1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-30 00:36+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
82 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:482
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
132 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
138 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
139 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
140 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 #: include/vlc_config_cat.h:81
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
161 #: include/vlc_config_cat.h:83
162 msgid "Subtitles/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
170 #: include/vlc_config_cat.h:93
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
174 #: include/vlc_config_cat.h:94
175 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
178 #: include/vlc_config_cat.h:97
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:99
184 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
185 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Stream filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. Use with care..."
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 msgid "Subtitles codecs"
228 #: include/vlc_config_cat.h:118
229 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
234 msgid "General Input"
237 #: include/vlc_config_cat.h:121
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
242 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "ნაკადის გასავალი"
246 #: include/vlc_config_cat.h:126
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:134
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:136
265 #: include/vlc_config_cat.h:138
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:144
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:146
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:151
289 #: include/vlc_config_cat.h:153
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:159
301 #: include/vlc_config_cat.h:160
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
327 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
329 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 msgstr "CPU-Features"
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
374 #: include/vlc_config_cat.h:193
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
378 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
379 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
380 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
384 #: include/vlc_config_cat.h:199
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:202
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:203
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:209
401 msgid "Encoders settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:211
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:214
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:216
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:227
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
430 #: include/vlc_config_cat.h:228
431 msgid "There is no help available for these modules."
434 #: include/vlc_interface.h:126
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:46
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:47
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:48
452 msgid "Open D&irectory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:49
457 msgid "Open &Folder..."
458 msgstr "ფაილის გახსნა..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:50
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:51
466 msgid "Select Directory"
467 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:51
471 msgid "Select Folder"
472 msgstr "ფაილის არჩევა"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:55
476 msgid "Media &Information"
477 msgstr "Media-ინფორმაცია"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:56
481 msgid "&Codec Information"
482 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:57
487 msgstr "შეტყობინებები"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:58
491 msgid "Jump to Specific &Time"
492 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
499 #: include/vlc_intf_strings.h:60
501 msgid "&VLM Configuration"
502 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:62
509 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
517 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
521 #: include/vlc_intf_strings.h:66
523 msgid "Fetch Information"
524 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:67
528 msgid "Remove Selected"
529 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:68
533 msgid "Information..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:69
539 msgstr "და&ხარისხება"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:70
543 msgid "Create Directory..."
544 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
546 #: include/vlc_intf_strings.h:71
548 msgid "Create Folder..."
549 msgstr "ფაილის გახსნა..."
551 #: include/vlc_intf_strings.h:72
553 msgid "Show Containing Directory..."
554 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:73
557 msgid "Show Containing Folder..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:74
565 #: include/vlc_intf_strings.h:75
568 msgstr "შეინახე ფაილი..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
571 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
572 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
575 msgstr "გამეორება ყველა"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
578 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
579 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
582 msgstr "გამეორება ერთი"
584 #: include/vlc_intf_strings.h:82
587 msgstr "ყველას გამეორება"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
590 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
596 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
599 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:87
602 msgid "Add to Playlist"
603 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
605 #: include/vlc_intf_strings.h:88
607 msgid "Add to Media Library"
608 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:90
613 msgstr "შეინახე ფაილი..."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:91
617 msgid "Advanced Open..."
618 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:92
622 msgid "Add Directory..."
623 msgstr "დამატება დირექტორია."
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93
627 msgid "Add Folder..."
628 msgstr "შეინახე ფაილი..."
630 #: include/vlc_intf_strings.h:95
632 msgid "Save Playlist to &File..."
633 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96
637 msgid "Open Play&list..."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:98
641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
645 #: include/vlc_intf_strings.h:99
647 msgid "Search Filter"
648 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 msgid "&Services Discovery"
653 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
657 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
661 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
663 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
667 msgid "Clone the image"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:113
672 msgid "Magnification"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:114
677 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
681 #: include/vlc_intf_strings.h:117
682 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
687 #: include/vlc_intf_strings.h:118
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:120
694 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
695 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:122
699 msgid "Image colors inversion"
700 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
702 #: include/vlc_intf_strings.h:124
703 msgid "Split the image to make an image wall"
706 #: include/vlc_intf_strings.h:126
708 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
709 "The video gets split in parts that you must sort."
712 #: include/vlc_intf_strings.h:129
714 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
715 "Try changing the various settings for different effects"
718 #: include/vlc_intf_strings.h:132
720 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
721 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
725 #: include/vlc_intf_strings.h:136
727 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
728 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
729 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
730 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
731 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
733 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
734 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
735 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
736 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
737 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
738 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
739 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
740 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
741 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
742 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
743 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
744 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
745 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
746 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
747 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
748 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
749 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
750 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
751 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
754 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
755 #: src/audio_output/filters.c:236
757 msgid "Audio filtering failed"
758 msgstr "აუდიო ფილტრები"
760 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
761 #: src/audio_output/filters.c:237
763 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
766 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
767 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
768 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
772 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
774 msgstr "სპექტრომეტრი"
776 #: src/audio_output/input.c:114
780 #: src/audio_output/input.c:116
784 #: src/audio_output/input.c:118
787 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
789 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
795 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
796 msgid "Audio filters"
797 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799 #: src/audio_output/input.c:197
804 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
805 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
806 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
807 msgid "Audio Channels"
810 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
811 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
812 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
813 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
814 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
815 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
816 #: modules/codec/twolame.c:71
820 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
821 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
824 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
825 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
826 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
827 #: modules/video_filter/rss.c:174
828 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
829 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
830 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
834 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
835 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
838 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
839 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
840 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
841 #: modules/video_filter/rss.c:174
842 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
846 #: src/audio_output/output.c:134
847 msgid "Dolby Surround"
848 msgstr "Dolby Surround"
850 #: src/audio_output/output.c:146
851 msgid "Reverse stereo"
852 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
854 #: src/config/file.c:621
858 #: src/config/file.c:630
861 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
863 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
867 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
871 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
875 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
876 #: src/playlist/loadsave.c:162
877 msgid "Media Library"
880 #: src/input/control.c:217
885 #: src/input/decoder.c:270
888 msgstr "პაკეტის ზომა"
890 #: src/input/decoder.c:270
895 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
897 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
898 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
899 #: modules/stream_out/es.c:378
900 msgid "Streaming / Transcoding failed"
903 #: src/input/decoder.c:279
905 msgid "VLC could not open the %s module."
906 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
908 #: src/input/decoder.c:431
909 msgid "VLC could not open the decoder module."
912 #: src/input/decoder.c:682
914 msgid "No suitable decoder module"
915 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
917 #: src/input/decoder.c:683
920 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
921 "there is no way for you to fix this."
924 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
925 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
926 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
930 #: src/input/es_out.c:1156
935 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
936 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
937 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
941 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
946 #: src/input/es_out.c:1355
950 #: src/input/es_out.c:2002
952 msgid "Closed captions %u"
953 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
955 #: src/input/es_out.c:2830
960 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
964 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
965 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
969 #: src/input/es_out.c:2857
974 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
976 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
980 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
982 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
986 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
991 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
992 #: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
996 #: src/input/es_out.c:2891
1000 #: src/input/es_out.c:2891
1005 #: src/input/es_out.c:2901
1006 msgid "Bits per sample"
1009 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1010 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1012 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
1013 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1017 #: src/input/es_out.c:2906
1022 #: src/input/es_out.c:2918
1024 msgid "Track replay gain"
1027 #: src/input/es_out.c:2920
1029 msgid "Album replay gain"
1032 #: src/input/es_out.c:2921
1037 #: src/input/es_out.c:2930 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1039 msgstr "გარჩევადობა"
1041 #: src/input/es_out.c:2935
1042 msgid "Display resolution"
1043 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1045 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1046 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1048 msgstr "კადრი წამში"
1050 #: src/input/input.c:2473
1051 msgid "Your input can't be opened"
1054 #: src/input/input.c:2474
1056 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1059 #: src/input/input.c:2593
1060 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1063 #: src/input/input.c:2594
1066 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1069 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1073 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1077 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1080 msgstr "შემსრულებელი"
1082 #: src/input/meta.c:53
1086 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1088 msgstr "საავტორო უფლებები"
1090 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1094 #: src/input/meta.c:56
1096 msgid "Track number"
1097 msgstr "კვალის ნომერი."
1099 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1103 #: src/input/meta.c:59
1107 #: src/input/meta.c:60
1111 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1112 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1116 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1118 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1120 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1122 msgstr "გამომცემელი"
1124 #: src/input/meta.c:65
1128 #: src/input/meta.c:66
1133 #: src/input/meta.c:67
1138 #: src/input/var.c:168
1142 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1146 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1148 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1152 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1156 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1161 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1162 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1166 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1167 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1169 msgid "Subtitles Track"
1170 msgstr "ტიტრების კვალი"
1172 #: src/input/var.c:285
1174 msgstr "შემდეგი სათაური"
1176 #: src/input/var.c:290
1177 msgid "Previous title"
1178 msgstr "წინა სათაური"
1180 #: src/input/var.c:316
1185 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1190 #: src/input/var.c:378
1191 msgid "Next chapter"
1192 msgstr "შემდეგი თავი"
1194 #: src/input/var.c:383
1195 msgid "Previous chapter"
1198 #: src/input/vlm.c:605 src/input/vlm.c:973
1203 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1204 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1205 msgid "Add Interface"
1206 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1208 #: src/interface/interface.c:92
1211 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1213 #: src/interface/interface.c:95
1214 msgid "Telnet Interface"
1215 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1217 #: src/interface/interface.c:98
1218 msgid "Web Interface"
1219 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1221 #: src/interface/interface.c:101
1222 msgid "Debug logging"
1225 #: src/interface/interface.c:104
1227 msgid "Mouse Gestures"
1228 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1230 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1231 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1235 #: src/libvlc.c:1109
1237 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1241 #: src/libvlc.c:1233
1242 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1245 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1248 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1249 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1250 "in the playlist.\n"
1251 "The first item specified will be played first.\n"
1254 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1255 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1256 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1257 " and that overrides previous settings.\n"
1259 "Stream MRL syntax:\n"
1260 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1261 "option=value ...]\n"
1263 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1264 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1267 " [file://]filename Plain media file\n"
1268 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1269 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1270 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1271 " screen:// Screen capture\n"
1272 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1273 " [vcd://][device] VCD device\n"
1274 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1275 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1276 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1277 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1279 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1282 #: src/libvlc.c:1627
1283 msgid " (default enabled)"
1284 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1286 #: src/libvlc.c:1628
1287 msgid " (default disabled)"
1288 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1290 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1295 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1296 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1299 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1302 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1305 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1307 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1311 #: src/libvlc.c:1909
1313 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1314 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1316 #: src/libvlc.c:1911
1318 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1319 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1321 #: src/libvlc.c:1913
1323 msgid "Compiler: %s\n"
1324 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1326 #: src/libvlc.c:1948
1329 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1332 #: src/libvlc.c:1968
1335 "Press the RETURN key to continue...\n"
1338 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1339 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1343 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1345 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1347 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1349 msgstr "1:2 ნახევარი"
1351 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1352 msgid "1:1 Original"
1353 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1355 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1359 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1365 #: src/libvlc-module.c:168
1367 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1368 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1372 #: src/libvlc-module.c:172
1373 msgid "Interface module"
1374 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1376 #: src/libvlc-module.c:174
1378 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1379 "automatically select the best module available."
1382 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1383 msgid "Extra interface modules"
1386 #: src/libvlc-module.c:180
1388 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1389 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1390 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1391 "\", \"gestures\" ...)"
1394 #: src/libvlc-module.c:187
1395 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1398 #: src/libvlc-module.c:189
1399 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1402 #: src/libvlc-module.c:191
1404 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1405 "1=warnings, 2=debug)."
1408 #: src/libvlc-module.c:194
1409 msgid "Choose which objects should print debug message"
1412 #: src/libvlc-module.c:197
1414 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1415 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1416 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1417 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1418 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1422 #: src/libvlc-module.c:204
1426 #: src/libvlc-module.c:206
1427 msgid "Turn off all warning and information messages."
1430 #: src/libvlc-module.c:208
1431 msgid "Default stream"
1434 #: src/libvlc-module.c:210
1435 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1438 #: src/libvlc-module.c:213
1440 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1441 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1444 #: src/libvlc-module.c:217
1445 msgid "Color messages"
1446 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1448 #: src/libvlc-module.c:219
1450 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1451 "needs Linux color support for this to work."
1454 #: src/libvlc-module.c:222
1455 msgid "Show advanced options"
1456 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1458 #: src/libvlc-module.c:224
1460 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1461 "available options, including those that most users should never touch."
1464 #: src/libvlc-module.c:228
1465 msgid "Interface interaction"
1468 #: src/libvlc-module.c:230
1470 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1471 "user input is required."
1474 #: src/libvlc-module.c:240
1476 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1477 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1478 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1479 "the \"audio filters\" modules section."
1482 #: src/libvlc-module.c:246
1483 msgid "Audio output module"
1484 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1486 #: src/libvlc-module.c:248
1488 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1489 "automatically select the best method available."
1492 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1493 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1494 msgid "Enable audio"
1495 msgstr "ჩართე აუდიო"
1497 #: src/libvlc-module.c:254
1499 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1500 "not take place, thus saving some processing power."
1503 #: src/libvlc-module.c:258
1504 msgid "Force mono audio"
1505 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1507 #: src/libvlc-module.c:259
1508 msgid "This will force a mono audio output."
1511 #: src/libvlc-module.c:262
1513 msgid "Default audio volume"
1514 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1516 #: src/libvlc-module.c:264
1518 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1521 #: src/libvlc-module.c:267
1523 msgid "Audio output saved volume"
1524 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1526 #: src/libvlc-module.c:269
1528 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1529 "should not change this option manually."
1532 #: src/libvlc-module.c:272
1534 msgid "Audio output volume step"
1535 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1537 #: src/libvlc-module.c:274
1539 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1543 #: src/libvlc-module.c:277
1544 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1547 #: src/libvlc-module.c:279
1549 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1550 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1553 #: src/libvlc-module.c:283
1554 msgid "High quality audio resampling"
1555 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1557 #: src/libvlc-module.c:285
1559 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1560 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1561 "resampling algorithm will be used instead."
1564 #: src/libvlc-module.c:290
1565 msgid "Audio desynchronization compensation"
1566 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1568 #: src/libvlc-module.c:292
1570 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1571 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1574 #: src/libvlc-module.c:295
1575 msgid "Audio output channels mode"
1576 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1578 #: src/libvlc-module.c:297
1580 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1581 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1585 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1586 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1587 msgid "Use S/PDIF when available"
1588 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1590 #: src/libvlc-module.c:303
1592 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1593 "audio stream being played."
1596 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1597 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1600 #: src/libvlc-module.c:308
1602 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1603 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1604 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1605 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1608 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1612 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1616 #: src/libvlc-module.c:320
1617 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1620 #: src/libvlc-module.c:323
1621 msgid "Audio visualizations "
1622 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1624 #: src/libvlc-module.c:325
1625 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1628 #: src/libvlc-module.c:329
1630 msgid "Replay gain mode"
1633 #: src/libvlc-module.c:331
1635 msgid "Select the replay gain mode"
1636 msgstr "ფაილის არჩევა"
1638 #: src/libvlc-module.c:333
1640 msgid "Replay preamp"
1643 #: src/libvlc-module.c:335
1645 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1646 "replay gain information"
1649 #: src/libvlc-module.c:338
1650 msgid "Default replay gain"
1653 #: src/libvlc-module.c:340
1654 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1657 #: src/libvlc-module.c:342
1658 msgid "Peak protection"
1661 #: src/libvlc-module.c:344
1662 msgid "Protect against sound clipping"
1665 #: src/libvlc-module.c:347
1667 msgid "Enable time streching audio"
1668 msgstr "ჩართე აუდიო"
1670 #: src/libvlc-module.c:349
1672 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1676 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1678 #: modules/codec/kate.c:203
1679 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:359
1684 #: src/libvlc-module.c:364
1686 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1687 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1688 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1689 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1693 #: src/libvlc-module.c:370
1694 msgid "Video output module"
1695 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1697 #: src/libvlc-module.c:372
1699 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1700 "automatically select the best method available."
1703 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1704 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1705 msgid "Enable video"
1706 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1708 #: src/libvlc-module.c:377
1710 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1711 "not take place, thus saving some processing power."
1714 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1717 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1718 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1720 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1722 #: src/libvlc-module.c:382
1724 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1728 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1731 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1732 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1733 msgid "Video height"
1734 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1736 #: src/libvlc-module.c:387
1738 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1739 "video characteristics."
1742 #: src/libvlc-module.c:390
1743 msgid "Video X coordinate"
1744 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1746 #: src/libvlc-module.c:392
1748 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1752 #: src/libvlc-module.c:395
1753 msgid "Video Y coordinate"
1754 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1756 #: src/libvlc-module.c:397
1758 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1762 #: src/libvlc-module.c:400
1764 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1766 #: src/libvlc-module.c:402
1768 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1772 #: src/libvlc-module.c:405
1773 msgid "Video alignment"
1774 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1776 #: src/libvlc-module.c:407
1778 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1779 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1780 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1783 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1786 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1787 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1792 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1793 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1794 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1795 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1796 #: modules/video_filter/rss.c:174
1797 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1798 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1799 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1803 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1804 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1805 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1806 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1807 #: modules/video_filter/rss.c:174
1808 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1812 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1813 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1814 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1815 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1816 #: modules/video_filter/rss.c:175
1818 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1820 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1821 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1822 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1823 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1824 #: modules/video_filter/rss.c:175
1826 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1828 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1829 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1830 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1831 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1832 #: modules/video_filter/rss.c:175
1834 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1836 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1837 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1838 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1839 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1840 #: modules/video_filter/rss.c:175
1841 msgid "Bottom-Right"
1842 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1844 #: src/libvlc-module.c:415
1846 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1848 #: src/libvlc-module.c:417
1849 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1852 #: src/libvlc-module.c:419
1853 msgid "Grayscale video output"
1854 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1856 #: src/libvlc-module.c:421
1858 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1859 "save some processing power."
1862 #: src/libvlc-module.c:424
1864 msgid "Embedded video"
1867 #: src/libvlc-module.c:426
1869 msgid "Embed the video output in the main interface."
1870 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1872 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1874 msgstr "X11 დისპლეი"
1876 #: src/libvlc-module.c:430
1878 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1879 "DISPLAY environment variable."
1882 #: src/libvlc-module.c:433
1883 msgid "Fullscreen video output"
1884 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1886 #: src/libvlc-module.c:435
1887 msgid "Start video in fullscreen mode"
1888 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1890 #: src/libvlc-module.c:437
1891 msgid "Overlay video output"
1894 #: src/libvlc-module.c:439
1896 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1897 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1900 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1902 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1903 msgid "Always on top"
1904 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1906 #: src/libvlc-module.c:444
1907 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1910 #: src/libvlc-module.c:446
1912 msgid "Enable wallpaper mode "
1913 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1915 #: src/libvlc-module.c:448
1917 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1920 #: src/libvlc-module.c:451
1922 msgid "Show media title on video"
1925 #: src/libvlc-module.c:453
1926 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1929 #: src/libvlc-module.c:455
1931 msgid "Show video title for x milliseconds"
1934 #: src/libvlc-module.c:457
1936 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1939 #: src/libvlc-module.c:459
1941 msgid "Position of video title"
1942 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1944 #: src/libvlc-module.c:461
1945 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1948 #: src/libvlc-module.c:463
1949 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1952 #: src/libvlc-module.c:466
1954 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1958 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1959 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1960 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1961 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1963 msgstr "დეინტერლაცია"
1965 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1966 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1968 msgid "Deinterlace mode"
1969 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1971 #: src/libvlc-module.c:481
1973 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1974 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1976 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1980 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1984 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1988 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1992 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1994 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1996 #: src/libvlc-module.c:496
1997 msgid "Disable screensaver"
1998 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2000 #: src/libvlc-module.c:497
2001 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2002 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2004 #: src/libvlc-module.c:499
2006 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2007 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2009 #: src/libvlc-module.c:500
2012 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2013 "computer being suspended because of inactivity."
2014 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2016 #: src/libvlc-module.c:503 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2017 msgid "Window decorations"
2018 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2020 #: src/libvlc-module.c:505
2022 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2023 "giving a \"minimal\" window."
2026 #: src/libvlc-module.c:508
2028 msgid "Video output filter module"
2029 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2031 #: src/libvlc-module.c:510
2032 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2035 #: src/libvlc-module.c:512
2036 msgid "Video filter module"
2037 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2039 #: src/libvlc-module.c:514
2041 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2042 "instance deinterlacing, or distort the video."
2045 #: src/libvlc-module.c:518
2046 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2047 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2049 #: src/libvlc-module.c:520
2050 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2053 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2054 msgid "Video snapshot file prefix"
2055 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2057 #: src/libvlc-module.c:526
2058 msgid "Video snapshot format"
2059 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2061 #: src/libvlc-module.c:528
2062 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2065 #: src/libvlc-module.c:530
2066 msgid "Display video snapshot preview"
2069 #: src/libvlc-module.c:532
2070 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2073 #: src/libvlc-module.c:534
2074 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2077 #: src/libvlc-module.c:536
2078 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2081 #: src/libvlc-module.c:538
2083 msgid "Video snapshot width"
2084 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2086 #: src/libvlc-module.c:540
2088 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2089 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2092 #: src/libvlc-module.c:544
2094 msgid "Video snapshot height"
2095 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2097 #: src/libvlc-module.c:546
2099 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2100 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2104 #: src/libvlc-module.c:550
2105 msgid "Video cropping"
2108 #: src/libvlc-module.c:552
2110 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2111 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2114 #: src/libvlc-module.c:556
2115 msgid "Source aspect ratio"
2118 #: src/libvlc-module.c:558
2120 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2121 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2122 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2123 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2124 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2127 #: src/libvlc-module.c:565
2129 msgid "Video Auto Scaling"
2130 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2132 #: src/libvlc-module.c:567
2133 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2136 #: src/libvlc-module.c:569
2138 msgid "Video scaling factor"
2139 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2141 #: src/libvlc-module.c:571
2143 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2144 "Default value is 1.0 (original video size)."
2147 #: src/libvlc-module.c:574
2148 msgid "Custom crop ratios list"
2151 #: src/libvlc-module.c:576
2153 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2157 #: src/libvlc-module.c:579
2158 msgid "Custom aspect ratios list"
2161 #: src/libvlc-module.c:581
2163 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2164 "aspect ratio list."
2167 #: src/libvlc-module.c:584
2168 msgid "Fix HDTV height"
2169 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2171 #: src/libvlc-module.c:586
2173 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2174 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2175 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2178 #: src/libvlc-module.c:591
2179 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2182 #: src/libvlc-module.c:593
2184 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2185 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2186 "order to keep proportions."
2189 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2190 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2192 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2194 #: src/libvlc-module.c:599
2196 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2197 "computer is not powerful enough"
2200 #: src/libvlc-module.c:602
2201 msgid "Drop late frames"
2204 #: src/libvlc-module.c:604
2206 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2207 "intended display date)."
2210 #: src/libvlc-module.c:607
2211 msgid "Quiet synchro"
2214 #: src/libvlc-module.c:609
2216 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2217 "synchronization mechanism."
2220 #: src/libvlc-module.c:612
2221 msgid "Key press events"
2224 #: src/libvlc-module.c:614
2225 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2228 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2230 msgid "Mouse events"
2231 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2233 #: src/libvlc-module.c:618
2234 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2237 #: src/libvlc-module.c:626
2239 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2240 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2244 #: src/libvlc-module.c:630
2245 msgid "Clock reference average counter"
2248 #: src/libvlc-module.c:632
2250 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2254 #: src/libvlc-module.c:635
2255 msgid "Clock synchronisation"
2256 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2258 #: src/libvlc-module.c:637
2260 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2261 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2264 #: src/libvlc-module.c:641
2266 msgid "Clock jitter"
2267 msgstr "ეკვალაიზერი"
2269 #: src/libvlc-module.c:643
2271 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2272 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2275 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2276 msgid "Network synchronisation"
2277 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2279 #: src/libvlc-module.c:647
2281 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2282 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2285 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2286 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2289 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2290 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614
2294 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2295 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2298 msgstr "ნაგულისხმევი"
2300 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2301 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2302 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2306 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2310 #: src/libvlc-module.c:657
2311 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2314 #: src/libvlc-module.c:659
2315 msgid "MTU of the network interface"
2316 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2318 #: src/libvlc-module.c:661
2320 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2321 "over the network (in bytes)."
2324 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2325 msgid "Hop limit (TTL)"
2328 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2330 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2331 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2335 #: src/libvlc-module.c:672
2337 msgid "Multicast output interface"
2340 #: src/libvlc-module.c:674
2341 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2344 #: src/libvlc-module.c:676
2345 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2348 #: src/libvlc-module.c:678
2350 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2354 #: src/libvlc-module.c:681
2355 msgid "DiffServ Code Point"
2358 #: src/libvlc-module.c:682
2360 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2361 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2364 #: src/libvlc-module.c:688
2366 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2367 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2370 #: src/libvlc-module.c:694
2372 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2373 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2374 "(like DVB streams for example)."
2377 #: src/libvlc-module.c:700 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2379 msgstr "აუდიო კვალი"
2381 #: src/libvlc-module.c:702
2382 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2385 #: src/libvlc-module.c:705 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2386 msgid "Subtitles track"
2387 msgstr "ტიტრების კვალი"
2389 #: src/libvlc-module.c:707
2390 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2393 #: src/libvlc-module.c:710
2394 msgid "Audio language"
2397 #: src/libvlc-module.c:712
2399 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2400 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2404 #: src/libvlc-module.c:715
2405 msgid "Subtitle language"
2406 msgstr "ტიტრების ენა"
2408 #: src/libvlc-module.c:717
2410 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2411 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2414 #: src/libvlc-module.c:721
2415 msgid "Audio track ID"
2416 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2418 #: src/libvlc-module.c:723
2419 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2422 #: src/libvlc-module.c:725
2423 msgid "Subtitles track ID"
2424 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2426 #: src/libvlc-module.c:727
2427 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2430 #: src/libvlc-module.c:729
2431 msgid "Input repetitions"
2434 #: src/libvlc-module.c:731
2435 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2438 #: src/libvlc-module.c:733
2440 msgstr "დაწყების დრო"
2442 #: src/libvlc-module.c:735
2443 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2446 #: src/libvlc-module.c:737
2450 #: src/libvlc-module.c:739
2451 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2454 #: src/libvlc-module.c:741
2459 #: src/libvlc-module.c:743
2460 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2463 #: src/libvlc-module.c:745
2467 #: src/libvlc-module.c:747
2468 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2471 #: src/libvlc-module.c:749
2473 msgid "Playback speed"
2476 #: src/libvlc-module.c:751
2477 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2480 #: src/libvlc-module.c:753
2484 #: src/libvlc-module.c:755
2486 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2487 "together after the normal one."
2490 #: src/libvlc-module.c:758
2491 msgid "Input slave (experimental)"
2494 #: src/libvlc-module.c:760
2496 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2497 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2501 #: src/libvlc-module.c:764
2502 msgid "Bookmarks list for a stream"
2505 #: src/libvlc-module.c:766
2507 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2508 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2512 #: src/libvlc-module.c:770 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2514 msgid "Record directory or filename"
2515 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2517 #: src/libvlc-module.c:772
2518 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2521 #: src/libvlc-module.c:774
2523 msgid "Prefer native stream recording"
2524 msgstr "სტანდარტული"
2526 #: src/libvlc-module.c:776
2528 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2532 #: src/libvlc-module.c:779
2534 msgid "Timeshift directory"
2535 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2537 #: src/libvlc-module.c:781
2538 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2541 #: src/libvlc-module.c:783
2542 msgid "Timeshift granularity"
2545 #: src/libvlc-module.c:785
2548 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2549 "to store the timeshifted streams."
2550 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2552 #: src/libvlc-module.c:790
2554 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2555 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2556 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2557 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2560 #: src/libvlc-module.c:796 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2561 msgid "Force subtitle position"
2564 #: src/libvlc-module.c:798
2566 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2567 "over the movie. Try several positions."
2570 #: src/libvlc-module.c:801
2571 msgid "Enable sub-pictures"
2572 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2574 #: src/libvlc-module.c:803
2575 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2578 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2580 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2581 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2583 msgid "On Screen Display"
2584 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2586 #: src/libvlc-module.c:807
2588 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2592 #: src/libvlc-module.c:810
2593 msgid "Text rendering module"
2596 #: src/libvlc-module.c:812
2598 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2602 #: src/libvlc-module.c:814
2603 msgid "Subpictures filter module"
2606 #: src/libvlc-module.c:816
2608 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2609 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2612 #: src/libvlc-module.c:819
2613 msgid "Autodetect subtitle files"
2616 #: src/libvlc-module.c:821
2618 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2619 "(based on the filename of the movie)."
2622 #: src/libvlc-module.c:824
2623 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2626 #: src/libvlc-module.c:826
2628 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2630 "0 = no subtitles autodetected\n"
2631 "1 = any subtitle file\n"
2632 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2633 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2634 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2637 #: src/libvlc-module.c:834
2638 msgid "Subtitle autodetection paths"
2641 #: src/libvlc-module.c:836
2643 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2644 "found in the current directory."
2647 #: src/libvlc-module.c:839
2648 msgid "Use subtitle file"
2649 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2651 #: src/libvlc-module.c:841
2653 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2657 #: src/libvlc-module.c:844
2659 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2661 #: src/libvlc-module.c:847
2663 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2664 "the drive letter (eg. D:)"
2667 #: src/libvlc-module.c:851
2669 msgid "This is the default DVD device to use."
2670 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2672 #: src/libvlc-module.c:854
2674 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2676 #: src/libvlc-module.c:856
2677 msgid "This is the default VCD device to use."
2680 #: src/libvlc-module.c:858
2681 msgid "Audio CD device"
2682 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2684 #: src/libvlc-module.c:860
2685 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2688 #: src/libvlc-module.c:862
2690 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2692 #: src/libvlc-module.c:864
2693 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2696 #: src/libvlc-module.c:866
2698 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2700 #: src/libvlc-module.c:868
2701 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2704 #: src/libvlc-module.c:870
2705 msgid "TCP connection timeout"
2708 #: src/libvlc-module.c:872
2709 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2712 #: src/libvlc-module.c:874
2713 msgid "SOCKS server"
2714 msgstr "SOCKS სერვერი"
2716 #: src/libvlc-module.c:876
2718 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2719 "used for all TCP connections"
2722 #: src/libvlc-module.c:879
2723 msgid "SOCKS user name"
2724 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2726 #: src/libvlc-module.c:881
2727 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2730 #: src/libvlc-module.c:883
2731 msgid "SOCKS password"
2732 msgstr "SOCKS პაროლი"
2734 #: src/libvlc-module.c:885
2735 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2738 #: src/libvlc-module.c:887
2739 msgid "Title metadata"
2742 #: src/libvlc-module.c:889
2743 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2746 #: src/libvlc-module.c:891
2747 msgid "Author metadata"
2748 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2750 #: src/libvlc-module.c:893
2751 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2754 #: src/libvlc-module.c:895
2755 msgid "Artist metadata"
2756 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2758 #: src/libvlc-module.c:897
2759 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2762 #: src/libvlc-module.c:899
2763 msgid "Genre metadata"
2764 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2766 #: src/libvlc-module.c:901
2767 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2770 #: src/libvlc-module.c:903
2771 msgid "Copyright metadata"
2772 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2774 #: src/libvlc-module.c:905
2775 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2778 #: src/libvlc-module.c:907
2779 msgid "Description metadata"
2782 #: src/libvlc-module.c:909
2783 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2786 #: src/libvlc-module.c:911
2787 msgid "Date metadata"
2790 #: src/libvlc-module.c:913
2791 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2794 #: src/libvlc-module.c:915
2795 msgid "URL metadata"
2798 #: src/libvlc-module.c:917
2799 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2802 #: src/libvlc-module.c:921
2804 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2805 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2806 "can break playback of all your streams."
2809 #: src/libvlc-module.c:925
2810 msgid "Preferred decoders list"
2813 #: src/libvlc-module.c:927
2815 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2816 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2817 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2820 #: src/libvlc-module.c:932
2821 msgid "Preferred encoders list"
2824 #: src/libvlc-module.c:934
2826 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2829 #: src/libvlc-module.c:937
2830 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2833 #: src/libvlc-module.c:939
2835 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2836 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2839 #: src/libvlc-module.c:948
2841 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2845 #: src/libvlc-module.c:951
2846 msgid "Default stream output chain"
2849 #: src/libvlc-module.c:953
2851 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2852 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2856 #: src/libvlc-module.c:957
2857 msgid "Enable streaming of all ES"
2860 #: src/libvlc-module.c:959
2861 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2864 #: src/libvlc-module.c:961
2865 msgid "Display while streaming"
2866 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2868 #: src/libvlc-module.c:963
2869 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2872 #: src/libvlc-module.c:965
2873 msgid "Enable video stream output"
2876 #: src/libvlc-module.c:967
2878 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2879 "facility when this last one is enabled."
2882 #: src/libvlc-module.c:970
2883 msgid "Enable audio stream output"
2886 #: src/libvlc-module.c:972
2888 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2889 "facility when this last one is enabled."
2892 #: src/libvlc-module.c:975
2893 msgid "Enable SPU stream output"
2896 #: src/libvlc-module.c:977
2898 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2899 "facility when this last one is enabled."
2902 #: src/libvlc-module.c:980
2903 msgid "Keep stream output open"
2906 #: src/libvlc-module.c:982
2908 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2909 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2913 #: src/libvlc-module.c:986
2914 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2917 #: src/libvlc-module.c:988
2920 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2921 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2922 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2924 #: src/libvlc-module.c:991
2925 msgid "Preferred packetizer list"
2928 #: src/libvlc-module.c:993
2930 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2933 #: src/libvlc-module.c:996
2937 #: src/libvlc-module.c:998
2938 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2941 #: src/libvlc-module.c:1000
2942 msgid "Access output module"
2945 #: src/libvlc-module.c:1002
2946 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2949 #: src/libvlc-module.c:1004
2950 msgid "Control SAP flow"
2953 #: src/libvlc-module.c:1006
2955 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2956 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2959 #: src/libvlc-module.c:1010
2960 msgid "SAP announcement interval"
2963 #: src/libvlc-module.c:1012
2965 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2966 "between SAP announcements."
2969 #: src/libvlc-module.c:1021
2971 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2972 "always leave all these enabled."
2975 #: src/libvlc-module.c:1024
2976 msgid "Enable CPU MMX support"
2977 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2979 #: src/libvlc-module.c:1026
2981 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2985 #: src/libvlc-module.c:1029
2986 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2987 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2989 #: src/libvlc-module.c:1031
2991 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2992 "advantage of them."
2995 #: src/libvlc-module.c:1034
2996 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2997 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2999 #: src/libvlc-module.c:1036
3001 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3002 "advantage of them."
3005 #: src/libvlc-module.c:1039
3006 msgid "Enable CPU SSE support"
3007 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3009 #: src/libvlc-module.c:1041
3011 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3015 #: src/libvlc-module.c:1044
3016 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3017 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3019 #: src/libvlc-module.c:1046
3021 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3025 #: src/libvlc-module.c:1049
3027 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3028 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3030 #: src/libvlc-module.c:1051
3032 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3036 #: src/libvlc-module.c:1054
3038 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3039 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3041 #: src/libvlc-module.c:1056
3043 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3044 "advantage of them."
3047 #: src/libvlc-module.c:1059
3049 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3050 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3052 #: src/libvlc-module.c:1061
3054 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3055 "advantage of them."
3058 #: src/libvlc-module.c:1064
3060 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3061 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3063 #: src/libvlc-module.c:1066
3065 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3066 "advantage of them."
3069 #: src/libvlc-module.c:1069
3070 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3071 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3073 #: src/libvlc-module.c:1071
3075 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3076 "advantage of them."
3079 #: src/libvlc-module.c:1076
3081 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3082 "you really know what you are doing."
3085 #: src/libvlc-module.c:1079
3086 msgid "Memory copy module"
3089 #: src/libvlc-module.c:1081
3091 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3092 "select the fastest one supported by your hardware."
3095 #: src/libvlc-module.c:1084
3096 msgid "Access module"
3099 #: src/libvlc-module.c:1086
3101 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3102 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3103 "option unless you really know what you are doing."
3106 #: src/libvlc-module.c:1090
3108 msgid "Stream filter module"
3109 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3111 #: src/libvlc-module.c:1092
3112 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3115 #: src/libvlc-module.c:1094
3116 msgid "Demux module"
3119 #: src/libvlc-module.c:1096
3121 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3122 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3123 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3124 "you really know what you are doing."
3127 #: src/libvlc-module.c:1101
3128 msgid "Allow real-time priority"
3131 #: src/libvlc-module.c:1103
3133 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3134 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3135 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3136 "only activate this if you know what you're doing."
3139 #: src/libvlc-module.c:1109
3140 msgid "Adjust VLC priority"
3143 #: src/libvlc-module.c:1111
3145 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3146 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3150 #: src/libvlc-module.c:1115
3151 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3154 #: src/libvlc-module.c:1117
3156 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3159 #: src/libvlc-module.c:1120
3160 msgid "Modules search path"
3163 #: src/libvlc-module.c:1122
3165 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3166 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3169 #: src/libvlc-module.c:1125
3170 msgid "Data search path"
3173 #: src/libvlc-module.c:1127
3174 msgid "Override the default data/share search path."
3177 #: src/libvlc-module.c:1129
3178 msgid "VLM configuration file"
3179 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3181 #: src/libvlc-module.c:1131
3182 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3185 #: src/libvlc-module.c:1133
3186 msgid "Use a plugins cache"
3187 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3189 #: src/libvlc-module.c:1135
3190 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3193 #: src/libvlc-module.c:1137
3194 msgid "Locally collect statistics"
3197 #: src/libvlc-module.c:1139
3198 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3201 #: src/libvlc-module.c:1141
3202 msgid "Run as daemon process"
3205 #: src/libvlc-module.c:1143
3206 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3209 #: src/libvlc-module.c:1145
3210 msgid "Write process id to file"
3213 #: src/libvlc-module.c:1147
3214 msgid "Writes process id into specified file."
3217 #: src/libvlc-module.c:1149
3219 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3221 #: src/libvlc-module.c:1151
3222 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3225 #: src/libvlc-module.c:1153
3226 msgid "Log to syslog"
3227 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3229 #: src/libvlc-module.c:1155
3230 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3233 #: src/libvlc-module.c:1157
3234 msgid "Allow only one running instance"
3237 #: src/libvlc-module.c:1160
3239 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3240 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3241 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3242 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3243 "running instance or enqueue it."
3246 #: src/libvlc-module.c:1167
3248 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3249 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3250 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3251 "This option will allow you to play the file with the already running "
3252 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3253 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3256 #: src/libvlc-module.c:1176
3257 msgid "VLC is started from file association"
3260 #: src/libvlc-module.c:1178
3261 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3264 #: src/libvlc-module.c:1181
3265 msgid "One instance when started from file"
3268 #: src/libvlc-module.c:1183
3269 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3272 #: src/libvlc-module.c:1185
3273 msgid "Increase the priority of the process"
3276 #: src/libvlc-module.c:1187
3278 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3279 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3280 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3281 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3282 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3286 #: src/libvlc-module.c:1195
3287 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3290 #: src/libvlc-module.c:1197
3292 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3293 "playing current item."
3296 #: src/libvlc-module.c:1206
3298 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3299 "overridden in the playlist dialog box."
3302 #: src/libvlc-module.c:1209
3303 msgid "Automatically preparse files"
3306 #: src/libvlc-module.c:1211
3308 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3312 #: src/libvlc-module.c:1214
3313 msgid "Album art policy"
3316 #: src/libvlc-module.c:1216
3317 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3320 #: src/libvlc-module.c:1222
3321 msgid "Manual download only"
3324 #: src/libvlc-module.c:1223
3325 msgid "When track starts playing"
3328 #: src/libvlc-module.c:1224
3329 msgid "As soon as track is added"
3332 #: src/libvlc-module.c:1226
3333 msgid "Services discovery modules"
3336 #: src/libvlc-module.c:1228
3338 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3339 "Typical values are sap, hal, ..."
3342 #: src/libvlc-module.c:1231
3343 msgid "Play files randomly forever"
3346 #: src/libvlc-module.c:1233
3347 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3350 #: src/libvlc-module.c:1235
3352 msgstr "ყველას გამეორება"
3354 #: src/libvlc-module.c:1237
3355 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3358 #: src/libvlc-module.c:1239
3359 msgid "Repeat current item"
3360 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3362 #: src/libvlc-module.c:1241
3363 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3366 #: src/libvlc-module.c:1243
3367 msgid "Play and stop"
3368 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3370 #: src/libvlc-module.c:1245
3371 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3374 #: src/libvlc-module.c:1247
3376 msgid "Play and exit"
3377 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3379 #: src/libvlc-module.c:1249
3381 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3382 msgstr "არა დუიმი სია"
3384 #: src/libvlc-module.c:1251
3386 msgid "Play and pause"
3387 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3389 #: src/libvlc-module.c:1253
3391 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3392 msgstr "a დუიმი ის."
3394 #: src/libvlc-module.c:1255
3396 msgid "Use media library"
3397 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3399 #: src/libvlc-module.c:1257
3401 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3405 #: src/libvlc-module.c:1260
3407 msgid "Display playlist tree"
3408 msgstr "შემდეგი სია"
3410 #: src/libvlc-module.c:1262
3412 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3416 #: src/libvlc-module.c:1271
3417 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3420 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3421 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3422 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3423 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3424 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3427 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3429 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3431 #: src/libvlc-module.c:1275
3432 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3435 #: src/libvlc-module.c:1276
3437 msgid "Leave fullscreen"
3438 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3440 #: src/libvlc-module.c:1277
3442 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3443 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3445 #: src/libvlc-module.c:1278
3447 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3449 #: src/libvlc-module.c:1279
3450 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3453 #: src/libvlc-module.c:1280
3455 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3457 #: src/libvlc-module.c:1281
3458 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3461 #: src/libvlc-module.c:1282
3463 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3465 #: src/libvlc-module.c:1283
3466 msgid "Select the hotkey to use to play."
3469 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3475 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3476 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3479 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3480 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3485 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3486 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3489 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3490 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3493 msgstr "ნორმალური ზომა"
3495 #: src/libvlc-module.c:1289
3497 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3498 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3500 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3501 msgid "Faster (fine)"
3504 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3505 msgid "Slower (fine)"
3508 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3509 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3511 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3512 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3515 #: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3516 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3517 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3521 #: src/libvlc-module.c:1295
3522 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3525 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3526 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3527 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3528 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3529 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3530 #: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3531 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3535 #: src/libvlc-module.c:1297
3536 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3539 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3540 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3541 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3542 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3543 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3547 #: src/libvlc-module.c:1299
3548 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3551 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3553 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3554 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3555 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3559 #: src/libvlc-module.c:1301
3560 msgid "Select the hotkey to display the position."
3563 #: src/libvlc-module.c:1303
3564 msgid "Very short backwards jump"
3567 #: src/libvlc-module.c:1305
3568 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3571 #: src/libvlc-module.c:1306
3572 msgid "Short backwards jump"
3575 #: src/libvlc-module.c:1308
3576 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3579 #: src/libvlc-module.c:1309
3580 msgid "Medium backwards jump"
3583 #: src/libvlc-module.c:1311
3584 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3587 #: src/libvlc-module.c:1312
3588 msgid "Long backwards jump"
3591 #: src/libvlc-module.c:1314
3592 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3595 #: src/libvlc-module.c:1316
3596 msgid "Very short forward jump"
3599 #: src/libvlc-module.c:1318
3600 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3603 #: src/libvlc-module.c:1319
3604 msgid "Short forward jump"
3607 #: src/libvlc-module.c:1321
3608 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3611 #: src/libvlc-module.c:1322
3612 msgid "Medium forward jump"
3615 #: src/libvlc-module.c:1324
3616 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3619 #: src/libvlc-module.c:1325
3620 msgid "Long forward jump"
3623 #: src/libvlc-module.c:1327
3624 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3627 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3630 msgstr "დაკარგული კადრები"
3632 #: src/libvlc-module.c:1330
3634 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3635 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3637 #: src/libvlc-module.c:1332
3638 msgid "Very short jump length"
3641 #: src/libvlc-module.c:1333
3642 msgid "Very short jump length, in seconds."
3645 #: src/libvlc-module.c:1334
3646 msgid "Short jump length"
3649 #: src/libvlc-module.c:1335
3650 msgid "Short jump length, in seconds."
3653 #: src/libvlc-module.c:1336
3654 msgid "Medium jump length"
3657 #: src/libvlc-module.c:1337
3658 msgid "Medium jump length, in seconds."
3661 #: src/libvlc-module.c:1338
3662 msgid "Long jump length"
3665 #: src/libvlc-module.c:1339
3666 msgid "Long jump length, in seconds."
3669 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3671 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3672 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3676 #: src/libvlc-module.c:1342
3677 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3680 #: src/libvlc-module.c:1343
3684 #: src/libvlc-module.c:1344
3685 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3688 #: src/libvlc-module.c:1345
3689 msgid "Navigate down"
3692 #: src/libvlc-module.c:1346
3693 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3696 #: src/libvlc-module.c:1347
3698 msgid "Navigate left"
3701 #: src/libvlc-module.c:1348
3702 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3705 #: src/libvlc-module.c:1349
3707 msgid "Navigate right"
3710 #: src/libvlc-module.c:1350
3711 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3714 #: src/libvlc-module.c:1351
3716 msgstr "გააქტიურება"
3718 #: src/libvlc-module.c:1352
3719 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3722 #: src/libvlc-module.c:1353
3723 msgid "Go to the DVD menu"
3724 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3726 #: src/libvlc-module.c:1354
3727 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3730 #: src/libvlc-module.c:1355
3732 msgid "Select previous DVD title"
3733 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3735 #: src/libvlc-module.c:1356
3736 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3739 #: src/libvlc-module.c:1357
3741 msgid "Select next DVD title"
3742 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3744 #: src/libvlc-module.c:1358
3745 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3748 #: src/libvlc-module.c:1359
3750 msgid "Select prev DVD chapter"
3753 #: src/libvlc-module.c:1360
3754 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3757 #: src/libvlc-module.c:1361
3758 msgid "Select next DVD chapter"
3759 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3761 #: src/libvlc-module.c:1362
3762 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3765 #: src/libvlc-module.c:1363
3769 #: src/libvlc-module.c:1364
3770 msgid "Select the key to increase audio volume."
3773 #: src/libvlc-module.c:1365
3775 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3777 #: src/libvlc-module.c:1366
3778 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3781 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3782 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3783 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3788 #: src/libvlc-module.c:1368
3789 msgid "Select the key to mute audio."
3792 #: src/libvlc-module.c:1369
3793 msgid "Subtitle delay up"
3794 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3796 #: src/libvlc-module.c:1370
3797 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3800 #: src/libvlc-module.c:1371
3802 msgid "Subtitle delay down"
3805 #: src/libvlc-module.c:1372
3806 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3809 #: src/libvlc-module.c:1373
3811 msgid "Subtitle position up"
3814 #: src/libvlc-module.c:1374
3816 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3817 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3819 #: src/libvlc-module.c:1375
3821 msgid "Subtitle position down"
3824 #: src/libvlc-module.c:1376
3826 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3827 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3829 #: src/libvlc-module.c:1377
3830 msgid "Audio delay up"
3833 #: src/libvlc-module.c:1378
3834 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3837 #: src/libvlc-module.c:1379
3838 msgid "Audio delay down"
3841 #: src/libvlc-module.c:1380
3842 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3845 #: src/libvlc-module.c:1387
3846 msgid "Play playlist bookmark 1"
3847 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3849 #: src/libvlc-module.c:1388
3850 msgid "Play playlist bookmark 2"
3851 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3853 #: src/libvlc-module.c:1389
3854 msgid "Play playlist bookmark 3"
3855 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3857 #: src/libvlc-module.c:1390
3858 msgid "Play playlist bookmark 4"
3859 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3861 #: src/libvlc-module.c:1391
3862 msgid "Play playlist bookmark 5"
3863 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3865 #: src/libvlc-module.c:1392
3866 msgid "Play playlist bookmark 6"
3867 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3869 #: src/libvlc-module.c:1393
3870 msgid "Play playlist bookmark 7"
3871 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3873 #: src/libvlc-module.c:1394
3874 msgid "Play playlist bookmark 8"
3875 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3877 #: src/libvlc-module.c:1395
3878 msgid "Play playlist bookmark 9"
3879 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3881 #: src/libvlc-module.c:1396
3882 msgid "Play playlist bookmark 10"
3883 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3885 #: src/libvlc-module.c:1397
3886 msgid "Select the key to play this bookmark."
3889 #: src/libvlc-module.c:1398
3890 msgid "Set playlist bookmark 1"
3891 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3893 #: src/libvlc-module.c:1399
3894 msgid "Set playlist bookmark 2"
3895 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3897 #: src/libvlc-module.c:1400
3898 msgid "Set playlist bookmark 3"
3899 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3901 #: src/libvlc-module.c:1401
3902 msgid "Set playlist bookmark 4"
3903 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3905 #: src/libvlc-module.c:1402
3906 msgid "Set playlist bookmark 5"
3907 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3909 #: src/libvlc-module.c:1403
3910 msgid "Set playlist bookmark 6"
3911 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3913 #: src/libvlc-module.c:1404
3914 msgid "Set playlist bookmark 7"
3915 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3917 #: src/libvlc-module.c:1405
3918 msgid "Set playlist bookmark 8"
3919 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3921 #: src/libvlc-module.c:1406
3922 msgid "Set playlist bookmark 9"
3923 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3925 #: src/libvlc-module.c:1407
3926 msgid "Set playlist bookmark 10"
3927 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3929 #: src/libvlc-module.c:1408
3930 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3931 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3933 #: src/libvlc-module.c:1410
3934 msgid "Playlist bookmark 1"
3937 #: src/libvlc-module.c:1411
3938 msgid "Playlist bookmark 2"
3941 #: src/libvlc-module.c:1412
3942 msgid "Playlist bookmark 3"
3945 #: src/libvlc-module.c:1413
3946 msgid "Playlist bookmark 4"
3949 #: src/libvlc-module.c:1414
3950 msgid "Playlist bookmark 5"
3953 #: src/libvlc-module.c:1415
3954 msgid "Playlist bookmark 6"
3957 #: src/libvlc-module.c:1416
3958 msgid "Playlist bookmark 7"
3961 #: src/libvlc-module.c:1417
3962 msgid "Playlist bookmark 8"
3965 #: src/libvlc-module.c:1418
3966 msgid "Playlist bookmark 9"
3969 #: src/libvlc-module.c:1419
3970 msgid "Playlist bookmark 10"
3973 #: src/libvlc-module.c:1421
3974 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3977 #: src/libvlc-module.c:1423
3979 msgid "Go back in browsing history"
3980 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3982 #: src/libvlc-module.c:1424
3984 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3988 #: src/libvlc-module.c:1425
3990 msgid "Go forward in browsing history"
3991 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3993 #: src/libvlc-module.c:1426
3995 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3999 #: src/libvlc-module.c:1428
4000 msgid "Cycle audio track"
4003 #: src/libvlc-module.c:1429
4004 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4007 #: src/libvlc-module.c:1430
4008 msgid "Cycle subtitle track"
4011 #: src/libvlc-module.c:1431
4012 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4015 #: src/libvlc-module.c:1432
4016 msgid "Cycle source aspect ratio"
4019 #: src/libvlc-module.c:1433
4020 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4023 #: src/libvlc-module.c:1434
4024 msgid "Cycle video crop"
4027 #: src/libvlc-module.c:1435
4028 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4031 #: src/libvlc-module.c:1436
4033 msgid "Toggle autoscaling"
4034 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4036 #: src/libvlc-module.c:1437
4037 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4040 #: src/libvlc-module.c:1438
4041 msgid "Increase scale factor"
4044 #: src/libvlc-module.c:1439
4045 msgid "Increase scale factor."
4048 #: src/libvlc-module.c:1440
4049 msgid "Decrease scale factor"
4052 #: src/libvlc-module.c:1441
4053 msgid "Decrease scale factor."
4056 #: src/libvlc-module.c:1442
4058 msgid "Cycle deinterlace modes"
4059 msgstr "დეინტერლაცია"
4061 #: src/libvlc-module.c:1443
4063 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4066 #: src/libvlc-module.c:1444
4067 msgid "Show interface"
4068 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4070 #: src/libvlc-module.c:1445
4072 msgid "Raise the interface above all other windows."
4073 msgstr "ყველა სხვა."
4075 #: src/libvlc-module.c:1446
4076 msgid "Hide interface"
4077 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4079 #: src/libvlc-module.c:1447
4081 msgid "Lower the interface below all other windows."
4082 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4084 #: src/libvlc-module.c:1448
4085 msgid "Take video snapshot"
4086 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4088 #: src/libvlc-module.c:1449
4089 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4092 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4094 #: modules/stream_out/record.c:60
4098 #: src/libvlc-module.c:1452
4099 msgid "Record access filter start/stop."
4102 #: src/libvlc-module.c:1453
4107 #: src/libvlc-module.c:1454
4108 msgid "Media dump access filter trigger."
4111 #: src/libvlc-module.c:1456
4112 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4115 #: src/libvlc-module.c:1457
4116 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4119 #: src/libvlc-module.c:1460
4120 msgid "Toggle random playlist playback"
4123 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4125 msgstr "დაპატარავება"
4127 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4128 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4131 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4132 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4135 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4136 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4139 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4140 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4143 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4144 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4147 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4148 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4151 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4152 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4155 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4156 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4159 #: src/libvlc-module.c:1488
4161 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4162 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4164 #: src/libvlc-module.c:1490
4166 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4167 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4169 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4170 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4173 #: src/libvlc-module.c:1494
4174 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4177 #: src/libvlc-module.c:1495
4178 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4181 #: src/libvlc-module.c:1496
4182 msgid "Highlight widget on the right"
4185 #: src/libvlc-module.c:1498
4186 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4189 #: src/libvlc-module.c:1499
4190 msgid "Highlight widget on the left"
4193 #: src/libvlc-module.c:1501
4194 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4197 #: src/libvlc-module.c:1502
4198 msgid "Highlight widget on top"
4201 #: src/libvlc-module.c:1504
4202 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4205 #: src/libvlc-module.c:1505
4206 msgid "Highlight widget below"
4209 #: src/libvlc-module.c:1507
4210 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4213 #: src/libvlc-module.c:1508
4215 msgid "Select current widget"
4216 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4218 #: src/libvlc-module.c:1510
4219 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4222 #: src/libvlc-module.c:1512
4224 msgid "Cycle through audio devices"
4227 #: src/libvlc-module.c:1513
4229 msgid "Cycle through available audio devices"
4232 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4233 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4234 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4236 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4238 msgstr "სურათის გადაღება"
4240 #: src/libvlc-module.c:1700
4241 msgid "Window properties"
4242 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4244 #: src/libvlc-module.c:1759
4248 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4249 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4250 #: modules/demux/subtitle.c:73 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4251 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4255 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4259 #: src/libvlc-module.c:1793
4260 msgid "Track settings"
4261 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4263 #: src/libvlc-module.c:1823
4265 msgid "Playback control"
4266 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4268 #: src/libvlc-module.c:1850
4269 msgid "Default devices"
4272 #: src/libvlc-module.c:1859
4273 msgid "Network settings"
4274 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4276 #: src/libvlc-module.c:1871
4278 msgstr "Socks პროქსი"
4280 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4284 #: src/libvlc-module.c:1931
4288 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4293 #: src/libvlc-module.c:1977
4297 #: src/libvlc-module.c:2009
4301 #: src/libvlc-module.c:2038
4302 msgid "Special modules"
4303 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4305 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4309 #: src/libvlc-module.c:2055
4310 msgid "Performance options"
4313 #: src/libvlc-module.c:2203
4315 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4317 #: src/libvlc-module.c:2645
4321 #: src/libvlc-module.c:2722
4322 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4325 #: src/libvlc-module.c:2725
4326 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4329 #: src/libvlc-module.c:2727
4331 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4335 #: src/libvlc-module.c:2730
4336 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4339 #: src/libvlc-module.c:2732
4340 msgid "print a list of available modules"
4343 #: src/libvlc-module.c:2734
4344 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4347 #: src/libvlc-module.c:2736
4349 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4350 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4353 #: src/libvlc-module.c:2740
4354 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4357 #: src/libvlc-module.c:2742
4358 msgid "reset the current config to the default values"
4361 #: src/libvlc-module.c:2744
4362 msgid "use alternate config file"
4365 #: src/libvlc-module.c:2746
4366 msgid "resets the current plugins cache"
4369 #: src/libvlc-module.c:2748
4370 msgid "print version information"
4371 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4373 #: src/libvlc-module.c:2788
4374 msgid "main program"
4375 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4377 #: src/misc/update.c:487
4382 #: src/misc/update.c:489
4387 #: src/misc/update.c:491
4392 #: src/misc/update.c:493
4397 #: src/misc/update.c:585
4399 msgid "Saving file failed"
4400 msgstr "ფაილის შენახვა"
4402 #: src/misc/update.c:586
4404 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4407 #: src/misc/update.c:602
4411 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4414 #: src/misc/update.c:605
4416 msgid "Downloading ..."
4417 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4419 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4420 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4422 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4423 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4424 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422
4430 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4434 #: src/misc/update.c:624
4438 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4441 #: src/misc/update.c:641
4448 #: src/misc/update.c:661
4450 msgid "File could not be verified"
4451 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4453 #: src/misc/update.c:662
4456 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4457 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4460 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4462 msgid "Invalid signature"
4465 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4468 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4469 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4472 #: src/misc/update.c:698
4474 msgid "File not verifiable"
4475 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4477 #: src/misc/update.c:699
4480 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4484 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4486 msgid "File corrupted"
4489 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4491 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4494 #: src/misc/update.c:734
4496 msgid "Update VLC media player"
4497 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4499 #: src/misc/update.c:735
4501 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4505 #: src/misc/update.c:736
4508 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4510 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4511 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4512 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4513 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4514 #: modules/access/bda/bda.c:169
4518 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4519 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4520 msgid "Post processing"
4523 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4524 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4525 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4526 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4530 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4531 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4532 msgid "Aspect-ratio"
4533 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4535 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4537 msgid "Autoscale video"
4538 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4540 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4542 msgid "Scale factor"
4545 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4546 msgid "3D Now! memcpy"
4547 msgstr "3D Now! memcpy"
4549 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4550 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4553 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4554 #: modules/access_output/shout.c:94
4557 msgstr "კადრი წამში"
4559 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4562 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4564 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4566 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4567 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4569 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4570 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4571 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4572 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4573 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4574 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4575 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4576 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4577 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4578 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4579 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4580 msgid "Caching value in ms"
4583 #: modules/access/alsa.c:77
4586 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4587 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4589 #: modules/access/alsa.c:81
4591 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4592 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4593 "use alsa://hw:0,1 ."
4596 #: modules/access/alsa.c:89
4600 #: modules/access/alsa.c:90
4602 msgid "Alsa audio capture input"
4603 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4605 #: modules/access/bd/bd.c:54
4607 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4608 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4610 #: modules/access/bd/bd.c:61
4614 #: modules/access/bd/bd.c:62
4615 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4618 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4621 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4622 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4624 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4626 msgid "Adapter card to tune"
4629 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4631 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4635 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4636 msgid "Device number to use on adapter"
4639 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4642 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4645 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4646 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4649 #: modules/access/bda/bda.c:62
4650 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4655 msgid "Inversion mode"
4656 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4658 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4660 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4661 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4663 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4664 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4667 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4669 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4670 "disable this feature if you experience some trouble."
4673 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4676 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4678 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4679 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4682 #: modules/access/bda/bda.c:82
4684 msgid "Network Identifier"
4685 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4689 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4690 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4693 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4696 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4699 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4702 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4705 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4706 msgid "High LNB voltage"
4707 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4711 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4712 "supported by all frontends."
4715 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4717 msgstr "22 kHz ტონი"
4719 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4720 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4721 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4723 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4725 msgid "Transponder FEC"
4728 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4729 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4732 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4733 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4737 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4740 #: modules/access/bda/bda.c:106
4741 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4744 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4745 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4748 #: modules/access/bda/bda.c:109
4749 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4752 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4753 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4756 #: modules/access/bda/bda.c:113
4757 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4760 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4761 msgid "Modulation type"
4762 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4764 #: modules/access/bda/bda.c:117
4765 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4768 #: modules/access/bda/bda.c:121
4772 #: modules/access/bda/bda.c:121
4776 #: modules/access/bda/bda.c:121
4780 #: modules/access/bda/bda.c:121
4784 #: modules/access/bda/bda.c:121
4788 #: modules/access/bda/bda.c:122
4793 #: modules/access/bda/bda.c:122
4798 #: modules/access/bda/bda.c:122
4802 #: modules/access/bda/bda.c:122
4806 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4808 msgid "ATSC Major Channel"
4811 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4813 msgid "ATSC Minor Channel"
4816 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4817 msgid "ATSC Physical Channel"
4820 #: modules/access/bda/bda.c:133
4825 #: modules/access/bda/bda.c:134
4826 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4833 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4837 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4841 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4845 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4849 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4850 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4853 #: modules/access/bda/bda.c:141
4854 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4857 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4859 msgid "Terrestrial bandwidth"
4862 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4863 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4866 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4871 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4876 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4881 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4882 msgid "Terrestrial guard interval"
4885 #: modules/access/bda/bda.c:154
4886 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4889 #: modules/access/bda/bda.c:157
4893 #: modules/access/bda/bda.c:157
4897 #: modules/access/bda/bda.c:157
4901 #: modules/access/bda/bda.c:157
4905 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4906 msgid "Terrestrial transmission mode"
4909 #: modules/access/bda/bda.c:160
4910 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4913 #: modules/access/bda/bda.c:163
4917 #: modules/access/bda/bda.c:163
4921 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4922 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4925 #: modules/access/bda/bda.c:166
4926 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4929 #: modules/access/bda/bda.c:169 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4933 #: modules/access/bda/bda.c:169
4937 #: modules/access/bda/bda.c:169
4941 #: modules/access/bda/bda.c:172
4943 msgid "Satellite Azimuth"
4944 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4946 #: modules/access/bda/bda.c:173
4947 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4950 #: modules/access/bda/bda.c:174
4952 msgid "Satellite Elevation"
4953 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4955 #: modules/access/bda/bda.c:175
4956 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4959 #: modules/access/bda/bda.c:176
4961 msgid "Satellite Longitude"
4962 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:178
4965 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:179
4970 msgid "Satellite Polarisation"
4971 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4973 #: modules/access/bda/bda.c:180
4975 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4976 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4978 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4983 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4986 msgstr "ვერტიკალური"
4988 #: modules/access/bda/bda.c:184
4989 msgid "Circular Left"
4992 #: modules/access/bda/bda.c:184
4993 msgid "Circular Right"
4996 #: modules/access/bda/bda.c:185
4998 msgid "Satellite Range Code"
4999 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5001 #: modules/access/bda/bda.c:186
5002 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:188
5007 msgid "Network Name"
5010 #: modules/access/bda/bda.c:189
5011 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5014 #: modules/access/bda/bda.c:190
5015 msgid "Network Name to Create"
5018 #: modules/access/bda/bda.c:191
5019 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5022 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5027 #: modules/access/bda/bda.c:195
5029 msgid "DirectShow DVB input"
5032 #: modules/access/cdda.c:63
5035 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5037 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5039 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5040 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5041 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5045 #: modules/access/cdda.c:68
5046 msgid "Audio CD input"
5047 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5049 #: modules/access/cdda.c:74
5050 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5053 #: modules/access/cdda.c:87
5055 msgstr "CDDB სერვერი"
5057 #: modules/access/cdda.c:88
5058 msgid "Address of the CDDB server to use."
5059 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5061 #: modules/access/cdda.c:89
5065 #: modules/access/cdda.c:90
5066 msgid "CDDB Server port to use."
5067 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5069 #: modules/access/cdda.c:506
5071 msgid "Audio CD - Track %02i"
5072 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5074 #: modules/access/dc1394.c:69
5076 msgid "dc1394 input"
5077 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5094 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5099 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5108 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5110 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5115 msgid "Video device name"
5116 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5121 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5122 "don't specify anything, the default device will be used."
5123 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5128 msgid "Audio device name"
5129 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5134 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5135 "don't specify anything, the default device will be used. "
5136 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5141 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5146 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5147 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5148 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5149 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5152 #: modules/access/v4l2.c:74
5153 msgid "Video input chroma format"
5154 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5158 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5159 "(default), RV24, etc.)"
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5163 msgid "Video input frame rate"
5164 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5168 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5169 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5173 msgid "Device properties"
5174 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5178 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5182 msgid "Tuner properties"
5183 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5186 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5190 msgid "Tuner TV Channel"
5191 msgstr "მიმღების TV არხი"
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5194 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5198 msgid "Tuner country code"
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5203 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5204 "mapping (0 means default)."
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5208 msgid "Tuner input type"
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5212 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5217 msgid "Video input pin"
5218 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5222 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5223 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5224 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5225 "will not be changed."
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5230 msgid "Audio input pin"
5231 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5234 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5239 msgid "Video output pin"
5240 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5243 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5248 msgid "Audio output pin"
5249 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5252 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5257 msgid "AM Tuner mode"
5258 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5262 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5268 msgid "Number of audio channels"
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5273 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5277 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5279 msgid "Audio sample rate"
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5283 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5288 msgid "Audio bits per sample"
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5292 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5301 msgid "DirectShow input"
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5305 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5306 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5307 msgid "Refresh list"
5308 msgstr "სიის განახლება"
5310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5312 msgstr "კონფიგურირება"
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5317 msgid "Capture failed"
5318 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5321 msgid "No video or audio device selected."
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5325 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5330 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5335 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5338 #: modules/access/dv.c:61
5340 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5341 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5343 #: modules/access/dv.c:65
5344 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5347 #: modules/access/dv.c:66
5352 #: modules/access/dvb/access.c:137
5353 msgid "Modulation type for front-end device."
5356 #: modules/access/dvb/access.c:140
5357 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5360 #: modules/access/dvb/access.c:158
5361 msgid "HTTP Host address"
5362 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5364 #: modules/access/dvb/access.c:160
5365 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5368 #: modules/access/dvb/access.c:162
5369 msgid "HTTP user name"
5370 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5372 #: modules/access/dvb/access.c:164
5374 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5377 #: modules/access/dvb/access.c:167
5378 msgid "HTTP password"
5379 msgstr "HTTP პაროლი"
5381 #: modules/access/dvb/access.c:169
5383 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5386 #: modules/access/dvb/access.c:172
5390 #: modules/access/dvb/access.c:174
5392 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5393 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5396 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5397 #: modules/control/http/http.c:57
5399 msgid "Certificate file"
5400 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5402 #: modules/access/dvb/access.c:179
5403 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5406 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5407 #: modules/control/http/http.c:60
5408 msgid "Private key file"
5409 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5411 #: modules/access/dvb/access.c:183
5413 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5414 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5416 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5417 #: modules/control/http/http.c:62
5418 msgid "Root CA file"
5419 msgstr "Root CA ფაილი"
5421 #: modules/access/dvb/access.c:186
5423 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5424 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5426 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5427 #: modules/control/http/http.c:65
5431 #: modules/access/dvb/access.c:190
5433 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5434 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5436 #: modules/access/dvb/access.c:194
5437 msgid "DVB input with v4l2 support"
5440 #: modules/access/dvb/access.c:249
5442 msgstr "HTTP სერვერი"
5444 #: modules/access/dvb/access.c:943
5446 msgid "Input syntax is deprecated"
5449 #: modules/access/dvb/access.c:944
5451 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5455 #: modules/access/dvb/access.c:990
5457 msgid "Invalid polarization"
5460 #: modules/access/dvb/access.c:991
5462 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5465 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5467 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5470 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5471 msgid "Scanning DVB"
5474 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5478 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5480 msgid "Default DVD angle."
5481 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5483 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5485 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5486 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5488 #: modules/access/dvdnav.c:76
5490 msgid "Start directly in menu"
5491 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5493 #: modules/access/dvdnav.c:78
5496 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5497 "useless warning introductions."
5498 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5500 #: modules/access/dvdnav.c:87
5501 msgid "DVD with menus"
5502 msgstr "DVD მენიუებით"
5504 #: modules/access/dvdnav.c:88
5505 msgid "DVDnav Input"
5506 msgstr "DVDnav შესავალი"
5508 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5509 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5511 msgid "Playback failure"
5514 #: modules/access/dvdnav.c:313
5516 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5519 #: modules/access/dvdread.c:83
5520 msgid "DVD without menus"
5521 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5523 #: modules/access/dvdread.c:84
5524 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5527 #: modules/access/dvdread.c:206
5529 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5530 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5532 #: modules/access/dvdread.c:466
5534 msgid "DVDRead could not read block %d."
5537 #: modules/access/dvdread.c:528
5539 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5542 #: modules/access/eyetv.m:56
5544 msgid "Channel number"
5545 msgstr "არხის სახელი"
5547 #: modules/access/eyetv.m:58
5549 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5550 "for Composite input"
5553 #: modules/access/eyetv.m:63
5556 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5557 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5559 #: modules/access/eyetv.m:68
5562 msgstr "FTP შესავალი"
5564 #: modules/access/fake.c:46
5567 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5568 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5570 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5571 #: modules/access/v4l2.c:95
5574 msgstr "კადრი წამში"
5576 #: modules/access/fake.c:50
5577 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5578 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5580 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5581 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5585 #: modules/access/fake.c:53
5588 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5590 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5592 #: modules/access/fake.c:55
5593 msgid "Duration in ms"
5594 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5596 #: modules/access/fake.c:57
5598 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5599 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5600 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5603 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5608 #: modules/access/fake.c:64
5610 msgid "Fake video input"
5611 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5613 #: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
5614 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5616 msgid "File reading failed"
5617 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5619 #: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305
5621 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5622 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5624 #: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
5625 #: modules/access/mtp.c:217
5627 msgid "VLC could not read the file."
5628 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5630 #: modules/access/ftp.c:60
5633 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5634 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5636 #: modules/access/ftp.c:62
5637 msgid "FTP user name"
5638 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5640 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5642 msgid "User name that will be used for the connection."
5645 #: modules/access/ftp.c:65
5646 msgid "FTP password"
5649 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5651 msgid "Password that will be used for the connection."
5654 #: modules/access/ftp.c:68
5656 msgstr "FTP ანგარიში"
5658 #: modules/access/ftp.c:69
5660 msgid "Account that will be used for the connection."
5663 #: modules/access/ftp.c:74
5665 msgstr "FTP შესავალი"
5667 #: modules/access/ftp.c:92
5669 msgid "FTP upload output"
5672 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5673 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5675 msgid "Network interaction failed"
5676 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5678 #: modules/access/ftp.c:140
5679 msgid "VLC could not connect with the given server."
5682 #: modules/access/ftp.c:150
5683 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5686 #: modules/access/ftp.c:215
5687 msgid "Your account was rejected."
5690 #: modules/access/ftp.c:224
5691 msgid "Your password was rejected."
5694 #: modules/access/ftp.c:231
5695 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5698 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5701 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5702 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5704 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5705 msgid "GnomeVFS input"
5706 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5708 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5710 msgstr "HTTP პროქსი"
5712 #: modules/access/http.c:73
5714 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5715 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5718 #: modules/access/http.c:77
5720 msgid "HTTP proxy password"
5721 msgstr "HTTP პაროლი"
5723 #: modules/access/http.c:79
5724 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5727 #: modules/access/http.c:83
5730 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5731 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5733 #: modules/access/http.c:86
5735 msgid "HTTP user agent"
5736 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5738 #: modules/access/http.c:87
5740 msgid "User agent that will be used for the connection."
5743 #: modules/access/http.c:90
5745 msgid "Auto re-connect"
5746 msgstr "პარამეტრები..."
5748 #: modules/access/http.c:92
5750 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5753 #: modules/access/http.c:95
5755 msgid "Continuous stream"
5758 #: modules/access/http.c:96
5760 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5761 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5762 "other types of HTTP streams."
5765 #: modules/access/http.c:101
5767 msgid "Forward Cookies"
5770 #: modules/access/http.c:102
5771 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5774 #: modules/access/http.c:104
5776 msgid "Max number of redirection"
5777 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
5779 #: modules/access/http.c:105
5780 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5783 #: modules/access/http.c:107
5784 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5787 #: modules/access/http.c:108
5789 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5790 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5793 #: modules/access/http.c:113
5795 msgstr "HTTP შესავალი"
5797 #: modules/access/http.c:115
5801 #: modules/access/http.c:538
5803 msgid "HTTP authentication"
5804 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5806 #: modules/access/http.c:539
5808 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5811 #: modules/access/jack.c:62
5813 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5817 #: modules/access/jack.c:64
5822 #: modules/access/jack.c:66
5824 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5825 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5827 #: modules/access/jack.c:67
5829 msgid "Auto Connection"
5830 msgstr "პარამეტრები..."
5832 #: modules/access/jack.c:69
5833 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5836 #: modules/access/jack.c:72
5838 msgid "JACK audio input"
5839 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5841 #: modules/access/jack.c:74
5846 #: modules/access/mmap.c:41
5847 msgid "Use file memory mapping"
5850 #: modules/access/mmap.c:43
5851 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5854 #: modules/access/mmap.c:53
5858 #: modules/access/mmap.c:54
5860 msgid "Memory-mapped file input"
5861 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
5863 #: modules/access/mms/mms.c:51
5866 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5867 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5869 #: modules/access/mms/mms.c:54
5871 msgid "Force selection of all streams"
5872 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
5874 #: modules/access/mms/mms.c:56
5876 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5877 "You can choose to select all of them."
5880 #: modules/access/mms/mms.c:59
5882 msgid "Maximum bitrate"
5885 #: modules/access/mms/mms.c:61
5886 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5889 #: modules/access/mms/mms.c:65
5891 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5892 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5896 #: modules/access/mms/mms.c:69
5898 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5899 msgstr "დაყოვნების დრო"
5901 #: modules/access/mms/mms.c:70
5903 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5904 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5907 #: modules/access/mms/mms.c:74
5908 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5911 #: modules/access/mtp.c:65
5913 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5914 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5916 #: modules/access/mtp.c:69
5919 msgstr "FTP შესავალი"
5921 #: modules/access/mtp.c:70
5926 #: modules/access/oss.c:72
5929 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5930 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5932 #: modules/access/oss.c:80
5936 #: modules/access/oss.c:81
5939 msgstr "SMB შესავალი"
5941 #: modules/access/pvr.c:61
5944 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5946 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5948 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5950 msgstr "მოწყობილობა"
5952 #: modules/access/pvr.c:65
5953 msgid "PVR video device"
5954 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5956 #: modules/access/pvr.c:67
5957 msgid "Radio device"
5958 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5960 #: modules/access/pvr.c:68
5961 msgid "PVR radio device"
5962 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5964 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5965 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5970 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5972 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5973 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5975 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5976 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5977 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5978 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5982 #: modules/access/pvr.c:75
5983 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5986 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5987 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5988 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5989 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5993 #: modules/access/pvr.c:79
5994 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5997 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6003 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6004 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6007 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6008 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6011 #: modules/access/pvr.c:89
6012 msgid "Key interval"
6013 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6015 #: modules/access/pvr.c:90
6016 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6019 #: modules/access/pvr.c:92
6023 #: modules/access/pvr.c:93
6025 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6026 "number of B-Frames."
6029 #: modules/access/pvr.c:97
6030 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6033 #: modules/access/pvr.c:99
6035 msgid "Bitrate peak"
6038 #: modules/access/pvr.c:100
6039 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6042 #: modules/access/pvr.c:102
6044 msgid "Bitrate mode"
6047 #: modules/access/pvr.c:103
6049 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6050 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6052 #: modules/access/pvr.c:105
6054 msgid "Audio bitmask"
6057 #: modules/access/pvr.c:106
6058 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6061 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6063 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6064 #: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
6067 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6069 #: modules/access/pvr.c:110
6070 msgid "Audio volume (0-65535)."
6073 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6077 #: modules/access/pvr.c:113
6079 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6082 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6086 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6090 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6094 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6098 #: modules/access/pvr.c:122
6102 #: modules/access/pvr.c:122
6106 #: modules/access/pvr.c:127
6110 #: modules/access/pvr.c:128
6111 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6114 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6115 msgid "Quicktime Capture"
6118 #: modules/access/qtcapture.m:225
6120 msgid "No Input device found"
6123 #: modules/access/qtcapture.m:226
6125 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6126 "check your connectors and drivers."
6129 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6132 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6133 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6135 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6137 msgid "Default SWF Referrer URL"
6138 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
6140 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6142 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6143 "SWF file that contained the stream."
6146 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6147 msgid "Default Page Referrer URL"
6150 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6152 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6153 "page housing the SWF file."
6156 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6159 msgstr "FTP შესავალი"
6161 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6168 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6172 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6176 msgid "RTCP (local) port"
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6181 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6182 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6186 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6191 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6192 "shared secret key."
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6196 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6200 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6203 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6205 msgid "Maximum RTP sources"
6208 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6209 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6212 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6214 msgid "RTP source timeout (sec)"
6215 msgstr "დაყოვნების დრო"
6217 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6218 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6221 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6222 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6225 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6227 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6228 "future) by this many packets from the last received packet."
6231 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6232 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6235 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6237 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6238 "by this many packets from the last received packet."
6241 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6245 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6246 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6249 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6250 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6251 msgid "Caching value (ms)"
6254 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6257 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6258 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6260 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6262 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6264 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6266 msgid "Connection failed"
6267 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6269 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6271 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6274 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6276 msgid "Session failed"
6279 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6280 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6283 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6286 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6287 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6289 #: modules/access/screen/screen.c:46
6290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6292 msgid "Desired frame rate for the capture."
6293 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6295 #: modules/access/screen/screen.c:49
6297 msgid "Capture fragment size"
6298 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6300 #: modules/access/screen/screen.c:51
6302 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6303 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6306 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6308 msgid "Subscreen top left corner"
6309 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6311 #: modules/access/screen/screen.c:58
6313 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6314 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6316 #: modules/access/screen/screen.c:62
6318 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6319 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6321 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6322 msgid "Subscreen width"
6325 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6327 msgid "Subscreen height"
6328 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6330 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6331 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6332 msgid "Follow the mouse"
6335 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6336 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6339 #: modules/access/screen/screen.c:78
6341 msgid "Mouse pointer image"
6344 #: modules/access/screen/screen.c:80
6346 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6349 #: modules/access/screen/screen.c:94
6351 msgid "Screen Input"
6354 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6355 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6356 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6357 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6361 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6362 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6365 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6366 msgid "Region left column"
6369 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6370 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6373 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6374 msgid "Region top row"
6377 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6379 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6380 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
6382 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6384 msgid "Capture region width"
6385 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6387 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6388 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6391 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6393 msgid "Capture region height"
6394 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6396 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6397 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6400 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6402 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6405 #: modules/access/sftp.c:53
6408 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6409 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6411 #: modules/access/sftp.c:54
6413 msgid "SFTP user name"
6414 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6416 #: modules/access/sftp.c:56
6418 msgid "SFTP password"
6421 #: modules/access/sftp.c:58
6426 #: modules/access/sftp.c:59
6428 msgid "SFTP port number to use on the server"
6429 msgstr "ხარისხი ის."
6431 #: modules/access/sftp.c:60
6434 msgstr "შემთხვევითი"
6436 #: modules/access/sftp.c:61
6437 msgid "Size of the request for reading access"
6440 #: modules/access/sftp.c:65
6443 msgstr "FTP შესავალი"
6445 #: modules/access/sftp.c:137
6447 msgid "SFTP authentification"
6448 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6450 #: modules/access/sftp.c:138
6452 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6455 #: modules/access/smb.c:63
6458 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6459 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6461 #: modules/access/smb.c:65
6462 msgid "SMB user name"
6463 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6465 #: modules/access/smb.c:68
6466 msgid "SMB password"
6469 #: modules/access/smb.c:71
6471 msgstr "SMB დომეინი"
6473 #: modules/access/smb.c:72
6474 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6477 #: modules/access/smb.c:75
6478 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6481 #: modules/access/smb.c:78
6483 msgstr "SMB შესავალი"
6485 #: modules/access/tcp.c:43
6488 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6489 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6491 #: modules/access/tcp.c:50
6495 #: modules/access/tcp.c:51
6497 msgstr "TCP შესავალი"
6499 #: modules/access/udp.c:51
6502 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6503 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6505 #: modules/access/udp.c:58
6509 #: modules/access/udp.c:59
6512 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6514 #: modules/access/v4l.c:79
6517 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6518 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6520 #: modules/access/v4l.c:83
6523 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6524 "device will be used."
6525 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6527 #: modules/access/v4l.c:87
6529 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6530 "(default), RV24, etc.)"
6533 #: modules/access/v4l.c:94
6535 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6538 #: modules/access/v4l.c:99
6539 msgid "Audio Channel"
6542 #: modules/access/v4l.c:101
6543 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6546 #: modules/access/v4l.c:103
6547 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6550 #: modules/access/v4l.c:106
6551 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6554 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6555 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6556 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6560 #: modules/access/v4l.c:110
6561 msgid "Brightness of the video input."
6562 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6564 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6565 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6566 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6571 #: modules/access/v4l.c:113
6573 msgid "Hue of the video input."
6574 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6576 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6577 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6578 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6579 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6580 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6581 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
6585 #: modules/access/v4l.c:116
6586 msgid "Color of the video input."
6587 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6589 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6590 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6591 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6595 #: modules/access/v4l.c:119
6596 msgid "Contrast of the video input."
6597 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6599 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6603 #: modules/access/v4l.c:121
6605 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6606 msgstr "ხარისხი ის."
6608 #: modules/access/v4l.c:122 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6612 #: modules/access/v4l.c:124
6614 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6615 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6617 #: modules/access/v4l.c:125
6622 #: modules/access/v4l.c:127
6623 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6626 #: modules/access/v4l.c:128
6630 #: modules/access/v4l.c:129
6631 msgid "Quality of the stream."
6632 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6634 #: modules/access/v4l.c:135
6636 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6637 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6640 #: modules/access/v4l.c:147
6642 msgstr "Video4Linux"
6644 #: modules/access/v4l.c:148
6645 msgid "Video4Linux input"
6646 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6648 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6649 #: modules/stream_out/standard.c:100
6652 msgstr "სტანდარტული"
6654 #: modules/access/v4l2.c:73
6656 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6657 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6659 #: modules/access/v4l2.c:76
6661 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6662 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6663 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6664 "I420, I411, I410, MJPG)"
6667 #: modules/access/v4l2.c:82
6668 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6671 #: modules/access/v4l2.c:83
6674 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6676 #: modules/access/v4l2.c:85
6677 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6680 #: modules/access/v4l2.c:86
6684 #: modules/access/v4l2.c:88
6685 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6688 #: modules/access/v4l2.c:91
6689 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6692 #: modules/access/v4l2.c:94
6693 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6696 #: modules/access/v4l2.c:96
6697 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6700 #: modules/access/v4l2.c:100
6704 #: modules/access/v4l2.c:102
6705 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6708 #: modules/access/v4l2.c:105
6710 msgid "Reset v4l2 controls"
6711 msgstr "გაფართოებული"
6713 #: modules/access/v4l2.c:107
6714 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6717 #: modules/access/v4l2.c:110
6719 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6720 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6722 #: modules/access/v4l2.c:113
6724 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6725 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6727 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6728 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6729 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6732 msgstr "ხანგრძლივობა"
6734 #: modules/access/v4l2.c:116
6735 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6738 #: modules/access/v4l2.c:119
6739 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6742 #: modules/access/v4l2.c:120
6745 msgstr "მაქსიმალური"
6747 #: modules/access/v4l2.c:122
6748 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6751 #: modules/access/v4l2.c:123
6752 msgid "Auto white balance"
6755 #: modules/access/v4l2.c:125
6757 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6761 #: modules/access/v4l2.c:127
6762 msgid "Do white balance"
6765 #: modules/access/v4l2.c:129
6767 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6768 "(if supported by the v4l2 driver)."
6771 #: modules/access/v4l2.c:131
6775 #: modules/access/v4l2.c:133
6776 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6779 #: modules/access/v4l2.c:134
6780 msgid "Blue balance"
6783 #: modules/access/v4l2.c:136
6784 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6787 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6788 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6792 #: modules/access/v4l2.c:139
6793 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6796 #: modules/access/v4l2.c:140
6800 #: modules/access/v4l2.c:142
6801 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6804 #: modules/access/v4l2.c:143
6809 #: modules/access/v4l2.c:145
6811 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6814 #: modules/access/v4l2.c:147
6819 #: modules/access/v4l2.c:149
6820 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6823 #: modules/access/v4l2.c:150
6825 msgid "Horizontal flip"
6828 #: modules/access/v4l2.c:152
6829 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6832 #: modules/access/v4l2.c:153
6834 msgid "Vertical flip"
6835 msgstr "ვერტიკალური"
6837 #: modules/access/v4l2.c:155
6838 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6841 #: modules/access/v4l2.c:156
6843 msgid "Horizontal centering"
6846 #: modules/access/v4l2.c:158
6848 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6851 #: modules/access/v4l2.c:159
6853 msgid "Vertical centering"
6854 msgstr "ვერტიკალური"
6856 #: modules/access/v4l2.c:161
6857 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6860 #: modules/access/v4l2.c:165
6862 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6863 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6865 #: modules/access/v4l2.c:166
6870 #: modules/access/v4l2.c:168
6872 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6873 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6875 #: modules/access/v4l2.c:171
6877 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6878 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6880 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6885 #: modules/access/v4l2.c:174
6887 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6888 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6890 #: modules/access/v4l2.c:175
6895 #: modules/access/v4l2.c:177
6897 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6898 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6900 #: modules/access/v4l2.c:178
6904 #: modules/access/v4l2.c:180
6906 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6907 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6909 #: modules/access/v4l2.c:184
6912 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6913 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6915 #: modules/access/v4l2.c:186
6917 msgid "v4l2 driver controls"
6918 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6920 #: modules/access/v4l2.c:188
6922 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6923 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6924 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6925 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6928 #: modules/access/v4l2.c:194
6933 #: modules/access/v4l2.c:196
6934 msgid "Tuner id (see debug output)."
6937 #: modules/access/v4l2.c:199
6938 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6941 #: modules/access/v4l2.c:200
6944 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6946 #: modules/access/v4l2.c:202
6947 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6950 #: modules/access/v4l2.c:205
6952 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6953 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6956 #: modules/access/v4l2.c:209
6958 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6961 #: modules/access/v4l2.c:210
6962 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6965 #: modules/access/v4l2.c:244
6969 #: modules/access/v4l2.c:244
6973 #: modules/access/v4l2.c:244
6977 #: modules/access/v4l2.c:244
6981 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6982 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6983 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6984 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6988 #: modules/access/v4l2.c:253
6989 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6992 #: modules/access/v4l2.c:254
6993 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6996 #: modules/access/v4l2.c:255
6997 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7000 #: modules/access/v4l2.c:256
7001 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7004 #: modules/access/v4l2.c:272
7005 msgid "Video4Linux2"
7006 msgstr "Video4Linux2"
7008 #: modules/access/v4l2.c:273
7009 msgid "Video4Linux2 input"
7010 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7012 #: modules/access/v4l2.c:277
7014 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7016 #: modules/access/v4l2.c:313
7019 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7021 #: modules/access/v4l2.c:314
7022 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7025 #: modules/access/v4l2.c:380
7027 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7028 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7030 #: modules/access/v4l2.c:2962
7032 msgid "Reset controls to default"
7033 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7035 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7036 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7039 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7040 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7044 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7046 msgstr "VCD შესავალი"
7048 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7049 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7052 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7053 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7058 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7062 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7063 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7067 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7072 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7076 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7078 msgstr "VCD ფორმატი"
7080 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7084 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7088 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7099 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7103 msgstr "სისტემის ID"
7105 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7109 #: modules/access/vcdx/info.c:75 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7113 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7115 msgid "First Entry Point"
7116 msgstr "პირველი პუნქტი"
7118 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7120 msgid "Last Entry Point"
7121 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7124 msgid "Track size (in sectors)"
7125 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7127 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7128 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7132 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7135 msgstr "უკან გადახვევა"
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7139 msgstr "დასაკრავი სია"
7141 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7143 msgid "extended selection list"
7144 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7146 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7148 msgid "selection list"
7151 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7152 msgid "unknown type"
7153 msgstr "უცნობი ტიპი"
7155 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7160 msgid "(Super) Video CD"
7161 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7163 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7164 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7165 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7167 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7168 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7169 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7171 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7172 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7175 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7176 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7179 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7181 msgid "Use playback control?"
7182 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7184 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7186 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7190 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7191 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7194 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7196 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7200 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7201 msgid "Show extended VCD info?"
7202 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7204 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7206 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7207 "for example playback control navigation."
7210 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7211 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7214 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7215 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7218 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7220 msgid "Media in Zip"
7223 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7224 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7227 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7229 msgid "Zip files filter"
7232 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7236 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7237 msgid "Dummy stream output"
7238 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7240 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7244 #: modules/access_output/file.c:63
7246 msgid "Append to file"
7247 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7249 #: modules/access_output/file.c:64
7250 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7253 #: modules/access_output/file.c:68
7254 msgid "File stream output"
7255 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7257 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7258 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7259 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7260 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525
7261 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7265 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7267 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7269 #: modules/access_output/http.c:66
7270 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7273 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7274 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7275 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7276 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7280 #: modules/access_output/http.c:69
7281 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7284 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7285 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7289 #: modules/access_output/http.c:72
7290 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7293 #: modules/access_output/http.c:75
7295 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7298 #: modules/access_output/http.c:78
7300 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7301 "empty if you don't have one."
7304 #: modules/access_output/http.c:82
7306 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7307 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7310 #: modules/access_output/http.c:87
7312 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7313 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7316 #: modules/access_output/http.c:90
7317 msgid "Advertise with Bonjour"
7320 #: modules/access_output/http.c:91
7321 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7324 #: modules/access_output/http.c:95
7325 msgid "HTTP stream output"
7326 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7328 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7330 msgid "Active TCP connection"
7331 msgstr "პარამეტრები..."
7333 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7335 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7336 "an incoming connection."
7339 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7341 msgid "RTMP stream output"
7342 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7344 #: modules/access_output/shout.c:63
7346 msgstr "ნაკადის სახელი"
7348 #: modules/access_output/shout.c:64
7350 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7351 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7353 #: modules/access_output/shout.c:67
7354 msgid "Stream description"
7355 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7357 #: modules/access_output/shout.c:68
7358 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7361 #: modules/access_output/shout.c:71
7366 #: modules/access_output/shout.c:72
7368 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7369 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7370 "shoutcast/icecast server."
7373 #: modules/access_output/shout.c:81
7375 msgid "Genre description"
7376 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7378 #: modules/access_output/shout.c:82
7379 msgid "Genre of the content. "
7382 #: modules/access_output/shout.c:84
7384 msgid "URL description"
7387 #: modules/access_output/shout.c:85
7388 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7391 #: modules/access_output/shout.c:92
7393 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7396 #: modules/access_output/shout.c:95
7398 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7401 #: modules/access_output/shout.c:97
7403 msgid "Number of channels"
7406 #: modules/access_output/shout.c:98
7408 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7409 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7411 #: modules/access_output/shout.c:100
7412 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7415 #: modules/access_output/shout.c:101
7417 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7420 #: modules/access_output/shout.c:103
7422 msgid "Stream public"
7423 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7425 #: modules/access_output/shout.c:104
7427 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7428 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7429 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7432 #: modules/access_output/shout.c:110
7433 msgid "IceCAST output"
7436 #: modules/access_output/udp.c:66
7439 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7441 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7443 #: modules/access_output/udp.c:69
7445 msgid "Group packets"
7446 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7448 #: modules/access_output/udp.c:70
7450 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7451 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7452 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7455 #: modules/access_output/udp.c:77
7456 msgid "UDP stream output"
7457 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7459 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7460 msgid "AltiVec memcpy"
7461 msgstr "AltiVec memcpy"
7463 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7465 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7468 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7469 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7474 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7478 msgid "Dolby Surround decoder"
7479 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7483 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7484 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7485 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7486 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7487 "It works with any source format from mono to 7.1."
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7491 msgid "Characteristic dimension"
7494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7495 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7499 msgid "Compensate delay"
7502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7504 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7505 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7506 "case, turn this on to compensate."
7509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7511 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7512 msgstr "Dolby Surround"
7514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7517 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7518 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7523 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7528 msgid "Headphone effect"
7531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7532 msgid "Use downmix algorithm"
7535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7537 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7538 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7544 msgid "Select channel to keep"
7545 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7549 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7550 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7553 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7555 msgstr "მარცხენა უკან"
7557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7559 msgstr "მარჯვენა უკან"
7561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7563 msgstr "მარცხენა წინ"
7565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7566 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7570 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7574 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7577 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7582 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7583 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7584 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7588 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7589 msgid "Add a delay effect to the sound"
7592 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7597 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7598 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7601 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7605 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7607 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7608 "be delay-time +/- sweep-depth."
7611 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7614 msgstr "კადრი წამში"
7616 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7617 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7620 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7621 msgid "Feedback Gain"
7624 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7625 msgid "Gain on Feedback loop"
7628 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7633 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7634 msgid "Level of delayed signal"
7637 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7641 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7643 msgid "Level of input signal"
7644 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7646 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7647 msgid "A/52 dynamic range compression"
7650 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7651 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7653 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7654 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7655 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7656 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7659 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7660 msgid "Enable internal upmixing"
7663 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7664 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7667 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7668 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7669 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7671 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7672 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7675 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7676 msgid "DTS dynamic range compression"
7679 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7681 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7682 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7684 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7685 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7688 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7689 msgid "Fixed point audio format conversions"
7692 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7694 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7697 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7698 msgid "MPEG audio decoder"
7699 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7703 msgid "Equalizer preset"
7704 msgstr "ეკვალაიზერი"
7706 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7708 msgid "Preset to use for the equalizer."
7709 msgstr "ხარისხი ის."
7711 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7715 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7717 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7718 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7722 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7726 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7727 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7730 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7734 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7735 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7738 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7739 msgid "Equalizer with 10 bands"
7742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7766 msgid "Full bass and treble"
7767 msgstr "სრული ბასი და "
7769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7772 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7785 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7825 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7826 msgid "Number of audio buffers"
7827 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7829 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7831 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7832 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7833 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7836 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7838 msgid "Maximal volume level"
7839 msgstr "ვიდეო სიგანე"
7841 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7843 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7844 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7845 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7848 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7851 msgid "Volume normalizer"
7852 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7856 msgid "Parametric Equalizer"
7857 msgstr "ეკვალაიზერი"
7859 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7860 msgid "Low freq (Hz)"
7861 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7865 msgid "Low freq gain (dB)"
7868 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7869 msgid "High freq (Hz)"
7870 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7874 msgid "High freq gain (dB)"
7877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7879 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7883 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7884 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7886 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7890 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7892 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7894 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7896 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7897 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7899 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7903 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7905 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7907 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7909 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7910 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7912 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7916 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7918 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7921 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7923 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7926 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7927 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7930 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7935 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7936 msgid "Stride Length"
7939 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7940 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7943 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7944 msgid "Overlap Length"
7947 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7948 msgid "Percentage of stride to overlap"
7951 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7953 msgid "Search Length"
7956 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7957 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7960 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7963 msgstr "შემთხვევითი"
7965 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7966 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7969 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7972 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7974 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7976 msgid "Width of the virtual room"
7977 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7979 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7984 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7988 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7993 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7995 msgid "Audio Spatializer"
7996 msgstr "ეკვალაიზერი"
7998 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7999 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8002 msgstr "ეკვალაიზერი"
8004 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8006 msgid "Float32 audio mixer"
8009 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8011 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8012 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8014 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8016 msgid "Trivial audio mixer"
8019 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8022 msgstr "ნაგულისხმევი"
8024 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8025 msgid "ALSA audio output"
8026 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8028 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8029 msgid "ALSA Device Name"
8030 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8032 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8033 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8034 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8035 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8036 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8037 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8038 msgid "Audio Device"
8039 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8041 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8042 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8043 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8044 msgid "2 Front 2 Rear"
8045 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8047 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8048 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8049 msgid "A/52 over S/PDIF"
8052 #: modules/audio_output/alsa.c:351
8054 msgid "No Audio Device"
8055 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8057 #: modules/audio_output/alsa.c:352
8058 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8061 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
8062 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
8064 msgid "Audio output failed"
8065 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8067 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
8069 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8070 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:499
8074 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8077 #: modules/audio_output/alsa.c:982
8078 msgid "Unknown soundcard"
8079 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8081 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8084 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8085 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8088 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8089 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8091 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8093 msgid "HAL AudioUnit output"
8094 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8096 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8098 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8101 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8103 msgid "Audio device is not configured"
8104 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8106 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8108 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8109 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8112 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8114 msgid "%s (Encoded Output)"
8117 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8119 msgid "Output device"
8120 msgstr "გასავალი ფაილი"
8122 #: modules/audio_output/directx.c:121
8124 msgid "Select your audio output device"
8125 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8127 #: modules/audio_output/directx.c:123
8129 msgid "Speaker configuration"
8130 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8132 #: modules/audio_output/directx.c:124
8134 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8135 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8138 #: modules/audio_output/directx.c:128
8139 msgid "DirectX audio output"
8140 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8142 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8143 msgid "3 Front 2 Rear"
8144 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8146 #: modules/audio_output/file.c:81
8148 msgid "Output format"
8149 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8151 #: modules/audio_output/file.c:82
8153 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8154 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8157 #: modules/audio_output/file.c:85
8159 msgid "Number of output channels"
8162 #: modules/audio_output/file.c:86
8164 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8165 "restrict the number of channels here."
8168 #: modules/audio_output/file.c:89
8169 msgid "Add WAVE header"
8172 #: modules/audio_output/file.c:90
8173 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8176 #: modules/audio_output/file.c:107
8178 msgstr "გასავალი ფაილი"
8180 #: modules/audio_output/file.c:108
8181 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8184 #: modules/audio_output/file.c:111
8186 msgid "File audio output"
8187 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8189 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8190 msgid "Roku HD1000 audio output"
8191 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8193 #: modules/audio_output/jack.c:70
8195 msgid "Automatically connect to writable clients"
8196 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8198 #: modules/audio_output/jack.c:72
8200 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8201 "writable JACK clients found."
8204 #: modules/audio_output/jack.c:76
8205 msgid "Connect to clients matching"
8208 #: modules/audio_output/jack.c:78
8210 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8211 "regular expression will be considered for connection."
8214 #: modules/audio_output/jack.c:86
8215 msgid "JACK audio output"
8216 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8218 #: modules/audio_output/oss.c:97
8219 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8222 #: modules/audio_output/oss.c:99
8224 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8225 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8226 "drivers, then you need to enable this option."
8229 #: modules/audio_output/oss.c:105
8231 msgid "UNIX OSS audio output"
8232 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8234 #: modules/audio_output/oss.c:110
8236 msgid "OSS DSP device"
8237 msgstr "მოწყობილობა"
8239 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8240 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8243 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8244 msgid "PORTAUDIO audio output"
8245 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8247 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8251 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8252 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8254 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8257 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8258 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8259 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8260 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8261 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8262 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8263 msgid "VLC media player"
8264 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8266 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8268 msgid "Pulseaudio audio output"
8269 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8271 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8273 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8274 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8276 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8277 msgid "Microsoft Soundmapper"
8280 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8281 msgid "Select Audio Device"
8282 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8284 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8286 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8287 "VLC restart to apply."
8290 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8292 msgid "Default Audio Device"
8293 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8295 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8296 msgid "Win32 waveOut extension output"
8299 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8301 msgid "Use float32 output"
8304 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8306 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8307 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8310 #: modules/codec/a52.c:49
8314 #: modules/codec/a52.c:56
8315 msgid "A/52 audio packetizer"
8318 #: modules/codec/adpcm.c:48
8320 msgid "ADPCM audio decoder"
8321 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8323 #: modules/codec/aes3.c:48
8325 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8326 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8328 #: modules/codec/aes3.c:53
8330 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8333 #: modules/codec/araw.c:49
8335 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8336 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8338 #: modules/codec/araw.c:58
8340 msgid "Raw audio encoder"
8341 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8358 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8376 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8377 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8378 "MJPEG and other codecs"
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8383 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8384 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8387 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8388 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8399 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8400 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8403 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8408 msgid "Direct rendering"
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8412 msgid "Error resilience"
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8417 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8418 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8419 "can produce a lot of errors.\n"
8420 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8424 msgid "Workaround bugs"
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8429 "Try to fix some bugs:\n"
8432 "4 xvid interlaced\n"
8437 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8442 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8448 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8449 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8453 msgid "Allow speed tricks"
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8458 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8463 msgid "Skip frame (default=0)"
8464 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8468 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8469 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8473 msgid "Skip idct (default=0)"
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8478 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8479 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8488 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8493 msgid "Visualize motion vectors"
8494 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8498 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8499 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8500 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8501 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8502 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8503 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8507 msgid "Low resolution decoding"
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8512 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8517 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8522 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8523 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8528 msgid "Hardware decoding"
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8532 msgid "This allows hardware decoding when available."
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8537 msgid "Ratio of key frames"
8538 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8542 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8543 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8547 msgid "Ratio of B frames"
8548 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8552 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8553 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8557 msgid "Video bitrate tolerance"
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8561 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8566 msgid "Interlaced encoding"
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8571 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8572 msgstr "ჩართვა კადრები."
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8576 msgid "Interlaced motion estimation"
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8581 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8582 msgstr "ჩართვა CPU."
8584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8586 msgid "Pre-motion estimation"
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8591 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8592 msgstr "ჩართვა CPU."
8594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8596 msgid "Rate control buffer size"
8597 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8601 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8602 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8606 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8610 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8615 msgid "I quantization factor"
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8620 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8621 "same qscale for I and P frames)."
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:334
8625 #: modules/demux/mod.c:78
8627 msgid "Noise reduction"
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8632 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8633 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8638 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8644 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8645 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8646 "standard MPEG2 decoders."
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8650 msgid "Quality level"
8651 msgstr "ხარისხის დონე"
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8655 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8656 "encoding very much)."
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8661 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8662 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8663 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8664 "to ease the encoder's task."
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8668 msgid "Minimum video quantizer scale"
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8672 msgid "Minimum video quantizer scale."
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8677 msgid "Maximum video quantizer scale"
8678 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8682 msgid "Maximum video quantizer scale."
8683 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8687 msgid "Trellis quantization"
8688 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8691 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8695 msgid "Fixed quantizer scale"
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8700 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8705 msgid "Strict standard compliance"
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8710 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8714 msgid "Luminance masking"
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8719 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8720 msgstr "ნაგულისხმევი."
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8723 msgid "Darkness masking"
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8728 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8729 msgstr "ნაგულისხმევი."
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8732 msgid "Motion masking"
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8738 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8740 msgstr "ნაგულისხმევი."
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8744 msgid "Border masking"
8745 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8750 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8752 msgstr "ნაგულისხმევი."
8754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8755 msgid "Luminance elimination"
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8760 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8761 "The H264 specification recommends -4."
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8766 msgid "Chrominance elimination"
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8771 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8772 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8777 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8778 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8782 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8783 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8787 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8789 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8790 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8792 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8794 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8795 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8797 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8800 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8802 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8804 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8805 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8808 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8809 msgid "VLC could not open the encoder."
8812 #: modules/codec/cc.c:62
8816 #: modules/codec/cc.c:63
8818 msgid "Closed Captions decoder"
8819 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8821 #: modules/codec/cdg.c:87
8823 msgid "CDG video decoder"
8824 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8826 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8828 msgid "CVD subtitle decoder"
8829 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8831 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8832 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8835 #: modules/codec/dirac.c:61
8836 msgid "Constant quality factor"
8839 #: modules/codec/dirac.c:62
8840 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8843 #: modules/codec/dirac.c:65
8845 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8848 #: modules/codec/dirac.c:66
8849 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8852 #: modules/codec/dirac.c:69
8854 msgid "Enable lossless coding"
8855 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8857 #: modules/codec/dirac.c:70
8859 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8860 "reproduction of the original"
8863 #: modules/codec/dirac.c:74
8868 #: modules/codec/dirac.c:75
8870 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8871 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8873 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:405
8878 #: modules/codec/dirac.c:79
8879 msgid "Centre Weighted Median"
8882 #: modules/codec/dirac.c:80
8883 msgid "Rectangular Linear Phase"
8886 #: modules/codec/dirac.c:80
8887 msgid "Diagonal Linear Phase"
8890 #: modules/codec/dirac.c:83
8891 msgid "Amount of prefiltering"
8894 #: modules/codec/dirac.c:84
8895 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8898 #: modules/codec/dirac.c:87
8900 msgid "Chroma format"
8901 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8903 #: modules/codec/dirac.c:88
8905 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8908 #: modules/codec/dirac.c:93
8912 #: modules/codec/dirac.c:93
8916 #: modules/codec/dirac.c:93
8920 #: modules/codec/dirac.c:96
8921 msgid "Distance between 'P' frames"
8924 #: modules/codec/dirac.c:100
8926 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8927 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8929 #: modules/codec/dirac.c:104
8931 msgid "Picture coding mode"
8934 #: modules/codec/dirac.c:105
8936 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8937 "pseudo-progressive frame"
8940 #: modules/codec/dirac.c:110
8941 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8944 #: modules/codec/dirac.c:111
8945 msgid "force coding frame as single picture"
8948 #: modules/codec/dirac.c:112
8949 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8952 #: modules/codec/dirac.c:116
8953 msgid "Width of motion compensation blocks"
8956 #: modules/codec/dirac.c:120
8957 msgid "Height of motion compensation blocks"
8960 #: modules/codec/dirac.c:125
8961 msgid "Block overlap (%)"
8964 #: modules/codec/dirac.c:126
8965 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8968 #: modules/codec/dirac.c:131
8971 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8973 #: modules/codec/dirac.c:132
8974 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8977 #: modules/codec/dirac.c:136
8980 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8982 #: modules/codec/dirac.c:137
8983 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8986 #: modules/codec/dirac.c:140
8988 msgid "Motion vector precision"
8989 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8991 #: modules/codec/dirac.c:141
8992 msgid "Motion vector precision in pels."
8995 #: modules/codec/dirac.c:146
8996 msgid "Simple ME search area x:y"
8999 #: modules/codec/dirac.c:147
9001 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9002 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9005 #: modules/codec/dirac.c:152
9007 msgid "Three component motion estimation"
9010 #: modules/codec/dirac.c:153
9012 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9015 #: modules/codec/dirac.c:156
9017 msgid "Intra picture DWT filter"
9020 #: modules/codec/dirac.c:160
9022 msgid "Inter picture DWT filter"
9025 #: modules/codec/dirac.c:164
9027 msgid "Number of DWT iterations"
9030 #: modules/codec/dirac.c:165
9031 msgid "Also known as DWT levels"
9034 #: modules/codec/dirac.c:169
9036 msgid "Enable multiple quantizers"
9037 msgstr "ეკვალაიზერი"
9039 #: modules/codec/dirac.c:170
9040 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9043 #: modules/codec/dirac.c:174
9045 msgid "Enable spatial partitioning"
9046 msgstr "ეკვალაიზერი"
9048 #: modules/codec/dirac.c:178
9049 msgid "Disable arithmetic coding"
9052 #: modules/codec/dirac.c:179
9053 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9056 #: modules/codec/dirac.c:184
9057 msgid "cycles per degree"
9060 #: modules/codec/dirac.c:206
9061 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9064 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9065 msgid "DirectMedia Object decoder"
9068 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9070 msgid "DirectMedia Object encoder"
9073 #: modules/codec/dts.c:49
9075 msgstr "DTS პარსერი"
9077 #: modules/codec/dts.c:54
9079 msgid "DTS audio packetizer"
9082 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9084 msgid "Decoding X coordinate"
9085 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9087 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9089 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9090 msgstr "X კოორდინატი"
9092 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9094 msgid "Decoding Y coordinate"
9095 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9097 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9099 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9100 msgstr "Y კოორდინატი"
9102 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9104 msgid "Subpicture position"
9107 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9110 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9111 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9113 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9115 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9117 msgid "Encoding X coordinate"
9118 msgstr "X კოორდინატი"
9120 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9122 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9123 msgstr "X კოორდინატი"
9125 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9127 msgid "Encoding Y coordinate"
9128 msgstr "Y კოორდინატი"
9130 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9132 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9133 msgstr "Y კოორდინატი"
9135 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9137 msgid "DVB subtitles decoder"
9138 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9140 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9142 msgid "DVB subtitles"
9145 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9147 msgid "DVB subtitles encoder"
9148 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9150 #: modules/codec/faad.c:45
9152 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9155 #: modules/codec/faad.c:388
9156 msgid "AAC extension"
9159 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9161 msgstr "სურათის ფაილი"
9163 #: modules/codec/fake.c:54
9165 msgid "Path of the image file for fake input."
9166 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9168 #: modules/codec/fake.c:55
9170 msgid "Reload image file"
9171 msgstr "სურათის ფაილი"
9173 #: modules/codec/fake.c:57
9175 msgid "Reload image file every n seconds."
9176 msgstr "სურათის ფაილი"
9178 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9181 msgid "Output video width."
9182 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9184 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9187 msgid "Output video height."
9188 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9190 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9192 msgid "Keep aspect ratio"
9193 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9195 #: modules/codec/fake.c:66
9197 msgid "Consider width and height as maximum values."
9198 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9200 #: modules/codec/fake.c:67
9201 msgid "Background aspect ratio"
9202 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9204 #: modules/codec/fake.c:69
9206 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9207 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9209 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9210 msgid "Deinterlace video"
9211 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9213 #: modules/codec/fake.c:72
9215 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9216 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9218 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9219 msgid "Deinterlace module"
9220 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9222 #: modules/codec/fake.c:75
9223 msgid "Deinterlace module to use."
9224 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9226 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9227 #: modules/video_output/yuv.c:44
9232 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9233 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9236 #: modules/codec/fake.c:89
9238 msgid "Fake video decoder"
9241 #: modules/codec/flac.c:134
9242 msgid "Flac audio decoder"
9243 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9245 #: modules/codec/flac.c:140
9246 msgid "Flac audio encoder"
9247 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9249 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9250 msgid "Sound fonts (required)"
9253 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9254 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9257 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9258 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9261 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9265 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
9266 msgid "MIDI synthesis not set up"
9269 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9271 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9272 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9273 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9276 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
9279 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9280 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9281 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9284 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9285 msgid "Video memory buffer width."
9288 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9290 msgid "Video memory buffer height."
9291 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9293 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9294 msgid "Lock function"
9297 #: modules/codec/invmem.c:60
9299 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9300 "memory address for use by the video renderer."
9303 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9305 msgid "Unlock function"
9306 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9308 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9309 msgid "Address of the unlocking callback function"
9312 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9313 msgid "Callback data"
9316 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9317 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9320 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9321 #: modules/video_output/vmem.c:51
9326 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9328 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9331 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9333 msgid "Memory video decoder"
9334 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9336 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9337 msgid "Formatted Subtitles"
9338 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9340 #: modules/codec/kate.c:196
9342 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9343 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9344 "rendering via Tiger is enabled."
9347 #: modules/codec/kate.c:203
9350 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9352 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9356 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9357 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9358 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9359 #: modules/video_filter/rss.c:72
9363 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9364 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9365 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9366 #: modules/video_filter/rss.c:73
9371 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9372 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9373 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9374 #: modules/video_filter/rss.c:73
9376 msgstr "ვერცხლისფერი"
9378 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9379 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9380 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9381 #: modules/video_filter/rss.c:73
9385 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9386 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9387 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9388 #: modules/video_filter/rss.c:73
9393 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9394 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9395 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9396 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9397 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9401 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9402 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9403 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9404 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9408 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9409 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9410 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9411 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9412 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9416 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9417 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9418 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9419 #: modules/video_filter/rss.c:74
9424 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9425 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9426 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9427 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9428 #: modules/video_filter/rss.c:74
9432 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9433 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9434 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9435 #: modules/video_filter/rss.c:75
9440 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9441 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9442 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9443 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9448 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9449 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9450 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9451 #: modules/video_filter/rss.c:75
9456 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9457 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9458 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9459 #: modules/video_filter/rss.c:75
9464 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9465 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9466 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9467 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9468 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9472 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9473 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9474 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9475 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9479 #: modules/codec/kate.c:215
9481 msgid "Use Tiger for rendering"
9484 #: modules/codec/kate.c:216
9486 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9487 "only render static text and bitmap based streams."
9490 #: modules/codec/kate.c:220
9492 msgid "Rendering quality"
9493 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9495 #: modules/codec/kate.c:221
9497 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9501 #: modules/codec/kate.c:225
9503 msgid "Default font effect"
9506 #: modules/codec/kate.c:226
9508 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9512 #: modules/codec/kate.c:230
9513 msgid "Default font effect strength"
9516 #: modules/codec/kate.c:231
9517 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9520 #: modules/codec/kate.c:235
9522 msgid "Default font description"
9523 msgstr "სესიის აღწერა"
9525 #: modules/codec/kate.c:236
9527 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9528 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9529 "font parameters where appropriate."
9532 #: modules/codec/kate.c:241
9534 msgid "Default font color"
9535 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9537 #: modules/codec/kate.c:242
9539 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9540 "font color to use."
9543 #: modules/codec/kate.c:246
9545 msgid "Default font alpha"
9546 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9548 #: modules/codec/kate.c:247
9550 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9551 "particular font color to use."
9554 #: modules/codec/kate.c:251
9556 msgid "Default background color"
9557 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9559 #: modules/codec/kate.c:252
9561 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9565 #: modules/codec/kate.c:256
9566 msgid "Default background alpha"
9569 #: modules/codec/kate.c:257
9571 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9572 "specify a particular background color to use."
9575 #: modules/codec/kate.c:263
9577 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9578 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9579 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9581 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9582 "played. This will hopefully be fixed soon."
9585 #: modules/codec/kate.c:272
9589 #: modules/codec/kate.c:273
9591 msgid "Kate overlay decoder"
9594 #: modules/codec/kate.c:292
9596 msgid "Tiger rendering defaults"
9597 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9599 #: modules/codec/kate.c:328
9601 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9602 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9604 #: modules/codec/libass.c:65
9606 msgid "Subtitles (advanced)"
9609 #: modules/codec/libass.c:66
9611 msgid "Subtitle renderers using libass"
9612 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9614 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
9615 msgid "Building font cache"
9618 #: modules/codec/libass.c:723
9620 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9621 "This should take less than a minute."
9624 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9626 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9629 #: modules/codec/lpcm.c:52
9631 msgid "Linear PCM audio decoder"
9632 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9634 #: modules/codec/lpcm.c:57
9636 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9637 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9639 #: modules/codec/mash.cpp:70
9641 msgid "Video decoder using openmash"
9644 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9646 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9647 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9649 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9650 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9653 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9655 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9658 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9660 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9663 #: modules/codec/png.c:58
9664 msgid "PNG video decoder"
9665 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9667 #: modules/codec/quicktime.c:67
9668 msgid "QuickTime library decoder"
9671 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9673 msgid "Pseudo raw video decoder"
9674 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9676 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9678 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9681 #: modules/codec/realvideo.c:131
9683 msgid "RealVideo library decoder"
9684 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9686 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9688 msgid "Schroedinger video decoder"
9689 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9691 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9693 msgid "SDL Image decoder"
9694 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9696 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9697 msgid "SDL_image video decoder"
9698 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9700 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9702 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9703 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9705 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9706 #: modules/gui/macosx/open.m:209 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9707 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9711 #: modules/codec/speex.c:59
9713 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9714 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9716 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9717 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9718 msgid "Encoding quality"
9719 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9721 #: modules/codec/speex.c:63
9722 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9725 #: modules/codec/speex.c:65
9727 msgid "Encoding complexity"
9728 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9730 #: modules/codec/speex.c:67
9731 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9734 #: modules/codec/speex.c:69
9736 msgid "Maximal bitrate"
9739 #: modules/codec/speex.c:71
9740 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9743 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9744 msgid "CBR encoding"
9745 msgstr "CBR კოდირება"
9747 #: modules/codec/speex.c:75
9749 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9750 "bitrate encoding (VBR)."
9753 #: modules/codec/speex.c:78
9754 msgid "Voice activity detection"
9757 #: modules/codec/speex.c:80
9759 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9763 #: modules/codec/speex.c:83
9765 msgid "Discontinuous Transmission"
9768 #: modules/codec/speex.c:85
9769 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9772 #: modules/codec/speex.c:89
9773 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9776 #: modules/codec/speex.c:89
9777 msgid "Wide-band (16kHz)"
9780 #: modules/codec/speex.c:89
9781 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9784 #: modules/codec/speex.c:96
9785 msgid "Speex audio decoder"
9786 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9788 #: modules/codec/speex.c:98
9793 #: modules/codec/speex.c:102
9795 msgid "Speex audio packetizer"
9798 #: modules/codec/speex.c:107
9799 msgid "Speex audio encoder"
9800 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9802 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9803 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9806 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9807 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9810 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9811 msgid "DVD subtitles decoder"
9812 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9814 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9816 msgid "DVD subtitles"
9819 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9821 msgid "DVD subtitles packetizer"
9822 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9824 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9825 msgid "Universal (UTF-8)"
9828 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9829 msgid "Universal (UTF-16)"
9832 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9833 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9836 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9837 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9840 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9841 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9844 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9845 msgid "Western European (Latin-9)"
9848 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9849 msgid "Western European (Windows-1252)"
9852 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9853 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9856 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9857 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9860 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9862 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9866 msgid "Nordic (Latin-6)"
9869 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9870 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9875 msgid "Russian (KOI8-R)"
9878 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9880 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9883 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9884 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9887 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9888 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9892 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9896 msgid "Greek (Windows-1253)"
9899 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9900 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9903 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9904 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9907 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9908 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9911 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9912 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9916 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9919 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9920 msgid "Thai (Windows-874)"
9923 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9924 msgid "Baltic (Latin-7)"
9927 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9928 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9931 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9932 msgid "Celtic (Latin-8)"
9935 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9936 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9939 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9941 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9942 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9944 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9946 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9947 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9949 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9950 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9953 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9954 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9957 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9958 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9961 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9962 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9965 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9966 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9969 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9970 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9973 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9974 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9977 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9978 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9981 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9983 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9986 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9987 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9990 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9991 msgid "Subtitles text encoding"
9992 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9994 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9995 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9998 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10000 msgid "Subtitles justification"
10001 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10003 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10005 msgid "Set the justification of subtitles"
10008 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10010 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10011 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10013 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10015 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10018 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10020 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10021 "but you can choose to disable all formatting."
10024 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10025 msgid "Text subtitles decoder"
10026 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10029 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10030 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10031 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10032 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10033 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10034 #. Other scripts use other code pages.
10036 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10037 #. the VideoLAN translators mailing list.
10038 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10043 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10047 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10049 msgid "USF subtitles decoder"
10050 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10052 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10053 msgid "T.140 text encoder"
10054 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
10056 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10058 msgid "Enable debug"
10059 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
10061 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10063 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10065 "packet assembly info 2\n"
10068 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10070 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10071 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10073 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10074 msgid "SVCD subtitles"
10075 msgstr "SVCD ტიტრები"
10077 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10078 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10081 #: modules/codec/telx.c:54
10083 msgid "Override page"
10086 #: modules/codec/telx.c:55
10088 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10089 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10090 "usually 888 or 889)."
10093 #: modules/codec/telx.c:60
10095 msgid "Ignore subtitle flag"
10096 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
10098 #: modules/codec/telx.c:61
10099 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10102 #: modules/codec/telx.c:64
10103 msgid "Workaround for France"
10106 #: modules/codec/telx.c:65
10108 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10109 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10110 "your subtitles don't appear."
10113 #: modules/codec/telx.c:71
10115 msgid "Teletext subtitles decoder"
10116 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10118 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10120 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10121 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10124 #: modules/codec/theora.c:105
10125 msgid "Theora video decoder"
10126 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10128 #: modules/codec/theora.c:111
10130 msgid "Theora video packetizer"
10131 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10133 #: modules/codec/theora.c:117
10134 msgid "Theora video encoder"
10135 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10137 #: modules/codec/twolame.c:57
10139 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10140 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10143 #: modules/codec/twolame.c:60
10144 msgid "Stereo mode"
10145 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10147 #: modules/codec/twolame.c:61
10148 msgid "Handling mode for stereo streams"
10151 #: modules/codec/twolame.c:62
10153 msgstr "VBR რეჟიმი"
10155 #: modules/codec/twolame.c:64
10156 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10159 #: modules/codec/twolame.c:65
10160 msgid "Psycho-acoustic model"
10163 #: modules/codec/twolame.c:67
10164 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10167 #: modules/codec/twolame.c:71
10169 msgstr "ორმაგი მონო"
10171 #: modules/codec/twolame.c:71
10173 msgid "Joint stereo"
10176 #: modules/codec/twolame.c:76
10178 msgid "Libtwolame audio encoder"
10181 #: modules/codec/vorbis.c:175
10183 msgid "Maximum encoding bitrate"
10184 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10186 #: modules/codec/vorbis.c:177
10187 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10190 #: modules/codec/vorbis.c:178
10191 msgid "Minimum encoding bitrate"
10194 #: modules/codec/vorbis.c:180
10197 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10199 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10201 #: modules/codec/vorbis.c:183
10202 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10205 #: modules/codec/vorbis.c:187
10206 msgid "Vorbis audio decoder"
10207 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10209 #: modules/codec/vorbis.c:198
10211 msgid "Vorbis audio packetizer"
10214 #: modules/codec/vorbis.c:205
10215 msgid "Vorbis audio encoder"
10216 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10218 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10219 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10222 #: modules/codec/x264.c:54
10224 msgid "Maximum GOP size"
10227 #: modules/codec/x264.c:55
10229 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10230 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10233 #: modules/codec/x264.c:59
10235 msgid "Minimum GOP size"
10238 #: modules/codec/x264.c:60
10240 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10241 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10242 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10243 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10244 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10245 "the IDR-frame. \n"
10246 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10247 "frames, but do not start a new GOP."
10250 #: modules/codec/x264.c:69
10251 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10254 #: modules/codec/x264.c:70
10256 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10257 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10258 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10259 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10260 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10261 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10265 #: modules/codec/x264.c:81
10266 msgid "B-frames between I and P"
10267 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10269 #: modules/codec/x264.c:82
10271 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10272 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10274 #: modules/codec/x264.c:85
10275 msgid "Adaptive B-frame decision"
10278 #: modules/codec/x264.c:86
10281 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10282 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10283 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10285 #: modules/codec/x264.c:90
10287 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10288 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10290 #: modules/codec/x264.c:91
10292 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10293 "negative values cause less B-frames."
10296 #: modules/codec/x264.c:95
10297 msgid "Keep some B-frames as references"
10300 #: modules/codec/x264.c:97
10302 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10303 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10305 " - none: Disabled\n"
10306 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10307 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10310 #: modules/codec/x264.c:105
10312 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10313 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10317 #: modules/codec/x264.c:110
10321 #: modules/codec/x264.c:111
10323 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10324 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10327 #: modules/codec/x264.c:115
10328 msgid "Number of reference frames"
10331 #: modules/codec/x264.c:116
10333 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10334 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10335 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10338 #: modules/codec/x264.c:121
10340 msgid "Skip loop filter"
10343 #: modules/codec/x264.c:122
10345 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10346 msgstr "გამოყენება."
10348 #: modules/codec/x264.c:124
10349 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10352 #: modules/codec/x264.c:125
10354 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10355 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10358 #: modules/codec/x264.c:129
10359 msgid "H.264 level"
10362 #: modules/codec/x264.c:130
10364 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10365 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10366 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10369 #: modules/codec/x264.c:135
10371 msgid "H.264 profile"
10374 #: modules/codec/x264.c:136
10375 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10378 #: modules/codec/x264.c:142
10380 msgid "Interlaced mode"
10381 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10383 #: modules/codec/x264.c:143
10385 msgid "Pure-interlaced mode."
10386 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10388 #: modules/codec/x264.c:145
10389 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10392 #: modules/codec/x264.c:146
10393 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10396 #: modules/codec/x264.c:148
10397 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10400 #: modules/codec/x264.c:149
10401 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10404 #: modules/codec/x264.c:151
10406 msgid "Force number of slices per frame"
10407 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
10409 #: modules/codec/x264.c:152
10410 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10413 #: modules/codec/x264.c:154
10414 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10417 #: modules/codec/x264.c:155
10418 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10421 #: modules/codec/x264.c:157
10422 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10425 #: modules/codec/x264.c:158
10426 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10429 #: modules/codec/x264.c:161
10433 #: modules/codec/x264.c:162
10435 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10436 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10439 #: modules/codec/x264.c:166
10440 msgid "Quality-based VBR"
10443 #: modules/codec/x264.c:167
10444 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10447 #: modules/codec/x264.c:169
10449 msgstr "მინიმალური QP"
10451 #: modules/codec/x264.c:170
10452 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10455 #: modules/codec/x264.c:173
10457 msgstr "მაქსიმალური QP"
10459 #: modules/codec/x264.c:174
10460 msgid "Maximum quantizer parameter."
10463 #: modules/codec/x264.c:176
10464 msgid "Max QP step"
10465 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10467 #: modules/codec/x264.c:177
10468 msgid "Max QP step between frames."
10471 #: modules/codec/x264.c:179
10472 msgid "Average bitrate tolerance"
10475 #: modules/codec/x264.c:180
10476 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10479 #: modules/codec/x264.c:183
10481 msgid "Max local bitrate"
10484 #: modules/codec/x264.c:184
10485 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10488 #: modules/codec/x264.c:186
10490 msgstr "VBV ბუფერი"
10492 #: modules/codec/x264.c:187
10493 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10496 #: modules/codec/x264.c:190
10497 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10500 #: modules/codec/x264.c:191
10503 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10507 #: modules/codec/x264.c:194
10508 msgid "How AQ distributes bits"
10511 #: modules/codec/x264.c:195
10513 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10515 " - 1: Current x264 default mode\n"
10516 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10520 #: modules/codec/x264.c:200
10522 msgid "Strength of AQ"
10523 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10525 #: modules/codec/x264.c:201
10527 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10528 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10529 " - 0.5: weak AQ\n"
10530 " - 1.5: strong AQ"
10533 #: modules/codec/x264.c:207
10535 msgid "QP factor between I and P"
10536 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10538 #: modules/codec/x264.c:208
10539 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10542 #: modules/codec/x264.c:211
10544 msgid "QP factor between P and B"
10545 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10547 #: modules/codec/x264.c:212
10548 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10551 #: modules/codec/x264.c:214
10552 msgid "QP difference between chroma and luma"
10555 #: modules/codec/x264.c:215
10556 msgid "QP difference between chroma and luma."
10559 #: modules/codec/x264.c:217
10560 msgid "Multipass ratecontrol"
10563 #: modules/codec/x264.c:218
10565 "Multipass ratecontrol:\n"
10566 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10567 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10568 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10571 #: modules/codec/x264.c:223
10572 msgid "QP curve compression"
10575 #: modules/codec/x264.c:224
10576 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10579 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10580 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10583 #: modules/codec/x264.c:227
10585 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10586 "blurs complexity."
10589 #: modules/codec/x264.c:231
10591 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10595 #: modules/codec/x264.c:236
10596 msgid "Partitions to consider"
10599 #: modules/codec/x264.c:237
10601 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10604 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10605 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10606 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10607 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10610 #: modules/codec/x264.c:245
10612 msgid "Direct MV prediction mode"
10615 #: modules/codec/x264.c:246
10617 msgid "Direct MV prediction mode."
10620 #: modules/codec/x264.c:248
10622 msgid "Direct prediction size"
10623 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10625 #: modules/codec/x264.c:249
10627 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10629 " - -1: smallest possible according to level\n"
10632 #: modules/codec/x264.c:254
10633 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10636 #: modules/codec/x264.c:255
10637 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10640 #: modules/codec/x264.c:257
10641 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10644 #: modules/codec/x264.c:258
10646 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10647 " - 1: Blind offset\n"
10648 " - 2: Smart analysis\n"
10651 #: modules/codec/x264.c:263
10653 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10656 #: modules/codec/x264.c:264
10658 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10660 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10661 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10662 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10663 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10666 #: modules/codec/x264.c:271
10668 msgid "Maximum motion vector search range"
10669 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10671 #: modules/codec/x264.c:272
10673 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10674 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10675 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10678 #: modules/codec/x264.c:277
10680 msgid "Maximum motion vector length"
10681 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10683 #: modules/codec/x264.c:278
10685 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10688 #: modules/codec/x264.c:281
10689 msgid "Minimum buffer space between threads"
10692 #: modules/codec/x264.c:282
10694 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10698 #: modules/codec/x264.c:285
10699 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10702 #: modules/codec/x264.c:286
10704 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10705 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10708 #: modules/codec/x264.c:290
10709 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10712 #: modules/codec/x264.c:292
10714 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10715 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10716 "quality). Range 1 to 9."
10719 #: modules/codec/x264.c:296
10720 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10723 #: modules/codec/x264.c:297
10724 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10727 #: modules/codec/x264.c:300
10728 msgid "Decide references on a per partition basis"
10731 #: modules/codec/x264.c:301
10733 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10734 "as opposed to only one ref per macroblock."
10737 #: modules/codec/x264.c:305
10739 msgid "Chroma in motion estimation"
10742 #: modules/codec/x264.c:306
10743 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10746 #: modules/codec/x264.c:309
10747 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10750 #: modules/codec/x264.c:310
10751 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10754 #: modules/codec/x264.c:312
10755 msgid "Adaptive spatial transform size"
10758 #: modules/codec/x264.c:314
10759 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10762 #: modules/codec/x264.c:316
10763 msgid "Trellis RD quantization"
10766 #: modules/codec/x264.c:317
10768 "Trellis RD quantization: \n"
10770 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10771 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10772 "This requires CABAC."
10775 #: modules/codec/x264.c:323
10776 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10779 #: modules/codec/x264.c:324
10780 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10783 #: modules/codec/x264.c:326
10784 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10787 #: modules/codec/x264.c:327
10789 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10790 "small single coefficient."
10793 #: modules/codec/x264.c:330
10795 msgid "Use Psy-optimizations"
10796 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10798 #: modules/codec/x264.c:331
10799 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10802 #: modules/codec/x264.c:335
10804 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10808 #: modules/codec/x264.c:338
10809 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10812 #: modules/codec/x264.c:339
10813 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10816 #: modules/codec/x264.c:342
10817 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10820 #: modules/codec/x264.c:343
10821 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10824 #: modules/codec/x264.c:348
10825 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10828 #: modules/codec/x264.c:349
10829 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10832 #: modules/codec/x264.c:352
10833 msgid "CPU optimizations"
10834 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10836 #: modules/codec/x264.c:353
10838 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10839 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10841 #: modules/codec/x264.c:355
10842 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10845 #: modules/codec/x264.c:356
10846 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10849 #: modules/codec/x264.c:358
10851 msgid "PSNR computation"
10852 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10854 #: modules/codec/x264.c:359
10856 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10860 #: modules/codec/x264.c:362
10862 msgid "SSIM computation"
10863 msgstr "SMB დომეინი"
10865 #: modules/codec/x264.c:363
10867 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10871 #: modules/codec/x264.c:366
10873 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10875 #: modules/codec/x264.c:367
10876 msgid "Quiet mode."
10877 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10879 #: modules/codec/x264.c:369 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10880 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10882 msgstr "სტატისტიკა"
10884 #: modules/codec/x264.c:370
10885 msgid "Print stats for each frame."
10888 #: modules/codec/x264.c:372
10889 msgid "SPS and PPS id numbers"
10892 #: modules/codec/x264.c:373
10894 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10898 #: modules/codec/x264.c:376
10900 msgid "Access unit delimiters"
10901 msgstr "Access ფილტრები"
10903 #: modules/codec/x264.c:377
10904 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10907 #: modules/codec/x264.c:379
10908 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10911 #: modules/codec/x264.c:380
10913 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10914 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10918 #: modules/codec/x264.c:387
10921 msgstr "მაკედონიური"
10923 #: modules/codec/x264.c:387
10927 #: modules/codec/x264.c:387
10931 #: modules/codec/x264.c:387
10936 #: modules/codec/x264.c:387
10940 #: modules/codec/x264.c:400
10944 #: modules/codec/x264.c:400
10948 #: modules/codec/x264.c:400
10952 #: modules/codec/x264.c:400
10956 #: modules/codec/x264.c:405
10961 #: modules/codec/x264.c:405
10964 msgstr "გადაგზავნა"
10966 #: modules/codec/x264.c:405 modules/video_filter/mosaic.c:167
10970 #: modules/codec/x264.c:408
10972 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10973 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10975 #: modules/codec/zvbi.c:58
10977 msgid "Teletext page"
10978 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10980 #: modules/codec/zvbi.c:59
10981 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10984 #: modules/codec/zvbi.c:62
10985 msgid "Text is always opaque"
10988 #: modules/codec/zvbi.c:63
10989 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10992 #: modules/codec/zvbi.c:66
10994 msgid "Teletext alignment"
10997 #: modules/codec/zvbi.c:68
11000 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11001 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11003 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11005 #: modules/codec/zvbi.c:72
11007 msgid "Teletext text subtitles"
11008 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11010 #: modules/codec/zvbi.c:73
11011 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11014 #: modules/codec/zvbi.c:82
11016 msgid "VBI and Teletext decoder"
11017 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11019 #: modules/codec/zvbi.c:83
11021 msgid "VBI & Teletext"
11022 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11024 #: modules/codec/zvbi.c:686
11029 #: modules/codec/zvbi.c:700
11034 #: modules/control/dbus.c:134
11038 #: modules/control/dbus.c:137
11040 msgid "D-Bus control interface"
11041 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11043 #: modules/control/gestures.c:81
11045 msgid "Motion threshold (10-100)"
11048 #: modules/control/gestures.c:83
11049 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11052 #: modules/control/gestures.c:85
11053 msgid "Trigger button"
11056 #: modules/control/gestures.c:87
11057 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11060 #: modules/control/gestures.c:97
11064 #: modules/control/gestures.c:100
11067 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
11069 #: modules/control/gestures.c:108
11071 msgid "Mouse gestures control interface"
11072 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11074 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11075 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11077 msgid "Global Hotkeys"
11078 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11080 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11081 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11083 msgid "Global Hotkeys interface"
11084 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11086 #: modules/control/hotkeys.c:92
11088 msgid "Volume Control"
11089 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11091 #: modules/control/hotkeys.c:92
11093 msgid "Position Control"
11096 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
11101 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11102 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11104 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11106 #: modules/control/hotkeys.c:96
11108 msgid "Hotkeys management interface"
11109 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11111 #: modules/control/hotkeys.c:103
11113 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11114 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11116 #: modules/control/hotkeys.c:104
11118 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11122 #: modules/control/hotkeys.c:374
11124 msgid "Audio Device: %s"
11125 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
11127 #: modules/control/hotkeys.c:471
11129 msgid "Audio track: %s"
11130 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
11132 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11134 msgid "Subtitle track: %s"
11135 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
11137 #: modules/control/hotkeys.c:488
11139 msgstr "არარი მოცემული"
11141 #: modules/control/hotkeys.c:537
11143 msgid "Aspect ratio: %s"
11144 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
11146 #: modules/control/hotkeys.c:565
11149 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11151 #: modules/control/hotkeys.c:579
11152 msgid "Zooming reset"
11155 #: modules/control/hotkeys.c:587
11157 msgid "Scaled to screen"
11160 #: modules/control/hotkeys.c:590
11162 msgid "Original Size"
11163 msgstr "ჩართე აუდიო"
11165 #: modules/control/hotkeys.c:618
11167 msgid "Deinterlace off"
11168 msgstr "დეინტერლაცია"
11170 #: modules/control/hotkeys.c:638
11172 msgid "Deinterlace on"
11173 msgstr "დეინტერლაცია"
11175 #: modules/control/hotkeys.c:671
11177 msgid "Zoom mode: %s"
11178 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11180 #: modules/control/hotkeys.c:719
11185 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11187 msgid "Subtitle delay %i ms"
11190 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11192 msgid "Subtitle position %i px"
11195 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11197 msgid "Audio delay %i ms"
11200 #: modules/control/hotkeys.c:862
11205 #: modules/control/hotkeys.c:864
11207 msgid "Recording done"
11210 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11212 msgid "Volume %d%%"
11213 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11215 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11217 msgid "Speed: %.2fx"
11220 #: modules/control/http/http.c:41
11221 msgid "Host address"
11222 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11224 #: modules/control/http/http.c:43
11226 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11227 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11228 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11231 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11233 msgid "Source directory"
11234 msgstr "წყარო დირექტორია"
11236 #: modules/control/http/http.c:49
11240 #: modules/control/http/http.c:51
11242 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11243 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11246 #: modules/control/http/http.c:53
11247 msgid "Export album art as /art"
11250 #: modules/control/http/http.c:55
11252 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11256 #: modules/control/http/http.c:58
11257 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11260 #: modules/control/http/http.c:61
11262 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11263 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11265 #: modules/control/http/http.c:63
11267 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11268 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11270 #: modules/control/http/http.c:66
11272 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11273 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11275 #: modules/control/http/http.c:69
11279 #: modules/control/http/http.c:70
11281 msgid "HTTP remote control interface"
11282 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11284 #: modules/control/http/http.c:80
11288 #: modules/control/lirc.c:46
11290 msgid "Change the lirc configuration file"
11291 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11293 #: modules/control/lirc.c:48
11295 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11296 "users home directory."
11299 #: modules/control/lirc.c:58
11303 #: modules/control/lirc.c:61
11305 msgid "Infrared remote control interface"
11306 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11308 #: modules/control/motion.c:72
11309 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11312 #: modules/control/motion.c:78
11317 #: modules/control/motion.c:81
11319 msgid "motion control interface"
11320 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11322 #: modules/control/motion.c:82
11324 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11327 #: modules/control/netsync.c:57
11329 msgid "Network master clock"
11332 #: modules/control/netsync.c:58
11334 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11335 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11338 #: modules/control/netsync.c:62
11340 msgid "Master server ip address"
11341 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11343 #: modules/control/netsync.c:63
11345 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11348 #: modules/control/netsync.c:66
11350 msgid "UDP timeout (in ms)"
11351 msgstr "დაყოვნების დრო"
11353 #: modules/control/netsync.c:67
11355 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11358 #: modules/control/netsync.c:71
11360 msgid "Network Sync"
11363 #: modules/control/ntservice.c:43
11365 msgid "Install Windows Service"
11366 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11368 #: modules/control/ntservice.c:45
11370 msgid "Install the Service and exit."
11371 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11373 #: modules/control/ntservice.c:46
11375 msgid "Uninstall Windows Service"
11376 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11378 #: modules/control/ntservice.c:48
11380 msgid "Uninstall the Service and exit."
11381 msgstr "სერვისი და."
11383 #: modules/control/ntservice.c:49
11385 msgid "Display name of the Service"
11386 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11388 #: modules/control/ntservice.c:51
11390 msgid "Change the display name of the Service."
11391 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11393 #: modules/control/ntservice.c:52
11394 msgid "Configuration options"
11395 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11397 #: modules/control/ntservice.c:54
11399 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11400 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11404 #: modules/control/ntservice.c:59
11406 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11407 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11408 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11411 #: modules/control/ntservice.c:65
11413 msgstr "NT სერვისი"
11415 #: modules/control/ntservice.c:66
11417 msgid "Windows Service interface"
11418 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11420 #: modules/control/rc.c:70
11422 msgid "Initializing"
11425 #: modules/control/rc.c:71
11430 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
11432 #: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
11433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11437 #: modules/control/rc.c:74
11440 msgstr "უკან გადახვევა"
11442 #: modules/control/rc.c:75
11446 #: modules/control/rc.c:160
11447 msgid "Show stream position"
11448 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11450 #: modules/control/rc.c:161
11452 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11455 #: modules/control/rc.c:164
11459 #: modules/control/rc.c:165
11460 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11463 #: modules/control/rc.c:167
11464 msgid "UNIX socket command input"
11467 #: modules/control/rc.c:168
11468 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11471 #: modules/control/rc.c:171
11473 msgid "TCP command input"
11474 msgstr "TCP შესავალი"
11476 #: modules/control/rc.c:172
11478 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11479 "port the interface will bind to."
11482 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11484 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11485 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11487 #: modules/control/rc.c:178
11490 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11491 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11492 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11494 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11496 #: modules/control/rc.c:185
11501 #: modules/control/rc.c:188
11502 msgid "Remote control interface"
11503 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11505 #: modules/control/rc.c:338
11506 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11509 #: modules/control/rc.c:775
11511 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11514 #: modules/control/rc.c:798
11515 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11518 #: modules/control/rc.c:800
11520 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11521 msgstr "დახმარება დახმარება"
11523 #: modules/control/rc.c:801
11525 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11526 msgstr "დახმარება დახმარება"
11528 #: modules/control/rc.c:802
11530 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11531 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11533 #: modules/control/rc.c:803
11535 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11536 msgstr "დახმარება დახმარება"
11538 #: modules/control/rc.c:804
11540 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11541 msgstr "დახმარება დახმარება"
11543 #: modules/control/rc.c:805
11545 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11546 msgstr "დახმარება დახმარება"
11548 #: modules/control/rc.c:806
11550 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11551 msgstr "დახმარება დახმარება"
11553 #: modules/control/rc.c:807
11555 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11556 msgstr "დახმარება დახმარება"
11558 #: modules/control/rc.c:808
11560 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11561 msgstr "დახმარება დახმარება"
11563 #: modules/control/rc.c:809
11565 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11566 msgstr "დახმარება დახმარება"
11568 #: modules/control/rc.c:810
11570 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11571 msgstr "დახმარება დახმარება"
11573 #: modules/control/rc.c:811
11575 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11576 msgstr "დახმარება დახმარება"
11578 #: modules/control/rc.c:812
11580 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11581 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11583 #: modules/control/rc.c:813
11585 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11586 msgstr "დახმარება დახმარება"
11588 #: modules/control/rc.c:814
11590 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11591 msgstr "დახმარება დახმარება"
11593 #: modules/control/rc.c:815
11595 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11596 msgstr "დახმარება დახმარება"
11598 #: modules/control/rc.c:816
11600 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11603 #: modules/control/rc.c:817
11605 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11606 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11608 #: modules/control/rc.c:818
11609 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11612 #: modules/control/rc.c:820
11613 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11616 #: modules/control/rc.c:821
11618 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11619 msgstr "დახმარება დახმარება"
11621 #: modules/control/rc.c:822
11623 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11624 msgstr "დახმარება დახმარება"
11626 #: modules/control/rc.c:823
11628 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11629 msgstr "დახმარება დახმარება"
11631 #: modules/control/rc.c:824
11633 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11634 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11636 #: modules/control/rc.c:825
11638 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11639 msgstr "a დახმარება"
11641 #: modules/control/rc.c:826
11643 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11646 #: modules/control/rc.c:827
11648 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
11649 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11651 #: modules/control/rc.c:828
11653 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11654 msgstr "დახმარება დახმარება"
11656 #: modules/control/rc.c:829
11657 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11660 #: modules/control/rc.c:830
11662 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11663 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11665 #: modules/control/rc.c:831
11666 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11669 #: modules/control/rc.c:832
11670 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11673 #: modules/control/rc.c:833
11674 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11677 #: modules/control/rc.c:834
11678 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11681 #: modules/control/rc.c:836
11683 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11684 msgstr "დახმარება დახმარება"
11686 #: modules/control/rc.c:837
11688 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11689 msgstr "დახმარება დახმარება"
11691 #: modules/control/rc.c:838
11693 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11694 msgstr "დახმარება დახმარება"
11696 #: modules/control/rc.c:839
11698 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11699 msgstr "დახმარება დახმარება"
11701 #: modules/control/rc.c:840
11703 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11706 #: modules/control/rc.c:841
11708 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11709 msgstr "დახმარება დახმარება"
11711 #: modules/control/rc.c:842
11713 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11714 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11716 #: modules/control/rc.c:843
11718 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11719 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11721 #: modules/control/rc.c:844
11723 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11724 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11726 #: modules/control/rc.c:845
11728 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11729 msgstr "დახმარება დახმარება"
11731 #: modules/control/rc.c:846
11733 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11734 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11736 #: modules/control/rc.c:847
11738 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11741 #: modules/control/rc.c:848
11742 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11745 #: modules/control/rc.c:849
11746 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11749 #: modules/control/rc.c:854
11750 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11753 #: modules/control/rc.c:855
11755 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11756 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11758 #: modules/control/rc.c:856
11760 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11761 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11763 #: modules/control/rc.c:857
11765 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11766 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11768 #: modules/control/rc.c:858
11770 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11773 #: modules/control/rc.c:859
11775 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11776 msgstr "დახმარება დახმარება"
11778 #: modules/control/rc.c:860
11780 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11781 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11783 #: modules/control/rc.c:861
11785 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11786 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11788 #: modules/control/rc.c:863
11789 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11792 #: modules/control/rc.c:864
11794 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11795 msgstr "დახმარება დახმარება"
11797 #: modules/control/rc.c:865
11799 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11800 msgstr "დახმარება დახმარება"
11802 #: modules/control/rc.c:866
11804 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11805 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11807 #: modules/control/rc.c:867
11809 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11810 msgstr "დახმარება დახმარება"
11812 #: modules/control/rc.c:869
11814 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11817 #: modules/control/rc.c:870
11819 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11820 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11822 #: modules/control/rc.c:871
11824 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11825 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11827 #: modules/control/rc.c:872
11829 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11830 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11832 #: modules/control/rc.c:873
11834 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11835 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11837 #: modules/control/rc.c:874
11839 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11840 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11842 #: modules/control/rc.c:875
11843 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11846 #: modules/control/rc.c:876
11848 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11849 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11851 #: modules/control/rc.c:877
11853 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11854 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11856 #: modules/control/rc.c:878
11858 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11859 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11861 #: modules/control/rc.c:879
11863 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11864 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11866 #: modules/control/rc.c:880
11868 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11871 #: modules/control/rc.c:881
11873 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11874 msgstr "ჰორიზონტალური"
11876 #: modules/control/rc.c:882
11877 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11880 #: modules/control/rc.c:885
11882 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11883 msgstr "დახმარება დახმარება"
11885 #: modules/control/rc.c:886
11887 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11888 msgstr "a დახმარება"
11890 #: modules/control/rc.c:887
11892 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11895 #: modules/control/rc.c:888
11897 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11898 msgstr "დახმარება დახმარება"
11900 #: modules/control/rc.c:890
11901 msgid "+----[ end of help ]"
11904 #: modules/control/rc.c:1016
11905 msgid "Press menu select or pause to continue."
11908 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11909 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11910 #: modules/control/rc.c:1811
11911 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11914 #: modules/control/rc.c:1333
11915 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11918 #: modules/control/rc.c:1344
11920 msgid "Playlist has only %d elements"
11921 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11923 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11925 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11928 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11930 msgid "+-[Incoming]"
11933 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11935 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11938 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11940 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11943 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11945 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11948 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11950 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11953 #: modules/control/rc.c:1879
11955 msgid "| demux corrupted : %5i"
11958 #: modules/control/rc.c:1881
11960 msgid "| discontinuities : %5i"
11963 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11965 msgid "+-[Video Decoding]"
11966 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11968 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11970 msgid "| video decoded : %5i"
11973 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11975 msgid "| frames displayed : %5i"
11978 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11980 msgid "| frames lost : %5i"
11983 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11985 msgid "+-[Audio Decoding]"
11988 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11990 msgid "| audio decoded : %5i"
11993 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11995 msgid "| buffers played : %5i"
11998 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
12000 msgid "| buffers lost : %5i"
12003 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12004 msgid "+-[Streaming]"
12005 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
12007 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12009 msgid "| packets sent : %5i"
12012 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12014 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12017 #: modules/control/rc.c:1907
12019 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12022 #: modules/control/signals.c:37
12027 #: modules/control/signals.c:40
12029 msgid "POSIX signals handling interface"
12030 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
12032 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
12037 #: modules/control/telnet.c:73
12039 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12040 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12041 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12044 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12045 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12046 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
12047 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
12048 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
12049 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
12050 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
12051 #: modules/stream_out/rtp.c:112
12055 #: modules/control/telnet.c:78
12057 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12061 #: modules/control/telnet.c:82
12063 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12064 "default value is \"admin\"."
12067 #: modules/control/telnet.c:96
12069 msgid "VLM remote control interface"
12070 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12072 #: modules/demux/aiff.c:49
12074 msgid "AIFF demuxer"
12075 msgstr "AVI დემუქსერი"
12077 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12079 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12082 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12083 msgid "Could not demux ASF stream"
12086 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12087 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12090 #: modules/demux/au.c:50
12093 msgstr "XA დემუქსერი"
12095 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12096 msgid "FFmpeg demuxer"
12097 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
12099 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12104 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12105 msgid "FFmpeg muxer"
12106 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12108 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12111 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12113 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12114 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12117 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12119 msgid "Force interleaved method"
12120 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12122 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12124 msgid "Force interleaved method."
12125 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12127 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12129 msgid "Force index creation"
12130 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
12132 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12135 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12136 "incomplete (not seekable)."
12137 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
12139 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12141 msgid "Ask for action"
12142 msgstr " ინფორმაცია "
12144 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12147 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
12149 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12154 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12155 msgid "AVI demuxer"
12156 msgstr "AVI დემუქსერი"
12158 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12160 msgstr "AVI ინდექსი"
12162 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12164 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12165 "Do you want to try to fix it?\n"
12167 "This might take a long time."
12170 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12175 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12176 msgid "Don't repair"
12179 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12181 msgid "Fixing AVI Index..."
12182 msgstr "AVI ინდექსი"
12184 #: modules/demux/cdg.c:45
12186 msgid "CDG demuxer"
12187 msgstr "OGG დემუქსერი"
12189 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12191 msgid "Dump filename"
12192 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
12194 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12195 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12198 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12199 msgid "Append to existing file"
12200 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12202 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12204 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12205 msgstr "ფაილი არა."
12207 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12209 msgid "File dumper"
12212 #: modules/demux/dirac.c:41
12213 msgid "Value to adjust dts by"
12216 #: modules/demux/dirac.c:54
12218 msgid "Dirac video demuxer"
12219 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
12221 #: modules/demux/flac.c:49
12223 msgid "FLAC demuxer"
12224 msgstr "XA დემუქსერი"
12226 #: modules/demux/gme.cpp:55
12227 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12230 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12232 msgid "Closed captions"
12233 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12235 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12237 msgid "Textual audio descriptions"
12238 msgstr "სესიის აღწერა"
12240 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12245 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12247 msgid "Ticker text"
12248 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12250 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12252 msgid "Active regions"
12253 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12255 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12256 msgid "Semantic annotations"
12259 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12264 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12269 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12270 msgid "Linguistic markup"
12273 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12277 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12279 msgid "Subtitles (images)"
12280 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12282 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12283 msgid "Slides (text)"
12286 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12288 msgid "Slides (images)"
12291 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12293 msgid "Unknown category"
12294 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12296 #: modules/demux/live555.cpp:77
12299 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12300 "should be set in millisecond units."
12301 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12303 #: modules/demux/live555.cpp:80
12305 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12308 #: modules/demux/live555.cpp:81
12311 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12312 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12314 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12316 #: modules/demux/live555.cpp:85
12318 msgid "WMServer RTSP dialect"
12321 #: modules/demux/live555.cpp:86
12323 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12324 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12327 #: modules/demux/live555.cpp:90
12328 msgid "RTSP user name"
12329 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12331 #: modules/demux/live555.cpp:91
12333 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12337 #: modules/demux/live555.cpp:93
12338 msgid "RTSP password"
12339 msgstr "RTSP პაროლი"
12341 #: modules/demux/live555.cpp:94
12343 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12347 #: modules/demux/live555.cpp:98
12349 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12352 #: modules/demux/live555.cpp:108
12353 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12356 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12358 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12361 #: modules/demux/live555.cpp:121
12362 msgid "Client port"
12363 msgstr "კლიენტის პორტი"
12365 #: modules/demux/live555.cpp:122
12366 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12369 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12370 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12373 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12374 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12377 #: modules/demux/live555.cpp:132
12378 msgid "HTTP tunnel port"
12379 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12381 #: modules/demux/live555.cpp:133
12382 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12385 #: modules/demux/live555.cpp:604
12387 msgid "RTSP authentication"
12388 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12390 #: modules/demux/live555.cpp:605
12391 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12394 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12395 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12396 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12398 msgid "Frames per Second"
12399 msgstr "კადრი წამში"
12401 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12404 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12405 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12406 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12408 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12410 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12411 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12413 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12414 msgid "--- DVD Menu"
12415 msgstr "---..DVD მენიუ"
12417 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12419 msgid "First Played"
12422 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12423 msgid "Video Manager"
12424 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12426 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12427 msgid "----- Title"
12428 msgstr "----- სათაური"
12430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12432 msgid "Matroska stream demuxer"
12433 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12437 msgid "Ordered chapters"
12438 msgstr "შემდეგი თავი"
12440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12442 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12443 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12445 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12447 msgid "Chapter codecs"
12450 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12452 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12455 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12457 msgid "Preload Directory"
12458 msgstr "დირექტორია"
12460 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12463 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12464 "for broken files)."
12465 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12467 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12469 msgid "Seek based on percent not time"
12472 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12474 msgid "Seek based on percent not time."
12477 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12479 msgid "Dummy Elements"
12482 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12484 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12485 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12487 #: modules/demux/mod.c:54
12488 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12491 #: modules/demux/mod.c:55
12493 msgid "Enable reverberation"
12494 msgstr "ჩართე აუდიო"
12496 #: modules/demux/mod.c:56
12497 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12500 #: modules/demux/mod.c:58
12501 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12504 #: modules/demux/mod.c:60
12505 msgid "Enable megabass mode"
12506 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12508 #: modules/demux/mod.c:61
12509 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12512 #: modules/demux/mod.c:63
12514 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12515 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12518 #: modules/demux/mod.c:66
12519 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12522 #: modules/demux/mod.c:68
12523 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12526 #: modules/demux/mod.c:73
12528 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12529 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12531 #: modules/demux/mod.c:81
12536 #: modules/demux/mod.c:84
12537 msgid "Reverberation level"
12540 #: modules/demux/mod.c:86
12541 msgid "Reverberation delay"
12544 #: modules/demux/mod.c:88
12547 msgstr "მაქსიმალური"
12549 #: modules/demux/mod.c:91
12551 msgid "Mega bass level"
12552 msgstr "მაქსიმალური"
12554 #: modules/demux/mod.c:93
12556 msgid "Mega bass cutoff"
12559 #: modules/demux/mod.c:95
12562 msgstr "Dolby Surround"
12564 #: modules/demux/mod.c:98
12566 msgid "Surround level"
12567 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12569 #: modules/demux/mod.c:100
12571 msgid "Surround delay (ms)"
12574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12575 msgid "MP4 stream demuxer"
12576 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12582 #: modules/demux/mpc.c:62
12583 msgid "MusePack demuxer"
12584 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12586 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12589 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12591 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12593 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12594 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12597 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12599 msgid "MPEG-4 video"
12602 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12604 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12605 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12607 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12608 msgid "H264 video demuxer"
12609 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12611 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12612 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12613 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12615 #: modules/demux/nsc.c:46
12616 msgid "Windows Media NSC metademux"
12619 #: modules/demux/nsv.c:49
12620 msgid "NullSoft demuxer"
12621 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12623 #: modules/demux/nuv.c:49
12624 msgid "Nuv demuxer"
12625 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12627 #: modules/demux/ogg.c:54
12628 msgid "OGG demuxer"
12629 msgstr "OGG დემუქსერი"
12631 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12633 msgid "Google Video"
12634 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12638 msgstr "ავტო ჩართვა"
12640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12641 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12645 msgid "Show shoutcast adult content"
12648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12649 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12655 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12659 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12660 "prevent adding them to the playlist."
12663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12664 msgid "M3U playlist import"
12665 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12669 msgid "RAM playlist import"
12670 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12673 msgid "PLS playlist import"
12674 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12677 msgid "B4S playlist import"
12678 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12681 msgid "DVB playlist import"
12682 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12686 msgid "Podcast parser"
12687 msgstr "Podcast ტიპი"
12689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12690 msgid "XSPF playlist import"
12691 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12694 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12699 msgid "ASX playlist import"
12700 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12703 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12707 msgid "QuickTime Media Link importer"
12710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12712 msgid "Google Video Playlist importer"
12715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12717 msgid "Dummy ifo demux"
12720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12721 msgid "iTunes Music Library importer"
12724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12726 msgid "WPL playlist import"
12727 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12731 msgid "ZPL playlist import"
12732 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12734 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12736 msgid "Podcast Info"
12737 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12741 msgid "Podcast Summary"
12742 msgstr "Podcast ჯამური"
12744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12745 msgid "Podcast Size"
12746 msgstr "Podcast ზომა"
12748 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12752 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12755 msgstr "ლინეარული(Linear)"
12757 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12761 #: modules/demux/ps.c:43
12763 msgid "Trust MPEG timestamps"
12766 #: modules/demux/ps.c:44
12768 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12769 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12770 "calculate from the bitrate instead."
12773 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12774 msgid "MPEG-PS demuxer"
12775 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12777 #: modules/demux/ps.c:57
12781 #: modules/demux/pva.c:43
12782 msgid "PVA demuxer"
12783 msgstr "PVA დემუქსერი"
12785 #: modules/demux/rawaud.c:43
12787 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12790 #: modules/demux/rawaud.c:44
12791 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12794 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12795 msgid "Audio channels"
12796 msgstr "აუდიო არხები"
12798 #: modules/demux/rawaud.c:47
12799 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12802 #: modules/demux/rawaud.c:49
12803 msgid "FOURCC code of raw input format"
12806 #: modules/demux/rawaud.c:51
12807 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12810 #: modules/demux/rawaud.c:53
12812 msgid "Forces the audio language"
12813 msgstr "აუდიოს ენა"
12815 #: modules/demux/rawaud.c:54
12817 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12818 "Default is 'eng'. "
12821 #: modules/demux/rawaud.c:64
12823 msgid "Raw audio demuxer"
12824 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12826 #: modules/demux/rawdv.c:41
12829 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12830 msgstr "კადრები CPU."
12832 #: modules/demux/rawdv.c:49
12833 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12834 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12836 #: modules/demux/rawvid.c:45
12839 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12840 "30000/1001 or 29.97"
12841 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12843 #: modules/demux/rawvid.c:49
12845 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12846 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12848 #: modules/demux/rawvid.c:53
12850 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12851 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12853 #: modules/demux/rawvid.c:56
12854 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12857 #: modules/demux/rawvid.c:57
12858 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12861 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12863 msgid "Aspect ratio"
12864 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12866 #: modules/demux/rawvid.c:61
12868 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12869 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12871 #: modules/demux/rawvid.c:65
12873 msgid "Raw video demuxer"
12874 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12876 #: modules/demux/real.c:70
12878 msgid "Real demuxer"
12879 msgstr "დაუმუშავებელი"
12881 #: modules/demux/smf.c:43
12883 msgid "SMF demuxer"
12886 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12887 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12890 #: modules/demux/subtitle.c:53
12892 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12893 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12896 #: modules/demux/subtitle.c:56
12898 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12899 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12900 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12901 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12902 "autodetection, this should always work)."
12905 #: modules/demux/subtitle.c:62
12907 msgid "Override the default track description."
12908 msgstr "სესიის აღწერა"
12910 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12912 msgid "Text subtitles parser"
12913 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12915 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12916 msgid "Frames per second"
12917 msgstr "კადრი წამში"
12919 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12921 msgid "Subtitles delay"
12922 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12924 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12925 msgid "Subtitles format"
12926 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12928 #: modules/demux/subtitle.c:87
12930 msgid "Subtitles description"
12931 msgstr "ნაკადის აღწერა"
12933 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12935 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12936 "based subtitle formats without a fixed value."
12939 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12941 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12944 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12946 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12949 #: modules/demux/ts.c:110
12952 msgstr "ამოარქივება"
12954 #: modules/demux/ts.c:112
12955 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12958 #: modules/demux/ts.c:114
12959 msgid "Set id of ES to PID"
12962 #: modules/demux/ts.c:115
12964 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12965 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12966 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12969 #: modules/demux/ts.c:120
12970 msgid "Fast udp streaming"
12971 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12973 #: modules/demux/ts.c:122
12974 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12977 #: modules/demux/ts.c:124
12978 msgid "MTU for out mode"
12981 #: modules/demux/ts.c:125
12982 msgid "MTU for out mode."
12985 #: modules/demux/ts.c:127
12988 msgstr "CSA გასაღები"
12990 #: modules/demux/ts.c:128
12991 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12994 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12996 msgid "Second CSA Key"
12997 msgstr "CSA გასაღები"
12999 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13001 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13005 #: modules/demux/ts.c:134
13006 msgid "Silent mode"
13007 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
13009 #: modules/demux/ts.c:135
13010 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13013 #: modules/demux/ts.c:137
13015 msgid "CAPMT System ID"
13016 msgstr "სისტემის ID"
13018 #: modules/demux/ts.c:138
13019 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13022 #: modules/demux/ts.c:140
13023 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13026 #: modules/demux/ts.c:141
13028 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13029 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13032 #: modules/demux/ts.c:145
13034 msgid "Filename of dump"
13035 msgstr "ფაილის სახელი"
13037 #: modules/demux/ts.c:146
13038 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13041 #: modules/demux/ts.c:148
13044 msgstr "გაჩერებული"
13046 #: modules/demux/ts.c:150
13049 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13051 msgstr "ფაილი არა."
13053 #: modules/demux/ts.c:153
13054 msgid "Dump buffer size"
13057 #: modules/demux/ts.c:155
13059 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13060 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13063 #: modules/demux/ts.c:158
13064 msgid "Separate sub-streams"
13067 #: modules/demux/ts.c:160
13069 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
13070 "off this option when using stream output."
13073 #: modules/demux/ts.c:164
13075 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13076 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13078 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13082 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13084 #: modules/demux/ts.c:196
13086 msgid "Teletext subtitles"
13087 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13089 #: modules/demux/ts.c:197
13091 msgid "Teletext: additional information"
13092 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13094 #: modules/demux/ts.c:198
13096 msgid "Teletext: program schedule"
13097 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13099 #: modules/demux/ts.c:199
13101 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13102 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13104 #: modules/demux/ts.c:3556
13106 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13107 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13109 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13111 msgid "clean effects"
13114 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13115 msgid "hearing impaired"
13118 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13119 msgid "visual impaired commentary"
13122 #: modules/demux/tta.c:45
13123 msgid "TTA demuxer"
13124 msgstr "TTA დემუქსერი"
13126 #: modules/demux/ty.c:59
13130 #: modules/demux/ty.c:60
13132 msgid "TY Stream audio/video demux"
13133 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
13135 #: modules/demux/ty.c:773
13136 msgid "Closed captions 1"
13139 #: modules/demux/ty.c:774
13140 msgid "Closed captions 2"
13143 #: modules/demux/ty.c:775
13144 msgid "Closed captions 3"
13147 #: modules/demux/ty.c:776
13148 msgid "Closed captions 4"
13151 #: modules/demux/vc1.c:44
13153 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13154 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
13156 #: modules/demux/vc1.c:50
13158 msgid "VC1 video demuxer"
13159 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13161 #: modules/demux/vobsub.c:52
13163 msgid "Vobsub subtitles parser"
13164 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13166 #: modules/demux/voc.c:46
13167 msgid "VOC demuxer"
13168 msgstr "VOC დემუქსერი"
13170 #: modules/demux/wav.c:45
13171 msgid "WAV demuxer"
13172 msgstr "WAV დემუქსერი"
13174 #: modules/demux/xa.c:45
13176 msgstr "XA დემუქსერი"
13178 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13179 msgid "Framebuffer device"
13182 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13183 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13186 #: modules/gui/fbosd.c:105
13188 msgid "Video aspect ratio"
13189 msgstr "ვიდეო ტილო"
13191 #: modules/gui/fbosd.c:107
13193 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13194 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13196 #: modules/gui/fbosd.c:111
13197 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13200 #: modules/gui/fbosd.c:113
13202 msgid "Transparency of the image"
13203 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13205 #: modules/gui/fbosd.c:114
13207 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13208 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13211 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13212 #: modules/video_filter/marq.c:87
13213 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13217 #: modules/gui/fbosd.c:119
13218 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13221 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
13222 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13223 msgid "X coordinate"
13224 msgstr "X კოორდინატი"
13226 #: modules/gui/fbosd.c:122
13228 msgid "X coordinate of the rendered image"
13229 msgstr "X კოორდინატი"
13231 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
13232 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13233 msgid "Y coordinate"
13234 msgstr "Y კოორდინატი"
13236 #: modules/gui/fbosd.c:125
13238 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13239 msgstr "Y კოორდინატი"
13241 #: modules/gui/fbosd.c:129
13244 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13245 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13247 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13249 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13250 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13251 #: modules/video_filter/rss.c:147
13255 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13258 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13260 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13262 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13263 #: modules/video_filter/rss.c:151
13264 msgid "Font size, pixels"
13265 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13267 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13268 #: modules/video_filter/rss.c:152
13270 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13271 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13273 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13274 #: modules/video_filter/rss.c:156
13277 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13278 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13279 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13280 "(red + green), #FFFFFF = white"
13282 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13283 "წითელი მწვანე თეთრი"
13285 #: modules/gui/fbosd.c:147
13286 msgid "Clear overlay framebuffer"
13289 #: modules/gui/fbosd.c:148
13291 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13292 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13296 #: modules/gui/fbosd.c:152
13298 msgid "Render text or image"
13301 #: modules/gui/fbosd.c:153
13302 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13305 #: modules/gui/fbosd.c:156
13307 msgid "Display on overlay framebuffer"
13308 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13310 #: modules/gui/fbosd.c:157
13312 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13315 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13316 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13317 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13318 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13319 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
13323 #: modules/gui/fbosd.c:212
13328 #: modules/gui/fbosd.c:217
13329 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13332 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13333 msgid "About VLC media player"
13334 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13336 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13338 msgid "Compiled by %s"
13339 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13341 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13342 msgid "VLC was brought to you by:"
13345 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13350 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13352 msgid "VLC media player Help"
13353 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13355 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13363 msgstr "სანიშნეები"
13365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13366 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13367 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
13374 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13380 msgstr "რედაქტირება"
13382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13383 #: modules/video_filter/extract.c:75
13386 msgstr "ამოარქივება"
13388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13393 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13394 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13401 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13402 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13404 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
13415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13427 msgstr "FTP შესავალი"
13429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13431 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13435 msgid "Input has changed"
13436 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13440 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13441 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13446 msgid "Invalid selection"
13449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13450 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13455 msgid "No input found"
13458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13459 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13462 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13463 msgid "Jump To Time"
13466 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13470 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13472 msgid "Jump to time"
13473 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13475 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13478 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13480 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13481 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13484 msgstr "გამეორება გათიშ."
13486 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13489 msgstr "ნახევარი ზომა"
13491 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13492 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13493 msgid "Normal Size"
13494 msgstr "ნორმალური ზომა"
13496 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13499 msgid "Double Size"
13502 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13503 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13505 msgid "Float on Top"
13506 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13508 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13511 msgid "Fit to Screen"
13514 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13516 msgid "Lock Aspect Ratio"
13517 msgstr "სწორია შეფარდება"
13519 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13521 msgid "Open File..."
13522 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13524 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13527 msgid "Quit after Playback"
13528 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
13530 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13532 msgid "Step Forward"
13533 msgstr "გადაგზავნა"
13535 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13537 msgid "Step Backward"
13538 msgstr "გადაგზავნა"
13540 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13541 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13543 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
13545 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13547 msgid "Errors and Warnings"
13548 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13550 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13553 msgstr " გაწმენდა "
13555 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13557 msgid "Show Details"
13558 msgstr "ყველას ჩვენება"
13560 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13563 msgstr "უკან გადახვევა"
13565 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13567 msgid "Fast Forward"
13568 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13570 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13574 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13576 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13577 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13579 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13581 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13584 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13589 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13591 msgid "Extended controls"
13592 msgstr "გაფართოებული"
13594 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13595 msgid "Shows more information about the available video filters."
13598 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13603 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13608 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13609 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13610 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13612 msgid "Psychedelic"
13615 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13616 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13617 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13622 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13624 msgid "General editing filters"
13625 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13627 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13629 msgid "Distortion filters"
13632 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13637 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13638 msgid "Adds motion blurring to the image"
13641 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13643 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13644 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13646 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13648 msgid "Image cropping"
13651 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13653 msgid "Crops a defined part of the image"
13654 msgstr "a ის ნახატი"
13656 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13657 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13659 msgid "Invert colors"
13662 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13664 msgid "Inverts the colors of the image"
13667 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13669 msgid "Transformation"
13670 msgstr "ინფორმაცია"
13672 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13674 msgid "Rotates or flips the image"
13677 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13679 msgid "Interactive Zoom"
13680 msgstr "ინტერფეისი"
13682 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13683 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13686 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13688 msgid "Volume normalization"
13689 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13691 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13693 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13696 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13698 msgid "Headphone virtualization"
13701 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13702 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13705 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13707 msgid "Maximum level"
13708 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13710 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13712 msgid "Restore Defaults"
13713 msgstr "ნაგულისხმევი"
13715 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13720 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13721 msgid "Adjust Image"
13724 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13726 msgid "Video Filter"
13727 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13729 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13731 msgid "Audio Filter"
13732 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13734 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13736 msgid "About the video filters"
13739 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13741 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13742 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13743 "subsections of Video/Filters.\n"
13744 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13745 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13748 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13750 msgid "(no item is being played)"
13751 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13754 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13756 msgstr "შეტყობინებები"
13758 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13760 msgid "Open CrashLog..."
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13765 msgid "Save this Log..."
13766 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13770 msgid "Check for Update..."
13771 msgstr "შემოწმება განახლება."
13773 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13774 msgid "Preferences..."
13775 msgstr "პარამეტრები..."
13777 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13781 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13783 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13785 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13787 msgid "Hide Others"
13788 msgstr "დამალვა სხვები"
13790 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13792 msgstr "ყველას ჩვენება"
13794 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13798 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13802 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13804 msgid "Advanced Open File..."
13805 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13807 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13808 msgid "Open Disc..."
13809 msgstr "დისკის გახსნა..."
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13812 msgid "Open Network..."
13813 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13815 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13817 msgid "Open Capture Device..."
13818 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13820 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13822 msgid "Open Recent"
13825 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
13827 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13829 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13831 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13832 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13834 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13838 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13842 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13846 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13848 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13850 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13855 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13857 msgid "Increase Volume"
13858 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13860 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13862 msgid "Decrease Volume"
13863 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13865 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13868 msgid "Fullscreen Video Device"
13869 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13871 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13873 msgid "Transparent"
13874 msgstr "გამჭირვალობა"
13876 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13880 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13881 msgid "Minimize Window"
13882 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13884 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13885 msgid "Close Window"
13886 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13888 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13893 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13895 msgid "Controller..."
13896 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13898 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13899 msgid "Equalizer..."
13900 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13902 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13904 msgid "Extended Controls..."
13905 msgstr "გაფართოებული"
13907 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13909 msgid "Bookmarks..."
13910 msgstr "სანიშნეები"
13912 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13914 msgid "Playlist..."
13915 msgstr "დაკვრის სია"
13917 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13918 msgid "Media Information..."
13919 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13921 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13923 msgid "Messages..."
13924 msgstr "&შეტყობინენები..."
13926 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13927 msgid "Errors and Warnings..."
13928 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13930 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13931 msgid "Bring All to Front"
13934 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13939 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13941 msgid "VLC media player Help..."
13942 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13944 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13946 msgid "ReadMe / FAQ..."
13947 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13949 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13950 msgid "Online Documentation..."
13951 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13953 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13954 msgid "VideoLAN Website..."
13955 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13957 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13959 msgid "Make a donation..."
13960 msgstr "მაკედონიური"
13962 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13963 msgid "Online Forum..."
13964 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13966 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13968 msgstr "ხმის აწევა"
13970 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13971 msgid "Volume Down"
13972 msgstr "ხმის დაწევა"
13974 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13977 msgstr "უკან გადახვევა"
13979 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13982 msgstr "შრიფტის ზომა"
13984 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13985 msgid "VLC crashed previously"
13988 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13990 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13992 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13993 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13994 "URL of a network stream, ..."
13997 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13998 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14001 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14003 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14007 #: modules/gui/macosx/intf.m:1835
14009 msgid "Volume: %d%%"
14010 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14012 #: modules/gui/macosx/intf.m:2329
14013 msgid "Error when sending the Crash Report"
14016 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
14018 msgid "No CrashLog found"
14021 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14024 msgstr "გაგრძელება"
14026 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
14028 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14029 msgstr "პოვნა ის a."
14031 #: modules/gui/macosx/intf.m:2447
14033 msgid "Remove old preferences?"
14034 msgstr "განულება პარამეტრები"
14036 #: modules/gui/macosx/intf.m:2448
14037 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14040 #: modules/gui/macosx/intf.m:2449
14041 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14044 #: modules/gui/macosx/intf.m:2583
14046 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14050 msgid "Video device"
14051 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14055 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14056 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14062 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14063 "is fully transparent."
14066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14067 msgid "Stretch video to fill window"
14070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14072 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14073 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14078 msgid "Black screens in fullscreen"
14079 msgstr "შავი დუიმი"
14081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14083 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14084 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14087 msgid "Use as Desktop Background"
14088 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14093 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14094 "with in this mode."
14095 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14098 msgid "Show Fullscreen controller"
14101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14103 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14104 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14107 msgid "Auto-playback of new items"
14110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14111 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14116 msgid "Keep Recent Items"
14117 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14121 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14127 msgid "Keep current Equalizer settings"
14128 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14132 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14133 "feature can be disabled here."
14136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14137 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14141 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14145 msgid "Control playback with media keys"
14148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14150 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14155 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14160 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14164 msgid "Mac OS X interface"
14165 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14167 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14169 msgid "No device connected"
14170 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14172 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14174 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14176 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14177 "installed and try again."
14180 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14182 msgid "Open Source"
14183 msgstr "გახსენი წყარო"
14185 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14187 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14190 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14191 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14192 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
14193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14197 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14198 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14203 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14204 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14205 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14207 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14208 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14209 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14210 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:246
14211 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14212 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
14213 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14214 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
14215 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14216 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14218 msgstr "მოძიება..."
14220 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14222 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14223 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14225 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14226 msgid "Play another media synchronously"
14229 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14231 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14233 msgstr "აირჩიეთ..."
14235 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14237 msgid "Device name"
14238 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14240 #: modules/gui/macosx/open.m:193 linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14242 msgid "No DVD menus"
14243 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14245 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14247 msgid "VIDEO_TS folder"
14248 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14250 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14251 #: modules/services_discovery/udev.c:587
14252 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14256 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14261 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14263 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14264 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14265 "press the button below."
14268 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14270 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14271 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14272 "IP automatically.\n"
14274 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14278 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14279 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14282 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14285 msgstr "პროტოკოლი:"
14287 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14288 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14289 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14290 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14291 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14295 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14296 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14301 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14302 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14305 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14307 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14309 msgid "Screen Capture Input"
14312 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14313 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14316 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14318 msgid "Frames per Second:"
14319 msgstr "კადრი წამში"
14321 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14323 msgid "Subscreen left:"
14324 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14326 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14328 msgid "Subscreen top:"
14329 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14331 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14333 msgid "Subscreen width:"
14334 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14336 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14338 msgid "Subscreen height:"
14339 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14341 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14343 msgid "Current channel:"
14346 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14347 msgid "Previous Channel"
14350 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14351 msgid "Next Channel"
14352 msgstr "შემდეგი არხი"
14354 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14355 msgid "Retrieving Channel Info..."
14358 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14359 msgid "EyeTV is not launched"
14362 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14364 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14365 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14368 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14369 msgid "Launch EyeTV now"
14372 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14374 msgid "Download Plugin"
14375 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14377 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14379 msgid "Load subtitles file:"
14380 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14382 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14383 msgid "Settings..."
14384 msgstr "პარამეტრები..."
14386 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14388 msgid "Override parametters"
14391 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14395 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14396 msgid "Subtitles encoding"
14397 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14399 #: modules/gui/macosx/open.m:316
14400 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14402 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14404 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14406 msgid "Subtitles alignment"
14409 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14410 msgid "Font Properties"
14411 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14413 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14414 msgid "Subtitle File"
14415 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14417 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14418 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14420 msgstr "ფაილის გახსნა"
14422 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14423 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14425 msgid "No %@s found"
14428 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14429 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14430 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14432 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14433 msgid "iSight Capture Input"
14436 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14438 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14440 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14441 "640px*480px raw video stream.\n"
14443 "Live Audio input is not supported."
14446 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14448 msgid "Composite input"
14449 msgstr "შესავლის არჩევა"
14451 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14452 msgid "S-Video input"
14453 msgstr "S-Video შესავალი"
14455 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14457 msgid "Streaming/Saving:"
14458 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14460 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14462 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14463 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14465 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14467 msgid "Display the stream locally"
14470 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14471 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14475 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14477 msgid "Dump raw input"
14478 msgstr "VCD შესავალი"
14480 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14481 msgid "Encapsulation Method"
14482 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14484 #: modules/gui/macosx/output.m:159 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14486 msgid "Transcoding options"
14489 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14492 msgid "Bitrate (kb/s)"
14495 #: modules/gui/macosx/output.m:166 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14499 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14501 msgid "Stream Announcing"
14504 #: modules/gui/macosx/output.m:181 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14505 msgid "SAP announce"
14506 msgstr "SAP ანონსი"
14508 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14510 msgid "RTSP announce"
14513 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14515 msgid "HTTP announce"
14518 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14520 msgid "Export SDP as file"
14523 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14524 msgid "Channel Name"
14525 msgstr "არხის სახელი"
14527 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14531 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14533 msgstr "ფაილის შენახვა"
14535 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14536 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14537 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14538 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
14544 #: modules/mux/asf.c:58
14548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14550 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14552 msgstr "ხანგრძლივობა"
14554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14555 msgid "Save Playlist..."
14556 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14559 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14560 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14566 msgid "Expand Node"
14567 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14571 msgid "Download Cover Art"
14572 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14576 msgid "Fetch Meta Data"
14577 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14580 msgid "Reveal in Finder"
14583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14585 msgid "Sort Node by Name"
14586 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14590 msgid "Sort Node by Author"
14591 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14597 msgid "No items in the playlist"
14598 msgstr "არა დუიმი სია"
14600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14602 msgid "Search in Playlist"
14603 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14607 msgid "Add Folder to Playlist"
14608 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14611 msgid "File Format:"
14612 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14616 msgid "Extended M3U"
14617 msgstr "გაფართოებული GUI"
14619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14620 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14625 msgid "HTML Playlist"
14626 msgstr "დაკვრის სია"
14628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14633 msgstr "%i ელემენტი"
14635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14638 msgstr "1 ელემენტი"
14640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14641 msgid "Save Playlist"
14642 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14645 msgid "Meta-information"
14646 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14649 msgid "Empty Folder"
14650 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14653 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14654 msgid "Media Information"
14655 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14664 msgid "Save Metadata"
14665 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14668 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14674 msgid "Codec Details"
14675 msgstr "ყველას ჩვენება"
14677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14679 msgid "Read at media"
14682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14685 msgid "Input bitrate"
14688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14692 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14694 msgid "Stream bitrate"
14697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14699 msgid "Decoded blocks"
14700 msgstr "დეკოდერები"
14702 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14704 msgid "Displayed frames"
14705 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14708 msgid "Lost frames"
14709 msgstr "დაკარგული კადრები"
14711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14712 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14713 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14718 msgid "Sent packets"
14719 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14733 msgid "Played buffers"
14736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14738 msgid "Lost buffers"
14739 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14742 msgid "Error while saving meta"
14745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14746 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14750 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14752 msgid "Information"
14753 msgstr "ინფორმაცია"
14755 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14756 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14757 msgid "Preferences"
14758 msgstr "პარამეტრები"
14760 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14763 msgstr "განულება ყველა"
14765 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14766 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14770 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14771 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14773 msgid "Reset Preferences"
14774 msgstr "განულება პარამეტრები"
14776 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14778 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14779 "Are you sure you want to continue?"
14782 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14783 msgid "Select a directory"
14784 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14786 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14787 msgid "Select a file"
14788 msgstr "ფაილის არჩევა"
14790 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14800 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14802 msgid "Interface Settings"
14803 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14806 msgid "General Audio Settings"
14807 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14810 msgid "General Video Settings"
14811 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14815 msgid "Subtitles & OSD"
14816 msgstr "ტიტრები/OSD"
14818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14821 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14822 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14826 msgid "Input & Codecs"
14827 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14831 msgid "Input & Codec settings"
14832 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14835 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14840 msgid "Enable Audio"
14841 msgstr "ჩართე აუდიო"
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14844 msgid "General Audio"
14845 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14848 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14850 msgid "Headphone surround effect"
14853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14855 msgid "Preferred Audio language"
14856 msgstr "აუდიოს ენა"
14858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14859 msgid "Enable Last.fm submissions"
14862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14863 msgid "Visualization"
14864 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14868 msgid "Default Volume"
14869 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14876 msgid "Change Hotkey"
14879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14880 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14884 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
14889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14894 msgid "Repair AVI Files"
14897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14899 msgid "Default Caching Level"
14900 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14908 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14914 msgstr "HTTP პროქსი"
14916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14917 msgid "Password for HTTP Proxy"
14918 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14921 msgid "Codecs / Muxers"
14924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14925 msgid "Post-Processing Quality"
14928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14930 msgid "Default Server Port"
14931 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14934 msgid "Album art download policy"
14937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14939 msgid "Add controls to the video window"
14940 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14944 msgid "Show Fullscreen Controller"
14945 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14948 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14950 msgid "Privacy / Network Interaction"
14951 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14954 msgid "...when VLC is in background"
14957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14958 msgid "Automatically check for updates"
14959 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14963 msgid "Default Encoding"
14964 msgstr "დეკოდირება"
14966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14967 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14969 msgid "Display Settings"
14970 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14974 msgstr "შრიფტის ფერი"
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14978 msgstr "შრიფტის ზომა"
14980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14981 msgid "Subtitle Languages"
14982 msgstr "ტიტრების ენა"
14984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14986 msgid "Preferred Subtitle Language"
14987 msgstr "აუდიოს ენა"
14989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14991 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14995 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14996 msgstr "შავი დუიმი"
14998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14999 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
15000 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
15004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
15005 msgid "Enable Video"
15006 msgstr "ჩართე ვიდეო"
15008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
15010 msgid "Output module"
15011 msgstr "გასავალის მოდულები"
15013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
15014 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
15016 msgid "Video snapshots"
15017 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
15019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
15023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15024 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
15028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15029 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
15033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
15034 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
15035 msgid "Sequential numbering"
15038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
15039 msgid "Last check on: %@"
15042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15043 msgid "No check was performed yet."
15046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15048 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15054 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15055 msgid "Lowest latency"
15058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15060 msgid "Low latency"
15063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15065 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15066 #: modules/misc/win32text.c:81
15070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15072 msgid "High latency"
15075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15077 msgid "Higher latency"
15080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15082 msgid "Interface Settings not saved"
15083 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15090 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15095 msgid "Audio Settings not saved"
15096 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
15098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15100 msgid "Video Settings not saved"
15101 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
15103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15104 msgid "Input Settings not saved"
15107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15108 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15113 msgid "Hotkeys not saved"
15114 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15117 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15126 "Press new keys for\n"
15130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15132 msgid "Invalid combination"
15135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15136 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15140 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15145 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15146 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15150 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15151 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15156 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15158 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15162 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15163 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15167 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15168 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15172 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15173 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15178 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15180 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15184 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15185 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15189 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15190 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15194 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15195 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15200 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15202 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15206 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15207 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15210 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15216 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15217 "ASF, OGG and RAW)"
15218 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15223 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15224 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15228 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15229 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15234 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15235 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15238 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15239 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15243 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15244 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15248 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15249 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15253 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15257 msgid "MPEG Program Stream"
15258 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15261 msgid "MPEG Transport Stream"
15262 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15265 msgid "MPEG 1 Format"
15266 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15270 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15271 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15272 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15273 "at http://yourip:8080 by default."
15276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15278 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15279 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15280 "generally the most compatible"
15283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15285 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15286 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15287 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15288 "at mms://yourip:8080 by default."
15291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15293 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15294 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15295 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15296 "encapsulated in HTTP)."
15299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15301 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15302 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15305 msgid "Use this to stream to a single computer."
15308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15310 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15311 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15312 "address beginning with 239.255."
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15318 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15319 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15320 "but it won't work over the Internet."
15321 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15325 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15332 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15333 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15334 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15335 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15343 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15347 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15354 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15358 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15359 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15360 "access to more features."
15363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15366 msgid "Stream to network"
15367 msgstr "ნაკადის სახელი"
15369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15371 msgid "Transcode/Save to file"
15372 msgstr "შეინახე ფაილში"
15374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15375 msgid "Choose input"
15376 msgstr "შესავლის არჩევა"
15378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15379 msgid "Choose here your input stream."
15382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15384 msgid "Select a stream"
15385 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15388 msgid "Existing playlist item"
15389 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15393 msgid "Partial Extract"
15396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15398 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15399 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15400 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15412 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15416 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15418 msgid "Destination"
15421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15422 msgid "Streaming method"
15423 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15427 msgid "Address of the computer to stream to."
15428 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15431 msgid "UDP Unicast"
15432 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15436 msgid "UDP Multicast"
15437 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15442 msgstr "ტრანსკოდირება"
15444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15446 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15447 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15451 msgid "Transcode audio"
15452 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15455 msgid "Transcode video"
15456 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15460 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15466 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15471 msgid "Encapsulation format"
15472 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15476 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15477 "previously chosen settings all formats won't be available."
15480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15481 msgid "Additional streaming options"
15482 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15486 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15487 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15490 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15492 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15493 msgstr "დრო ვის TTL:"
15495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15497 msgid "SAP Announce"
15498 msgstr "SAP ანონსი"
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15502 msgid "Local playback"
15503 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15507 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15512 msgid "Additional transcode options"
15513 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15517 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15518 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15522 msgid "Select the file to save to"
15523 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15527 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15528 "the receiving user as they become part of the image."
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15533 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15543 msgid "Encap. format"
15544 msgstr "სურათის ფორმატი"
15546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15547 msgid "Input stream"
15548 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15552 msgid "Save file to"
15553 msgstr "ფაილის შენახვა"
15555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15557 msgid "Include subtitles"
15560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15562 msgid "No input selected"
15565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15567 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15569 "Choose one before going to the next page."
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15574 msgid "No valid destination"
15577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15579 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15582 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15583 "and the help texts in this window."
15586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15588 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15589 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15591 "Correct your selection and try again."
15594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15596 msgid "Select the directory to save to"
15597 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15600 msgid "No folder selected"
15601 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15604 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15609 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15614 msgid "No file selected"
15615 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15618 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15623 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15643 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15644 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15647 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15648 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15651 msgid "This allows to stream on a network."
15654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15656 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15657 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15658 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15659 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15664 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15665 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15669 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15670 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15674 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15675 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15676 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15677 "leave this setting to 1."
15680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15682 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15683 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15684 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15685 "extra interface.\n"
15686 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15687 "name will be used."
15690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15692 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15695 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15699 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15700 msgid "Hide no user action dialogs"
15703 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15705 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15709 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15711 msgid "Maemo hildon interface"
15712 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15714 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15715 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15716 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15718 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15719 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15722 #: modules/gui/ncurses.c:103
15723 msgid "Filebrowser starting point"
15726 #: modules/gui/ncurses.c:105
15728 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15729 "show you initially."
15732 #: modules/gui/ncurses.c:110
15733 msgid "Ncurses interface"
15734 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15736 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15739 msgstr "ყველას გამეორება"
15741 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15743 msgstr "[შემთხვევითი] "
15745 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15750 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15752 msgid " Source : %s"
15755 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15757 msgid " State : Playing %s"
15760 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15762 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15765 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15767 msgid " State : Paused %s"
15770 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15772 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15775 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15777 msgid " Volume : %i%%"
15778 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15780 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15782 msgid " Title : %d/%d"
15785 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15787 msgid " Chapter : %d/%d"
15790 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15792 msgid " Source: <no current item> %s"
15795 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15796 msgid " [ h for help ]"
15799 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15801 msgstr " დახმარება "
15803 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15808 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15809 msgid " h,H Show/Hide help box"
15812 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15813 msgid " i Show/Hide info box"
15816 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15817 msgid " m Show/Hide metadata box"
15820 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15821 msgid " L Show/Hide messages box"
15824 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15825 msgid " P Show/Hide playlist box"
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15829 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15832 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15833 msgid " x Show/Hide objects box"
15836 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15838 msgid " S Show/Hide statistics box"
15839 msgstr "დახმარება დახმარება"
15841 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15842 msgid " c Switch color on/off"
15845 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15846 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15849 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15851 msgstr "[გლობალური]"
15853 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15854 msgid " q, Q, Esc Quit"
15857 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15861 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15862 msgid " <space> Pause/Play"
15865 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15867 msgid " f Toggle Fullscreen"
15868 msgstr "დახმარება დახმარება"
15870 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15872 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15873 msgstr "დახმარება დახმარება"
15875 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15876 msgid " [, ] Next/Previous title"
15879 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15880 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15883 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15885 msgid " <right> Seek +1%%"
15888 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15890 msgid " <left> Seek -1%%"
15893 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15894 msgid " a Volume Up"
15897 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15898 msgid " z Volume Down"
15901 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15904 msgstr "დაკვრის სია"
15906 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15908 msgid " r Toggle Random playing"
15909 msgstr "დახმარება დახმარება"
15911 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15912 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15915 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15916 msgid " R Toggle Repeat item"
15919 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15921 msgid " o Order Playlist by title"
15922 msgstr "დახმარება დახმარება"
15924 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15925 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15928 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15929 msgid " g Go to the current playing item"
15932 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15933 msgid " / Look for an item"
15936 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15937 msgid " A Add an entry"
15940 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15941 msgid " D, <del> Delete an entry"
15944 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15945 msgid " <backspace> Delete an entry"
15948 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15949 msgid " e Eject (if stopped)"
15952 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15954 msgid "[Filebrowser]"
15957 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15958 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15961 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15962 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15965 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15966 msgid " . Show/Hide hidden files"
15969 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15973 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15974 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15977 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15978 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15981 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15986 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15988 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15991 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15993 msgid "[Miscellaneous]"
15994 msgstr "სხვადასხვა"
15996 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15997 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16000 #: modules/gui/ncurses.c:1689
16001 msgid " Information "
16002 msgstr " ინფორმაცია "
16004 #: modules/gui/ncurses.c:1701
16009 #: modules/gui/ncurses.c:1708
16014 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
16016 msgid "No item currently playing"
16017 msgstr "არა დუიმი სია"
16019 #: modules/gui/ncurses.c:1828
16023 #: modules/gui/ncurses.c:1873
16026 msgstr "მოძიება..."
16028 #: modules/gui/ncurses.c:1928
16032 #: modules/gui/ncurses.c:1942
16034 msgstr " სტატისტიკა "
16036 #: modules/gui/ncurses.c:2037
16038 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
16041 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16042 msgid " Playlist (All, one level) "
16045 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16047 msgid " Playlist (By category) "
16048 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
16050 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16052 msgid " Playlist (Manually added) "
16053 msgstr "მანუალურად დამატებული"
16055 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16060 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16063 msgstr "გახსენი: %s"
16065 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16070 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16073 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16075 msgid "Previous Chapter/Title"
16078 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16082 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16084 msgid "Next Chapter/Title"
16085 msgstr "შემდეგი თავი"
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16089 msgid "Teletext Activation"
16090 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16092 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16094 msgid "Toggle Transparency "
16095 msgstr "გამჭირვალობა"
16097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16100 "If the playlist is empty, open a medium"
16103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16105 msgid "De-Fullscreen"
16106 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16110 msgid "Extended panel"
16111 msgstr "გაფართოებული"
16113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16120 msgid "Frame By Frame"
16121 msgstr "კადრი წამში"
16123 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16125 msgid "Trickplay Reverse"
16126 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16128 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16129 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16131 msgid "Step backward"
16132 msgstr "გადაგზავნა"
16134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16135 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16137 msgid "Step forward"
16138 msgstr "გადაგზავნა"
16140 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16142 msgid "Loop/Repeat mode"
16143 msgstr "გამეორება ერთი"
16145 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16147 msgid "Stop playback"
16148 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16150 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16152 msgid "Open a medium"
16153 msgstr "ფაილის გახსნა"
16155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16157 msgid "Previous media in the playlist"
16158 msgstr "არა დუიმი სია"
16160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16162 msgid "Next media in the playlist"
16163 msgstr "არა დუიმი სია"
16165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16167 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16168 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16170 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16172 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16173 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16177 msgid "Show extended settings"
16178 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16182 msgid "Show playlist"
16183 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16187 msgid "Take a snapshot"
16188 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16191 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16196 msgid "Frame by frame"
16197 msgstr "კადრი წამში"
16199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16205 msgid "Change the loop and repeat modes"
16208 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16210 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16214 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16216 msgctxt "Tooltip|Mute"
16220 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16222 msgid "Pause the playback"
16223 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16225 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16227 "Loop from point A to point B continuously\n"
16228 "Click to set point A"
16231 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16232 msgid "Click to set point B"
16235 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16236 msgid "Stop the A to B loop"
16239 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16246 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16250 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16252 msgid "Enable spatializer"
16253 msgstr "ეკვალაიზერი"
16255 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16256 msgid "Audio/Video"
16257 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16260 msgid "Advance of audio over video:"
16263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16265 "A positive value means that\n"
16266 "the audio is ahead of the video"
16269 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16270 msgid "Subtitles/Video"
16271 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16273 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16275 msgid "Advance of subtitles over video:"
16278 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16280 "A positive value means that\n"
16281 "the subtitles are ahead of the video"
16284 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16286 msgid "Speed of the subtitles:"
16287 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16289 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16290 msgid "Force update of this dialog's values"
16293 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16298 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16299 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16302 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16304 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16305 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16308 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16309 msgid "Current media / stream statistics"
16312 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16317 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16318 msgid "Output/Written/Sent"
16321 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16323 msgid "Media data size"
16326 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16327 msgid "Demuxed data size"
16330 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16332 msgid "Content bitrate"
16335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16337 msgid "Discarded (corrupted)"
16340 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16341 msgid "Dropped (discontinued)"
16344 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16345 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16348 msgstr "დეკოდერები"
16350 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16351 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16356 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16362 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16374 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16382 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16386 msgid "Upstream rate"
16389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16400 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:357
16402 msgid "Current visualization"
16403 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16405 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:396
16407 "Current playback speed: %1\n"
16411 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467
16412 msgid "Revert to normal play speed"
16415 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
16417 msgid "Download cover art"
16418 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16420 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:583
16421 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16424 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:585
16425 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16430 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16431 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16435 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16436 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16438 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16441 msgid "Select one or multiple files"
16442 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16444 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16445 msgid "File names:"
16446 msgstr "ფაილები სახელები:"
16448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16449 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16454 msgid "Open subtitles file"
16455 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16457 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16459 msgid "Eject the disc"
16460 msgstr "ფაილის არჩევა"
16462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16467 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16469 msgid "Transponder symbol rate"
16472 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16476 msgstr "კონტურის სისქე"
16478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16484 msgid "Selected ports:"
16487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16493 msgid "Input caching:"
16494 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16497 msgid "Use VLC pace"
16500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16501 msgid "Auto connnection"
16502 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16504 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16505 msgid "Radio device name"
16506 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16508 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16509 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16512 #. xgettext: frames per second
16513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16519 msgid "Advanced Options"
16520 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16522 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
16524 msgid "Media Browser"
16525 msgstr "მოძიება..."
16527 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16528 msgid "Double click to get media information"
16531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16533 msgid "Create Directory"
16534 msgstr "დირექტორია"
16536 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16538 msgid "Create Folder"
16541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16542 msgid "Enter name for new directory:"
16545 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16546 msgid "Enter name for new folder:"
16549 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16552 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
16554 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16562 msgstr "დეკოდირება"
16564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16565 msgid "Remove this podcast subscription"
16568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16570 msgid "Subscribe to a podcast"
16571 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16573 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16576 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16578 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16579 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16582 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16583 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16586 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16587 msgid "Unsubscribe"
16590 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16595 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16596 msgid "Detailed View"
16599 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16604 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16609 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
16611 msgid "Change playlistview"
16612 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16614 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16615 msgid "Select File"
16616 msgstr "ფაილის არჩევა"
16618 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
16619 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16622 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
16625 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16627 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
16628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408
16631 msgstr "[გლობალური]"
16633 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
16635 msgstr "გამოყენება"
16637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16638 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16641 msgstr "მომხმარებელი"
16643 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16645 msgid "Hotkey for "
16646 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16648 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
16649 msgid "Press the new keys for "
16652 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
16653 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
16657 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
16662 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16664 msgid "Subtitles && OSD"
16665 msgstr "ტიტრები/OSD"
16667 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16669 msgid "Input && Codecs"
16670 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16672 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16674 msgid "Video Settings"
16675 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16677 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16679 msgid "Audio Settings"
16680 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16682 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16684 msgstr "მოწყობილობა:"
16686 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16688 msgid "Input & Codecs Settings"
16689 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16693 "If this property is blank, different values\n"
16694 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16695 "You can define a unique one or configure them \n"
16696 "individually in the advanced preferences."
16699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16700 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16703 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16705 msgid "System's default"
16706 msgstr "სისტემის ID"
16708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16710 msgid "Configure Hotkeys"
16711 msgstr "კონფიგურირება"
16713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16715 msgid "Audio Files"
16716 msgstr "აუდიო ფაილები"
16718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16720 msgid "Video Files"
16721 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16726 msgid "Playlist Files"
16727 msgstr "დაკვრის სია"
16729 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16732 msgstr "გამოყენება"
16734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16745 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16751 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16753 msgid "Edit selected profile"
16754 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
16756 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16758 msgid "Delete selected profile"
16759 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16761 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16763 msgid "Create a new profile"
16764 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16766 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16767 msgid " Profile Name Missing"
16770 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16772 msgid "You must set a name for the profile."
16773 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16775 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16777 msgid "File/Directory"
16778 msgstr "დირექტორია"
16780 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16782 msgid "File/Folder"
16785 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16786 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16791 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16796 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16801 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16802 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16805 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16807 msgstr "ფაილის სახელი"
16809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16810 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16812 msgid "Save file..."
16813 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16815 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16817 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16820 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16821 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16824 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16825 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16829 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16831 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16834 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16835 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16838 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16839 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16842 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16843 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16849 msgstr "CDDB პორტი"
16851 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16852 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16855 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16857 msgid "Mount Point"
16860 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16867 msgid "Edit Bookmarks"
16868 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16876 msgid "Create a new bookmark"
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16881 msgid "Delete the selected item"
16882 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16884 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16886 msgid "Delete all the bookmarks"
16887 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16891 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16912 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16914 msgid "Destination file:"
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16920 msgstr "მოძიება..."
16922 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16924 msgid "Display the output"
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16928 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16939 msgstr "სტატისტიკა"
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16950 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16952 msgid "Hide future errors"
16953 msgstr "დამალვა სხვები"
16955 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16957 msgid "Adjustments and Effects"
16958 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16961 msgid "Graphic Equalizer"
16962 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16965 msgid "Audio Effects"
16966 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16968 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16969 msgid "Video Effects"
16970 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16973 msgid "Synchronization"
16974 msgstr "სინქრონიზაცია"
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16978 msgid "v4l2 controls"
16979 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16984 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16986 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16990 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16993 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16995 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17002 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17003 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17004 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17009 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17012 "This version of VLC was compiled by:\n"
17014 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
17019 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17021 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17023 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17027 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17029 msgid "Copyright (C) "
17030 msgstr "საავტორო უფლებები"
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17034 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17036 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17041 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17042 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17043 "create the best free software."
17046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17050 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17055 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17057 msgid "VLC media player updates"
17058 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17060 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17061 msgid "&Recheck version"
17064 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17066 msgid "Checking for an update..."
17067 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17072 "Do you want to download it?\n"
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17077 msgid "Launching an update request..."
17078 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17087 msgid "A new version of VLC("
17088 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17092 msgid ") is available."
17093 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17095 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17096 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17100 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17108 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17110 msgid "&Extra Metadata"
17111 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17113 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17115 msgid "&Codec Details"
17116 msgstr "ყველას ჩვენება"
17118 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17120 msgid "&Statistics"
17121 msgstr "სტატისტიკა"
17123 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17125 msgid "&Save Metadata"
17126 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17128 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17132 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17134 msgid "Modules tree"
17135 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17137 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17144 msgid "&Save as..."
17145 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17147 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17148 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17152 msgid "Verbosity Level"
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17157 msgid "Message filter"
17158 msgstr "Access ფილტრები"
17160 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17167 msgid "Save log file as..."
17168 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17171 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17176 "Cannot write to file %1:\n"
17180 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17183 msgstr "ფაილის გახსნა"
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17189 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17194 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17199 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17201 msgid "Capture &Device"
17202 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17209 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17210 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17214 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17215 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17221 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17226 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17231 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17233 msgid "&Convert / Save"
17236 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17241 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
17242 msgid "Enter URL here..."
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
17246 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17249 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
17251 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17252 "or the path to a file on your computer,\n"
17253 "it will be automatically selected."
17256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17257 msgid "Plugins and extensions"
17260 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17263 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17265 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17269 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17274 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17279 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
17281 msgid "More information..."
17282 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17284 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
17285 msgid "Reload extensions"
17288 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
17293 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
17298 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17300 msgid "Deletes the selected item"
17301 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17305 msgid "Show settings"
17306 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17308 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17313 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17314 msgid "Switch to simple preferences view"
17317 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17318 msgid "Switch to full preferences view"
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17325 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17327 msgid "Save and close the dialog"
17328 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17330 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17332 msgid "&Reset Preferences"
17333 msgstr "განულება პარამეტრები"
17335 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17336 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17339 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17341 msgid "Stream Output"
17342 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17344 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17346 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17347 "on your private network, or on the Internet.\n"
17348 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17349 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17352 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17354 "Stream output string.\n"
17355 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17356 "but you can change it manually."
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17360 msgid "Toolbars Editor"
17363 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17365 msgid "Toolbar Elements"
17368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17370 msgid "Next widget style:"
17371 msgstr "შემდეგი სათაური"
17373 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17375 msgid "Flat Button"
17376 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17378 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17381 msgstr "ვიდეო პორტი"
17383 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17385 msgid "Native Slider"
17388 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17389 msgid "Main Toolbar"
17392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17394 msgid "Toolbar position:"
17395 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17399 msgid "Under the Video"
17402 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17404 msgid "Above the Video"
17407 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17410 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17412 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17415 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17419 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17422 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17424 msgid "Time Toolbar"
17425 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17427 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17429 msgid "Fullscreen Controller"
17430 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17432 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17434 msgid "Select profile:"
17435 msgstr "ფაილის არჩევა"
17437 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17439 msgid "Delete the current profile"
17440 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17442 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17447 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
17448 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17450 msgid "Profile Name"
17451 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17453 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17455 msgid "Please enter the new profile name."
17456 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17458 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17463 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17464 msgid "Expanding Spacer"
17467 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17470 msgstr "ეკვალაიზერი"
17472 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17473 msgid "Time Slider"
17476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17478 msgid "Small Volume"
17479 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17481 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17484 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17486 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17488 msgid "Advanced Buttons"
17489 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17491 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17494 msgstr "Podcast ტიპი"
17496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17501 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17502 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17506 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17510 msgid "Day / Month / Year:"
17513 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17516 msgstr "ყველას გამეორება"
17518 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17520 msgid "Repeat delay:"
17521 msgstr "ყველას გამეორება"
17523 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17524 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17532 msgstr "და&ხარისხება"
17534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17537 msgstr "ამოარქივება"
17539 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17541 msgid "Save VLM configuration as..."
17542 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17544 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17545 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17548 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17550 msgid "Open VLM configuration..."
17551 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17553 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17555 msgid "Broadcast: "
17556 msgstr "Podcast ტიპი"
17558 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17562 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17567 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17569 msgid "Open Directory"
17570 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17574 msgid "Open Folder"
17575 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17577 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17579 msgid "Open playlist..."
17580 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17584 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17585 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17587 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17589 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17590 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17592 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17594 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17595 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17598 msgid "HTML playlist (*.html)"
17601 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17603 msgid "Save playlist as..."
17604 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17606 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17608 msgid "Open subtitles..."
17609 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17611 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17613 msgid "Media Files"
17616 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17618 msgid "Subtitles Files"
17619 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17621 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17626 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17627 msgid "Control menu for the player"
17630 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17632 msgstr "დაპაუზებულია"
17634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17637 msgstr "მაკედონიური"
17639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17664 msgstr "&დახმარება"
17666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17668 msgid "&Open File..."
17669 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17672 msgid "Open &Disc..."
17673 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17677 msgid "Open &Network Stream..."
17678 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17682 msgid "Open &Capture Device..."
17683 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17686 msgid "Open &Location from clipboard"
17689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17691 msgid "&Recent Media"
17692 msgstr "ფაილის გახსნა"
17694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17695 msgid "Conve&rt / Save..."
17698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17699 msgid "&Streaming..."
17700 msgstr "&სტრიმინგი..."
17702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17709 msgid "&Effects and Filters"
17710 msgstr "ეფექტების სია"
17712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17714 msgid "&Track Synchronization"
17715 msgstr "სინქრონიზაცია"
17717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17719 msgid "Program Guide"
17722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17723 msgid "Plu&gins and extensions"
17726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17728 msgid "&Preferences"
17729 msgstr "პარამეტრები"
17731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17739 msgstr "დაკვრის სია"
17741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17748 msgid "Mi&nimal View"
17749 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17758 msgid "&Fullscreen Interface"
17759 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17763 msgid "&Advanced Controls"
17764 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17768 msgid "Docked Playlist"
17769 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17773 msgid "Visualizations selector"
17774 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17778 msgid "Customi&ze Interface..."
17779 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17783 msgid "Audio &Track"
17784 msgstr "აუდიოკვალი"
17786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17788 msgid "Audio &Channels"
17791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17793 msgid "Audio &Device"
17794 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17798 msgid "&Visualizations"
17799 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17803 msgid "Video &Track"
17804 msgstr "ვიდეოკვალი"
17806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17808 msgid "&Subtitles Track"
17809 msgstr "ტიტრების კვალი"
17811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17813 msgid "&Fullscreen"
17814 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17818 msgid "Always &On Top"
17819 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17823 msgid "DirectX Wallpaper"
17824 msgstr "დაპატარავება"
17826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17828 msgid "Direct3D Desktop mode"
17831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17834 msgstr "სურათის გადაღება"
17836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17848 msgid "&Aspect Ratio"
17849 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17858 msgid "&Deinterlace"
17859 msgstr "დეინტერლაცია"
17861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17863 msgid "&Deinterlace mode"
17864 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17868 msgid "&Post processing"
17869 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17873 msgid "Manage &bookmarks"
17874 msgstr "სანიშნეები"
17876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17887 msgid "&Navigation"
17888 msgstr "&ნავიგაცია"
17890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17897 msgid "Configure podcasts..."
17898 msgstr "კონფიგურირება"
17900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17907 msgid "Check for &Updates..."
17908 msgstr "შემოწმება."
17910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17917 msgid "N&ormal Speed"
17918 msgstr "ნორმალური ზომა"
17920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17923 msgstr "ვერცხლისფერი"
17925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17927 msgid "&Jump Forward"
17928 msgstr "გადაგზავნა"
17930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17932 msgid "Jump Bac&kward"
17933 msgstr "გადაგზავნა"
17935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17952 msgid "Open &Network..."
17953 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17957 msgid "Leave Fullscreen"
17958 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17967 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17968 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17972 msgid "Show VLC media player"
17973 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17977 msgid "&Open Media"
17978 msgstr "ფაილის გახსნა"
17980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17981 msgid " - Empty - "
17984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17986 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17987 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17991 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17992 "preferences dialog."
17995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17997 msgid "Systray icon"
18000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
18002 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18007 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
18011 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18016 msgid "Resize interface to the native video size"
18019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18021 "You have two choices:\n"
18022 " - The interface will resize to the native video size\n"
18023 " - The video will fit to the interface size\n"
18024 " By default, interface resize to the native video size."
18027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
18028 msgid "Show playing item name in window title"
18031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
18032 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18036 msgid "Show notification popup on track change"
18039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
18041 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18042 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18046 msgid "Advanced options"
18047 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18051 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18052 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18056 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18057 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
18059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18061 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18062 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18068 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18069 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
18071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18073 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18074 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18075 "with composite extensions."
18078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18079 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18083 msgid "Activate the updates availability notification"
18086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18088 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18089 "once every two weeks."
18092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18094 msgid "Number of days between two update checks"
18095 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18098 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18103 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18104 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18108 msgid "Automatically save the volume on exit"
18111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18112 msgid "Ask for network policy at start"
18115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18116 msgid "Save the recently played items in the menu"
18119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18120 msgid "List of words separated by | to filter"
18123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18124 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18129 msgid "Define the colors of the volume slider "
18132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18134 "Define the colors of the volume slider\n"
18135 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18136 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18137 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18141 msgid "Selection of the starting mode and look "
18144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18146 "Start VLC with:\n"
18148 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18149 " - minimal mode with limited controls"
18152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18154 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18155 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18158 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18163 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18164 msgstr "შავი დუიმი"
18166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18167 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18171 msgid "Load extensions on startup"
18174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18176 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18177 msgstr "ავტომატური"
18179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18180 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18185 msgid "Qt interface"
18186 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18188 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18190 msgctxt "Tooltip|Clear"
18194 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18196 msgid "Open a skin file"
18197 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18199 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18200 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18203 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18204 msgid "Open playlist"
18205 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18207 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18209 msgid "Playlist Files|"
18210 msgstr "დაკვრის სია"
18212 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18213 msgid "Save playlist"
18214 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18216 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18218 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18219 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18223 msgid "Skin to use"
18226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18227 msgid "Path to the skin to use."
18230 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18231 msgid "Config of last used skin"
18234 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18236 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18237 "automatically, do not touch it."
18240 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18242 msgid "Show a systray icon for VLC"
18243 msgstr "ანახე a ხატულა"
18245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18246 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18248 msgid "Show VLC on the taskbar"
18251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18252 msgid "Enable transparency effects"
18253 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18257 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18258 "when moving windows does not behave correctly."
18261 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18262 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18264 msgid "Use a skinned playlist"
18265 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18267 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18268 msgid "Display video in a skinned window if any"
18271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18273 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18274 "play back video even though no video tag is implemented"
18277 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18280 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18284 msgid "Skinnable Interface"
18285 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18287 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18288 msgid "Skins loader demux"
18291 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18293 msgid "Select skin"
18296 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18298 msgid "Open skin ..."
18301 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18303 msgid "Folder meta data"
18304 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18306 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18308 msgid "Album art filename"
18309 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18311 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18312 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18321 msgid "Classic rock"
18322 msgstr "კლასიკური როკი"
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18341 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18358 msgstr "ახალი ასაკი"
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18380 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18383 msgid "Alternative"
18384 msgstr "ალტერნატიული"
18386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18387 msgid "Death metal"
18390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18398 msgstr "აუდიო კვალი"
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18401 msgid "Euro-Techno"
18402 msgstr "ევრო-ტექნო"
18404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18416 msgstr "ვერტიკალური"
18418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18433 msgid "Instrumental"
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18459 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
18464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18466 msgid "Alternative rock"
18467 msgstr "ალტერნატიული"
18469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18489 msgid "Instrumental pop"
18492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18493 msgid "Instrumental rock"
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18511 msgid "Techno-Industrial"
18514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18534 msgid "Southern rock"
18537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18556 msgid "Christian rap"
18559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18568 msgid "Native American"
18571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18589 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18629 msgid "Rock & roll"
18632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18634 msgstr "მძიმე როკი"
18636 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18637 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18640 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18641 msgid "The username of your last.fm account"
18644 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18645 msgid "The password of your last.fm account"
18648 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18649 msgid "Scrobbler URL"
18652 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18653 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18656 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18658 msgid "Audioscrobbler"
18661 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18662 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18665 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18666 msgid "Last.fm username not set"
18667 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18669 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18671 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18673 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18676 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18677 msgid "last.fm: Authentication failed"
18680 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18682 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18686 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18688 msgid "Dummy image chroma format"
18689 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18691 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18694 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18695 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18696 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18699 msgid "Save raw codec data"
18702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18705 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18707 msgstr "შენახვა დუიმი."
18709 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18712 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18713 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18714 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18716 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18719 msgid "Dummy interface function"
18720 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18723 msgid "Dummy Interface"
18724 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18726 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18728 msgid "Dummy demux function"
18731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18732 msgid "Dummy decoder"
18733 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18735 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18736 msgid "Dummy decoder function"
18737 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18739 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18741 msgid "Dump decoder"
18742 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18744 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18746 msgid "Dump decoder function"
18747 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18751 msgid "Dummy encoder function"
18754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18756 msgid "Dummy audio output function"
18757 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18759 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18761 msgid "Dummy video output function"
18762 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18764 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18766 msgid "Dummy Video output"
18767 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18769 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18771 msgid "Stats video output"
18774 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18776 msgid "Stats video output function"
18777 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18779 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18781 msgid "Dummy font renderer function"
18784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18785 msgid "libc memcpy"
18786 msgstr "libc memcpy"
18788 #: modules/misc/freetype.c:95
18789 msgid "Font family for the font you want to use"
18792 #: modules/misc/freetype.c:97
18793 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18796 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18797 msgid "Font size in pixels"
18798 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18800 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18803 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18804 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18806 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18808 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18811 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18812 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18813 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18815 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18816 #: modules/misc/win32text.c:69
18818 msgid "Text default color"
18819 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18821 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18822 #: modules/misc/win32text.c:70
18825 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18826 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18827 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18828 "(red + green), #FFFFFF = white"
18830 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18831 "წითელი მწვანე თეთრი"
18833 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18834 #: modules/misc/win32text.c:74
18835 msgid "Relative font size"
18838 #: modules/misc/freetype.c:115
18841 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18842 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18843 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18845 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18846 #: modules/misc/win32text.c:81
18848 msgstr "დაპატარავება"
18850 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18851 #: modules/misc/win32text.c:81
18855 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18856 #: modules/misc/win32text.c:81
18860 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18861 #: modules/misc/win32text.c:81
18865 #: modules/misc/freetype.c:122
18867 msgid "Use YUVP renderer"
18870 #: modules/misc/freetype.c:123
18872 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18873 "you want to encode into DVB subtitles"
18876 #: modules/misc/freetype.c:125
18877 msgid "Font Effect"
18878 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18880 #: modules/misc/freetype.c:126
18882 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18886 #: modules/misc/freetype.c:135
18890 #: modules/misc/freetype.c:135
18891 msgid "Fat Outline"
18894 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18895 msgid "Text renderer"
18898 #: modules/misc/freetype.c:148
18899 msgid "Freetype2 font renderer"
18902 #: modules/misc/freetype.c:359
18904 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18905 "This should take less than a few minutes."
18908 #: modules/misc/gnutls.c:79
18910 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18911 msgstr "ვადის გასვლა"
18913 #: modules/misc/gnutls.c:81
18915 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18916 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18919 #: modules/misc/gnutls.c:84
18921 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18922 msgstr "ვადის გასვლა"
18924 #: modules/misc/gnutls.c:86
18926 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18929 #: modules/misc/gnutls.c:91
18930 msgid "GnuTLS transport layer security"
18933 #: modules/misc/gnutls.c:101
18934 msgid "GnuTLS server"
18935 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18937 #: modules/misc/inhibit.c:75
18938 msgid "Power Management Inhibitor"
18941 #: modules/misc/inhibit.c:168
18942 msgid "Playing some media."
18945 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18949 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18950 msgid "OSSO screen unblanking"
18953 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18955 msgid "XDG-screensaver"
18956 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18958 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18960 msgid "XDG screen saver inhibition"
18961 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18963 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18964 msgid "X Screensaver disabler"
18965 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18967 #: modules/misc/logger.c:118
18969 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18971 #: modules/misc/logger.c:120
18973 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18977 #: modules/misc/logger.c:124
18979 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18980 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18983 #: modules/misc/logger.c:128
18984 msgid "Syslog facility"
18987 #: modules/misc/logger.c:129
18989 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18990 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18993 #: modules/misc/logger.c:157
18997 #: modules/misc/logger.c:158
18999 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19003 #: modules/misc/logger.c:162
19005 msgstr "პროტოკოლირება"
19007 #: modules/misc/logger.c:163
19009 msgid "File logging"
19010 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19012 #: modules/misc/logger.c:169
19013 msgid "Log filename"
19014 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19016 #: modules/misc/logger.c:169
19018 msgid "Specify the log filename."
19019 msgstr "ფაილის არჩევა"
19021 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19022 msgid "Lua interface"
19023 msgstr "Lua ინტერფეისი"
19025 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19027 msgid "Lua interface module to load"
19028 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19030 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19032 msgid "Lua interface configuration"
19033 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19035 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19037 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19038 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19041 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19043 msgid "Lua Interface Module"
19044 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19046 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19047 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19050 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
19051 msgid "Lua Meta Fetcher"
19054 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19055 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19058 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19059 msgid "Lua Meta Reader"
19062 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
19063 msgid "Read meta data using lua scripts"
19066 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
19068 msgid "Lua Playlist"
19069 msgstr "დაკვრის სია"
19071 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
19072 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19075 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
19077 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19078 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19080 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19084 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19085 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19088 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19089 msgid "Lua Extension"
19092 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19094 msgid "Lua SD Module"
19095 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19097 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19101 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19106 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19108 msgid "Growl Notification Plugin"
19109 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19111 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19113 msgid "Now playing"
19114 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19116 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19120 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19122 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19123 "notifications are sent locally."
19126 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19127 msgid "Growl password on the Growl server."
19130 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19131 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19134 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19136 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19137 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19139 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19141 msgid "Title format string"
19142 msgstr "MSN სათაური"
19144 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19146 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19147 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19150 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19152 msgid "MSN Now-Playing"
19153 msgstr "MSN ვუკრავ"
19155 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19157 msgid "Timeout (ms)"
19158 msgstr "დაყოვნების დრო"
19160 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19161 msgid "How long the notification will be displayed "
19164 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19168 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19170 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19171 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19173 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19175 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19176 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19177 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19178 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19179 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19180 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19181 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19184 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19185 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19188 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19190 msgid "Flip vertical position"
19191 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19193 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19194 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19197 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19199 msgid "Vertical offset"
19200 msgstr "ვერტიკალური"
19202 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19205 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19206 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19207 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19209 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19211 msgid "Shadow offset"
19212 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19214 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19217 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19218 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19220 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19221 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19224 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19225 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19228 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19229 msgid "XOSD interface"
19230 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19232 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19234 msgid "OSD configuration importer"
19235 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19237 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19239 msgid "XML OSD configuration importer"
19240 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19242 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19244 msgid "M3U playlist export"
19245 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19247 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19249 msgid "M3U8 playlist export"
19250 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19252 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19254 msgid "XSPF playlist export"
19255 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19257 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19259 msgid "HTML playlist export"
19260 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19262 #: modules/misc/quartztext.c:81
19263 msgid "Name for the font you want to use"
19266 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19269 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19270 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19271 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19273 #: modules/misc/quartztext.c:107
19275 msgid "Text renderer for Mac"
19278 #: modules/misc/quartztext.c:108
19280 msgid "CoreText font renderer"
19283 #: modules/misc/rtsp.c:61
19285 msgid "RTSP host address"
19286 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19288 #: modules/misc/rtsp.c:63
19291 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19292 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19293 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19294 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19296 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19299 #: modules/misc/rtsp.c:68
19300 msgid "Maximum number of connections"
19301 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19303 #: modules/misc/rtsp.c:69
19306 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19307 "0 means no limit."
19308 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19310 #: modules/misc/rtsp.c:72
19311 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19314 #: modules/misc/rtsp.c:74
19315 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19318 #: modules/misc/rtsp.c:76
19320 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19321 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19322 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19323 "The default is 5."
19326 #: modules/misc/rtsp.c:82
19330 #: modules/misc/rtsp.c:83
19331 msgid "RTSP VoD server"
19332 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19334 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19336 msgstr "სტატისტიკა"
19338 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19340 msgid "Stats encoder function"
19343 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19345 msgid "Stats decoder"
19348 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19350 msgid "Stats decoder function"
19353 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19355 msgid "Stats demux"
19356 msgstr "&პარამეტრები"
19358 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19360 msgid "Stats demux function"
19363 #: modules/misc/svg.c:68
19365 msgid "SVG template file"
19368 #: modules/misc/svg.c:69
19371 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19372 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19374 #: modules/misc/win32text.c:59
19375 msgid "Filename for the font you want to use"
19378 #: modules/misc/win32text.c:94
19380 msgid "Win32 font renderer"
19383 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19384 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19387 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19388 msgid "Simple XML Parser"
19389 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19391 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19393 msgstr "MMX memcpy"
19395 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19396 msgid "MMX EXT memcpy"
19397 msgstr "MMX memcpy"
19399 #: modules/mux/asf.c:57
19401 msgid "Title to put in ASF comments."
19402 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19404 #: modules/mux/asf.c:59
19406 msgid "Author to put in ASF comments."
19407 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19409 #: modules/mux/asf.c:61
19411 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19412 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19414 #: modules/mux/asf.c:62
19418 #: modules/mux/asf.c:63
19420 msgid "Comment to put in ASF comments."
19421 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19423 #: modules/mux/asf.c:65
19425 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19426 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19428 #: modules/mux/asf.c:66
19429 msgid "Packet Size"
19430 msgstr "პაკეტის ზომა"
19432 #: modules/mux/asf.c:67
19434 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19435 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19437 #: modules/mux/asf.c:68
19439 msgid "Bitrate override"
19442 #: modules/mux/asf.c:69
19444 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19445 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19449 #: modules/mux/asf.c:73
19451 msgstr "ASF მუქსერი"
19453 #: modules/mux/asf.c:567
19454 msgid "Unknown Video"
19455 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19457 #: modules/mux/avi.c:47
19459 msgstr "AVI მუქსერი"
19461 #: modules/mux/dummy.c:45
19463 msgid "Dummy/Raw muxer"
19464 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19466 #: modules/mux/mp4.c:46
19468 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19469 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19471 #: modules/mux/mp4.c:48
19474 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19475 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19477 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19479 #: modules/mux/mp4.c:58
19480 msgid "MP4/MOV muxer"
19481 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19483 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19484 msgid "DTS delay (ms)"
19487 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19490 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19491 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19492 "inside the client decoder."
19493 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19495 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19497 msgid "PES maximum size"
19500 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19502 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19503 msgstr "სიდიდე PS."
19505 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19507 msgstr "PS მუქსერი"
19509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19516 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19518 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19526 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19527 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19535 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19536 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19544 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19545 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19553 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19554 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19562 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19563 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19567 msgid "PMT Program numbers"
19570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19573 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19575 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19579 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19585 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19587 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19591 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19597 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19599 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19602 msgid "Set PID to ID of ES"
19605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19607 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19608 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19613 msgid "Data alignment"
19616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19619 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19620 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19621 msgstr "ის ყველა a ის."
19623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19624 msgid "Shaping delay (ms)"
19627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19630 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19631 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19632 "especially for reference frames."
19633 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19637 msgid "Use keyframes"
19638 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19642 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19643 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19644 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19645 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19646 "the biggest frames in the stream."
19649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19651 msgid "PCR interval (ms)"
19654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19656 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19657 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19662 msgid "Minimum B (deprecated)"
19665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19666 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19671 msgid "Maximum B (deprecated)"
19674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19677 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19678 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19679 "inside the client decoder."
19680 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19684 msgid "Crypt audio"
19685 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19688 msgid "Crypt audio using CSA"
19691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19693 msgid "Crypt video"
19694 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19697 msgid "Crypt video using CSA"
19700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19702 msgstr "CSA გასაღები"
19704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19706 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19711 msgid "CSA Key in use"
19712 msgstr "CSA გასაღები"
19714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19716 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19721 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19726 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19727 "header from the value before encrypting."
19730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19731 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19732 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19734 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19735 msgid "Multipart JPEG muxer"
19738 #: modules/mux/ogg.c:51
19739 msgid "Ogg/OGM muxer"
19740 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19742 #: modules/mux/wav.c:46
19744 msgstr "WAV მუქსერი"
19746 #: modules/packetizer/copy.c:47
19748 msgid "Copy packetizer"
19749 msgstr "პაკეტის ზომა"
19751 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19753 msgid "Dirac packetizer"
19756 #: modules/packetizer/h264.c:56
19758 msgid "H.264 video packetizer"
19759 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19761 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19762 msgid "MLP/TrueHD parser"
19765 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19767 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19770 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19772 msgid "MPEG4 video packetizer"
19773 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19775 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19776 msgid "Sync on Intra Frame"
19779 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19781 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19782 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19785 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19787 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19788 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19790 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19795 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19797 msgid "VC-1 packetizer"
19798 msgstr "პაკეტის ზომა"
19800 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19801 msgid "Bonjour services"
19804 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19805 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19810 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19811 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19816 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19821 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19822 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19823 msgid "My Pictures"
19826 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19827 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
19829 msgid "Podcast URLs list"
19830 msgstr "Podcast ლინკი"
19832 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19833 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19836 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19839 msgstr "Podcast ტიპი"
19841 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19843 msgid "SAP multicast address"
19844 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19846 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19848 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19849 "However, you can specify a specific address."
19852 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19857 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19860 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19864 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19865 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19868 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19870 msgid "IPv6 SAP scope"
19873 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19874 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19877 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19879 msgid "SAP timeout (seconds)"
19880 msgstr "დაყოვნების დრო"
19882 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19885 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19886 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19888 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19889 msgid "Try to parse the announce"
19892 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19894 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19895 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19898 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19899 msgid "SAP Strict mode"
19900 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19902 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19904 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19908 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19910 msgid "Use SAP cache"
19911 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19913 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19915 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19916 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19919 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19921 msgid "Network streams (SAP)"
19924 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19926 msgid "SDP Descriptions parser"
19927 msgstr "აღწერის ფაილი"
19929 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19933 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19937 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19939 msgstr "მომხმარებელი"
19941 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19943 msgid "Video capture"
19944 msgstr "ვიდეო პორტი"
19946 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19948 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19951 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19953 msgid "Audio capture"
19954 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19956 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19958 msgid "Audio capture (ALSA)"
19959 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19961 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19962 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19967 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19972 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19976 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19981 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19983 msgid "Unknown type"
19984 msgstr "უცნობი ტიპი"
19986 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19987 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19989 msgid "Universal Plug'n'Play"
19990 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19992 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19994 msgid "Decompression"
19995 msgstr "აღწერილობა"
19997 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19998 msgid "Uncompressed RAR"
20001 #: modules/stream_filter/record.c:49
20002 msgid "Internal stream record"
20005 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20010 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20012 msgid "Automatically add/delete input streams"
20013 msgstr "ავტომატური"
20015 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20018 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20019 "this stream later."
20020 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20022 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20024 msgid "Destination bridge-in name"
20025 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20027 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20029 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20030 "in at a time, you can discard this option."
20033 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20036 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20037 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20038 "need to raise caching values."
20039 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20041 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20043 msgstr "ID წანაცვლება"
20045 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20047 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20048 "IDs bridge_in will register."
20051 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20053 msgid "Name of current instance"
20054 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20056 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20058 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20059 "at a time, you can discard this option."
20062 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20063 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20066 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20068 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20069 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20070 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20071 "placeholder streams should have the same format. "
20074 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20075 msgid "Placeholder delay"
20078 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20079 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20082 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20083 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20086 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20088 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20089 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20090 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20091 "frames in the streams."
20094 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20099 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20101 msgid "Bridge stream output"
20102 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20104 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20107 msgstr "ვიდეო პორტი"
20109 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20113 #: modules/stream_out/description.c:54
20115 msgid "Description stream output"
20118 #: modules/stream_out/display.c:42
20120 msgid "Enable/disable audio rendering."
20121 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20123 #: modules/stream_out/display.c:44
20125 msgid "Enable/disable video rendering."
20126 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20128 #: modules/stream_out/display.c:46
20130 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20131 msgstr "a დუიმი ის."
20133 #: modules/stream_out/display.c:55
20135 msgid "Display stream output"
20138 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20140 msgid "Duplicate stream output"
20143 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20145 msgid "Output access method"
20148 #: modules/stream_out/es.c:43
20150 msgid "This is the default output access method that will be used."
20151 msgstr "ნაგულისხმევი."
20153 #: modules/stream_out/es.c:45
20155 msgid "Audio output access method"
20158 #: modules/stream_out/es.c:47
20160 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20163 #: modules/stream_out/es.c:48
20165 msgid "Video output access method"
20168 #: modules/stream_out/es.c:50
20170 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20173 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20175 msgid "Output muxer"
20176 msgstr "გასავალის მოდულები"
20178 #: modules/stream_out/es.c:54
20180 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20181 msgstr "ნაგულისხმევი."
20183 #: modules/stream_out/es.c:55
20184 msgid "Audio output muxer"
20185 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20187 #: modules/stream_out/es.c:57
20189 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20192 #: modules/stream_out/es.c:58
20193 msgid "Video output muxer"
20194 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20196 #: modules/stream_out/es.c:60
20198 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20201 #: modules/stream_out/es.c:62
20203 msgstr "გასავალის URL"
20205 #: modules/stream_out/es.c:64
20207 msgid "This is the default output URI."
20208 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20210 #: modules/stream_out/es.c:65
20211 msgid "Audio output URL"
20212 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20214 #: modules/stream_out/es.c:67
20216 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20217 msgstr "URI აუდიო."
20219 #: modules/stream_out/es.c:68
20220 msgid "Video output URL"
20221 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20223 #: modules/stream_out/es.c:70
20225 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20226 msgstr "URI აუდიო."
20228 #: modules/stream_out/es.c:79
20230 msgid "Elementary stream output"
20231 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20233 #: modules/stream_out/es.c:85
20238 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20240 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20243 #: modules/stream_out/gather.c:44
20245 msgid "Gathering stream output"
20248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20249 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20254 msgid "Sample aspect ratio"
20255 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20258 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20263 msgid "Video filter"
20264 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20266 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20268 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20269 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20273 msgid "Image chroma"
20274 msgstr "სურათის ფორმატი"
20276 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20278 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20279 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20282 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20283 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
20284 msgid "Transparency"
20285 msgstr "გამჭირვალობა"
20287 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20289 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20290 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20293 #: modules/video_filter/rss.c:143
20298 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20300 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20301 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20304 #: modules/video_filter/rss.c:145
20309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20311 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20312 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20315 msgid "Mosaic bridge"
20318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20320 msgid "Mosaic bridge stream output"
20321 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20323 #: modules/stream_out/raop.c:148
20324 msgid "Hostname or IP address of target device"
20327 #: modules/stream_out/raop.c:151
20329 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20333 #: modules/stream_out/raop.c:155
20334 msgid "Password for target device."
20337 #: modules/stream_out/raop.c:157
20339 msgid "Password file"
20342 #: modules/stream_out/raop.c:158
20343 msgid "Read password for target device from file."
20346 #: modules/stream_out/raop.c:161
20350 #: modules/stream_out/raop.c:162
20351 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20354 #: modules/stream_out/record.c:50
20356 msgid "Destination prefix"
20359 #: modules/stream_out/record.c:52
20360 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20363 #: modules/stream_out/record.c:57
20365 msgid "Record stream output"
20366 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20368 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20370 msgid "This is the output URL that will be used."
20371 msgstr "URI აუდიო."
20373 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20378 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20380 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20381 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20382 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20383 "SDP to be announced via SAP."
20386 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20388 msgid "SAP announcing"
20389 msgstr "SAP ანონსი"
20391 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20393 msgid "Announce this session with SAP."
20394 msgstr "სესია SAP."
20396 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20401 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20403 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20404 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20407 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20408 msgid "Session name"
20409 msgstr "სესიის სახელი"
20411 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20414 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20416 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20418 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20419 msgid "Session description"
20420 msgstr "სესიის აღწერა"
20422 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20424 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20425 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20428 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20429 msgid "Session URL"
20430 msgstr "სესიის URL"
20432 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20434 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20435 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20436 "(Session Descriptor)."
20439 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20440 msgid "Session email"
20441 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20443 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20445 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20446 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20449 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20451 msgid "Session phone number"
20452 msgstr "სესიის სახელი"
20454 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20456 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20457 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20460 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20461 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20464 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20466 msgstr "აუდიო პორტი"
20468 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20470 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20473 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20475 msgstr "ვიდეო პორტი"
20477 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20479 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20482 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20483 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20486 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20488 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20492 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20495 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20497 msgstr "დუიმი მილიწამები."
20499 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20500 msgid "Transport protocol"
20503 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20504 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20507 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20509 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20510 "master shared secret key."
20513 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20517 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20518 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20521 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20522 msgid "RTP stream output"
20523 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20525 #: modules/stream_out/smem.c:60
20526 msgid "Video prerender callback"
20529 #: modules/stream_out/smem.c:61
20531 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20532 "buffer where render will be done"
20535 #: modules/stream_out/smem.c:64
20536 msgid "Audio prerender callback"
20539 #: modules/stream_out/smem.c:65
20541 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20542 "buffer where render will be done"
20545 #: modules/stream_out/smem.c:68
20546 msgid "Video postrender callback"
20549 #: modules/stream_out/smem.c:69
20551 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20552 "called when the render is into the buffer"
20555 #: modules/stream_out/smem.c:72
20557 msgid "Audio postrender callback"
20558 msgstr "აუდიო კვალი"
20560 #: modules/stream_out/smem.c:73
20562 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20563 "called when the render is into the buffer"
20566 #: modules/stream_out/smem.c:76
20568 msgid "Video Callback data"
20569 msgstr "ვიდეოკვალი"
20571 #: modules/stream_out/smem.c:77
20572 msgid "Data for the video callback function."
20575 #: modules/stream_out/smem.c:79
20577 msgid "Audio callback data"
20580 #: modules/stream_out/smem.c:80
20581 msgid "Data for the audio callback function."
20584 #: modules/stream_out/smem.c:82
20586 msgid "Time Synchronized output"
20589 #: modules/stream_out/smem.c:83
20591 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20592 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20595 #: modules/stream_out/smem.c:95
20600 #: modules/stream_out/smem.c:96
20602 msgid "Stream output to memory buffer"
20603 msgstr "ნაკადის გასავალი"
20605 #: modules/stream_out/standard.c:47
20607 msgid "Output method to use for the stream."
20608 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20610 #: modules/stream_out/standard.c:50
20612 msgid "Muxer to use for the stream."
20613 msgstr "ხარისხი ის."
20615 #: modules/stream_out/standard.c:51
20617 msgid "Output destination"
20620 #: modules/stream_out/standard.c:53
20623 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20626 #: modules/stream_out/standard.c:54
20627 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20630 #: modules/stream_out/standard.c:56
20632 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20633 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20636 #: modules/stream_out/standard.c:58
20637 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20640 #: modules/stream_out/standard.c:60
20642 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20646 #: modules/stream_out/standard.c:67
20648 msgid "Session groupname"
20651 #: modules/stream_out/standard.c:69
20653 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20654 "if you choose to use SAP."
20657 #: modules/stream_out/standard.c:101
20659 msgid "Standard stream output"
20660 msgstr "სტანდარტული"
20662 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20663 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
20667 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20668 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20671 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20675 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20676 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20679 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20681 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20682 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20684 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20686 msgid "Command UDP port"
20687 msgstr "ბრძანება UDP"
20689 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20690 msgid "UDP port to listen to for commands."
20693 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20697 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20699 msgid "Initial command to execute."
20700 msgstr "-სკენ შესრულება."
20702 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20706 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20708 msgid "Number of P frames between two I frames."
20709 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20711 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20712 msgid "Quantizer scale"
20715 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20716 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20719 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20721 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20723 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20725 msgid "Mute audio when command is not 0."
20726 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20728 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20730 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20731 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20733 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20734 msgid "Video encoder"
20735 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20740 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20746 msgid "Destination video codec"
20747 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20751 msgid "This is the video codec that will be used."
20754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20756 msgid "Video bitrate"
20759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20761 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20765 msgid "Video scaling"
20766 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20769 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20772 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20774 msgid "Video frame-rate"
20775 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20779 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20780 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20784 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20785 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20789 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20790 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20794 msgid "Maximum video width"
20795 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20799 msgid "Maximum output video width."
20800 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20804 msgid "Maximum video height"
20805 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20809 msgid "Maximum output video height."
20810 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20815 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20816 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20817 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20821 msgid "Audio encoder"
20824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20827 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20833 msgid "Destination audio codec"
20834 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20838 msgid "This is the audio codec that will be used."
20841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20843 msgid "Audio bitrate"
20846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20848 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20854 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20855 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20859 msgid "Audio Language"
20860 msgstr "აუდიოს ენა"
20862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20864 msgid "This is the language of the audio stream."
20865 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
20867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20869 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20870 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20874 msgid "Audio filter"
20875 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20880 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20881 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20882 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20886 msgid "Subtitles encoder"
20889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20892 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20898 msgid "Destination subtitles codec"
20901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20903 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20908 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20909 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20910 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
20911 "subpicture modules"
20914 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20921 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20924 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20926 msgid "Number of threads"
20929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20931 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20936 msgid "High priority"
20939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20942 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20945 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20947 msgid "Synchronise on audio track"
20950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20953 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20954 "on the audio track."
20955 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20957 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20960 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20962 msgstr "კადრები CPU."
20964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20966 msgid "Transcode stream output"
20967 msgstr "სტანდარტული"
20969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20971 msgid "Overlays/Subtitles"
20974 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20975 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20976 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20978 msgid "Conversions from "
20981 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20982 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20985 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20986 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20989 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20990 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20993 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20994 msgid "MMX conversions from "
20997 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20998 msgid "SSE2 conversions from "
21001 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21002 msgid "AltiVec conversions from "
21005 #: modules/video_filter/adjust.c:64
21006 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
21008 msgid "Brightness threshold"
21011 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21014 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21015 "threshold value will be the brighness defined below."
21016 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
21018 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21019 msgid "Image contrast (0-2)"
21020 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
21022 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21024 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21025 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21027 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21029 msgid "Image hue (0-360)"
21032 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21034 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21035 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21037 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21039 msgid "Image saturation (0-3)"
21042 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21044 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21045 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21047 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21049 msgid "Image brightness (0-2)"
21052 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21054 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21055 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21057 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21059 msgid "Image gamma (0-10)"
21062 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21064 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21065 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21067 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21069 msgid "Image properties filter"
21070 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21072 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21073 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
21075 msgid "Image adjust"
21078 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21079 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21082 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21084 msgid "Transparency mask"
21085 msgstr "გამჭირვალობა"
21087 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21088 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21091 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21093 msgid "Alpha mask video filter"
21094 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21096 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21099 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21103 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21105 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21106 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21108 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21109 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21111 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21112 "where to get the required parts.\n"
21113 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21119 msgid "Device type"
21120 msgstr "მოწყობილობა"
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21124 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21125 "delegate processing to the external process - with more options"
21128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21129 msgid "AtmoWin Software"
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21134 msgid "Classic AtmoLight"
21135 msgstr "კლასიკური როკი"
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21138 msgid "Quattro AtmoLight"
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21151 msgid "Count of AtmoLight channels"
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21155 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21159 msgid "DMX address for each channel"
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21164 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21170 msgid "Count of channels"
21173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21174 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21179 msgid "Save Debug Frames"
21180 msgstr "კადრი წამში"
21182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21183 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21187 msgid "Debug Frame Folder"
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21191 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21196 msgid "Extracted Image Width"
21199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21200 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21205 msgid "Extracted Image Height"
21208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21209 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21213 msgid "Mark analyzed pixels"
21216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21217 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21222 msgid "Color when paused"
21223 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21227 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21234 msgstr "დაპაუზებულია"
21236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21238 msgid "Red component of the pause color"
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21243 msgid "Pause-Green"
21246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21247 msgid "Green component of the pause color"
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21256 msgid "Blue component of the pause color"
21259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21260 msgid "Pause-Fadesteps"
21263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21265 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21274 msgid "Red component of the shutdown color"
21277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21283 msgid "Green component of the shutdown color"
21286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21292 msgid "Blue component of the shutdown color"
21295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21296 msgid "End-Fadesteps"
21299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21301 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21302 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21307 msgid "Number of zones on top"
21308 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21312 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21313 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21317 msgid "Number of zones on bottom"
21318 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21322 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21323 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21326 msgid "Zones on left / right side"
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21330 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21334 msgid "Calculate a average zone"
21337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21339 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21340 "single channel AtmoLight)"
21343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21344 msgid "Use Software White adjust"
21347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21349 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21358 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21363 msgid "White Green"
21366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21367 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21376 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21380 msgid "Serial Port/Device"
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21385 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21386 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21390 msgid "Edge Weightning"
21393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21395 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21400 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21404 msgid "Darkness Limit"
21407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21409 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21410 "than one for letterboxed videos."
21413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21414 msgid "Hue windowing"
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21420 msgid "Used for statistics."
21421 msgstr "სტატისტიკა"
21423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21424 msgid "Sat windowing"
21427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21428 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
21430 msgid "Filter length (ms)"
21433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21435 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21440 msgid "Filter threshold"
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21444 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21448 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21452 msgid "Filter Smoothness"
21455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21457 msgid "Output Color filter mode"
21458 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21462 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21467 msgid "No Filtering"
21470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21478 msgstr "პორტუგალიური"
21480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21482 msgid "Frame delay (ms)"
21483 msgstr "კადრი წამში"
21485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21487 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21488 "20ms should do the trick."
21491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21493 msgid "Channel 0: summary"
21496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21498 msgid "Channel 1: left"
21499 msgstr "არხის სახელი"
21501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21503 msgid "Channel 2: right"
21506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21508 msgid "Channel 3: top"
21511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21513 msgid "Channel 4: bottom"
21514 msgstr "არხის სახელი"
21516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21517 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21527 msgid "Zone 4:summary"
21530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21532 msgid "Zone 3:left"
21533 msgstr "არხის სახელი"
21535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21537 msgid "Zone 1:right"
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21546 msgid "Zone 2:bottom"
21547 msgstr "არხის სახელი"
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21550 msgid "Channel / Zone Assignment"
21553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21555 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21556 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21557 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21558 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21559 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21560 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21565 msgid "Zone 0: Top gradient"
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21570 msgid "Zone 1: Right gradient"
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21575 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21580 msgid "Zone 3: Left gradient"
21583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21585 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21590 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21595 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21596 msgstr "ნახატი ტიპი"
21598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21600 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21601 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21606 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21607 msgstr "ფაილის სახელი"
21609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21611 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21612 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21616 msgid "AtmoLight Filter"
21619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
21620 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
21621 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21626 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21630 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21634 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21639 msgid "DMX options"
21642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21644 msgid "MoMoLight options"
21645 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
21647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21648 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21653 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21654 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21657 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21661 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21665 msgid "Change gradients"
21668 #: modules/video_filter/blend.c:44
21670 msgid "Video pictures blending"
21673 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21675 msgid "Number of time to blend"
21678 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21679 msgid "The number of time the blend will be performed"
21682 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21684 msgid "Alpha of the blended image"
21685 msgstr "X კოორდინატი"
21687 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21688 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21691 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21692 msgid "Image to be blended onto"
21695 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21697 msgid "The image which will be used to blend onto"
21700 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21702 msgid "Chroma for the base image"
21703 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21705 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21706 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21709 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21711 msgid "Image which will be blended"
21714 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21715 msgid "The image blended onto the base image"
21718 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21720 msgid "Chroma for the blend image"
21721 msgstr "X კოორდინატი"
21723 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21724 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21727 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21728 msgid "Blending benchmark filter"
21731 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21735 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21737 msgid "Benchmarking"
21738 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21740 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21745 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21747 msgid "Blend image"
21750 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21752 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21753 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21754 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21758 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21760 msgid "Bluescreen U value"
21761 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21763 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21765 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21766 "Defaults to 120 for blue."
21769 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21771 msgid "Bluescreen V value"
21772 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21774 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21776 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21777 "Defaults to 90 for blue."
21780 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21782 msgid "Bluescreen U tolerance"
21783 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21785 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21787 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21788 "value between 10 and 20 seems sensible."
21791 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21793 msgid "Bluescreen V tolerance"
21794 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21796 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21798 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21799 "value between 10 and 20 seems sensible."
21802 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21804 msgid "Bluescreen video filter"
21805 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21807 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21810 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21812 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21814 msgid "Output width"
21815 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21817 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21819 msgid "Output (canvas) image width"
21820 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21822 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21824 msgid "Output height"
21825 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21827 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21829 msgid "Output (canvas) image height"
21830 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21832 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21834 msgid "Output picture aspect ratio"
21835 msgstr "ვიდეო ტილო"
21837 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21839 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21840 "have the same SAR as the input."
21843 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21848 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21850 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21851 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21854 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21856 msgid "Automatically resize and pad a video"
21857 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21859 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21862 msgstr " გაუქმება "
21864 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21866 msgid "Canvas video filter"
21869 #: modules/video_filter/chain.c:43
21870 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21873 #: modules/video_filter/clone.c:39
21874 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
21875 msgid "Number of clones"
21876 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21878 #: modules/video_filter/clone.c:40
21880 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21881 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21883 #: modules/video_filter/clone.c:43
21885 msgid "Video output modules"
21886 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21888 #: modules/video_filter/clone.c:44
21891 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21892 "separated list of modules."
21893 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21895 #: modules/video_filter/clone.c:47
21896 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21899 #: modules/video_filter/clone.c:55
21901 msgid "Clone video filter"
21904 #: modules/video_filter/clone.c:57
21905 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
21910 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21913 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21914 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21915 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21916 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21918 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21919 "წითელი მწვანე თეთრი"
21921 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21923 msgid "Select one color in the video"
21924 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21926 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21928 msgid "Color threshold filter"
21931 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21932 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
21934 msgid "Color threshold"
21937 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21939 msgid "Saturaton threshold"
21942 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21944 msgid "Similarity threshold"
21947 #: modules/video_filter/crop.c:73
21949 msgid "Crop geometry (pixels)"
21950 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21952 #: modules/video_filter/crop.c:74
21955 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21956 "<left offset> + <top offset>."
21957 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21959 #: modules/video_filter/crop.c:76
21961 msgid "Automatic cropping"
21962 msgstr "ავტომატური"
21964 #: modules/video_filter/crop.c:77
21966 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21967 msgstr "ავტომატური შავი."
21969 #: modules/video_filter/crop.c:79
21970 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21973 #: modules/video_filter/crop.c:82
21974 msgid "Ratio max (x 1000)"
21977 #: modules/video_filter/crop.c:83
21979 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21980 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21984 #: modules/video_filter/crop.c:85
21986 msgid "Manual ratio"
21989 #: modules/video_filter/crop.c:86
21990 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21993 #: modules/video_filter/crop.c:88
21995 msgid "Number of images for change"
21998 #: modules/video_filter/crop.c:89
22000 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22001 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22005 #: modules/video_filter/crop.c:91
22007 msgid "Number of lines for change"
22010 #: modules/video_filter/crop.c:92
22012 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22013 "that ratio changed and trigger recrop."
22016 #: modules/video_filter/crop.c:94
22018 msgid "Number of non black pixels "
22019 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22021 #: modules/video_filter/crop.c:95
22023 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22026 #: modules/video_filter/crop.c:98
22027 msgid "Skip percentage (%)"
22030 #: modules/video_filter/crop.c:99
22032 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22033 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22036 #: modules/video_filter/crop.c:101
22038 msgid "Luminance threshold "
22041 #: modules/video_filter/crop.c:102
22042 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22045 #: modules/video_filter/crop.c:106
22047 msgid "Crop video filter"
22048 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22050 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22052 msgid "Cropping failed"
22053 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22055 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22057 msgid "VLC could not open the video output module."
22058 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22060 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22062 msgid "Pixels to crop from top"
22063 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22065 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22067 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22068 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22070 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22072 msgid "Pixels to crop from bottom"
22073 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22075 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22077 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22078 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22080 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22082 msgid "Pixels to crop from left"
22083 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22085 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22087 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22088 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22090 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22092 msgid "Pixels to crop from right"
22093 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22095 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22097 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22098 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22100 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22102 msgid "Pixels to padd to top"
22103 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22105 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22107 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22108 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22110 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22112 msgid "Pixels to padd to bottom"
22113 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22115 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22117 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22118 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22120 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22122 msgid "Pixels to padd to left"
22123 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22125 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22127 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22128 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22130 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22132 msgid "Pixels to padd to right"
22133 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22135 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22137 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22138 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22140 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22145 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22146 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22148 msgid "Video scaling filter"
22149 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22151 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22154 msgstr "დაპაუზებულია"
22156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22158 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22159 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22161 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22163 msgid "Streaming deinterlace mode"
22164 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22166 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22168 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22169 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22171 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22173 msgid "Deinterlacing video filter"
22176 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22181 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22182 msgid "FIFO which will be read for commands"
22185 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22187 msgid "Output FIFO"
22190 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22191 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22194 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22196 msgid "Dynamic video overlay"
22197 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22199 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22204 #: modules/video_filter/erase.c:54
22209 #: modules/video_filter/erase.c:55
22210 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22213 #: modules/video_filter/erase.c:58
22215 msgid "X coordinate of the mask."
22216 msgstr "X კოორდინატი"
22218 #: modules/video_filter/erase.c:60
22220 msgid "Y coordinate of the mask."
22221 msgstr "Y კოორდინატი"
22223 #: modules/video_filter/erase.c:62
22224 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22227 #: modules/video_filter/erase.c:67
22229 msgid "Erase video filter"
22232 #: modules/video_filter/erase.c:68
22237 #: modules/video_filter/extract.c:62
22239 msgid "RGB component to extract"
22242 #: modules/video_filter/extract.c:63
22243 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22246 #: modules/video_filter/extract.c:74
22248 msgid "Extract RGB component video filter"
22251 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22252 msgid "Gaussian's std deviation"
22255 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22257 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22258 "to 3*sigma away in any direction."
22261 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22262 msgid "Add a blurring effect"
22265 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22267 msgid "Gaussian blur video filter"
22270 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22272 msgid "Gaussian Blur"
22275 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22277 msgid "Distort mode"
22280 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22282 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22283 msgstr "რეჟიმი ის და."
22285 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22287 msgid "Gradient image type"
22288 msgstr "ნახატი ტიპი"
22290 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22293 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22295 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22297 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22299 msgid "Apply cartoon effect"
22300 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22302 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22304 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22305 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22307 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22308 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22311 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22315 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22319 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22321 msgid "Gradient video filter"
22324 #: modules/video_filter/grain.c:49
22325 msgid "add grain to image"
22328 #: modules/video_filter/grain.c:54
22330 msgid "Grain video filter"
22333 #: modules/video_filter/grain.c:55
22338 #: modules/video_filter/invert.c:50
22340 msgid "Invert video filter"
22343 #: modules/video_filter/invert.c:51
22345 msgid "Color inversion"
22348 #: modules/video_filter/logo.c:48
22350 msgid "Logo filenames"
22353 #: modules/video_filter/logo.c:49
22356 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22357 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22358 "simply enter its filename."
22360 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22361 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22363 #: modules/video_filter/logo.c:52
22365 msgid "Logo animation # of loops"
22366 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22368 #: modules/video_filter/logo.c:53
22370 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22371 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22373 #: modules/video_filter/logo.c:55
22375 msgid "Logo individual image time in ms"
22376 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22378 #: modules/video_filter/logo.c:56
22380 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22381 msgstr "ნახატი ის მწ."
22383 #: modules/video_filter/logo.c:59
22385 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22386 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22388 #: modules/video_filter/logo.c:62
22390 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22391 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22393 #: modules/video_filter/logo.c:64
22395 msgid "Opacity of the logo"
22396 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22398 #: modules/video_filter/logo.c:65
22400 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22403 #: modules/video_filter/logo.c:67
22404 msgid "Logo position"
22405 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22407 #: modules/video_filter/logo.c:69
22410 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22411 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22412 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22414 #: modules/video_filter/logo.c:73
22416 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22419 #: modules/video_filter/logo.c:92
22421 msgid "Logo sub filter"
22424 #: modules/video_filter/logo.c:93
22426 msgid "Logo overlay"
22429 #: modules/video_filter/logo.c:111
22431 msgid "Logo video filter"
22432 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22434 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22436 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22437 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22439 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22442 msgstr "გაძლიერება"
22444 #: modules/video_filter/marq.c:89
22446 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22447 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22448 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22449 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22450 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22451 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22452 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22453 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22454 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22457 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22459 msgid "X offset, from the left screen edge."
22460 msgstr "X მარცხენა."
22462 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22464 msgid "Y offset, down from the top."
22467 #: modules/video_filter/marq.c:108
22471 #: modules/video_filter/marq.c:109
22474 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22475 "(remains forever)."
22476 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22478 #: modules/video_filter/marq.c:112
22480 msgid "Refresh period in ms"
22481 msgstr "სიის განახლება"
22483 #: modules/video_filter/marq.c:113
22485 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22486 "using meta data or time format string sequences."
22489 #: modules/video_filter/marq.c:129
22491 msgid "Marquee position"
22492 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22494 #: modules/video_filter/marq.c:131
22497 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22498 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22500 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22502 #: modules/video_filter/marq.c:142
22504 msgid "Display text above the video"
22507 #: modules/video_filter/marq.c:149
22510 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22512 #: modules/video_filter/marq.c:150
22514 msgid "Marquee display"
22515 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22517 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22519 msgstr "სხვადასხვა"
22521 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22522 msgid "Mirror orientation"
22525 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22527 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
22531 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22534 msgstr "დირექტორია"
22536 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22537 msgid "Direction of the mirroring"
22540 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22542 msgid "Left to right/Top to bottom"
22543 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22545 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22546 msgid "Right to left/Bottom to top"
22549 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22551 msgid "Mirror video filter"
22552 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22554 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22556 msgid "Mirror video"
22557 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
22559 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22560 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22563 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22566 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22567 "opaque (default)."
22568 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22570 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22572 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22573 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22575 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22577 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22578 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22580 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22582 msgid "Top left corner X coordinate"
22583 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22585 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22587 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22588 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22590 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22592 msgid "Top left corner Y coordinate"
22593 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22595 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22597 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22598 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22600 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22602 msgid "Border width"
22603 msgstr "კონტურის სისქე"
22605 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22607 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22608 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22610 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22612 msgid "Border height"
22613 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22615 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22617 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22618 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22620 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22622 msgid "Mosaic alignment"
22625 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22628 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22629 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22631 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22633 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22635 msgid "Positioning method"
22636 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22638 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22641 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22642 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22643 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22644 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22646 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22647 #: modules/video_filter/wall.c:47
22649 msgid "Number of rows"
22652 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22655 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22657 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22659 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22660 #: modules/video_filter/wall.c:43
22662 msgid "Number of columns"
22663 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22665 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22668 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22669 "set to \"fixed\"."
22670 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22672 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22674 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22675 msgstr "ორიგინალი."
22677 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22679 msgid "Keep original size"
22680 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22682 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22684 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22685 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22687 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22689 msgid "Elements order"
22690 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22692 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22695 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22696 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22698 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22700 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22702 msgid "Offsets in order"
22703 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22705 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22707 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22708 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22709 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22712 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22715 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22716 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22718 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22720 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22723 msgstr "სტაციონარული"
22725 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22730 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22732 msgid "Mosaic video sub filter"
22735 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22738 msgstr "სხვადასხვა"
22740 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22741 msgid "Blur factor (1-127)"
22744 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22745 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22748 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22749 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
22750 msgid "Motion blur"
22753 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22755 msgid "Motion blur filter"
22758 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22760 msgid "Motion detect video filter"
22763 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22765 msgid "Motion Detect"
22766 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22768 #: modules/video_filter/noise.c:51
22770 msgid "Noise video filter"
22773 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22774 msgid "OpenCV face detection example filter"
22777 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22779 msgid "OpenCV example"
22780 msgstr "ფაილის გახსნა"
22782 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22783 msgid "Haar cascade filename"
22786 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22787 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22790 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22792 msgid "Use input chroma unaltered"
22793 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22796 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22799 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22805 msgid "Don't display any video"
22808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22810 msgid "Display the input video"
22813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22815 msgid "Display the processed video"
22818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22819 msgid "Show only errors"
22822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22823 msgid "Show errors and warnings"
22826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22827 msgid "Show everything including debug messages"
22830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22832 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22833 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22841 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22846 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22852 msgid "OpenCV filter chroma"
22853 msgstr "ფაილის გახსნა"
22855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22857 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22862 msgid "Wrapper filter output"
22863 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22866 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22871 msgid "Wrapper filter verbosity"
22872 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22874 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22875 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22880 msgid "OpenCV internal filter name"
22881 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22884 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22888 msgid "Configuration file"
22889 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22893 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22894 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22897 msgid "Path to OSD menu images"
22900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22902 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22903 "configuration file."
22906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22908 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22909 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22912 msgid "Menu position"
22913 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22918 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22919 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22921 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22923 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22925 msgid "Menu timeout"
22926 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22930 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22931 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22937 msgid "Menu update interval"
22938 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22942 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22943 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22944 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22945 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22949 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22954 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22955 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22956 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22957 "is fully transparent (value 0)."
22960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22962 msgid "On Screen Display menu"
22963 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22965 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22968 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22969 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22971 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22973 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22974 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22976 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22977 msgid "Active windows"
22978 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22980 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22982 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22983 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22985 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22986 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22989 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22990 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22993 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22994 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
22999 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23000 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23003 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23004 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23007 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23008 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23011 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23012 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23015 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23017 msgid "Attenuation"
23020 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23022 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23023 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23026 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23028 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23031 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23032 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23035 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23036 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23039 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23040 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23043 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23045 msgid "Attenuation, end (in %)"
23048 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23049 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23052 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23053 msgid "middle position (in %)"
23056 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23058 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23062 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23063 msgid "Gamma (Red) correction"
23066 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23068 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23071 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23072 msgid "Gamma (Green) correction"
23075 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23077 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23080 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23081 msgid "Gamma (Blue) correction"
23084 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23086 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23089 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23090 msgid "Black Crush for Red"
23093 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23094 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23097 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23098 msgid "Black Crush for Green"
23101 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23102 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23105 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23106 msgid "Black Crush for Blue"
23109 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23110 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23113 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23114 msgid "White Crush for Red"
23117 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23118 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23121 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23122 msgid "White Crush for Green"
23125 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23126 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23129 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23130 msgid "White Crush for Blue"
23133 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23134 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23137 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23138 msgid "Black Level for Red"
23141 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23142 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23145 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23146 msgid "Black Level for Green"
23149 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23150 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23153 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23154 msgid "Black Level for Blue"
23157 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23158 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23161 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23162 msgid "White Level for Red"
23165 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23166 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23169 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23170 msgid "White Level for Green"
23173 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23174 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23177 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23178 msgid "White Level for Blue"
23181 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23182 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23185 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23187 msgid "Post processing quality"
23188 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23190 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23192 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23193 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23194 "looking pictures."
23197 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23198 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23201 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23203 msgid "Video post processing filter"
23204 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23206 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23211 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23216 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23221 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23223 msgid "Psychedelic video filter"
23226 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23228 msgid "Number of puzzle rows"
23231 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23233 msgid "Number of puzzle columns"
23234 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23236 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23237 msgid "Make one tile a black slot"
23240 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23242 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23245 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23247 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23250 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23254 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23259 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23260 msgid "VNC hostname or IP address."
23263 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23266 msgstr "VCD ფორმატი"
23268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23270 msgid "VNC portnumber."
23271 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23273 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23275 msgid "VNC Password"
23278 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23280 msgid "VNC password."
23281 msgstr "SOCKS პაროლი"
23283 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23285 msgid "VNC poll interval"
23286 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23290 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23295 msgid "VNC polling"
23296 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23299 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23304 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23311 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23312 msgid "Send key events to VNC host."
23315 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23317 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23318 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23319 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23320 "is fully transparent (value 0)."
23323 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23324 msgid "Remote-OSD over VNC"
23327 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23332 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23334 msgid "Ripple video filter"
23337 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23338 msgid "Angle in degrees"
23341 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23342 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23345 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23347 msgid "Rotate video filter"
23350 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23351 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
23356 #: modules/video_filter/rss.c:130
23360 #: modules/video_filter/rss.c:131
23362 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23363 msgstr "ვებმისამართები"
23365 #: modules/video_filter/rss.c:132
23366 msgid "Speed of feeds"
23369 #: modules/video_filter/rss.c:133
23370 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23373 #: modules/video_filter/rss.c:134
23375 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23377 #: modules/video_filter/rss.c:135
23379 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23382 #: modules/video_filter/rss.c:137
23384 msgid "Refresh time"
23385 msgstr "განაახლების დრო"
23387 #: modules/video_filter/rss.c:138
23389 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23390 "feeds are never updated."
23393 #: modules/video_filter/rss.c:140
23395 msgid "Feed images"
23398 #: modules/video_filter/rss.c:141
23399 msgid "Display feed images if available."
23402 #: modules/video_filter/rss.c:148
23405 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23407 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23409 #: modules/video_filter/rss.c:161
23410 msgid "Text position"
23411 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23413 #: modules/video_filter/rss.c:163
23416 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23417 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23419 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23421 #: modules/video_filter/rss.c:167
23423 msgid "Title display mode"
23424 msgstr "X11 დისპლეი"
23426 #: modules/video_filter/rss.c:168
23428 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23429 "images are enabled, 1 otherwise."
23432 #: modules/video_filter/rss.c:170
23433 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23436 #: modules/video_filter/rss.c:185
23440 #: modules/video_filter/rss.c:185
23442 msgid "Always visible"
23443 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23445 #: modules/video_filter/rss.c:185
23446 msgid "Scroll with feed"
23449 #: modules/video_filter/rss.c:194
23453 #: modules/video_filter/rss.c:226
23455 msgid "RSS and Atom feed display"
23456 msgstr "ვებმისამართები"
23458 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23460 msgid "RV32 conversion filter"
23461 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23463 #: modules/video_filter/scene.c:57
23464 msgid "Image format"
23465 msgstr "სურათის ფორმატი"
23467 #: modules/video_filter/scene.c:58
23468 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23471 #: modules/video_filter/scene.c:60
23473 msgid "Image width"
23476 #: modules/video_filter/scene.c:61
23478 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23482 #: modules/video_filter/scene.c:65
23484 msgid "Image height"
23487 #: modules/video_filter/scene.c:66
23489 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23490 "video characteristics."
23493 #: modules/video_filter/scene.c:70
23495 msgid "Recording ratio"
23498 #: modules/video_filter/scene.c:71
23500 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23503 #: modules/video_filter/scene.c:74
23505 msgid "Filename prefix"
23506 msgstr "ფაილის სახელი"
23508 #: modules/video_filter/scene.c:75
23510 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23511 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23514 #: modules/video_filter/scene.c:79
23516 msgid "Directory path prefix"
23517 msgstr "დირექტორია"
23519 #: modules/video_filter/scene.c:80
23521 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23522 "will be automatically saved in users homedir."
23525 #: modules/video_filter/scene.c:84
23526 msgid "Always write to the same file"
23529 #: modules/video_filter/scene.c:85
23531 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23532 "this case, the number is not appended to the filename."
23535 #: modules/video_filter/scene.c:89
23537 msgid "Send your video to picture files"
23540 #: modules/video_filter/scene.c:93
23542 msgid "Scene filter"
23543 msgstr "Access ფილტრები"
23545 #: modules/video_filter/scene.c:94
23547 msgid "Scene video filter"
23548 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23550 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23551 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23554 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23556 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23557 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23559 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23560 msgid "Augment contrast between contours."
23563 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23565 msgid "Sharpen video filter"
23566 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23568 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23569 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
23574 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23576 msgid "Scaling mode"
23577 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23579 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23581 msgid "Scaling mode to use."
23582 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23584 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23585 msgid "Fast bilinear"
23588 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23591 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23593 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23594 msgid "Bicubic (good quality)"
23597 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23598 msgid "Experimental"
23601 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23602 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23605 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23609 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23610 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23613 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23618 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23622 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23627 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23628 msgid "Bicubic spline"
23631 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23636 #: modules/video_filter/transform.c:65
23638 msgid "Transform type"
23641 #: modules/video_filter/transform.c:66
23642 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23645 #: modules/video_filter/transform.c:69
23646 msgid "Rotate by 90 degrees"
23649 #: modules/video_filter/transform.c:70
23650 msgid "Rotate by 180 degrees"
23653 #: modules/video_filter/transform.c:70
23654 msgid "Rotate by 270 degrees"
23657 #: modules/video_filter/transform.c:71
23659 msgid "Flip horizontally"
23662 #: modules/video_filter/transform.c:71
23664 msgid "Flip vertically"
23665 msgstr "ვერტიკალური"
23667 #: modules/video_filter/transform.c:73
23669 msgid "Rotate or flip the video"
23672 #: modules/video_filter/transform.c:77
23673 msgid "Video transformation filter"
23674 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23676 #: modules/video_filter/wall.c:44
23678 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23679 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23681 #: modules/video_filter/wall.c:48
23683 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23684 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23686 #: modules/video_filter/wall.c:52
23688 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23689 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23691 #: modules/video_filter/wall.c:55
23693 msgid "Element aspect ratio"
23694 msgstr "ვიდეო ტილო"
23696 #: modules/video_filter/wall.c:56
23697 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23700 #: modules/video_filter/wall.c:65
23702 msgid "Wall video filter"
23705 #: modules/video_filter/wall.c:66
23710 #: modules/video_filter/wave.c:53
23712 msgid "Wave video filter"
23715 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23717 msgid "YUVP converter"
23720 #: modules/video_output/aa.c:49
23725 #: modules/video_output/aa.c:52
23727 msgid "ASCII-art video output"
23730 #: modules/video_output/caca.c:50
23732 msgid "Color ASCII art video output"
23733 msgstr "ფერი ვიდეო"
23735 #: modules/video_output/directfb.c:49
23737 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23738 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23740 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23745 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23747 msgid "Embedded window video"
23750 #: modules/video_output/fb.c:60
23751 msgid "Run fb on current tty"
23754 #: modules/video_output/fb.c:62
23756 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23757 "handling with caution)"
23760 #: modules/video_output/fb.c:65
23761 msgid "Framebuffer resolution to use"
23764 #: modules/video_output/fb.c:67
23766 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23767 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23770 #: modules/video_output/fb.c:70
23771 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23774 #: modules/video_output/fb.c:72
23776 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23777 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23781 #: modules/video_output/fb.c:76
23783 msgid "Image format (default RGB)"
23784 msgstr "სურათის ფორმატი"
23786 #: modules/video_output/fb.c:77
23788 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23789 "has no way to report its chroma."
23792 #: modules/video_output/fb.c:95
23794 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23795 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23797 #: modules/video_output/ggi.c:59
23799 "X11 hardware display to use.\n"
23800 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23803 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23804 msgid "HD1000 video output"
23805 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23807 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23809 msgid "Enable desktop mode "
23810 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
23812 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23813 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23816 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23817 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23820 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23822 msgid "Direct3D video output"
23823 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23825 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
23830 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
23831 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
23832 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23835 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
23837 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23838 "doesn't have any effect when using overlays."
23841 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
23842 msgid "Use video buffers in system memory"
23845 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
23847 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23848 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23849 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23850 "doesn't have any effect when using overlays."
23853 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
23855 msgid "Use triple buffering for overlays"
23856 msgstr "გამოყენება"
23858 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23860 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23861 "better video quality (no flickering)."
23864 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
23865 msgid "Name of desired display device"
23868 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
23870 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23871 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23872 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23875 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
23877 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23881 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
23883 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23884 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23886 #: modules/video_output/msw/directx.c:233
23889 msgstr "დაპატარავება"
23891 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23892 msgid "OpenGL video output"
23893 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23895 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23896 msgid "Windows GAPI video output"
23897 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23899 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23900 msgid "Windows GDI video output"
23901 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23903 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23904 msgid "OMAP Framebuffer device"
23907 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23908 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23911 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23913 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23917 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23918 msgid "Embed the overlay"
23921 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23922 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23925 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23927 msgid "OMAP framebuffer"
23930 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23932 msgid "OMAP framebuffer video output"
23935 #: modules/video_output/opengl.c:57
23937 msgid "OpenGL Provider"
23938 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23940 #: modules/video_output/opengl.c:58
23941 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23944 #: modules/video_output/sdl.c:49
23946 msgid "SDL chroma format"
23947 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23949 #: modules/video_output/sdl.c:51
23952 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23953 "improve performances by using the most efficient one."
23954 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23956 #: modules/video_output/sdl.c:58
23958 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23959 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23961 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23963 msgid "Snapshot width"
23964 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23966 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23968 msgid "Width of the snapshot image."
23969 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23971 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23973 msgid "Snapshot height"
23974 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23976 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23978 msgid "Height of the snapshot image."
23979 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23981 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23983 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23986 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23987 msgid "Cache size (number of images)"
23990 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23991 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23994 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23996 msgid "Snapshot output"
23997 msgstr "სურათის გადაღება"
23999 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24000 msgid "SVGAlib video output"
24001 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
24003 #: modules/video_output/vmem.c:48
24008 #: modules/video_output/vmem.c:49
24009 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24012 #: modules/video_output/vmem.c:56
24014 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24015 "plane memory address information for use by the video renderer."
24018 #: modules/video_output/vmem.c:70
24020 msgid "Video memory output"
24021 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24023 #: modules/video_output/vmem.c:71
24025 msgid "Video memory"
24026 msgstr "ვიდეო პორტი"
24028 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
24032 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24034 msgid "GLX video output (XCB)"
24035 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24037 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24039 msgid "ID of the video output X window"
24040 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
24042 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24044 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24045 "identifier of that window (0 means none)."
24048 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24051 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
24053 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24054 msgid "X11 video window (XCB)"
24057 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
24060 msgid "VLC media player"
24061 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
24063 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24069 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24074 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24075 msgid "Use shared memory"
24078 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24079 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24082 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24086 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24088 msgid "X11 video output (XCB)"
24089 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24091 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24093 msgid "XVideo adaptor number"
24094 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24096 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24098 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24099 "functional adaptor."
24102 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24107 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24109 msgid "XVideo output (XCB)"
24110 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24112 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24114 msgid "Video acceleration not available"
24115 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
24117 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24120 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24121 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24123 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24124 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24127 #: modules/video_output/yuv.c:41
24129 msgid "device, fifo or filename"
24130 msgstr "ფაილის არჩევა"
24132 #: modules/video_output/yuv.c:42
24133 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24136 #: modules/video_output/yuv.c:48
24138 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24139 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24141 #: modules/video_output/yuv.c:49
24143 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24144 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24145 "the output destination."
24148 #: modules/video_output/yuv.c:59
24153 #: modules/video_output/yuv.c:60
24155 msgid "YUV video output"
24156 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24158 #: modules/visualization/goom.c:61
24160 msgid "Goom display width"
24161 msgstr "Goom სიგანე"
24163 #: modules/visualization/goom.c:62
24165 msgid "Goom display height"
24166 msgstr "Goom სიმაღლე"
24168 #: modules/visualization/goom.c:63
24170 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24171 "will be prettier but more CPU intensive)."
24174 #: modules/visualization/goom.c:66
24175 msgid "Goom animation speed"
24176 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24178 #: modules/visualization/goom.c:67
24181 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24182 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24184 #: modules/visualization/goom.c:73
24188 #: modules/visualization/goom.c:74
24189 msgid "Goom effect"
24190 msgstr "Goom ეფექტი"
24192 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24194 msgid "projectM configuration file"
24195 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24197 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24199 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24202 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24203 msgid "projectM preset path"
24206 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24207 msgid "Path to the projectM preset directory"
24210 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24215 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24217 msgid "Font used for the titles"
24218 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24220 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24223 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24225 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24226 msgid "Font used for the menus"
24229 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24231 msgid "The width of the video window, in pixels."
24232 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24234 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24236 msgid "The height of the video window, in pixels."
24237 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24239 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24243 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24244 msgid "libprojectM effect"
24247 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24248 msgid "Effects list"
24249 msgstr "ეფექტების სია"
24251 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24253 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24254 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24257 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24259 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24260 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24262 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24264 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24265 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24267 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24268 msgid "More bands : 80 / 20"
24271 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24272 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24275 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24276 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24279 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24280 msgid "Band separator"
24283 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24285 msgid "Number of blank pixels between bands."
24286 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24288 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24289 msgid "Amplification"
24290 msgstr "გაძლიერება"
24292 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24293 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24296 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24298 msgid "Enable peaks"
24301 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24303 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24304 msgstr "ასახვა დუიმი."
24306 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24308 msgid "Enable original graphic spectrum"
24309 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24311 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24313 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24314 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24316 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24318 msgid "Enable bands"
24321 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24323 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24324 msgstr "ასახვა დუიმი."
24326 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24328 msgid "Enable base"
24331 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24332 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24335 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24337 msgid "Base pixel radius"
24340 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24342 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24343 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24345 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24347 msgid "Spectral sections"
24350 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24352 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24355 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24357 msgid "Peak height"
24360 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24362 msgid "Total pixel height of the peak items."
24363 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24365 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24367 msgid "Peak extra width"
24370 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24372 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24373 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24375 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24377 msgid "V-plane color"
24380 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24381 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24384 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24387 msgstr "ეკვალაიზერი"
24389 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24391 msgid "Visualizer filter"
24392 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24394 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24395 msgid "Spectrum analyser"
24396 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24398 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
24399 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24400 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
24401 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
24402 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
24403 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
24404 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
24405 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
24406 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
24407 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24408 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
24413 #: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
24416 msgstr "პორტუგალიური"
24418 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:230
24419 #: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24424 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:232
24426 msgid "Show extended options"
24427 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
24429 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24431 msgid "Show &more options"
24432 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
24434 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24436 msgid "Change the caching for the media"
24437 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
24439 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24444 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:240
24447 msgstr "დაწყების დრო"
24449 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24450 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24453 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:242
24455 msgid "Extra media"
24456 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
24458 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24460 msgid "Select the file"
24461 msgstr "ფაილის არჩევა"
24463 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:247
24468 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:249
24469 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24472 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:251
24474 msgid "Edit Options"
24477 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:253
24479 msgid "Change the start time for the media"
24480 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
24482 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:255
24486 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24488 msgid "Capture mode"
24491 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24493 msgid "Select the capture device type"
24494 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24496 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24498 msgid "Device Selection"
24501 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
24502 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
24507 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24508 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24511 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24512 msgid "Advanced options..."
24513 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24515 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24517 msgid "Disc Selection"
24520 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24524 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24525 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24528 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24530 msgid "Disc device"
24531 msgstr "მოწყობილობა"
24533 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24535 msgid "Starting Position"
24536 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24538 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
24540 msgid "Audio and Subtitles"
24541 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
24543 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
24545 msgid "Choose one or more media file to open"
24546 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24548 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
24550 msgid "File Selection"
24553 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
24554 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24557 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
24560 msgstr "შეინახე ფაილი..."
24562 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
24564 msgid "Add a subtitles file"
24567 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
24569 msgid "Use a sub&titles file"
24572 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
24574 msgid "Select the subtitles file"
24575 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
24577 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
24580 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24582 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
24584 msgid "Text alignment:"
24587 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
24589 msgid "Network Protocol"
24592 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
24594 msgid "Please enter a network URL:"
24595 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24597 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
24599 msgid "Enter the URL of the network stream here."
24600 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
24602 #: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
24604 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
24605 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
24606 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
24608 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
24609 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
24610 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
24611 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24612 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24613 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
24614 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24616 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
24617 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24618 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24619 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
24620 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24621 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24622 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
24623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
24624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
24625 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
24628 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
24633 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
24638 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
24643 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
24648 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24651 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
24653 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
24657 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
24662 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
24666 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
24670 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
24673 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
24675 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
24680 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
24682 msgid "Encapsulation"
24683 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
24685 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
24686 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
24691 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
24694 msgstr "კადრი წამში"
24696 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
24701 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
24703 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
24704 "autodetect the other using the original aspect ratio"
24707 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
24708 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
24713 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
24715 msgid "Keep original video track"
24716 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
24718 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
24719 msgid "Video codec"
24720 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
24722 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
24724 msgid "Keep original audio track"
24725 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
24727 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
24729 msgid "Sample Rate"
24730 msgstr "კადრი წამში"
24732 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
24733 msgid "Audio codec"
24734 msgstr "აუდიო კოდეკი"
24736 #: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
24738 msgid "Overlay subtitles on the video"
24741 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
24743 msgid "Destinations"
24746 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
24748 msgid "New destination"
24751 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
24753 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
24754 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
24757 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
24759 msgid "Display locally"
24760 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24762 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
24764 msgid "Activate Transcoding"
24765 msgstr "ტიტრების კოდირება"
24767 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
24769 msgid "Miscellaneous Options"
24770 msgstr "სხვადასხვა"
24772 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
24774 msgid "Stream all elementary streams"
24775 msgstr "არჩევა ყველა"
24777 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
24779 msgstr "ჯგუფის სახელი"
24781 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
24783 msgid "Generated stream output string"
24784 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24786 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
24787 msgid "Keep audio level between sessions"
24790 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
24791 msgid "Always reset audio start level to:"
24794 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
24798 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
24799 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24804 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
24806 msgid "Output module:"
24807 msgstr "გასავალის მოდულები"
24809 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
24811 msgid "Dolby Surround:"
24812 msgstr "Dolby Surround"
24814 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
24815 msgid "Normalize volume to:"
24818 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
24820 msgid "Replay gain mode:"
24823 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
24825 msgid "Visualization:"
24826 msgstr "ვიზუალიზაცია"
24828 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
24830 msgid "Enable Time-Stretching audio"
24831 msgstr "ჩართე აუდიო"
24833 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
24835 msgid "Preferred audio language:"
24836 msgstr "აუდიოს ენა"
24838 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
24843 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
24846 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
24848 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
24849 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
24852 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
24853 msgid "Optical drive"
24856 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
24858 msgid "Default optical device"
24859 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
24861 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
24866 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24868 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
24871 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24873 msgid "Video quality post-processing level"
24874 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24876 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24877 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
24880 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24881 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
24884 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24886 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24887 msgstr "სურათი პარამეტრები"
24889 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24891 msgid "Default port (server mode)"
24892 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24894 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24896 msgid "HTTP proxy URL"
24897 msgstr "HTTP პროქსი"
24899 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
24901 msgid "Default caching policy"
24902 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
24904 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
24906 msgid "HTTP (default)"
24907 msgstr "ნაგულისხმევი"
24909 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
24910 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24913 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
24915 msgid "Live555 stream transport"
24916 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24918 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
24921 msgstr "ინტერფეისები"
24923 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
24924 msgid "Allow only one instance"
24927 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
24928 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
24931 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
24932 msgid "Album art download policy:"
24935 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
24936 msgid "Activate update notifier"
24939 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
24944 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
24945 msgid "Save recently played items"
24948 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
24949 msgid "Separate words by | (without space)"
24952 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
24954 msgid "Menus language:"
24955 msgstr "აუდიოს ენა"
24957 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
24959 msgid "File associations"
24960 msgstr "აღწერილობა"
24962 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
24964 msgid "Set up associations..."
24965 msgstr "აღწერილობა"
24967 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
24968 msgid "Look and feel"
24971 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
24973 msgid "Use custom skin"
24976 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
24978 msgid "Skin resource file:"
24981 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
24983 msgid "Resize interface to video size"
24986 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
24988 msgid "Force window style:"
24989 msgstr "შემდეგი სათაური"
24991 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
24993 msgid "Show systray icon"
24996 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
24998 msgid "Embed video in interface"
24999 msgstr "ვიდეო დუიმი"
25001 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
25002 msgid " Systray popup when minimized"
25005 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
25007 msgid "Show controls in full screen mode"
25008 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25010 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
25011 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
25014 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
25015 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25018 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
25020 msgid "Use native style"
25021 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25023 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
25025 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25026 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25028 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
25030 msgid "Show media title on video start"
25033 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
25035 msgid "Subtitles Language"
25036 msgstr "ტიტრების ენა"
25038 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
25040 msgid "Preferred subtitles language"
25041 msgstr "აუდიოს ენა"
25043 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
25045 msgid "Default encoding"
25046 msgstr "დეკოდირება"
25048 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
25052 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
25057 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
25058 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
25059 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
25060 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
25061 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
25065 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25067 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25070 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25073 msgstr "დირექტორია"
25075 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25077 msgid "Display device"
25080 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
25082 msgid "Enable wallpaper mode"
25083 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
25085 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
25087 msgid "Deinterlacing"
25088 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
25090 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
25092 msgid "Force Aspect Ratio"
25093 msgstr "სწორია შეფარდება"
25095 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
25098 msgstr "დირექტორია"
25100 #: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
25104 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25108 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25110 msgid "Edit settings"
25111 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
25113 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25116 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25118 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25119 msgid "Run manually"
25122 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25124 msgid "Setup schedule"
25127 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25129 msgid "Run on schedule"
25132 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25135 msgstr "&პარამეტრები"
25137 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25142 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25147 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25150 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
25152 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25155 msgstr "ფაილ-შესავალი"
25157 #: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25162 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
25165 msgstr "სიის განახლება"
25167 #: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
25168 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
25171 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
25176 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
25181 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
25183 msgid "Synchronize top and bottom"
25186 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
25188 msgid "Synchronize left and right"
25191 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
25193 msgid "Magnification/Zoom"
25194 msgstr "გაძლიერება"
25196 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
25198 msgid "Puzzle game"
25199 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
25201 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
25206 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
25207 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
25208 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
25211 msgstr "ხმის რეგულაცია"
25213 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
25214 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
25215 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
25218 msgstr "მოძიება..."
25220 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
25224 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
25227 msgstr "სპექტრომეტრი"
25229 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
25231 msgid "Color extraction"
25234 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
25235 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
25239 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
25244 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
25249 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
25251 msgid "Water effect"
25254 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
25256 msgid "Motion detect"
25257 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
25259 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
25264 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
25269 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
25271 msgid "Image modification"
25272 msgstr "გაძლიერება"
25274 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
25275 msgid "Edge weightning"
25278 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
25280 msgid "Output Color Filtermode"
25281 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25283 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
25285 msgid "Brightness (%)"
25288 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
25289 msgid "Darknesslimit"
25292 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
25293 msgid "Mark analyzed Pixels"
25296 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
25298 msgid "Filter threshold (%)"
25301 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
25303 msgid "Filter smoothness (%)"
25306 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
25311 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
25316 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
25318 msgid "Vout/Overlay"
25321 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
25324 msgstr "კვანძის დამატება"
25326 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
25327 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
25331 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
25336 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
25340 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
25342 msgid "Subpicture filters"
25345 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
25346 msgid "Video filters"
25347 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25349 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
25351 msgid "Vout filters"
25352 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25354 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
25357 msgstr "პორტუგალიური"
25359 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
25363 #: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
25365 msgid "Advanced video filter controls"
25368 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25370 msgid "VLM configurator"
25371 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25373 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25375 msgid "Media Manager Edition"
25376 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25378 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25383 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25388 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25390 msgid "Select Input"
25393 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25398 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25400 msgid "Select Output"
25401 msgstr "ნაკადის გასავალი"
25403 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25405 msgid "Time Control"
25406 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25408 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25410 msgid "Mux Control"
25411 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25413 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25417 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25421 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25426 #: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25428 msgid "Media Manager List"
25429 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25432 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25435 #~ msgid "Local Network"
25439 #~ msgid "Internet"
25440 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
25443 #~ msgid "Caching value for files, in milliseconds."
25444 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25447 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
25448 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25452 #~ msgstr "საშუალო"
25455 #~ msgid "Ignored extensions"
25456 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25458 #~ msgid "File input"
25459 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
25462 #~ msgid "Directory input"
25463 #~ msgstr "DirectShow"
25467 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
25468 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25471 #~ msgid "Set the ID of the elementary stream"
25472 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25478 #~ msgid "Set the group of the elementary stream"
25479 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25482 #~ msgid "Category"
25486 #~ msgid "Set the category of the elementary stream"
25487 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25491 #~ msgstr "უცნობი ვიდეო"
25498 #~ msgid "Set the codec of the elementary stream"
25499 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25502 #~ msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
25503 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25506 #~ msgid "Channels count"
25510 #~ msgid "Channels count of an audio elementary stream"
25511 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25514 #~ msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
25515 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25518 #~ msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
25519 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25522 #~ msgid "Display aspect ratio"
25523 #~ msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
25526 #~ msgid "Frame rate of a video elementary stream"
25527 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
25530 #~ msgid "Data for the get and release functions"
25531 #~ msgstr "ფიქტიური"
25534 #~ msgid "Get function"
25535 #~ msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
25538 #~ msgid "Address of the get callback function"
25539 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25542 #~ msgid "Release function"
25543 #~ msgstr "ფიქტიური"
25546 #~ msgid "Memory input"
25547 #~ msgstr "FTP შესავალი"
25550 #~ msgid "SessionManager"
25551 #~ msgstr "სესიის სახელი"
25554 #~ msgid "SQLite database module"
25555 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
25558 #~ msgid "Flac audio packetizer"
25559 #~ msgstr "A აუდიო"
25562 #~ msgid "Screen capture"
25566 #~ msgid "Applications"
25567 #~ msgstr "პროგრამა"
25570 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
25574 #~ msgid "X coordinate of the bargraph."
25575 #~ msgstr "X კოორდინატი"
25578 #~ msgid "Y coordinate of the bargraph."
25579 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
25582 #~ msgid "Transparency of the bargraph"
25583 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
25586 #~ msgid "Bargraph position"
25587 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25591 #~ "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25592 #~ "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = "
25594 #~ msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25601 #~ msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
25605 #~ msgid "Audio Bar Graph Video"
25606 #~ msgstr "აუდიო/ვიდეო"
25609 #~ msgid "Ball color"
25613 #~ msgid "Edge visible"
25614 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25617 #~ msgid "Ball speed"
25618 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
25621 #~ msgid "Ball size"
25622 #~ msgstr "შემთხვევითი"
25625 #~ msgid "Gradient threshold"
25626 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
25629 #~ msgid "Ball video filter"
25637 #~ msgstr "სათაური"
25640 #~ msgstr "გასაღები"
25647 #~ msgid "SDL video driver name"
25648 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
25651 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
25652 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25655 #~ msgid "Select the port used"
25656 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25659 #~ msgid "Use host codecs if available"
25660 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
25662 #~ msgid "Other codecs"
25663 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
25665 #~ msgid "Add Node"
25666 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
25669 #~ msgid "Random off"
25670 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25673 #~ msgid "Add to playlist"
25674 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
25677 #~ msgid "Advanced open..."
25678 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
25680 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
25681 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
25683 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
25684 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
25687 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
25688 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
25690 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
25691 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
25693 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
25694 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
25696 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
25697 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
25700 #~ msgid "Full support"
25701 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
25704 #~ msgid "Fullscreen-only"
25705 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
25707 #~ msgid "Enable FPU support"
25708 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
25711 #~ msgid "CD reading failed"
25712 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25716 #~ msgstr "დაყოვნება"
25720 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
25722 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25724 #~ msgid "Audio Compact Disc"
25725 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
25728 #~ msgid "Additional debug"
25729 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25732 #~ msgid "Caching value in microseconds"
25733 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
25736 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
25737 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
25743 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
25744 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25746 #~ msgid "CDDB server"
25747 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
25749 #~ msgid "CDDB server port"
25750 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
25753 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
25754 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
25757 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
25758 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25760 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
25761 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
25764 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
25765 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
25768 #~ msgid "CDDB server timeout"
25769 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
25771 #~ msgid "Track %i"
25772 #~ msgstr "კვალი %i"
25775 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
25776 #~ msgstr "სტანდარტული"
25779 #~ msgid "Max level"
25780 #~ msgstr "მაქსიმალური"
25783 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
25787 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
25791 #~ msgid "CMML annotations decoder"
25792 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
25795 #~ msgid "RealAudio library decoder"
25796 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
25799 #~ msgid "Tarkin decoder"
25800 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
25804 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
25805 #~ "possibly before an I-frame."
25806 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
25809 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
25810 #~ msgstr "I II ვიდეო"
25812 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
25813 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
25816 #~ msgid "Unknown command!"
25817 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
25820 #~ msgid "Threshold"
25821 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
25824 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
25825 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
25829 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
25832 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
25833 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
25836 #~ msgid "MPEG-4 V"
25839 #~ msgid "Use DVD Menus"
25840 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
25843 #~ msgid "BeOS standard API interface"
25844 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
25846 #~ msgid "Open Disc"
25847 #~ msgstr "დისკის გახსნა"
25849 #~ msgid "Open Subtitles"
25850 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
25852 #~ msgid "Prev Title"
25853 #~ msgstr "წინა სათაური"
25855 #~ msgid "Next Title"
25856 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
25859 #~ msgid "Go to Title"
25860 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
25863 #~ msgid "Go to Chapter"
25867 #~ msgstr "სიჩქარე"
25869 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
25870 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
25872 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
25873 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
25875 #~ msgid "playlist"
25876 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
25879 #~ msgstr "დახურვა"
25882 #~ msgid "Select None"
25883 #~ msgstr "არჩევა არა"
25885 #~ msgid "Sort Reverse"
25886 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
25889 #~ msgid "Sort by Path"
25890 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
25893 #~ msgid "Randomize"
25894 #~ msgstr "შემთხვევითი"
25896 #~ msgid "Remove All"
25897 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
25900 #~ msgid "Defaults"
25901 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25903 #~ msgid "Show Interface"
25904 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
25916 #~ msgid "Vertical Sync"
25917 #~ msgstr "ვერტიკალური"
25920 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
25921 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
25924 #~ msgid "Stay On Top"
25925 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
25927 #~ msgid "Take Screen Shot"
25928 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
25930 #~ msgid "Check for Updates"
25931 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
25933 #~ msgid "Download now"
25934 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
25939 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
25940 #~ msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
25942 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
25943 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
25945 #~ msgid "Autoplay selected file"
25946 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
25949 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
25950 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
25952 #~ msgid "Permissions"
25953 #~ msgstr "უფლებები"
25959 #~ msgstr "მფლობელი"
25963 #~ msgstr "გადაგზავნა"
25965 #~ msgid "00:00:00"
25966 #~ msgstr "00:00:00"
25974 #~ msgid "Address:"
25975 #~ msgstr "მისამართი:"
25982 #~ msgid "multicast"
25983 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
25985 #~ msgid "Network: "
25986 #~ msgstr "ქსელი: "
26012 #~ msgid "Protocol:"
26013 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
26016 #~ msgid "Transcode:"
26017 #~ msgstr "კოდირება"
26021 #~ msgstr "აქტიური"
26029 #~ msgid "Channel:"
26038 #~ msgid "Frequency:"
26039 #~ msgstr "სიხშირე:"
26042 #~ msgid "Samplerate:"
26043 #~ msgstr "კადრი წამში"
26045 #~ msgid "Quality:"
26046 #~ msgstr "ხარისხი:"
26049 #~ msgstr "ტუნერი:"
26058 #~ msgid "Decimation:"
26059 #~ msgstr "აღწერილობა"
26071 #~ msgstr "240x192"
26074 #~ msgstr "320x240"
26106 #~ msgid "Video Codec:"
26107 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
26110 #~ msgstr "huffyuv"
26131 #~ msgid "Video Bitrate:"
26135 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
26139 #~ msgid "Keyframe Interval:"
26140 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
26142 #~ msgid "Audio Codec:"
26143 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
26145 #~ msgid "Deinterlace:"
26146 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
26150 #~ msgstr "მისამართი:"
26156 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
26157 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
26159 #~ msgid "127.0.0.1"
26160 #~ msgstr "127.0.0.1"
26162 #~ msgid "localhost"
26163 #~ msgstr "localhost"
26165 #~ msgid "localhost.localdomain"
26166 #~ msgstr "localhost.localdomain"
26168 #~ msgid "239.0.0.42"
26169 #~ msgstr "239.0.0.42"
26187 #~ msgstr "kbits/s"
26211 #~ msgid "Audio Bitrate :"
26214 #~ msgid "SAP Announce:"
26215 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
26218 #~ msgid "SLP Announce:"
26219 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
26222 #~ msgid "Announce Channel:"
26223 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
26226 #~ msgstr " გაწმენდა "
26229 #~ msgstr " შენახვა "
26232 #~ msgstr " გამოყენება "
26234 #~ msgid " Cancel "
26235 #~ msgstr " გაუქმება "
26238 #~ msgid "Preference"
26239 #~ msgstr "პარამეტრები"
26241 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
26242 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
26245 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
26247 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
26251 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
26252 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
26255 #~ msgid "Corrupted"
26259 #~ msgid "Show the current item"
26260 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
26263 #~ msgid "Audio Port"
26264 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
26267 #~ msgid "Video Port"
26268 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
26271 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
26272 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
26275 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
26276 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
26279 #~ msgid "Select play mode"
26280 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
26283 #~ msgid "Alignment:"
26284 #~ msgstr "მონაცემი"
26287 #~ msgid "Default volume"
26288 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
26291 #~ msgid "Disc Devices"
26292 #~ msgstr "მოწყობილობები"
26295 #~ msgid "Server default port"
26296 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
26299 #~ msgid "Post-Processing quality"
26300 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
26304 #~ msgstr "ფილტრები"
26307 #~ msgid "Interface Type"
26308 #~ msgstr "ინტერფეისი"
26312 #~ msgstr "ფაილები"
26315 #~ msgid "Display mode"
26316 #~ msgstr "დისპლეი"
26319 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
26320 #~ msgstr "შავი დუიმი"
26323 #~ msgid "Skin file"
26328 #~ "(WinCE interface)\n"
26332 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
26337 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
26340 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
26344 #~ msgid "Compiled by "
26345 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
26348 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
26349 #~ "http://www.videolan.org/"
26351 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
26352 #~ "http://www.videolan.org/"
26355 #~ msgstr "გახსენი:"
26357 #~ msgid "Choose directory"
26358 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
26360 #~ msgid "Choose file"
26361 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
26365 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
26367 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
26370 #~ msgid "WinCE interface"
26373 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
26377 #~ msgid "Dummy access function"
26378 #~ msgstr "ფიქტიური"
26381 #~ msgid "Old playlist export"
26382 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
26385 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
26386 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
26392 #~ msgid "C module that does nothing"
26393 #~ msgstr "C არაფერი"
26396 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
26397 #~ msgstr "სხვადასხვა"
26400 #~ msgid "SAP Announcements"
26401 #~ msgstr "SAP ანონსი"
26405 #~ msgstr " გაუქმება "
26413 #~ msgstr "მარცხენა"
26417 #~ msgstr "მარჯვენა"
26424 #~ msgid "video-filter-event"
26425 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26428 #~ msgid "Xinerama option"
26429 #~ msgstr "ინფორმაცია"
26432 #~ msgid "Embedded Windows video"
26436 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
26437 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26439 #~ msgid "DirectX video output"
26440 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26443 #~ msgid "QT Embedded video output"
26447 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
26448 #~ msgstr "ალტერნატიული"
26451 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
26452 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
26455 #~ msgid "XVimage chroma format"
26456 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26460 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
26461 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
26462 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26465 #~ msgid "XVideo extension video output"
26466 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26468 #~ msgid "X11 display name"
26469 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
26472 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
26473 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
26476 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
26480 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
26484 #~ msgid "XVMC extension video output"
26485 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26488 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
26489 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26492 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
26493 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26496 #~ msgid "GaLaktos visualization"
26497 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
26499 #~ msgid "Number of stars"
26500 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
26503 #~ msgid "Spatialization"
26504 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
26507 #~ msgid "Processing"
26508 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
26511 #~ msgid "Shaping delay"
26512 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26515 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
26519 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
26523 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
26524 #~ msgstr "სტანდარტული"
26527 #~ msgid "Transrate"
26528 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
26531 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
26532 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
26534 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
26535 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
26538 #~ msgid "Video On Demand"
26539 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
26541 #~ msgid "VLC media player "
26542 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
26544 #~ msgid "FFmpeg video filter"
26545 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
26548 #~ msgid "Autodetect"
26556 #~ msgid "New Node"
26560 #~ msgstr "UDP/RTP"
26563 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
26564 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
26567 #~ msgid "textFormat"
26568 #~ msgstr "ფორმატი"
26570 #~ msgid "Other advanced settings"
26571 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
26574 #~ msgid "Media &Information..."
26575 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
26578 #~ msgid "&Messages..."
26579 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
26582 #~ msgid "&Extended Settings..."
26583 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
26586 #~ msgid "&Bookmarks..."
26587 #~ msgstr "სანიშნეები"
26590 #~ msgid "&About..."
26591 #~ msgstr "შესახებ..."
26594 #~ msgid "&Load Playlist File..."
26595 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
26598 #~ msgid "Additional &Sources"
26599 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
26601 #~ msgid "American English"
26602 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
26605 #~ msgstr "არაბული"
26608 #~ msgstr "ბენგალი"
26610 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
26611 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
26613 #~ msgid "British English"
26614 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
26616 #~ msgid "Bulgarian"
26617 #~ msgstr "ბულგარული"
26620 #~ msgstr "კატალანური"
26622 #~ msgid "Chinese Traditional"
26623 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
26629 #~ msgstr "დანიური"
26632 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
26638 #~ msgstr "ფრანგული"
26640 #~ msgid "Galician"
26641 #~ msgstr "გალიციური"
26643 #~ msgid "Georgian"
26644 #~ msgstr "ქართული"
26647 #~ msgstr "გერმანული"
26652 #~ msgid "Hungarian"
26653 #~ msgstr "უნგრული"
26655 #~ msgid "Indonesian"
26656 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26659 #~ msgstr "იტალიური"
26661 #~ msgid "Japanese"
26662 #~ msgstr "იაპონური"
26665 #~ msgstr "კორეული"
26668 #~ msgstr "მალაიზიური"
26671 #~ msgstr "ოსიტანი"
26674 #~ msgstr "სპარსული"
26677 #~ msgstr "პოლონური"
26679 #~ msgid "Portuguese"
26680 #~ msgstr "პორტუგალიური"
26682 #~ msgid "Romanian"
26683 #~ msgstr "რუმინული"
26686 #~ msgstr "სერბული"
26689 #~ msgstr "სლოვაკური"
26691 #~ msgid "Slovenian"
26692 #~ msgstr "სლოვენური"
26695 #~ msgstr "ესპანური"
26698 #~ msgstr "შვედური"
26701 #~ msgstr "თურქული"
26704 #~ msgid "Cancelled"
26705 #~ msgstr "გაუქმება"
26707 #~ msgid "Abkhazian"
26708 #~ msgstr "აფხაზური"
26711 #~ msgid "Afrikaans"
26712 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
26714 #~ msgid "Albanian"
26715 #~ msgstr "ალბანური"
26719 #~ msgstr "ამჰარული"
26721 #~ msgid "Armenian"
26722 #~ msgstr "სომხური"
26725 #~ msgid "Assamese"
26726 #~ msgstr "ასამური"
26735 #~ msgid "Azerbaijani"
26736 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
26739 #~ msgstr "ბაშკირული"
26742 #~ msgstr "ბასკური"
26744 #~ msgid "Belarusian"
26745 #~ msgstr "ბელარუსული"
26752 #~ msgstr "ბისმუთი"
26755 #~ msgstr "ბოსნიური"
26758 #~ msgstr "ბრეტონული"
26761 #~ msgstr "ბურმესი"
26764 #~ msgid "Chamorro"
26768 #~ msgstr "ჩეჩნური"
26775 #~ msgstr "ჩუვაშური"
26778 #~ msgstr "კორნიული"
26780 #~ msgid "Corsican"
26781 #~ msgstr "კორსიკული"
26784 #~ msgid "Dzongkha"
26788 #~ msgstr "ინგლისური"
26790 #~ msgid "Estonian"
26791 #~ msgstr "ესტონური"
26794 #~ msgstr "ფარიესი"
26798 #~ msgstr "ფრიზიული"
26801 #~ msgstr "ირლანდიური"
26804 #~ msgid "Gallegan"
26805 #~ msgstr "გალიციური"
26810 #~ msgid "Greek, Modern ()"
26811 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
26814 #~ msgstr "გუარანი"
26816 #~ msgid "Gujarati"
26817 #~ msgstr "გუჯარათი"
26827 #~ msgid "Hiri Motu"
26828 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
26830 #~ msgid "Icelandic"
26831 #~ msgstr "ისლანდიური"
26833 #~ msgid "Inuktitut"
26834 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
26836 #~ msgid "Interlingua"
26837 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
26840 #~ msgid "Javanese"
26841 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26844 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
26845 #~ msgstr "გრენლანდიური"
26848 #~ msgstr "კანადური"
26850 #~ msgid "Kashmiri"
26851 #~ msgstr "ქაშმირული"
26854 #~ msgstr "ქხმერული"
26860 #~ msgid "Kinyarwanda"
26861 #~ msgstr "კინიარვანდა"
26864 #~ msgstr "ყირღიზული"
26870 #~ msgid "Kuanyama"
26871 #~ msgstr "კუნიამა"
26874 #~ msgstr "ქურთული"
26880 #~ msgstr "ლათინური"
26883 #~ msgstr "ლატვიური"
26886 #~ msgstr "ლინგალა"
26888 #~ msgid "Lithuanian"
26889 #~ msgstr "ლიტვური"
26891 #~ msgid "Macedonian"
26892 #~ msgstr "მაკედონიური"
26894 #~ msgid "Marshall"
26895 #~ msgstr "მარშალი"
26897 #~ msgid "Malayalam"
26898 #~ msgstr "მალაიალამური"
26904 #~ msgstr "მარათჰი"
26906 #~ msgid "Malagasy"
26907 #~ msgstr "მალაგასური"
26910 #~ msgstr "მალტური"
26912 #~ msgid "Moldavian"
26913 #~ msgstr "მოლდავური"
26915 #~ msgid "Mongolian"
26916 #~ msgstr "მონღოლური"
26928 #~ msgstr "ნეპალური"
26930 #~ msgid "Norwegian"
26931 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26934 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
26935 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26938 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
26939 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26942 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
26943 #~ msgstr "ოსიტანი"
26952 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
26973 #~ msgid "Croatian"
26974 #~ msgstr "ხორვატიული"
26977 #~ msgid "Sinhalese"
26978 #~ msgstr "სინჰალური"
26981 #~ msgid "Northern Sami"
26982 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
26985 #~ msgstr "სამოური"
26995 #~ msgstr "სომალური"
26998 #~ msgid "Sardinian"
26999 #~ msgstr "სარდინიული"
27006 #~ msgid "Sundanese"
27007 #~ msgstr "სუდანური"
27011 #~ msgstr "სუახილი"
27013 #~ msgid "Tahitian"
27014 #~ msgstr "ტაიტური"
27017 #~ msgstr "თამილური"
27020 #~ msgstr "თათრული"
27023 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
27026 #~ msgstr "ტაჯიკური"
27029 #~ msgstr "ტაგალოგი"
27032 #~ msgstr "ტაილანდური"
27035 #~ msgstr "ტიბეტური"
27037 #~ msgid "Tigrinya"
27038 #~ msgstr "ტიგრინია"
27041 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
27042 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
27051 #~ msgstr "თურქმენული"
27065 #~ msgstr "უზბეკური"
27069 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
27072 #~ msgstr "შოტლანდიური"
27096 #~ msgid "Illegal Polarization"
27097 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
27101 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
27102 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
27108 #~ msgid "EyeTV access module"
27109 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27112 #~ msgid "Bandwidth limiter"
27113 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
27115 #~ msgid "Record directory"
27116 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
27119 #~ msgid "Timeshift"
27124 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
27126 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27130 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27131 #~ "\" will be used for OSS."
27132 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27136 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
27137 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
27138 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27141 #~ msgid "Audio method"
27146 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
27147 #~ "device will be used."
27148 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
27152 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
27153 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
27156 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
27160 #~ msgid "spatializer"
27161 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
27164 #~ msgid "aRts audio output"
27165 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27167 #~ msgid "EsounD audio output"
27168 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
27171 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27174 #~ msgid "Dirac video encoder"
27175 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
27181 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27182 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
27185 #~ msgid "Kate comment"
27186 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27188 #~ msgid "Speex comment"
27189 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
27191 #~ msgid "Theora comment"
27192 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
27194 #~ msgid "Vorbis comment"
27195 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
27198 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
27199 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
27202 #~ msgid "Backward"
27203 #~ msgstr "გადაგზავნა"
27206 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27207 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
27210 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
27211 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
27213 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
27214 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
27216 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
27217 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
27220 #~ msgid "4:3 subtitles"
27221 #~ msgstr "ტიტრები"
27224 #~ msgid "16:9 subtitles"
27225 #~ msgstr "ტიტრები"
27228 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27229 #~ msgstr "ტიტრები"
27231 #~ msgid "Quick Open File..."
27232 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
27234 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27235 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
27237 #~ msgid "Access Filter"
27238 #~ msgstr "Access ფილტრი"
27241 #~ msgid "Save As:"
27242 #~ msgstr " შენახვა "
27248 #~ msgid "Open playlist file"
27249 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
27252 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
27253 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27256 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
27257 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27260 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27261 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
27264 #~ msgid "&Playlist"
27265 #~ msgstr "დაკვრის სია"
27268 #~ msgid "Show P&laylist"
27269 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27272 #~ msgid "&Preferences..."
27273 #~ msgstr "პარამეტრები..."
27276 #~ msgid "Load File..."
27277 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
27281 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27284 #~ msgid "Show Playlist"
27285 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
27288 #~ msgid "Minimal View..."
27289 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
27292 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
27293 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
27296 #~ msgid "Card Selection"
27297 #~ msgstr "&არჩეული"
27300 #~ msgid "Customize"
27301 #~ msgstr "გამართვა:"
27308 #~ msgid "Integrate video in interface"
27309 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
27313 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
27314 #~ "playlist|*.xspf"
27315 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
27318 #~ msgid "WinCE interface module"
27319 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
27322 #~ msgid "RRD output file"
27323 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
27326 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
27327 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
27330 #~ msgid "Image video output"
27337 #~ msgid "Transparent Cube"
27338 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
27340 #~ msgid "Cylinder"
27341 #~ msgstr "ცილინდრი"
27345 #~ msgstr "ხელსაწყო"
27352 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
27353 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27356 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
27357 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27360 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
27361 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
27363 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
27364 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
27367 #~ msgid "Number of bands"
27370 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
27371 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
27374 #~ msgid "MusicBrainz"
27375 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
27378 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
27379 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
27382 #~ msgid "Seam Carving video filter"
27383 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27386 #~ msgid "Seam Carving"
27389 #~ msgid "Audio CD - Track "
27390 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
27393 #~ msgid "VLC - Controller"
27394 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27401 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
27402 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
27405 #~ msgid "&Update List"
27406 #~ msgstr "განახლებები"
27409 #~ msgid "Choose subtitles file"
27410 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27413 #~ msgid "Undock from Interface"
27414 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27421 #~ msgid "Add Interfaces"
27422 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
27425 #~ msgid "&Equalizer"
27426 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
27430 #~ msgstr "სათაური"
27432 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
27433 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"