msgid "Video codec"
22658 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
22660 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
22661 msgid "Keep original audio track"
22664 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
22666 msgid "Sample Rate"
22667 msgstr "மாதிரி அளவு"
22669 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
22671 msgid "Audio codec"
22672 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
22674 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
22676 msgid "Overlay subtitles on the video"
22677 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
22679 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
22680 msgid "Destinations"
22683 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
22684 msgid "New destination"
22685 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
22687 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
22689 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
22690 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
22693 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
22695 msgid "Display locally"
22698 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
22699 msgid "Activate Transcoding"
22702 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
22703 msgid "Miscellaneous Options"
22704 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
22706 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
22707 msgid "Stream all elementary streams"
22710 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
22712 msgstr "Group பெயர்"
22714 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
22716 msgid "Generated stream output string"
22717 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
22719 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
22720 msgid "Keep audio level between sessions"
22723 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
22724 msgid "Always reset audio start level to:"
22727 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
22731 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
22732 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
22735 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
22737 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
22739 msgid "Output module:"
22740 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
22742 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
22743 msgid "Dolby Surround:"
22746 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
22747 msgid "Normalize volume to:"
22750 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
22751 msgid "Replay gain mode:"
22754 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
22756 msgid "Visualization:"
22757 msgstr "பார்வைக்குரிய"
22759 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
22761 msgid "Enable Time-Stretching audio"
22762 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
22764 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
22766 msgid "Preferred audio language:"
22767 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
22769 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
22772 msgstr "கடவுச்சொல்"
22774 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
22777 msgstr "பயனர்பெயர்"
22779 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
22780 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
22783 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
22784 msgid "Optical drive"
22787 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
22789 msgid "Default optical device"
22790 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
22792 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
22796 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
22797 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
22800 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
22801 msgid "Video quality post-processing level"
22804 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
22805 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
22808 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
22809 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
22812 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
22813 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
22816 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
22818 msgid "Default port (server mode)"
22819 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
22821 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
22822 msgid "HTTP proxy URL"
22823 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
22825 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
22827 msgid "Default caching policy"
22828 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
22830 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
22831 msgid "HTTP (default)"
22832 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
22834 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
22835 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
22838 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
22839 msgid "Live555 stream transport"
22842 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
22847 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
22848 msgid "Allow only one instance"
22851 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
22852 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
22855 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
22857 msgid "Album art download policy:"
22858 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
22860 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
22861 msgid "Activate update notifier"
22864 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
22868 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
22869 msgid "Save recently played items"
22872 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
22873 msgid "Separate words by | (without space)"
22876 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
22878 msgid "Menus language:"
22879 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
22881 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
22883 msgid "File associations"
22884 msgstr "File Selection"
22886 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
22888 msgid "Set up associations..."
22889 msgstr "அமைப்புகள்..."
22891 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
22892 msgid "Look and feel"
22895 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
22897 msgid "Use custom skin"
22898 msgstr "தோல் தெரிவு"
22900 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
22901 msgid "Skin resource file:"
22904 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
22905 msgid "Resize interface to video size"
22908 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
22909 msgid "Force window style:"
22912 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
22914 msgid "Show systray icon"
22915 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
22917 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
22919 msgid "Embed video in interface"
22920 msgstr "முகப்பை மறை"
22922 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
22923 msgid " Systray popup when minimized"
22926 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
22927 msgid "Show controls in full screen mode"
22930 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
22931 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
22934 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
22935 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
22938 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
22940 msgid "Use native style"
22941 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
22943 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
22945 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
22946 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
22948 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
22950 msgid "Show media title on video start"
22951 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
22953 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
22955 msgid "Subtitles Language"
22956 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
22958 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
22960 msgid "Preferred subtitles language"
22961 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
22963 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
22965 msgid "Default encoding"
22966 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
22968 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
22971 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
22973 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
22976 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
22978 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
22979 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
22980 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
22981 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
22982 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
22986 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
22987 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
22990 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
22995 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
22997 msgid "Display device"
22998 msgstr "DVD சாதனம்"
23000 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
23002 msgid "Enable wallpaper mode"
23003 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
23005 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
23006 msgid "Deinterlacing"
23009 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
23011 msgid "Force Aspect Ratio"
23012 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
23014 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
23017 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
23019 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
23023 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
23027 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
23028 msgid "Edit settings"
23029 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
23031 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
23033 msgstr "கட்டுப்பாடு "
23035 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
23036 msgid "Run manually"
23039 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
23041 msgid "Setup schedule"
23044 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
23046 msgid "Run on schedule"
23049 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
23053 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
23057 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
23061 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
23063 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
23065 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
23067 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
23069 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
23071 msgstr "துடை பட்டியல்"
23073 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
23076 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
23078 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
23079 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
23082 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
23086 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
23091 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
23092 msgid "Synchronize top and bottom"
23095 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
23096 msgid "Synchronize left and right"
23099 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
23101 msgid "Magnification/Zoom"
23102 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23104 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
23106 msgid "Puzzle game"
23109 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
23114 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
23115 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
23116 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
23121 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
23122 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
23123 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
23126 msgstr "கண்டெடுக்க"
23128 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
23132 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
23135 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
23137 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
23138 msgid "Color extraction"
23141 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
23142 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
23146 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
23150 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
23155 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
23157 msgid "Water effect"
23158 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
23160 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
23161 msgid "Motion detect"
23164 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
23169 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
23173 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
23175 msgid "Image modification"
23176 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23178 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
23179 msgid "Edge weightning"
23182 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
23184 msgid "Output Color Filtermode"
23185 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
23187 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
23189 msgid "Brightness (%)"
23192 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
23193 msgid "Darknesslimit"
23196 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
23197 msgid "Mark analyzed Pixels"
23200 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
23201 msgid "Filter threshold (%)"
23204 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
23205 msgid "Filter smoothness (%)"
23208 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
23213 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
23217 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
23218 msgid "Vout/Overlay"
23221 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
23225 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
23226 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
23229 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
23231 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
23235 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
23239 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
23241 msgid "Subpicture filters"
23242 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
23244 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
23246 msgid "Video filters"
23247 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
23249 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
23251 msgid "Vout filters"
23252 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
23254 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
23257 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
23259 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
23264 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
23266 msgid "Advanced video filter controls"
23267 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
23269 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
23271 msgid "VLM configurator"
23272 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
23274 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
23276 msgid "Media Manager Edition"
23277 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
23279 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
23284 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
23289 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
23291 msgid "Select Input"
23292 msgstr "திரை உள்ளீடு"
23294 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
23297 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
23299 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
23301 msgid "Select Output"
23302 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
23304 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
23306 msgid "Time Control"
23307 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
23309 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
23311 msgid "Mux Control"
23312 msgstr "கட்டுப்பாடு "
23314 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
23317 msgstr "சத்தத்தை குறை"
23319 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
23323 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
23326 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
23328 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
23330 msgid "Media Manager List"
23331 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
23341 #~ msgid "Ignored extensions"
23342 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
23345 #~ msgid "File input"
23346 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
23349 #~ msgid "Directory input"
23350 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
23357 #~ msgid "Category"
23358 #~ msgstr "அத்தியாயம்"
23362 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
23369 #~ msgid "Channels count"
23370 #~ msgstr "அலைவரிசைகள்"
23373 #~ msgid "Display aspect ratio"
23374 #~ msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
23377 #~ msgid "Get function"
23378 #~ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
23381 #~ msgid "Release function"
23382 #~ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
23385 #~ msgid "Memory input"
23386 #~ msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
23389 #~ msgid "SessionManager"
23390 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
23393 #~ msgid "SQLite database module"
23394 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
23397 #~ msgid "Screen capture"
23398 #~ msgstr "திரை உள்ளீடு"
23401 #~ msgid "Applications"
23402 #~ msgstr "ஒருங்கு"
23405 #~ msgid "Transparency of the bargraph"
23406 #~ msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
23409 #~ msgid "Bargraph position"
23410 #~ msgstr "சின்னம் நிலை"
23417 #~ msgid "Audio Bar Graph Video"
23418 #~ msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
23421 #~ msgid "Edge visible"
23422 #~ msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23425 #~ msgid "Ball speed"
23426 #~ msgstr "பின்னனி வேகம்"
23429 #~ msgid "Ball size"
23430 #~ msgstr "அறை அளவு"
23433 #~ msgid "Ball video filter"
23434 #~ msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
23438 #~ msgstr "எல்லாம்"
23441 #~ msgstr "தலைப்பு"