access_http: fix unbalanced quotes
[vlc/solaris.git] / po / ta.po
blob06f0e7947c958748b5420cd0816e5319f3ad1705
1 # Tamil translations for vlc package.\r
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN\r
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.\r
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.\r
5 \r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-30 00:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
18 "X-Poedit-Country: India\n"
20 #: include/vlc_common.h:916
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
39 msgid "Interface"
40 msgstr "முகப்பு"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLCன்  முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
72 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
79 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
80 msgid "Audio"
81 msgstr "ஒலிதம்"
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:482
93 msgid "Filters"
94 msgstr "சல்லடைகள்"
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "இதர"
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
127 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
133 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
134 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
135 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
136 msgid "Video"
137 msgstr "நிகழ்படம்"
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr ""
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "துணை உரை/OSD"
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 msgid ""
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
162 msgstr ""
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
179 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
187 msgid ""
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Subtitles codecs"
218 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 msgid "General Input"
226 msgstr "பொது உள்ளீடு"
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 msgid "General input settings. Use with care..."
230 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
232 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
237 msgid ""
238 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
239 "saving incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
265 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
267 #: include/vlc_config_cat.h:146
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
280 msgid ""
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:159
288 msgid "Sout stream"
289 msgstr "Sout ஓடை"
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
292 msgid ""
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
299 msgid "SAP"
300 msgstr "SAP"
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 msgid ""
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 msgid "VOD"
310 msgstr "VOD"
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
317 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
321 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
325 #: include/vlc_config_cat.h:176
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:180
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
335 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
337 msgid "Services discovery"
338 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
340 #: include/vlc_config_cat.h:182
341 msgid ""
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
343 "playlist."
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "மேம்பட்ட"
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "Advanced settings. Use with care..."
352 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
354 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 msgid "CPU features"
356 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
358 #: include/vlc_config_cat.h:190
359 msgid ""
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:193
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
367 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
368 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
369 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
370 msgid "Network"
371 msgstr "பிணையம்"
373 #: include/vlc_config_cat.h:199
374 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:202
378 msgid "Chroma modules settings"
379 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
381 #: include/vlc_config_cat.h:203
382 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
383 msgstr ""
385 #: include/vlc_config_cat.h:205
386 msgid "Packetizer modules settings"
387 msgstr ""
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Encoders settings"
391 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
393 #: include/vlc_config_cat.h:211
394 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:214
398 msgid "Dialog providers settings"
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Dialog providers can be configured here."
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "Subtitle demuxer settings"
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid ""
411 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
412 "example by setting the subtitles type or file name."
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 msgid "No help available"
417 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
419 #: include/vlc_config_cat.h:228
420 msgid "There is no help available for these modules."
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_interface.h:126
424 msgid ""
425 "\n"
426 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
427 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_intf_strings.h:46
431 msgid "Quick &Open File..."
432 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
434 #: include/vlc_intf_strings.h:47
435 msgid "&Advanced Open..."
436 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
438 #: include/vlc_intf_strings.h:48
439 msgid "Open D&irectory..."
440 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
442 #: include/vlc_intf_strings.h:49
443 msgid "Open &Folder..."
444 msgstr "உறையை &திற..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:50
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
450 #: include/vlc_intf_strings.h:51
451 msgid "Select Directory"
452 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:51
455 msgid "Select Folder"
456 msgstr "உறையை திற"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:55
459 msgid "Media &Information"
460 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:56
463 msgid "&Codec Information"
464 msgstr "&கோடக் தகவல்"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:57
467 msgid "&Messages"
468 msgstr "&செய்திகள்"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:58
471 msgid "Jump to Specific &Time"
472 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
475 msgid "&Bookmarks"
476 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:60
479 msgid "&VLM Configuration"
480 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:62
483 msgid "&About"
484 msgstr "&அறிமுகம்"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
487 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
493 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
494 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
495 msgid "Play"
496 msgstr "ஓடு"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:66
499 msgid "Fetch Information"
500 msgstr "தகவல்களை சேர்"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:67
503 msgid "Remove Selected"
504 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:68
507 msgid "Information..."
508 msgstr "தகவல்..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:69
511 msgid "Sort"
512 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:70
515 msgid "Create Directory..."
516 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:71
519 msgid "Create Folder..."
520 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:72
523 msgid "Show Containing Directory..."
524 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:73
527 msgid "Show Containing Folder..."
528 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:74
531 msgid "Stream..."
532 msgstr "ஓடை..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:75
535 msgid "Save..."
536 msgstr "சேமி..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
539 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
541 msgid "Repeat All"
542 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
545 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
547 msgid "Repeat One"
548 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:82
551 msgid "No Repeat"
552 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
555 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
558 msgid "Random"
559 msgstr "குறிப்பிலா"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
562 msgid "Random Off"
563 msgstr "குறிப்பிலா off"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:87
566 msgid "Add to Playlist"
567 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
569 #: include/vlc_intf_strings.h:88
570 msgid "Add to Media Library"
571 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:90
574 msgid "Add File..."
575 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:91
578 msgid "Advanced Open..."
579 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:92
582 msgid "Add Directory..."
583 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:93
586 msgid "Add Folder..."
587 msgstr "உறையை திற..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:95
590 msgid "Save Playlist to &File..."
591 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
593 #: include/vlc_intf_strings.h:96
594 msgid "Open Play&list..."
595 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:98
598 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
599 msgid "Search"
600 msgstr "தேடல்"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:99
603 msgid "Search Filter"
604 msgstr "சல்லடை தேடல்"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:101
607 msgid "&Services Discovery"
608 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:105
611 msgid ""
612 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
613 "them."
614 msgstr ""
616 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
617 msgid "Image clone"
618 msgstr "உருவ நகலி"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:111
621 msgid "Clone the image"
622 msgstr "உருவ நகலி"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:113
625 msgid "Magnification"
626 msgstr "உருவபெருக்கம்"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:114
629 msgid ""
630 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
631 "be magnified."
632 msgstr ""
634 #: include/vlc_intf_strings.h:117
635 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
636 msgid "Waves"
637 msgstr "அலைகள்"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:118
640 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
641 msgstr ""
643 #: include/vlc_intf_strings.h:120
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 msgstr ""
647 #: include/vlc_intf_strings.h:122
648 msgid "Image colors inversion"
649 msgstr ""
651 #: include/vlc_intf_strings.h:124
652 msgid "Split the image to make an image wall"
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:126
656 msgid ""
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
659 msgstr ""
661 #: include/vlc_intf_strings.h:129
662 msgid ""
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:132
668 msgid ""
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 "settings."
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:136
675 msgid ""
676 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
677 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
678 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
679 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
680 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
682 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
683 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
684 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
685 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
686 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
687 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
688 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
689 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
690 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
692 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
693 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
694 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
695 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
696 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
697 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
698 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
699 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
700 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
701 msgstr ""
703 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
704 #: src/audio_output/filters.c:236
705 msgid "Audio filtering failed"
706 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
708 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
709 #: src/audio_output/filters.c:237
710 #, c-format
711 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
712 msgstr ""
714 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
715 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
716 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
717 msgid "Disable"
718 msgstr "செயலிளக்க செய்"
720 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
721 msgid "Spectrometer"
722 msgstr ""
724 #: src/audio_output/input.c:114
725 msgid "Scope"
726 msgstr ""
728 #: src/audio_output/input.c:116
729 msgid "Spectrum"
730 msgstr ""
732 #: src/audio_output/input.c:118
733 msgid "Vu meter"
734 msgstr ""
736 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
739 msgid "Equalizer"
740 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
742 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
743 msgid "Audio filters"
744 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
746 #: src/audio_output/input.c:197
747 msgid "Replay gain"
748 msgstr ""
750 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
751 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
752 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
753 msgid "Audio Channels"
754 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
756 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
757 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
758 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
759 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
760 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
761 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
762 #: modules/codec/twolame.c:71
763 msgid "Stereo"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
767 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
770 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
771 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
772 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
773 #: modules/video_filter/rss.c:174
774 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
775 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
776 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
777 msgid "Left"
778 msgstr "இடது"
780 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
781 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
784 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
785 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
786 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
787 #: modules/video_filter/rss.c:174
788 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
789 msgid "Right"
790 msgstr "வலது"
792 #: src/audio_output/output.c:134
793 msgid "Dolby Surround"
794 msgstr ""
796 #: src/audio_output/output.c:146
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
800 #: src/config/file.c:621
801 msgid "key"
802 msgstr "விசை"
804 #: src/config/file.c:630
805 msgid "boolean"
806 msgstr ""
808 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
809 msgid "integer"
810 msgstr ""
812 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
813 msgid "float"
814 msgstr ""
816 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
817 msgid "string"
818 msgstr "சரம்"
820 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
821 #: src/playlist/loadsave.c:162
822 msgid "Media Library"
823 msgstr "ஊடகநூலகம்"
825 #: src/input/control.c:217
826 #, c-format
827 msgid "Bookmark %i"
828 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
830 #: src/input/decoder.c:270
831 msgid "packetizer"
832 msgstr ""
834 #: src/input/decoder.c:270
835 msgid "decoder"
836 msgstr ""
838 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
839 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
840 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
841 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
842 #: modules/stream_out/es.c:378
843 msgid "Streaming / Transcoding failed"
844 msgstr ""
846 #: src/input/decoder.c:279
847 #, c-format
848 msgid "VLC could not open the %s module."
849 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
851 #: src/input/decoder.c:431
852 msgid "VLC could not open the decoder module."
853 msgstr ""
855 #: src/input/decoder.c:682
856 msgid "No suitable decoder module"
857 msgstr ""
859 #: src/input/decoder.c:683
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
863 "there is no way for you to fix this."
864 msgstr ""
866 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
867 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
868 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
869 msgid "Track"
870 msgstr "சுவடு"
872 #: src/input/es_out.c:1156
873 #, c-format
874 msgid "%s [%s %d]"
875 msgstr "%s [%s %d]"
877 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
878 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
880 msgid "Program"
881 msgstr "நிகழ்ச்சி"
883 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
884 msgid "Scrambled"
885 msgstr ""
887 #: src/input/es_out.c:1355
888 msgid "Yes"
889 msgstr "ஆம்"
891 #: src/input/es_out.c:2002
892 #, c-format
893 msgid "Closed captions %u"
894 msgstr ""
896 #: src/input/es_out.c:2830
897 #, c-format
898 msgid "Stream %d"
899 msgstr "ஓடை %d"
901 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
902 msgid "Subtitle"
903 msgstr "துணை உரை"
905 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
906 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
907 msgid "Type"
908 msgstr "வகை"
910 #: src/input/es_out.c:2857
911 msgid "Original ID"
912 msgstr "அசல் ID"
914 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
916 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
917 msgid "Codec"
918 msgstr "கோடக்"
920 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
922 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
923 msgid "Language"
924 msgstr "மொழி"
926 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
928 msgid "Description"
929 msgstr "விவரம்"
931 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
932 #: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
933 msgid "Channels"
934 msgstr "அலைவரிசைகள்"
936 #: src/input/es_out.c:2891
937 msgid "Sample rate"
938 msgstr "மாதிரி அளவு"
940 #: src/input/es_out.c:2891
941 #, c-format
942 msgid "%u Hz"
943 msgstr "%u Hz"
945 #: src/input/es_out.c:2901
946 msgid "Bits per sample"
947 msgstr ""
949 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
950 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
952 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
953 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
954 msgid "Bitrate"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:2906
958 #, c-format
959 msgid "%u kb/s"
960 msgstr "%u kb/s"
962 #: src/input/es_out.c:2918
963 msgid "Track replay gain"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2920
967 msgid "Album replay gain"
968 msgstr ""
970 #: src/input/es_out.c:2921
971 #, c-format
972 msgid "%.2f dB"
973 msgstr "%.2f dB"
975 #: src/input/es_out.c:2930 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
976 msgid "Resolution"
977 msgstr "பிரிதிறன்"
979 #: src/input/es_out.c:2935
980 msgid "Display resolution"
981 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
983 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
984 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
985 msgid "Frame rate"
986 msgstr "வடிவம் அளவு"
988 #: src/input/input.c:2473
989 msgid "Your input can't be opened"
990 msgstr ""
992 #: src/input/input.c:2474
993 #, c-format
994 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
995 msgstr ""
997 #: src/input/input.c:2593
998 msgid "VLC can't recognize the input's format"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/input.c:2594
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1008 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1011 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1012 msgid "Title"
1013 msgstr "தலைப்பு"
1015 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1017 msgid "Artist"
1018 msgstr "கலைஞர்"
1020 #: src/input/meta.c:53
1021 msgid "Genre"
1022 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1024 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1025 msgid "Copyright"
1026 msgstr "நகல்உரிமை"
1028 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1029 msgid "Album"
1030 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1032 #: src/input/meta.c:56
1033 msgid "Track number"
1034 msgstr "சுவடு எண்"
1036 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1037 msgid "Rating"
1038 msgstr "மதிப்பிடு"
1040 #: src/input/meta.c:59
1041 msgid "Date"
1042 msgstr "தேதி"
1044 #: src/input/meta.c:60
1045 msgid "Setting"
1046 msgstr "அமைப்பு"
1048 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1049 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1050 msgid "URL"
1051 msgstr "சுட்டி"
1053 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1054 msgid "Now Playing"
1055 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1057 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1058 msgid "Publisher"
1059 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1061 #: src/input/meta.c:65
1062 msgid "Encoded by"
1063 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1065 #: src/input/meta.c:66
1066 msgid "Artwork URL"
1067 msgstr "உருவ சுட்டி "
1069 #: src/input/meta.c:67
1070 msgid "Track ID"
1071 msgstr "சுவடு ID"
1073 #: src/input/var.c:168
1074 msgid "Bookmark"
1075 msgstr "நினைவுக்குறி"
1077 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1078 msgid "Programs"
1079 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1081 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1082 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1083 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1084 msgid "Chapter"
1085 msgstr "அத்தியாயம்"
1087 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1088 msgid "Navigation"
1089 msgstr "ஓட்டு"
1091 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1092 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1093 msgid "Video Track"
1094 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1096 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1097 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1098 msgid "Audio Track"
1099 msgstr "ஒலித சுவடு"
1101 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1102 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1103 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1104 msgid "Subtitles Track"
1105 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1107 #: src/input/var.c:285
1108 msgid "Next title"
1109 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1111 #: src/input/var.c:290
1112 msgid "Previous title"
1113 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1115 #: src/input/var.c:316
1116 #, c-format
1117 msgid "Title %i"
1118 msgstr "தலைப்பு %i"
1120 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1121 #, c-format
1122 msgid "Chapter %i"
1123 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1125 #: src/input/var.c:378
1126 msgid "Next chapter"
1127 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1129 #: src/input/var.c:383
1130 msgid "Previous chapter"
1131 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1133 #: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973
1134 #, c-format
1135 msgid "Media: %s"
1136 msgstr "ஊடகம்: %s"
1138 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1140 msgid "Add Interface"
1141 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1143 #: src/interface/interface.c:92
1144 msgid "Console"
1145 msgstr "முனையம்"
1147 #: src/interface/interface.c:95
1148 msgid "Telnet Interface"
1149 msgstr "Telnet முகப்பு"
1151 #: src/interface/interface.c:98
1152 msgid "Web Interface"
1153 msgstr "இணையவலை முகப்பு"
1155 #: src/interface/interface.c:101
1156 msgid "Debug logging"
1157 msgstr ""
1159 #: src/interface/interface.c:104
1160 msgid "Mouse Gestures"
1161 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1163 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1164 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1165 msgid "C"
1166 msgstr "C"
1168 #: src/libvlc.c:1109
1169 msgid ""
1170 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1171 "interface."
1172 msgstr ""
1174 #: src/libvlc.c:1233
1175 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1176 msgstr ""
1178 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1182 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1183 "in the playlist.\n"
1184 "The first item specified will be played first.\n"
1185 "\n"
1186 "Options-styles:\n"
1187 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1188 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1189 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1190 "            and that overrides previous settings.\n"
1191 "\n"
1192 "Stream MRL syntax:\n"
1193 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1194 "option=value ...]\n"
1195 "\n"
1196 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1197 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1198 "\n"
1199 "URL syntax:\n"
1200 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1201 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1202 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1203 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1204 "  screen://                      Screen capture\n"
1205 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1206 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1207 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1208 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1209 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1210 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1211 "certain time\n"
1212 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1213 msgstr ""
1215 #: src/libvlc.c:1627
1216 msgid " (default enabled)"
1217 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
1219 #: src/libvlc.c:1628
1220 msgid " (default disabled)"
1221 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
1223 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1224 msgid "Note:"
1225 msgstr "குறிப்பு:"
1227 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1228 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1229 msgstr ""
1231 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1235 msgstr ""
1237 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1238 msgid ""
1239 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1240 "modules."
1241 msgstr ""
1243 #: src/libvlc.c:1909
1244 #, c-format
1245 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1246 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
1248 #: src/libvlc.c:1911
1249 #, c-format
1250 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1251 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
1253 #: src/libvlc.c:1913
1254 #, c-format
1255 msgid "Compiler: %s\n"
1256 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
1258 #: src/libvlc.c:1948
1259 msgid ""
1260 "\n"
1261 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1262 msgstr ""
1264 #: src/libvlc.c:1968
1265 msgid ""
1266 "\n"
1267 "Press the RETURN key to continue...\n"
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1271 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1272 msgid "Zoom"
1273 msgstr "உரு அளவு"
1275 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1276 msgid "1:4 Quarter"
1277 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1279 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1280 msgid "1:2 Half"
1281 msgstr "1:2 பாதி"
1283 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1284 msgid "1:1 Original"
1285 msgstr "1:1 அசல்"
1287 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1288 msgid "2:1 Double"
1289 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1291 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1293 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1294 msgid "Auto"
1295 msgstr "தானாக"
1297 #: src/libvlc-module.c:168
1298 msgid ""
1299 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1300 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1301 "related options."
1302 msgstr ""
1304 #: src/libvlc-module.c:172
1305 msgid "Interface module"
1306 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1308 #: src/libvlc-module.c:174
1309 msgid ""
1310 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1311 "automatically select the best module available."
1312 msgstr ""
1314 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1315 msgid "Extra interface modules"
1316 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1318 #: src/libvlc-module.c:180
1319 msgid ""
1320 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1321 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1322 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1323 "\", \"gestures\" ...)"
1324 msgstr ""
1326 #: src/libvlc-module.c:187
1327 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1328 msgstr ""
1330 #: src/libvlc-module.c:189
1331 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1332 msgstr ""
1334 #: src/libvlc-module.c:191
1335 msgid ""
1336 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1337 "1=warnings, 2=debug)."
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc-module.c:194
1341 msgid "Choose which objects should print debug message"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc-module.c:197
1345 msgid ""
1346 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1347 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1348 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1349 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1350 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1351 "message."
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc-module.c:204
1355 msgid "Be quiet"
1356 msgstr "அமைதியாக இரு"
1358 #: src/libvlc-module.c:206
1359 msgid "Turn off all warning and information messages."
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:208
1363 msgid "Default stream"
1364 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1366 #: src/libvlc-module.c:210
1367 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:213
1371 msgid ""
1372 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1373 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1374 msgstr ""
1376 #: src/libvlc-module.c:217
1377 msgid "Color messages"
1378 msgstr "நிற செய்திகள்"
1380 #: src/libvlc-module.c:219
1381 msgid ""
1382 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1383 "needs Linux color support for this to work."
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:222
1387 msgid "Show advanced options"
1388 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1390 #: src/libvlc-module.c:224
1391 msgid ""
1392 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1393 "available options, including those that most users should never touch."
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:228
1397 msgid "Interface interaction"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:230
1401 msgid ""
1402 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1403 "user input is required."
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:240
1407 msgid ""
1408 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1409 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1410 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1411 "the \"audio filters\" modules section."
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:246
1415 msgid "Audio output module"
1416 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1418 #: src/libvlc-module.c:248
1419 msgid ""
1420 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1421 "automatically select the best method available."
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1425 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1426 msgid "Enable audio"
1427 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1429 #: src/libvlc-module.c:254
1430 msgid ""
1431 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1432 "not take place, thus saving some processing power."
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc-module.c:258
1436 msgid "Force mono audio"
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:259
1440 msgid "This will force a mono audio output."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:262
1444 msgid "Default audio volume"
1445 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1447 #: src/libvlc-module.c:264
1448 msgid ""
1449 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:267
1453 msgid "Audio output saved volume"
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:269
1457 msgid ""
1458 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1459 "should not change this option manually."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:272
1463 msgid "Audio output volume step"
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:274
1467 msgid ""
1468 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1469 "0 to 1024."
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:277
1473 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1474 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1476 #: src/libvlc-module.c:279
1477 msgid ""
1478 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1479 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:283
1483 msgid "High quality audio resampling"
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:285
1487 msgid ""
1488 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1489 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1490 "resampling algorithm will be used instead."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:290
1494 msgid "Audio desynchronization compensation"
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:292
1498 msgid ""
1499 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1500 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:295
1504 msgid "Audio output channels mode"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:297
1508 msgid ""
1509 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1510 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1511 "played)."
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1515 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1516 msgid "Use S/PDIF when available"
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:303
1520 msgid ""
1521 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1522 "audio stream being played."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1526 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:308
1530 msgid ""
1531 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1532 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1533 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1534 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1538 msgid "On"
1539 msgstr "இயங்கச் செய்"
1541 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1542 msgid "Off"
1543 msgstr "அமத்து"
1545 #: src/libvlc-module.c:320
1546 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:323
1550 msgid "Audio visualizations "
1551 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1553 #: src/libvlc-module.c:325
1554 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:329
1558 msgid "Replay gain mode"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:331
1562 msgid "Select the replay gain mode"
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:333
1566 msgid "Replay preamp"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:335
1570 msgid ""
1571 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1572 "replay gain information"
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:338
1576 msgid "Default replay gain"
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:340
1580 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:342
1584 msgid "Peak protection"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:344
1588 msgid "Protect against sound clipping"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:347
1592 msgid "Enable time streching audio"
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:349
1596 msgid ""
1597 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1598 "audio pitch"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1603 #: modules/codec/kate.c:203
1604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:359
1605 msgid "None"
1606 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1608 #: src/libvlc-module.c:364
1609 msgid ""
1610 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1611 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1612 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1613 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1614 "options."
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:370
1618 msgid "Video output module"
1619 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1621 #: src/libvlc-module.c:372
1622 msgid ""
1623 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1624 "automatically select the best method available."
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1628 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1629 msgid "Enable video"
1630 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1632 #: src/libvlc-module.c:377
1633 msgid ""
1634 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1635 "not take place, thus saving some processing power."
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1641 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1642 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1643 msgid "Video width"
1644 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1646 #: src/libvlc-module.c:382
1647 msgid ""
1648 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1649 "characteristics."
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1655 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1656 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1657 msgid "Video height"
1658 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1660 #: src/libvlc-module.c:387
1661 msgid ""
1662 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1663 "video characteristics."
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:390
1667 msgid "Video X coordinate"
1668 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1670 #: src/libvlc-module.c:392
1671 msgid ""
1672 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1673 "coordinate)."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:395
1677 msgid "Video Y coordinate"
1678 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1680 #: src/libvlc-module.c:397
1681 msgid ""
1682 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1683 "coordinate)."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:400
1687 msgid "Video title"
1688 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1690 #: src/libvlc-module.c:402
1691 msgid ""
1692 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1693 "interface)."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:405
1697 msgid "Video alignment"
1698 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1700 #: src/libvlc-module.c:407
1701 msgid ""
1702 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1703 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1704 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1710 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1711 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1713 msgid "Center"
1714 msgstr "மையம்"
1716 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1717 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1718 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1719 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1720 #: modules/video_filter/rss.c:174
1721 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1722 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1723 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1724 msgid "Top"
1725 msgstr "மேலே"
1727 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1728 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1729 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1731 #: modules/video_filter/rss.c:174
1732 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1733 msgid "Bottom"
1734 msgstr "கீழே"
1736 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1737 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1738 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1739 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1740 #: modules/video_filter/rss.c:175
1741 msgid "Top-Left"
1742 msgstr "மேலே-இடது"
1744 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1745 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1747 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1748 #: modules/video_filter/rss.c:175
1749 msgid "Top-Right"
1750 msgstr "மேலே-வலது"
1752 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1753 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1754 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1755 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1756 #: modules/video_filter/rss.c:175
1757 msgid "Bottom-Left"
1758 msgstr "கீழே-இடது"
1760 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1761 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1762 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1763 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1764 #: modules/video_filter/rss.c:175
1765 msgid "Bottom-Right"
1766 msgstr "கீழே-வலது"
1768 #: src/libvlc-module.c:415
1769 msgid "Zoom video"
1770 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1772 #: src/libvlc-module.c:417
1773 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:419
1777 msgid "Grayscale video output"
1778 msgstr ""
1780 #: src/libvlc-module.c:421
1781 msgid ""
1782 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1783 "save some processing power."
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:424
1787 msgid "Embedded video"
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:426
1791 msgid "Embed the video output in the main interface."
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1795 msgid "X11 display"
1796 msgstr "X11 காட்சி"
1798 #: src/libvlc-module.c:430
1799 msgid ""
1800 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1801 "DISPLAY environment variable."
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:433
1805 msgid "Fullscreen video output"
1806 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1808 #: src/libvlc-module.c:435
1809 msgid "Start video in fullscreen mode"
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:437
1813 msgid "Overlay video output"
1814 msgstr ""
1816 #: src/libvlc-module.c:439
1817 msgid ""
1818 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1819 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1824 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1825 msgid "Always on top"
1826 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1828 #: src/libvlc-module.c:444
1829 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:446
1833 msgid "Enable wallpaper mode "
1834 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1836 #: src/libvlc-module.c:448
1837 msgid ""
1838 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:451
1842 msgid "Show media title on video"
1843 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1845 #: src/libvlc-module.c:453
1846 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:455
1850 msgid "Show video title for x milliseconds"
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:457
1854 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:459
1858 msgid "Position of video title"
1859 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1861 #: src/libvlc-module.c:461
1862 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:463
1866 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:466
1870 msgid ""
1871 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1872 "3000 ms (3 sec.)"
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1876 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1877 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1878 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1879 msgid "Deinterlace"
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1883 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1884 msgid "Deinterlace mode"
1885 msgstr ""
1887 #: src/libvlc-module.c:481
1888 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1892 msgid "Discard"
1893 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1895 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1896 msgid "Blend"
1897 msgstr "கலவை"
1899 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1900 msgid "Mean"
1901 msgstr "இறந்த"
1903 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1904 msgid "Bob"
1905 msgstr "பாப்"
1907 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1908 msgid "Linear"
1909 msgstr "ஏகபரிமாண"
1911 #: src/libvlc-module.c:496
1912 msgid "Disable screensaver"
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:497
1916 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:499
1920 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:500
1924 msgid ""
1925 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1926 "computer being suspended because of inactivity."
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:503 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1930 msgid "Window decorations"
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:505
1934 msgid ""
1935 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1936 "giving a \"minimal\" window."
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:508
1940 msgid "Video output filter module"
1941 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
1943 #: src/libvlc-module.c:510
1944 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:512
1948 msgid "Video filter module"
1949 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1951 #: src/libvlc-module.c:514
1952 msgid ""
1953 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1954 "instance deinterlacing, or distort the video."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:518
1958 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:520
1962 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1966 msgid "Video snapshot file prefix"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:526
1970 msgid "Video snapshot format"
1971 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1973 #: src/libvlc-module.c:528
1974 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:530
1978 msgid "Display video snapshot preview"
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:532
1982 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:534
1986 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:536
1990 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1991 msgstr ""
1993 #: src/libvlc-module.c:538
1994 msgid "Video snapshot width"
1995 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1997 #: src/libvlc-module.c:540
1998 msgid ""
1999 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2000 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:544
2004 msgid "Video snapshot height"
2005 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2007 #: src/libvlc-module.c:546
2008 msgid ""
2009 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2010 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2011 "ratio."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:550
2015 msgid "Video cropping"
2016 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2018 #: src/libvlc-module.c:552
2019 msgid ""
2020 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2021 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:556
2025 msgid "Source aspect ratio"
2026 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2028 #: src/libvlc-module.c:558
2029 msgid ""
2030 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2031 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2032 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2033 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2034 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:565
2038 msgid "Video Auto Scaling"
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:567
2042 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:569
2046 msgid "Video scaling factor"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:571
2050 msgid ""
2051 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2052 "Default value is 1.0 (original video size)."
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:574
2056 msgid "Custom crop ratios list"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:576
2060 msgid ""
2061 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2062 "crop ratios list."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:579
2066 msgid "Custom aspect ratios list"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:581
2070 msgid ""
2071 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2072 "aspect ratio list."
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:584
2076 msgid "Fix HDTV height"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:586
2080 msgid ""
2081 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2082 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2083 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:591
2087 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:593
2091 msgid ""
2092 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2093 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2094 "order to keep proportions."
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2098 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2099 msgid "Skip frames"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:599
2103 msgid ""
2104 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2105 "computer is not powerful enough"
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:602
2109 msgid "Drop late frames"
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:604
2113 msgid ""
2114 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2115 "intended display date)."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:607
2119 msgid "Quiet synchro"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:609
2123 msgid ""
2124 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2125 "synchronization mechanism."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:612
2129 msgid "Key press events"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:614
2133 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2137 msgid "Mouse events"
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:618
2141 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:626
2145 msgid ""
2146 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2147 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2148 "channel."
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:630
2152 msgid "Clock reference average counter"
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:632
2156 msgid ""
2157 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2158 "to 10000."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:635
2162 msgid "Clock synchronisation"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:637
2166 msgid ""
2167 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2168 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:641
2172 msgid "Clock jitter"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:643
2176 msgid ""
2177 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2178 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2182 msgid "Network synchronisation"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:647
2186 msgid ""
2187 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2188 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2192 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2195 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614
2200 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2201 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2202 msgid "Default"
2203 msgstr "கோட நிலை"
2205 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2206 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2207 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2208 msgid "Enable"
2209 msgstr "செயல்பட வை"
2211 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2212 msgid "UDP port"
2213 msgstr "UDP வாசல்"
2215 #: src/libvlc-module.c:657
2216 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:659
2220 msgid "MTU of the network interface"
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:661
2224 msgid ""
2225 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2226 "over the network (in bytes)."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2230 msgid "Hop limit (TTL)"
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2234 msgid ""
2235 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2236 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2237 "in default)."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:672
2241 msgid "Multicast output interface"
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc-module.c:674
2245 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:676
2249 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:678
2253 msgid ""
2254 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2255 "table."
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:681
2259 msgid "DiffServ Code Point"
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:682
2263 msgid ""
2264 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2265 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:688
2269 msgid ""
2270 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2271 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:694
2275 msgid ""
2276 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2277 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2278 "(like DVB streams for example)."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:700 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2282 msgid "Audio track"
2283 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2285 #: src/libvlc-module.c:702
2286 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:705 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2290 msgid "Subtitles track"
2291 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2293 #: src/libvlc-module.c:707
2294 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:710
2298 msgid "Audio language"
2299 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2301 #: src/libvlc-module.c:712
2302 msgid ""
2303 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2304 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2305 "language)."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:715
2309 msgid "Subtitle language"
2310 msgstr "துணை உரை மொழி"
2312 #: src/libvlc-module.c:717
2313 msgid ""
2314 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2315 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:721
2319 msgid "Audio track ID"
2320 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2322 #: src/libvlc-module.c:723
2323 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:725
2327 msgid "Subtitles track ID"
2328 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2330 #: src/libvlc-module.c:727
2331 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:729
2335 msgid "Input repetitions"
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:731
2339 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:733
2343 msgid "Start time"
2344 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2346 #: src/libvlc-module.c:735
2347 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:737
2351 msgid "Stop time"
2352 msgstr "முடிவு நேரம்"
2354 #: src/libvlc-module.c:739
2355 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:741
2359 msgid "Run time"
2360 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2362 #: src/libvlc-module.c:743
2363 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:745
2367 msgid "Fast seek"
2368 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2370 #: src/libvlc-module.c:747
2371 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:749
2375 msgid "Playback speed"
2376 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2378 #: src/libvlc-module.c:751
2379 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:753
2383 msgid "Input list"
2384 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2386 #: src/libvlc-module.c:755
2387 msgid ""
2388 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2389 "together after the normal one."
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:758
2393 msgid "Input slave (experimental)"
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:760
2397 msgid ""
2398 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2399 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2400 "inputs."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:764
2404 msgid "Bookmarks list for a stream"
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:766
2408 msgid ""
2409 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2410 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2411 "{...}\""
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:770 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2415 msgid "Record directory or filename"
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:772
2419 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:774
2423 msgid "Prefer native stream recording"
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:776
2427 msgid ""
2428 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2429 "output module"
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:779
2433 msgid "Timeshift directory"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:781
2437 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:783
2441 msgid "Timeshift granularity"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:785
2445 msgid ""
2446 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2447 "to store the timeshifted streams."
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:790
2451 msgid ""
2452 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2453 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2454 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2455 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:796 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2459 msgid "Force subtitle position"
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:798
2463 msgid ""
2464 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2465 "over the movie. Try several positions."
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:801
2469 msgid "Enable sub-pictures"
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:803
2473 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2479 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2480 msgid "On Screen Display"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:807
2484 msgid ""
2485 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2486 "Display)."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:810
2490 msgid "Text rendering module"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:812
2494 msgid ""
2495 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2496 "instance."
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:814
2500 msgid "Subpictures filter module"
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:816
2504 msgid ""
2505 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2506 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:819
2510 msgid "Autodetect subtitle files"
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:821
2514 msgid ""
2515 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2516 "(based on the filename of the movie)."
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:824
2520 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:826
2524 msgid ""
2525 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2526 "Options are:\n"
2527 "0 = no subtitles autodetected\n"
2528 "1 = any subtitle file\n"
2529 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2530 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2531 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:834
2535 msgid "Subtitle autodetection paths"
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:836
2539 msgid ""
2540 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2541 "found in the current directory."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:839
2545 msgid "Use subtitle file"
2546 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2548 #: src/libvlc-module.c:841
2549 msgid ""
2550 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2551 "subtitle file."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:844
2555 msgid "DVD device"
2556 msgstr "DVD சாதனம்"
2558 #: src/libvlc-module.c:847
2559 msgid ""
2560 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2561 "the drive letter (eg. D:)"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:851
2565 msgid "This is the default DVD device to use."
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:854
2569 msgid "VCD device"
2570 msgstr "VCD சாதனம்"
2572 #: src/libvlc-module.c:856
2573 msgid "This is the default VCD device to use."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:858
2577 msgid "Audio CD device"
2578 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2580 #: src/libvlc-module.c:860
2581 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:862
2585 msgid "Force IPv6"
2586 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
2588 #: src/libvlc-module.c:864
2589 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:866
2593 msgid "Force IPv4"
2594 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
2596 #: src/libvlc-module.c:868
2597 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:870
2601 msgid "TCP connection timeout"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:872
2605 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:874
2609 msgid "SOCKS server"
2610 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2612 #: src/libvlc-module.c:876
2613 msgid ""
2614 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2615 "used for all TCP connections"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:879
2619 msgid "SOCKS user name"
2620 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2622 #: src/libvlc-module.c:881
2623 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:883
2627 msgid "SOCKS password"
2628 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2630 #: src/libvlc-module.c:885
2631 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:887
2635 msgid "Title metadata"
2636 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2638 #: src/libvlc-module.c:889
2639 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:891
2643 msgid "Author metadata"
2644 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2646 #: src/libvlc-module.c:893
2647 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:895
2651 msgid "Artist metadata"
2652 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2654 #: src/libvlc-module.c:897
2655 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:899
2659 msgid "Genre metadata"
2660 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2662 #: src/libvlc-module.c:901
2663 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:903
2667 msgid "Copyright metadata"
2668 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2670 #: src/libvlc-module.c:905
2671 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:907
2675 msgid "Description metadata"
2676 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2678 #: src/libvlc-module.c:909
2679 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:911
2683 msgid "Date metadata"
2684 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2686 #: src/libvlc-module.c:913
2687 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:915
2691 msgid "URL metadata"
2692 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2694 #: src/libvlc-module.c:917
2695 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:921
2699 msgid ""
2700 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2701 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2702 "can break playback of all your streams."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:925
2706 msgid "Preferred decoders list"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:927
2710 msgid ""
2711 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2712 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2713 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:932
2717 msgid "Preferred encoders list"
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:934
2721 msgid ""
2722 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:937
2726 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:939
2730 msgid ""
2731 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2732 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:948
2736 msgid ""
2737 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2738 "subsystem."
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:951
2742 msgid "Default stream output chain"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:953
2746 msgid ""
2747 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2748 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2749 "all streams."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:957
2753 msgid "Enable streaming of all ES"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:959
2757 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:961
2761 msgid "Display while streaming"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:963
2765 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:965
2769 msgid "Enable video stream output"
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:967
2773 msgid ""
2774 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2775 "facility when this last one is enabled."
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:970
2779 msgid "Enable audio stream output"
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:972
2783 msgid ""
2784 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2785 "facility when this last one is enabled."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:975
2789 msgid "Enable SPU stream output"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:977
2793 msgid ""
2794 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2795 "facility when this last one is enabled."
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:980
2799 msgid "Keep stream output open"
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:982
2803 msgid ""
2804 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2805 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2806 "specified)"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:986
2810 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:988
2814 msgid ""
2815 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2816 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:991
2820 msgid "Preferred packetizer list"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:993
2824 msgid ""
2825 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:996
2829 msgid "Mux module"
2830 msgstr "MUX மாடுல்"
2832 #: src/libvlc-module.c:998
2833 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:1000
2837 msgid "Access output module"
2838 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2840 #: src/libvlc-module.c:1002
2841 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:1004
2845 msgid "Control SAP flow"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:1006
2849 msgid ""
2850 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2851 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:1010
2855 msgid "SAP announcement interval"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:1012
2859 msgid ""
2860 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2861 "between SAP announcements."
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:1021
2865 msgid ""
2866 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2867 "always leave all these enabled."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:1024
2871 msgid "Enable CPU MMX support"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:1026
2875 msgid ""
2876 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2877 "of them."
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:1029
2881 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:1031
2885 msgid ""
2886 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2887 "advantage of them."
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:1034
2891 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:1036
2895 msgid ""
2896 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2897 "advantage of them."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:1039
2901 msgid "Enable CPU SSE support"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:1041
2905 msgid ""
2906 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2907 "of them."
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:1044
2911 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:1046
2915 msgid ""
2916 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2917 "of them."
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:1049
2921 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1051
2925 msgid ""
2926 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2927 "of them."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:1054
2931 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:1056
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:1059
2941 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:1061
2945 msgid ""
2946 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:1064
2951 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:1066
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1069
2961 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1071
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:1076
2971 msgid ""
2972 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2973 "you really know what you are doing."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:1079
2977 msgid "Memory copy module"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:1081
2981 msgid ""
2982 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2983 "select the fastest one supported by your hardware."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:1084
2987 msgid "Access module"
2988 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
2990 #: src/libvlc-module.c:1086
2991 msgid ""
2992 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2993 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2994 "option unless you really know what you are doing."
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:1090
2998 msgid "Stream filter module"
2999 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3001 #: src/libvlc-module.c:1092
3002 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:1094
3006 msgid "Demux module"
3007 msgstr "Demux மாடுல்"
3009 #: src/libvlc-module.c:1096
3010 msgid ""
3011 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3012 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3013 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3014 "you really know what you are doing."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1101
3018 msgid "Allow real-time priority"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:1103
3022 msgid ""
3023 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3024 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3025 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3026 "only activate this if you know what you're doing."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1109
3030 msgid "Adjust VLC priority"
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1111
3034 msgid ""
3035 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3036 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3037 "VLC instances."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:1115
3041 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1117
3045 msgid ""
3046 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:1120
3050 msgid "Modules search path"
3051 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3053 #: src/libvlc-module.c:1122
3054 msgid ""
3055 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3056 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1125
3060 msgid "Data search path"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1127
3064 msgid "Override the default data/share search path."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1129
3068 msgid "VLM configuration file"
3069 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3071 #: src/libvlc-module.c:1131
3072 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:1133
3076 msgid "Use a plugins cache"
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:1135
3080 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1137
3084 msgid "Locally collect statistics"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1139
3088 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:1141
3092 msgid "Run as daemon process"
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1143
3096 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1145
3100 msgid "Write process id to file"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:1147
3104 msgid "Writes process id into specified file."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1149
3108 msgid "Log to file"
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:1151
3112 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1153
3116 msgid "Log to syslog"
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:1155
3120 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1157
3124 msgid "Allow only one running instance"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1160
3128 msgid ""
3129 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3130 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3131 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3132 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3133 "running instance or enqueue it."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1167
3137 msgid ""
3138 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3139 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3140 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3141 "This option will allow you to play the file with the already running "
3142 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3143 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:1176
3147 msgid "VLC is started from file association"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:1178
3151 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:1181
3155 msgid "One instance when started from file"
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:1183
3159 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1185
3163 msgid "Increase the priority of the process"
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1187
3167 msgid ""
3168 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3169 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3170 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3171 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3172 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3173 "machine."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1195
3177 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1197
3181 msgid ""
3182 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3183 "playing current item."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1206
3187 msgid ""
3188 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3189 "overridden in the playlist dialog box."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1209
3193 msgid "Automatically preparse files"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1211
3197 msgid ""
3198 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3199 "metadata)."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1214
3203 msgid "Album art policy"
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1216
3207 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:1222
3211 msgid "Manual download only"
3212 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3214 #: src/libvlc-module.c:1223
3215 msgid "When track starts playing"
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:1224
3219 msgid "As soon as track is added"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:1226
3223 msgid "Services discovery modules"
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1228
3227 msgid ""
3228 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3229 "Typical values are sap, hal, ..."
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1231
3233 msgid "Play files randomly forever"
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1233
3237 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1235
3241 msgid "Repeat all"
3242 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3244 #: src/libvlc-module.c:1237
3245 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1239
3249 msgid "Repeat current item"
3250 msgstr ""
3252 #: src/libvlc-module.c:1241
3253 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3254 msgstr ""
3256 #: src/libvlc-module.c:1243
3257 msgid "Play and stop"
3258 msgstr "ஓடு & முடி"
3260 #: src/libvlc-module.c:1245
3261 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1247
3265 msgid "Play and exit"
3266 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3268 #: src/libvlc-module.c:1249
3269 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1251
3273 msgid "Play and pause"
3274 msgstr "ஓடு & முடி"
3276 #: src/libvlc-module.c:1253
3277 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1255
3281 msgid "Use media library"
3282 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3284 #: src/libvlc-module.c:1257
3285 msgid ""
3286 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3287 "VLC."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1260
3291 msgid "Display playlist tree"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1262
3295 msgid ""
3296 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3297 "directory."
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1271
3301 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3305 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3307 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3311 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3312 msgid "Fullscreen"
3313 msgstr "முழுத்திரை"
3315 #: src/libvlc-module.c:1275
3316 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1276
3320 msgid "Leave fullscreen"
3321 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3323 #: src/libvlc-module.c:1277
3324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1278
3328 msgid "Play/Pause"
3329 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3331 #: src/libvlc-module.c:1279
3332 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1280
3336 msgid "Pause only"
3337 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3339 #: src/libvlc-module.c:1281
3340 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1282
3344 msgid "Play only"
3345 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3347 #: src/libvlc-module.c:1283
3348 msgid "Select the hotkey to use to play."
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3354 msgid "Faster"
3355 msgstr "விரைவாக"
3357 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3358 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3364 msgid "Slower"
3365 msgstr "மெதுவாக"
3367 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3368 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3373 msgid "Normal rate"
3374 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3376 #: src/libvlc-module.c:1289
3377 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3381 msgid "Faster (fine)"
3382 msgstr "விரைவாக (fine)"
3384 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3385 msgid "Slower (fine)"
3386 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3388 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3389 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3390 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3395 #: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3396 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3397 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3398 msgid "Next"
3399 msgstr "அடுத்த "
3401 #: src/libvlc-module.c:1295
3402 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3406 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3407 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3410 #: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3411 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3412 msgid "Previous"
3413 msgstr "முந்தைய"
3415 #: src/libvlc-module.c:1297
3416 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3420 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3423 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3424 msgid "Stop"
3425 msgstr "நில்"
3427 #: src/libvlc-module.c:1299
3428 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3433 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3434 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3435 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3436 msgid "Position"
3437 msgstr "நிலை"
3439 #: src/libvlc-module.c:1301
3440 msgid "Select the hotkey to display the position."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1303
3444 msgid "Very short backwards jump"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1305
3448 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1306
3452 msgid "Short backwards jump"
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1308
3456 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1309
3460 msgid "Medium backwards jump"
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1311
3464 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1312
3468 msgid "Long backwards jump"
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1314
3472 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1316
3476 msgid "Very short forward jump"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1318
3480 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1319
3484 msgid "Short forward jump"
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1321
3488 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1322
3492 msgid "Medium forward jump"
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1324
3496 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1325
3500 msgid "Long forward jump"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1327
3504 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3508 msgid "Next frame"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1330
3512 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1332
3516 msgid "Very short jump length"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1333
3520 msgid "Very short jump length, in seconds."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1334
3524 msgid "Short jump length"
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1335
3528 msgid "Short jump length, in seconds."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1336
3532 msgid "Medium jump length"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1337
3536 msgid "Medium jump length, in seconds."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1338
3540 msgid "Long jump length"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1339
3544 msgid "Long jump length, in seconds."
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3550 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3551 msgid "Quit"
3552 msgstr "வெளியேறு"
3554 #: src/libvlc-module.c:1342
3555 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1343
3559 msgid "Navigate up"
3560 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3562 #: src/libvlc-module.c:1344
3563 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1345
3567 msgid "Navigate down"
3568 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3570 #: src/libvlc-module.c:1346
3571 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1347
3575 msgid "Navigate left"
3576 msgstr "ஓட்டு இடது"
3578 #: src/libvlc-module.c:1348
3579 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1349
3583 msgid "Navigate right"
3584 msgstr "ஓட்டு வலது"
3586 #: src/libvlc-module.c:1350
3587 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1351
3591 msgid "Activate"
3592 msgstr "செயற்படுத்து"
3594 #: src/libvlc-module.c:1352
3595 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1353
3599 msgid "Go to the DVD menu"
3600 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3602 #: src/libvlc-module.c:1354
3603 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1355
3607 msgid "Select previous DVD title"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1356
3611 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1357
3615 msgid "Select next DVD title"
3616 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3618 #: src/libvlc-module.c:1358
3619 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1359
3623 msgid "Select prev DVD chapter"
3624 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3626 #: src/libvlc-module.c:1360
3627 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1361
3631 msgid "Select next DVD chapter"
3632 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3634 #: src/libvlc-module.c:1362
3635 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1363
3639 msgid "Volume up"
3640 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3642 #: src/libvlc-module.c:1364
3643 msgid "Select the key to increase audio volume."
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1365
3647 msgid "Volume down"
3648 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3650 #: src/libvlc-module.c:1366
3651 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3655 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3656 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3658 msgid "Mute"
3659 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3661 #: src/libvlc-module.c:1368
3662 msgid "Select the key to mute audio."
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1369
3666 msgid "Subtitle delay up"
3667 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3669 #: src/libvlc-module.c:1370
3670 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1371
3674 msgid "Subtitle delay down"
3675 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3677 #: src/libvlc-module.c:1372
3678 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1373
3682 msgid "Subtitle position up"
3683 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3685 #: src/libvlc-module.c:1374
3686 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1375
3690 msgid "Subtitle position down"
3691 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3693 #: src/libvlc-module.c:1376
3694 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1377
3698 msgid "Audio delay up"
3699 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3701 #: src/libvlc-module.c:1378
3702 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1379
3706 msgid "Audio delay down"
3707 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3709 #: src/libvlc-module.c:1380
3710 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1387
3714 msgid "Play playlist bookmark 1"
3715 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3717 #: src/libvlc-module.c:1388
3718 msgid "Play playlist bookmark 2"
3719 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3721 #: src/libvlc-module.c:1389
3722 msgid "Play playlist bookmark 3"
3723 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3725 #: src/libvlc-module.c:1390
3726 msgid "Play playlist bookmark 4"
3727 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3729 #: src/libvlc-module.c:1391
3730 msgid "Play playlist bookmark 5"
3731 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3733 #: src/libvlc-module.c:1392
3734 msgid "Play playlist bookmark 6"
3735 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3737 #: src/libvlc-module.c:1393
3738 msgid "Play playlist bookmark 7"
3739 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3741 #: src/libvlc-module.c:1394
3742 msgid "Play playlist bookmark 8"
3743 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3745 #: src/libvlc-module.c:1395
3746 msgid "Play playlist bookmark 9"
3747 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3749 #: src/libvlc-module.c:1396
3750 msgid "Play playlist bookmark 10"
3751 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3753 #: src/libvlc-module.c:1397
3754 msgid "Select the key to play this bookmark."
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1398
3758 msgid "Set playlist bookmark 1"
3759 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3761 #: src/libvlc-module.c:1399
3762 msgid "Set playlist bookmark 2"
3763 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3765 #: src/libvlc-module.c:1400
3766 msgid "Set playlist bookmark 3"
3767 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3769 #: src/libvlc-module.c:1401
3770 msgid "Set playlist bookmark 4"
3771 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3773 #: src/libvlc-module.c:1402
3774 msgid "Set playlist bookmark 5"
3775 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3777 #: src/libvlc-module.c:1403
3778 msgid "Set playlist bookmark 6"
3779 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3781 #: src/libvlc-module.c:1404
3782 msgid "Set playlist bookmark 7"
3783 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3785 #: src/libvlc-module.c:1405
3786 msgid "Set playlist bookmark 8"
3787 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3789 #: src/libvlc-module.c:1406
3790 msgid "Set playlist bookmark 9"
3791 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3793 #: src/libvlc-module.c:1407
3794 msgid "Set playlist bookmark 10"
3795 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3797 #: src/libvlc-module.c:1408
3798 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1410
3802 msgid "Playlist bookmark 1"
3803 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3805 #: src/libvlc-module.c:1411
3806 msgid "Playlist bookmark 2"
3807 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3809 #: src/libvlc-module.c:1412
3810 msgid "Playlist bookmark 3"
3811 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3813 #: src/libvlc-module.c:1413
3814 msgid "Playlist bookmark 4"
3815 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3817 #: src/libvlc-module.c:1414
3818 msgid "Playlist bookmark 5"
3819 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3821 #: src/libvlc-module.c:1415
3822 msgid "Playlist bookmark 6"
3823 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3825 #: src/libvlc-module.c:1416
3826 msgid "Playlist bookmark 7"
3827 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3829 #: src/libvlc-module.c:1417
3830 msgid "Playlist bookmark 8"
3831 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3833 #: src/libvlc-module.c:1418
3834 msgid "Playlist bookmark 9"
3835 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3837 #: src/libvlc-module.c:1419
3838 msgid "Playlist bookmark 10"
3839 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3841 #: src/libvlc-module.c:1421
3842 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1423
3846 msgid "Go back in browsing history"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1424
3850 msgid ""
3851 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3852 "history."
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1425
3856 msgid "Go forward in browsing history"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1426
3860 msgid ""
3861 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3862 "history."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1428
3866 msgid "Cycle audio track"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1429
3870 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1430
3874 msgid "Cycle subtitle track"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1431
3878 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1432
3882 msgid "Cycle source aspect ratio"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1433
3886 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1434
3890 msgid "Cycle video crop"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1435
3894 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1436
3898 msgid "Toggle autoscaling"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1437
3902 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1438
3906 msgid "Increase scale factor"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1439
3910 msgid "Increase scale factor."
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1440
3914 msgid "Decrease scale factor"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1441
3918 msgid "Decrease scale factor."
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1442
3922 msgid "Cycle deinterlace modes"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1443
3926 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1444
3930 msgid "Show interface"
3931 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3933 #: src/libvlc-module.c:1445
3934 msgid "Raise the interface above all other windows."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1446
3938 msgid "Hide interface"
3939 msgstr "முகப்பை மறை"
3941 #: src/libvlc-module.c:1447
3942 msgid "Lower the interface below all other windows."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1448
3946 msgid "Take video snapshot"
3947 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
3949 #: src/libvlc-module.c:1449
3950 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3954 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3955 #: modules/stream_out/record.c:60
3956 msgid "Record"
3957 msgstr "பதிவுகள்"
3959 #: src/libvlc-module.c:1452
3960 msgid "Record access filter start/stop."
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1453
3964 msgid "Dump"
3965 msgstr "டம்ப்"
3967 #: src/libvlc-module.c:1454
3968 msgid "Media dump access filter trigger."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1456
3972 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1457
3976 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1460
3980 msgid "Toggle random playlist playback"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3984 msgid "Un-Zoom"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3988 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3992 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3996 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4000 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4004 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4008 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4012 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4016 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1488
4020 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1490
4024 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4028 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1494
4032 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1495
4036 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1496
4040 msgid "Highlight widget on the right"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1498
4044 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1499
4048 msgid "Highlight widget on the left"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1501
4052 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1502
4056 msgid "Highlight widget on top"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1504
4060 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1505
4064 msgid "Highlight widget below"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1507
4068 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1508
4072 msgid "Select current widget"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1510
4076 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1512
4080 msgid "Cycle through audio devices"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1513
4084 msgid "Cycle through available audio devices"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4088 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4089 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4091 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4092 msgid "Snapshot"
4093 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4095 #: src/libvlc-module.c:1700
4096 msgid "Window properties"
4097 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4099 #: src/libvlc-module.c:1759
4100 msgid "Subpictures"
4101 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4103 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4104 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4105 #: modules/demux/subtitle.c:73 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4106 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4107 msgid "Subtitles"
4108 msgstr "துணைஉரைகள்"
4110 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4111 msgid "Overlays"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1793
4115 msgid "Track settings"
4116 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4118 #: src/libvlc-module.c:1823
4119 msgid "Playback control"
4120 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4122 #: src/libvlc-module.c:1850
4123 msgid "Default devices"
4124 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4126 #: src/libvlc-module.c:1859
4127 msgid "Network settings"
4128 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4130 #: src/libvlc-module.c:1871
4131 msgid "Socks proxy"
4132 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4134 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4135 msgid "Metadata"
4136 msgstr "பெருதரவு"
4138 #: src/libvlc-module.c:1931
4139 msgid "Decoders"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4144 msgid "Input"
4145 msgstr "உள்ளீடு"
4147 #: src/libvlc-module.c:1977
4148 msgid "VLM"
4149 msgstr "VLM"
4151 #: src/libvlc-module.c:2009
4152 msgid "CPU"
4153 msgstr "CPU"
4155 #: src/libvlc-module.c:2038
4156 msgid "Special modules"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4160 msgid "Plugins"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:2055
4164 msgid "Performance options"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:2203
4168 msgid "Hot keys"
4169 msgstr "முக்கிய விசை"
4171 #: src/libvlc-module.c:2645
4172 msgid "Jump sizes"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:2722
4176 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:2725
4180 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:2727
4184 msgid ""
4185 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4186 "--help-verbose)"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:2730
4190 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:2732
4194 msgid "print a list of available modules"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:2734
4198 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:2736
4202 msgid ""
4203 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4204 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:2740
4208 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:2742
4212 msgid "reset the current config to the default values"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:2744
4216 msgid "use alternate config file"
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:2746
4220 msgid "resets the current plugins cache"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:2748
4224 msgid "print version information"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:2788
4228 msgid "main program"
4229 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4231 #: src/misc/update.c:487
4232 #, c-format
4233 msgid "%.1f GiB"
4234 msgstr "%.1f GiB"
4236 #: src/misc/update.c:489
4237 #, c-format
4238 msgid "%.1f MiB"
4239 msgstr "%.1f MiB"
4241 #: src/misc/update.c:491
4242 #, c-format
4243 msgid "%.1f KiB"
4244 msgstr "%.1f KiB"
4246 #: src/misc/update.c:493
4247 #, c-format
4248 msgid "%ld B"
4249 msgstr "%ld B"
4251 #: src/misc/update.c:585
4252 msgid "Saving file failed"
4253 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4255 #: src/misc/update.c:586
4256 #, c-format
4257 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4258 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4260 #: src/misc/update.c:602
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "%s\n"
4264 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4265 msgstr ""
4266 "%s\n"
4267 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4269 #: src/misc/update.c:605
4270 msgid "Downloading ..."
4271 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4273 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4274 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4276 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4277 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4278 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4279 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422
4284 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4285 msgid "Cancel"
4286 msgstr "தவிர்க்க"
4288 #: src/misc/update.c:624
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "%s\n"
4292 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4293 msgstr ""
4294 "%s\n"
4295 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4297 #: src/misc/update.c:641
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "%s\n"
4301 "Done %s (100.0%%)"
4302 msgstr ""
4303 "%s\n"
4304 "முடிநதது %s (100.0%%)"
4306 #: src/misc/update.c:661
4307 msgid "File could not be verified"
4308 msgstr ""
4310 #: src/misc/update.c:662
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4314 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4315 msgstr ""
4317 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4318 msgid "Invalid signature"
4319 msgstr ""
4321 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4325 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4326 msgstr ""
4328 #: src/misc/update.c:698
4329 msgid "File not verifiable"
4330 msgstr ""
4332 #: src/misc/update.c:699
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4336 "was deleted."
4337 msgstr ""
4339 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4340 msgid "File corrupted"
4341 msgstr ""
4343 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4344 #, c-format
4345 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4346 msgstr ""
4348 #: src/misc/update.c:734
4349 msgid "Update VLC media player"
4350 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4352 #: src/misc/update.c:735
4353 msgid ""
4354 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4355 "install it now?"
4356 msgstr ""
4358 #: src/misc/update.c:736
4359 msgid "Install"
4360 msgstr "நிறுவுதல்"
4362 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4363 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4364 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4365 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4366 #: modules/access/bda/bda.c:169
4367 msgid "Undefined"
4368 msgstr ""
4370 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4371 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4372 msgid "Post processing"
4373 msgstr ""
4375 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4376 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4377 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4378 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4379 msgid "Crop"
4380 msgstr "வெட்டு"
4382 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4383 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4384 msgid "Aspect-ratio"
4385 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
4387 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4388 msgid "Autoscale video"
4389 msgstr ""
4391 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4392 msgid "Scale factor"
4393 msgstr ""
4395 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4396 msgid "3D Now! memcpy"
4397 msgstr ""
4399 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4400 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4401 msgstr ""
4403 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4404 #: modules/access_output/shout.c:94
4405 msgid "Samplerate"
4406 msgstr ""
4408 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4409 msgid ""
4410 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4411 "48000)"
4412 msgstr ""
4414 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4415 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4417 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4418 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4419 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4420 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4421 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4422 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4423 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4424 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4425 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4426 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4427 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4428 msgid "Caching value in ms"
4429 msgstr ""
4431 #: modules/access/alsa.c:77
4432 msgid ""
4433 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4434 msgstr ""
4436 #: modules/access/alsa.c:81
4437 msgid ""
4438 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4439 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4440 "use alsa://hw:0,1 ."
4441 msgstr ""
4443 #: modules/access/alsa.c:89
4444 msgid "Alsa"
4445 msgstr "அல்சா"
4447 #: modules/access/alsa.c:90
4448 msgid "Alsa audio capture input"
4449 msgstr ""
4451 #: modules/access/bd/bd.c:54
4452 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4453 msgstr ""
4455 #: modules/access/bd/bd.c:61
4456 msgid "BD"
4457 msgstr ""
4459 #: modules/access/bd/bd.c:62
4460 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4461 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
4463 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4464 msgid ""
4465 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4466 msgstr ""
4468 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4470 msgid "Adapter card to tune"
4471 msgstr ""
4473 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4474 msgid ""
4475 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4476 "n>=0."
4477 msgstr ""
4479 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4480 msgid "Device number to use on adapter"
4481 msgstr ""
4483 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4484 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4486 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4487 msgstr ""
4489 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4490 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4491 msgstr ""
4493 #: modules/access/bda/bda.c:62
4494 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4495 msgstr ""
4497 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4498 msgid "Inversion mode"
4499 msgstr ""
4501 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4502 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4503 msgstr ""
4505 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4506 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4507 msgstr ""
4509 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4510 msgid ""
4511 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4512 "disable this feature if you experience some trouble."
4513 msgstr ""
4515 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4516 msgid "Budget mode"
4517 msgstr ""
4519 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4520 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4521 msgstr ""
4523 #: modules/access/bda/bda.c:82
4524 msgid "Network Identifier"
4525 msgstr ""
4527 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4528 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4529 msgstr ""
4531 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4532 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4533 msgstr ""
4535 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4536 msgid "LNB voltage"
4537 msgstr ""
4539 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4540 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4541 msgstr ""
4543 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4544 msgid "High LNB voltage"
4545 msgstr ""
4547 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4548 msgid ""
4549 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4550 "supported by all frontends."
4551 msgstr ""
4553 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4554 msgid "22 kHz tone"
4555 msgstr ""
4557 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4558 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4559 msgstr ""
4561 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4562 msgid "Transponder FEC"
4563 msgstr ""
4565 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4566 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4567 msgstr ""
4569 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4570 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4571 msgstr ""
4573 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4574 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4575 msgstr ""
4577 #: modules/access/bda/bda.c:106
4578 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4579 msgstr ""
4581 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4582 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4583 msgstr ""
4585 #: modules/access/bda/bda.c:109
4586 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4587 msgstr ""
4589 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4590 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4591 msgstr ""
4593 #: modules/access/bda/bda.c:113
4594 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4595 msgstr ""
4597 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4598 msgid "Modulation type"
4599 msgstr ""
4601 #: modules/access/bda/bda.c:117
4602 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4603 msgstr ""
4605 #: modules/access/bda/bda.c:121
4606 msgid "QAM16"
4607 msgstr "QAM16"
4609 #: modules/access/bda/bda.c:121
4610 msgid "QAM32"
4611 msgstr "QAM32"
4613 #: modules/access/bda/bda.c:121
4614 msgid "QAM64"
4615 msgstr "QAM64"
4617 #: modules/access/bda/bda.c:121
4618 msgid "QAM128"
4619 msgstr "QAM128"
4621 #: modules/access/bda/bda.c:121
4622 msgid "QAM256"
4623 msgstr "QAM256"
4625 #: modules/access/bda/bda.c:122
4626 msgid "BPSK"
4627 msgstr "BPSK"
4629 #: modules/access/bda/bda.c:122
4630 msgid "QPSK"
4631 msgstr "QPSK"
4633 #: modules/access/bda/bda.c:122
4634 msgid "8VSB"
4635 msgstr "8VSB"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:122
4638 msgid "16VSB"
4639 msgstr "16VSB"
4641 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4642 msgid "ATSC Major Channel"
4643 msgstr ""
4645 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4646 msgid "ATSC Minor Channel"
4647 msgstr ""
4649 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4650 msgid "ATSC Physical Channel"
4651 msgstr ""
4653 #: modules/access/bda/bda.c:133
4654 msgid "FEC rate"
4655 msgstr ""
4657 #: modules/access/bda/bda.c:134
4658 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4659 msgstr ""
4661 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4662 msgid "1/2"
4663 msgstr "1/2"
4665 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4666 msgid "2/3"
4667 msgstr "2/3"
4669 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4670 msgid "3/4"
4671 msgstr "3/4"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4674 msgid "5/6"
4675 msgstr "5/6"
4677 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4678 msgid "7/8"
4679 msgstr "7/8"
4681 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4682 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4683 msgstr ""
4685 #: modules/access/bda/bda.c:141
4686 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4687 msgstr ""
4689 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4690 msgid "Terrestrial bandwidth"
4691 msgstr ""
4693 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4694 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4695 msgstr ""
4697 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4698 msgid "6 MHz"
4699 msgstr "6 MHz"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4702 msgid "7 MHz"
4703 msgstr "7 MHz"
4705 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4706 msgid "8 MHz"
4707 msgstr "8 MHz"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4710 msgid "Terrestrial guard interval"
4711 msgstr ""
4713 #: modules/access/bda/bda.c:154
4714 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4715 msgstr ""
4717 #: modules/access/bda/bda.c:157
4718 msgid "1/4"
4719 msgstr "1/4"
4721 #: modules/access/bda/bda.c:157
4722 msgid "1/8"
4723 msgstr "1/8"
4725 #: modules/access/bda/bda.c:157
4726 msgid "1/16"
4727 msgstr "1/16"
4729 #: modules/access/bda/bda.c:157
4730 msgid "1/32"
4731 msgstr "1/32"
4733 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4734 msgid "Terrestrial transmission mode"
4735 msgstr ""
4737 #: modules/access/bda/bda.c:160
4738 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4739 msgstr ""
4741 #: modules/access/bda/bda.c:163
4742 msgid "2k"
4743 msgstr "2k"
4745 #: modules/access/bda/bda.c:163
4746 msgid "8k"
4747 msgstr "8k"
4749 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4750 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4751 msgstr ""
4753 #: modules/access/bda/bda.c:166
4754 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4755 msgstr ""
4757 #: modules/access/bda/bda.c:169 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4758 msgid "1"
4759 msgstr "1"
4761 #: modules/access/bda/bda.c:169
4762 msgid "2"
4763 msgstr "2"
4765 #: modules/access/bda/bda.c:169
4766 msgid "4"
4767 msgstr "4"
4769 #: modules/access/bda/bda.c:172
4770 msgid "Satellite Azimuth"
4771 msgstr ""
4773 #: modules/access/bda/bda.c:173
4774 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4775 msgstr ""
4777 #: modules/access/bda/bda.c:174
4778 msgid "Satellite Elevation"
4779 msgstr ""
4781 #: modules/access/bda/bda.c:175
4782 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4783 msgstr ""
4785 #: modules/access/bda/bda.c:176
4786 msgid "Satellite Longitude"
4787 msgstr ""
4789 #: modules/access/bda/bda.c:178
4790 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4791 msgstr ""
4793 #: modules/access/bda/bda.c:179
4794 msgid "Satellite Polarisation"
4795 msgstr ""
4797 #: modules/access/bda/bda.c:180
4798 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4799 msgstr ""
4801 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4802 msgid "Horizontal"
4803 msgstr "கிடைமட்டம்"
4805 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4806 msgid "Vertical"
4807 msgstr "மேல்கீழ்"
4809 #: modules/access/bda/bda.c:184
4810 msgid "Circular Left"
4811 msgstr "வட்ட இடது"
4813 #: modules/access/bda/bda.c:184
4814 msgid "Circular Right"
4815 msgstr "வட்ட வலது"
4817 #: modules/access/bda/bda.c:185
4818 msgid "Satellite Range Code"
4819 msgstr ""
4821 #: modules/access/bda/bda.c:186
4822 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4823 msgstr ""
4825 #: modules/access/bda/bda.c:188
4826 msgid "Network Name"
4827 msgstr "பிணைய பெயர்"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:189
4830 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4831 msgstr ""
4833 #: modules/access/bda/bda.c:190
4834 msgid "Network Name to Create"
4835 msgstr ""
4837 #: modules/access/bda/bda.c:191
4838 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4839 msgstr ""
4841 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4842 msgid "DVB"
4843 msgstr "DVB"
4845 #: modules/access/bda/bda.c:195
4846 msgid "DirectShow DVB input"
4847 msgstr ""
4849 #: modules/access/cdda.c:63
4850 msgid ""
4851 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4852 "milliseconds."
4853 msgstr ""
4855 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4856 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4857 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4858 msgid "Audio CD"
4859 msgstr "ஒலித வட்டு"
4861 #: modules/access/cdda.c:68
4862 msgid "Audio CD input"
4863 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
4865 #: modules/access/cdda.c:74
4866 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4867 msgstr ""
4869 #: modules/access/cdda.c:87
4870 msgid "CDDB Server"
4871 msgstr "CDDB வழங்கி"
4873 #: modules/access/cdda.c:88
4874 msgid "Address of the CDDB server to use."
4875 msgstr ""
4877 #: modules/access/cdda.c:89
4878 msgid "CDDB port"
4879 msgstr "CDDB வாசல்"
4881 #: modules/access/cdda.c:90
4882 msgid "CDDB Server port to use."
4883 msgstr ""
4885 #: modules/access/cdda.c:506
4886 #, c-format
4887 msgid "Audio CD - Track %02i"
4888 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
4890 #: modules/access/dc1394.c:69
4891 msgid "dc1394 input"
4892 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4895 msgid "Cable"
4896 msgstr "கம்பி"
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4899 msgid "Antenna"
4900 msgstr "உணர்கொம்பு"
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4903 msgid "TV"
4904 msgstr "தொலைகாட்சி"
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4907 msgid "FM radio"
4908 msgstr "FM வானொலி"
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4911 msgid "AM radio"
4912 msgstr "AM வானொலி"
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4915 msgid "DSS"
4916 msgstr "DSS"
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4919 msgid ""
4920 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4921 "milliseconds."
4922 msgstr ""
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4926 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4927 msgid "Video device name"
4928 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4931 msgid ""
4932 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4933 "don't specify anything, the default device will be used."
4934 msgstr ""
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4939 msgid "Audio device name"
4940 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4943 msgid ""
4944 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4945 "don't specify anything, the default device will be used. "
4946 msgstr ""
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4950 msgid "Video size"
4951 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4954 msgid ""
4955 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4956 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4957 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4958 msgstr ""
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4961 #: modules/access/v4l2.c:74
4962 msgid "Video input chroma format"
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4966 msgid ""
4967 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4968 "(default), RV24, etc.)"
4969 msgstr ""
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4972 msgid "Video input frame rate"
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4976 msgid ""
4977 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4978 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4979 msgstr ""
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4982 msgid "Device properties"
4983 msgstr "சாதன உடமைகள்"
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4986 msgid ""
4987 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4988 msgstr ""
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4991 msgid "Tuner properties"
4992 msgstr ""
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4995 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4996 msgstr ""
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4999 msgid "Tuner TV Channel"
5000 msgstr ""
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5003 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5007 msgid "Tuner country code"
5008 msgstr ""
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5011 msgid ""
5012 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5013 "mapping (0 means default)."
5014 msgstr ""
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5017 msgid "Tuner input type"
5018 msgstr ""
5020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5021 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5022 msgstr ""
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5025 msgid "Video input pin"
5026 msgstr ""
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5029 msgid ""
5030 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5031 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5032 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5033 "will not be changed."
5034 msgstr ""
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5037 msgid "Audio input pin"
5038 msgstr ""
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5041 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5042 msgstr ""
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5045 msgid "Video output pin"
5046 msgstr ""
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5049 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5050 msgstr ""
5052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5053 msgid "Audio output pin"
5054 msgstr ""
5056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5057 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5058 msgstr ""
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5061 msgid "AM Tuner mode"
5062 msgstr ""
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5065 msgid ""
5066 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5067 "or DSS (4)."
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5071 msgid "Number of audio channels"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5075 msgid ""
5076 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5077 msgstr ""
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5080 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5081 msgid "Audio sample rate"
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5085 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5089 msgid "Audio bits per sample"
5090 msgstr ""
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5093 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5094 msgstr ""
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5097 msgid "DirectShow"
5098 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5101 msgid "DirectShow input"
5102 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5105 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5106 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5107 msgid "Refresh list"
5108 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5111 msgid "Configure"
5112 msgstr "அமைவடிவம்"
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5116 msgid "Capture failed"
5117 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5120 msgid "No video or audio device selected."
5121 msgstr ""
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5124 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5125 msgstr ""
5127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5128 #, c-format
5129 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5133 #, c-format
5134 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/dv.c:61
5138 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/dv.c:65
5142 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/dv.c:66
5146 msgid "DV"
5147 msgstr "DV"
5149 #: modules/access/dvb/access.c:137
5150 msgid "Modulation type for front-end device."
5151 msgstr ""
5153 #: modules/access/dvb/access.c:140
5154 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5155 msgstr ""
5157 #: modules/access/dvb/access.c:158
5158 msgid "HTTP Host address"
5159 msgstr "HTTP முகவரி:"
5161 #: modules/access/dvb/access.c:160
5162 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5163 msgstr ""
5165 #: modules/access/dvb/access.c:162
5166 msgid "HTTP user name"
5167 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5169 #: modules/access/dvb/access.c:164
5170 msgid ""
5171 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/dvb/access.c:167
5175 msgid "HTTP password"
5176 msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
5178 #: modules/access/dvb/access.c:169
5179 msgid ""
5180 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5181 msgstr ""
5183 #: modules/access/dvb/access.c:172
5184 msgid "HTTP ACL"
5185 msgstr "HTTP ACL"
5187 #: modules/access/dvb/access.c:174
5188 msgid ""
5189 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5190 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5194 #: modules/control/http/http.c:57
5195 msgid "Certificate file"
5196 msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
5198 #: modules/access/dvb/access.c:179
5199 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5203 #: modules/control/http/http.c:60
5204 msgid "Private key file"
5205 msgstr ""
5207 #: modules/access/dvb/access.c:183
5208 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5209 msgstr ""
5211 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5212 #: modules/control/http/http.c:62
5213 msgid "Root CA file"
5214 msgstr "Root CA கோப்பு"
5216 #: modules/access/dvb/access.c:186
5217 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5218 msgstr ""
5220 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5221 #: modules/control/http/http.c:65
5222 msgid "CRL file"
5223 msgstr "CRL கோப்பு"
5225 #: modules/access/dvb/access.c:190
5226 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/dvb/access.c:194
5230 msgid "DVB input with v4l2 support"
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/dvb/access.c:249
5234 msgid "HTTP server"
5235 msgstr "HTTP வழங்கி"
5237 #: modules/access/dvb/access.c:943
5238 msgid "Input syntax is deprecated"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/dvb/access.c:944
5242 msgid ""
5243 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5244 "the new syntax."
5245 msgstr ""
5247 #: modules/access/dvb/access.c:990
5248 msgid "Invalid polarization"
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/dvb/access.c:991
5252 #, c-format
5253 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5257 #, c-format
5258 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5259 msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
5261 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5262 msgid "Scanning DVB"
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5266 msgid "DVD angle"
5267 msgstr "DVD கோணம்"
5269 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5270 msgid "Default DVD angle."
5271 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
5273 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5274 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/dvdnav.c:76
5278 msgid "Start directly in menu"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/dvdnav.c:78
5282 msgid ""
5283 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5284 "useless warning introductions."
5285 msgstr ""
5287 #: modules/access/dvdnav.c:87
5288 msgid "DVD with menus"
5289 msgstr ""
5291 #: modules/access/dvdnav.c:88
5292 msgid "DVDnav Input"
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5296 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5297 msgid "Playback failure"
5298 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
5300 #: modules/access/dvdnav.c:313
5301 msgid ""
5302 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5303 msgstr ""
5305 #: modules/access/dvdread.c:83
5306 msgid "DVD without menus"
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/dvdread.c:84
5310 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/dvdread.c:206
5314 #, c-format
5315 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5316 msgstr ""
5318 #: modules/access/dvdread.c:466
5319 #, c-format
5320 msgid "DVDRead could not read block %d."
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/dvdread.c:528
5324 #, c-format
5325 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5326 msgstr ""
5328 #: modules/access/eyetv.m:56
5329 msgid "Channel number"
5330 msgstr "அலைவரிசை எண்"
5332 #: modules/access/eyetv.m:58
5333 msgid ""
5334 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5335 "for Composite input"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/eyetv.m:63
5339 msgid ""
5340 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/eyetv.m:68
5344 msgid "EyeTV input"
5345 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
5347 #: modules/access/fake.c:46
5348 msgid ""
5349 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5353 #: modules/access/v4l2.c:95
5354 msgid "Framerate"
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/fake.c:50
5358 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5362 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5363 msgid "ID"
5364 msgstr "ID"
5366 #: modules/access/fake.c:53
5367 msgid ""
5368 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5369 "(default 0)."
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/fake.c:55
5373 msgid "Duration in ms"
5374 msgstr "காலம் in ms"
5376 #: modules/access/fake.c:57
5377 msgid ""
5378 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5379 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5380 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5384 msgid "Fake"
5385 msgstr "போலி"
5387 #: modules/access/fake.c:64
5388 msgid "Fake video input"
5389 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
5391 #: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
5392 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5393 msgid "File reading failed"
5394 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
5396 #: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305
5397 #, c-format
5398 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5399 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
5401 #: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
5402 #: modules/access/mtp.c:217
5403 msgid "VLC could not read the file."
5404 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
5406 #: modules/access/ftp.c:60
5407 msgid ""
5408 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/ftp.c:62
5412 msgid "FTP user name"
5413 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
5415 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5416 msgid "User name that will be used for the connection."
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/ftp.c:65
5420 msgid "FTP password"
5421 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
5423 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5424 msgid "Password that will be used for the connection."
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/ftp.c:68
5428 msgid "FTP account"
5429 msgstr "FTP கணக்கு"
5431 #: modules/access/ftp.c:69
5432 msgid "Account that will be used for the connection."
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/ftp.c:74
5436 msgid "FTP input"
5437 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5439 #: modules/access/ftp.c:92
5440 msgid "FTP upload output"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5444 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5445 msgid "Network interaction failed"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/ftp.c:140
5449 msgid "VLC could not connect with the given server."
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/ftp.c:150
5453 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/ftp.c:215
5457 msgid "Your account was rejected."
5458 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
5460 #: modules/access/ftp.c:224
5461 msgid "Your password was rejected."
5462 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
5464 #: modules/access/ftp.c:231
5465 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5469 msgid ""
5470 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5474 msgid "GnomeVFS input"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5478 msgid "HTTP proxy"
5479 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
5481 #: modules/access/http.c:73
5482 msgid ""
5483 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5484 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/http.c:77
5488 msgid "HTTP proxy password"
5489 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
5491 #: modules/access/http.c:79
5492 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/http.c:83
5496 msgid ""
5497 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/http.c:86
5501 msgid "HTTP user agent"
5502 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5504 #: modules/access/http.c:87
5505 msgid "User agent that will be used for the connection."
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/http.c:90
5509 msgid "Auto re-connect"
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/http.c:92
5513 msgid ""
5514 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/http.c:95
5518 msgid "Continuous stream"
5519 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5521 #: modules/access/http.c:96
5522 msgid ""
5523 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5524 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5525 "other types of HTTP streams."
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/http.c:101
5529 msgid "Forward Cookies"
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/http.c:102
5533 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/http.c:104
5537 msgid "Max number of redirection"
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/http.c:105
5541 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/http.c:107
5545 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5546 msgstr ""
5548 #: modules/access/http.c:108
5549 msgid ""
5550 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5551 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/http.c:113
5555 msgid "HTTP input"
5556 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
5558 #: modules/access/http.c:115
5559 msgid "HTTP(S)"
5560 msgstr "HTTP(S)"
5562 #: modules/access/http.c:538
5563 msgid "HTTP authentication"
5564 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
5566 #: modules/access/http.c:539
5567 #, c-format
5568 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/jack.c:62
5572 msgid ""
5573 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5574 "milliseconds."
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/jack.c:64
5578 msgid "Pace"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/jack.c:66
5582 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/jack.c:67
5586 msgid "Auto Connection"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/jack.c:69
5590 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/jack.c:72
5594 msgid "JACK audio input"
5595 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
5597 #: modules/access/jack.c:74
5598 msgid "JACK Input"
5599 msgstr "JACK உள்ளீடு"
5601 #: modules/access/mmap.c:41
5602 msgid "Use file memory mapping"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/mmap.c:43
5606 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/mmap.c:53
5610 msgid "MMap"
5611 msgstr "MMap"
5613 #: modules/access/mmap.c:54
5614 msgid "Memory-mapped file input"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/mms/mms.c:51
5618 msgid ""
5619 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/mms/mms.c:54
5623 msgid "Force selection of all streams"
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/mms/mms.c:56
5627 msgid ""
5628 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5629 "You can choose to select all of them."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/mms/mms.c:59
5633 msgid "Maximum bitrate"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/mms/mms.c:61
5637 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/mms/mms.c:65
5641 msgid ""
5642 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5643 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5644 "tried."
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/mms/mms.c:69
5648 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/mms/mms.c:70
5652 msgid ""
5653 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5654 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5655 msgstr ""
5657 #: modules/access/mms/mms.c:74
5658 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/mtp.c:65
5662 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/mtp.c:69
5666 msgid "MTP input"
5667 msgstr "MTP உள்ளீடு"
5669 #: modules/access/mtp.c:70
5670 msgid "MTP"
5671 msgstr "MTP"
5673 #: modules/access/oss.c:72
5674 msgid ""
5675 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/oss.c:80
5679 msgid "OSS"
5680 msgstr "OSS"
5682 #: modules/access/oss.c:81
5683 msgid "OSS input"
5684 msgstr "OSS உள்ளீடு"
5686 #: modules/access/pvr.c:61
5687 msgid ""
5688 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5689 "milliseconds."
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5693 msgid "Device"
5694 msgstr "சாதனம்"
5696 #: modules/access/pvr.c:65
5697 msgid "PVR video device"
5698 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
5700 #: modules/access/pvr.c:67
5701 msgid "Radio device"
5702 msgstr "வானொலி சாதனம்"
5704 #: modules/access/pvr.c:68
5705 msgid "PVR radio device"
5706 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
5708 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5711 msgid "Norm"
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5715 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5719 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5720 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5721 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5722 msgid "Width"
5723 msgstr "அகலம்"
5725 #: modules/access/pvr.c:75
5726 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5730 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5731 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5732 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5733 msgid "Height"
5734 msgstr "உயரம்"
5736 #: modules/access/pvr.c:79
5737 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5743 msgid "Frequency"
5744 msgstr "அலைவரிசை"
5746 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5747 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5751 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/pvr.c:89
5755 msgid "Key interval"
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/pvr.c:90
5759 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/pvr.c:92
5763 msgid "B Frames"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/pvr.c:93
5767 msgid ""
5768 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5769 "number of B-Frames."
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/pvr.c:97
5773 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/pvr.c:99
5777 msgid "Bitrate peak"
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/pvr.c:100
5781 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/pvr.c:102
5785 msgid "Bitrate mode"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/pvr.c:103
5789 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/pvr.c:105
5793 msgid "Audio bitmask"
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/pvr.c:106
5797 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5801 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5802 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5803 #: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
5804 msgid "Volume"
5805 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
5807 #: modules/access/pvr.c:110
5808 msgid "Audio volume (0-65535)."
5809 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
5811 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5812 msgid "Channel"
5813 msgstr "அலைவரிசை"
5815 #: modules/access/pvr.c:113
5816 msgid ""
5817 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5821 msgid "Automatic"
5822 msgstr "தானாக"
5824 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5825 msgid "SECAM"
5826 msgstr "SECAM"
5828 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5829 msgid "PAL"
5830 msgstr "PAL"
5832 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5833 msgid "NTSC"
5834 msgstr "NTSC"
5836 #: modules/access/pvr.c:122
5837 msgid "vbr"
5838 msgstr "vbr"
5840 #: modules/access/pvr.c:122
5841 msgid "cbr"
5842 msgstr "cbr"
5844 #: modules/access/pvr.c:127
5845 msgid "PVR"
5846 msgstr "PVR"
5848 #: modules/access/pvr.c:128
5849 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5853 msgid "Quicktime Capture"
5854 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
5856 #: modules/access/qtcapture.m:225
5857 msgid "No Input device found"
5858 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
5860 #: modules/access/qtcapture.m:226
5861 msgid ""
5862 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5863 "check your connectors and drivers."
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5867 msgid ""
5868 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5872 msgid "Default SWF Referrer URL"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5876 msgid ""
5877 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5878 "SWF file that contained the stream."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5882 msgid "Default Page Referrer URL"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5886 msgid ""
5887 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5888 "page housing the SWF file."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5892 msgid "RTMP input"
5893 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
5895 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5896 msgid "RTMP"
5897 msgstr "RTMP"
5899 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5900 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5904 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5908 msgid "RTCP (local) port"
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
5912 msgid ""
5913 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
5914 "multiplexed RTP/RTCP is used."
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
5918 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
5922 msgid ""
5923 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
5924 "shared secret key."
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
5928 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
5932 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
5936 msgid "Maximum RTP sources"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
5940 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
5944 msgid "RTP source timeout (sec)"
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
5948 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
5952 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
5956 msgid ""
5957 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
5958 "future) by this many packets from the last received packet."
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
5962 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
5966 msgid ""
5967 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
5968 "by this many packets from the last received packet."
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
5972 msgid "RTP"
5973 msgstr "RTP"
5975 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
5976 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
5980 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
5981 msgid "Caching value (ms)"
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/rtsp/access.c:48
5985 msgid ""
5986 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
5990 msgid "Real RTSP"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/rtsp/access.c:96
5994 msgid "Connection failed"
5995 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
5997 #: modules/access/rtsp/access.c:97
5998 #, c-format
5999 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6003 msgid "Session failed"
6004 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6006 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6007 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6011 msgid ""
6012 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/screen/screen.c:46
6016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6017 msgid "Desired frame rate for the capture."
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/screen/screen.c:49
6021 msgid "Capture fragment size"
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/screen/screen.c:51
6025 msgid ""
6026 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6027 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6031 msgid "Subscreen top left corner"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/screen/screen.c:58
6035 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/screen/screen.c:62
6039 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6043 msgid "Subscreen width"
6044 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6046 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6047 msgid "Subscreen height"
6048 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6050 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6051 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6052 msgid "Follow the mouse"
6053 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
6055 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6056 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/screen/screen.c:78
6060 msgid "Mouse pointer image"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/screen/screen.c:80
6064 msgid ""
6065 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/screen/screen.c:94
6069 msgid "Screen Input"
6070 msgstr "திரை உள்ளீடு"
6072 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6073 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6074 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6075 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6076 msgid "Screen"
6077 msgstr "திரை"
6079 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6080 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6084 msgid "Region left column"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6088 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6092 msgid "Region top row"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6096 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6100 msgid "Capture region width"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6104 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6108 msgid "Capture region height"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6112 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6116 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/sftp.c:53
6120 msgid ""
6121 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/sftp.c:54
6125 msgid "SFTP user name"
6126 msgstr "SFTP  பயனர்பெயர்"
6128 #: modules/access/sftp.c:56
6129 msgid "SFTP password"
6130 msgstr "SFTP  கடவுச்சொல்"
6132 #: modules/access/sftp.c:58
6133 msgid "SFTP port"
6134 msgstr "SFTP  வாசல்"
6136 #: modules/access/sftp.c:59
6137 msgid "SFTP port number to use on the server"
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/sftp.c:60
6141 msgid "Read size"
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/sftp.c:61
6145 msgid "Size of the request for reading access"
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/sftp.c:65
6149 msgid "SFTP input"
6150 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
6152 #: modules/access/sftp.c:137
6153 msgid "SFTP authentification"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/sftp.c:138
6157 #, c-format
6158 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/smb.c:63
6162 msgid ""
6163 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/smb.c:65
6167 msgid "SMB user name"
6168 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
6170 #: modules/access/smb.c:68
6171 msgid "SMB password"
6172 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
6174 #: modules/access/smb.c:71
6175 msgid "SMB domain"
6176 msgstr "SMB domain"
6178 #: modules/access/smb.c:72
6179 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/smb.c:75
6183 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/smb.c:78
6187 msgid "SMB input"
6188 msgstr "SMB உள்ளீடு"
6190 #: modules/access/tcp.c:43
6191 msgid ""
6192 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/tcp.c:50
6196 msgid "TCP"
6197 msgstr "TCP"
6199 #: modules/access/tcp.c:51
6200 msgid "TCP input"
6201 msgstr "TCP உள்ளீடு"
6203 #: modules/access/udp.c:51
6204 msgid ""
6205 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/udp.c:58
6209 msgid "UDP"
6210 msgstr "UDP"
6212 #: modules/access/udp.c:59
6213 msgid "UDP input"
6214 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6216 #: modules/access/v4l.c:79
6217 msgid ""
6218 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/v4l.c:83
6222 msgid ""
6223 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6224 "device will be used."
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/v4l.c:87
6228 msgid ""
6229 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6230 "(default), RV24, etc.)"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/v4l.c:94
6234 msgid ""
6235 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/v4l.c:99
6239 msgid "Audio Channel"
6240 msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
6242 #: modules/access/v4l.c:101
6243 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/v4l.c:103
6247 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/v4l.c:106
6251 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6255 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6256 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6257 msgid "Brightness"
6258 msgstr "பிரகாசம்"
6260 #: modules/access/v4l.c:110
6261 msgid "Brightness of the video input."
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6265 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6266 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6267 msgid "Hue"
6268 msgstr "Hue"
6270 #: modules/access/v4l.c:113
6271 msgid "Hue of the video input."
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6275 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6276 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6277 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6278 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6279 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
6280 msgid "Color"
6281 msgstr "நிறம்"
6283 #: modules/access/v4l.c:116
6284 msgid "Color of the video input."
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6288 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6289 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6290 msgid "Contrast"
6291 msgstr "பேதம்காட்டு"
6293 #: modules/access/v4l.c:119
6294 msgid "Contrast of the video input."
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6298 msgid "Tuner"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/v4l.c:121
6302 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/v4l.c:122 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6306 msgid "MJPEG"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/v4l.c:124
6310 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/v4l.c:125
6314 msgid "Decimation"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/v4l.c:127
6318 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/v4l.c:128
6322 msgid "Quality"
6323 msgstr "தரம்"
6325 #: modules/access/v4l.c:129
6326 msgid "Quality of the stream."
6327 msgstr "ஓடையின் தரம்"
6329 #: modules/access/v4l.c:135
6330 msgid ""
6331 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6332 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/v4l.c:147
6336 msgid "Video4Linux"
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/v4l.c:148
6340 msgid "Video4Linux input"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6344 #: modules/stream_out/standard.c:100
6345 msgid "Standard"
6346 msgstr "தரம்"
6348 #: modules/access/v4l2.c:73
6349 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/v4l2.c:76
6353 msgid ""
6354 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6355 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6356 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6357 "I420, I411, I410, MJPG)"
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/v4l2.c:82
6361 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/v4l2.c:83
6365 msgid "Audio input"
6366 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6368 #: modules/access/v4l2.c:85
6369 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/v4l2.c:86
6373 msgid "IO Method"
6374 msgstr "IO வழிமுறை"
6376 #: modules/access/v4l2.c:88
6377 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/v4l2.c:91
6381 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/v4l2.c:94
6385 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/v4l2.c:96
6389 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/v4l2.c:100
6393 msgid "Use libv4l2"
6394 msgstr "உபயோகி  libv4l2"
6396 #: modules/access/v4l2.c:102
6397 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/v4l2.c:105
6401 msgid "Reset v4l2 controls"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/v4l2.c:107
6405 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/v4l2.c:110
6409 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/v4l2.c:113
6413 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6417 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6418 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6419 msgid "Saturation"
6420 msgstr " ஊரவை"
6422 #: modules/access/v4l2.c:116
6423 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/v4l2.c:119
6427 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/v4l2.c:120
6431 msgid "Black level"
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/v4l2.c:122
6435 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/v4l2.c:123
6439 msgid "Auto white balance"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/v4l2.c:125
6443 msgid ""
6444 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6445 "v4l2 driver)."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/v4l2.c:127
6449 msgid "Do white balance"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/v4l2.c:129
6453 msgid ""
6454 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6455 "(if supported by the v4l2 driver)."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/v4l2.c:131
6459 msgid "Red balance"
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/v4l2.c:133
6463 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/v4l2.c:134
6467 msgid "Blue balance"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/v4l2.c:136
6471 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6475 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6476 msgid "Gamma"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/v4l2.c:139
6480 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/v4l2.c:140
6484 msgid "Exposure"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/v4l2.c:142
6488 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/v4l2.c:143
6492 msgid "Auto gain"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/v4l2.c:145
6496 msgid ""
6497 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/v4l2.c:147
6501 msgid "Gain"
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access/v4l2.c:149
6505 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/v4l2.c:150
6509 msgid "Horizontal flip"
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/v4l2.c:152
6513 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/v4l2.c:153
6517 msgid "Vertical flip"
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/v4l2.c:155
6521 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/v4l2.c:156
6525 msgid "Horizontal centering"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/v4l2.c:158
6529 msgid ""
6530 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/v4l2.c:159
6534 msgid "Vertical centering"
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/v4l2.c:161
6538 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/v4l2.c:165
6542 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/v4l2.c:166
6546 msgid "Balance"
6547 msgstr "சரிசமம்"
6549 #: modules/access/v4l2.c:168
6550 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/v4l2.c:171
6554 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6558 msgid "Bass"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/v4l2.c:174
6562 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/v4l2.c:175
6566 msgid "Treble"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/v4l2.c:177
6570 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/v4l2.c:178
6574 msgid "Loudness"
6575 msgstr "சத்தமாக"
6577 #: modules/access/v4l2.c:180
6578 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/v4l2.c:184
6582 msgid ""
6583 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/v4l2.c:186
6587 msgid "v4l2 driver controls"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/v4l2.c:188
6591 msgid ""
6592 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6593 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6594 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6595 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/v4l2.c:194
6599 msgid "Tuner id"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/v4l2.c:196
6603 msgid "Tuner id (see debug output)."
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/v4l2.c:199
6607 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/v4l2.c:200
6611 msgid "Audio mode"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/v4l2.c:202
6615 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/v4l2.c:205
6619 msgid ""
6620 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6621 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/v4l2.c:209
6625 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/v4l2.c:210
6629 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/v4l2.c:244
6633 msgid "AUTO"
6634 msgstr "தானாக"
6636 #: modules/access/v4l2.c:244
6637 msgid "READ"
6638 msgstr "வாசிப்பு"
6640 #: modules/access/v4l2.c:244
6641 msgid "MMAP"
6642 msgstr "MMAP"
6644 #: modules/access/v4l2.c:244
6645 msgid "USERPTR"
6646 msgstr "USERPTR"
6648 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6649 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6650 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6651 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6652 msgid "Mono"
6653 msgstr "Mono"
6655 #: modules/access/v4l2.c:253
6656 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/v4l2.c:254
6660 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/v4l2.c:255
6664 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/v4l2.c:256
6668 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/v4l2.c:272
6672 msgid "Video4Linux2"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/v4l2.c:273
6676 msgid "Video4Linux2 input"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/v4l2.c:277
6680 msgid "Video input"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/v4l2.c:313
6684 msgid "Controls"
6685 msgstr "அமைப்புகள்"
6687 #: modules/access/v4l2.c:314
6688 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/v4l2.c:380
6692 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/v4l2.c:2962
6696 msgid "Reset controls to default"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6700 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6704 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6705 msgid "VCD"
6706 msgstr "VCD"
6708 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6709 msgid "VCD input"
6710 msgstr "VCD உள்ளீடு"
6712 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6713 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6714 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
6716 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6717 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6719 msgid "Entry"
6720 msgstr "அனுமதி"
6722 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6723 msgid "Segments"
6724 msgstr "பகுதிகள்"
6726 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6727 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6728 msgid "Segment"
6729 msgstr "பகுதி"
6731 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6732 msgid "LID"
6733 msgstr "LID"
6735 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6736 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6737 msgid "Disc"
6738 msgstr "வட்டு"
6740 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6741 msgid "VCD Format"
6742 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
6744 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6745 msgid "Application"
6746 msgstr "ஒருங்கு"
6748 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6749 msgid "Preparer"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6753 msgid "Vol #"
6754 msgstr "ஒலி #"
6756 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6757 msgid "Vol max #"
6758 msgstr "ஒலி max #"
6760 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6761 msgid "Volume Set"
6762 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
6764 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6765 msgid "System Id"
6766 msgstr "அமைப்பு Id"
6768 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6769 msgid "Entries"
6770 msgstr "அனுமதித்தல்"
6772 #: modules/access/vcdx/info.c:75 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
6773 msgid "Tracks"
6774 msgstr "சுவடுகள்"
6776 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6777 msgid "First Entry Point"
6778 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
6780 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6781 msgid "Last Entry Point"
6782 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
6784 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6785 msgid "Track size (in sectors)"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6789 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6790 msgid "type"
6791 msgstr "வகை"
6793 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6794 msgid "end"
6795 msgstr "முடிவு"
6797 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6798 msgid "play list"
6799 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
6801 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6802 msgid "extended selection list"
6803 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
6805 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6806 msgid "selection list"
6807 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
6809 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6810 msgid "unknown type"
6811 msgstr "தெரியாத வகை"
6813 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6814 msgid "List ID"
6815 msgstr "பட்டியல் ID"
6817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6818 msgid "(Super) Video CD"
6819 msgstr "(Super) வட்டு "
6821 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6822 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6826 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6830 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6834 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6838 msgid "Use playback control?"
6839 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
6841 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6842 msgid ""
6843 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6844 "tracks."
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6848 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6852 msgid ""
6853 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6854 "entry."
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6858 msgid "Show extended VCD info?"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6862 msgid ""
6863 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6864 "for example playback control navigation."
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6868 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6872 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6876 msgid "Media in Zip"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6880 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6884 msgid "Zip files filter"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6888 msgid "Zip access"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6892 msgid "Dummy stream output"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6896 msgid "Dummy"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access_output/file.c:63
6900 msgid "Append to file"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access_output/file.c:64
6904 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access_output/file.c:68
6908 msgid "File stream output"
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
6912 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
6913 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
6914 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525
6915 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6916 msgid "File"
6917 msgstr "கோப்பு"
6919 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6920 msgid "Username"
6921 msgstr "பயனர்பெயர்"
6923 #: modules/access_output/http.c:66
6924 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
6928 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
6929 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
6930 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
6931 msgid "Password"
6932 msgstr "கடவுச்சொல்"
6934 #: modules/access_output/http.c:69
6935 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
6939 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
6940 msgid "Mime"
6941 msgstr "Mime"
6943 #: modules/access_output/http.c:72
6944 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access_output/http.c:75
6948 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access_output/http.c:78
6952 msgid ""
6953 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6954 "empty if you don't have one."
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access_output/http.c:82
6958 msgid ""
6959 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6960 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access_output/http.c:87
6964 msgid ""
6965 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6966 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access_output/http.c:90
6970 msgid "Advertise with Bonjour"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access_output/http.c:91
6974 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access_output/http.c:95
6978 msgid "HTTP stream output"
6979 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
6981 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6982 msgid "Active TCP connection"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6986 msgid ""
6987 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6988 "an incoming connection."
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6992 msgid "RTMP stream output"
6993 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
6995 #: modules/access_output/shout.c:63
6996 msgid "Stream name"
6997 msgstr "ஓடை பெயர்"
6999 #: modules/access_output/shout.c:64
7000 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access_output/shout.c:67
7004 msgid "Stream description"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access_output/shout.c:68
7008 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access_output/shout.c:71
7012 msgid "Stream MP3"
7013 msgstr "ஓடை MP3"
7015 #: modules/access_output/shout.c:72
7016 msgid ""
7017 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7018 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7019 "shoutcast/icecast server."
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access_output/shout.c:81
7023 msgid "Genre description"
7024 msgstr "கலை விவரம்"
7026 #: modules/access_output/shout.c:82
7027 msgid "Genre of the content. "
7028 msgstr "கலைவேலை "
7030 #: modules/access_output/shout.c:84
7031 msgid "URL description"
7032 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7034 #: modules/access_output/shout.c:85
7035 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access_output/shout.c:92
7039 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access_output/shout.c:95
7043 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access_output/shout.c:97
7047 msgid "Number of channels"
7048 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7050 #: modules/access_output/shout.c:98
7051 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access_output/shout.c:100
7055 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access_output/shout.c:101
7059 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access_output/shout.c:103
7063 msgid "Stream public"
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access_output/shout.c:104
7067 msgid ""
7068 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7069 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7070 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access_output/shout.c:110
7074 msgid "IceCAST output"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access_output/udp.c:66
7078 msgid ""
7079 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7080 "milliseconds."
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access_output/udp.c:69
7084 msgid "Group packets"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access_output/udp.c:70
7088 msgid ""
7089 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7090 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7091 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access_output/udp.c:77
7095 msgid "UDP stream output"
7096 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7098 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7099 msgid "AltiVec memcpy"
7100 msgstr ""
7102 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7103 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7107 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7111 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7115 msgid "Dolby Surround decoder"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7119 msgid ""
7120 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7121 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7122 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7123 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7124 "It works with any source format from mono to 7.1."
7125 msgstr ""
7127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7128 msgid "Characteristic dimension"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7132 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7136 msgid "Compensate delay"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7140 msgid ""
7141 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7142 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7143 "case, turn this on to compensate."
7144 msgstr ""
7146 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7147 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7148 msgstr ""
7150 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7151 msgid ""
7152 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7153 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7154 msgstr ""
7156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7157 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7161 msgid "Headphone effect"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7165 msgid "Use downmix algorithm"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7169 msgid ""
7170 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7171 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7172 "speakers."
7173 msgstr ""
7175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7176 msgid "Select channel to keep"
7177 msgstr ""
7179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7180 msgid ""
7181 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7182 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7186 msgid "Left rear"
7187 msgstr "இடது  பின் பக்கம்"
7189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7190 msgid "Right rear"
7191 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
7193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7194 msgid "Left front"
7195 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7198 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7202 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7206 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7210 msgid "Sound Delay"
7211 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
7213 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7214 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7215 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7216 msgid "Delay"
7217 msgstr "தாமதமாக"
7219 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7220 msgid "Add a delay effect to the sound"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7224 msgid "Delay time"
7225 msgstr "தாமத நேரம்"
7227 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7228 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7232 msgid "Sweep Depth"
7233 msgstr ""
7235 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7236 msgid ""
7237 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7238 "be delay-time +/- sweep-depth."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7242 msgid "Sweep Rate"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7246 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7247 msgstr ""
7249 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7250 msgid "Feedback Gain"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7254 msgid "Gain on Feedback loop"
7255 msgstr ""
7257 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7258 msgid "Wet mix"
7259 msgstr ""
7261 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7262 msgid "Level of delayed signal"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7266 msgid "Dry Mix"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7270 msgid "Level of input signal"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7274 msgid "A/52 dynamic range compression"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7278 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7279 msgid ""
7280 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7281 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7282 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7283 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7287 msgid "Enable internal upmixing"
7288 msgstr ""
7290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7291 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7292 msgstr ""
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7295 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7299 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7303 msgid "DTS dynamic range compression"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7307 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7311 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7315 msgid "Fixed point audio format conversions"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7319 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7323 msgid "MPEG audio decoder"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7327 msgid "Equalizer preset"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7331 msgid "Preset to use for the equalizer."
7332 msgstr ""
7334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7335 msgid "Bands gain"
7336 msgstr ""
7338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7339 msgid ""
7340 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7341 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7342 "2 0 2\"."
7343 msgstr ""
7345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7346 msgid "Two pass"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7350 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7351 msgstr ""
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7354 msgid "Global gain"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7358 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7359 msgstr ""
7361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7362 msgid "Equalizer with 10 bands"
7363 msgstr ""
7365 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7366 msgid "Flat"
7367 msgstr ""
7369 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7371 msgid "Classical"
7372 msgstr ""
7374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7375 msgid "Club"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7380 msgid "Dance"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7384 msgid "Full bass"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7388 msgid "Full bass and treble"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7392 msgid "Full treble"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7396 msgid "Headphones"
7397 msgstr ""
7399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7400 msgid "Large Hall"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7404 msgid "Live"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7408 msgid "Party"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7413 msgid "Pop"
7414 msgstr ""
7416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7418 msgid "Reggae"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7423 msgid "Rock"
7424 msgstr ""
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7428 msgid "Ska"
7429 msgstr ""
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7432 msgid "Soft"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7436 msgid "Soft rock"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7441 msgid "Techno"
7442 msgstr ""
7444 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7445 msgid "Number of audio buffers"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7449 msgid ""
7450 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7451 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7452 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7456 msgid "Maximal volume level"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7460 msgid ""
7461 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7462 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7463 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7464 msgstr ""
7466 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7468 msgid "Volume normalizer"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7472 msgid "Parametric Equalizer"
7473 msgstr ""
7475 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7476 msgid "Low freq (Hz)"
7477 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
7479 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7480 msgid "Low freq gain (dB)"
7481 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
7483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7484 msgid "High freq (Hz)"
7485 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7488 msgid "High freq gain (dB)"
7489 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7492 msgid "Freq 1 (Hz)"
7493 msgstr "அலை 1 (Hz)"
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7496 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7497 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7500 msgid "Freq 1 Q"
7501 msgstr "அலை 1 Q"
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7504 msgid "Freq 2 (Hz)"
7505 msgstr "அலை 2 (Hz)"
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7508 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7509 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7512 msgid "Freq 2 Q"
7513 msgstr "அலை 2 Q"
7515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7516 msgid "Freq 3 (Hz)"
7517 msgstr "அலை 3 (Hz)"
7519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7520 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7521 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
7523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7524 msgid "Freq 3 Q"
7525 msgstr "அலை 3 Q"
7527 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7528 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7532 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7536 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7540 msgid "Scaletempo"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7544 msgid "Stride Length"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7548 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7552 msgid "Overlap Length"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7556 msgid "Percentage of stride to overlap"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7560 msgid "Search Length"
7561 msgstr "தேடல் நீளம்"
7563 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7564 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7568 msgid "Room size"
7569 msgstr "அறை அளவு"
7571 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7572 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7573 msgstr ""
7575 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7576 msgid "Room width"
7577 msgstr "அறை அகலம்"
7579 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7580 msgid "Width of the virtual room"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7584 msgid "Wet"
7585 msgstr "ஈரம்"
7587 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7588 msgid "Dry"
7589 msgstr "காய்ந்த"
7591 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7592 msgid "Damp"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7596 msgid "Audio Spatializer"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7600 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7601 msgid "Spatializer"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7605 msgid "Float32 audio mixer"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7609 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7613 msgid "Trivial audio mixer"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7617 msgid "default"
7618 msgstr "கோட நிலை"
7620 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7621 msgid "ALSA audio output"
7622 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
7624 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7625 msgid "ALSA Device Name"
7626 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7629 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7630 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7631 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7632 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7633 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7634 msgid "Audio Device"
7635 msgstr "ஒலித சாதனம்"
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7638 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7639 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7640 msgid "2 Front 2 Rear"
7641 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
7643 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7644 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7645 msgid "A/52 over S/PDIF"
7646 msgstr "A/52 over S/PDIF"
7648 #: modules/audio_output/alsa.c:351
7649 msgid "No Audio Device"
7650 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7652 #: modules/audio_output/alsa.c:352
7653 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7654 msgstr ""
7656 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
7658 msgid "Audio output failed"
7659 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
7661 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
7662 #, c-format
7663 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_output/alsa.c:499
7667 #, c-format
7668 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7669 msgstr ""
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:982
7672 msgid "Unknown soundcard"
7673 msgstr "தெரியாத வகை"
7675 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7676 msgid ""
7677 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7678 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7679 "playback."
7680 msgstr ""
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7683 msgid "HAL AudioUnit output"
7684 msgstr ""
7686 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7687 msgid ""
7688 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7689 msgstr ""
7691 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7692 msgid "Audio device is not configured"
7693 msgstr ""
7695 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7696 msgid ""
7697 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7698 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7699 msgstr ""
7701 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7702 #, c-format
7703 msgid "%s (Encoded Output)"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7707 msgid "Output device"
7708 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
7710 #: modules/audio_output/directx.c:121
7711 msgid "Select your audio output device"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/audio_output/directx.c:123
7715 msgid "Speaker configuration"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/audio_output/directx.c:124
7719 msgid ""
7720 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7721 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7722 msgstr ""
7724 #: modules/audio_output/directx.c:128
7725 msgid "DirectX audio output"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7729 msgid "3 Front 2 Rear"
7730 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
7732 #: modules/audio_output/file.c:81
7733 msgid "Output format"
7734 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
7736 #: modules/audio_output/file.c:82
7737 msgid ""
7738 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7739 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7740 msgstr ""
7741 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7742 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7744 #: modules/audio_output/file.c:85
7745 msgid "Number of output channels"
7746 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
7748 #: modules/audio_output/file.c:86
7749 msgid ""
7750 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7751 "restrict the number of channels here."
7752 msgstr ""
7754 #: modules/audio_output/file.c:89
7755 msgid "Add WAVE header"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/audio_output/file.c:90
7759 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7760 msgstr ""
7762 #: modules/audio_output/file.c:107
7763 msgid "Output file"
7764 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
7766 #: modules/audio_output/file.c:108
7767 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7768 msgstr ""
7770 #: modules/audio_output/file.c:111
7771 msgid "File audio output"
7772 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
7774 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7775 msgid "Roku HD1000 audio output"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/audio_output/jack.c:70
7779 msgid "Automatically connect to writable clients"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_output/jack.c:72
7783 msgid ""
7784 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7785 "writable JACK clients found."
7786 msgstr ""
7788 #: modules/audio_output/jack.c:76
7789 msgid "Connect to clients matching"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/audio_output/jack.c:78
7793 msgid ""
7794 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7795 "regular expression will be considered for connection."
7796 msgstr ""
7798 #: modules/audio_output/jack.c:86
7799 msgid "JACK audio output"
7800 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
7802 #: modules/audio_output/oss.c:97
7803 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/audio_output/oss.c:99
7807 msgid ""
7808 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7809 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7810 "drivers, then you need to enable this option."
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_output/oss.c:105
7814 msgid "UNIX OSS audio output"
7815 msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
7817 #: modules/audio_output/oss.c:110
7818 msgid "OSS DSP device"
7819 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
7821 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7822 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7826 msgid "PORTAUDIO audio output"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7830 msgid "5.1"
7831 msgstr "5.1"
7833 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7834 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7836 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
7837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
7838 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
7839 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
7840 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
7841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
7842 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
7843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
7844 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7845 msgid "VLC media player"
7846 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
7848 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7849 msgid "Pulseaudio audio output"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7853 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7857 msgid "Microsoft Soundmapper"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7861 msgid "Select Audio Device"
7862 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
7864 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7865 msgid ""
7866 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7867 "VLC restart to apply."
7868 msgstr ""
7870 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7871 msgid "Default Audio Device"
7872 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
7874 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7875 msgid "Win32 waveOut extension output"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
7879 msgid "Use float32 output"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
7883 msgid ""
7884 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7885 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7886 msgstr ""
7888 #: modules/codec/a52.c:49
7889 msgid "A/52 parser"
7890 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
7892 #: modules/codec/a52.c:56
7893 msgid "A/52 audio packetizer"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/codec/adpcm.c:48
7897 msgid "ADPCM audio decoder"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/codec/aes3.c:48
7901 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7902 msgstr ""
7904 #: modules/codec/aes3.c:53
7905 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/codec/araw.c:49
7909 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/codec/araw.c:58
7913 msgid "Raw audio encoder"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7917 msgid "Non-ref"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7921 msgid "Bidir"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7925 msgid "Non-key"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
7929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
7930 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
7931 msgid "All"
7932 msgstr "எல்லாம்"
7934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7935 msgid "rd"
7936 msgstr "rd"
7938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7939 msgid "bits"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7943 msgid "simple"
7944 msgstr "எளிய"
7946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
7947 msgid ""
7948 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
7949 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7950 "MJPEG and other codecs"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7954 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
7958 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
7962 msgid "Decoding"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
7966 msgid "Encoding"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
7970 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
7974 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
7978 msgid "Direct rendering"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7982 msgid "Error resilience"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7986 msgid ""
7987 "FFmpeg can do error resilience.\n"
7988 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7989 "can produce a lot of errors.\n"
7990 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7991 msgstr ""
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
7994 msgid "Workaround bugs"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
7998 msgid ""
7999 "Try to fix some bugs:\n"
8000 "1  autodetect\n"
8001 "2  old msmpeg4\n"
8002 "4  xvid interlaced\n"
8003 "8  ump4 \n"
8004 "16 no padding\n"
8005 "32 ac vlc\n"
8006 "64 Qpel chroma.\n"
8007 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8008 "\", enter 40."
8009 msgstr ""
8011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8012 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8013 msgid "Hurry up"
8014 msgstr "வேகமாக"
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8017 msgid ""
8018 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8019 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8020 msgstr ""
8022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8023 msgid "Allow speed tricks"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8027 msgid ""
8028 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8029 msgstr ""
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8032 msgid "Skip frame (default=0)"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8036 msgid ""
8037 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8038 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8039 msgstr ""
8041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8042 msgid "Skip idct (default=0)"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8046 msgid ""
8047 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8048 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8049 msgstr ""
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8052 msgid "Debug mask"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8056 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8060 msgid "Visualize motion vectors"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8064 msgid ""
8065 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8066 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8067 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8068 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8069 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8070 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8071 msgstr ""
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8074 msgid "Low resolution decoding"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8078 msgid ""
8079 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8080 "processing power"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8084 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8088 msgid ""
8089 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8090 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8091 msgstr ""
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8094 msgid "Hardware decoding"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8098 msgid "This allows hardware decoding when available."
8099 msgstr ""
8101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8102 msgid "Ratio of key frames"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8106 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8107 msgstr ""
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8110 msgid "Ratio of B frames"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8114 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8118 msgid "Video bitrate tolerance"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8122 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8123 msgstr ""
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8126 msgid "Interlaced encoding"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8130 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8131 msgstr ""
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8134 msgid "Interlaced motion estimation"
8135 msgstr ""
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8138 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8139 msgstr ""
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8142 msgid "Pre-motion estimation"
8143 msgstr ""
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8146 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8147 msgstr ""
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8150 msgid "Rate control buffer size"
8151 msgstr ""
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8154 msgid ""
8155 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8156 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8157 msgstr ""
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8160 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8164 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8165 msgstr ""
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8168 msgid "I quantization factor"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8172 msgid ""
8173 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8174 "same qscale for I and P frames)."
8175 msgstr ""
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:334
8178 #: modules/demux/mod.c:78
8179 msgid "Noise reduction"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8183 msgid ""
8184 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8185 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8186 msgstr ""
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8189 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8193 msgid ""
8194 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8195 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8196 "standard MPEG2 decoders."
8197 msgstr ""
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8200 msgid "Quality level"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8204 msgid ""
8205 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8206 "encoding very much)."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8210 msgid ""
8211 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8212 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8213 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8214 "to ease the encoder's task."
8215 msgstr ""
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8218 msgid "Minimum video quantizer scale"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8222 msgid "Minimum video quantizer scale."
8223 msgstr ""
8225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8226 msgid "Maximum video quantizer scale"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8230 msgid "Maximum video quantizer scale."
8231 msgstr ""
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8234 msgid "Trellis quantization"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8238 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8239 msgstr ""
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8242 msgid "Fixed quantizer scale"
8243 msgstr ""
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8246 msgid ""
8247 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8248 "255.0)."
8249 msgstr ""
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8252 msgid "Strict standard compliance"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8256 msgid ""
8257 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8258 msgstr ""
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8261 msgid "Luminance masking"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8265 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8266 msgstr ""
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8269 msgid "Darkness masking"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8273 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8277 msgid "Motion masking"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8281 msgid ""
8282 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8283 "(default: 0.0)."
8284 msgstr ""
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8287 msgid "Border masking"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8291 msgid ""
8292 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8293 "0.0)."
8294 msgstr ""
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8297 msgid "Luminance elimination"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8301 msgid ""
8302 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8303 "The H264 specification recommends -4."
8304 msgstr ""
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8307 msgid "Chrominance elimination"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8311 msgid ""
8312 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8313 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8314 msgstr ""
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8317 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8321 msgid ""
8322 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8323 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8324 "(default: main)"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8328 #, c-format
8329 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8330 msgstr ""
8332 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8333 #, c-format
8334 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8335 msgstr ""
8337 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8338 #, c-format
8339 msgid ""
8340 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8341 "%s.\n"
8342 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8343 "\n"
8344 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8345 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8349 msgid "VLC could not open the encoder."
8350 msgstr ""
8352 #: modules/codec/cc.c:62
8353 msgid "CC 608/708"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/codec/cc.c:63
8357 msgid "Closed Captions decoder"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/codec/cdg.c:87
8361 msgid "CDG video decoder"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8365 msgid "CVD subtitle decoder"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8369 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/codec/dirac.c:61
8373 msgid "Constant quality factor"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/codec/dirac.c:62
8377 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/codec/dirac.c:65
8381 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/codec/dirac.c:66
8385 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/codec/dirac.c:69
8389 msgid "Enable lossless coding"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/codec/dirac.c:70
8393 msgid ""
8394 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8395 "reproduction of the original"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/codec/dirac.c:74
8399 msgid "Prefilter"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/dirac.c:75
8403 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:405
8407 msgid "none"
8408 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
8410 #: modules/codec/dirac.c:79
8411 msgid "Centre Weighted Median"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/codec/dirac.c:80
8415 msgid "Rectangular Linear Phase"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/codec/dirac.c:80
8419 msgid "Diagonal Linear Phase"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/codec/dirac.c:83
8423 msgid "Amount of prefiltering"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/codec/dirac.c:84
8427 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/codec/dirac.c:87
8431 msgid "Chroma format"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/codec/dirac.c:88
8435 msgid ""
8436 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/codec/dirac.c:93
8440 msgid "4:2:0"
8441 msgstr "4:2:0"
8443 #: modules/codec/dirac.c:93
8444 msgid "4:2:2"
8445 msgstr "4:2:2"
8447 #: modules/codec/dirac.c:93
8448 msgid "4:4:4"
8449 msgstr "4:4:4"
8451 #: modules/codec/dirac.c:96
8452 msgid "Distance between 'P' frames"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/codec/dirac.c:100
8456 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/codec/dirac.c:104
8460 msgid "Picture coding mode"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/codec/dirac.c:105
8464 msgid ""
8465 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8466 "pseudo-progressive frame"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/codec/dirac.c:110
8470 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/codec/dirac.c:111
8474 msgid "force coding frame as single picture"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/codec/dirac.c:112
8478 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/codec/dirac.c:116
8482 msgid "Width of motion compensation blocks"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/codec/dirac.c:120
8486 msgid "Height of motion compensation blocks"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/codec/dirac.c:125
8490 msgid "Block overlap (%)"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/dirac.c:126
8494 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/dirac.c:131
8498 msgid "xblen"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/codec/dirac.c:132
8502 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/codec/dirac.c:136
8506 msgid "yblen"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/codec/dirac.c:137
8510 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/codec/dirac.c:140
8514 msgid "Motion vector precision"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/codec/dirac.c:141
8518 msgid "Motion vector precision in pels."
8519 msgstr ""
8521 #: modules/codec/dirac.c:146
8522 msgid "Simple ME search area x:y"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/codec/dirac.c:147
8526 msgid ""
8527 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8528 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/codec/dirac.c:152
8532 msgid "Three component motion estimation"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/codec/dirac.c:153
8536 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/codec/dirac.c:156
8540 msgid "Intra picture DWT filter"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/codec/dirac.c:160
8544 msgid "Inter picture DWT filter"
8545 msgstr ""
8547 #: modules/codec/dirac.c:164
8548 msgid "Number of DWT iterations"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/codec/dirac.c:165
8552 msgid "Also known as DWT levels"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/codec/dirac.c:169
8556 msgid "Enable multiple quantizers"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/codec/dirac.c:170
8560 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/codec/dirac.c:174
8564 msgid "Enable spatial partitioning"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/codec/dirac.c:178
8568 msgid "Disable arithmetic coding"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/codec/dirac.c:179
8572 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/codec/dirac.c:184
8576 msgid "cycles per degree"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/codec/dirac.c:206
8580 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8584 msgid "DirectMedia Object decoder"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8588 msgid "DirectMedia Object encoder"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/dts.c:49
8592 msgid "DTS parser"
8593 msgstr "DTS பார்ஸர்"
8595 #: modules/codec/dts.c:54
8596 msgid "DTS audio packetizer"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8600 msgid "Decoding X coordinate"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8604 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8608 msgid "Decoding Y coordinate"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8612 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8616 msgid "Subpicture position"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8620 msgid ""
8621 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8622 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8623 "g. 6=top-right)."
8624 msgstr ""
8626 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8627 msgid "Encoding X coordinate"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8631 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8635 msgid "Encoding Y coordinate"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8639 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8643 msgid "DVB subtitles decoder"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8647 msgid "DVB subtitles"
8648 msgstr "DVB துணை உரை"
8650 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8651 msgid "DVB subtitles encoder"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/codec/faad.c:45
8655 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/codec/faad.c:388
8659 msgid "AAC extension"
8660 msgstr "AAC நீடிப்பு"
8662 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8663 msgid "Image file"
8664 msgstr "உருவ கோப்பு"
8666 #: modules/codec/fake.c:54
8667 msgid "Path of the image file for fake input."
8668 msgstr ""
8670 #: modules/codec/fake.c:55
8671 msgid "Reload image file"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/codec/fake.c:57
8675 msgid "Reload image file every n seconds."
8676 msgstr ""
8678 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8680 msgid "Output video width."
8681 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
8683 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8685 msgid "Output video height."
8686 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
8688 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8689 msgid "Keep aspect ratio"
8690 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
8692 #: modules/codec/fake.c:66
8693 msgid "Consider width and height as maximum values."
8694 msgstr ""
8696 #: modules/codec/fake.c:67
8697 msgid "Background aspect ratio"
8698 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
8700 #: modules/codec/fake.c:69
8701 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8705 msgid "Deinterlace video"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/fake.c:72
8709 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8713 msgid "Deinterlace module"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/codec/fake.c:75
8717 msgid "Deinterlace module to use."
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8721 #: modules/video_output/yuv.c:44
8722 msgid "Chroma used"
8723 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
8725 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8726 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/fake.c:89
8730 msgid "Fake video decoder"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/codec/flac.c:134
8734 msgid "Flac audio decoder"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/codec/flac.c:140
8738 msgid "Flac audio encoder"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8742 msgid "Sound fonts (required)"
8743 msgstr ""
8745 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8746 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8747 msgstr ""
8749 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
8750 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
8754 msgid "FluidSynth"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
8758 msgid "MIDI synthesis not set up"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
8762 msgid ""
8763 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8764 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8765 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
8769 #, c-format
8770 msgid ""
8771 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8772 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8773 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8777 msgid "Video memory buffer width."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8781 msgid "Video memory buffer height."
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8785 msgid "Lock function"
8786 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
8788 #: modules/codec/invmem.c:60
8789 msgid ""
8790 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8791 "memory address for use by the video renderer."
8792 msgstr ""
8794 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8795 msgid "Unlock function"
8796 msgstr ""
8798 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8799 msgid "Address of the unlocking callback function"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8803 msgid "Callback data"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8807 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8808 msgstr ""
8810 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8811 #: modules/video_output/vmem.c:51
8812 msgid "Chroma"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8816 msgid ""
8817 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8818 msgstr ""
8820 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8821 msgid "Memory video decoder"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8825 msgid "Formatted Subtitles"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/codec/kate.c:196
8829 msgid ""
8830 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8831 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8832 "rendering via Tiger is enabled."
8833 msgstr ""
8835 #: modules/codec/kate.c:203
8836 msgid "Shadow"
8837 msgstr "நிழல்"
8839 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8840 msgid "Outline"
8841 msgstr "சுருக்கமான"
8843 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
8844 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8845 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8846 #: modules/video_filter/rss.c:72
8847 msgid "Black"
8848 msgstr "கறுப்பு "
8850 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8851 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8852 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8853 #: modules/video_filter/rss.c:73
8854 msgid "Gray"
8855 msgstr "சாம்பல் "
8857 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8858 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8859 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8860 #: modules/video_filter/rss.c:73
8861 msgid "Silver"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8865 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8866 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8867 #: modules/video_filter/rss.c:73
8868 msgid "White"
8869 msgstr "வெள்ளை "
8871 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8872 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8873 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8874 #: modules/video_filter/rss.c:73
8875 msgid "Maroon"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8879 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
8880 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8881 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8882 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
8883 msgid "Red"
8884 msgstr "சிவப்பு "
8886 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8887 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8888 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8889 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8890 msgid "Fuchsia"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8894 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
8895 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8896 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8897 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8898 msgid "Yellow"
8899 msgstr "மஞ்சல் "
8901 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8902 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8903 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8904 #: modules/video_filter/rss.c:74
8905 msgid "Olive"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8909 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
8910 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8911 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8912 #: modules/video_filter/rss.c:74
8913 msgid "Green"
8914 msgstr "பச்சை"
8916 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
8917 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8918 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
8919 #: modules/video_filter/rss.c:75
8920 msgid "Teal"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8924 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8925 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8926 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8927 msgid "Lime"
8928 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
8930 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8931 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8932 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8933 #: modules/video_filter/rss.c:75
8934 msgid "Purple"
8935 msgstr "ஊதா "
8937 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8938 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8939 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8940 #: modules/video_filter/rss.c:75
8941 msgid "Navy"
8942 msgstr "நேவி"
8944 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8945 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
8946 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8947 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8948 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8949 msgid "Blue"
8950 msgstr "நீலம்"
8952 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
8953 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8954 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8955 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
8956 msgid "Aqua"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/codec/kate.c:215
8960 msgid "Use Tiger for rendering"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/codec/kate.c:216
8964 msgid ""
8965 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8966 "only render static text and bitmap based streams."
8967 msgstr ""
8969 #: modules/codec/kate.c:220
8970 msgid "Rendering quality"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/codec/kate.c:221
8974 msgid ""
8975 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8976 "highest quality."
8977 msgstr ""
8979 #: modules/codec/kate.c:225
8980 msgid "Default font effect"
8981 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
8983 #: modules/codec/kate.c:226
8984 msgid ""
8985 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8986 "backgrounds."
8987 msgstr ""
8989 #: modules/codec/kate.c:230
8990 msgid "Default font effect strength"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/codec/kate.c:231
8994 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8995 msgstr ""
8997 #: modules/codec/kate.c:235
8998 msgid "Default font description"
8999 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
9001 #: modules/codec/kate.c:236
9002 msgid ""
9003 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9004 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9005 "font parameters where appropriate."
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/kate.c:241
9009 msgid "Default font color"
9010 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
9012 #: modules/codec/kate.c:242
9013 msgid ""
9014 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9015 "font color to use."
9016 msgstr ""
9018 #: modules/codec/kate.c:246
9019 msgid "Default font alpha"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/codec/kate.c:247
9023 msgid ""
9024 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9025 "particular font color to use."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/codec/kate.c:251
9029 msgid "Default background color"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/codec/kate.c:252
9033 msgid ""
9034 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9035 "color to use."
9036 msgstr ""
9038 #: modules/codec/kate.c:256
9039 msgid "Default background alpha"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/codec/kate.c:257
9043 msgid ""
9044 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9045 "specify a particular background color to use."
9046 msgstr ""
9048 #: modules/codec/kate.c:263
9049 msgid ""
9050 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9051 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9052 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9053 "available.\n"
9054 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9055 "played. This will hopefully be fixed soon."
9056 msgstr ""
9058 #: modules/codec/kate.c:272
9059 msgid "Kate"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/codec/kate.c:273
9063 msgid "Kate overlay decoder"
9064 msgstr ""
9066 #: modules/codec/kate.c:292
9067 msgid "Tiger rendering defaults"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/codec/kate.c:328
9071 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/codec/libass.c:65
9075 msgid "Subtitles (advanced)"
9076 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
9078 #: modules/codec/libass.c:66
9079 msgid "Subtitle renderers using libass"
9080 msgstr ""
9082 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
9083 msgid "Building font cache"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/libass.c:723
9087 msgid ""
9088 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9089 "This should take less than a minute."
9090 msgstr ""
9092 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9093 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9094 msgstr ""
9096 #: modules/codec/lpcm.c:52
9097 msgid "Linear PCM audio decoder"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/lpcm.c:57
9101 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/mash.cpp:70
9105 msgid "Video decoder using openmash"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9109 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9113 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9114 msgstr ""
9116 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9117 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9121 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/png.c:58
9125 msgid "PNG video decoder"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/quicktime.c:67
9129 msgid "QuickTime library decoder"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9133 msgid "Pseudo raw video decoder"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9137 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/codec/realvideo.c:131
9141 msgid "RealVideo library decoder"
9142 msgstr ""
9144 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9145 msgid "Schroedinger video decoder"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9149 msgid "SDL Image decoder"
9150 msgstr ""
9152 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9153 msgid "SDL_image video decoder"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9157 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9161 #: modules/gui/macosx/open.m:209 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9162 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9163 msgid "Mode"
9164 msgstr "அளவை"
9166 #: modules/codec/speex.c:59
9167 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9171 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9172 msgid "Encoding quality"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/codec/speex.c:63
9176 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9177 msgstr ""
9179 #: modules/codec/speex.c:65
9180 msgid "Encoding complexity"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/codec/speex.c:67
9184 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9185 msgstr ""
9187 #: modules/codec/speex.c:69
9188 msgid "Maximal bitrate"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/codec/speex.c:71
9192 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9196 msgid "CBR encoding"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/speex.c:75
9200 msgid ""
9201 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9202 "bitrate encoding (VBR)."
9203 msgstr ""
9205 #: modules/codec/speex.c:78
9206 msgid "Voice activity detection"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/codec/speex.c:80
9210 msgid ""
9211 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9212 "mode."
9213 msgstr ""
9215 #: modules/codec/speex.c:83
9216 msgid "Discontinuous Transmission"
9217 msgstr ""
9219 #: modules/codec/speex.c:85
9220 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9221 msgstr ""
9223 #: modules/codec/speex.c:89
9224 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9225 msgstr ""
9227 #: modules/codec/speex.c:89
9228 msgid "Wide-band (16kHz)"
9229 msgstr ""
9231 #: modules/codec/speex.c:89
9232 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/codec/speex.c:96
9236 msgid "Speex audio decoder"
9237 msgstr ""
9239 #: modules/codec/speex.c:98
9240 msgid "Speex"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/codec/speex.c:102
9244 msgid "Speex audio packetizer"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/codec/speex.c:107
9248 msgid "Speex audio encoder"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9252 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9256 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9257 msgstr ""
9259 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9260 msgid "DVD subtitles decoder"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9264 msgid "DVD subtitles"
9265 msgstr "DVD துணை உரை"
9267 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9268 msgid "DVD subtitles packetizer"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9272 msgid "Universal (UTF-8)"
9273 msgstr "Universal (UTF-8)"
9275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9276 msgid "Universal (UTF-16)"
9277 msgstr "Universal (UTF-16)"
9279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9280 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9281 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
9283 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9284 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9285 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9288 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9289 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9292 msgid "Western European (Latin-9)"
9293 msgstr "Western European (Latin-9)"
9295 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9296 msgid "Western European (Windows-1252)"
9297 msgstr "Western European (Windows-1252)"
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9300 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9301 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9304 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9305 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9308 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9309 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9312 msgid "Nordic (Latin-6)"
9313 msgstr "Nordic (Latin-6)"
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9316 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9317 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9320 msgid "Russian (KOI8-R)"
9321 msgstr "Russian (KOI8-R)"
9323 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9324 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9325 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9328 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9329 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9332 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9333 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9336 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9337 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9340 msgid "Greek (Windows-1253)"
9341 msgstr "Greek (Windows-1253)"
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9344 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9345 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9348 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9349 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9352 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9353 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9356 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9357 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9360 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9361 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9364 msgid "Thai (Windows-874)"
9365 msgstr "Thai (Windows-874)"
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9368 msgid "Baltic (Latin-7)"
9369 msgstr "Baltic (Latin-7)"
9371 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9372 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9373 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9376 msgid "Celtic (Latin-8)"
9377 msgstr "Celtic (Latin-8)"
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9380 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9381 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9384 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9385 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9388 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9389 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9392 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9393 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9396 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9397 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9400 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9401 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
9403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9404 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9405 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9408 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9409 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
9411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9412 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9413 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9416 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9417 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9419 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9420 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9421 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9423 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9424 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9425 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
9427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9428 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9429 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
9431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9432 msgid "Subtitles text encoding"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9436 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9440 msgid "Subtitles justification"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9444 msgid "Set the justification of subtitles"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9448 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9452 msgid ""
9453 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9454 msgstr ""
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9457 msgid ""
9458 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9459 "but you can choose to disable all formatting."
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9463 msgid "Text subtitles decoder"
9464 msgstr ""
9466 #. xgettext:
9467 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9468 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9469 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9470 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9471 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9472 #. Other scripts use other code pages.
9474 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9475 #. the VideoLAN translators mailing list.
9476 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9477 msgctxt "GetACP"
9478 msgid "CP1252"
9479 msgstr "CP1252"
9481 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9482 msgid "USFSubs"
9483 msgstr "USFSubs"
9485 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9486 msgid "USF subtitles decoder"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9490 msgid "T.140 text encoder"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9494 msgid "Enable debug"
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9498 msgid ""
9499 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9500 "calls                 1\n"
9501 "packet assembly info  2\n"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9505 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9509 msgid "SVCD subtitles"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9513 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/telx.c:54
9517 msgid "Override page"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/telx.c:55
9521 msgid ""
9522 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9523 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9524 "usually 888 or 889)."
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/telx.c:60
9528 msgid "Ignore subtitle flag"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/codec/telx.c:61
9532 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/telx.c:64
9536 msgid "Workaround for France"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/telx.c:65
9540 msgid ""
9541 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9542 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9543 "your subtitles don't appear."
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/telx.c:71
9547 msgid "Teletext subtitles decoder"
9548 msgstr ""
9550 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9551 msgid ""
9552 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9553 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9554 msgstr ""
9556 #: modules/codec/theora.c:105
9557 msgid "Theora video decoder"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/codec/theora.c:111
9561 msgid "Theora video packetizer"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/codec/theora.c:117
9565 msgid "Theora video encoder"
9566 msgstr ""
9568 #: modules/codec/twolame.c:57
9569 msgid ""
9570 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9571 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9572 msgstr ""
9574 #: modules/codec/twolame.c:60
9575 msgid "Stereo mode"
9576 msgstr ""
9578 #: modules/codec/twolame.c:61
9579 msgid "Handling mode for stereo streams"
9580 msgstr ""
9582 #: modules/codec/twolame.c:62
9583 msgid "VBR mode"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/twolame.c:64
9587 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/twolame.c:65
9591 msgid "Psycho-acoustic model"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/twolame.c:67
9595 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/twolame.c:71
9599 msgid "Dual mono"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/twolame.c:71
9603 msgid "Joint stereo"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/twolame.c:76
9607 msgid "Libtwolame audio encoder"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/vorbis.c:175
9611 msgid "Maximum encoding bitrate"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/vorbis.c:177
9615 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/vorbis.c:178
9619 msgid "Minimum encoding bitrate"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/vorbis.c:180
9623 msgid ""
9624 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9625 "channel."
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/vorbis.c:183
9629 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/vorbis.c:187
9633 msgid "Vorbis audio decoder"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/vorbis.c:198
9637 msgid "Vorbis audio packetizer"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/vorbis.c:205
9641 msgid "Vorbis audio encoder"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9645 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/x264.c:54
9649 msgid "Maximum GOP size"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/x264.c:55
9653 msgid ""
9654 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9655 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/x264.c:59
9659 msgid "Minimum GOP size"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/x264.c:60
9663 msgid ""
9664 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9665 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9666 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9667 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9668 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9669 "the IDR-frame. \n"
9670 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9671 "frames, but do not start a new GOP."
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/x264.c:69
9675 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/x264.c:70
9679 msgid ""
9680 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9681 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9682 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9683 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9684 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9685 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9686 "1 to 100."
9687 msgstr ""
9689 #: modules/codec/x264.c:81
9690 msgid "B-frames between I and P"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/x264.c:82
9694 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/x264.c:85
9698 msgid "Adaptive B-frame decision"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/x264.c:86
9702 msgid ""
9703 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9704 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/x264.c:90
9708 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/x264.c:91
9712 msgid ""
9713 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9714 "negative values cause less B-frames."
9715 msgstr ""
9717 #: modules/codec/x264.c:95
9718 msgid "Keep some B-frames as references"
9719 msgstr ""
9721 #: modules/codec/x264.c:97
9722 msgid ""
9723 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9724 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9725 "appropriately.\n"
9726 " - none: Disabled\n"
9727 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9728 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/x264.c:105
9732 msgid ""
9733 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9734 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9735 "appropriately."
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/x264.c:110
9739 msgid "CABAC"
9740 msgstr "CABAC"
9742 #: modules/codec/x264.c:111
9743 msgid ""
9744 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9745 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/x264.c:115
9749 msgid "Number of reference frames"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/x264.c:116
9753 msgid ""
9754 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9755 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9756 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9757 msgstr ""
9759 #: modules/codec/x264.c:121
9760 msgid "Skip loop filter"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/x264.c:122
9764 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/x264.c:124
9768 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/x264.c:125
9772 msgid ""
9773 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9774 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/x264.c:129
9778 msgid "H.264 level"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/x264.c:130
9782 msgid ""
9783 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9784 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9785 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/x264.c:135
9789 msgid "H.264 profile"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/x264.c:136
9793 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/x264.c:142
9797 msgid "Interlaced mode"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/x264.c:143
9801 msgid "Pure-interlaced mode."
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/x264.c:145
9805 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/x264.c:146
9809 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/x264.c:148
9813 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/x264.c:149
9817 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/x264.c:151
9821 msgid "Force number of slices per frame"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/x264.c:152
9825 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/x264.c:154
9829 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/x264.c:155
9833 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/x264.c:157
9837 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/x264.c:158
9841 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/x264.c:161
9845 msgid "Set QP"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/x264.c:162
9849 msgid ""
9850 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9851 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/x264.c:166
9855 msgid "Quality-based VBR"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/x264.c:167
9859 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/x264.c:169
9863 msgid "Min QP"
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/x264.c:170
9867 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/x264.c:173
9871 msgid "Max QP"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/x264.c:174
9875 msgid "Maximum quantizer parameter."
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/x264.c:176
9879 msgid "Max QP step"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/x264.c:177
9883 msgid "Max QP step between frames."
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/x264.c:179
9887 msgid "Average bitrate tolerance"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/x264.c:180
9891 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/x264.c:183
9895 msgid "Max local bitrate"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/x264.c:184
9899 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/x264.c:186
9903 msgid "VBV buffer"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/x264.c:187
9907 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/x264.c:190
9911 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/x264.c:191
9915 msgid ""
9916 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9917 "0.0 to 1.0."
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/x264.c:194
9921 msgid "How AQ distributes bits"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/x264.c:195
9925 msgid ""
9926 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
9927 " - 0: Disabled\n"
9928 " - 1: Current x264 default mode\n"
9929 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
9930 "frame"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/x264.c:200
9934 msgid "Strength of AQ"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/x264.c:201
9938 msgid ""
9939 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9940 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9941 " - 0.5: weak AQ\n"
9942 " - 1.5: strong AQ"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/x264.c:207
9946 msgid "QP factor between I and P"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/x264.c:208
9950 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/x264.c:211
9954 msgid "QP factor between P and B"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/x264.c:212
9958 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9959 msgstr ""
9961 #: modules/codec/x264.c:214
9962 msgid "QP difference between chroma and luma"
9963 msgstr ""
9965 #: modules/codec/x264.c:215
9966 msgid "QP difference between chroma and luma."
9967 msgstr ""
9969 #: modules/codec/x264.c:217
9970 msgid "Multipass ratecontrol"
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/x264.c:218
9974 msgid ""
9975 "Multipass ratecontrol:\n"
9976 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9977 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9978 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:223
9982 msgid "QP curve compression"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/x264.c:224
9986 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
9990 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/x264.c:227
9994 msgid ""
9995 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9996 "blurs complexity."
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/x264.c:231
10000 msgid ""
10001 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10002 "quants."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/x264.c:236
10006 msgid "Partitions to consider"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/x264.c:237
10010 msgid ""
10011 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10012 " - none  : \n"
10013 " - fast  : i4x4\n"
10014 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10015 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10016 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10017 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/x264.c:245
10021 msgid "Direct MV prediction mode"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/x264.c:246
10025 msgid "Direct MV prediction mode."
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/x264.c:248
10029 msgid "Direct prediction size"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/x264.c:249
10033 msgid ""
10034 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10035 " -  1: 8x8\n"
10036 " - -1: smallest possible according to level\n"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/x264.c:254
10040 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/x264.c:255
10044 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/x264.c:257
10048 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/x264.c:258
10052 msgid ""
10053 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10054 " - 1: Blind offset\n"
10055 " - 2: Smart analysis\n"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/x264.c:263
10059 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/x264.c:264
10063 msgid ""
10064 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10065 "(fast)\n"
10066 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10067 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10068 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10069 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/x264.c:271
10073 msgid "Maximum motion vector search range"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/x264.c:272
10077 msgid ""
10078 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10079 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10080 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/x264.c:277
10084 msgid "Maximum motion vector length"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/x264.c:278
10088 msgid ""
10089 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/x264.c:281
10093 msgid "Minimum buffer space between threads"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/x264.c:282
10097 msgid ""
10098 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10099 "threads."
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/x264.c:285
10103 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10104 msgstr ""
10106 #: modules/codec/x264.c:286
10107 msgid ""
10108 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10109 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/x264.c:290
10113 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/x264.c:292
10117 msgid ""
10118 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10119 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10120 "quality). Range 1 to 9."
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/x264.c:296
10124 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/x264.c:297
10128 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/x264.c:300
10132 msgid "Decide references on a per partition basis"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/x264.c:301
10136 msgid ""
10137 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10138 "as opposed to only one ref per macroblock."
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/x264.c:305
10142 msgid "Chroma in motion estimation"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/x264.c:306
10146 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/x264.c:309
10150 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/x264.c:310
10154 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/x264.c:312
10158 msgid "Adaptive spatial transform size"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/x264.c:314
10162 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/x264.c:316
10166 msgid "Trellis RD quantization"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/x264.c:317
10170 msgid ""
10171 "Trellis RD quantization: \n"
10172 " - 0: disabled\n"
10173 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10174 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10175 "This requires CABAC."
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/x264.c:323
10179 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/x264.c:324
10183 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/x264.c:326
10187 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/x264.c:327
10191 msgid ""
10192 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10193 "small single coefficient."
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/x264.c:330
10197 msgid "Use Psy-optimizations"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/x264.c:331
10201 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/x264.c:335
10205 msgid ""
10206 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10207 "a useful range."
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/x264.c:338
10211 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/x264.c:339
10215 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/x264.c:342
10219 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/x264.c:343
10223 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/x264.c:348
10227 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/x264.c:349
10231 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/x264.c:352
10235 msgid "CPU optimizations"
10236 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
10238 #: modules/codec/x264.c:353
10239 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/x264.c:355
10243 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/x264.c:356
10247 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/x264.c:358
10251 msgid "PSNR computation"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/x264.c:359
10255 msgid ""
10256 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10257 "quality."
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/x264.c:362
10261 msgid "SSIM computation"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/x264.c:363
10265 msgid ""
10266 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10267 "quality."
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/x264.c:366
10271 msgid "Quiet mode"
10272 msgstr "அமைதி அளவை"
10274 #: modules/codec/x264.c:367
10275 msgid "Quiet mode."
10276 msgstr "அமைதி அளவை."
10278 #: modules/codec/x264.c:369 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10279 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10280 msgid "Statistics"
10281 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
10283 #: modules/codec/x264.c:370
10284 msgid "Print stats for each frame."
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/x264.c:372
10288 msgid "SPS and PPS id numbers"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/x264.c:373
10292 msgid ""
10293 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10294 "settings."
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/x264.c:376
10298 msgid "Access unit delimiters"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/x264.c:377
10302 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/x264.c:379
10306 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/x264.c:380
10310 msgid ""
10311 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10312 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10313 "yet"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/x264.c:387
10317 msgid "dia"
10318 msgstr "dia"
10320 #: modules/codec/x264.c:387
10321 msgid "hex"
10322 msgstr "hex"
10324 #: modules/codec/x264.c:387
10325 msgid "umh"
10326 msgstr "umh"
10328 #: modules/codec/x264.c:387
10329 msgid "esa"
10330 msgstr "esa"
10332 #: modules/codec/x264.c:387
10333 msgid "tesa"
10334 msgstr "tesa"
10336 #: modules/codec/x264.c:400
10337 msgid "fast"
10338 msgstr "விரைவாக"
10340 #: modules/codec/x264.c:400
10341 msgid "normal"
10342 msgstr "வழக்கமான"
10344 #: modules/codec/x264.c:400
10345 msgid "slow"
10346 msgstr "மெதுவாக"
10348 #: modules/codec/x264.c:400
10349 msgid "all"
10350 msgstr "எல்லாம்"
10352 #: modules/codec/x264.c:405
10353 msgid "spatial"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/x264.c:405
10357 msgid "temporal"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/x264.c:405 modules/video_filter/mosaic.c:167
10361 msgid "auto"
10362 msgstr "தானாக"
10364 #: modules/codec/x264.c:408
10365 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/zvbi.c:58
10369 msgid "Teletext page"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/zvbi.c:59
10373 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/zvbi.c:62
10377 msgid "Text is always opaque"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/zvbi.c:63
10381 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/zvbi.c:66
10385 msgid "Teletext alignment"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/zvbi.c:68
10389 msgid ""
10390 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10391 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10392 "6 = top-right)."
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/zvbi.c:72
10396 msgid "Teletext text subtitles"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/zvbi.c:73
10400 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/zvbi.c:82
10404 msgid "VBI and Teletext decoder"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/zvbi.c:83
10408 msgid "VBI & Teletext"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/zvbi.c:686
10412 msgid "Subpage"
10413 msgstr "துணை பக்கம்"
10415 #: modules/codec/zvbi.c:700
10416 msgid "Page"
10417 msgstr "பக்கம்"
10419 #: modules/control/dbus.c:134
10420 msgid "dbus"
10421 msgstr "dbus"
10423 #: modules/control/dbus.c:137
10424 msgid "D-Bus control interface"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/control/gestures.c:81
10428 msgid "Motion threshold (10-100)"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/control/gestures.c:83
10432 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10433 msgstr ""
10435 #: modules/control/gestures.c:85
10436 msgid "Trigger button"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/control/gestures.c:87
10440 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10441 msgstr ""
10443 #: modules/control/gestures.c:97
10444 msgid "Middle"
10445 msgstr "நடு"
10447 #: modules/control/gestures.c:100
10448 msgid "Gestures"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/control/gestures.c:108
10452 msgid "Mouse gestures control interface"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10456 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10457 msgid "Global Hotkeys"
10458 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
10460 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10461 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10462 msgid "Global Hotkeys interface"
10463 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
10465 #: modules/control/hotkeys.c:92
10466 msgid "Volume Control"
10467 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
10469 #: modules/control/hotkeys.c:92
10470 msgid "Position Control"
10471 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
10473 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
10474 msgid "Ignore"
10475 msgstr "புறக்கணி"
10477 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10478 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10479 msgid "Hotkeys"
10480 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
10482 #: modules/control/hotkeys.c:96
10483 msgid "Hotkeys management interface"
10484 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10486 #: modules/control/hotkeys.c:103
10487 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/control/hotkeys.c:104
10491 msgid ""
10492 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10493 "ignored"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/control/hotkeys.c:374
10497 #, c-format
10498 msgid "Audio Device: %s"
10499 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
10501 #: modules/control/hotkeys.c:471
10502 #, c-format
10503 msgid "Audio track: %s"
10504 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
10506 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10507 #, c-format
10508 msgid "Subtitle track: %s"
10509 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
10511 #: modules/control/hotkeys.c:488
10512 msgid "N/A"
10513 msgstr "N/A"
10515 #: modules/control/hotkeys.c:537
10516 #, c-format
10517 msgid "Aspect ratio: %s"
10518 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
10520 #: modules/control/hotkeys.c:565
10521 #, c-format
10522 msgid "Crop: %s"
10523 msgstr "வெட்டு: %s"
10525 #: modules/control/hotkeys.c:579
10526 msgid "Zooming reset"
10527 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
10529 #: modules/control/hotkeys.c:587
10530 msgid "Scaled to screen"
10531 msgstr "Scaled to screen"
10533 #: modules/control/hotkeys.c:590
10534 msgid "Original Size"
10535 msgstr "அசல் அளவு"
10537 #: modules/control/hotkeys.c:618
10538 msgid "Deinterlace off"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/control/hotkeys.c:638
10542 msgid "Deinterlace on"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/control/hotkeys.c:671
10546 #, c-format
10547 msgid "Zoom mode: %s"
10548 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
10550 #: modules/control/hotkeys.c:719
10551 msgid "1.00x"
10552 msgstr "1.00x"
10554 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10555 #, c-format
10556 msgid "Subtitle delay %i ms"
10557 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10559 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10560 #, c-format
10561 msgid "Subtitle position %i px"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10565 #, c-format
10566 msgid "Audio delay %i ms"
10567 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
10569 #: modules/control/hotkeys.c:862
10570 msgid "Recording"
10571 msgstr "பதிவு"
10573 #: modules/control/hotkeys.c:864
10574 msgid "Recording done"
10575 msgstr "பதிவு முடிநதது"
10577 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10578 #, c-format
10579 msgid "Volume %d%%"
10580 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
10582 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10583 #, c-format
10584 msgid "Speed: %.2fx"
10585 msgstr "வேகம்: %.2fx"
10587 #: modules/control/http/http.c:41
10588 msgid "Host address"
10589 msgstr "புரவலர் முகவரி"
10591 #: modules/control/http/http.c:43
10592 msgid ""
10593 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10594 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10595 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10599 msgid "Source directory"
10600 msgstr "மூல கோப்பகம்"
10602 #: modules/control/http/http.c:49
10603 msgid "Handlers"
10604 msgstr "கையாள்பவர்கள்"
10606 #: modules/control/http/http.c:51
10607 msgid ""
10608 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10609 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10610 msgstr ""
10612 #: modules/control/http/http.c:53
10613 msgid "Export album art as /art"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/control/http/http.c:55
10617 msgid ""
10618 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10619 "id=<id> URLs."
10620 msgstr ""
10622 #: modules/control/http/http.c:58
10623 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10624 msgstr ""
10626 #: modules/control/http/http.c:61
10627 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10628 msgstr ""
10630 #: modules/control/http/http.c:63
10631 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10632 msgstr ""
10634 #: modules/control/http/http.c:66
10635 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10636 msgstr ""
10638 #: modules/control/http/http.c:69
10639 msgid "HTTP"
10640 msgstr "HTTP"
10642 #: modules/control/http/http.c:70
10643 msgid "HTTP remote control interface"
10644 msgstr "HTTP  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10646 #: modules/control/http/http.c:80
10647 msgid "HTTP SSL"
10648 msgstr "HTTP SSL"
10650 #: modules/control/lirc.c:46
10651 msgid "Change the lirc configuration file"
10652 msgstr ""
10654 #: modules/control/lirc.c:48
10655 msgid ""
10656 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10657 "users home directory."
10658 msgstr ""
10660 #: modules/control/lirc.c:58
10661 msgid "Infrared"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/control/lirc.c:61
10665 msgid "Infrared remote control interface"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/control/motion.c:72
10669 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/control/motion.c:78
10673 msgid "motion"
10674 msgstr "இயக்கம்"
10676 #: modules/control/motion.c:81
10677 msgid "motion control interface"
10678 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10680 #: modules/control/motion.c:82
10681 msgid ""
10682 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/control/netsync.c:57
10686 msgid "Network master clock"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/control/netsync.c:58
10690 msgid ""
10691 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10692 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/control/netsync.c:62
10696 msgid "Master server ip address"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/control/netsync.c:63
10700 msgid ""
10701 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10702 msgstr ""
10704 #: modules/control/netsync.c:66
10705 msgid "UDP timeout (in ms)"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/control/netsync.c:67
10709 msgid ""
10710 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10711 msgstr ""
10713 #: modules/control/netsync.c:71
10714 msgid "Network Sync"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/control/ntservice.c:43
10718 msgid "Install Windows Service"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/control/ntservice.c:45
10722 msgid "Install the Service and exit."
10723 msgstr ""
10725 #: modules/control/ntservice.c:46
10726 msgid "Uninstall Windows Service"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/control/ntservice.c:48
10730 msgid "Uninstall the Service and exit."
10731 msgstr ""
10733 #: modules/control/ntservice.c:49
10734 msgid "Display name of the Service"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/control/ntservice.c:51
10738 msgid "Change the display name of the Service."
10739 msgstr ""
10741 #: modules/control/ntservice.c:52
10742 msgid "Configuration options"
10743 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
10745 #: modules/control/ntservice.c:54
10746 msgid ""
10747 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10748 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10749 "configured."
10750 msgstr ""
10752 #: modules/control/ntservice.c:59
10753 msgid ""
10754 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10755 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10756 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/control/ntservice.c:65
10760 msgid "NT Service"
10761 msgstr "NT பணி"
10763 #: modules/control/ntservice.c:66
10764 msgid "Windows Service interface"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/control/rc.c:70
10768 msgid "Initializing"
10769 msgstr "ஆரம்பநிலை"
10771 #: modules/control/rc.c:71
10772 msgid "Opening"
10773 msgstr "திறக்கிறது"
10775 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
10778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
10779 msgid "Pause"
10780 msgstr "நிறுத்து"
10782 #: modules/control/rc.c:74
10783 msgid "End"
10784 msgstr "இறுதி"
10786 #: modules/control/rc.c:75
10787 msgid "Error"
10788 msgstr "வழு"
10790 #: modules/control/rc.c:160
10791 msgid "Show stream position"
10792 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
10794 #: modules/control/rc.c:161
10795 msgid ""
10796 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10797 msgstr ""
10799 #: modules/control/rc.c:164
10800 msgid "Fake TTY"
10801 msgstr "போலி TTY"
10803 #: modules/control/rc.c:165
10804 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/rc.c:167
10808 msgid "UNIX socket command input"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/control/rc.c:168
10812 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10813 msgstr ""
10815 #: modules/control/rc.c:171
10816 msgid "TCP command input"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/control/rc.c:172
10820 msgid ""
10821 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10822 "port the interface will bind to."
10823 msgstr ""
10825 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
10826 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/control/rc.c:178
10830 msgid ""
10831 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10832 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10833 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10834 msgstr ""
10836 #: modules/control/rc.c:185
10837 msgid "RC"
10838 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
10840 #: modules/control/rc.c:188
10841 msgid "Remote control interface"
10842 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10844 #: modules/control/rc.c:338
10845 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10846 msgstr ""
10848 #: modules/control/rc.c:775
10849 #, c-format
10850 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10851 msgstr ""
10853 #: modules/control/rc.c:798
10854 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/control/rc.c:800
10858 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/control/rc.c:801
10862 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/control/rc.c:802
10866 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/control/rc.c:803
10870 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/control/rc.c:804
10874 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/control/rc.c:805
10878 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/control/rc.c:806
10882 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/control/rc.c:807
10886 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/control/rc.c:808
10890 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/control/rc.c:809
10894 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/control/rc.c:810
10898 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/control/rc.c:811
10902 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/control/rc.c:812
10906 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/control/rc.c:813
10910 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/control/rc.c:814
10914 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/control/rc.c:815
10918 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/control/rc.c:816
10922 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/control/rc.c:817
10926 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/control/rc.c:818
10930 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/control/rc.c:820
10934 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/control/rc.c:821
10938 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/control/rc.c:822
10942 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/control/rc.c:823
10946 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/control/rc.c:824
10950 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/control/rc.c:825
10954 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/control/rc.c:826
10958 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/control/rc.c:827
10962 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/control/rc.c:828
10966 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/control/rc.c:829
10970 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/control/rc.c:830
10974 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/control/rc.c:831
10978 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/control/rc.c:832
10982 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/control/rc.c:833
10986 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/control/rc.c:834
10990 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/control/rc.c:836
10994 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/control/rc.c:837
10998 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/control/rc.c:838
11002 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11003 msgstr ""
11005 #: modules/control/rc.c:839
11006 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/control/rc.c:840
11010 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11011 msgstr ""
11013 #: modules/control/rc.c:841
11014 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/control/rc.c:842
11018 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/control/rc.c:843
11022 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/control/rc.c:844
11026 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/control/rc.c:845
11030 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/control/rc.c:846
11034 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/control/rc.c:847
11038 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/control/rc.c:848
11042 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/control/rc.c:849
11046 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/control/rc.c:854
11050 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/control/rc.c:855
11054 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/control/rc.c:856
11058 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/control/rc.c:857
11062 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/control/rc.c:858
11066 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/control/rc.c:859
11070 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/control/rc.c:860
11074 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/control/rc.c:861
11078 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/control/rc.c:863
11082 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/control/rc.c:864
11086 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/control/rc.c:865
11090 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/control/rc.c:866
11094 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/control/rc.c:867
11098 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/control/rc.c:869
11102 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/control/rc.c:870
11106 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/control/rc.c:871
11110 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/control/rc.c:872
11114 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/control/rc.c:873
11118 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/control/rc.c:874
11122 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/control/rc.c:875
11126 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/control/rc.c:876
11130 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/control/rc.c:877
11134 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/control/rc.c:878
11138 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/control/rc.c:879
11142 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/control/rc.c:880
11146 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/control/rc.c:881
11150 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11151 msgstr ""
11153 #: modules/control/rc.c:882
11154 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11155 msgstr ""
11157 #: modules/control/rc.c:885
11158 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11159 msgstr ""
11161 #: modules/control/rc.c:886
11162 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/control/rc.c:887
11166 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/control/rc.c:888
11170 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/control/rc.c:890
11174 msgid "+----[ end of help ]"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/control/rc.c:1016
11178 msgid "Press menu select or pause to continue."
11179 msgstr ""
11181 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11182 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11183 #: modules/control/rc.c:1811
11184 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11185 msgstr ""
11187 #: modules/control/rc.c:1333
11188 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11189 msgstr ""
11191 #: modules/control/rc.c:1344
11192 #, c-format
11193 msgid "Playlist has only %d elements"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11197 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11201 msgid "+-[Incoming]"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11205 #, c-format
11206 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11210 #, c-format
11211 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11215 #, c-format
11216 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11220 #, c-format
11221 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/control/rc.c:1879
11225 #, c-format
11226 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/control/rc.c:1881
11230 #, c-format
11231 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11235 msgid "+-[Video Decoding]"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11239 #, c-format
11240 msgid "| video decoded    :    %5i"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11244 #, c-format
11245 msgid "| frames displayed :    %5i"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11249 #, c-format
11250 msgid "| frames lost      :    %5i"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11254 msgid "+-[Audio Decoding]"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11258 #, c-format
11259 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11263 #, c-format
11264 msgid "| buffers played   :    %5i"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11268 #, c-format
11269 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11273 msgid "+-[Streaming]"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11277 #, c-format
11278 msgid "| packets sent     :    %5i"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11282 #, c-format
11283 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/control/rc.c:1907
11287 #, c-format
11288 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/control/signals.c:37
11292 msgid "Signals"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/control/signals.c:40
11296 msgid "POSIX signals handling interface"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11300 msgid "Host"
11301 msgstr "புரவலர்"
11303 #: modules/control/telnet.c:73
11304 msgid ""
11305 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11306 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11307 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11308 msgstr ""
11310 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11311 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11312 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11313 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11314 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11315 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11316 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11317 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11318 msgid "Port"
11319 msgstr "வாசல்"
11321 #: modules/control/telnet.c:78
11322 msgid ""
11323 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11324 "4212."
11325 msgstr ""
11327 #: modules/control/telnet.c:82
11328 msgid ""
11329 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11330 "default value is \"admin\"."
11331 msgstr ""
11333 #: modules/control/telnet.c:96
11334 msgid "VLM remote control interface"
11335 msgstr "VLC  தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11337 #: modules/demux/aiff.c:49
11338 msgid "AIFF demuxer"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11342 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11346 msgid "Could not demux ASF stream"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11350 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11351 msgstr ""
11353 #: modules/demux/au.c:50
11354 msgid "AU demuxer"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11358 msgid "FFmpeg demuxer"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11362 msgid "Avformat"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11366 msgid "FFmpeg muxer"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11370 msgid "Ffmpeg mux"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11374 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11375 msgstr ""
11377 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11378 msgid "Force interleaved method"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11382 msgid "Force interleaved method."
11383 msgstr ""
11385 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11386 msgid "Force index creation"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11390 msgid ""
11391 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11392 "incomplete (not seekable)."
11393 msgstr ""
11395 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11396 msgid "Ask for action"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11400 msgid "Always fix"
11401 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
11403 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11404 msgid "Never fix"
11405 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
11407 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11408 msgid "AVI demuxer"
11409 msgstr "AVI demuxer"
11411 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11412 msgid "AVI Index"
11413 msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
11415 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11416 msgid ""
11417 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11418 "Do you want to try to fix it?\n"
11419 "\n"
11420 "This might take a long time."
11421 msgstr ""
11423 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11424 msgid "Repair"
11425 msgstr "சரிசெய்"
11427 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11428 msgid "Don't repair"
11429 msgstr "சரிசெய்யாத"
11431 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11432 msgid "Fixing AVI Index..."
11433 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
11435 #: modules/demux/cdg.c:45
11436 msgid "CDG demuxer"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11440 msgid "Dump filename"
11441 msgstr ""
11443 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11444 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11445 msgstr ""
11447 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11448 msgid "Append to existing file"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11452 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11453 msgstr ""
11455 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11456 msgid "File dumper"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/demux/dirac.c:41
11460 msgid "Value to adjust dts by"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/demux/dirac.c:54
11464 msgid "Dirac video demuxer"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/demux/flac.c:49
11468 msgid "FLAC demuxer"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/demux/gme.cpp:55
11472 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11476 msgid "Closed captions"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11480 msgid "Textual audio descriptions"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11484 msgid "Karaoke"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11488 msgid "Ticker text"
11489 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11491 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11492 msgid "Active regions"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11496 msgid "Semantic annotations"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11500 msgid "Transcript"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11504 msgid "Lyrics"
11505 msgstr "பாடல் வரிகள்"
11507 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11508 msgid "Linguistic markup"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11512 msgid "Cue points"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11516 msgid "Subtitles (images)"
11517 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
11519 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11520 msgid "Slides (text)"
11521 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11523 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11524 msgid "Slides (images)"
11525 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
11527 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11528 msgid "Unknown category"
11529 msgstr "தெரியாத வகை"
11531 #: modules/demux/live555.cpp:77
11532 msgid ""
11533 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11534 "should be set in millisecond units."
11535 msgstr ""
11537 #: modules/demux/live555.cpp:80
11538 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/demux/live555.cpp:81
11542 msgid ""
11543 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11544 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11545 "RTSP servers."
11546 msgstr ""
11548 #: modules/demux/live555.cpp:85
11549 msgid "WMServer RTSP dialect"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/demux/live555.cpp:86
11553 msgid ""
11554 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11555 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11556 msgstr ""
11558 #: modules/demux/live555.cpp:90
11559 msgid "RTSP user name"
11560 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
11562 #: modules/demux/live555.cpp:91
11563 msgid ""
11564 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11565 "the url."
11566 msgstr ""
11568 #: modules/demux/live555.cpp:93
11569 msgid "RTSP password"
11570 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
11572 #: modules/demux/live555.cpp:94
11573 msgid ""
11574 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11575 "the url."
11576 msgstr ""
11578 #: modules/demux/live555.cpp:98
11579 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/live555.cpp:108
11583 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11588 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/demux/live555.cpp:121
11592 msgid "Client port"
11593 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
11595 #: modules/demux/live555.cpp:122
11596 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11600 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11604 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/demux/live555.cpp:132
11608 msgid "HTTP tunnel port"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/demux/live555.cpp:133
11612 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11613 msgstr ""
11615 #: modules/demux/live555.cpp:604
11616 msgid "RTSP authentication"
11617 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
11619 #: modules/demux/live555.cpp:605
11620 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11621 msgstr ""
11623 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11624 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11625 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11626 msgid "Frames per Second"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11630 msgid ""
11631 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11632 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11633 msgstr ""
11635 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11636 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11640 msgid "---  DVD Menu"
11641 msgstr "---  DVD Menu"
11643 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11644 msgid "First Played"
11645 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
11647 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11648 msgid "Video Manager"
11649 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
11651 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11652 msgid "----- Title"
11653 msgstr "---- தலைப்பு"
11655 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11656 msgid "Matroska stream demuxer"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11660 msgid "Ordered chapters"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11664 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11665 msgstr ""
11667 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11668 msgid "Chapter codecs"
11669 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
11671 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11672 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11673 msgstr ""
11675 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11676 msgid "Preload Directory"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11680 msgid ""
11681 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11682 "for broken files)."
11683 msgstr ""
11685 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11686 msgid "Seek based on percent not time"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11690 msgid "Seek based on percent not time."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11694 msgid "Dummy Elements"
11695 msgstr ""
11697 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11698 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11699 msgstr ""
11701 #: modules/demux/mod.c:54
11702 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11703 msgstr ""
11705 #: modules/demux/mod.c:55
11706 msgid "Enable reverberation"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/demux/mod.c:56
11710 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11711 msgstr ""
11713 #: modules/demux/mod.c:58
11714 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11715 msgstr ""
11717 #: modules/demux/mod.c:60
11718 msgid "Enable megabass mode"
11719 msgstr ""
11721 #: modules/demux/mod.c:61
11722 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11723 msgstr ""
11725 #: modules/demux/mod.c:63
11726 msgid ""
11727 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11728 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11729 msgstr ""
11731 #: modules/demux/mod.c:66
11732 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11733 msgstr ""
11735 #: modules/demux/mod.c:68
11736 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11737 msgstr ""
11739 #: modules/demux/mod.c:73
11740 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/demux/mod.c:81
11744 msgid "Reverb"
11745 msgstr ""
11747 #: modules/demux/mod.c:84
11748 msgid "Reverberation level"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/demux/mod.c:86
11752 msgid "Reverberation delay"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/demux/mod.c:88
11756 msgid "Mega bass"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/demux/mod.c:91
11760 msgid "Mega bass level"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/demux/mod.c:93
11764 msgid "Mega bass cutoff"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/demux/mod.c:95
11768 msgid "Surround"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/demux/mod.c:98
11772 msgid "Surround level"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/demux/mod.c:100
11776 msgid "Surround delay (ms)"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
11780 msgid "MP4 stream demuxer"
11781 msgstr ""
11783 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
11784 msgid "MP4"
11785 msgstr "MP4"
11787 #: modules/demux/mpc.c:62
11788 msgid "MusePack demuxer"
11789 msgstr ""
11791 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11792 msgid ""
11793 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
11794 "streams."
11795 msgstr ""
11797 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
11798 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
11802 msgid "MPEG-4 video"
11803 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
11805 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11806 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11807 msgstr ""
11809 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11810 msgid "H264 video demuxer"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11814 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/demux/nsc.c:46
11818 msgid "Windows Media NSC metademux"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/demux/nsv.c:49
11822 msgid "NullSoft demuxer"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/demux/nuv.c:49
11826 msgid "Nuv demuxer"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/demux/ogg.c:54
11830 msgid "OGG demuxer"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
11834 msgid "Google Video"
11835 msgstr "Google நிகழ்படம்"
11837 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11838 msgid "Auto start"
11839 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
11841 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11842 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11843 msgstr ""
11845 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11846 msgid "Show shoutcast adult content"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11850 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11851 msgstr ""
11853 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11854 msgid "Skip ads"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11858 msgid ""
11859 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11860 "prevent adding them to the playlist."
11861 msgstr ""
11863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
11864 msgid "M3U playlist import"
11865 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11868 msgid "RAM playlist import"
11869 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11872 msgid "PLS playlist import"
11873 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11876 msgid "B4S playlist import"
11877 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
11880 msgid "DVB playlist import"
11881 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11884 msgid "Podcast parser"
11885 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
11887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
11888 msgid "XSPF playlist import"
11889 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11892 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11896 msgid "ASX playlist import"
11897 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11900 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11901 msgstr ""
11903 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
11904 msgid "QuickTime Media Link importer"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
11908 msgid "Google Video Playlist importer"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11912 msgid "Dummy ifo demux"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
11916 msgid "iTunes Music Library importer"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
11920 msgid "WPL playlist import"
11921 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
11924 msgid "ZPL playlist import"
11925 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11927 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11928 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
11929 msgid "Podcast Info"
11930 msgstr "Podcast விவரம்"
11932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11933 msgid "Podcast Summary"
11934 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
11936 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
11937 msgid "Podcast Size"
11938 msgstr "Podcast அளவு"
11940 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
11941 msgid "Shoutcast"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11945 msgid "Listeners"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11949 msgid "Load"
11950 msgstr "ஏற்று"
11952 #: modules/demux/ps.c:43
11953 msgid "Trust MPEG timestamps"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/demux/ps.c:44
11957 msgid ""
11958 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11959 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11960 "calculate from the bitrate instead."
11961 msgstr ""
11963 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
11964 msgid "MPEG-PS demuxer"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/demux/ps.c:57
11968 msgid "PS"
11969 msgstr "PS"
11971 #: modules/demux/pva.c:43
11972 msgid "PVA demuxer"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/demux/rawaud.c:43
11976 msgid "Audio samplerate (Hz)"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/demux/rawaud.c:44
11980 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
11981 msgstr ""
11983 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
11984 msgid "Audio channels"
11985 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
11987 #: modules/demux/rawaud.c:47
11988 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
11989 msgstr ""
11991 #: modules/demux/rawaud.c:49
11992 msgid "FOURCC code of raw input format"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/demux/rawaud.c:51
11996 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
11997 msgstr ""
11999 #: modules/demux/rawaud.c:53
12000 msgid "Forces the audio language"
12001 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
12003 #: modules/demux/rawaud.c:54
12004 msgid ""
12005 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12006 "Default is 'eng'. "
12007 msgstr ""
12009 #: modules/demux/rawaud.c:64
12010 msgid "Raw audio demuxer"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/demux/rawdv.c:41
12014 msgid ""
12015 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12016 msgstr ""
12018 #: modules/demux/rawdv.c:49
12019 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/demux/rawvid.c:45
12023 msgid ""
12024 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12025 "30000/1001 or 29.97"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/demux/rawvid.c:49
12029 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12030 msgstr ""
12032 #: modules/demux/rawvid.c:53
12033 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12034 msgstr ""
12036 #: modules/demux/rawvid.c:56
12037 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/demux/rawvid.c:57
12041 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12042 msgstr ""
12044 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12045 msgid "Aspect ratio"
12046 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
12048 #: modules/demux/rawvid.c:61
12049 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12050 msgstr ""
12052 #: modules/demux/rawvid.c:65
12053 msgid "Raw video demuxer"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/demux/real.c:70
12057 msgid "Real demuxer"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/demux/smf.c:43
12061 msgid "SMF demuxer"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12065 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12066 msgstr ""
12068 #: modules/demux/subtitle.c:53
12069 msgid ""
12070 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12071 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12072 msgstr ""
12074 #: modules/demux/subtitle.c:56
12075 msgid ""
12076 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12077 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12078 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12079 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12080 "autodetection, this should always work)."
12081 msgstr ""
12083 #: modules/demux/subtitle.c:62
12084 msgid "Override the default track description."
12085 msgstr ""
12087 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12088 msgid "Text subtitles parser"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12092 msgid "Frames per second"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12096 msgid "Subtitles delay"
12097 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
12099 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12100 msgid "Subtitles format"
12101 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
12103 #: modules/demux/subtitle.c:87
12104 msgid "Subtitles description"
12105 msgstr "துணை உரை விவரம்"
12107 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12108 msgid ""
12109 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12110 "based subtitle formats without a fixed value."
12111 msgstr ""
12113 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12114 msgid ""
12115 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12116 msgstr ""
12118 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12119 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/demux/ts.c:110
12123 msgid "Extra PMT"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/demux/ts.c:112
12127 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12128 msgstr ""
12130 #: modules/demux/ts.c:114
12131 msgid "Set id of ES to PID"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/demux/ts.c:115
12135 msgid ""
12136 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12137 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12138 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12139 msgstr ""
12141 #: modules/demux/ts.c:120
12142 msgid "Fast udp streaming"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/demux/ts.c:122
12146 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12147 msgstr ""
12149 #: modules/demux/ts.c:124
12150 msgid "MTU for out mode"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/demux/ts.c:125
12154 msgid "MTU for out mode."
12155 msgstr ""
12157 #: modules/demux/ts.c:127
12158 msgid "CSA ck"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/demux/ts.c:128
12162 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12166 msgid "Second CSA Key"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12170 msgid ""
12171 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12172 "bytes)."
12173 msgstr ""
12175 #: modules/demux/ts.c:134
12176 msgid "Silent mode"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/demux/ts.c:135
12180 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12181 msgstr ""
12183 #: modules/demux/ts.c:137
12184 msgid "CAPMT System ID"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/demux/ts.c:138
12188 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12189 msgstr ""
12191 #: modules/demux/ts.c:140
12192 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/demux/ts.c:141
12196 msgid ""
12197 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12198 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12199 msgstr ""
12201 #: modules/demux/ts.c:145
12202 msgid "Filename of dump"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/demux/ts.c:146
12206 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12207 msgstr ""
12209 #: modules/demux/ts.c:148
12210 msgid "Append"
12211 msgstr "பின்தொடர்"
12213 #: modules/demux/ts.c:150
12214 msgid ""
12215 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12216 "be overwritten."
12217 msgstr ""
12219 #: modules/demux/ts.c:153
12220 msgid "Dump buffer size"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/demux/ts.c:155
12224 msgid ""
12225 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12226 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12227 msgstr ""
12229 #: modules/demux/ts.c:158
12230 msgid "Separate sub-streams"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/demux/ts.c:160
12234 msgid ""
12235 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12236 "off this option when using stream output."
12237 msgstr ""
12239 #: modules/demux/ts.c:164
12240 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12244 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12245 msgid "Teletext"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/demux/ts.c:196
12249 msgid "Teletext subtitles"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/demux/ts.c:197
12253 msgid "Teletext: additional information"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/demux/ts.c:198
12257 msgid "Teletext: program schedule"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/demux/ts.c:199
12261 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/demux/ts.c:3556
12265 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12269 msgid "clean effects"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12273 msgid "hearing impaired"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12277 msgid "visual impaired commentary"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/demux/tta.c:45
12281 msgid "TTA demuxer"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/demux/ty.c:59
12285 msgid "TY"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/demux/ty.c:60
12289 msgid "TY Stream audio/video demux"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/demux/ty.c:773
12293 msgid "Closed captions 1"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/demux/ty.c:774
12297 msgid "Closed captions 2"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/demux/ty.c:775
12301 msgid "Closed captions 3"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/demux/ty.c:776
12305 msgid "Closed captions 4"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/demux/vc1.c:44
12309 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12310 msgstr ""
12312 #: modules/demux/vc1.c:50
12313 msgid "VC1 video demuxer"
12314 msgstr ""
12316 #: modules/demux/vobsub.c:52
12317 msgid "Vobsub subtitles parser"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/demux/voc.c:46
12321 msgid "VOC demuxer"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/demux/wav.c:45
12325 msgid "WAV demuxer"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/demux/xa.c:45
12329 msgid "XA demuxer"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12333 msgid "Framebuffer device"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12337 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12338 msgstr ""
12340 #: modules/gui/fbosd.c:105
12341 msgid "Video aspect ratio"
12342 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
12344 #: modules/gui/fbosd.c:107
12345 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12346 msgstr ""
12348 #: modules/gui/fbosd.c:111
12349 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12350 msgstr ""
12352 #: modules/gui/fbosd.c:113
12353 msgid "Transparency of the image"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/gui/fbosd.c:114
12357 msgid ""
12358 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12359 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12360 msgstr ""
12362 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12363 #: modules/video_filter/marq.c:87
12364 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12365 msgid "Text"
12366 msgstr "எழுத்து"
12368 #: modules/gui/fbosd.c:119
12369 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12370 msgstr ""
12372 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12373 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12374 msgid "X coordinate"
12375 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
12377 #: modules/gui/fbosd.c:122
12378 msgid "X coordinate of the rendered image"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12382 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12383 msgid "Y coordinate"
12384 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
12386 #: modules/gui/fbosd.c:125
12387 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/gui/fbosd.c:129
12391 msgid ""
12392 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12393 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12394 "g. 6=top-right)."
12395 msgstr ""
12397 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12398 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12399 #: modules/video_filter/rss.c:147
12400 msgid "Opacity"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12404 msgid ""
12405 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12406 "totally opaque. "
12407 msgstr ""
12409 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12410 #: modules/video_filter/rss.c:151
12411 msgid "Font size, pixels"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12415 #: modules/video_filter/rss.c:152
12416 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12420 #: modules/video_filter/rss.c:156
12421 msgid ""
12422 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12423 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12424 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12425 "(red + green), #FFFFFF = white"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/gui/fbosd.c:147
12429 msgid "Clear overlay framebuffer"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/gui/fbosd.c:148
12433 msgid ""
12434 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12435 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12436 "the cache."
12437 msgstr ""
12439 #: modules/gui/fbosd.c:152
12440 msgid "Render text or image"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/gui/fbosd.c:153
12444 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12445 msgstr ""
12447 #: modules/gui/fbosd.c:156
12448 msgid "Display on overlay framebuffer"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/gui/fbosd.c:157
12452 msgid ""
12453 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12454 msgstr ""
12456 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12457 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12458 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12459 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12460 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
12461 msgid "Font"
12462 msgstr "எழுத்துரு"
12464 #: modules/gui/fbosd.c:212
12465 msgid "Commands"
12466 msgstr "ஆணைகள்"
12468 #: modules/gui/fbosd.c:217
12469 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12473 msgid "About VLC media player"
12474 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
12476 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12477 #, c-format
12478 msgid "Compiled by %s"
12479 msgstr "தொகுத்தது %s"
12481 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12482 msgid "VLC was brought to you by:"
12483 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
12485 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12486 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12487 msgid "License"
12488 msgstr "உரிமம்"
12490 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12491 msgid "VLC media player Help"
12492 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
12494 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12495 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12496 msgid "Index"
12497 msgstr "உள்ளடக்கம்"
12499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12500 msgid "Bookmarks"
12501 msgstr "நினைவுக்குறி"
12503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12504 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12505 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12506 msgid "Add"
12507 msgstr "சேர்க்க"
12509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
12512 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12513 msgid "Clear"
12514 msgstr "துடைக்க"
12516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12517 msgid "Edit"
12518 msgstr "தொகு"
12520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12521 #: modules/video_filter/extract.c:75
12522 msgid "Extract"
12523 msgstr "பிரித்தெடு"
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12526 msgid "Remove"
12527 msgstr "அகற்று"
12529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12530 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12532 msgid "Time"
12533 msgstr "நேரம்"
12535 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12538 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12539 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12540 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
12549 msgid "OK"
12550 msgstr "ஆம்"
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12554 msgid "Name"
12555 msgstr "பெயர்"
12557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12558 msgid "Untitled"
12559 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12562 msgid "No input"
12563 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
12565 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12566 msgid ""
12567 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12568 msgstr ""
12570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12571 msgid "Input has changed"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12575 msgid ""
12576 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12577 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12578 msgstr ""
12580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12581 msgid "Invalid selection"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12585 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12586 msgstr ""
12588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12589 msgid "No input found"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12593 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12594 msgstr ""
12596 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12597 msgid "Jump To Time"
12598 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12601 msgid "sec."
12602 msgstr "sec."
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12605 msgid "Jump to time"
12606 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12608 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12609 msgid "Random On"
12610 msgstr "குறிப்பிலா On"
12612 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12613 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12614 msgid "Repeat Off"
12615 msgstr "மீண்டும் off"
12617 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12618 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12619 msgid "Half Size"
12620 msgstr "அறை அளவு"
12622 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12623 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12624 msgid "Normal Size"
12625 msgstr "வழக்கமான அளவு"
12627 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12628 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12629 msgid "Double Size"
12630 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
12632 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12633 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12634 msgid "Float on Top"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12638 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12639 msgid "Fit to Screen"
12640 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
12642 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12643 msgid "Lock Aspect Ratio"
12644 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
12646 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12647 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12648 msgid "Open File..."
12649 msgstr "கோப்புகளை திற..."
12651 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12653 msgid "Quit after Playback"
12654 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
12656 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12657 msgid "Step Forward"
12658 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12660 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12661 msgid "Step Backward"
12662 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
12664 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12665 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12666 msgid "User name"
12667 msgstr "பிணைய பெயர்"
12669 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12670 msgid "Errors and Warnings"
12671 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
12673 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12674 msgid "Clean up"
12675 msgstr "அகற்று"
12677 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12678 msgid "Show Details"
12679 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
12681 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12682 msgid "Rewind"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12686 msgid "Fast Forward"
12687 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12689 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12690 msgid "2 Pass"
12691 msgstr "2 Pass"
12693 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12694 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12695 msgstr ""
12697 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12698 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12699 msgstr ""
12701 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12702 msgid "Preamp"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12706 msgid "Extended controls"
12707 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12710 msgid "Shows more information about the available video filters."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12714 msgid "Wave"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12718 msgid "Ripple"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12722 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12723 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
12724 msgid "Psychedelic"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
12728 #: modules/video_filter/gradient.c:82
12729 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
12730 msgid "Gradient"
12731 msgstr ""
12733 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12734 msgid "General editing filters"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12738 msgid "Distortion filters"
12739 msgstr ""
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12742 msgid "Blur"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
12746 msgid "Adds motion blurring to the image"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12750 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12754 msgid "Image cropping"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12758 msgid "Crops a defined part of the image"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12762 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
12763 msgid "Invert colors"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12767 msgid "Inverts the colors of the image"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
12771 msgid "Transformation"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12775 msgid "Rotates or flips the image"
12776 msgstr ""
12778 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12779 msgid "Interactive Zoom"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12783 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12784 msgstr ""
12786 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12787 msgid "Volume normalization"
12788 msgstr ""
12790 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
12791 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12792 msgstr ""
12794 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12795 msgid "Headphone virtualization"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12799 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12800 msgstr ""
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12803 msgid "Maximum level"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
12807 msgid "Restore Defaults"
12808 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12811 msgid "Opaqueness"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12815 msgid "Adjust Image"
12816 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
12818 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
12819 msgid "Video Filter"
12820 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
12822 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
12823 msgid "Audio Filter"
12824 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
12826 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12827 msgid "About the video filters"
12828 msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
12830 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12831 msgid ""
12832 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12833 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12834 "subsections of Video/Filters.\n"
12835 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12836 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12837 msgstr ""
12839 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12840 msgid "(no item is being played)"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12844 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
12845 msgid "Messages"
12846 msgstr "செய்திகள்"
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
12849 msgid "Open CrashLog..."
12850 msgstr ""
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12853 msgid "Save this Log..."
12854 msgstr ""
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
12857 msgid "Check for Update..."
12858 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12861 msgid "Preferences..."
12862 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12865 msgid "Services"
12866 msgstr "பணிவிடைகள்"
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
12869 msgid "Hide VLC"
12870 msgstr "மறை VLC"
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12873 msgid "Hide Others"
12874 msgstr "மறை மற்ற"
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12877 msgid "Show All"
12878 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
12881 msgid "Quit VLC"
12882 msgstr "வெளியேறு VLC"
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12885 msgid "1:File"
12886 msgstr "1:கோப்பு"
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12889 msgid "Advanced Open File..."
12890 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12893 msgid "Open Disc..."
12894 msgstr "வட்டைத் திற..."
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12897 msgid "Open Network..."
12898 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12901 msgid "Open Capture Device..."
12902 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12905 msgid "Open Recent"
12906 msgstr "திற அண்மையாக"
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
12909 msgid "Clear Menu"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12913 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12914 msgstr ""
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12917 msgid "Cut"
12918 msgstr "வெட்டு"
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12921 msgid "Copy"
12922 msgstr "நகல்"
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12925 msgid "Paste"
12926 msgstr "ஒட்டு"
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
12929 msgid "Select All"
12930 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12933 msgid "Playback"
12934 msgstr "பின்னனி"
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
12937 msgid "Increase Volume"
12938 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
12941 msgid "Decrease Volume"
12942 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
12945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
12946 msgid "Fullscreen Video Device"
12947 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
12950 msgid "Transparent"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12954 msgid "Window"
12955 msgstr "சாரளம்"
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12958 msgid "Minimize Window"
12959 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12962 msgid "Close Window"
12963 msgstr "சாரள சாத்து"
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12966 msgid "Player..."
12967 msgstr "இயக்கி..."
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
12970 msgid "Controller..."
12971 msgstr "அமைப்பாளர்..."
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
12974 msgid "Equalizer..."
12975 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12978 msgid "Extended Controls..."
12979 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12982 msgid "Bookmarks..."
12983 msgstr "நினைவுக்குறி..."
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12986 msgid "Playlist..."
12987 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
12990 msgid "Media Information..."
12991 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12994 msgid "Messages..."
12995 msgstr "செய்திகள்..."
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12998 msgid "Errors and Warnings..."
12999 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13002 msgid "Bring All to Front"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13007 msgid "Help"
13008 msgstr "உதவி"
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13011 msgid "VLC media player Help..."
13012 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13015 msgid "ReadMe / FAQ..."
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13019 msgid "Online Documentation..."
13020 msgstr ""
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13023 msgid "VideoLAN Website..."
13024 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13027 msgid "Make a donation..."
13028 msgstr ""
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13031 msgid "Online Forum..."
13032 msgstr ""
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13035 msgid "Volume Up"
13036 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
13038 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13039 msgid "Volume Down"
13040 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13043 msgid "Send"
13044 msgstr "அனுப்பு"
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13047 msgid "Don't Send"
13048 msgstr "அனுப்பாதே"
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13051 msgid "VLC crashed previously"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13055 msgid ""
13056 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13057 "\n"
13058 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13059 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13060 "URL of a network stream, ..."
13061 msgstr ""
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13064 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13065 msgstr ""
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13068 msgid ""
13069 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13070 "information."
13071 msgstr ""
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:1835
13074 #, c-format
13075 msgid "Volume: %d%%"
13076 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:2329
13079 msgid "Error when sending the Crash Report"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
13083 msgid "No CrashLog found"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13088 msgid "Continue"
13089 msgstr "தொடர்ந்து"
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
13092 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13093 msgstr ""
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:2447
13096 msgid "Remove old preferences?"
13097 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:2448
13100 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13101 msgstr ""
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:2449
13104 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:2583
13108 #, c-format
13109 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13113 msgid "Video device"
13114 msgstr "ஒலித சாதனம்"
13116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13117 msgid ""
13118 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13119 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13120 "menu."
13121 msgstr ""
13123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13124 msgid ""
13125 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13126 "is fully transparent."
13127 msgstr ""
13129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13130 msgid "Stretch video to fill window"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13134 msgid ""
13135 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13136 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13137 msgstr ""
13139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13140 msgid "Black screens in fullscreen"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13144 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13148 msgid "Use as Desktop Background"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13152 msgid ""
13153 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13154 "with in this mode."
13155 msgstr ""
13157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13158 msgid "Show Fullscreen controller"
13159 msgstr ""
13161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13162 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13163 msgstr ""
13165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13166 msgid "Auto-playback of new items"
13167 msgstr ""
13169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13170 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13171 msgstr ""
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13174 msgid "Keep Recent Items"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13178 msgid ""
13179 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13180 "disabled here."
13181 msgstr ""
13183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13184 msgid "Keep current Equalizer settings"
13185 msgstr ""
13187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13188 msgid ""
13189 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13190 "feature can be disabled here."
13191 msgstr ""
13193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13194 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13198 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13199 msgstr ""
13201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13202 msgid "Control playback with media keys"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13206 msgid ""
13207 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13208 "keyboards."
13209 msgstr ""
13211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13212 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13216 msgid ""
13217 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13221 msgid "Mac OS X interface"
13222 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
13224 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13225 msgid "No device connected"
13226 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
13228 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13229 msgid ""
13230 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13231 "\n"
13232 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13233 "installed and try again."
13234 msgstr ""
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13237 msgid "Open Source"
13238 msgstr "திற மூலம்"
13240 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13241 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13248 msgid "Open"
13249 msgstr "திற"
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13252 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13253 msgid "Capture"
13254 msgstr "கைப்பற்று "
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13258 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13260 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13262 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13263 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:246
13264 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13265 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
13266 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13267 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
13268 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13269 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13270 msgid "Browse..."
13271 msgstr "கண்டெடுக்க..."
13273 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13274 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13278 msgid "Play another media synchronously"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13283 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13284 msgid "Choose..."
13285 msgstr "தேர்வு..."
13287 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13289 msgid "Device name"
13290 msgstr "சாதன பெயர்"
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:193 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13293 msgid "No DVD menus"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13297 msgid "VIDEO_TS folder"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13301 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13302 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13303 msgid "DVD"
13304 msgstr "DVD"
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13307 msgid "IP Address"
13308 msgstr "புரவலர் முகவரி"
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13311 msgid ""
13312 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13313 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13314 "press the button below."
13315 msgstr ""
13317 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13318 msgid ""
13319 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13320 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13321 "IP automatically.\n"
13322 "\n"
13323 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13324 "sheet."
13325 msgstr ""
13327 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13328 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13332 msgid "Protocol"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13336 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13337 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13338 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13339 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13340 msgid "Address"
13341 msgstr "முகவரி"
13343 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13345 msgid "Unicast"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13350 msgid "Multicast"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13354 msgid "Screen Capture Input"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13358 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13359 msgstr ""
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13362 msgid "Frames per Second:"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13366 msgid "Subscreen left:"
13367 msgstr "துணைதிரை இடது:"
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13370 msgid "Subscreen top:"
13371 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13374 msgid "Subscreen width:"
13375 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13378 msgid "Subscreen height:"
13379 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13382 msgid "Current channel:"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13386 msgid "Previous Channel"
13387 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13390 msgid "Next Channel"
13391 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13394 msgid "Retrieving Channel Info..."
13395 msgstr ""
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13398 msgid "EyeTV is not launched"
13399 msgstr "EyeTV is not launched"
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13402 msgid ""
13403 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13404 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13405 msgstr ""
13407 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13408 msgid "Launch EyeTV now"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13412 msgid "Download Plugin"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13416 msgid "Load subtitles file:"
13417 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
13419 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13420 msgid "Settings..."
13421 msgstr "அமைப்புகள்..."
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13424 msgid "Override parametters"
13425 msgstr ""
13427 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13428 msgid "FPS"
13429 msgstr "FPS"
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13432 msgid "Subtitles encoding"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13436 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13437 msgid "Font size"
13438 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13441 msgid "Subtitles alignment"
13442 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13445 msgid "Font Properties"
13446 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
13448 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13449 msgid "Subtitle File"
13450 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
13452 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13453 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13454 msgid "Open File"
13455 msgstr "கோப்புகளை திற"
13457 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13459 msgid "No %@s found"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13463 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13467 msgid "iSight Capture Input"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13471 msgid ""
13472 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13473 "\n"
13474 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13475 "640px*480px raw video stream.\n"
13476 "\n"
13477 "Live Audio input is not supported."
13478 msgstr ""
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13481 msgid "Composite input"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13485 msgid "S-Video input"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13489 msgid "Streaming/Saving:"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13493 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13497 msgid "Display the stream locally"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13501 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13502 msgid "Stream"
13503 msgstr "&ஓடை"
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13506 msgid "Dump raw input"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13510 msgid "Encapsulation Method"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/gui/macosx/output.m:159 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
13514 msgid "Transcoding options"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13519 msgid "Bitrate (kb/s)"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/gui/macosx/output.m:166 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13523 msgid "Scale"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13527 msgid "Stream Announcing"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/gui/macosx/output.m:181 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
13531 msgid "SAP announce"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13535 msgid "RTSP announce"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13539 msgid "HTTP announce"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13543 msgid "Export SDP as file"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13547 msgid "Channel Name"
13548 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13551 msgid "SDP URL"
13552 msgstr "SDP சுட்டி "
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13555 msgid "Save File"
13556 msgstr "சேமி  கோப்பு"
13558 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13559 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13560 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13561 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13562 msgid "Save"
13563 msgstr "சேமி"
13565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
13567 #: modules/mux/asf.c:58
13568 msgid "Author"
13569 msgstr "நூலாசிரியர்"
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13573 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13574 msgid "Duration"
13575 msgstr "காலம்"
13577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13578 msgid "Save Playlist..."
13579 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
13581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13582 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
13583 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13584 msgid "Delete"
13585 msgstr "நிக்கு"
13587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13588 msgid "Expand Node"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13592 msgid "Download Cover Art"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13596 msgid "Fetch Meta Data"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13600 msgid "Reveal in Finder"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13604 msgid "Sort Node by Name"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13608 msgid "Sort Node by Author"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13614 msgid "No items in the playlist"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13618 msgid "Search in Playlist"
13619 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
13621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13622 msgid "Add Folder to Playlist"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13626 msgid "File Format:"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13630 msgid "Extended M3U"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13634 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13638 msgid "HTML Playlist"
13639 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல்  "
13641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13644 #, c-format
13645 msgid "%i items"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13650 msgid "1 item"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13654 msgid "Save Playlist"
13655 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
13657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13658 msgid "Meta-information"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13662 msgid "Empty Folder"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13667 msgid "Media Information"
13668 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
13670 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13671 msgid "Location"
13672 msgstr "இடங்கள்"
13674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13675 msgid "Save Metadata"
13676 msgstr "சேமி பெருதரவு"
13678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13679 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13680 msgid "General"
13681 msgstr "பொது"
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13684 msgid "Codec Details"
13685 msgstr "&கோடக் தகவல்"
13687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13688 msgid "Read at media"
13689 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
13691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13693 msgid "Input bitrate"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13697 msgid "Demuxed"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13701 msgid "Stream bitrate"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13705 msgid "Decoded blocks"
13706 msgstr ""
13708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13709 msgid "Displayed frames"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13713 msgid "Lost frames"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13717 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
13718 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
13719 msgid "Streaming"
13720 msgstr "ஓடை"
13722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13723 msgid "Sent packets"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13727 msgid "Sent bytes"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13731 msgid "Send rate"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13735 msgid "Played buffers"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
13739 msgid "Lost buffers"
13740 msgstr ""
13742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
13743 msgid "Error while saving meta"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
13747 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13748 msgstr ""
13750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
13751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
13752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
13753 msgid "Information"
13754 msgstr "தகவல்"
13756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
13757 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
13758 msgid "Preferences"
13759 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
13761 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
13762 msgid "Reset All"
13763 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
13765 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
13766 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
13767 msgid "Basic"
13768 msgstr ""
13770 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
13771 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
13772 msgid "Reset Preferences"
13773 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
13775 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
13776 msgid ""
13777 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13778 "Are you sure you want to continue?"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13782 msgid "Select a directory"
13783 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
13785 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13786 msgid "Select a file"
13787 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
13789 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
13790 msgid "Select"
13791 msgstr "&தேர்வு"
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
13794 msgid "Not Set"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
13799 msgid "Interface Settings"
13800 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13803 msgid "General Audio Settings"
13804 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
13807 msgid "General Video Settings"
13808 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13811 msgid "Subtitles & OSD"
13812 msgstr "துணை உரை & OSD"
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
13816 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13817 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13820 msgid "Input & Codecs"
13821 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13824 msgid "Input & Codec settings"
13825 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13828 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
13829 msgid "Effects"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13833 msgid "Enable Audio"
13834 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13837 msgid "General Audio"
13838 msgstr "பொது ஒலிதம்"
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13841 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
13842 msgid "Headphone surround effect"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13846 msgid "Preferred Audio language"
13847 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13850 msgid "Enable Last.fm submissions"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
13854 msgid "Visualization"
13855 msgstr "பார்வைக்குரிய"
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13858 msgid "Default Volume"
13859 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13862 msgid "Change"
13863 msgstr "மாற்று"
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13866 msgid "Change Hotkey"
13867 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13870 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13874 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
13875 msgid "Action"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13879 msgid "Shortcut"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13883 msgid "Repair AVI Files"
13884 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13887 msgid "Default Caching Level"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:235
13891 msgid "Caching"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
13895 msgid ""
13896 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13897 "access module."
13898 msgstr ""
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13901 msgid "HTTP Proxy"
13902 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13905 msgid "Password for HTTP Proxy"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13909 msgid "Codecs / Muxers"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13913 msgid "Post-Processing Quality"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13917 msgid "Default Server Port"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13921 msgid "Album art download policy"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13925 msgid "Add controls to the video window"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13929 msgid "Show Fullscreen Controller"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13933 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
13934 msgid "Privacy / Network Interaction"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13938 msgid "...when VLC is in background"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13942 msgid "Automatically check for updates"
13943 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13946 msgid "Default Encoding"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13950 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
13951 msgid "Display Settings"
13952 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13955 msgid "Font Color"
13956 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13959 msgid "Font Size"
13960 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13963 msgid "Subtitle Languages"
13964 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13967 msgid "Preferred Subtitle Language"
13968 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13971 msgid "Enable OSD"
13972 msgstr "செயல்பட வை OSD"
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13975 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
13979 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
13980 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
13981 msgid "Display"
13982 msgstr "காட்சி"
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13985 msgid "Enable Video"
13986 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13989 msgid "Output module"
13990 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
13992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13993 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
13994 msgid "Video snapshots"
13995 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
13998 msgid "Folder"
13999 msgstr "உறை"
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14002 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14003 msgid "Format"
14004 msgstr "வடிவூட்டம்"
14006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14007 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14008 msgid "Prefix"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14012 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14013 msgid "Sequential numbering"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14017 msgid "Last check on: %@"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14021 msgid "No check was performed yet."
14022 msgstr ""
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14027 msgid "Custom"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14032 msgid "Lowest latency"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14036 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14037 msgid "Low latency"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14041 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14042 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14043 #: modules/misc/win32text.c:81
14044 msgid "Normal"
14045 msgstr "வழக்கமான"
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14048 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14049 msgid "High latency"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14054 msgid "Higher latency"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14058 msgid "Interface Settings not saved"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14065 #, c-format
14066 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14067 msgstr ""
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14070 msgid "Audio Settings not saved"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14074 msgid "Video Settings not saved"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14078 msgid "Input Settings not saved"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14082 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14086 msgid "Hotkeys not saved"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14090 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14091 msgstr ""
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14094 msgid "Choose"
14095 msgstr "தேர்வு"
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14098 msgid ""
14099 "Press new keys for\n"
14100 "\"%@\""
14101 msgstr ""
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14104 msgid "Invalid combination"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14108 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14109 msgstr ""
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14112 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14113 msgstr ""
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14116 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14120 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14124 msgid ""
14125 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14126 "RAW)"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14130 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14134 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14138 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14142 msgid ""
14143 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14144 "MPEG TS)"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14148 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14152 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14156 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14160 msgid ""
14161 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14162 "ASF and OGG)"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14166 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14170 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14174 msgid ""
14175 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14176 "ASF, OGG and RAW)"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14180 msgid ""
14181 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14185 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14189 msgid ""
14190 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14194 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14198 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14206 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14210 msgid "MPEG Program Stream"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14214 msgid "MPEG Transport Stream"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14218 msgid "MPEG 1 Format"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14222 msgid ""
14223 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14224 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14225 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14226 "at http://yourip:8080 by default."
14227 msgstr ""
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14230 msgid ""
14231 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14232 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14233 "generally the most compatible"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14237 msgid ""
14238 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14239 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14240 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14241 "at mms://yourip:8080 by default."
14242 msgstr ""
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14245 msgid ""
14246 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14247 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14248 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14249 "encapsulated in HTTP)."
14250 msgstr ""
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14253 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14254 msgstr ""
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14257 msgid "Use this to stream to a single computer."
14258 msgstr ""
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14261 msgid ""
14262 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14263 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14264 "address beginning with 239.255."
14265 msgstr ""
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14268 msgid ""
14269 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14270 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14271 "but it won't work over the Internet."
14272 msgstr ""
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14275 msgid ""
14276 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14277 "stream"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14281 msgid ""
14282 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14283 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14284 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14288 msgid "Back"
14289 msgstr "பின்னம்"
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14293 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14297 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14298 msgstr ""
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14303 msgid "More Info"
14304 msgstr "திட்ட விவரம்"
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14307 msgid ""
14308 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14309 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14310 "access to more features."
14311 msgstr ""
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14315 msgid "Stream to network"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14319 msgid "Transcode/Save to file"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14323 msgid "Choose input"
14324 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14327 msgid "Choose here your input stream."
14328 msgstr ""
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14332 msgid "Select a stream"
14333 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14336 msgid "Existing playlist item"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14340 msgid "Partial Extract"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14344 msgid ""
14345 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14346 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14347 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14348 msgstr ""
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14351 msgid "From"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14355 msgid "To"
14356 msgstr "க்கு"
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14359 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14360 msgstr ""
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14363 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14364 msgid "Destination"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14368 msgid "Streaming method"
14369 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14372 msgid "Address of the computer to stream to."
14373 msgstr ""
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14376 msgid "UDP Unicast"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14380 msgid "UDP Multicast"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14385 msgid "Transcode"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14389 msgid ""
14390 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14391 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14392 msgstr ""
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14395 msgid "Transcode audio"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14399 msgid "Transcode video"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14403 msgid ""
14404 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14405 "stream."
14406 msgstr ""
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14409 msgid ""
14410 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14411 "stream."
14412 msgstr ""
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14415 msgid "Encapsulation format"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14419 msgid ""
14420 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14421 "previously chosen settings all formats won't be available."
14422 msgstr ""
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14425 msgid "Additional streaming options"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14429 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14430 msgstr ""
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14433 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
14434 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14439 msgid "SAP Announce"
14440 msgstr ""
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14444 msgid "Local playback"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14448 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14452 msgid "Additional transcode options"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14456 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14460 msgid "Select the file to save to"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14464 msgid ""
14465 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14466 "the receiving user as they become part of the image."
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14470 msgid ""
14471 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14472 "transcoding."
14473 msgstr ""
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14476 msgid "Summary"
14477 msgstr "சுருக்கம்"
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14480 msgid "Encap. format"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14484 msgid "Input stream"
14485 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14488 msgid "Save file to"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14492 msgid "Include subtitles"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14496 msgid "No input selected"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14500 msgid ""
14501 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14502 "\n"
14503 "Choose one before going to the next page."
14504 msgstr ""
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14507 msgid "No valid destination"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14511 msgid ""
14512 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14513 "Multicast-IP.\n"
14514 "\n"
14515 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14516 "and the help texts in this window."
14517 msgstr ""
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14520 msgid ""
14521 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14522 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14523 "\n"
14524 "Correct your selection and try again."
14525 msgstr ""
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14528 msgid "Select the directory to save to"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14532 msgid "No folder selected"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14536 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14537 msgstr ""
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14540 msgid ""
14541 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14542 "location."
14543 msgstr ""
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14546 msgid "No file selected"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14550 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14551 msgstr ""
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14554 msgid ""
14555 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14556 msgstr ""
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14559 msgid "Finish"
14560 msgstr "நிறைவேற்று"
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14564 msgid "yes"
14565 msgstr "ஆம்"
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14570 msgid "no"
14571 msgstr "இல்லை"
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14574 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14578 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14579 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14582 msgid "This allows to stream on a network."
14583 msgstr ""
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14586 msgid ""
14587 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14588 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14589 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14590 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14591 msgstr ""
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14594 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14595 msgstr ""
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14598 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14602 msgid ""
14603 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14604 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14605 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14606 "leave this setting to 1."
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14610 msgid ""
14611 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14612 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14613 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14614 "extra interface.\n"
14615 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14616 "name will be used."
14617 msgstr ""
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14620 msgid ""
14621 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14622 "streamed.\n"
14623 "\n"
14624 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14625 "streaming."
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14629 msgid "Hide no user action dialogs"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14633 msgid ""
14634 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14635 "panel)."
14636 msgstr ""
14638 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
14639 msgid "Maemo hildon interface"
14640 msgstr ""
14642 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14643 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14647 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/ncurses.c:103
14651 msgid "Filebrowser starting point"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/gui/ncurses.c:105
14655 msgid ""
14656 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14657 "show you initially."
14658 msgstr ""
14660 #: modules/gui/ncurses.c:110
14661 msgid "Ncurses interface"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14665 msgid "[Repeat] "
14666 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
14668 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14669 msgid "[Random] "
14670 msgstr "[குறிப்பிலா]"
14672 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14673 msgid "[Loop]"
14674 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14677 #, c-format
14678 msgid " Source   : %s"
14679 msgstr "மூலம் : %s"
14681 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14682 #, c-format
14683 msgid " State    : Playing %s"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14687 #, c-format
14688 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14692 #, c-format
14693 msgid " State    : Paused %s"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14697 #, c-format
14698 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14702 #, c-format
14703 msgid " Volume   : %i%%"
14704 msgstr "ஒலிச்சத்தம்   : %i%%"
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14707 #, c-format
14708 msgid " Title    : %d/%d"
14709 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14712 #, c-format
14713 msgid " Chapter  : %d/%d"
14714 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14717 #, c-format
14718 msgid " Source: <no current item> %s"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14722 msgid " [ h for help ]"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14726 msgid " Help "
14727 msgstr "உதவி"
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14730 msgid "[Display]"
14731 msgstr "[காட்சி]"
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1588
14734 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14738 msgid "     i           Show/Hide info box"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1590
14742 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14746 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1592
14750 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14754 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1594
14758 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14762 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1596
14766 msgid "     c           Switch color on/off"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14770 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1602
14774 msgid "[Global]"
14775 msgstr "உலக"
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14778 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14782 msgid "     s           Stop"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14786 msgid "     <space>     Pause/Play"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1608
14790 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14794 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1610
14798 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14802 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14806 #, c-format
14807 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14811 #, c-format
14812 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14816 msgid "     a           Volume Up"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14820 msgid "     z           Volume Down"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14824 msgid "[Playlist]"
14825 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
14827 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14828 msgid "     r           Toggle Random playing"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14832 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14836 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14840 msgid "     o           Order Playlist by title"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14844 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14848 msgid "     g           Go to the current playing item"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1629
14852 msgid "     /           Look for an item"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14856 msgid "     A           Add an entry"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14860 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14864 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14868 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14872 msgid "[Filebrowser]"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14876 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14880 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14881 msgstr ""
14883 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14884 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14885 msgstr ""
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14888 msgid "[Boxes]"
14889 msgstr ""
14891 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14892 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14896 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14897 msgstr ""
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14900 msgid "[Player]"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14904 #, c-format
14905 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14909 msgid "[Miscellaneous]"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14913 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14917 msgid " Information "
14918 msgstr "தகவல்"
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14921 #, c-format
14922 msgid "  [%s]"
14923 msgstr "  [%s]"
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14926 #, c-format
14927 msgid "      %s: %s"
14928 msgstr "      %s: %s"
14930 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
14931 msgid "No item currently playing"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/ncurses.c:1828
14935 msgid " Logs "
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/ncurses.c:1873
14939 msgid " Browse "
14940 msgstr "கண்டெடுக்க"
14942 #: modules/gui/ncurses.c:1928
14943 msgid " Objects "
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1942
14947 msgid " Stats "
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/ncurses.c:2037
14951 #, c-format
14952 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/gui/ncurses.c:2070
14956 msgid " Playlist (All, one level) "
14957 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
14959 #: modules/gui/ncurses.c:2073
14960 msgid " Playlist (By category) "
14961 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
14963 #: modules/gui/ncurses.c:2076
14964 msgid " Playlist (Manually added) "
14965 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
14967 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
14968 #, c-format
14969 msgid "Find: %s"
14970 msgstr "தேடுக: %s"
14972 #: modules/gui/ncurses.c:2186
14973 #, c-format
14974 msgid "Open: %s"
14975 msgstr "திற: %s"
14977 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
14978 msgid "Shift+L"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
14982 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
14986 msgid "Previous Chapter/Title"
14987 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
14989 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
14990 msgid "Menu"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
14994 msgid "Next Chapter/Title"
14995 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
14997 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
14998 msgid "Teletext Activation"
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15002 msgid "Toggle Transparency "
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15006 msgid ""
15007 "Play\n"
15008 "If the playlist is empty, open a medium"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15012 msgid "De-Fullscreen"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15016 msgid "Extended panel"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15020 msgid "A->B Loop"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15024 msgid "Frame By Frame"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15028 msgid "Trickplay Reverse"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15032 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15033 msgid "Step backward"
15034 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15037 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15038 msgid "Step forward"
15039 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15041 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15042 msgid "Loop/Repeat mode"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15046 msgid "Stop playback"
15047 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
15049 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15050 msgid "Open a medium"
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15054 msgid "Previous media in the playlist"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15058 msgid "Next media in the playlist"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15062 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15066 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15070 msgid "Show extended settings"
15071 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
15073 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15074 msgid "Show playlist"
15075 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை  காட்டு"
15077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15078 msgid "Take a snapshot"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15082 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15086 msgid "Frame by frame"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15090 msgid "Reverse"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15094 msgid "Change the loop and repeat modes"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15098 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15099 msgid "Unmute"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15103 msgctxt "Tooltip|Mute"
15104 msgid "Mute"
15105 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15107 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15108 msgid "Pause the playback"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15112 msgid ""
15113 "Loop from point A to point B continuously\n"
15114 "Click to set point A"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15118 msgid "Click to set point B"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15122 msgid "Stop the A to B loop"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15126 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15127 msgid "Preamp\n"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15131 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15132 msgid "dB"
15133 msgstr "dB"
15135 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15136 msgid "Enable spatializer"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15140 msgid "Audio/Video"
15141 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
15143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15144 msgid "Advance of audio over video:"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15148 msgid ""
15149 "A positive value means that\n"
15150 "the audio is ahead of the video"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15154 msgid "Subtitles/Video"
15155 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
15157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15158 msgid "Advance of subtitles over video:"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15162 msgid ""
15163 "A positive value means that\n"
15164 "the subtitles are ahead of the video"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15168 msgid "Speed of the subtitles:"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15172 msgid "Force update of this dialog's values"
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15176 msgid "Comments"
15177 msgstr "கருத்துரைகள்"
15179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15180 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15184 msgid ""
15185 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15186 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15187 msgstr ""
15189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15190 msgid "Current media / stream statistics"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15194 msgid "Input/Read"
15195 msgstr ""
15197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15198 msgid "Output/Written/Sent"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15202 msgid "Media data size"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15206 msgid "Demuxed data size"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15210 msgid "Content bitrate"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15214 msgid "Discarded (corrupted)"
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15218 msgid "Dropped (discontinued)"
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15222 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15223 msgid "Decoded"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15227 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15228 msgid "blocks"
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15232 msgid "Displayed"
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15236 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15237 msgid "frames"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15241 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15242 msgid "Lost"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15246 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15247 msgid "Sent"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15251 msgid "packets"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15255 msgid "Upstream rate"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15259 msgid "Played"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15263 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15264 msgid "buffers"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:357
15268 msgid "Current visualization"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:396
15272 msgid ""
15273 "Current playback speed: %1\n"
15274 "Click to adjust"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467
15278 msgid "Revert to normal play speed"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
15282 msgid "Download cover art"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:583
15286 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:585
15290 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15294 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15298 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15303 msgid "Select one or multiple files"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15307 msgid "File names:"
15308 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
15310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15311 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
15312 msgid "Filter:"
15313 msgstr "சல்லடை:"
15315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15316 msgid "Open subtitles file"
15317 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
15319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15320 msgid "Eject the disc"
15321 msgstr "வட்டைத்திற"
15323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15325 msgid "DVB Type:"
15326 msgstr "DVB வகை:"
15328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15329 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15330 msgid "Transponder symbol rate"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15334 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15335 msgid "Bandwidth"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15339 msgid "Channels:"
15340 msgstr "அலைவரிசை:"
15342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15343 msgid "Selected ports:"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15347 msgid ".*"
15348 msgstr ".*"
15350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15351 msgid "Input caching:"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15355 msgid "Use VLC pace"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15359 msgid "Auto connnection"
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15363 msgid "Radio device name"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15367 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15368 msgstr ""
15370 #. xgettext: frames per second
15371 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15372 msgid " f/s"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15376 msgid "Advanced Options"
15377 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
15379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Media Browser"
15382 msgstr "கண்டெடுக்க"
15384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15385 msgid "Double click to get media information"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15389 msgid "Create Directory"
15390 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
15392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15393 msgid "Create Folder"
15394 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
15396 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15397 msgid "Enter name for new directory:"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15401 msgid "Enter name for new folder:"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15405 msgid "Sort by"
15406 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
15408 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15409 msgid "Ascending"
15410 msgstr ""
15412 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15413 msgid "Descending"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15417 msgid "Remove this podcast subscription"
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15421 msgid "Subscribe to a podcast"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15425 msgid "Subscribe"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15429 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15433 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15437 msgid "Unsubscribe"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15441 msgid "URI"
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15445 msgid "Detailed View"
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15449 msgid "Icon View"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15453 msgid "List View"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Change playlistview"
15459 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
15461 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15462 msgid "Select File"
15463 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
15466 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
15470 msgid "Hotkey"
15471 msgstr "முக்கிய விசை"
15473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
15474 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408
15475 msgid "Global"
15476 msgstr "உலக"
15478 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Apply"
15481 msgstr "&Apply"
15483 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
15484 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15485 msgid "Unset"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
15489 msgid "Hotkey for "
15490 msgstr "முக்கிய விசை "
15492 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
15493 msgid "Press the new keys for "
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
15497 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
15501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
15502 msgid "Key: "
15503 msgstr "விசை:"
15505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15506 msgid "Subtitles && OSD"
15507 msgstr "துணை உரை && OSD"
15509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15510 msgid "Input && Codecs"
15511 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
15513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15514 msgid "Video Settings"
15515 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15518 msgid "Audio Settings"
15519 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
15521 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15522 msgid "Device:"
15523 msgstr "சாதனம்: "
15525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15526 msgid "Input & Codecs Settings"
15527 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15529 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15530 msgid ""
15531 "If this property is blank, different values\n"
15532 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15533 "You can define a unique one or configure them \n"
15534 "individually in the advanced preferences."
15535 msgstr ""
15537 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15538 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15542 msgid "System's default"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15546 msgid "Configure Hotkeys"
15547 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
15549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15550 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15551 msgid "Audio Files"
15552 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
15554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15555 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15556 msgid "Video Files"
15557 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
15559 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15560 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15561 msgid "Playlist Files"
15562 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
15564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15565 msgid "&Apply"
15566 msgstr "&Apply"
15568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15569 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15570 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15571 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15572 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
15573 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15574 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15575 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15576 msgid "&Cancel"
15577 msgstr "&தவிர்க்க"
15579 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15581 msgid "Profile"
15582 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
15584 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15585 msgid "Edit selected profile"
15586 msgstr ""
15588 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15589 msgid "Delete selected profile"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15593 msgid "Create a new profile"
15594 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15596 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15597 msgid " Profile Name Missing"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15601 msgid "You must set a name for the profile."
15602 msgstr ""
15604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15605 msgid "File/Directory"
15606 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
15608 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15609 msgid "File/Folder"
15610 msgstr "கோப்பு/உறை"
15612 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15613 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
15614 msgid "Source"
15615 msgstr "மூலம்"
15617 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15618 msgid "Source:"
15619 msgstr "மூலம்:"
15621 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15622 msgid "Type:"
15623 msgstr "வகை:"
15625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15626 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15630 msgid "Filename"
15631 msgstr "கோப்பு பெயர்"
15633 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15634 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15635 msgid "Save file..."
15636 msgstr "சேமி கோப்பு..."
15638 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15640 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15644 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15649 msgid "Path"
15650 msgstr "வழி"
15652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15653 msgid ""
15654 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15658 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15662 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15666 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15670 msgid "Base port"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15674 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15678 msgid "Mount Point"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15682 msgid "Login:pass"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15686 msgid "Edit Bookmarks"
15687 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
15689 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15690 msgid "Create"
15691 msgstr "உருவாக்கு"
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15694 msgid "Create a new bookmark"
15695 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
15697 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15698 msgid "Delete the selected item"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15702 msgid "Delete all the bookmarks"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15714 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15715 msgid "&Close"
15716 msgstr "&சாத்து"
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15719 msgid "Bytes"
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15723 msgid "Convert"
15724 msgstr "செயல்லாக்கு"
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
15727 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
15728 msgid "Destination file:"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
15732 msgid "Browse"
15733 msgstr "கண்டெடுக்க"
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15736 msgid "Display the output"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
15740 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
15744 msgid "Settings"
15745 msgstr "அமைப்புகள்"
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15748 msgid "&Start"
15749 msgstr "&தொடக்கம் "
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
15752 msgid "Errors"
15753 msgstr "வழுக்கள்"
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
15757 msgid "&Clear"
15758 msgstr "&துடைக்க"
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
15761 msgid "Hide future errors"
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
15765 msgid "Adjustments and Effects"
15766 msgstr ""
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15769 msgid "Graphic Equalizer"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15773 msgid "Audio Effects"
15774 msgstr "ஒலித விளைவு"
15776 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15777 msgid "Video Effects"
15778 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15781 msgid "Synchronization"
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15785 msgid "v4l2 controls"
15786 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15789 msgid "Go to Time"
15790 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15793 msgid "&Go"
15794 msgstr "&செல்"
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15797 msgid "Go to time"
15798 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
15802 msgid "About"
15803 msgstr "அறிமுகம்"
15805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15806 msgid ""
15807 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15808 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15809 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15810 "platform.\n"
15811 "\n"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15815 msgid ""
15816 "This version of VLC was compiled by:\n"
15817 " "
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15821 msgid "Compiler: "
15822 msgstr "தொகுப்பி:"
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15825 msgid ""
15826 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15827 "\n"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15831 msgid "Copyright (C) "
15832 msgstr "உரிமைகள் (C)"
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15835 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15839 msgid ""
15840 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15841 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15842 "create the best free software."
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15846 msgid "Authors"
15847 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15850 msgid "Thanks"
15851 msgstr "நன்றிகள்"
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
15854 msgid "VLC media player updates"
15855 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15858 msgid "&Recheck version"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
15862 msgid "Checking for an update..."
15863 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15865 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15866 msgid ""
15867 "\n"
15868 "Do you want to download it?\n"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15872 msgid "Launching an update request..."
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15876 msgid "&Yes"
15877 msgstr "&ஆம்"
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15880 msgid "A new version of VLC("
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
15884 msgid ") is available."
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
15888 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
15892 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15896 msgid "&General"
15897 msgstr "&பொது"
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15900 msgid "&Extra Metadata"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15904 msgid "&Codec Details"
15905 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15908 msgid "&Statistics"
15909 msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15912 msgid "&Save Metadata"
15913 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15916 msgid "Location:"
15917 msgstr "இடங்கள்:"
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
15920 msgid "Modules tree"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15924 msgid "C&lear"
15925 msgstr "து&டைக்க"
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15928 msgid "&Save as..."
15929 msgstr "&சேமி as"
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
15932 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
15936 msgid "Verbosity Level"
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15940 msgid "Message filter"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
15944 msgid "&Update"
15945 msgstr "&புதுப்பி"
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
15948 msgid "Save log file as..."
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
15952 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
15956 msgid ""
15957 "Cannot write to file %1:\n"
15958 "%2."
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
15962 msgid "Open Media"
15963 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15966 msgid "&File"
15967 msgstr "&கோப்பு"
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
15970 msgid "&Disc"
15971 msgstr "&வட்டு"
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
15974 msgid "&Network"
15975 msgstr "&பிணையம்"
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
15978 msgid "Capture &Device"
15979 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
15982 msgid "&Select"
15983 msgstr "&தேர்வு"
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
15987 msgid "&Enqueue"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
15992 msgid "&Play"
15993 msgstr "&ஓடு"
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
15997 msgid "&Stream"
15998 msgstr "&ஓடை"
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16001 msgid "&Convert"
16002 msgstr "&செயல்லாக்கு"
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16005 msgid "&Convert / Save"
16006 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16009 msgid "Open URL"
16010 msgstr "சுட்டி திற"
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
16013 msgid "Enter URL here..."
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
16017 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
16021 msgid ""
16022 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16023 "or the path to a file on your computer,\n"
16024 "it will be automatically selected."
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16028 msgid "Plugins and extensions"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16032 msgid "Extensions"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16036 msgid "Capability"
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16040 msgid "Score"
16041 msgstr "&தேடு:"
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16044 msgid "&Search:"
16045 msgstr "&தேடு:"
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
16048 msgid "More information..."
16049 msgstr "More தகவல்கள்..."
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
16052 msgid "Reload extensions"
16053 msgstr ""
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
16056 msgid "Version"
16057 msgstr "பதிப்பு"
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
16060 msgid "Website"
16061 msgstr "இணையதளம்"
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16064 msgid "Deletes the selected item"
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16068 msgid "Show settings"
16069 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16072 msgid "Simple"
16073 msgstr "எளிய"
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16076 msgid "Switch to simple preferences view"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16080 msgid "Switch to full preferences view"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16084 msgid "&Save"
16085 msgstr "&சேமி"
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16088 msgid "Save and close the dialog"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16092 msgid "&Reset Preferences"
16093 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16096 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16100 msgid "Stream Output"
16101 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16104 msgid ""
16105 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16106 "on your private network, or on the Internet.\n"
16107 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16108 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16112 msgid ""
16113 "Stream output string.\n"
16114 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16115 "but you can change it manually."
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16119 msgid "Toolbars Editor"
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16123 msgid "Toolbar Elements"
16124 msgstr ""
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16127 msgid "Next widget style:"
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16131 msgid "Flat Button"
16132 msgstr ""
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16135 msgid "Big Button"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16139 msgid "Native Slider"
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16143 msgid "Main Toolbar"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16147 msgid "Toolbar position:"
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16151 msgid "Under the Video"
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16155 msgid "Above the Video"
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16159 msgid "Line 1:"
16160 msgstr "வரி 1:"
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16163 msgid "Line 2:"
16164 msgstr "வரி 2:"
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16167 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16168 msgstr ""
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16171 msgid "Time Toolbar"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16175 msgid "Fullscreen Controller"
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16179 msgid "Select profile:"
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16183 msgid "Delete the current profile"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16187 msgid "Cl&ose"
16188 msgstr "சா&த்து"
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16191 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16192 msgid "Profile Name"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16196 msgid "Please enter the new profile name."
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16200 msgid "Spacer"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16204 msgid "Expanding Spacer"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16208 msgid "Splitter"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16212 msgid "Time Slider"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16216 msgid "Small Volume"
16217 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16220 msgid "DVD menus"
16221 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16224 msgid "Advanced Buttons"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16228 msgid "Broadcast"
16229 msgstr "ஒளிபரப்பு"
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16232 msgid "Schedule"
16233 msgstr "அட்டவனை"
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16236 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16240 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16241 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16244 msgid "Day / Month / Year:"
16245 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16248 msgid "Repeat:"
16249 msgstr "மீண்டும் செய்:"
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16252 msgid "Repeat delay:"
16253 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16256 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
16257 msgid " days"
16258 msgstr "நாட்கள்"
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16261 msgid "I&mport"
16262 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16265 msgid "E&xport"
16266 msgstr "இ&றக்குமதி"
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16269 msgid "Save VLM configuration as..."
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16273 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16274 msgstr ""
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16277 msgid "Open VLM configuration..."
16278 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16281 msgid "Broadcast: "
16282 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16285 msgid "Schedule: "
16286 msgstr "அட்டவனை:"
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16289 msgid "VOD: "
16290 msgstr "VOD: "
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16293 msgid "Open Directory"
16294 msgstr "திற கோப்பகம்"
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16297 msgid "Open Folder"
16298 msgstr "உறையை திற"
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16301 msgid "Open playlist..."
16302 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16305 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16306 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16309 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16310 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16313 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16314 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16317 msgid "HTML playlist (*.html)"
16318 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16321 msgid "Save playlist as..."
16322 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16325 msgid "Open subtitles..."
16326 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16329 msgid "Media Files"
16330 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16333 msgid "Subtitles Files"
16334 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16337 msgid "All Files"
16338 msgstr "கோப்புகள்(All)"
16340 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
16341 msgid "Control menu for the player"
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
16345 msgid "Paused"
16346 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
16348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16349 msgid "&Media"
16350 msgstr "&ஊடகம்"
16352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16353 msgid "P&layback"
16354 msgstr "பி&ன்னனி"
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16357 msgid "&Audio"
16358 msgstr "&ஒலிதம்"
16360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16361 msgid "&Video"
16362 msgstr "&நிகழ்படம்"
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16365 msgid "&Tools"
16366 msgstr "&கருவிகள்"
16368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16369 msgid "V&iew"
16370 msgstr "பா&ர்"
16372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16373 msgid "&Help"
16374 msgstr "&உதவி"
16376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16377 msgid "&Open File..."
16378 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16381 msgid "Open &Disc..."
16382 msgstr "திற & வட்டு..."
16384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16385 msgid "Open &Network Stream..."
16386 msgstr "திற & பிணையம்..."
16388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16389 msgid "Open &Capture Device..."
16390 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
16392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16393 msgid "Open &Location from clipboard"
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16397 msgid "&Recent Media"
16398 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
16400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16401 msgid "Conve&rt / Save..."
16402 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
16404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16405 msgid "&Streaming..."
16406 msgstr "&ஓடை..."
16408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16409 msgid "&Quit"
16410 msgstr "&வெளியேறு"
16412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16413 msgid "&Effects and Filters"
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16417 msgid "&Track Synchronization"
16418 msgstr ""
16420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16421 msgid "Program Guide"
16422 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16425 msgid "Plu&gins and extensions"
16426 msgstr ""
16428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16429 msgid "&Preferences"
16430 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16433 msgid "&View"
16434 msgstr "&பார்வையிடு"
16436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16437 msgid "Play&list"
16438 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16441 msgid "Ctrl+L"
16442 msgstr "Ctrl+L"
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16445 msgid "Mi&nimal View"
16446 msgstr "சின்&னபார்வை"
16448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16449 msgid "Ctrl+H"
16450 msgstr "Ctrl+H"
16452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16453 msgid "&Fullscreen Interface"
16454 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16457 msgid "&Advanced Controls"
16458 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16461 msgid "Docked Playlist"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16465 msgid "Visualizations selector"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16469 msgid "Customi&ze Interface..."
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16473 msgid "Audio &Track"
16474 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16477 msgid "Audio &Channels"
16478 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
16480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16481 msgid "Audio &Device"
16482 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16485 msgid "&Visualizations"
16486 msgstr "&பார்வைக்கள்"
16488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16489 msgid "Video &Track"
16490 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
16492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16493 msgid "&Subtitles Track"
16494 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16497 msgid "&Fullscreen"
16498 msgstr "&முழுத்திரை"
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16501 msgid "Always &On Top"
16502 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
16504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16505 msgid "DirectX Wallpaper"
16506 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
16508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16509 msgid "Direct3D Desktop mode"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16513 msgid "Sna&pshot"
16514 msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
16516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16517 msgid "&Zoom"
16518 msgstr "&உரு அளவு"
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16521 msgid "Sca&le"
16522 msgstr "அளவு&கோல்"
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16525 msgid "&Aspect Ratio"
16526 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
16528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16529 msgid "&Crop"
16530 msgstr "&வெட்டு"
16532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16533 msgid "&Deinterlace"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16537 msgid "&Deinterlace mode"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16541 msgid "&Post processing"
16542 msgstr ""
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16545 msgid "Manage &bookmarks"
16546 msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16549 msgid "T&itle"
16550 msgstr "த&லைப்பு"
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16553 msgid "&Chapter"
16554 msgstr "&அத்தியாயம்"
16556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16557 msgid "&Navigation"
16558 msgstr "&ஓட்டு"
16560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16561 msgid "&Program"
16562 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
16564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16565 msgid "Configure podcasts..."
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16569 msgid "&Help..."
16570 msgstr "&உதவி..."
16572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16573 msgid "Check for &Updates..."
16574 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
16576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16577 msgid "&Faster"
16578 msgstr "&விரைவாக"
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16581 msgid "N&ormal Speed"
16582 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16585 msgid "Slo&wer"
16586 msgstr "மெது&வாக"
16588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16589 msgid "&Jump Forward"
16590 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
16592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16593 msgid "Jump Bac&kward"
16594 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
16596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16597 msgid "&Stop"
16598 msgstr "நில்"
16600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
16601 msgid "Pre&vious"
16602 msgstr "முந்&தைய"
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
16605 msgid "Ne&xt"
16606 msgstr "அடு&த்த"
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
16609 msgid "Open &Network..."
16610 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
16612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
16613 msgid "Leave Fullscreen"
16614 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
16616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
16617 msgid "&Playback"
16618 msgstr "&பின்னனி"
16620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
16621 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
16625 msgid "Show VLC media player"
16626 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
16628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
16629 msgid "&Open Media"
16630 msgstr "&ஊடகத்தை  திற"
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
16633 msgid " - Empty - "
16634 msgstr "- காலி -"
16636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16637 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16641 msgid ""
16642 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16643 "preferences dialog."
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16647 msgid "Systray icon"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16651 msgid ""
16652 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16653 "basic actions."
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16657 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16661 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16665 msgid "Resize interface to the native video size"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16669 msgid ""
16670 "You have two choices:\n"
16671 " - The interface will resize to the native video size\n"
16672 " - The video will fit to the interface size\n"
16673 " By default, interface resize to the native video size."
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16677 msgid "Show playing item name in window title"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16681 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16685 msgid "Show notification popup on track change"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16689 msgid ""
16690 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16691 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16695 msgid "Advanced options"
16696 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16699 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16703 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16707 msgid ""
16708 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16709 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16710 "extensions."
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16714 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16718 msgid ""
16719 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16720 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16721 "with composite extensions."
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16725 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16729 msgid "Activate the updates availability notification"
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16733 msgid ""
16734 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16735 "once every two weeks."
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16739 msgid "Number of days between two update checks"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16743 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16747 msgid ""
16748 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16749 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16753 msgid "Automatically save the volume on exit"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16757 msgid "Ask for network policy at start"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16761 msgid "Save the recently played items in the menu"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16765 msgid "List of words separated by | to filter"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16769 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16773 msgid "Define the colors of the volume slider "
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16777 msgid ""
16778 "Define the colors of the volume slider\n"
16779 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16780 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16781 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16785 msgid "Selection of the starting mode and look "
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16789 msgid ""
16790 "Start VLC with:\n"
16791 " - normal mode\n"
16792 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16793 " - minimal mode with limited controls"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16797 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16801 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16805 msgid "Define which screen fullscreen goes"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16809 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
16813 msgid "Load extensions on startup"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
16817 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
16821 msgid "Start in minimal view (without menus)"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16825 msgid "Qt interface"
16826 msgstr "QT முகப்பு"
16828 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
16829 msgctxt "Tooltip|Clear"
16830 msgid "Clear"
16831 msgstr "துடைக்க"
16833 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
16834 msgid "Open a skin file"
16835 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
16837 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
16838 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16839 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16841 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
16842 msgid "Open playlist"
16843 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
16845 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
16846 msgid "Playlist Files|"
16847 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
16849 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16850 msgid "Save playlist"
16851 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
16853 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16854 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16855 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
16858 msgid "Skin to use"
16859 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
16861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
16862 msgid "Path to the skin to use."
16863 msgstr ""
16865 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
16866 msgid "Config of last used skin"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
16870 msgid ""
16871 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16872 "automatically, do not touch it."
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
16876 msgid "Show a systray icon for VLC"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
16880 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16881 msgid "Show VLC on the taskbar"
16882 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
16884 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
16885 msgid "Enable transparency effects"
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
16889 msgid ""
16890 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16891 "when moving windows does not behave correctly."
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
16895 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
16896 msgid "Use a skinned playlist"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
16900 msgid "Display video in a skinned window if any"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
16904 msgid ""
16905 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
16906 "play back video even though no video tag is implemented"
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
16910 msgid "Skins"
16911 msgstr "தோல்கள்."
16913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
16914 msgid "Skinnable Interface"
16915 msgstr "தோல் முகப்பு"
16917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
16918 msgid "Skins loader demux"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
16922 msgid "Select skin"
16923 msgstr "தோல் தெரிவு"
16925 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
16926 msgid "Open skin ..."
16927 msgstr "தோல்களை திற..."
16929 #: modules/meta_engine/folder.c:67
16930 msgid "Folder meta data"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16934 msgid "Album art filename"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16938 msgid "Filename to look for album art in current directory"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16942 msgid "Blues"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16946 msgid "Classic rock"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16950 msgid "Country"
16951 msgstr "நாடு:"
16953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16954 msgid "Disco"
16955 msgstr ""
16957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16958 msgid "Funk"
16959 msgstr ""
16961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16962 msgid "Grunge"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16966 msgid "Hip-Hop"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16970 msgid "Jazz"
16971 msgstr ""
16973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16974 msgid "Metal"
16975 msgstr ""
16977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16978 msgid "New Age"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16982 msgid "Oldies"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16986 msgid "Other"
16987 msgstr "மற்ற"
16989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16990 msgid "R&B"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16994 msgid "Rap"
16995 msgstr ""
16997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16998 msgid "Industrial"
16999 msgstr ""
17001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17002 msgid "Alternative"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17006 msgid "Death metal"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17010 msgid "Pranks"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17014 msgid "Soundtrack"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17018 msgid "Euro-Techno"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17022 msgid "Ambient"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17026 msgid "Trip-Hop"
17027 msgstr ""
17029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17030 msgid "Vocal"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17034 msgid "Jazz+Funk"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17038 msgid "Fusion"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17042 msgid "Trance"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17046 msgid "Instrumental"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17050 msgid "Acid"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17054 msgid "House"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17058 msgid "Game"
17059 msgstr ""
17061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17062 msgid "Sound clip"
17063 msgstr ""
17065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17066 msgid "Gospel"
17067 msgstr ""
17069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17070 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
17071 msgid "Noise"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17075 msgid "Alternative rock"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17079 msgid "Soul"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17083 msgid "Punk"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17087 msgid "Space"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17091 msgid "Meditative"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17095 msgid "Instrumental pop"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17099 msgid "Instrumental rock"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17103 msgid "Ethnic"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17107 msgid "Gothic"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17111 msgid "Darkwave"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17115 msgid "Techno-Industrial"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17119 msgid "Electronic"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17123 msgid "Pop-Folk"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17127 msgid "Eurodance"
17128 msgstr ""
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17131 msgid "Dream"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17135 msgid "Southern rock"
17136 msgstr ""
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17139 msgid "Comedy"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17143 msgid "Cult"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17147 msgid "Gangsta"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17151 msgid "Top 40"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17155 msgid "Christian rap"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17159 msgid "Pop/funk"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17163 msgid "Jungle"
17164 msgstr ""
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17167 msgid "Native American"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17171 msgid "Cabaret"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17175 msgid "New wave"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17179 msgid "Rave"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17183 msgid "Showtunes"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17187 msgid "Trailer"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17191 msgid "Lo-Fi"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17195 msgid "Tribal"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17199 msgid "Acid punk"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17203 msgid "Acid jazz"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17207 msgid "Polka"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17211 msgid "Retro"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17215 msgid "Musical"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17219 msgid "Rock & roll"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17223 msgid "Hard rock"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17227 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17231 msgid "The username of your last.fm account"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17235 msgid "The password of your last.fm account"
17236 msgstr ""
17238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17239 msgid "Scrobbler URL"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17243 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17247 msgid "Audioscrobbler"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17251 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17255 msgid "Last.fm username not set"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17259 msgid ""
17260 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17261 "VLC.\n"
17262 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17263 msgstr ""
17265 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
17266 msgid "last.fm: Authentication failed"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
17270 msgid ""
17271 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17272 "relaunch VLC."
17273 msgstr ""
17275 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17276 msgid "Dummy image chroma format"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17280 msgid ""
17281 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17282 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17283 msgstr ""
17285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17286 msgid "Save raw codec data"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17290 msgid ""
17291 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17292 "main options."
17293 msgstr ""
17295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17296 msgid ""
17297 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17298 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17299 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17300 msgstr ""
17302 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17303 msgid "Dummy interface function"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17307 msgid "Dummy Interface"
17308 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
17310 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17311 msgid "Dummy demux function"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17315 msgid "Dummy decoder"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17319 msgid "Dummy decoder function"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17323 msgid "Dump decoder"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17327 msgid "Dump decoder function"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17331 msgid "Dummy encoder function"
17332 msgstr ""
17334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17335 msgid "Dummy audio output function"
17336 msgstr ""
17338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17339 msgid "Dummy video output function"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17343 msgid "Dummy Video output"
17344 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
17346 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17347 msgid "Stats video output"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17351 msgid "Stats video output function"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17355 msgid "Dummy font renderer function"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17359 msgid "libc memcpy"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/misc/freetype.c:95
17363 msgid "Font family for the font you want to use"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/misc/freetype.c:97
17367 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17371 msgid "Font size in pixels"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17375 msgid ""
17376 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17377 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17378 "font size."
17379 msgstr ""
17381 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17382 msgid ""
17383 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17384 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17385 msgstr ""
17387 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17388 #: modules/misc/win32text.c:69
17389 msgid "Text default color"
17390 msgstr ""
17392 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17393 #: modules/misc/win32text.c:70
17394 msgid ""
17395 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17396 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17397 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17398 "(red + green), #FFFFFF = white"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17402 #: modules/misc/win32text.c:74
17403 msgid "Relative font size"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/misc/freetype.c:115
17407 msgid ""
17408 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17409 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17410 msgstr ""
17412 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17413 #: modules/misc/win32text.c:81
17414 msgid "Smaller"
17415 msgstr "சிறிய"
17417 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17418 #: modules/misc/win32text.c:81
17419 msgid "Small"
17420 msgstr "சிறிய"
17422 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17423 #: modules/misc/win32text.c:81
17424 msgid "Large"
17425 msgstr "அதிகம்"
17427 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17428 #: modules/misc/win32text.c:81
17429 msgid "Larger"
17430 msgstr "அதிகமாக"
17432 #: modules/misc/freetype.c:122
17433 msgid "Use YUVP renderer"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/misc/freetype.c:123
17437 msgid ""
17438 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17439 "you want to encode into DVB subtitles"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/misc/freetype.c:125
17443 msgid "Font Effect"
17444 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
17446 #: modules/misc/freetype.c:126
17447 msgid ""
17448 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17449 "readability."
17450 msgstr ""
17452 #: modules/misc/freetype.c:135
17453 msgid "Background"
17454 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
17456 #: modules/misc/freetype.c:135
17457 msgid "Fat Outline"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
17461 msgid "Text renderer"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/misc/freetype.c:148
17465 msgid "Freetype2 font renderer"
17466 msgstr ""
17468 #: modules/misc/freetype.c:359
17469 msgid ""
17470 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
17471 "This should take less than a few minutes."
17472 msgstr ""
17474 #: modules/misc/gnutls.c:79
17475 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/misc/gnutls.c:81
17479 msgid ""
17480 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17481 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17482 msgstr ""
17484 #: modules/misc/gnutls.c:84
17485 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/misc/gnutls.c:86
17489 msgid ""
17490 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17491 msgstr ""
17493 #: modules/misc/gnutls.c:91
17494 msgid "GnuTLS transport layer security"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/misc/gnutls.c:101
17498 msgid "GnuTLS server"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/misc/inhibit.c:75
17502 msgid "Power Management Inhibitor"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/misc/inhibit.c:168
17506 msgid "Playing some media."
17507 msgstr ""
17509 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
17510 msgid "OSSO"
17511 msgstr "OSSO"
17513 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
17514 msgid "OSSO screen unblanking"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
17518 msgid "XDG-screensaver"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
17522 msgid "XDG screen saver inhibition"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
17526 msgid "X Screensaver disabler"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/misc/logger.c:118
17530 msgid "Log format"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/misc/logger.c:120
17534 msgid ""
17535 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17536 "\"."
17537 msgstr ""
17539 #: modules/misc/logger.c:124
17540 msgid ""
17541 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17542 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17543 msgstr ""
17545 #: modules/misc/logger.c:128
17546 msgid "Syslog facility"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/misc/logger.c:129
17550 msgid ""
17551 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
17552 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
17553 msgstr ""
17555 #: modules/misc/logger.c:157
17556 msgid "Verbosity"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/misc/logger.c:158
17560 msgid ""
17561 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
17562 "--verbose."
17563 msgstr ""
17565 #: modules/misc/logger.c:162
17566 msgid "Logging"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/misc/logger.c:163
17570 msgid "File logging"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/misc/logger.c:169
17574 msgid "Log filename"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/misc/logger.c:169
17578 msgid "Specify the log filename."
17579 msgstr ""
17581 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17582 msgid "Lua interface"
17583 msgstr "Lua முகப்பு"
17585 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17586 msgid "Lua interface module to load"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
17590 msgid "Lua interface configuration"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17594 msgid ""
17595 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17596 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17597 msgstr ""
17599 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
17600 msgid "Lua Interface Module"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
17604 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
17608 msgid "Lua Meta Fetcher"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17612 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
17616 msgid "Lua Meta Reader"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
17620 msgid "Read meta data using lua scripts"
17621 msgstr ""
17623 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
17624 msgid "Lua Playlist"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
17628 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
17632 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
17636 msgid "Lua Art"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
17640 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
17644 msgid "Lua Extension"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
17648 msgid "Lua SD Module"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
17652 msgid "Freebox TV"
17653 msgstr ""
17655 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
17656 msgid "French TV"
17657 msgstr ""
17659 #: modules/misc/notify/growl.m:97
17660 msgid "Growl Notification Plugin"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/misc/notify/growl.m:279
17664 msgid "Now playing"
17665 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
17667 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
17668 msgid "Server"
17669 msgstr "வழங்கி"
17671 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
17672 msgid ""
17673 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17674 "notifications are sent locally."
17675 msgstr ""
17677 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
17678 msgid "Growl password on the Growl server."
17679 msgstr ""
17681 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
17682 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17683 msgstr ""
17685 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
17686 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17690 msgid "Title format string"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17694 msgid ""
17695 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17696 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17697 msgstr ""
17699 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17700 msgid "MSN Now-Playing"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17704 msgid "Timeout (ms)"
17705 msgstr ""
17707 #: modules/misc/notify/notify.c:49
17708 msgid "How long the notification will be displayed "
17709 msgstr ""
17711 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17712 msgid "Notify"
17713 msgstr ""
17715 #: modules/misc/notify/notify.c:55
17716 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17720 msgid ""
17721 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17722 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17723 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17724 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17725 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17726 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17727 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17728 msgstr ""
17730 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17731 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17735 msgid "Flip vertical position"
17736 msgstr ""
17738 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17739 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17740 msgstr ""
17742 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17743 msgid "Vertical offset"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17747 msgid ""
17748 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17749 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17750 msgstr ""
17752 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
17753 msgid "Shadow offset"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17757 msgid ""
17758 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17759 msgstr ""
17761 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17762 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17763 msgstr ""
17765 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
17766 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17767 msgstr ""
17769 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
17770 msgid "XOSD interface"
17771 msgstr "XOSD முகப்பு"
17773 #: modules/misc/osd/parser.c:51
17774 msgid "OSD configuration importer"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/misc/osd/parser.c:57
17778 msgid "XML OSD configuration importer"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17782 msgid "M3U playlist export"
17783 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17785 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17786 msgid "M3U8 playlist export"
17787 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17789 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17790 msgid "XSPF playlist export"
17791 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17793 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17794 msgid "HTML playlist export"
17795 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17797 #: modules/misc/quartztext.c:81
17798 msgid "Name for the font you want to use"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
17802 msgid ""
17803 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17804 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17805 msgstr ""
17807 #: modules/misc/quartztext.c:107
17808 msgid "Text renderer for Mac"
17809 msgstr ""
17811 #: modules/misc/quartztext.c:108
17812 msgid "CoreText font renderer"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/misc/rtsp.c:61
17816 msgid "RTSP host address"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/misc/rtsp.c:63
17820 msgid ""
17821 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17822 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17823 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17824 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17825 msgstr ""
17827 #: modules/misc/rtsp.c:68
17828 msgid "Maximum number of connections"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/misc/rtsp.c:69
17832 msgid ""
17833 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17834 "0 means no limit."
17835 msgstr ""
17837 #: modules/misc/rtsp.c:72
17838 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/misc/rtsp.c:74
17842 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/misc/rtsp.c:76
17846 msgid ""
17847 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17848 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17849 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17850 "The default is 5."
17851 msgstr ""
17853 #: modules/misc/rtsp.c:82
17854 msgid "RTSP VoD"
17855 msgstr ""
17857 #: modules/misc/rtsp.c:83
17858 msgid "RTSP VoD server"
17859 msgstr ""
17861 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17862 msgid "Stats"
17863 msgstr ""
17865 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17866 msgid "Stats encoder function"
17867 msgstr ""
17869 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17870 msgid "Stats decoder"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17874 msgid "Stats decoder function"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17878 msgid "Stats demux"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/misc/stats/stats.c:61
17882 msgid "Stats demux function"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/misc/svg.c:68
17886 msgid "SVG template file"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/misc/svg.c:69
17890 msgid ""
17891 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/misc/win32text.c:59
17895 msgid "Filename for the font you want to use"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/misc/win32text.c:94
17899 msgid "Win32 font renderer"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17903 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
17907 msgid "Simple XML Parser"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/mmx/memcpy.c:46
17911 msgid "MMX memcpy"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
17915 msgid "MMX EXT memcpy"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/mux/asf.c:57
17919 msgid "Title to put in ASF comments."
17920 msgstr ""
17922 #: modules/mux/asf.c:59
17923 msgid "Author to put in ASF comments."
17924 msgstr ""
17926 #: modules/mux/asf.c:61
17927 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17928 msgstr ""
17930 #: modules/mux/asf.c:62
17931 msgid "Comment"
17932 msgstr "கருத்துரை"
17934 #: modules/mux/asf.c:63
17935 msgid "Comment to put in ASF comments."
17936 msgstr ""
17938 #: modules/mux/asf.c:65
17939 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17940 msgstr ""
17942 #: modules/mux/asf.c:66
17943 msgid "Packet Size"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/mux/asf.c:67
17947 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/mux/asf.c:68
17951 msgid "Bitrate override"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/mux/asf.c:69
17955 msgid ""
17956 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
17957 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
17958 "in bytes"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/mux/asf.c:73
17962 msgid "ASF muxer"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/mux/asf.c:567
17966 msgid "Unknown Video"
17967 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
17969 #: modules/mux/avi.c:47
17970 msgid "AVI muxer"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/mux/dummy.c:45
17974 msgid "Dummy/Raw muxer"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/mux/mp4.c:46
17978 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/mux/mp4.c:48
17982 msgid ""
17983 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17984 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17985 "downloading."
17986 msgstr ""
17988 #: modules/mux/mp4.c:58
17989 msgid "MP4/MOV muxer"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
17993 msgid "DTS delay (ms)"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
17997 msgid ""
17998 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17999 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18000 "inside the client decoder."
18001 msgstr ""
18003 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18004 msgid "PES maximum size"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18008 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18009 msgstr ""
18011 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18012 msgid "PS muxer"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18016 msgid "Video PID"
18017 msgstr "நிகழ்பட PID"
18019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18020 msgid ""
18021 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18022 "the video."
18023 msgstr ""
18025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18026 msgid "Audio PID"
18027 msgstr "ஒலிதம் PID"
18029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18030 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18031 msgstr ""
18033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18034 msgid "SPU PID"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18038 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18039 msgstr ""
18041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18042 msgid "PMT PID"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18046 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18050 msgid "TS ID"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18054 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18055 msgstr ""
18057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18058 msgid "NET ID"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18062 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18066 msgid "PMT Program numbers"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18070 msgid ""
18071 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18072 "to be enabled."
18073 msgstr ""
18075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18076 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18080 msgid ""
18081 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18082 "be enabled."
18083 msgstr ""
18085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18086 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18090 msgid ""
18091 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18092 "be enabled."
18093 msgstr ""
18095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18096 msgid "Set PID to ID of ES"
18097 msgstr ""
18099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18100 msgid ""
18101 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18102 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18103 msgstr ""
18105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18106 msgid "Data alignment"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18110 msgid ""
18111 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18112 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18113 msgstr ""
18115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18116 msgid "Shaping delay (ms)"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18120 msgid ""
18121 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18122 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18123 "especially for reference frames."
18124 msgstr ""
18126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18127 msgid "Use keyframes"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18131 msgid ""
18132 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18133 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18134 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18135 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18136 "the biggest frames in the stream."
18137 msgstr ""
18139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18140 msgid "PCR interval (ms)"
18141 msgstr ""
18143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18144 msgid ""
18145 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18146 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18147 msgstr ""
18149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18150 msgid "Minimum B (deprecated)"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18154 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18158 msgid "Maximum B (deprecated)"
18159 msgstr ""
18161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18162 msgid ""
18163 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18164 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18165 "inside the client decoder."
18166 msgstr ""
18168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18169 msgid "Crypt audio"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18173 msgid "Crypt audio using CSA"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18177 msgid "Crypt video"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18181 msgid "Crypt video using CSA"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18185 msgid "CSA Key"
18186 msgstr ""
18188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18189 msgid ""
18190 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18191 msgstr ""
18193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18194 msgid "CSA Key in use"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18198 msgid ""
18199 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18200 "second/2 one."
18201 msgstr ""
18203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18204 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18208 msgid ""
18209 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18210 "header from the value before encrypting."
18211 msgstr ""
18213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18214 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18218 msgid "Multipart JPEG muxer"
18219 msgstr ""
18221 #: modules/mux/ogg.c:51
18222 msgid "Ogg/OGM muxer"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/mux/wav.c:46
18226 msgid "WAV muxer"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/packetizer/copy.c:47
18230 msgid "Copy packetizer"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18234 msgid "Dirac packetizer"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/packetizer/h264.c:56
18238 msgid "H.264 video packetizer"
18239 msgstr ""
18241 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18242 msgid "MLP/TrueHD parser"
18243 msgstr ""
18245 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18246 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18250 msgid "MPEG4 video packetizer"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18254 msgid "Sync on Intra Frame"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18258 msgid ""
18259 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18260 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18261 msgstr ""
18263 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18264 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18268 msgid "MPEG Video"
18269 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
18271 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18272 msgid "VC-1 packetizer"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18276 msgid "Bonjour services"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18280 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
18281 msgid "My Videos"
18282 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
18284 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18285 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
18286 msgid "My Music"
18287 msgstr "எமது இசை"
18289 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18290 msgid "Picture"
18291 msgstr "சித்திரம்"
18293 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18294 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
18295 msgid "My Pictures"
18296 msgstr "எமது சித்திரம்"
18298 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18299 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18300 msgid "Podcast URLs list"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18304 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18305 msgstr ""
18307 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18308 msgid "Podcasts"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18312 msgid "SAP multicast address"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18316 msgid ""
18317 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18318 "However, you can specify a specific address."
18319 msgstr ""
18321 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18322 msgid "IPv4 SAP"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18326 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18327 msgstr ""
18329 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18330 msgid "IPv6 SAP"
18331 msgstr ""
18333 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18334 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18335 msgstr ""
18337 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18338 msgid "IPv6 SAP scope"
18339 msgstr ""
18341 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18342 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18343 msgstr ""
18345 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18346 msgid "SAP timeout (seconds)"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18350 msgid ""
18351 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18352 msgstr ""
18354 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18355 msgid "Try to parse the announce"
18356 msgstr ""
18358 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18359 msgid ""
18360 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18361 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18362 msgstr ""
18364 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18365 msgid "SAP Strict mode"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18369 msgid ""
18370 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18371 "announcements."
18372 msgstr ""
18374 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18375 msgid "Use SAP cache"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18379 msgid ""
18380 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18381 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18382 msgstr ""
18384 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18385 msgid "Network streams (SAP)"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18389 msgid "SDP Descriptions parser"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18393 msgid "Session"
18394 msgstr "பகுதி"
18396 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18397 msgid "Tool"
18398 msgstr "கருவி"
18400 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18401 msgid "User"
18402 msgstr "பயனர்"
18404 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18405 msgid "Video capture"
18406 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
18408 #: modules/services_discovery/udev.c:46
18409 msgid "Video capture (Video4Linux)"
18410 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
18412 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
18413 msgid "Audio capture"
18414 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
18416 #: modules/services_discovery/udev.c:55
18417 msgid "Audio capture (ALSA)"
18418 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
18420 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
18421 #: modules/services_discovery/udev.c:90
18422 msgid "Discs"
18423 msgstr "வட்டுகள்"
18425 #: modules/services_discovery/udev.c:585
18426 msgid "CD"
18427 msgstr "வட்டு"
18429 #: modules/services_discovery/udev.c:589
18430 msgid "Blu-Ray"
18431 msgstr "Blu-Ray"
18433 #: modules/services_discovery/udev.c:591
18434 msgid "HD DVD"
18435 msgstr "HD DVD"
18437 #: modules/services_discovery/udev.c:598
18438 msgid "Unknown type"
18439 msgstr "தெரியாத வகை"
18441 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
18442 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
18443 msgid "Universal Plug'n'Play"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
18447 msgid "Decompression"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18451 msgid "Uncompressed RAR"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/stream_filter/record.c:49
18455 msgid "Internal stream record"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18459 msgid "Autodel"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18463 msgid "Automatically add/delete input streams"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18467 msgid ""
18468 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18469 "this stream later."
18470 msgstr ""
18472 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18473 msgid "Destination bridge-in name"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18477 msgid ""
18478 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18479 "in at a time, you can discard this option."
18480 msgstr ""
18482 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18483 msgid ""
18484 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18485 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18486 "need to raise caching values."
18487 msgstr ""
18489 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18490 msgid "ID Offset"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18494 msgid ""
18495 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18496 "IDs bridge_in will register."
18497 msgstr ""
18499 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18500 msgid "Name of current instance"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18504 msgid ""
18505 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18506 "at a time, you can discard this option."
18507 msgstr ""
18509 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18510 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18514 msgid ""
18515 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18516 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18517 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18518 "placeholder streams should have the same format. "
18519 msgstr ""
18521 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18522 msgid "Placeholder delay"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18526 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18527 msgstr ""
18529 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18530 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18534 msgid ""
18535 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18536 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18537 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18538 "frames in the streams."
18539 msgstr ""
18541 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18542 msgid "Bridge"
18543 msgstr "பாலம்"
18545 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18546 msgid "Bridge stream output"
18547 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
18549 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18550 msgid "Bridge out"
18551 msgstr "பாலம் வெளிய"
18553 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18554 msgid "Bridge in"
18555 msgstr "பாலம் உள்ள"
18557 #: modules/stream_out/description.c:54
18558 msgid "Description stream output"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/stream_out/display.c:42
18562 msgid "Enable/disable audio rendering."
18563 msgstr ""
18565 #: modules/stream_out/display.c:44
18566 msgid "Enable/disable video rendering."
18567 msgstr ""
18569 #: modules/stream_out/display.c:46
18570 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18571 msgstr ""
18573 #: modules/stream_out/display.c:55
18574 msgid "Display stream output"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18578 msgid "Duplicate stream output"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18582 msgid "Output access method"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/stream_out/es.c:43
18586 msgid "This is the default output access method that will be used."
18587 msgstr ""
18589 #: modules/stream_out/es.c:45
18590 msgid "Audio output access method"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/stream_out/es.c:47
18594 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18595 msgstr ""
18597 #: modules/stream_out/es.c:48
18598 msgid "Video output access method"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/stream_out/es.c:50
18602 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18603 msgstr ""
18605 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18606 msgid "Output muxer"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/stream_out/es.c:54
18610 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18611 msgstr ""
18613 #: modules/stream_out/es.c:55
18614 msgid "Audio output muxer"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/stream_out/es.c:57
18618 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18619 msgstr ""
18621 #: modules/stream_out/es.c:58
18622 msgid "Video output muxer"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/stream_out/es.c:60
18626 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18627 msgstr ""
18629 #: modules/stream_out/es.c:62
18630 msgid "Output URL"
18631 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
18633 #: modules/stream_out/es.c:64
18634 msgid "This is the default output URI."
18635 msgstr ""
18637 #: modules/stream_out/es.c:65
18638 msgid "Audio output URL"
18639 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
18641 #: modules/stream_out/es.c:67
18642 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18643 msgstr ""
18645 #: modules/stream_out/es.c:68
18646 msgid "Video output URL"
18647 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
18649 #: modules/stream_out/es.c:70
18650 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18651 msgstr ""
18653 #: modules/stream_out/es.c:79
18654 msgid "Elementary stream output"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/stream_out/es.c:85
18658 msgid "Generic"
18659 msgstr "பொதுவான"
18661 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
18662 #, c-format
18663 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18664 msgstr ""
18666 #: modules/stream_out/gather.c:44
18667 msgid "Gathering stream output"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
18671 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
18675 msgid "Sample aspect ratio"
18676 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
18678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
18679 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18680 msgstr ""
18682 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18683 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
18684 msgid "Video filter"
18685 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18688 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18689 msgstr ""
18691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
18692 msgid "Image chroma"
18693 msgstr ""
18695 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
18696 msgid ""
18697 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18698 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18699 msgstr ""
18701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18702 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18703 msgid "Transparency"
18704 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
18706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
18707 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18708 msgstr ""
18710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
18711 #: modules/video_filter/rss.c:143
18712 msgid "X offset"
18713 msgstr "X ஈடுசெய்"
18715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
18716 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18717 msgstr ""
18719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
18720 #: modules/video_filter/rss.c:145
18721 msgid "Y offset"
18722 msgstr "Y ஈடுசெய்"
18724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
18725 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18726 msgstr ""
18728 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18729 msgid "Mosaic bridge"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18733 msgid "Mosaic bridge stream output"
18734 msgstr ""
18736 #: modules/stream_out/raop.c:148
18737 msgid "Hostname or IP address of target device"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/stream_out/raop.c:151
18741 msgid ""
18742 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18743 "very loud."
18744 msgstr ""
18746 #: modules/stream_out/raop.c:155
18747 msgid "Password for target device."
18748 msgstr ""
18750 #: modules/stream_out/raop.c:157
18751 msgid "Password file"
18752 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
18754 #: modules/stream_out/raop.c:158
18755 msgid "Read password for target device from file."
18756 msgstr ""
18758 #: modules/stream_out/raop.c:161
18759 msgid "RAOP"
18760 msgstr "RAOP"
18762 #: modules/stream_out/raop.c:162
18763 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/stream_out/record.c:50
18767 msgid "Destination prefix"
18768 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
18770 #: modules/stream_out/record.c:52
18771 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/stream_out/record.c:57
18775 msgid "Record stream output"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18779 msgid "This is the output URL that will be used."
18780 msgstr ""
18782 #: modules/stream_out/rtp.c:77
18783 msgid "SDP"
18784 msgstr "SDP"
18786 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18787 msgid ""
18788 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18789 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18790 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18791 "SDP to be announced via SAP."
18792 msgstr ""
18794 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
18795 msgid "SAP announcing"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
18799 msgid "Announce this session with SAP."
18800 msgstr ""
18802 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18803 msgid "Muxer"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/stream_out/rtp.c:87
18807 msgid ""
18808 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18809 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18810 msgstr ""
18812 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
18813 msgid "Session name"
18814 msgstr "பகுதி பெயர்"
18816 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
18817 msgid ""
18818 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18819 "Descriptor)."
18820 msgstr ""
18822 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
18823 msgid "Session description"
18824 msgstr "பகுதி விவரம்"
18826 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
18827 msgid ""
18828 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18829 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18830 msgstr ""
18832 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
18833 msgid "Session URL"
18834 msgstr "பகுதி சுட்டி "
18836 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
18837 msgid ""
18838 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18839 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18840 "(Session Descriptor)."
18841 msgstr ""
18843 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
18844 msgid "Session email"
18845 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
18847 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
18848 msgid ""
18849 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18850 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18851 msgstr ""
18853 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
18854 msgid "Session phone number"
18855 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
18857 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
18858 msgid ""
18859 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18860 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18861 msgstr ""
18863 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18864 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18865 msgstr ""
18867 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18868 msgid "Audio port"
18869 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
18871 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18872 msgid ""
18873 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18874 msgstr ""
18876 #: modules/stream_out/rtp.c:118
18877 msgid "Video port"
18878 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
18880 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18881 msgid ""
18882 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18883 msgstr ""
18885 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18886 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18890 msgid ""
18891 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18892 "packets."
18893 msgstr ""
18895 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18896 msgid ""
18897 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
18898 "milliseconds."
18899 msgstr ""
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:138
18902 msgid "Transport protocol"
18903 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:140
18906 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18907 msgstr ""
18909 #: modules/stream_out/rtp.c:144
18910 msgid ""
18911 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18912 "master shared secret key."
18913 msgstr ""
18915 #: modules/stream_out/rtp.c:159
18916 msgid "MP4A LATM"
18917 msgstr "MP4A LATM"
18919 #: modules/stream_out/rtp.c:161
18920 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18921 msgstr ""
18923 #: modules/stream_out/rtp.c:171
18924 msgid "RTP stream output"
18925 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
18927 #: modules/stream_out/smem.c:60
18928 msgid "Video prerender callback"
18929 msgstr ""
18931 #: modules/stream_out/smem.c:61
18932 msgid ""
18933 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
18934 "buffer where render will be done"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/stream_out/smem.c:64
18938 msgid "Audio prerender callback"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/stream_out/smem.c:65
18942 msgid ""
18943 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
18944 "buffer where render will be done"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/stream_out/smem.c:68
18948 msgid "Video postrender callback"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/stream_out/smem.c:69
18952 msgid ""
18953 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
18954 "called when the render is into the buffer"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/stream_out/smem.c:72
18958 msgid "Audio postrender callback"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/stream_out/smem.c:73
18962 msgid ""
18963 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
18964 "called when the render is into the buffer"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/stream_out/smem.c:76
18968 msgid "Video Callback data"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/stream_out/smem.c:77
18972 msgid "Data for the video callback function."
18973 msgstr ""
18975 #: modules/stream_out/smem.c:79
18976 msgid "Audio callback data"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/stream_out/smem.c:80
18980 msgid "Data for the audio callback function."
18981 msgstr ""
18983 #: modules/stream_out/smem.c:82
18984 msgid "Time Synchronized output"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/stream_out/smem.c:83
18988 msgid ""
18989 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
18990 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
18991 msgstr ""
18993 #: modules/stream_out/smem.c:95
18994 msgid "Smem"
18995 msgstr "Smem"
18997 #: modules/stream_out/smem.c:96
18998 msgid "Stream output to memory buffer"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/stream_out/standard.c:47
19002 msgid "Output method to use for the stream."
19003 msgstr ""
19005 #: modules/stream_out/standard.c:50
19006 msgid "Muxer to use for the stream."
19007 msgstr ""
19009 #: modules/stream_out/standard.c:51
19010 msgid "Output destination"
19011 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
19013 #: modules/stream_out/standard.c:53
19014 msgid ""
19015 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19016 msgstr ""
19018 #: modules/stream_out/standard.c:54
19019 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/stream_out/standard.c:56
19023 msgid ""
19024 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19025 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/stream_out/standard.c:58
19029 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/stream_out/standard.c:60
19033 msgid ""
19034 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19035 "overrides this"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/stream_out/standard.c:67
19039 msgid "Session groupname"
19040 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
19042 #: modules/stream_out/standard.c:69
19043 msgid ""
19044 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19045 "if you choose to use SAP."
19046 msgstr ""
19048 #: modules/stream_out/standard.c:101
19049 msgid "Standard stream output"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19053 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
19054 msgid "Files"
19055 msgstr "கோப்புகள்"
19057 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19058 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19059 msgstr ""
19061 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19062 msgid "Sizes"
19063 msgstr "அளவுகள்"
19065 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19066 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19067 msgstr ""
19069 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19070 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19071 msgstr ""
19073 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19074 msgid "Command UDP port"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19078 msgid "UDP port to listen to for commands."
19079 msgstr ""
19081 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19082 msgid "Command"
19083 msgstr "ஆணை"
19085 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19086 msgid "Initial command to execute."
19087 msgstr ""
19089 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19090 msgid "GOP size"
19091 msgstr "GOP அளவு"
19093 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19094 msgid "Number of P frames between two I frames."
19095 msgstr ""
19097 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19098 msgid "Quantizer scale"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19102 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19103 msgstr ""
19105 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19106 msgid "Mute audio"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19110 msgid "Mute audio when command is not 0."
19111 msgstr ""
19113 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19114 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19118 msgid "Video encoder"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19122 msgid ""
19123 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19124 "options)."
19125 msgstr ""
19127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19128 msgid "Destination video codec"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19132 msgid "This is the video codec that will be used."
19133 msgstr ""
19135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19136 msgid "Video bitrate"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19140 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19141 msgstr ""
19143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19144 msgid "Video scaling"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19148 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19152 msgid "Video frame-rate"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19156 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19157 msgstr ""
19159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19160 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19161 msgstr ""
19163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19164 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19165 msgstr ""
19167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19168 msgid "Maximum video width"
19169 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
19171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19172 msgid "Maximum output video width."
19173 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
19175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19176 msgid "Maximum video height"
19177 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
19179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19180 msgid "Maximum output video height."
19181 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
19183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19184 msgid ""
19185 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19186 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
19187 msgstr ""
19189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19190 msgid "Audio encoder"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19194 msgid ""
19195 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19196 "options)."
19197 msgstr ""
19199 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19200 msgid "Destination audio codec"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19204 msgid "This is the audio codec that will be used."
19205 msgstr ""
19207 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19208 msgid "Audio bitrate"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19212 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19213 msgstr ""
19215 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19216 msgid ""
19217 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19218 msgstr ""
19220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19221 msgid "Audio Language"
19222 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
19224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19225 msgid "This is the language of the audio stream."
19226 msgstr ""
19228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19229 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19230 msgstr ""
19232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19233 msgid "Audio filter"
19234 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
19236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19237 msgid ""
19238 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19239 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
19240 msgstr ""
19242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19243 msgid "Subtitles encoder"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19247 msgid ""
19248 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19249 "options)."
19250 msgstr ""
19252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19253 msgid "Destination subtitles codec"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19257 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19258 msgstr ""
19260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19261 msgid ""
19262 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19263 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19264 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
19265 "subpicture modules"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19269 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19270 msgid "OSD menu"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19274 msgid ""
19275 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19276 msgstr ""
19278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19279 msgid "Number of threads"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19283 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19284 msgstr ""
19286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19287 msgid "High priority"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19291 msgid ""
19292 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19293 msgstr ""
19295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19296 msgid "Synchronise on audio track"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19300 msgid ""
19301 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19302 "on the audio track."
19303 msgstr ""
19305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19306 msgid ""
19307 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19308 "rate."
19309 msgstr ""
19311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19312 msgid "Transcode stream output"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19316 msgid "Overlays/Subtitles"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19320 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19321 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19322 msgid "Conversions from "
19323 msgstr ""
19325 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19326 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19330 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19334 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19335 msgstr ""
19337 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19338 msgid "MMX conversions from "
19339 msgstr ""
19341 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19342 msgid "SSE2 conversions from "
19343 msgstr ""
19345 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19346 msgid "AltiVec conversions from "
19347 msgstr ""
19349 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19350 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
19351 msgid "Brightness threshold"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19355 msgid ""
19356 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19357 "threshold value will be the brighness defined below."
19358 msgstr ""
19360 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19361 msgid "Image contrast (0-2)"
19362 msgstr ""
19364 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19365 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19366 msgstr ""
19368 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19369 msgid "Image hue (0-360)"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19373 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19374 msgstr ""
19376 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19377 msgid "Image saturation (0-3)"
19378 msgstr ""
19380 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19381 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19382 msgstr ""
19384 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19385 msgid "Image brightness (0-2)"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19389 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19390 msgstr ""
19392 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19393 msgid "Image gamma (0-10)"
19394 msgstr ""
19396 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19397 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19398 msgstr ""
19400 #: modules/video_filter/adjust.c:80
19401 msgid "Image properties filter"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/video_filter/adjust.c:81
19405 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
19406 msgid "Image adjust"
19407 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
19409 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19410 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19411 msgstr ""
19413 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
19414 msgid "Transparency mask"
19415 msgstr ""
19417 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
19418 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19419 msgstr ""
19421 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
19422 msgid "Alpha mask video filter"
19423 msgstr ""
19425 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19426 msgid "Alpha mask"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
19430 msgid ""
19431 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19432 "your computer.\n"
19433 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19434 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19435 "\n"
19436 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19437 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19438 "\n"
19439 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19440 "where to get the required parts.\n"
19441 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19442 "in live action."
19443 msgstr ""
19445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Device type"
19448 msgstr "சாதனம் வகை"
19450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19451 msgid ""
19452 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
19453 "delegate processing to the external process - with more options"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19457 msgid "AtmoWin Software"
19458 msgstr ""
19460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19461 msgid "Classic AtmoLight"
19462 msgstr ""
19464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19465 msgid "Quattro AtmoLight"
19466 msgstr ""
19468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19469 msgid "DMX"
19470 msgstr "DMX"
19472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19473 msgid "MoMoLight"
19474 msgstr ""
19476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19477 msgid "Count of AtmoLight channels"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19481 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19485 msgid "DMX address for each channel"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19489 msgid ""
19490 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
19491 "values"
19492 msgstr ""
19494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19495 msgid "Count of channels"
19496 msgstr ""
19498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19499 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
19500 msgstr ""
19502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19503 msgid "Save Debug Frames"
19504 msgstr ""
19506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19507 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19508 msgstr ""
19510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19511 msgid "Debug Frame Folder"
19512 msgstr ""
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19515 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19519 msgid "Extracted Image Width"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19523 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19524 msgstr ""
19526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
19527 msgid "Extracted Image Height"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19531 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19535 msgid "Mark analyzed pixels"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19539 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19543 msgid "Color when paused"
19544 msgstr ""
19546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19547 msgid ""
19548 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19549 "another beer?)"
19550 msgstr ""
19552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19553 msgid "Pause-Red"
19554 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
19556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19557 msgid "Red component of the pause color"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19561 msgid "Pause-Green"
19562 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19565 msgid "Green component of the pause color"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19569 msgid "Pause-Blue"
19570 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
19572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
19573 msgid "Blue component of the pause color"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19577 msgid "Pause-Fadesteps"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19581 msgid ""
19582 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19586 msgid "End-Red"
19587 msgstr "முடி-சிவப்பு "
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
19590 msgid "Red component of the shutdown color"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19594 msgid "End-Green"
19595 msgstr "முடி-பச்சை"
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19598 msgid "Green component of the shutdown color"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
19602 msgid "End-Blue"
19603 msgstr "முடி-நீலம்"
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
19606 msgid "Blue component of the shutdown color"
19607 msgstr ""
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19610 msgid "End-Fadesteps"
19611 msgstr ""
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19614 msgid ""
19615 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19616 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19620 msgid "Number of zones on top"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19624 msgid "Number of zones on the top of the screen"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19628 msgid "Number of zones on bottom"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
19632 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19636 msgid "Zones on left / right side"
19637 msgstr ""
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19640 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
19641 msgstr ""
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
19644 msgid "Calculate a average zone"
19645 msgstr ""
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
19648 msgid ""
19649 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
19650 "single channel AtmoLight)"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19654 msgid "Use Software White adjust"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19658 msgid ""
19659 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19660 msgstr ""
19662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19663 msgid "White Red"
19664 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
19666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19667 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19668 msgstr ""
19670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19671 msgid "White Green"
19672 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
19674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
19675 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19676 msgstr ""
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
19679 msgid "White Blue"
19680 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
19683 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19684 msgstr ""
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
19687 msgid "Serial Port/Device"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19691 msgid ""
19692 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19693 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19694 msgstr ""
19696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19697 msgid "Edge Weightning"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19701 msgid ""
19702 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19703 "the frame."
19704 msgstr ""
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19707 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19711 msgid "Darkness Limit"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19715 msgid ""
19716 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19717 "than one for letterboxed videos."
19718 msgstr ""
19720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19721 msgid "Hue windowing"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19726 msgid "Used for statistics."
19727 msgstr ""
19729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19730 msgid "Sat windowing"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19734 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
19735 msgid "Filter length (ms)"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
19739 msgid ""
19740 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19741 msgstr ""
19743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19744 msgid "Filter threshold"
19745 msgstr ""
19747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19748 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19749 msgstr ""
19751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
19752 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19756 msgid "Filter Smoothness"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
19760 msgid "Output Color filter mode"
19761 msgstr ""
19763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
19764 msgid ""
19765 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19769 msgid "No Filtering"
19770 msgstr "சல்லடை இல்லை"
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
19773 msgid "Combined"
19774 msgstr "இணை"
19776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19777 msgid "Percent"
19778 msgstr "சதவிகிதம்"
19780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
19781 msgid "Frame delay (ms)"
19782 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
19784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
19785 msgid ""
19786 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19787 "20ms should do the trick."
19788 msgstr ""
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
19791 msgid "Channel 0: summary"
19792 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
19795 msgid "Channel 1: left"
19796 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
19799 msgid "Channel 2: right"
19800 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
19802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
19803 msgid "Channel 3: top"
19804 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
19807 msgid "Channel 4: bottom"
19808 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
19810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
19811 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19815 msgid "disabled"
19816 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
19818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
19819 msgid "Zone 4:summary"
19820 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
19823 msgid "Zone 3:left"
19824 msgstr "வலையம் 3:இடது"
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
19827 msgid "Zone 1:right"
19828 msgstr "வலையம் 1:வலது"
19830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19831 msgid "Zone 0:top"
19832 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
19835 msgid "Zone 2:bottom"
19836 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
19838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
19839 msgid "Channel / Zone Assignment"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
19843 msgid ""
19844 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
19845 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
19846 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
19847 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
19848 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
19849 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
19850 msgstr ""
19852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
19853 msgid "Zone 0: Top gradient"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
19857 msgid "Zone 1: Right gradient"
19858 msgstr ""
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19861 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
19865 msgid "Zone 3: Left gradient"
19866 msgstr ""
19868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
19869 msgid "Zone 4: Summary gradient"
19870 msgstr ""
19872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
19873 msgid ""
19874 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
19878 msgid "Gradient bitmap searchpath"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
19882 msgid ""
19883 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
19884 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
19885 msgstr ""
19887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
19888 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
19889 msgstr ""
19891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
19892 msgid ""
19893 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19894 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19895 msgstr ""
19897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
19898 msgid "AtmoLight Filter"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
19902 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
19903 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
19904 msgid "AtmoLight"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
19908 msgid "Choose Devicetype and Connection"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19912 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
19916 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
19920 msgid "DMX options"
19921 msgstr "DMX விருப்பம்"
19923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
19924 msgid "MoMoLight options"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
19928 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
19932 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
19936 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
19940 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
19944 msgid "Change gradients"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/video_filter/blend.c:44
19948 msgid "Video pictures blending"
19949 msgstr ""
19951 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
19952 msgid "Number of time to blend"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19956 msgid "The number of time the blend will be performed"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
19960 msgid "Alpha of the blended image"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19964 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
19968 msgid "Image to be blended onto"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19972 msgid "The image which will be used to blend onto"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
19976 msgid "Chroma for the base image"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19980 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
19984 msgid "Image which will be blended"
19985 msgstr ""
19987 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19988 msgid "The image blended onto the base image"
19989 msgstr ""
19991 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
19992 msgid "Chroma for the blend image"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19996 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19997 msgstr ""
19999 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20000 msgid "Blending benchmark filter"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20004 msgid "Blendbench"
20005 msgstr ""
20007 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20008 msgid "Benchmarking"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20012 msgid "Base image"
20013 msgstr "அடி உருவம்"
20015 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20016 msgid "Blend image"
20017 msgstr "உருவ கலவை"
20019 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20020 msgid ""
20021 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20022 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20023 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20024 "default)."
20025 msgstr ""
20027 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20028 msgid "Bluescreen U value"
20029 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
20031 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20032 msgid ""
20033 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20034 "Defaults to 120 for blue."
20035 msgstr ""
20037 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20038 msgid "Bluescreen V value"
20039 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
20041 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20042 msgid ""
20043 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20044 "Defaults to 90 for blue."
20045 msgstr ""
20047 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20048 msgid "Bluescreen U tolerance"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20052 msgid ""
20053 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20054 "value between 10 and 20 seems sensible."
20055 msgstr ""
20057 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20058 msgid "Bluescreen V tolerance"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20062 msgid ""
20063 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20064 "value between 10 and 20 seems sensible."
20065 msgstr ""
20067 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20068 msgid "Bluescreen video filter"
20069 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
20071 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20072 msgid "Bluescreen"
20073 msgstr "நீலதிரை"
20075 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20076 msgid "Output width"
20077 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
20079 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20080 msgid "Output (canvas) image width"
20081 msgstr ""
20083 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20084 msgid "Output height"
20085 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
20087 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20088 msgid "Output (canvas) image height"
20089 msgstr ""
20091 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20092 msgid "Output picture aspect ratio"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20096 msgid ""
20097 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20098 "have the same SAR as the input."
20099 msgstr ""
20101 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20102 msgid "Pad video"
20103 msgstr ""
20105 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20106 msgid ""
20107 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20108 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20109 msgstr ""
20111 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20112 msgid "Automatically resize and pad a video"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20116 msgid "Canvas"
20117 msgstr "பரப்பு"
20119 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20120 msgid "Canvas video filter"
20121 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
20123 #: modules/video_filter/chain.c:43
20124 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20125 msgstr ""
20127 #: modules/video_filter/clone.c:39
20128 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
20129 msgid "Number of clones"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/video_filter/clone.c:40
20133 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20134 msgstr ""
20136 #: modules/video_filter/clone.c:43
20137 msgid "Video output modules"
20138 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
20140 #: modules/video_filter/clone.c:44
20141 msgid ""
20142 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20143 "separated list of modules."
20144 msgstr ""
20146 #: modules/video_filter/clone.c:47
20147 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/video_filter/clone.c:55
20151 msgid "Clone video filter"
20152 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
20154 #: modules/video_filter/clone.c:57
20155 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
20156 msgid "Clone"
20157 msgstr " நகலி"
20159 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20160 msgid ""
20161 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20162 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20163 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20164 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20168 msgid "Select one color in the video"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20172 msgid "Color threshold filter"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20176 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
20177 msgid "Color threshold"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20181 msgid "Saturaton threshold"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20185 msgid "Similarity threshold"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/video_filter/crop.c:73
20189 msgid "Crop geometry (pixels)"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/video_filter/crop.c:74
20193 msgid ""
20194 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20195 "<left offset> + <top offset>."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/video_filter/crop.c:76
20199 msgid "Automatic cropping"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/video_filter/crop.c:77
20203 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/video_filter/crop.c:79
20207 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/video_filter/crop.c:82
20211 msgid "Ratio max (x 1000)"
20212 msgstr ""
20214 #: modules/video_filter/crop.c:83
20215 msgid ""
20216 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20217 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20218 "4/3."
20219 msgstr ""
20221 #: modules/video_filter/crop.c:85
20222 msgid "Manual ratio"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/video_filter/crop.c:86
20226 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20227 msgstr ""
20229 #: modules/video_filter/crop.c:88
20230 msgid "Number of images for change"
20231 msgstr ""
20233 #: modules/video_filter/crop.c:89
20234 msgid ""
20235 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20236 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20237 "trigger recrop."
20238 msgstr ""
20240 #: modules/video_filter/crop.c:91
20241 msgid "Number of lines for change"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/video_filter/crop.c:92
20245 msgid ""
20246 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20247 "that ratio changed and trigger recrop."
20248 msgstr ""
20250 #: modules/video_filter/crop.c:94
20251 msgid "Number of non black pixels "
20252 msgstr ""
20254 #: modules/video_filter/crop.c:95
20255 msgid ""
20256 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20257 msgstr ""
20259 #: modules/video_filter/crop.c:98
20260 msgid "Skip percentage (%)"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/video_filter/crop.c:99
20264 msgid ""
20265 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20266 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20267 msgstr ""
20269 #: modules/video_filter/crop.c:101
20270 msgid "Luminance threshold "
20271 msgstr ""
20273 #: modules/video_filter/crop.c:102
20274 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20275 msgstr ""
20277 #: modules/video_filter/crop.c:106
20278 msgid "Crop video filter"
20279 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
20281 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20282 msgid "Cropping failed"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20286 msgid "VLC could not open the video output module."
20287 msgstr ""
20289 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20290 msgid "Pixels to crop from top"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20294 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20295 msgstr ""
20297 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20298 msgid "Pixels to crop from bottom"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20302 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20303 msgstr ""
20305 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20306 msgid "Pixels to crop from left"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20310 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20311 msgstr ""
20313 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20314 msgid "Pixels to crop from right"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20318 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20319 msgstr ""
20321 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20322 msgid "Pixels to padd to top"
20323 msgstr ""
20325 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20326 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20327 msgstr ""
20329 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20330 msgid "Pixels to padd to bottom"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20334 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20335 msgstr ""
20337 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20338 msgid "Pixels to padd to left"
20339 msgstr ""
20341 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20342 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20343 msgstr ""
20345 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20346 msgid "Pixels to padd to right"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20350 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20351 msgstr ""
20353 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20354 msgid "Cropadd"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20358 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20359 msgid "Video scaling filter"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
20363 msgid "Padd"
20364 msgstr ""
20366 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20367 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20368 msgstr ""
20370 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
20371 msgid "Streaming deinterlace mode"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
20375 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20376 msgstr ""
20378 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
20379 msgid "Deinterlacing video filter"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
20383 msgid "Input FIFO"
20384 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
20386 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20387 msgid "FIFO which will be read for commands"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
20391 msgid "Output FIFO"
20392 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
20394 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
20395 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
20399 msgid "Dynamic video overlay"
20400 msgstr ""
20402 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
20403 msgid "Overlay"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/video_filter/erase.c:54
20407 msgid "Image mask"
20408 msgstr "உருவ முகமூடி"
20410 #: modules/video_filter/erase.c:55
20411 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20412 msgstr ""
20414 #: modules/video_filter/erase.c:58
20415 msgid "X coordinate of the mask."
20416 msgstr ""
20418 #: modules/video_filter/erase.c:60
20419 msgid "Y coordinate of the mask."
20420 msgstr ""
20422 #: modules/video_filter/erase.c:62
20423 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
20424 msgstr ""
20426 #: modules/video_filter/erase.c:67
20427 msgid "Erase video filter"
20428 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
20430 #: modules/video_filter/erase.c:68
20431 msgid "Erase"
20432 msgstr "அழி"
20434 #: modules/video_filter/extract.c:62
20435 msgid "RGB component to extract"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/video_filter/extract.c:63
20439 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20440 msgstr ""
20442 #: modules/video_filter/extract.c:74
20443 msgid "Extract RGB component video filter"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20447 msgid "Gaussian's std deviation"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20451 msgid ""
20452 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20453 "to 3*sigma away in any direction."
20454 msgstr ""
20456 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
20457 msgid "Add a blurring effect"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
20461 msgid "Gaussian blur video filter"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20465 msgid "Gaussian Blur"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20469 msgid "Distort mode"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20473 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20474 msgstr ""
20476 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20477 msgid "Gradient image type"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20481 msgid ""
20482 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20483 "keep colors."
20484 msgstr ""
20486 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20487 msgid "Apply cartoon effect"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20491 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20492 msgstr ""
20494 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20495 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20499 msgid "Edge"
20500 msgstr "விளிம்பு"
20502 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20503 msgid "Hough"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/video_filter/gradient.c:81
20507 msgid "Gradient video filter"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/video_filter/grain.c:49
20511 msgid "add grain to image"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/video_filter/grain.c:54
20515 msgid "Grain video filter"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/video_filter/grain.c:55
20519 msgid "Grain"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/video_filter/invert.c:50
20523 msgid "Invert video filter"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/video_filter/invert.c:51
20527 msgid "Color inversion"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/video_filter/logo.c:48
20531 msgid "Logo filenames"
20532 msgstr ""
20534 #: modules/video_filter/logo.c:49
20535 msgid ""
20536 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20537 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20538 "simply enter its filename."
20539 msgstr ""
20541 #: modules/video_filter/logo.c:52
20542 msgid "Logo animation # of loops"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/video_filter/logo.c:53
20546 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/video_filter/logo.c:55
20550 msgid "Logo individual image time in ms"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/video_filter/logo.c:56
20554 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20555 msgstr ""
20557 #: modules/video_filter/logo.c:59
20558 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20559 msgstr ""
20561 #: modules/video_filter/logo.c:62
20562 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/video_filter/logo.c:64
20566 msgid "Opacity of the logo"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/video_filter/logo.c:65
20570 msgid ""
20571 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
20572 msgstr ""
20574 #: modules/video_filter/logo.c:67
20575 msgid "Logo position"
20576 msgstr "சின்னம் நிலை"
20578 #: modules/video_filter/logo.c:69
20579 msgid ""
20580 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20581 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20582 msgstr ""
20584 #: modules/video_filter/logo.c:73
20585 msgid "Use a local picture as logo on the video"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/video_filter/logo.c:92
20589 msgid "Logo sub filter"
20590 msgstr ""
20592 #: modules/video_filter/logo.c:93
20593 msgid "Logo overlay"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/video_filter/logo.c:111
20597 msgid "Logo video filter"
20598 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
20600 #: modules/video_filter/magnify.c:47
20601 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20602 msgstr ""
20604 #: modules/video_filter/magnify.c:48
20605 msgid "Magnify"
20606 msgstr "உருவபெருக்கம்"
20608 #: modules/video_filter/marq.c:89
20609 msgid ""
20610 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20611 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20612 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20613 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20614 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20615 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20616 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20617 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20618 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20619 msgstr ""
20621 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
20622 msgid "X offset, from the left screen edge."
20623 msgstr ""
20625 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
20626 msgid "Y offset, down from the top."
20627 msgstr ""
20629 #: modules/video_filter/marq.c:108
20630 msgid "Timeout"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/video_filter/marq.c:109
20634 msgid ""
20635 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20636 "(remains forever)."
20637 msgstr ""
20639 #: modules/video_filter/marq.c:112
20640 msgid "Refresh period in ms"
20641 msgstr ""
20643 #: modules/video_filter/marq.c:113
20644 msgid ""
20645 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
20646 "using meta data or time format string sequences."
20647 msgstr ""
20649 #: modules/video_filter/marq.c:129
20650 msgid "Marquee position"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/video_filter/marq.c:131
20654 msgid ""
20655 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20657 "6 = top-right)."
20658 msgstr ""
20660 #: modules/video_filter/marq.c:142
20661 msgid "Display text above the video"
20662 msgstr ""
20664 #: modules/video_filter/marq.c:149
20665 msgid "Marquee"
20666 msgstr ""
20668 #: modules/video_filter/marq.c:150
20669 msgid "Marquee display"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
20673 msgid "Misc"
20674 msgstr "இதர"
20676 #: modules/video_filter/mirror.c:62
20677 msgid "Mirror orientation"
20678 msgstr ""
20680 #: modules/video_filter/mirror.c:63
20681 msgid ""
20682 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
20683 "horizontal"
20684 msgstr ""
20686 #: modules/video_filter/mirror.c:69
20687 msgid "Direction"
20688 msgstr "திசை"
20690 #: modules/video_filter/mirror.c:70
20691 msgid "Direction of the mirroring"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20695 msgid "Left to right/Top to bottom"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20699 msgid "Right to left/Bottom to top"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/video_filter/mirror.c:78
20703 msgid "Mirror video filter"
20704 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
20706 #: modules/video_filter/mirror.c:79
20707 msgid "Mirror video"
20708 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
20710 #: modules/video_filter/mirror.c:80
20711 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
20715 msgid ""
20716 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20717 "opaque (default)."
20718 msgstr ""
20720 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
20721 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20722 msgstr ""
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
20725 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
20729 msgid "Top left corner X coordinate"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20733 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20734 msgstr ""
20736 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20737 msgid "Top left corner Y coordinate"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
20741 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20742 msgstr ""
20744 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
20745 msgid "Border width"
20746 msgstr "எல்லை அகலம்"
20748 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20749 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20750 msgstr ""
20752 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20753 msgid "Border height"
20754 msgstr "எல்லை உயரம்"
20756 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
20757 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20758 msgstr ""
20760 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
20761 msgid "Mosaic alignment"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
20765 msgid ""
20766 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20767 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20768 "6 = top-right)."
20769 msgstr ""
20771 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
20772 msgid "Positioning method"
20773 msgstr ""
20775 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
20776 msgid ""
20777 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20778 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20779 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20780 msgstr ""
20782 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
20783 #: modules/video_filter/wall.c:47
20784 msgid "Number of rows"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
20788 msgid ""
20789 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20790 "to \"fixed\")."
20791 msgstr ""
20793 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
20794 #: modules/video_filter/wall.c:43
20795 msgid "Number of columns"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
20799 msgid ""
20800 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20801 "set to \"fixed\"."
20802 msgstr ""
20804 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
20805 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20806 msgstr ""
20808 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
20809 msgid "Keep original size"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
20813 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20814 msgstr ""
20816 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
20817 msgid "Elements order"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
20821 msgid ""
20822 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20823 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20824 "bridge\" module."
20825 msgstr ""
20827 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
20828 msgid "Offsets in order"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
20832 msgid ""
20833 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20834 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20835 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20836 msgstr ""
20838 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
20839 msgid ""
20840 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20841 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20842 "input."
20843 msgstr ""
20845 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20846 msgid "fixed"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20850 msgid "offsets"
20851 msgstr "ஈடுசெய்"
20853 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20854 msgid "Mosaic video sub filter"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20858 msgid "Mosaic"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
20862 msgid "Blur factor (1-127)"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20866 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20867 msgstr ""
20869 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
20870 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
20871 msgid "Motion blur"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20875 msgid "Motion blur filter"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
20879 msgid "Motion detect video filter"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20883 msgid "Motion Detect"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/video_filter/noise.c:51
20887 msgid "Noise video filter"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
20891 msgid "OpenCV face detection example filter"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
20895 msgid "OpenCV example"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
20899 msgid "Haar cascade filename"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
20903 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20907 msgid "Use input chroma unaltered"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20911 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20915 msgid "RGB32"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20919 msgid "Don't display any video"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20923 msgid "Display the input video"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20927 msgid "Display the processed video"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20931 msgid "Show only errors"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20935 msgid "Show errors and warnings"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20939 msgid "Show everything including debug messages"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20943 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20947 msgid "OpenCV"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20951 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
20955 msgid ""
20956 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20957 "OpenCV filter"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20961 msgid "OpenCV filter chroma"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20965 msgid ""
20966 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20970 msgid "Wrapper filter output"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20974 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20978 msgid "Wrapper filter verbosity"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20982 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20986 msgid "OpenCV internal filter name"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20990 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20994 msgid "Configuration file"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20998 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20999 msgstr ""
21001 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21002 msgid "Path to OSD menu images"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21006 msgid ""
21007 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21008 "configuration file."
21009 msgstr ""
21011 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21012 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21013 msgstr ""
21015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21016 msgid "Menu position"
21017 msgstr ""
21019 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21020 msgid ""
21021 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21022 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21023 "6 = top-right)."
21024 msgstr ""
21026 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21027 msgid "Menu timeout"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21031 msgid ""
21032 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21033 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21034 "visible."
21035 msgstr ""
21037 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21038 msgid "Menu update interval"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21042 msgid ""
21043 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21044 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21045 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21046 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21047 msgstr ""
21049 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21050 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21054 msgid ""
21055 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21056 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21057 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21058 "is fully transparent (value 0)."
21059 msgstr ""
21061 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21062 msgid "On Screen Display menu"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21066 msgid ""
21067 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21071 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21075 msgid "Active windows"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21079 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21083 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21087 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21091 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
21092 msgid "Panoramix"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21096 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21097 msgstr ""
21099 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21100 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21104 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21108 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21112 msgid "Attenuation"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21116 msgid ""
21117 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21118 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21122 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21126 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21130 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21134 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21135 msgstr ""
21137 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21138 msgid "Attenuation, end (in %)"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21142 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21146 msgid "middle position (in %)"
21147 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
21149 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21150 msgid ""
21151 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21152 "of blended zone"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21156 msgid "Gamma (Red) correction"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21160 msgid ""
21161 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21165 msgid "Gamma (Green) correction"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21169 msgid ""
21170 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21174 msgid "Gamma (Blue) correction"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21178 msgid ""
21179 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21183 msgid "Black Crush for Red"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21187 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21191 msgid "Black Crush for Green"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21195 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21199 msgid "Black Crush for Blue"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21203 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21207 msgid "White Crush for Red"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21211 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21215 msgid "White Crush for Green"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21219 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21223 msgid "White Crush for Blue"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21227 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21231 msgid "Black Level for Red"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21235 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21239 msgid "Black Level for Green"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21243 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21247 msgid "Black Level for Blue"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21251 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21255 msgid "White Level for Red"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21259 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21263 msgid "White Level for Green"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21267 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21271 msgid "White Level for Blue"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21275 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21279 msgid "Post processing quality"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21283 msgid ""
21284 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21285 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21286 "looking pictures."
21287 msgstr ""
21289 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21290 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21294 msgid "Video post processing filter"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21298 msgid "Postproc"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21302 msgid "Lowest"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21306 msgid "Highest"
21307 msgstr "உயரமானது"
21309 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21310 msgid "Psychedelic video filter"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21314 msgid "Number of puzzle rows"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21318 msgid "Number of puzzle columns"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21322 msgid "Make one tile a black slot"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21326 msgid ""
21327 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21328 msgstr ""
21330 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
21331 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21332 msgstr ""
21334 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
21335 msgid "Puzzle"
21336 msgstr "நோடி"
21338 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21339 msgid "VNC Host"
21340 msgstr "VNC புரவலர்"
21342 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21343 msgid "VNC hostname or IP address."
21344 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
21346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21347 msgid "VNC Port"
21348 msgstr "VNC .வாசல்"
21350 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21351 msgid "VNC portnumber."
21352 msgstr "VNC வலை வாசல்."
21354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21355 msgid "VNC Password"
21356 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
21358 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21359 msgid "VNC password."
21360 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
21362 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21363 msgid "VNC poll interval"
21364 msgstr ""
21366 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21367 msgid ""
21368 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21369 msgstr ""
21371 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21372 msgid "VNC polling"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21376 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21380 msgid ""
21381 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21382 msgstr ""
21384 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21385 msgid "Key events"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21389 msgid "Send key events to VNC host."
21390 msgstr ""
21392 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21393 msgid ""
21394 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21395 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21396 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21397 "is fully transparent (value 0)."
21398 msgstr ""
21400 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21401 msgid "Remote-OSD over VNC"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21405 msgid "Remote-OSD"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_filter/ripple.c:52
21409 msgid "Ripple video filter"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/video_filter/rotate.c:57
21413 msgid "Angle in degrees"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21417 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/video_filter/rotate.c:66
21421 msgid "Rotate video filter"
21422 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
21424 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21425 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
21426 msgid "Rotate"
21427 msgstr "சுழல்"
21429 #: modules/video_filter/rss.c:130
21430 msgid "Feed URLs"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/video_filter/rss.c:131
21434 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
21435 msgstr ""
21437 #: modules/video_filter/rss.c:132
21438 msgid "Speed of feeds"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/video_filter/rss.c:133
21442 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21443 msgstr ""
21445 #: modules/video_filter/rss.c:134
21446 msgid "Max length"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/video_filter/rss.c:135
21450 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21451 msgstr ""
21453 #: modules/video_filter/rss.c:137
21454 msgid "Refresh time"
21455 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
21457 #: modules/video_filter/rss.c:138
21458 msgid ""
21459 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21460 "feeds are never updated."
21461 msgstr ""
21463 #: modules/video_filter/rss.c:140
21464 msgid "Feed images"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_filter/rss.c:141
21468 msgid "Display feed images if available."
21469 msgstr ""
21471 #: modules/video_filter/rss.c:148
21472 msgid ""
21473 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21474 "totally opaque."
21475 msgstr ""
21477 #: modules/video_filter/rss.c:161
21478 msgid "Text position"
21479 msgstr "எழுத்து நிலை"
21481 #: modules/video_filter/rss.c:163
21482 msgid ""
21483 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21484 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21485 "right)."
21486 msgstr ""
21488 #: modules/video_filter/rss.c:167
21489 msgid "Title display mode"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/video_filter/rss.c:168
21493 msgid ""
21494 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21495 "images are enabled, 1 otherwise."
21496 msgstr ""
21498 #: modules/video_filter/rss.c:170
21499 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/rss.c:185
21503 msgid "Don't show"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/video_filter/rss.c:185
21507 msgid "Always visible"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/video_filter/rss.c:185
21511 msgid "Scroll with feed"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/video_filter/rss.c:194
21515 msgid "RSS / Atom"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_filter/rss.c:226
21519 msgid "RSS and Atom feed display"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/video_filter/rv32.c:45
21523 msgid "RV32 conversion filter"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/video_filter/scene.c:57
21527 msgid "Image format"
21528 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
21530 #: modules/video_filter/scene.c:58
21531 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21532 msgstr ""
21534 #: modules/video_filter/scene.c:60
21535 msgid "Image width"
21536 msgstr "உருவ அகலம்"
21538 #: modules/video_filter/scene.c:61
21539 msgid ""
21540 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21541 "characteristics."
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/scene.c:65
21545 msgid "Image height"
21546 msgstr "உருவ உயரம்"
21548 #: modules/video_filter/scene.c:66
21549 msgid ""
21550 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21551 "video characteristics."
21552 msgstr ""
21554 #: modules/video_filter/scene.c:70
21555 msgid "Recording ratio"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/video_filter/scene.c:71
21559 msgid ""
21560 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21561 msgstr ""
21563 #: modules/video_filter/scene.c:74
21564 msgid "Filename prefix"
21565 msgstr ""
21567 #: modules/video_filter/scene.c:75
21568 msgid ""
21569 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21570 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_filter/scene.c:79
21574 msgid "Directory path prefix"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/video_filter/scene.c:80
21578 msgid ""
21579 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21580 "will be automatically saved in users homedir."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/video_filter/scene.c:84
21584 msgid "Always write to the same file"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/scene.c:85
21588 msgid ""
21589 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21590 "this case, the number is not appended to the filename."
21591 msgstr ""
21593 #: modules/video_filter/scene.c:89
21594 msgid "Send your video to picture files"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/video_filter/scene.c:93
21598 msgid "Scene filter"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/video_filter/scene.c:94
21602 msgid "Scene video filter"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21606 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21610 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21611 msgstr ""
21613 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
21614 msgid "Augment contrast between contours."
21615 msgstr ""
21617 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21618 msgid "Sharpen video filter"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21622 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
21623 msgid "Sharpen"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21627 msgid "Scaling mode"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21631 msgid "Scaling mode to use."
21632 msgstr ""
21634 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21635 msgid "Fast bilinear"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21639 msgid "Bilinear"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21643 msgid "Bicubic (good quality)"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21647 msgid "Experimental"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21651 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21655 msgid "Area"
21656 msgstr "பகுதி"
21658 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21659 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21663 msgid "Gauss"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21667 msgid "SincR"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21671 msgid "Lanczos"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21675 msgid "Bicubic spline"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/video_filter/swscale.c:70
21679 msgid "Swscale"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/video_filter/transform.c:65
21683 msgid "Transform type"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/video_filter/transform.c:66
21687 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21688 msgstr ""
21690 #: modules/video_filter/transform.c:69
21691 msgid "Rotate by 90 degrees"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/video_filter/transform.c:70
21695 msgid "Rotate by 180 degrees"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_filter/transform.c:70
21699 msgid "Rotate by 270 degrees"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/video_filter/transform.c:71
21703 msgid "Flip horizontally"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/video_filter/transform.c:71
21707 msgid "Flip vertically"
21708 msgstr ""
21710 #: modules/video_filter/transform.c:73
21711 msgid "Rotate or flip the video"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/video_filter/transform.c:77
21715 msgid "Video transformation filter"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/video_filter/wall.c:44
21719 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21720 msgstr ""
21722 #: modules/video_filter/wall.c:48
21723 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21724 msgstr ""
21726 #: modules/video_filter/wall.c:52
21727 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/video_filter/wall.c:55
21731 msgid "Element aspect ratio"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_filter/wall.c:56
21735 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_filter/wall.c:65
21739 msgid "Wall video filter"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_filter/wall.c:66
21743 msgid "Image wall"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/video_filter/wave.c:53
21747 msgid "Wave video filter"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
21751 msgid "YUVP converter"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_output/aa.c:49
21755 msgid "ASCII Art"
21756 msgstr ""
21758 #: modules/video_output/aa.c:52
21759 msgid "ASCII-art video output"
21760 msgstr ""
21762 #: modules/video_output/caca.c:50
21763 msgid "Color ASCII art video output"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/video_output/directfb.c:49
21767 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
21771 msgid "Drawable"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
21775 msgid "Embedded window video"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/video_output/fb.c:60
21779 msgid "Run fb on current tty"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/video_output/fb.c:62
21783 msgid ""
21784 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21785 "handling with caution)"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_output/fb.c:65
21789 msgid "Framebuffer resolution to use"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_output/fb.c:67
21793 msgid ""
21794 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21795 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21796 msgstr ""
21798 #: modules/video_output/fb.c:70
21799 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/video_output/fb.c:72
21803 msgid ""
21804 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21805 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21806 "in software."
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_output/fb.c:76
21810 msgid "Image format (default RGB)"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/video_output/fb.c:77
21814 msgid ""
21815 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
21816 "has no way to report its chroma."
21817 msgstr ""
21819 #: modules/video_output/fb.c:95
21820 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/video_output/ggi.c:59
21824 msgid ""
21825 "X11 hardware display to use.\n"
21826 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
21830 msgid "HD1000 video output"
21831 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21833 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
21834 msgid "Enable desktop mode "
21835 msgstr ""
21837 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
21838 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
21839 msgstr ""
21841 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
21842 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
21843 msgstr ""
21845 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
21846 msgid "Direct3D video output"
21847 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21849 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21850 msgid "Desktop"
21851 msgstr "மேசைத்தளம்"
21853 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
21854 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
21855 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
21859 msgid ""
21860 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21861 "doesn't have any effect when using overlays."
21862 msgstr ""
21864 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
21865 msgid "Use video buffers in system memory"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
21869 msgid ""
21870 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21871 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21872 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21873 "doesn't have any effect when using overlays."
21874 msgstr ""
21876 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
21877 msgid "Use triple buffering for overlays"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
21881 msgid ""
21882 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21883 "better video quality (no flickering)."
21884 msgstr ""
21886 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
21887 msgid "Name of desired display device"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
21891 msgid ""
21892 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21893 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21894 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21895 msgstr ""
21897 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
21898 msgid ""
21899 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
21900 "interface"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
21904 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_output/msw/directx.c:233
21908 msgid "Wallpaper"
21909 msgstr "சுவர் தாள்"
21911 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
21912 msgid "OpenGL video output"
21913 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
21915 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
21916 msgid "Windows GAPI video output"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
21920 msgid "Windows GDI video output"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/video_output/omapfb.c:78
21924 msgid "OMAP Framebuffer device"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/video_output/omapfb.c:80
21928 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21929 msgstr ""
21931 #: modules/video_output/omapfb.c:84
21932 msgid ""
21933 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21934 "N8xx hardware)."
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_output/omapfb.c:86
21938 msgid "Embed the overlay"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21942 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_output/omapfb.c:91
21946 msgid "OMAP framebuffer"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_output/omapfb.c:100
21950 msgid "OMAP framebuffer video output"
21951 msgstr ""
21953 #: modules/video_output/opengl.c:57
21954 msgid "OpenGL Provider"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/video_output/opengl.c:58
21958 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/video_output/sdl.c:49
21962 msgid "SDL chroma format"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/video_output/sdl.c:51
21966 msgid ""
21967 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21968 "improve performances by using the most efficient one."
21969 msgstr ""
21971 #: modules/video_output/sdl.c:58
21972 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_output/snapshot.c:55
21976 msgid "Snapshot width"
21977 msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
21979 #: modules/video_output/snapshot.c:56
21980 msgid "Width of the snapshot image."
21981 msgstr ""
21983 #: modules/video_output/snapshot.c:58
21984 msgid "Snapshot height"
21985 msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
21987 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21988 msgid "Height of the snapshot image."
21989 msgstr ""
21991 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21992 msgid ""
21993 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21994 msgstr ""
21996 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21997 msgid "Cache size (number of images)"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22001 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22002 msgstr ""
22004 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22005 msgid "Snapshot output"
22006 msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
22008 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22009 msgid "SVGAlib video output"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/video_output/vmem.c:48
22013 msgid "Pitch"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/video_output/vmem.c:49
22017 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/video_output/vmem.c:56
22021 msgid ""
22022 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22023 "plane memory address information for use by the video renderer."
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_output/vmem.c:70
22027 msgid "Video memory output"
22028 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
22030 #: modules/video_output/vmem.c:71
22031 msgid "Video memory"
22032 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
22034 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22035 msgid "GLX"
22036 msgstr "GLX"
22038 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22039 msgid "GLX video output (XCB)"
22040 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
22042 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22043 msgid "ID of the video output X window"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22047 msgid ""
22048 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22049 "identifier of that window (0 means none)."
22050 msgstr ""
22052 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22053 msgid "X window"
22054 msgstr "Xசாரளம்"
22056 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22057 msgid "X11 video window (XCB)"
22058 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
22060 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22061 msgctxt "ASCII"
22062 msgid "VLC media player"
22063 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
22065 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22066 msgctxt "ASCII"
22067 msgid "VLC"
22068 msgstr "VLC"
22070 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22071 msgid "VLC"
22072 msgstr "VLC"
22074 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22075 msgid "Use shared memory"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22079 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22083 msgid "X11"
22084 msgstr "X11"
22086 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22087 msgid "X11 video output (XCB)"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22091 msgid "XVideo adaptor number"
22092 msgstr ""
22094 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22095 msgid ""
22096 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22097 "functional adaptor."
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22101 msgid "XVideo"
22102 msgstr "Xநிகழ்படம்"
22104 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22105 msgid "XVideo output (XCB)"
22106 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
22108 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22109 msgid "Video acceleration not available"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22113 #, c-format
22114 msgid ""
22115 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22116 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22117 "<PRIu32>.\n"
22118 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22119 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22120 msgstr ""
22122 #: modules/video_output/yuv.c:41
22123 msgid "device, fifo or filename"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/video_output/yuv.c:42
22127 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22128 msgstr ""
22130 #: modules/video_output/yuv.c:48
22131 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/video_output/yuv.c:49
22135 msgid ""
22136 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22137 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22138 "the output destination."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_output/yuv.c:59
22142 msgid "YUV output"
22143 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
22145 #: modules/video_output/yuv.c:60
22146 msgid "YUV video output"
22147 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
22149 #: modules/visualization/goom.c:61
22150 msgid "Goom display width"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/visualization/goom.c:62
22154 msgid "Goom display height"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/visualization/goom.c:63
22158 msgid ""
22159 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22160 "will be prettier but more CPU intensive)."
22161 msgstr ""
22163 #: modules/visualization/goom.c:66
22164 msgid "Goom animation speed"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/visualization/goom.c:67
22168 msgid ""
22169 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22170 msgstr ""
22172 #: modules/visualization/goom.c:73
22173 msgid "Goom"
22174 msgstr ""
22176 #: modules/visualization/goom.c:74
22177 msgid "Goom effect"
22178 msgstr ""
22180 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22181 msgid "projectM configuration file"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22185 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22186 msgstr ""
22188 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22189 msgid "projectM preset path"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22193 msgid "Path to the projectM preset directory"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22197 msgid "Title font"
22198 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
22200 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22201 msgid "Font used for the titles"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22205 msgid "Font menu"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22209 msgid "Font used for the menus"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22213 msgid "The width of the video window, in pixels."
22214 msgstr ""
22216 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22217 msgid "The height of the video window, in pixels."
22218 msgstr ""
22220 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22221 msgid "projectM"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22225 msgid "libprojectM effect"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22229 msgid "Effects list"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22233 msgid ""
22234 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22235 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22236 msgstr ""
22238 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22239 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22240 msgstr ""
22242 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22243 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22244 msgstr ""
22246 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22247 msgid "More bands : 80 / 20"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22251 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22255 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22256 msgstr ""
22258 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22259 msgid "Band separator"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22263 msgid "Number of blank pixels between bands."
22264 msgstr ""
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22267 msgid "Amplification"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22271 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22272 msgstr ""
22274 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22275 msgid "Enable peaks"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22279 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22280 msgstr ""
22282 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22283 msgid "Enable original graphic spectrum"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22287 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22288 msgstr ""
22290 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22291 msgid "Enable bands"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22295 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22296 msgstr ""
22298 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22299 msgid "Enable base"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22303 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22304 msgstr ""
22306 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22307 msgid "Base pixel radius"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22311 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22312 msgstr ""
22314 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22315 msgid "Spectral sections"
22316 msgstr ""
22318 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22319 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22320 msgstr ""
22322 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22323 msgid "Peak height"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22327 msgid "Total pixel height of the peak items."
22328 msgstr ""
22330 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22331 msgid "Peak extra width"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22335 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22336 msgstr ""
22338 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22339 msgid "V-plane color"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22343 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22344 msgstr ""
22346 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22347 msgid "Visualizer"
22348 msgstr ""
22350 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
22351 msgid "Visualizer filter"
22352 msgstr ""
22354 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
22355 msgid "Spectrum analyser"
22356 msgstr ""
22358 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
22359 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
22360 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
22361 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
22362 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
22363 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
22364 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
22365 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
22366 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
22367 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
22368 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
22369 msgid "Form"
22370 msgstr "படிவம்"
22372 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Preset"
22375 msgstr "சதவிகிதம்"
22377 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:230
22378 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Dialog"
22381 msgstr "செயலிளக்க செய்"
22383 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:232
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Show extended options"
22386 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
22388 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:234
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Show &more options"
22391 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
22393 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:237
22394 msgid "Change the caching for the media"
22395 msgstr ""
22397 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:239
22398 msgid " ms"
22399 msgstr ""
22401 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:240
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Start Time"
22404 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
22406 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:241
22407 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
22408 msgstr ""
22410 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:242
22411 msgid "Extra media"
22412 msgstr ""
22414 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:244
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Select the file"
22417 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
22419 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:247
22420 #, fuzzy
22421 msgid "MRL"
22422 msgstr "சுட்டி"
22424 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:249
22425 msgid "Complete MRL for VLC internal"
22426 msgstr ""
22428 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:251
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Edit Options"
22431 msgstr "விருப்பம்"
22433 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:253
22434 msgid "Change the start time for the media"
22435 msgstr ""
22437 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:255
22438 msgid "s"
22439 msgstr ""
22441 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Capture mode"
22444 msgstr "கைப்பற்று "
22446 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
22447 msgid "Select the capture device type"
22448 msgstr ""
22450 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Device Selection"
22453 msgstr "File Selection"
22455 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
22456 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
22457 msgid "Options"
22458 msgstr "விருப்பம்"
22460 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
22461 msgid "Access advanced options to tweak the device"
22462 msgstr ""
22464 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Advanced options..."
22467 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
22469 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Disc Selection"
22472 msgstr "File Selection"
22474 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
22475 msgid "SVCD/VCD"
22476 msgstr ""
22478 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
22479 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
22480 msgstr ""
22482 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Disc device"
22485 msgstr "DVD சாதனம்"
22487 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Starting Position"
22490 msgstr "நிலை"
22492 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Audio and Subtitles"
22495 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
22497 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Choose one or more media file to open"
22500 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
22502 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
22503 msgid "File Selection"
22504 msgstr "File Selection"
22506 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
22507 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
22508 msgstr ""
22510 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
22511 msgid "Add..."
22512 msgstr "சேர்..."
22514 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
22515 msgid "Add a subtitles file"
22516 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
22518 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
22519 msgid "Use a sub&titles file"
22520 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
22522 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
22523 msgid "Select the subtitles file"
22524 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
22526 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
22527 msgid "Font size:"
22528 msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
22530 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
22531 msgid "Text alignment:"
22532 msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
22534 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
22535 msgid "Network Protocol"
22536 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
22538 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
22539 msgid "Please enter a network URL:"
22540 msgstr ""
22542 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
22543 msgid "Enter the URL of the network stream here."
22544 msgstr ""
22546 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
22547 msgid ""
22548 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22549 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22550 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
22551 "\">\n"
22552 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22553 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
22554 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22555 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22556 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
22557 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
22558 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22559 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
22560 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
22561 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22562 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
22563 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
22564 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22565 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
22566 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
22567 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
22569 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
22570 msgstr ""
22572 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
22573 #, fuzzy
22574 msgid "MPEG-TS"
22575 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
22577 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
22578 #, fuzzy
22579 msgid "MPEG-PS"
22580 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
22582 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
22583 msgid "WAV"
22584 msgstr ""
22586 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
22587 msgid "ASF/WMV"
22588 msgstr ""
22590 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
22591 msgid "Ogg/Ogm"
22592 msgstr ""
22594 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
22595 msgid "RAW"
22596 msgstr ""
22598 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
22599 #, fuzzy
22600 msgid "MPEG 1"
22601 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
22603 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
22604 msgid "FLV"
22605 msgstr ""
22607 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
22608 msgid "AVI"
22609 msgstr ""
22611 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
22612 #, fuzzy
22613 msgid "MP4/MOV"
22614 msgstr "MP4"
22616 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
22617 msgid "MKV"
22618 msgstr ""
22620 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Encapsulation"
22623 msgstr "பார்வைக்குரிய"
22625 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
22626 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
22627 #, fuzzy
22628 msgid " kb/s"
22629 msgstr "%u kb/s"
22631 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Frame Rate"
22634 msgstr "வடிவம் அளவு"
22636 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
22637 msgid " fps"
22638 msgstr ""
22640 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
22641 msgid ""
22642 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
22643 "autodetect the other using the original aspect ratio"
22644 msgstr ""
22646 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
22647 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
22648 msgid "00000; "
22649 msgstr ""
22651 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
22652 msgid "Keep original video track"
22653 msgstr ""
22655 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Video codec"
22658 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
22660 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
22661 msgid "Keep original audio track"
22662 msgstr ""
22664 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Sample Rate"
22667 msgstr "மாதிரி அளவு"
22669 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Audio codec"
22672 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
22674 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Overlay subtitles on the video"
22677 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
22679 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
22680 msgid "Destinations"
22681 msgstr "சேருமிடம்"
22683 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
22684 msgid "New destination"
22685 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
22687 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
22688 msgid ""
22689 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
22690 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
22691 msgstr ""
22693 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Display locally"
22696 msgstr "காட்சி"
22698 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
22699 msgid "Activate Transcoding"
22700 msgstr ""
22702 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
22703 msgid "Miscellaneous Options"
22704 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
22706 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
22707 msgid "Stream all elementary streams"
22708 msgstr ""
22710 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
22711 msgid "Group name"
22712 msgstr "Group பெயர்"
22714 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Generated stream output string"
22717 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
22719 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
22720 msgid "Keep audio level between sessions"
22721 msgstr ""
22723 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
22724 msgid "Always reset audio start level to:"
22725 msgstr ""
22727 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
22728 msgid " %"
22729 msgstr ""
22731 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
22732 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Output"
22735 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
22737 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Output module:"
22740 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
22742 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
22743 msgid "Dolby Surround:"
22744 msgstr ""
22746 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
22747 msgid "Normalize volume to:"
22748 msgstr ""
22750 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
22751 msgid "Replay gain mode:"
22752 msgstr ""
22754 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Visualization:"
22757 msgstr "பார்வைக்குரிய"
22759 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Enable Time-Stretching audio"
22762 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
22764 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Preferred audio language:"
22767 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
22769 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Password:"
22772 msgstr "கடவுச்சொல்"
22774 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Username:"
22777 msgstr "பயனர்பெயர்"
22779 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
22780 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
22781 msgstr ""
22783 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
22784 msgid "Optical drive"
22785 msgstr ""
22787 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Default optical device"
22790 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
22792 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
22793 msgid "Codecs"
22794 msgstr "கோடக்கள்"
22796 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
22797 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
22798 msgstr ""
22800 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
22801 msgid "Video quality post-processing level"
22802 msgstr ""
22804 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
22805 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
22806 msgstr ""
22808 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
22809 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
22810 msgstr ""
22812 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
22813 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
22814 msgstr ""
22816 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Default port (server mode)"
22819 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
22821 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
22822 msgid "HTTP proxy URL"
22823 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
22825 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Default caching policy"
22828 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
22830 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
22831 msgid "HTTP (default)"
22832 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
22834 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
22835 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
22836 msgstr ""
22838 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
22839 msgid "Live555 stream transport"
22840 msgstr ""
22842 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Instances"
22845 msgstr "முகப்பு"
22847 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
22848 msgid "Allow only one instance"
22849 msgstr ""
22851 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
22852 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
22853 msgstr ""
22855 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Album art download policy:"
22858 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
22860 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
22861 msgid "Activate update notifier"
22862 msgstr ""
22864 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
22865 msgid "Every "
22866 msgstr ""
22868 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
22869 msgid "Save recently played items"
22870 msgstr ""
22872 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
22873 msgid "Separate words by | (without space)"
22874 msgstr ""
22876 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Menus language:"
22879 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
22881 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
22882 #, fuzzy
22883 msgid "File associations"
22884 msgstr "File Selection"
22886 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Set up associations..."
22889 msgstr "அமைப்புகள்..."
22891 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
22892 msgid "Look and feel"
22893 msgstr ""
22895 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Use custom skin"
22898 msgstr "தோல் தெரிவு"
22900 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
22901 msgid "Skin resource file:"
22902 msgstr ""
22904 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
22905 msgid "Resize interface to video size"
22906 msgstr ""
22908 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
22909 msgid "Force window style:"
22910 msgstr ""
22912 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Show systray icon"
22915 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
22917 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Embed video in interface"
22920 msgstr "முகப்பை மறை"
22922 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
22923 msgid " Systray popup when minimized"
22924 msgstr ""
22926 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
22927 msgid "Show controls in full screen mode"
22928 msgstr ""
22930 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
22931 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
22932 msgstr ""
22934 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
22935 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
22936 msgstr ""
22938 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Use native style"
22941 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
22943 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
22946 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
22948 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Show media title on video start"
22951 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
22953 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Subtitles Language"
22956 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
22958 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Preferred subtitles language"
22961 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
22963 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Default encoding"
22966 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
22968 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Effect"
22971 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
22973 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Font color"
22976 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
22978 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
22979 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
22980 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
22981 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
22982 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
22983 msgid " px"
22984 msgstr ""
22986 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
22987 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
22988 msgstr ""
22990 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
22991 #, fuzzy
22992 msgid "DirectX"
22993 msgstr "திசை"
22995 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Display device"
22998 msgstr "DVD சாதனம்"
23000 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Enable wallpaper mode"
23003 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
23005 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
23006 msgid "Deinterlacing"
23007 msgstr ""
23009 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Force Aspect Ratio"
23012 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
23014 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Directory"
23017 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
23019 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
23020 msgid "vlc-snap"
23021 msgstr ""
23023 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
23024 msgid "Stuff"
23025 msgstr ""
23027 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
23028 msgid "Edit settings"
23029 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
23031 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
23032 msgid "Control"
23033 msgstr "கட்டுப்பாடு "
23035 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
23036 msgid "Run manually"
23037 msgstr ""
23039 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Setup schedule"
23042 msgstr "அட்டவனை"
23044 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Run on schedule"
23047 msgstr "அட்டவனை"
23049 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
23050 msgid "Status"
23051 msgstr "நிலமை"
23053 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
23054 msgid "P/P"
23055 msgstr "P/P"
23057 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
23058 msgid "Prev"
23059 msgstr "முந்தைய"
23061 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
23062 msgid "Add Input"
23063 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
23065 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
23066 msgid "Edit Input"
23067 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
23069 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
23070 msgid "Clear List"
23071 msgstr "துடை பட்டியல்"
23073 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Refresh"
23076 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
23078 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
23079 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
23080 msgstr ""
23082 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
23083 msgid "Transform"
23084 msgstr ""
23086 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Sigma"
23089 msgstr "சிறிய"
23091 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
23092 msgid "Synchronize top and bottom"
23093 msgstr ""
23095 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
23096 msgid "Synchronize left and right"
23097 msgstr ""
23099 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Magnification/Zoom"
23102 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23104 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Puzzle game"
23107 msgstr "நோடி"
23109 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Black slot"
23112 msgstr "கறுப்பு "
23114 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
23115 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
23116 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Columns"
23119 msgstr "ஆணைகள்"
23121 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
23122 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
23123 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Rows"
23126 msgstr "கண்டெடுக்க"
23128 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
23129 msgid "Angle"
23130 msgstr ""
23132 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Geometry"
23135 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
23137 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
23138 msgid "Color extraction"
23139 msgstr ""
23141 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
23142 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
23143 msgid ">HHHHHH;#"
23144 msgstr ""
23146 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
23147 msgid "Similarity"
23148 msgstr ""
23150 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Color fun"
23153 msgstr "நிறம்"
23155 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Water effect"
23158 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
23160 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
23161 msgid "Motion detect"
23162 msgstr ""
23164 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Factor"
23167 msgstr "விரைவாக"
23169 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
23170 msgid "Cartoon"
23171 msgstr ""
23173 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Image modification"
23176 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23178 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
23179 msgid "Edge weightning"
23180 msgstr ""
23182 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Output Color Filtermode"
23185 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
23187 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Brightness (%)"
23190 msgstr "பிரகாசம்"
23192 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
23193 msgid "Darknesslimit"
23194 msgstr ""
23196 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
23197 msgid "Mark analyzed Pixels"
23198 msgstr ""
23200 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
23201 msgid "Filter threshold (%)"
23202 msgstr ""
23204 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
23205 msgid "Filter smoothness (%)"
23206 msgstr ""
23208 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Wall"
23211 msgstr "எல்லாம்"
23213 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
23214 msgid "Add text"
23215 msgstr ""
23217 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
23218 msgid "Vout/Overlay"
23219 msgstr ""
23221 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
23222 msgid "Add logo"
23223 msgstr ""
23225 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
23226 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Logo"
23229 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
23231 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
23232 msgid "Logo erase"
23233 msgstr ""
23235 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
23236 msgid "Mask"
23237 msgstr ""
23239 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Subpicture filters"
23242 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
23244 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Video filters"
23247 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
23249 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Vout filters"
23252 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
23254 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Reset"
23257 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
23259 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Update"
23262 msgstr "&புதுப்பி"
23264 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Advanced video filter controls"
23267 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
23269 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
23270 #, fuzzy
23271 msgid "VLM configurator"
23272 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
23274 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Media Manager Edition"
23277 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
23279 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Name:"
23282 msgstr "பெயர்"
23284 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Input:"
23287 msgstr "உள்ளீடு"
23289 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Select Input"
23292 msgstr "திரை உள்ளீடு"
23294 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Output:"
23297 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
23299 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Select Output"
23302 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
23304 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Time Control"
23307 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
23309 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Mux Control"
23312 msgstr "கட்டுப்பாடு "
23314 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Muxer:"
23317 msgstr "சத்தத்தை குறை"
23319 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
23320 msgid "AAAA; "
23321 msgstr ""
23323 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Loop"
23326 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
23328 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Media Manager List"
23331 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
23333 #~ msgid "Devices"
23334 #~ msgstr "சாதனம்"
23336 #, fuzzy
23337 #~ msgid "expand"
23338 #~ msgstr "முடிவு"
23340 #, fuzzy
23341 #~ msgid "Ignored extensions"
23342 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
23344 #, fuzzy
23345 #~ msgid "File input"
23346 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
23348 #, fuzzy
23349 #~ msgid "Directory input"
23350 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
23352 #, fuzzy
23353 #~ msgid "Group"
23354 #~ msgstr "வெட்டு"
23356 #, fuzzy
23357 #~ msgid "Category"
23358 #~ msgstr "அத்தியாயம்"
23360 #, fuzzy
23361 #~ msgid "Unknown"
23362 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
23364 #, fuzzy
23365 #~ msgid "Data"
23366 #~ msgstr "தேதி"
23368 #, fuzzy
23369 #~ msgid "Channels count"
23370 #~ msgstr "அலைவரிசைகள்"
23372 #, fuzzy
23373 #~ msgid "Display aspect ratio"
23374 #~ msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
23376 #, fuzzy
23377 #~ msgid "Get function"
23378 #~ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
23380 #, fuzzy
23381 #~ msgid "Release function"
23382 #~ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "Memory input"
23386 #~ msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "SessionManager"
23390 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "SQLite database module"
23394 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "Screen capture"
23398 #~ msgstr "திரை உள்ளீடு"
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "Applications"
23402 #~ msgstr "ஒருங்கு"
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Transparency of the bargraph"
23406 #~ msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid "Bargraph position"
23410 #~ msgstr "சின்னம் நிலை"
23412 #, fuzzy
23413 #~ msgid "Alarm"
23414 #~ msgstr "அல்சா"
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "Audio Bar Graph Video"
23418 #~ msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
23420 #, fuzzy
23421 #~ msgid "Edge visible"
23422 #~ msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23424 #, fuzzy
23425 #~ msgid "Ball speed"
23426 #~ msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "Ball size"
23430 #~ msgstr "அறை அளவு"
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "Ball video filter"
23434 #~ msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
23436 #, fuzzy
23437 #~ msgid "Ball"
23438 #~ msgstr "எல்லாம்"
23440 #~ msgid "title"
23441 #~ msgstr "தலைப்பு"
23443 #~ msgid "Key"
23444 #~ msgstr "விசை"
23446 #~ msgid "Set"
23447 #~ msgstr "அமை"