Update-po files
[vlc/solaris.git] / po / hi.po
blob2903d05202c34987e56ac3671aeb16ddfc37bb27
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-06-11 00:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr "इंटरफ़ेस"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2890
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
83 #, fuzzy
84 msgid "Audio"
85 msgstr "आवाज़"
87 #: include/vlc_config_cat.h:53
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr ""
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr ""
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
96 #: src/video_output/video_output.c:493
97 #, fuzzy
98 msgid "Filters"
99 msgstr "फिल्टर"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "विभिन्न"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2937
132 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
138 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
140 #, fuzzy
141 msgid "Video"
142 msgstr ""
143 "वीडियो\n"
144 "— Ravishankar Shrivastava\n"
145 "वीडियो"
147 #: include/vlc_config_cat.h:71
148 #, fuzzy
149 msgid "Video settings"
150 msgstr ""
151 "वीडियो\n"
152 "वीडियो सेट्टिं्ग"
154 #: include/vlc_config_cat.h:73
155 #, fuzzy
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
159 #: include/vlc_config_cat.h:77
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr ""
163 #: include/vlc_config_cat.h:81
164 msgid "Video filters are used to process the video stream."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:83
168 msgid "Subtitles/OSD"
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 msgid ""
173 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr ""
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
181 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:97
185 msgid "Access modules"
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:99
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
191 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
194 #: include/vlc_config_cat.h:103
195 #, fuzzy
196 msgid "Stream filters"
197 msgstr "फैल"
199 #: include/vlc_config_cat.h:105
200 msgid ""
201 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. Use with care..."
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 msgstr ""
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 #, fuzzy
231 msgid "Subtitles codecs"
232 msgstr "फैल"
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:120
239 #, fuzzy
240 msgid "General Input"
241 msgstr "सामान्य"
243 #: include/vlc_config_cat.h:121
244 #, fuzzy
245 msgid "General input settings. Use with care..."
246 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
248 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
249 msgid "Stream output"
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 msgid ""
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
272 msgid ""
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:146
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:151
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:153
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:160
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:170
325 msgid "VOD"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:171
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
333 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
335 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
337 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "गीत-सूची"
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:180
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:182
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
363 msgid "Advanced"
364 msgstr "विस्तृत"
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
367 #, fuzzy
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
369 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
371 #: include/vlc_config_cat.h:189
372 msgid "CPU features"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_config_cat.h:190
376 msgid ""
377 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
385 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
387 msgid "Network"
388 msgstr "नेटवर्क"
390 #: include/vlc_config_cat.h:199
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:202
395 msgid "Chroma modules settings"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:203
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:205
403 msgid "Packetizer modules settings"
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:209
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:211
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:214
415 msgid "Dialog providers settings"
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:216
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:218
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:220
427 msgid ""
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "No help available"
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_config_cat.h:228
437 msgid "There is no help available for these modules."
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_interface.h:126
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_intf_strings.h:46
448 msgid "Quick &Open File..."
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_intf_strings.h:47
452 #, fuzzy
453 msgid "&Advanced Open..."
454 msgstr "विस्तृत"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:48
457 #, fuzzy
458 msgid "Open D&irectory..."
459 msgstr "नेटवर्क"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:49
462 #, fuzzy
463 msgid "Open &Folder..."
464 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:50
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:51
471 #, fuzzy
472 msgid "Select Directory"
473 msgstr "फैल"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:51
476 #, fuzzy
477 msgid "Select Folder"
478 msgstr "फैल"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:55
481 #, fuzzy
482 msgid "Media &Information"
483 msgstr "नेविगेशन"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:56
486 #, fuzzy
487 msgid "&Codec Information"
488 msgstr "नेविगेशन"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:57
491 #, fuzzy
492 msgid "&Messages"
493 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:58
496 #, fuzzy
497 msgid "Jump to Specific &Time"
498 msgstr "फैल"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
501 #, fuzzy
502 msgid "&Bookmarks"
503 msgstr "पसंद"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:60
506 #, fuzzy
507 msgid "&VLM Configuration"
508 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:62
511 #, fuzzy
512 msgid "&About"
513 msgstr "के बारेे में..."
515 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
516 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
517 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
523 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
524 msgid "Play"
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:66
528 #, fuzzy
529 msgid "Fetch Information"
530 msgstr "नेविगेशन"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:67
533 #, fuzzy
534 msgid "Remove Selected"
535 msgstr "समय-सीमा"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:68
538 msgid "Information..."
539 msgstr ""
541 #: include/vlc_intf_strings.h:69
542 msgid "Sort"
543 msgstr ""
545 #: include/vlc_intf_strings.h:70
546 #, fuzzy
547 msgid "Create Directory..."
548 msgstr "नेटवर्क"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:71
551 #, fuzzy
552 msgid "Create Folder..."
553 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:72
556 #, fuzzy
557 msgid "Show Containing Directory..."
558 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:73
561 msgid "Show Containing Folder..."
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:74
565 msgid "Stream..."
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:75
569 msgid "Save..."
570 msgstr ""
572 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
573 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
574 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
575 msgid "Repeat All"
576 msgstr ""
578 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
579 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
580 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
581 msgid "Repeat One"
582 msgstr ""
584 #: include/vlc_intf_strings.h:82
585 #, fuzzy
586 msgid "No Repeat"
587 msgstr "िवडीयो"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
590 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
593 msgid "Random"
594 msgstr ""
596 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
597 msgid "Random Off"
598 msgstr ""
600 #: include/vlc_intf_strings.h:87
601 #, fuzzy
602 msgid "Add to Playlist"
603 msgstr "गीत-सूची"
605 #: include/vlc_intf_strings.h:88
606 msgid "Add to Media Library"
607 msgstr ""
609 #: include/vlc_intf_strings.h:90
610 #, fuzzy
611 msgid "Add File..."
612 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:91
615 #, fuzzy
616 msgid "Advanced Open..."
617 msgstr "विस्तृत"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 #, fuzzy
621 msgid "Add Directory..."
622 msgstr "नेटवर्क"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:93
625 #, fuzzy
626 msgid "Add Folder..."
627 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:95
630 #, fuzzy
631 msgid "Save Playlist to &File..."
632 msgstr "गीत-सूची"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:96
635 #, fuzzy
636 msgid "Open Play&list..."
637 msgstr "गीत-सूची"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:98
640 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
641 msgid "Search"
642 msgstr ""
644 #: include/vlc_intf_strings.h:99
645 #, fuzzy
646 msgid "Search Filter"
647 msgstr "फैल"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:101
650 #, fuzzy
651 msgid "&Services Discovery"
652 msgstr "स्टिरियो"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:105
655 msgid ""
656 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
657 "them."
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
661 msgid "Image clone"
662 msgstr ""
664 #: include/vlc_intf_strings.h:111
665 msgid "Clone the image"
666 msgstr ""
668 #: include/vlc_intf_strings.h:113
669 #, fuzzy
670 msgid "Magnification"
671 msgstr "नेविगेशन"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:114
674 msgid ""
675 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
676 "be magnified."
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
680 msgid "Waves"
681 msgstr ""
683 #: include/vlc_intf_strings.h:118
684 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
685 msgstr ""
687 #: include/vlc_intf_strings.h:120
688 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
689 msgstr ""
691 #: include/vlc_intf_strings.h:122
692 msgid "Image colors inversion"
693 msgstr ""
695 #: include/vlc_intf_strings.h:124
696 msgid "Split the image to make an image wall"
697 msgstr ""
699 #: include/vlc_intf_strings.h:126
700 msgid ""
701 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
702 "The video gets split in parts that you must sort."
703 msgstr ""
705 #: include/vlc_intf_strings.h:129
706 msgid ""
707 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
708 "Try changing the various settings for different effects"
709 msgstr ""
711 #: include/vlc_intf_strings.h:132
712 msgid ""
713 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
714 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
715 "settings."
716 msgstr ""
718 #: include/vlc_intf_strings.h:136
719 msgid ""
720 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
721 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
722 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
723 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
724 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
725 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
726 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
727 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
728 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
729 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
730 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
731 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
732 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
733 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
734 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
735 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
736 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
737 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
738 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
739 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
740 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
741 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
742 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
743 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
744 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
745 msgstr ""
747 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
748 #: src/audio_output/filters.c:236
749 #, fuzzy
750 msgid "Audio filtering failed"
751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
753 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
754 #: src/audio_output/filters.c:237
755 #, c-format
756 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
757 msgstr ""
759 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
760 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
761 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
762 msgid "Disable"
763 msgstr "निष्क्रिय"
765 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
766 msgid "Spectrometer"
767 msgstr ""
769 #: src/audio_output/input.c:114
770 msgid "Scope"
771 msgstr "स्कोप"
773 #: src/audio_output/input.c:116
774 msgid "Spectrum"
775 msgstr ""
777 #: src/audio_output/input.c:118
778 #, fuzzy
779 msgid "Vu meter"
780 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
782 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
783 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
785 msgid "Equalizer"
786 msgstr ""
788 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
789 msgid "Audio filters"
790 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
792 #: src/audio_output/input.c:197
793 msgid "Replay gain"
794 msgstr ""
796 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
797 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
798 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
799 msgid "Audio Channels"
800 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
802 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
803 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
804 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
805 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
806 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
807 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
808 #: modules/codec/twolame.c:71
809 msgid "Stereo"
810 msgstr "स्टिरियो"
812 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
813 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
815 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
816 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
817 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
818 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
819 #: modules/video_filter/rss.c:174 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
822 msgid "Left"
823 msgstr "बांये"
825 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
826 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
828 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
829 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
830 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
831 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
832 #: modules/video_filter/rss.c:174 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
833 msgid "Right"
834 msgstr "दाँया"
836 #: src/audio_output/output.c:134
837 msgid "Dolby Surround"
838 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
840 #: src/audio_output/output.c:146
841 msgid "Reverse stereo"
842 msgstr ""
844 #: src/config/file.c:621
845 msgid "key"
846 msgstr ""
848 #: src/config/file.c:630
849 msgid "boolean"
850 msgstr ""
852 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
853 msgid "integer"
854 msgstr ""
856 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
857 msgid "float"
858 msgstr ""
860 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
861 msgid "string"
862 msgstr ""
864 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
865 #: src/playlist/loadsave.c:162
866 msgid "Media Library"
867 msgstr ""
869 #: src/input/control.c:217
870 #, c-format
871 msgid "Bookmark %i"
872 msgstr ""
874 #: src/input/decoder.c:270
875 #, fuzzy
876 msgid "packetizer"
877 msgstr "नेविगेशन"
879 #: src/input/decoder.c:270
880 #, fuzzy
881 msgid "decoder"
882 msgstr "फैल"
884 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
885 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:707
887 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:716 modules/stream_out/es.c:363
888 #: modules/stream_out/es.c:378
889 msgid "Streaming / Transcoding failed"
890 msgstr ""
892 #: src/input/decoder.c:279
893 #, c-format
894 msgid "VLC could not open the %s module."
895 msgstr ""
897 #: src/input/decoder.c:431
898 msgid "VLC could not open the decoder module."
899 msgstr ""
901 #: src/input/decoder.c:682
902 #, fuzzy
903 msgid "No suitable decoder module"
904 msgstr "फैल"
906 #: src/input/decoder.c:683
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
910 "there is no way for you to fix this."
911 msgstr ""
913 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
914 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
915 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
916 msgid "Track"
917 msgstr ""
919 #: src/input/es_out.c:1156
920 #, c-format
921 msgid "%s [%s %d]"
922 msgstr ""
924 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
925 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
926 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
927 msgid "Program"
928 msgstr "प्रोग्राम"
930 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
931 #, fuzzy
932 msgid "Scrambled"
933 msgstr "स्कोप"
935 #: src/input/es_out.c:1355
936 msgid "Yes"
937 msgstr ""
939 #: src/input/es_out.c:2012
940 #, c-format
941 msgid "Closed captions %u"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:2840
945 #, c-format
946 msgid "Stream %d"
947 msgstr ""
949 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2964
950 msgid "Subtitle"
951 msgstr ""
953 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2890 src/input/es_out.c:2937
954 #: src/input/es_out.c:2964 modules/gui/macosx/output.m:153
955 msgid "Type"
956 msgstr "क़िस्म"
958 #: src/input/es_out.c:2867
959 msgid "Original ID"
960 msgstr ""
962 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/es_out.c:2877
963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
964 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
965 msgid "Codec"
966 msgstr "कोडेक"
968 #: src/input/es_out.c:2881 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
971 msgid "Language"
972 msgstr "भाषा"
974 #: src/input/es_out.c:2884 src/input/meta.c:57
975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
976 msgid "Description"
977 msgstr "विवरण"
979 #: src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2896
980 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
981 msgid "Channels"
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:2901
985 msgid "Sample rate"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:2901
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "%u Hz"
991 msgstr "%d हर्त्ज"
993 #: src/input/es_out.c:2911
994 msgid "Bits per sample"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:2916 modules/access/pvr.c:96
998 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1000 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1001 msgid "Bitrate"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:2916
1005 #, c-format
1006 msgid "%u kb/s"
1007 msgstr ""
1009 #: src/input/es_out.c:2928
1010 msgid "Track replay gain"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:2930
1014 msgid "Album replay gain"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2931
1018 #, c-format
1019 msgid "%.2f dB"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:2940 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1023 msgid "Resolution"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:2945
1027 msgid "Display resolution"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2955 src/input/es_out.c:2958
1031 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1032 msgid "Frame rate"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/input.c:2488
1036 msgid "Your input can't be opened"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/input.c:2489
1040 #, c-format
1041 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/input.c:2608
1045 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/input.c:2609
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1052 msgstr ""
1054 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1055 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1058 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Title"
1061 msgstr "फैल"
1063 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1065 msgid "Artist"
1066 msgstr "कलाकार"
1068 #: src/input/meta.c:53
1069 msgid "Genre"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1073 msgid "Copyright"
1074 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1076 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1077 msgid "Album"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/meta.c:56
1081 msgid "Track number"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1085 msgid "Rating"
1086 msgstr "दर्जा"
1088 #: src/input/meta.c:59
1089 msgid "Date"
1090 msgstr "तारीख़"
1092 #: src/input/meta.c:60
1093 msgid "Setting"
1094 msgstr "समायोजन"
1096 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1097 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1098 msgid "URL"
1099 msgstr "यूआरएल"
1101 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1102 msgid "Now Playing"
1103 msgstr "अभि बज"
1105 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1106 msgid "Publisher"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/meta.c:65
1110 msgid "Encoded by"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/meta.c:66
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Artwork URL"
1116 msgstr "यूआरएल"
1118 #: src/input/meta.c:67
1119 msgid "Track ID"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/var.c:168
1123 msgid "Bookmark"
1124 msgstr "पसंद"
1126 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1127 msgid "Programs"
1128 msgstr "प्रोग्राम"
1130 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1131 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1132 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1133 msgid "Chapter"
1134 msgstr "अध्याय"
1136 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1137 msgid "Navigation"
1138 msgstr "नेविगेशन"
1140 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1142 msgid "Video Track"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1147 msgid "Audio Track"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1151 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1153 msgid "Subtitles Track"
1154 msgstr ""
1156 #: src/input/var.c:285
1157 msgid "Next title"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/var.c:290
1161 msgid "Previous title"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/var.c:316
1165 #, c-format
1166 msgid "Title %i"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1170 #, c-format
1171 msgid "Chapter %i"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/var.c:378
1175 msgid "Next chapter"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/var.c:383
1179 msgid "Previous chapter"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
1183 #, c-format
1184 msgid "Media: %s"
1185 msgstr ""
1187 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1189 msgid "Add Interface"
1190 msgstr ""
1192 #: src/interface/interface.c:92
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Console"
1195 msgstr "बीच में"
1197 #: src/interface/interface.c:95
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Telnet Interface"
1200 msgstr "इंटरफ़ेस"
1202 #: src/interface/interface.c:98
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Web Interface"
1205 msgstr "इंटरफ़ेस"
1207 #: src/interface/interface.c:101
1208 msgid "Debug logging"
1209 msgstr ""
1211 #: src/interface/interface.c:104
1212 msgid "Mouse Gestures"
1213 msgstr ""
1215 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1216 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1217 msgid "C"
1218 msgstr "सी"
1220 #: src/libvlc.c:1109
1221 msgid ""
1222 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1223 "interface."
1224 msgstr ""
1226 #: src/libvlc.c:1233
1227 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1228 msgstr ""
1230 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1234 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1235 "in the playlist.\n"
1236 "The first item specified will be played first.\n"
1237 "\n"
1238 "Options-styles:\n"
1239 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1240 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1241 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1242 "            and that overrides previous settings.\n"
1243 "\n"
1244 "Stream MRL syntax:\n"
1245 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1246 "option=value ...]\n"
1247 "\n"
1248 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1249 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1250 "\n"
1251 "URL syntax:\n"
1252 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1253 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1254 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1255 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1256 "  screen://                      Screen capture\n"
1257 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1258 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1259 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1260 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1261 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1262 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1263 "certain time\n"
1264 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1265 msgstr ""
1267 #: src/libvlc.c:1627
1268 msgid " (default enabled)"
1269 msgstr ""
1271 #: src/libvlc.c:1628
1272 msgid " (default disabled)"
1273 msgstr ""
1275 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1276 msgid "Note:"
1277 msgstr ""
1279 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1280 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1281 msgstr ""
1283 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1287 msgstr ""
1289 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1290 msgid ""
1291 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1292 "modules."
1293 msgstr ""
1295 #: src/libvlc.c:1909
1296 #, c-format
1297 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1298 msgstr ""
1300 #: src/libvlc.c:1911
1301 #, c-format
1302 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc.c:1913
1306 #, c-format
1307 msgid "Compiler: %s\n"
1308 msgstr ""
1310 #: src/libvlc.c:1948
1311 msgid ""
1312 "\n"
1313 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1314 msgstr ""
1316 #: src/libvlc.c:1968
1317 msgid ""
1318 "\n"
1319 "Press the RETURN key to continue...\n"
1320 msgstr ""
1322 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1323 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
1324 msgid "Zoom"
1325 msgstr ""
1327 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1328 msgid "1:4 Quarter"
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1332 msgid "1:2 Half"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1336 msgid "1:1 Original"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1340 msgid "2:1 Double"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1344 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Auto"
1348 msgstr "आवाज़"
1350 #: src/libvlc-module.c:168
1351 msgid ""
1352 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1353 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1354 "related options."
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc-module.c:172
1358 msgid "Interface module"
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc-module.c:174
1362 msgid ""
1363 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1364 "automatically select the best module available."
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1368 msgid "Extra interface modules"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:180
1372 msgid ""
1373 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1374 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1375 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1376 "\", \"gestures\" ...)"
1377 msgstr ""
1379 #: src/libvlc-module.c:187
1380 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:189
1384 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:191
1388 msgid ""
1389 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1390 "1=warnings, 2=debug)."
1391 msgstr ""
1393 #: src/libvlc-module.c:194
1394 msgid "Choose which objects should print debug message"
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:197
1398 msgid ""
1399 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1400 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1401 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1402 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1403 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1404 "message."
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:204
1408 msgid "Be quiet"
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:206
1412 msgid "Turn off all warning and information messages."
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:208
1416 msgid "Default stream"
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:210
1420 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:213
1424 msgid ""
1425 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1426 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:217
1430 msgid "Color messages"
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:219
1434 msgid ""
1435 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1436 "needs Linux color support for this to work."
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:222
1440 msgid "Show advanced options"
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:224
1444 msgid ""
1445 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1446 "available options, including those that most users should never touch."
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:228
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Interface interaction"
1452 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1454 #: src/libvlc-module.c:230
1455 msgid ""
1456 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1457 "user input is required."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:240
1461 msgid ""
1462 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1463 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1464 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1465 "the \"audio filters\" modules section."
1466 msgstr ""
1468 #: src/libvlc-module.c:246
1469 msgid "Audio output module"
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:248
1473 msgid ""
1474 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1475 "automatically select the best method available."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1480 msgid "Enable audio"
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:254
1484 msgid ""
1485 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1486 "not take place, thus saving some processing power."
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:258
1490 msgid "Force mono audio"
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:259
1494 msgid "This will force a mono audio output."
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:262
1498 msgid "Default audio volume"
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:264
1502 msgid ""
1503 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:267
1507 msgid "Audio output saved volume"
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:269
1511 msgid ""
1512 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1513 "should not change this option manually."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:272
1517 msgid "Audio output volume step"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:274
1521 msgid ""
1522 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1523 "0 to 1024."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:277
1527 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:279
1531 msgid ""
1532 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1533 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:283
1537 msgid "High quality audio resampling"
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:285
1541 msgid ""
1542 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1543 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1544 "resampling algorithm will be used instead."
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:290
1548 msgid "Audio desynchronization compensation"
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:292
1552 msgid ""
1553 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1554 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:295
1558 msgid "Audio output channels mode"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:297
1562 msgid ""
1563 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1564 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1565 "played)."
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1570 msgid "Use S/PDIF when available"
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:303
1574 msgid ""
1575 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1576 "audio stream being played."
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1580 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:308
1584 msgid ""
1585 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1586 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1587 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1588 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1592 msgid "On"
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1596 msgid "Off"
1597 msgstr "बन्द"
1599 #: src/libvlc-module.c:320
1600 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:323
1604 msgid "Audio visualizations "
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:325
1608 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:329
1612 msgid "Replay gain mode"
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:331
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Select the replay gain mode"
1618 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1620 #: src/libvlc-module.c:333
1621 msgid "Replay preamp"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:335
1625 msgid ""
1626 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1627 "replay gain information"
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:338
1631 msgid "Default replay gain"
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:340
1635 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:342
1639 msgid "Peak protection"
1640 msgstr ""
1642 #: src/libvlc-module.c:344
1643 msgid "Protect against sound clipping"
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:347
1647 msgid "Enable time streching audio"
1648 msgstr ""
1650 #: src/libvlc-module.c:349
1651 msgid ""
1652 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1653 "audio pitch"
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1658 #: modules/codec/kate.c:203
1659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:296
1660 msgid "None"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:364
1664 msgid ""
1665 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1666 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1667 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1668 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1669 "options."
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:370
1673 msgid "Video output module"
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:372
1677 msgid ""
1678 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1679 "automatically select the best method available."
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1684 msgid "Enable video"
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:377
1688 msgid ""
1689 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1690 "not take place, thus saving some processing power."
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1695 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1696 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1697 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1698 msgid "Video width"
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:382
1702 msgid ""
1703 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1704 "characteristics."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1708 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1709 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1710 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1711 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1712 msgid "Video height"
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:387
1716 msgid ""
1717 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1718 "video characteristics."
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:390
1722 msgid "Video X coordinate"
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:392
1726 msgid ""
1727 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1728 "coordinate)."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:395
1732 msgid "Video Y coordinate"
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:397
1736 msgid ""
1737 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1738 "coordinate)."
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:400
1742 msgid "Video title"
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:402
1746 msgid ""
1747 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1748 "interface)."
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:405
1752 msgid "Video alignment"
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:407
1756 msgid ""
1757 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1758 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1759 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1764 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1765 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1766 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1768 msgid "Center"
1769 msgstr "बीच में"
1771 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1772 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1773 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1774 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1775 #: modules/video_filter/rss.c:174 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1778 msgid "Top"
1779 msgstr "ऊपर"
1781 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1782 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1783 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1784 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1785 #: modules/video_filter/rss.c:174 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1786 msgid "Bottom"
1787 msgstr "नीचे"
1789 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1790 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1792 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1793 #: modules/video_filter/rss.c:175
1794 msgid "Top-Left"
1795 msgstr "ऊपर-बांये"
1797 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1798 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1800 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1801 #: modules/video_filter/rss.c:175
1802 msgid "Top-Right"
1803 msgstr "ऊपर-दायें"
1805 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1806 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1807 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1808 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1809 #: modules/video_filter/rss.c:175
1810 msgid "Bottom-Left"
1811 msgstr "नीचे-बांये"
1813 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1814 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1815 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1816 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1817 #: modules/video_filter/rss.c:175
1818 msgid "Bottom-Right"
1819 msgstr "नीचे-दायें"
1821 #: src/libvlc-module.c:415
1822 msgid "Zoom video"
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:417
1826 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:419
1830 msgid "Grayscale video output"
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:421
1834 msgid ""
1835 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1836 "save some processing power."
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:424
1840 msgid "Embedded video"
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:426
1844 msgid "Embed the video output in the main interface."
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1848 msgid "X11 display"
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:430
1852 msgid ""
1853 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1854 "DISPLAY environment variable."
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:433
1858 msgid "Fullscreen video output"
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:435
1862 msgid "Start video in fullscreen mode"
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:437
1866 msgid "Overlay video output"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:439
1870 msgid ""
1871 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1872 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1873 msgstr ""
1875 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1877 msgid "Always on top"
1878 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1880 #: src/libvlc-module.c:444
1881 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:446
1885 msgid "Enable wallpaper mode "
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:448
1889 msgid ""
1890 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1891 msgstr ""
1893 #: src/libvlc-module.c:451
1894 msgid "Show media title on video"
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:453
1898 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:455
1902 msgid "Show video title for x milliseconds"
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:457
1906 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:459
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Position of video title"
1912 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1914 #: src/libvlc-module.c:461
1915 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:463
1919 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:466
1923 msgid ""
1924 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1925 "3000 ms (3 sec.)"
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1929 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:699
1930 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1931 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1932 msgid "Deinterlace"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
1936 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Deinterlace mode"
1939 msgstr "इंटरफ़ेस"
1941 #: src/libvlc-module.c:481
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1944 msgstr "इंटरफ़ेस"
1946 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1947 msgid "Discard"
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1951 msgid "Blend"
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1955 msgid "Mean"
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1959 msgid "Bob"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1963 msgid "Linear"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:496
1967 msgid "Disable screensaver"
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:497
1971 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:499
1975 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:500
1979 msgid ""
1980 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1981 "computer being suspended because of inactivity."
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1985 msgid "Window decorations"
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:505
1989 msgid ""
1990 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1991 "giving a \"minimal\" window."
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:508
1995 msgid "Video output filter module"
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:510
1999 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:512
2003 msgid "Video filter module"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:514
2007 msgid ""
2008 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2009 "instance deinterlacing, or distort the video."
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:518
2013 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:520
2017 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2021 msgid "Video snapshot file prefix"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:526
2025 msgid "Video snapshot format"
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:528
2029 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:530
2033 msgid "Display video snapshot preview"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:532
2037 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:534
2041 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:536
2045 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:538
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Video snapshot width"
2051 msgstr "िवडीयो"
2053 #: src/libvlc-module.c:540
2054 msgid ""
2055 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2056 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:544
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Video snapshot height"
2062 msgstr "िवडीयो"
2064 #: src/libvlc-module.c:546
2065 msgid ""
2066 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2067 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2068 "ratio."
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:550
2072 msgid "Video cropping"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:552
2076 msgid ""
2077 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2078 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:556
2082 msgid "Source aspect ratio"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:558
2086 msgid ""
2087 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2088 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2089 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2090 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2091 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:565
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Video Auto Scaling"
2097 msgstr ""
2098 "वीडियो\n"
2099 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2101 #: src/libvlc-module.c:567
2102 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:569
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Video scaling factor"
2108 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2110 #: src/libvlc-module.c:571
2111 msgid ""
2112 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2113 "Default value is 1.0 (original video size)."
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:574
2117 msgid "Custom crop ratios list"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:576
2121 msgid ""
2122 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2123 "crop ratios list."
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:579
2127 msgid "Custom aspect ratios list"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:581
2131 msgid ""
2132 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2133 "aspect ratio list."
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:584
2137 msgid "Fix HDTV height"
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:586
2141 msgid ""
2142 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2143 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2144 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:591
2148 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:593
2152 msgid ""
2153 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2154 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2155 "order to keep proportions."
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2160 msgid "Skip frames"
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:599
2164 msgid ""
2165 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2166 "computer is not powerful enough"
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:602
2170 msgid "Drop late frames"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:604
2174 msgid ""
2175 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2176 "intended display date)."
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:607
2180 msgid "Quiet synchro"
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:609
2184 msgid ""
2185 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2186 "synchronization mechanism."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:612
2190 msgid "Key press events"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:614
2194 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2198 msgid "Mouse events"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:618
2202 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:626
2206 msgid ""
2207 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2208 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2209 "channel."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:630
2213 msgid "Clock reference average counter"
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:632
2217 msgid ""
2218 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2219 "to 10000."
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:635
2223 msgid "Clock synchronisation"
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:637
2227 msgid ""
2228 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2229 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:641
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Clock jitter"
2235 msgstr "नेविगेशन"
2237 #: src/libvlc-module.c:643
2238 msgid ""
2239 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2240 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2244 msgid "Network synchronisation"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:647
2248 msgid ""
2249 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2250 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2254 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2257 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2258 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2262 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2263 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2264 msgid "Default"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2268 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2269 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2270 msgid "Enable"
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2274 msgid "UDP port"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:657
2278 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:659
2282 msgid "MTU of the network interface"
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:661
2286 msgid ""
2287 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2288 "over the network (in bytes)."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2292 msgid "Hop limit (TTL)"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2296 msgid ""
2297 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2298 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2299 "in default)."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:672
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Multicast output interface"
2305 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2307 #: src/libvlc-module.c:674
2308 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:676
2312 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:678
2316 msgid ""
2317 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2318 "table."
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:681
2322 msgid "DiffServ Code Point"
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:682
2326 msgid ""
2327 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2328 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:688
2332 msgid ""
2333 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2334 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:694
2338 msgid ""
2339 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2340 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2341 "(like DVB streams for example)."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2345 msgid "Audio track"
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:702
2349 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2353 msgid "Subtitles track"
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:707
2357 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:710
2361 msgid "Audio language"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:712
2365 msgid ""
2366 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2367 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2368 "language)."
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:715
2372 msgid "Subtitle language"
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:717
2376 msgid ""
2377 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2378 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:721
2382 msgid "Audio track ID"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:723
2386 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:725
2390 msgid "Subtitles track ID"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:727
2394 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:729
2398 msgid "Input repetitions"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:731
2402 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:733
2406 msgid "Start time"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:735
2410 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:737
2414 msgid "Stop time"
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:739
2418 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:741
2422 msgid "Run time"
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:743
2426 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:745
2430 msgid "Fast seek"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:747
2434 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:749
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Playback speed"
2440 msgstr "गीत-सूची"
2442 #: src/libvlc-module.c:751
2443 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:753
2447 msgid "Input list"
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:755
2451 msgid ""
2452 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2453 "together after the normal one."
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:758
2457 msgid "Input slave (experimental)"
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:760
2461 msgid ""
2462 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2463 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2464 "inputs."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:764
2468 msgid "Bookmarks list for a stream"
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:766
2472 msgid ""
2473 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2474 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2475 "{...}\""
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Record directory or filename"
2481 msgstr "नेटवर्क"
2483 #: src/libvlc-module.c:772
2484 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:774
2488 msgid "Prefer native stream recording"
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:776
2492 msgid ""
2493 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2494 "output module"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:779
2498 msgid "Timeshift directory"
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:781
2502 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:783
2506 msgid "Timeshift granularity"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:785
2510 msgid ""
2511 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2512 "to store the timeshifted streams."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:790
2516 msgid ""
2517 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2518 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2519 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2520 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2524 msgid "Force subtitle position"
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:798
2528 msgid ""
2529 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2530 "over the movie. Try several positions."
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:801
2534 msgid "Enable sub-pictures"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:803
2538 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761
2542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2545 msgid "On Screen Display"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:807
2549 msgid ""
2550 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2551 "Display)."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:810
2555 msgid "Text rendering module"
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:812
2559 msgid ""
2560 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2561 "instance."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:814
2565 msgid "Subpictures filter module"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:816
2569 msgid ""
2570 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2571 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:819
2575 msgid "Autodetect subtitle files"
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:821
2579 msgid ""
2580 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2581 "(based on the filename of the movie)."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:824
2585 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:826
2589 msgid ""
2590 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2591 "Options are:\n"
2592 "0 = no subtitles autodetected\n"
2593 "1 = any subtitle file\n"
2594 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2595 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2596 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:834
2600 msgid "Subtitle autodetection paths"
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:836
2604 msgid ""
2605 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2606 "found in the current directory."
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:839
2610 msgid "Use subtitle file"
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:841
2614 msgid ""
2615 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2616 "subtitle file."
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:844
2620 msgid "DVD device"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:847
2624 msgid ""
2625 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2626 "the drive letter (eg. D:)"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:851
2630 msgid "This is the default DVD device to use."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:854
2634 msgid "VCD device"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:856
2638 msgid "This is the default VCD device to use."
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:858
2642 msgid "Audio CD device"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:860
2646 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:862
2650 msgid "Force IPv6"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:864
2654 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:866
2658 msgid "Force IPv4"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:868
2662 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:870
2666 msgid "TCP connection timeout"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:872
2670 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:874
2674 msgid "SOCKS server"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:876
2678 msgid ""
2679 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2680 "used for all TCP connections"
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:879
2684 msgid "SOCKS user name"
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:881
2688 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:883
2692 msgid "SOCKS password"
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:885
2696 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:887
2700 msgid "Title metadata"
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:889
2704 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:891
2708 msgid "Author metadata"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:893
2712 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:895
2716 msgid "Artist metadata"
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:897
2720 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:899
2724 msgid "Genre metadata"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:901
2728 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:903
2732 msgid "Copyright metadata"
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:905
2736 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:907
2740 msgid "Description metadata"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:909
2744 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:911
2748 msgid "Date metadata"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:913
2752 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:915
2756 msgid "URL metadata"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:917
2760 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:921
2764 msgid ""
2765 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2766 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2767 "can break playback of all your streams."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:925
2771 msgid "Preferred decoders list"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:927
2775 msgid ""
2776 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2777 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2778 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:932
2782 msgid "Preferred encoders list"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:934
2786 msgid ""
2787 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:937
2791 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:939
2795 msgid ""
2796 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2797 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:948
2801 msgid ""
2802 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2803 "subsystem."
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:951
2807 msgid "Default stream output chain"
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:953
2811 msgid ""
2812 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2813 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2814 "all streams."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:957
2818 msgid "Enable streaming of all ES"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:959
2822 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:961
2826 msgid "Display while streaming"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:963
2830 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:965
2834 msgid "Enable video stream output"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:967
2838 msgid ""
2839 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2840 "facility when this last one is enabled."
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:970
2844 msgid "Enable audio stream output"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:972
2848 msgid ""
2849 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2850 "facility when this last one is enabled."
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:975
2854 msgid "Enable SPU stream output"
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:977
2858 msgid ""
2859 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2860 "facility when this last one is enabled."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:980
2864 msgid "Keep stream output open"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:982
2868 msgid ""
2869 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2870 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2871 "specified)"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:986
2875 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:988
2879 msgid ""
2880 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2881 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:991
2885 msgid "Preferred packetizer list"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:993
2889 msgid ""
2890 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:996
2894 msgid "Mux module"
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:998
2898 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:1000
2902 msgid "Access output module"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:1002
2906 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:1004
2910 msgid "Control SAP flow"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:1006
2914 msgid ""
2915 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2916 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:1010
2920 msgid "SAP announcement interval"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:1012
2924 msgid ""
2925 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2926 "between SAP announcements."
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:1021
2930 msgid ""
2931 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2932 "always leave all these enabled."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:1024
2936 msgid "Enable CPU MMX support"
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:1026
2940 msgid ""
2941 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2942 "of them."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:1029
2946 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:1031
2950 msgid ""
2951 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2952 "advantage of them."
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:1034
2956 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:1036
2960 msgid ""
2961 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2962 "advantage of them."
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:1039
2966 msgid "Enable CPU SSE support"
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:1041
2970 msgid ""
2971 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2972 "of them."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:1044
2976 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:1046
2980 msgid ""
2981 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2982 "of them."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:1049
2986 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:1051
2990 msgid ""
2991 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2992 "of them."
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:1054
2996 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1056
3000 msgid ""
3001 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3002 "advantage of them."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:1059
3006 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:1061
3010 msgid ""
3011 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3012 "advantage of them."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:1064
3016 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:1066
3020 msgid ""
3021 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3022 "advantage of them."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1069
3026 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1071
3030 msgid ""
3031 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3032 "advantage of them."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1076
3036 msgid ""
3037 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3038 "you really know what you are doing."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:1079
3042 msgid "Memory copy module"
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:1081
3046 msgid ""
3047 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3048 "select the fastest one supported by your hardware."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1084
3052 msgid "Access module"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1086
3056 msgid ""
3057 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3058 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3059 "option unless you really know what you are doing."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1090
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Stream filter module"
3065 msgstr "इंटरफ़ेस"
3067 #: src/libvlc-module.c:1092
3068 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1094
3072 msgid "Demux module"
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:1096
3076 msgid ""
3077 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3078 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3079 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3080 "you really know what you are doing."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1101
3084 msgid "Allow real-time priority"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1103
3088 msgid ""
3089 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3090 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3091 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3092 "only activate this if you know what you're doing."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1109
3096 msgid "Adjust VLC priority"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1111
3100 msgid ""
3101 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3102 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3103 "VLC instances."
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1115
3107 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1117
3111 msgid ""
3112 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1120
3116 msgid "Modules search path"
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:1122
3120 msgid ""
3121 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3122 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1125
3126 msgid "Data search path"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1127
3130 msgid "Override the default data/share search path."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1129
3134 msgid "VLM configuration file"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1131
3138 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1133
3142 msgid "Use a plugins cache"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1135
3146 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1137
3150 msgid "Locally collect statistics"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1139
3154 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1141
3158 msgid "Run as daemon process"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1143
3162 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1145
3166 msgid "Write process id to file"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1147
3170 msgid "Writes process id into specified file."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1149
3174 msgid "Log to file"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1151
3178 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1153
3182 msgid "Log to syslog"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1155
3186 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1157
3190 msgid "Allow only one running instance"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1160
3194 msgid ""
3195 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3196 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3197 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3198 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3199 "running instance or enqueue it."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1167
3203 msgid ""
3204 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3205 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3206 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3207 "This option will allow you to play the file with the already running "
3208 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3209 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1176
3213 msgid "VLC is started from file association"
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1178
3217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1181
3221 msgid "One instance when started from file"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1183
3225 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1185
3229 msgid "Increase the priority of the process"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1187
3233 msgid ""
3234 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3235 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3236 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3237 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3238 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3239 "machine."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1195
3243 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1197
3247 msgid ""
3248 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3249 "playing current item."
3250 msgstr ""
3252 #: src/libvlc-module.c:1206
3253 msgid ""
3254 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3255 "overridden in the playlist dialog box."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1209
3259 msgid "Automatically preparse files"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1211
3263 msgid ""
3264 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3265 "metadata)."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1214
3269 msgid "Album art policy"
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1216
3273 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1222
3277 msgid "Manual download only"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1223
3281 msgid "When track starts playing"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1224
3285 msgid "As soon as track is added"
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1226
3289 msgid "Services discovery modules"
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1228
3293 msgid ""
3294 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3295 "Typical values are sap, hal, ..."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1231
3299 msgid "Play files randomly forever"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1233
3303 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1235
3307 msgid "Repeat all"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1237
3311 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1239
3315 msgid "Repeat current item"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1241
3319 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1243
3323 msgid "Play and stop"
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1245
3327 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1247
3331 msgid "Play and exit"
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1249
3335 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1251
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Play and pause"
3341 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3343 #: src/libvlc-module.c:1253
3344 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1255
3348 msgid "Use media library"
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1257
3352 msgid ""
3353 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3354 "VLC."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1260
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Display playlist tree"
3360 msgstr "गीत-सूची"
3362 #: src/libvlc-module.c:1262
3363 msgid ""
3364 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3365 "directory."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1271
3369 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3373 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3374 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3375 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3380 msgid "Fullscreen"
3381 msgstr "पूरा सक्रीन"
3383 #: src/libvlc-module.c:1275
3384 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1276
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Leave fullscreen"
3390 msgstr "पूरा सक्रीन"
3392 #: src/libvlc-module.c:1277
3393 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1278
3397 msgid "Play/Pause"
3398 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3400 #: src/libvlc-module.c:1279
3401 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1280
3405 msgid "Pause only"
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1281
3409 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1282
3413 msgid "Play only"
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1283
3417 msgid "Select the hotkey to use to play."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3422 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3423 msgid "Faster"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3427 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3431 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3432 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3433 msgid "Slower"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3437 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3441 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Normal rate"
3444 msgstr "बीच में"
3446 #: src/libvlc-module.c:1289
3447 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3451 msgid "Faster (fine)"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3455 msgid "Slower (fine)"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3459 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3460 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3461 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3462 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3465 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3466 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3467 msgid "Next"
3468 msgstr "अगला"
3470 #: src/libvlc-module.c:1295
3471 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3475 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3477 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3478 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3479 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3481 msgid "Previous"
3482 msgstr "पिछला"
3484 #: src/libvlc-module.c:1297
3485 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3490 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3491 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3492 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3493 msgid "Stop"
3494 msgstr "रोकें"
3496 #: src/libvlc-module.c:1299
3497 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3503 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3505 msgid "Position"
3506 msgstr "स्थिति"
3508 #: src/libvlc-module.c:1301
3509 msgid "Select the hotkey to display the position."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1303
3513 msgid "Very short backwards jump"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1305
3517 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1306
3521 msgid "Short backwards jump"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1308
3525 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1309
3529 msgid "Medium backwards jump"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1311
3533 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1312
3537 msgid "Long backwards jump"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1314
3541 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1316
3545 msgid "Very short forward jump"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1318
3549 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1319
3553 msgid "Short forward jump"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1321
3557 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1322
3561 msgid "Medium forward jump"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1324
3565 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1325
3569 msgid "Long forward jump"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1327
3573 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Next frame"
3579 msgstr "कोडेक क नाम"
3581 #: src/libvlc-module.c:1330
3582 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1332
3586 msgid "Very short jump length"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1333
3590 msgid "Very short jump length, in seconds."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1334
3594 msgid "Short jump length"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1335
3598 msgid "Short jump length, in seconds."
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1336
3602 msgid "Medium jump length"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1337
3606 msgid "Medium jump length, in seconds."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1338
3610 msgid "Long jump length"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1339
3614 msgid "Long jump length, in seconds."
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3620 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3621 msgid "Quit"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1342
3625 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1343
3629 msgid "Navigate up"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1344
3633 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1345
3637 msgid "Navigate down"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1346
3641 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1347
3645 msgid "Navigate left"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1348
3649 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1349
3653 msgid "Navigate right"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1350
3657 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1351
3661 msgid "Activate"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1352
3665 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1353
3669 msgid "Go to the DVD menu"
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1354
3673 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1355
3677 msgid "Select previous DVD title"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1356
3681 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1357
3685 msgid "Select next DVD title"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1358
3689 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1359
3693 msgid "Select prev DVD chapter"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1360
3697 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1361
3701 msgid "Select next DVD chapter"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1362
3705 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1363
3709 msgid "Volume up"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1364
3713 msgid "Select the key to increase audio volume."
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1365
3717 msgid "Volume down"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1366
3721 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3725 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3726 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3728 msgid "Mute"
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1368
3732 msgid "Select the key to mute audio."
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1369
3736 msgid "Subtitle delay up"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1370
3740 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1371
3744 msgid "Subtitle delay down"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1372
3748 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1373
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Subtitle position up"
3754 msgstr "फैल"
3756 #: src/libvlc-module.c:1374
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3759 msgstr "फैल"
3761 #: src/libvlc-module.c:1375
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Subtitle position down"
3764 msgstr "फैल"
3766 #: src/libvlc-module.c:1376
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3769 msgstr "फैल"
3771 #: src/libvlc-module.c:1377
3772 msgid "Audio delay up"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1378
3776 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1379
3780 msgid "Audio delay down"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1380
3784 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1387
3788 msgid "Play playlist bookmark 1"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1388
3792 msgid "Play playlist bookmark 2"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1389
3796 msgid "Play playlist bookmark 3"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1390
3800 msgid "Play playlist bookmark 4"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1391
3804 msgid "Play playlist bookmark 5"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1392
3808 msgid "Play playlist bookmark 6"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1393
3812 msgid "Play playlist bookmark 7"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1394
3816 msgid "Play playlist bookmark 8"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1395
3820 msgid "Play playlist bookmark 9"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1396
3824 msgid "Play playlist bookmark 10"
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1397
3828 msgid "Select the key to play this bookmark."
3829 msgstr ""
3831 #: src/libvlc-module.c:1398
3832 msgid "Set playlist bookmark 1"
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1399
3836 msgid "Set playlist bookmark 2"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1400
3840 msgid "Set playlist bookmark 3"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1401
3844 msgid "Set playlist bookmark 4"
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1402
3848 msgid "Set playlist bookmark 5"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1403
3852 msgid "Set playlist bookmark 6"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1404
3856 msgid "Set playlist bookmark 7"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1405
3860 msgid "Set playlist bookmark 8"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1406
3864 msgid "Set playlist bookmark 9"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1407
3868 msgid "Set playlist bookmark 10"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1408
3872 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1410
3876 msgid "Playlist bookmark 1"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1411
3880 msgid "Playlist bookmark 2"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1412
3884 msgid "Playlist bookmark 3"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1413
3888 msgid "Playlist bookmark 4"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1414
3892 msgid "Playlist bookmark 5"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1415
3896 msgid "Playlist bookmark 6"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1416
3900 msgid "Playlist bookmark 7"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1417
3904 msgid "Playlist bookmark 8"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1418
3908 msgid "Playlist bookmark 9"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1419
3912 msgid "Playlist bookmark 10"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1421
3916 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1423
3920 msgid "Go back in browsing history"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1424
3924 msgid ""
3925 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3926 "history."
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1425
3930 msgid "Go forward in browsing history"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1426
3934 msgid ""
3935 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3936 "history."
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1428
3940 msgid "Cycle audio track"
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1429
3944 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1430
3948 msgid "Cycle subtitle track"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1431
3952 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1432
3956 msgid "Cycle source aspect ratio"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1433
3960 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1434
3964 msgid "Cycle video crop"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1435
3968 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1436
3972 msgid "Toggle autoscaling"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1437
3976 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1438
3980 msgid "Increase scale factor"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1439
3984 msgid "Increase scale factor."
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1440
3988 msgid "Decrease scale factor"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1441
3992 msgid "Decrease scale factor."
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1442
3996 msgid "Cycle deinterlace modes"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1443
4000 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1444
4004 msgid "Show interface"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1445
4008 msgid "Raise the interface above all other windows."
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1446
4012 msgid "Hide interface"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1447
4016 msgid "Lower the interface below all other windows."
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1448
4020 msgid "Take video snapshot"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1449
4024 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4028 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4029 #: modules/stream_out/record.c:60
4030 msgid "Record"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1452
4034 msgid "Record access filter start/stop."
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1453
4038 msgid "Dump"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1454
4042 msgid "Media dump access filter trigger."
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1456
4046 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1457
4050 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1460
4054 msgid "Toggle random playlist playback"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4058 msgid "Un-Zoom"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4062 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4066 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4070 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4074 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4078 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4082 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4086 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4090 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1488
4094 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1490
4098 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4102 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1494
4106 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1495
4110 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1496
4114 msgid "Highlight widget on the right"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1498
4118 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1499
4122 msgid "Highlight widget on the left"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1501
4126 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1502
4130 msgid "Highlight widget on top"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1504
4134 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1505
4138 msgid "Highlight widget below"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1507
4142 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1508
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Select current widget"
4148 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4150 #: src/libvlc-module.c:1510
4151 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1512
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Cycle through audio devices"
4157 msgstr "आवाज़"
4159 #: src/libvlc-module.c:1513
4160 msgid "Cycle through available audio devices"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
4164 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4165 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4166 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4167 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4168 msgid "Snapshot"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1703
4172 msgid "Window properties"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1762
4176 msgid "Subpictures"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4180 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4181 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4182 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4183 msgid "Subtitles"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4187 msgid "Overlays"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1796
4191 msgid "Track settings"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1826
4195 msgid "Playback control"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1853
4199 msgid "Default devices"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1862
4203 msgid "Network settings"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1874
4207 msgid "Socks proxy"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
4211 msgid "Metadata"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1934
4215 msgid "Decoders"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:80
4219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4220 msgid "Input"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1980
4224 msgid "VLM"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:2012
4228 msgid "CPU"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:2041
4232 msgid "Special modules"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4236 msgid "Plugins"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:2062
4240 msgid "Performance options"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:2210
4244 msgid "Hot keys"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:2652
4248 msgid "Jump sizes"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:2729
4252 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:2732
4256 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:2734
4260 msgid ""
4261 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4262 "--help-verbose)"
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:2737
4266 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:2739
4270 msgid "print a list of available modules"
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:2741
4274 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:2743
4278 msgid ""
4279 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4280 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:2747
4284 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:2749
4288 msgid "reset the current config to the default values"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:2751
4292 msgid "use alternate config file"
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:2753
4296 msgid "resets the current plugins cache"
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:2755
4300 msgid "print version information"
4301 msgstr ""
4303 #: src/libvlc-module.c:2793
4304 #, fuzzy
4305 msgid "main program"
4306 msgstr "बाहर िनकलो"
4308 #: src/misc/update.c:487
4309 #, c-format
4310 msgid "%.1f GiB"
4311 msgstr ""
4313 #: src/misc/update.c:489
4314 #, c-format
4315 msgid "%.1f MiB"
4316 msgstr ""
4318 #: src/misc/update.c:491
4319 #, c-format
4320 msgid "%.1f KiB"
4321 msgstr ""
4323 #: src/misc/update.c:493
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "%ld B"
4326 msgstr "%d हर्त्ज"
4328 #: src/misc/update.c:585
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Saving file failed"
4331 msgstr "फैल"
4333 #: src/misc/update.c:586
4334 #, c-format
4335 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4336 msgstr ""
4338 #: src/misc/update.c:602
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "%s\n"
4342 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4343 msgstr ""
4345 #: src/misc/update.c:605
4346 msgid "Downloading ..."
4347 msgstr ""
4349 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4350 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4351 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4352 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4353 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4354 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4360 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4361 msgid "Cancel"
4362 msgstr ""
4364 #: src/misc/update.c:624
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "%s\n"
4368 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4369 msgstr ""
4371 #: src/misc/update.c:641
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "%s\n"
4375 "Done %s (100.0%%)"
4376 msgstr ""
4378 #: src/misc/update.c:661
4379 msgid "File could not be verified"
4380 msgstr ""
4382 #: src/misc/update.c:662
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4386 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4387 msgstr ""
4389 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Invalid signature"
4392 msgstr "समय-सीमा"
4394 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4398 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4399 msgstr ""
4401 #: src/misc/update.c:698
4402 msgid "File not verifiable"
4403 msgstr ""
4405 #: src/misc/update.c:699
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4409 "was deleted."
4410 msgstr ""
4412 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4413 #, fuzzy
4414 msgid "File corrupted"
4415 msgstr "फैल"
4417 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4418 #, c-format
4419 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4420 msgstr ""
4422 #: src/misc/update.c:734
4423 msgid "Update VLC media player"
4424 msgstr ""
4426 #: src/misc/update.c:735
4427 msgid ""
4428 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4429 "install it now?"
4430 msgstr ""
4432 #: src/misc/update.c:736
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Install"
4435 msgstr "इंटरफ़ेस"
4437 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4438 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4439 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4440 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4441 #: modules/access/bda/bda.c:169
4442 msgid "Undefined"
4443 msgstr ""
4445 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:701
4446 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4447 msgid "Post processing"
4448 msgstr ""
4450 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4451 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4452 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4453 msgid "Crop"
4454 msgstr ""
4456 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4457 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4458 msgid "Aspect-ratio"
4459 msgstr ""
4461 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Autoscale video"
4464 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4466 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Scale factor"
4469 msgstr "स्कोप"
4471 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4472 msgid "3D Now! memcpy"
4473 msgstr ""
4475 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4476 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4477 msgstr ""
4479 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4480 #: modules/access_output/shout.c:94
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Samplerate"
4483 msgstr "स्टिरियो"
4485 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4486 msgid ""
4487 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4488 "48000)"
4489 msgstr ""
4491 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4492 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4494 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4495 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4496 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4497 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4498 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4499 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4500 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4501 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4502 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4503 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4504 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4505 msgid "Caching value in ms"
4506 msgstr ""
4508 #: modules/access/alsa.c:77
4509 msgid ""
4510 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4511 msgstr ""
4513 #: modules/access/alsa.c:81
4514 msgid ""
4515 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4516 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4517 "use alsa://hw:0,1 ."
4518 msgstr ""
4520 #: modules/access/alsa.c:89
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Alsa"
4523 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4525 #: modules/access/alsa.c:90
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Alsa audio capture input"
4528 msgstr "आवाज़"
4530 #: modules/access/bd/bd.c:54
4531 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4532 msgstr ""
4534 #: modules/access/bd/bd.c:61
4535 msgid "BD"
4536 msgstr ""
4538 #: modules/access/bd/bd.c:62
4539 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4540 msgstr ""
4542 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4543 msgid ""
4544 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4545 msgstr ""
4547 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4548 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4549 msgid "Adapter card to tune"
4550 msgstr ""
4552 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4553 msgid ""
4554 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4555 "n>=0."
4556 msgstr ""
4558 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4559 msgid "Device number to use on adapter"
4560 msgstr ""
4562 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4564 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4565 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4566 msgstr ""
4568 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4569 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4570 msgstr ""
4572 #: modules/access/bda/bda.c:62
4573 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4574 msgstr ""
4576 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Inversion mode"
4579 msgstr "इंटरफ़ेस"
4581 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4582 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4583 msgstr ""
4585 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4586 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4587 msgstr ""
4589 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4590 msgid ""
4591 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4592 "disable this feature if you experience some trouble."
4593 msgstr ""
4595 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Budget mode"
4598 msgstr "इंटरफ़ेस"
4600 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4601 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4602 msgstr ""
4604 #: modules/access/bda/bda.c:82
4605 msgid "Network Identifier"
4606 msgstr ""
4608 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4609 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4610 msgstr ""
4612 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4613 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4614 msgstr ""
4616 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4617 msgid "LNB voltage"
4618 msgstr ""
4620 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4621 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4622 msgstr ""
4624 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4625 msgid "High LNB voltage"
4626 msgstr ""
4628 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4629 msgid ""
4630 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4631 "supported by all frontends."
4632 msgstr ""
4634 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4635 msgid "22 kHz tone"
4636 msgstr ""
4638 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4639 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4640 msgstr ""
4642 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4643 msgid "Transponder FEC"
4644 msgstr ""
4646 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4647 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4648 msgstr ""
4650 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4651 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4652 msgstr ""
4654 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4655 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4656 msgstr ""
4658 #: modules/access/bda/bda.c:106
4659 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4660 msgstr ""
4662 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4663 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4664 msgstr ""
4666 #: modules/access/bda/bda.c:109
4667 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4668 msgstr ""
4670 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4671 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4672 msgstr ""
4674 #: modules/access/bda/bda.c:113
4675 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4676 msgstr ""
4678 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4679 msgid "Modulation type"
4680 msgstr ""
4682 #: modules/access/bda/bda.c:117
4683 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4684 msgstr ""
4686 #: modules/access/bda/bda.c:121
4687 msgid "QAM16"
4688 msgstr ""
4690 #: modules/access/bda/bda.c:121
4691 msgid "QAM32"
4692 msgstr ""
4694 #: modules/access/bda/bda.c:121
4695 msgid "QAM64"
4696 msgstr ""
4698 #: modules/access/bda/bda.c:121
4699 msgid "QAM128"
4700 msgstr ""
4702 #: modules/access/bda/bda.c:121
4703 msgid "QAM256"
4704 msgstr ""
4706 #: modules/access/bda/bda.c:122
4707 msgid "BPSK"
4708 msgstr ""
4710 #: modules/access/bda/bda.c:122
4711 msgid "QPSK"
4712 msgstr ""
4714 #: modules/access/bda/bda.c:122
4715 msgid "8VSB"
4716 msgstr ""
4718 #: modules/access/bda/bda.c:122
4719 msgid "16VSB"
4720 msgstr ""
4722 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4723 #, fuzzy
4724 msgid "ATSC Major Channel"
4725 msgstr "आवाज़"
4727 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4728 #, fuzzy
4729 msgid "ATSC Minor Channel"
4730 msgstr "आवाज़"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4733 msgid "ATSC Physical Channel"
4734 msgstr ""
4736 #: modules/access/bda/bda.c:133
4737 #, fuzzy
4738 msgid "FEC rate"
4739 msgstr "बीच में"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:134
4742 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4743 msgstr ""
4745 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4746 msgid "1/2"
4747 msgstr ""
4749 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4750 msgid "2/3"
4751 msgstr ""
4753 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4754 msgid "3/4"
4755 msgstr ""
4757 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4758 msgid "5/6"
4759 msgstr ""
4761 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4762 msgid "7/8"
4763 msgstr ""
4765 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4766 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4767 msgstr ""
4769 #: modules/access/bda/bda.c:141
4770 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4771 msgstr ""
4773 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4774 msgid "Terrestrial bandwidth"
4775 msgstr ""
4777 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4778 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4779 msgstr ""
4781 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4782 #, fuzzy
4783 msgid "6 MHz"
4784 msgstr "%d हर्त्ज"
4786 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4787 #, fuzzy
4788 msgid "7 MHz"
4789 msgstr "%d हर्त्ज"
4791 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4792 #, fuzzy
4793 msgid "8 MHz"
4794 msgstr "%d हर्त्ज"
4796 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4797 msgid "Terrestrial guard interval"
4798 msgstr ""
4800 #: modules/access/bda/bda.c:154
4801 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4802 msgstr ""
4804 #: modules/access/bda/bda.c:157
4805 msgid "1/4"
4806 msgstr ""
4808 #: modules/access/bda/bda.c:157
4809 msgid "1/8"
4810 msgstr ""
4812 #: modules/access/bda/bda.c:157
4813 msgid "1/16"
4814 msgstr ""
4816 #: modules/access/bda/bda.c:157
4817 msgid "1/32"
4818 msgstr ""
4820 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4821 msgid "Terrestrial transmission mode"
4822 msgstr ""
4824 #: modules/access/bda/bda.c:160
4825 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4826 msgstr ""
4828 #: modules/access/bda/bda.c:163
4829 msgid "2k"
4830 msgstr ""
4832 #: modules/access/bda/bda.c:163
4833 msgid "8k"
4834 msgstr ""
4836 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4837 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4838 msgstr ""
4840 #: modules/access/bda/bda.c:166
4841 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4842 msgstr ""
4844 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4845 msgid "1"
4846 msgstr ""
4848 #: modules/access/bda/bda.c:169
4849 msgid "2"
4850 msgstr ""
4852 #: modules/access/bda/bda.c:169
4853 msgid "4"
4854 msgstr ""
4856 #: modules/access/bda/bda.c:172
4857 msgid "Satellite Azimuth"
4858 msgstr ""
4860 #: modules/access/bda/bda.c:173
4861 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4862 msgstr ""
4864 #: modules/access/bda/bda.c:174
4865 msgid "Satellite Elevation"
4866 msgstr ""
4868 #: modules/access/bda/bda.c:175
4869 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4870 msgstr ""
4872 #: modules/access/bda/bda.c:176
4873 msgid "Satellite Longitude"
4874 msgstr ""
4876 #: modules/access/bda/bda.c:178
4877 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4878 msgstr ""
4880 #: modules/access/bda/bda.c:179
4881 msgid "Satellite Polarisation"
4882 msgstr ""
4884 #: modules/access/bda/bda.c:180
4885 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4886 msgstr ""
4888 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4889 msgid "Horizontal"
4890 msgstr ""
4892 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4893 msgid "Vertical"
4894 msgstr ""
4896 #: modules/access/bda/bda.c:184
4897 msgid "Circular Left"
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/bda/bda.c:184
4901 msgid "Circular Right"
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/bda/bda.c:185
4905 msgid "Satellite Range Code"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/bda/bda.c:186
4909 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/bda/bda.c:188
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Network Name"
4915 msgstr "नेटवर्क"
4917 #: modules/access/bda/bda.c:189
4918 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4919 msgstr ""
4921 #: modules/access/bda/bda.c:190
4922 msgid "Network Name to Create"
4923 msgstr ""
4925 #: modules/access/bda/bda.c:191
4926 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4927 msgstr ""
4929 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4930 msgid "DVB"
4931 msgstr ""
4933 #: modules/access/bda/bda.c:195
4934 msgid "DirectShow DVB input"
4935 msgstr ""
4937 #: modules/access/cdda.c:63
4938 msgid ""
4939 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4940 "milliseconds."
4941 msgstr ""
4943 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4944 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4945 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Audio CD"
4948 msgstr "आवाज़"
4950 #: modules/access/cdda.c:68
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Audio CD input"
4953 msgstr "आवाज़"
4955 #: modules/access/cdda.c:74
4956 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4957 msgstr ""
4959 #: modules/access/cdda.c:87
4960 #, fuzzy
4961 msgid "CDDB Server"
4962 msgstr "सी डि डि बी"
4964 #: modules/access/cdda.c:88
4965 msgid "Address of the CDDB server to use."
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/cdda.c:89
4969 #, fuzzy
4970 msgid "CDDB port"
4971 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4973 #: modules/access/cdda.c:90
4974 msgid "CDDB Server port to use."
4975 msgstr ""
4977 #: modules/access/cdda.c:506
4978 #, fuzzy, c-format
4979 msgid "Audio CD - Track %02i"
4980 msgstr "आवाज़ "
4982 #: modules/access/dc1394.c:69
4983 #, fuzzy
4984 msgid "dc1394 input"
4985 msgstr "आवाज़"
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Cable"
4990 msgstr "निष्क्रिय"
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4993 msgid "Antenna"
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4997 msgid "TV"
4998 msgstr ""
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5001 #, fuzzy
5002 msgid "FM radio"
5003 msgstr "आवाज़"
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5006 #, fuzzy
5007 msgid "AM radio"
5008 msgstr "आवाज़"
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5011 msgid "DSS"
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5015 msgid ""
5016 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5017 "milliseconds."
5018 msgstr ""
5020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Video device name"
5025 msgstr "आवाज़"
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5028 msgid ""
5029 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5030 "don't specify anything, the default device will be used."
5031 msgstr ""
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Audio device name"
5038 msgstr "आवाज़"
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5041 msgid ""
5042 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5043 "don't specify anything, the default device will be used. "
5044 msgstr ""
5046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Video size"
5050 msgstr "िवडीयो"
5052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5053 msgid ""
5054 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5055 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5056 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5057 msgstr ""
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5060 #: modules/access/v4l2.c:74
5061 msgid "Video input chroma format"
5062 msgstr ""
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5065 msgid ""
5066 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5067 "(default), RV24, etc.)"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5071 msgid "Video input frame rate"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5075 msgid ""
5076 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5077 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5078 msgstr ""
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5081 msgid "Device properties"
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5085 msgid ""
5086 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5087 msgstr ""
5089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5090 msgid "Tuner properties"
5091 msgstr ""
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5094 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5095 msgstr ""
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Tuner TV Channel"
5100 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5103 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5107 msgid "Tuner country code"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5111 msgid ""
5112 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5113 "mapping (0 means default)."
5114 msgstr ""
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5117 msgid "Tuner input type"
5118 msgstr ""
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5121 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5122 msgstr ""
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Video input pin"
5127 msgstr "िवडीयो"
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5130 msgid ""
5131 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5132 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5133 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5134 "will not be changed."
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Audio input pin"
5140 msgstr "आवाज़"
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5143 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Video output pin"
5149 msgstr ""
5150 "वीडियो\n"
5151 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5154 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5155 msgstr ""
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Audio output pin"
5160 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5163 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5167 msgid "AM Tuner mode"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5171 msgid ""
5172 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5173 "or DSS (4)."
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Number of audio channels"
5179 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5182 msgid ""
5183 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Audio sample rate"
5190 msgstr "आवाज़"
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5193 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Audio bits per sample"
5199 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5202 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5206 msgid "DirectShow"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5210 #, fuzzy
5211 msgid "DirectShow input"
5212 msgstr "आवाज़"
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5215 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5216 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Refresh list"
5219 msgstr "गीत-सूची"
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5222 msgid "Configure"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Capture failed"
5229 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5232 msgid "No video or audio device selected."
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5236 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5237 msgstr ""
5239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5240 #, c-format
5241 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5245 #, c-format
5246 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5247 msgstr ""
5249 #: modules/access/dv.c:61
5250 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/dv.c:65
5254 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/dv.c:66
5258 msgid "DV"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/dvb/access.c:137
5262 msgid "Modulation type for front-end device."
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/dvb/access.c:140
5266 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/dvb/access.c:158
5270 msgid "HTTP Host address"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/dvb/access.c:160
5274 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/dvb/access.c:162
5278 msgid "HTTP user name"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/dvb/access.c:164
5282 msgid ""
5283 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/dvb/access.c:167
5287 msgid "HTTP password"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/dvb/access.c:169
5291 msgid ""
5292 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/dvb/access.c:172
5296 msgid "HTTP ACL"
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/dvb/access.c:174
5300 msgid ""
5301 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5302 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5303 msgstr ""
5305 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5306 #: modules/control/http/http.c:57
5307 msgid "Certificate file"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/dvb/access.c:179
5311 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5315 #: modules/control/http/http.c:60
5316 msgid "Private key file"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/dvb/access.c:183
5320 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5324 #: modules/control/http/http.c:62
5325 msgid "Root CA file"
5326 msgstr ""
5328 #: modules/access/dvb/access.c:186
5329 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5330 msgstr ""
5332 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5333 #: modules/control/http/http.c:65
5334 msgid "CRL file"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/dvb/access.c:190
5338 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/dvb/access.c:194
5342 msgid "DVB input with v4l2 support"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/dvb/access.c:249
5346 msgid "HTTP server"
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/dvb/access.c:943
5350 msgid "Input syntax is deprecated"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/dvb/access.c:944
5354 msgid ""
5355 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5356 "the new syntax."
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/dvb/access.c:990
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid polarization"
5362 msgstr "समय-सीमा"
5364 #: modules/access/dvb/access.c:991
5365 #, c-format
5366 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5370 #, c-format
5371 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5375 msgid "Scanning DVB"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5379 msgid "DVD angle"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5383 msgid "Default DVD angle."
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5387 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/dvdnav.c:76
5391 msgid "Start directly in menu"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/dvdnav.c:78
5395 msgid ""
5396 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5397 "useless warning introductions."
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/dvdnav.c:87
5401 msgid "DVD with menus"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/dvdnav.c:88
5405 msgid "DVDnav Input"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
5409 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5410 msgid "Playback failure"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/dvdnav.c:326
5414 msgid ""
5415 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/dvdread.c:83
5419 msgid "DVD without menus"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/dvdread.c:84
5423 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/dvdread.c:206
5427 #, c-format
5428 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/dvdread.c:466
5432 #, c-format
5433 msgid "DVDRead could not read block %d."
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/dvdread.c:528
5437 #, c-format
5438 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/eyetv.m:56
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Channel number"
5444 msgstr "कोडेक क नाम"
5446 #: modules/access/eyetv.m:58
5447 msgid ""
5448 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5449 "for Composite input"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/eyetv.m:63
5453 msgid ""
5454 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/eyetv.m:68
5458 #, fuzzy
5459 msgid "EyeTV input"
5460 msgstr "आवाज़"
5462 #: modules/access/fake.c:46
5463 msgid ""
5464 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5468 #: modules/access/v4l2.c:95
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Framerate"
5471 msgstr "बीच में"
5473 #: modules/access/fake.c:50
5474 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5478 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5479 msgid "ID"
5480 msgstr ""
5482 #: modules/access/fake.c:53
5483 msgid ""
5484 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5485 "(default 0)."
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/fake.c:55
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Duration in ms"
5491 msgstr "समय-सीमा"
5493 #: modules/access/fake.c:57
5494 msgid ""
5495 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5496 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5497 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Fake"
5503 msgstr "फ्रांसीसी"
5505 #: modules/access/fake.c:64
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Fake video input"
5508 msgstr "बाहर िनकलो"
5510 #: modules/access/file.c:169 modules/access/file.c:302
5511 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5512 #, fuzzy
5513 msgid "File reading failed"
5514 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5516 #: modules/access/file.c:170 modules/access/mtp.c:305
5517 #, c-format
5518 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/file.c:303 modules/access/mmap.c:229
5522 #: modules/access/mtp.c:217
5523 msgid "VLC could not read the file."
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/ftp.c:60
5527 msgid ""
5528 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/ftp.c:62
5532 msgid "FTP user name"
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5536 msgid "User name that will be used for the connection."
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/ftp.c:65
5540 msgid "FTP password"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5544 msgid "Password that will be used for the connection."
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/ftp.c:68
5548 msgid "FTP account"
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/ftp.c:69
5552 msgid "Account that will be used for the connection."
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/ftp.c:74
5556 #, fuzzy
5557 msgid "FTP input"
5558 msgstr "आवाज़"
5560 #: modules/access/ftp.c:92
5561 msgid "FTP upload output"
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5565 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Network interaction failed"
5568 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5570 #: modules/access/ftp.c:140
5571 msgid "VLC could not connect with the given server."
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/ftp.c:150
5575 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/ftp.c:215
5579 msgid "Your account was rejected."
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/ftp.c:224
5583 msgid "Your password was rejected."
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/ftp.c:231
5587 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5591 msgid ""
5592 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5596 #, fuzzy
5597 msgid "GnomeVFS input"
5598 msgstr "बाहर िनकलो"
5600 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5601 msgid "HTTP proxy"
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/http.c:73
5605 msgid ""
5606 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5607 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/http.c:77
5611 msgid "HTTP proxy password"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/http.c:79
5615 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/http.c:83
5619 msgid ""
5620 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/http.c:86
5624 msgid "HTTP user agent"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/http.c:87
5628 msgid "User agent that will be used for the connection."
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/http.c:90
5632 msgid "Auto re-connect"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/http.c:92
5636 msgid ""
5637 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/http.c:95
5641 msgid "Continuous stream"
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/http.c:96
5645 msgid ""
5646 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5647 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5648 "other types of HTTP streams."
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/http.c:101
5652 msgid "Forward Cookies"
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/http.c:102
5656 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/http.c:104
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Max number of redirection"
5662 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5664 #: modules/access/http.c:105
5665 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/http.c:107
5669 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/http.c:108
5673 msgid ""
5674 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5675 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/http.c:113
5679 #, fuzzy
5680 msgid "HTTP input"
5681 msgstr "आवाज़"
5683 #: modules/access/http.c:115
5684 msgid "HTTP(S)"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/http.c:546
5688 msgid "HTTP authentication"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/http.c:547
5692 #, c-format
5693 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/jack.c:62
5697 msgid ""
5698 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5699 "milliseconds."
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/jack.c:64
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Pace"
5705 msgstr "फ्रांसीसी"
5707 #: modules/access/jack.c:66
5708 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/jack.c:67
5712 msgid "Auto Connection"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/jack.c:69
5716 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/jack.c:72
5720 #, fuzzy
5721 msgid "JACK audio input"
5722 msgstr "आवाज़"
5724 #: modules/access/jack.c:74
5725 #, fuzzy
5726 msgid "JACK Input"
5727 msgstr "आवाज़"
5729 #: modules/access/mmap.c:41
5730 msgid "Use file memory mapping"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/mmap.c:43
5734 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/mmap.c:53
5738 msgid "MMap"
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/mmap.c:54
5742 msgid "Memory-mapped file input"
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/mms/mms.c:51
5746 msgid ""
5747 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/mms/mms.c:54
5751 msgid "Force selection of all streams"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/mms/mms.c:56
5755 msgid ""
5756 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5757 "You can choose to select all of them."
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/mms/mms.c:59
5761 msgid "Maximum bitrate"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/mms/mms.c:61
5765 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/mms/mms.c:65
5769 msgid ""
5770 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5771 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5772 "tried."
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/mms/mms.c:69
5776 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/mms/mms.c:70
5780 msgid ""
5781 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5782 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/mms/mms.c:74
5786 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/mtp.c:65
5790 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/mtp.c:69
5794 #, fuzzy
5795 msgid "MTP input"
5796 msgstr "आवाज़"
5798 #: modules/access/mtp.c:70
5799 msgid "MTP"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/oss.c:72
5803 msgid ""
5804 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/oss.c:80
5808 msgid "OSS"
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/oss.c:81
5812 #, fuzzy
5813 msgid "OSS input"
5814 msgstr "आवाज़"
5816 #: modules/access/pvr.c:61
5817 msgid ""
5818 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5819 "milliseconds."
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Device"
5825 msgstr "स्टिरियो"
5827 #: modules/access/pvr.c:65
5828 #, fuzzy
5829 msgid "PVR video device"
5830 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5832 #: modules/access/pvr.c:67
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Radio device"
5835 msgstr "आवाज़"
5837 #: modules/access/pvr.c:68
5838 #, fuzzy
5839 msgid "PVR radio device"
5840 msgstr "आवाज़"
5842 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5844 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5845 msgid "Norm"
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5849 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5853 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5854 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5855 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5856 msgid "Width"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/pvr.c:75
5860 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5864 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5865 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5866 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Height"
5869 msgstr "दाँया"
5871 #: modules/access/pvr.c:79
5872 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5876 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Frequency"
5880 msgstr "फ्रांसीसी"
5882 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5883 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5887 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/pvr.c:89
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Key interval"
5893 msgstr "सामान्य"
5895 #: modules/access/pvr.c:90
5896 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/pvr.c:92
5900 msgid "B Frames"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/pvr.c:93
5904 msgid ""
5905 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5906 "number of B-Frames."
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/pvr.c:97
5910 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/pvr.c:99
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Bitrate peak"
5916 msgstr "इंटरफ़ेस"
5918 #: modules/access/pvr.c:100
5919 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/pvr.c:102
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Bitrate mode"
5925 msgstr "इंटरफ़ेस"
5927 #: modules/access/pvr.c:103
5928 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/pvr.c:105
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Audio bitmask"
5934 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5936 #: modules/access/pvr.c:106
5937 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5941 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5942 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5943 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
5944 msgid "Volume"
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/pvr.c:110
5948 msgid "Audio volume (0-65535)."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Channel"
5954 msgstr "कोडेक क नाम"
5956 #: modules/access/pvr.c:113
5957 msgid ""
5958 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Automatic"
5964 msgstr "आवाज़"
5966 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5967 msgid "SECAM"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5971 msgid "PAL"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5975 msgid "NTSC"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/pvr.c:122
5979 msgid "vbr"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/pvr.c:122
5983 msgid "cbr"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/pvr.c:127
5987 msgid "PVR"
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/pvr.c:128
5991 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5995 msgid "Quicktime Capture"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/qtcapture.m:225
5999 msgid "No Input device found"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/qtcapture.m:226
6003 msgid ""
6004 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6005 "check your connectors and drivers."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6009 msgid ""
6010 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Default SWF Referrer URL"
6016 msgstr "सी डि डि बी"
6018 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6019 msgid ""
6020 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6021 "SWF file that contained the stream."
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6025 msgid "Default Page Referrer URL"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6029 msgid ""
6030 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6031 "page housing the SWF file."
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6035 #, fuzzy
6036 msgid "RTMP input"
6037 msgstr "आवाज़"
6039 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6040 msgid "RTMP"
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6044 #, fuzzy
6045 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6046 msgstr "फिल्टर"
6048 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6049 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6053 msgid "RTCP (local) port"
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6057 msgid ""
6058 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6059 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6063 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6067 msgid ""
6068 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6069 "shared secret key."
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6073 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6077 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6078 msgstr ""
6080 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6081 msgid "Maximum RTP sources"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6085 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6089 msgid "RTP source timeout (sec)"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6093 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6097 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6101 msgid ""
6102 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6103 "future) by this many packets from the last received packet."
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6107 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6111 msgid ""
6112 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6113 "by this many packets from the last received packet."
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6117 msgid "RTP"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6121 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6125 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6126 msgid "Caching value (ms)"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6130 msgid ""
6131 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6135 msgid "Real RTSP"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6139 msgid "Connection failed"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6143 #, c-format
6144 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Session failed"
6150 msgstr "फैल"
6152 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6153 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6157 msgid ""
6158 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/screen/screen.c:46
6162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6163 msgid "Desired frame rate for the capture."
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/screen/screen.c:49
6167 msgid "Capture fragment size"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/screen/screen.c:51
6171 msgid ""
6172 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6173 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Subscreen top left corner"
6179 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6181 #: modules/access/screen/screen.c:58
6182 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/screen/screen.c:62
6186 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6190 msgid "Subscreen width"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6194 msgid "Subscreen height"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6198 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6199 msgid "Follow the mouse"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6203 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/screen/screen.c:78
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Mouse pointer image"
6209 msgstr "इंटरफ़ेस"
6211 #: modules/access/screen/screen.c:80
6212 msgid ""
6213 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/screen/screen.c:94
6217 msgid "Screen Input"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6221 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6222 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6223 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Screen"
6226 msgstr "पूरा सक्रीन"
6228 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6229 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6233 msgid "Region left column"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6237 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6241 msgid "Region top row"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6245 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Capture region width"
6251 msgstr "अध्याय"
6253 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6254 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Capture region height"
6260 msgstr "आवाज़"
6262 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6263 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6269 msgstr "फैल"
6271 #: modules/access/sftp.c:53
6272 msgid ""
6273 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/sftp.c:54
6277 #, fuzzy
6278 msgid "SFTP user name"
6279 msgstr "फैल"
6281 #: modules/access/sftp.c:56
6282 msgid "SFTP password"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/sftp.c:58
6286 #, fuzzy
6287 msgid "SFTP port"
6288 msgstr "आवाज़"
6290 #: modules/access/sftp.c:59
6291 msgid "SFTP port number to use on the server"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/sftp.c:60
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Read size"
6297 msgstr "िवडीयो"
6299 #: modules/access/sftp.c:61
6300 msgid "Size of the request for reading access"
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/sftp.c:65
6304 #, fuzzy
6305 msgid "SFTP input"
6306 msgstr "आवाज़"
6308 #: modules/access/sftp.c:137
6309 #, fuzzy
6310 msgid "SFTP authentication"
6311 msgstr "नेविगेशन"
6313 #: modules/access/sftp.c:138
6314 #, c-format
6315 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/smb.c:63
6319 msgid ""
6320 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/smb.c:65
6324 msgid "SMB user name"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/smb.c:68
6328 msgid "SMB password"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/smb.c:71
6332 msgid "SMB domain"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/smb.c:72
6336 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/smb.c:75
6340 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/smb.c:78
6344 #, fuzzy
6345 msgid "SMB input"
6346 msgstr "आवाज़"
6348 #: modules/access/tcp.c:43
6349 msgid ""
6350 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/tcp.c:50
6354 msgid "TCP"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/tcp.c:51
6358 #, fuzzy
6359 msgid "TCP input"
6360 msgstr "बाहर िनकलो"
6362 #: modules/access/udp.c:51
6363 msgid ""
6364 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/udp.c:58
6368 msgid "UDP"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/udp.c:59
6372 #, fuzzy
6373 msgid "UDP input"
6374 msgstr "आवाज़"
6376 #: modules/access/v4l.c:79
6377 msgid ""
6378 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/v4l.c:83
6382 msgid ""
6383 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6384 "device will be used."
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/v4l.c:87
6388 msgid ""
6389 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6390 "(default), RV24, etc.)"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/v4l.c:94
6394 msgid ""
6395 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/v4l.c:99
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Audio Channel"
6401 msgstr "आवाज़"
6403 #: modules/access/v4l.c:101
6404 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/v4l.c:103
6408 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/v4l.c:106
6412 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6416 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
6417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6418 msgid "Brightness"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/v4l.c:110
6422 msgid "Brightness of the video input."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6426 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6427 msgid "Hue"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/v4l.c:113
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Hue of the video input."
6433 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6435 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6436 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6437 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Color"
6443 msgstr "बीच में"
6445 #: modules/access/v4l.c:116
6446 msgid "Color of the video input."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6450 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Contrast"
6453 msgstr "बीच में"
6455 #: modules/access/v4l.c:119
6456 msgid "Contrast of the video input."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6460 msgid "Tuner"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/v4l.c:121
6464 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6468 msgid "MJPEG"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/v4l.c:124
6472 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/v4l.c:125
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Decimation"
6478 msgstr "विवरण"
6480 #: modules/access/v4l.c:127
6481 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/v4l.c:128
6485 msgid "Quality"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/v4l.c:129
6489 msgid "Quality of the stream."
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/v4l.c:135
6493 msgid ""
6494 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6495 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/v4l.c:147
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Video4Linux"
6501 msgstr ""
6502 "वीडियो\n"
6503 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6504 "वीडियो"
6506 #: modules/access/v4l.c:148
6507 msgid "Video4Linux input"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6511 #: modules/stream_out/standard.c:100
6512 msgid "Standard"
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/v4l2.c:73
6516 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/v4l2.c:76
6520 msgid ""
6521 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6522 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6523 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6524 "I420, I411, I410, MJPG)"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/v4l2.c:82
6528 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/v4l2.c:83
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Audio input"
6534 msgstr "आवाज़"
6536 #: modules/access/v4l2.c:85
6537 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/v4l2.c:86
6541 msgid "IO Method"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/v4l2.c:88
6545 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/v4l2.c:91
6549 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/v4l2.c:94
6553 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/v4l2.c:96
6557 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/v4l2.c:100
6561 msgid "Use libv4l2"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/v4l2.c:102
6565 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/v4l2.c:105
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Reset v4l2 controls"
6571 msgstr "सी डि डि बी"
6573 #: modules/access/v4l2.c:107
6574 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/v4l2.c:110
6578 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/v4l2.c:113
6582 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Saturation"
6590 msgstr "समय-सीमा"
6592 #: modules/access/v4l2.c:116
6593 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/v4l2.c:119
6597 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/v4l2.c:120
6601 msgid "Black level"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/v4l2.c:122
6605 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/v4l2.c:123
6609 msgid "Auto white balance"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/v4l2.c:125
6613 msgid ""
6614 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6615 "v4l2 driver)."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/v4l2.c:127
6619 msgid "Do white balance"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/v4l2.c:129
6623 msgid ""
6624 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6625 "(if supported by the v4l2 driver)."
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/v4l2.c:131
6629 msgid "Red balance"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/v4l2.c:133
6633 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/v4l2.c:134
6637 msgid "Blue balance"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/v4l2.c:136
6641 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6646 msgid "Gamma"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/v4l2.c:139
6650 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/v4l2.c:140
6654 msgid "Exposure"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/v4l2.c:142
6658 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/v4l2.c:143
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Auto gain"
6664 msgstr "आवाज़"
6666 #: modules/access/v4l2.c:145
6667 msgid ""
6668 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/v4l2.c:147
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Gain"
6674 msgstr "जर्मनी"
6676 #: modules/access/v4l2.c:149
6677 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/v4l2.c:150
6681 msgid "Horizontal flip"
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/v4l2.c:152
6685 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/v4l2.c:153
6689 msgid "Vertical flip"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/v4l2.c:155
6693 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/v4l2.c:156
6697 msgid "Horizontal centering"
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/v4l2.c:158
6701 msgid ""
6702 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/v4l2.c:159
6706 msgid "Vertical centering"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/v4l2.c:161
6710 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/v4l2.c:165
6714 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/v4l2.c:166
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Balance"
6720 msgstr "फ्रांसीसी"
6722 #: modules/access/v4l2.c:168
6723 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/v4l2.c:171
6727 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6731 msgid "Bass"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/v4l2.c:174
6735 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/v4l2.c:175
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Treble"
6741 msgstr "सामान्य"
6743 #: modules/access/v4l2.c:177
6744 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/v4l2.c:178
6748 msgid "Loudness"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/v4l2.c:180
6752 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/v4l2.c:184
6756 msgid ""
6757 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/v4l2.c:186
6761 #, fuzzy
6762 msgid "v4l2 driver controls"
6763 msgstr "बीच में"
6765 #: modules/access/v4l2.c:188
6766 msgid ""
6767 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6768 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6769 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6770 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/v4l2.c:194
6774 msgid "Tuner id"
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/v4l2.c:196
6778 msgid "Tuner id (see debug output)."
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/v4l2.c:199
6782 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/v4l2.c:200
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Audio mode"
6788 msgstr "आवाज़"
6790 #: modules/access/v4l2.c:202
6791 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/v4l2.c:205
6795 msgid ""
6796 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6797 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/v4l2.c:209
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6803 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6805 #: modules/access/v4l2.c:210
6806 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/v4l2.c:244
6810 msgid "AUTO"
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/v4l2.c:244
6814 msgid "READ"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/v4l2.c:244
6818 msgid "MMAP"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/v4l2.c:244
6822 msgid "USERPTR"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6826 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6827 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6828 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6829 msgid "Mono"
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/v4l2.c:253
6833 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/v4l2.c:254
6837 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/v4l2.c:255
6841 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/v4l2.c:256
6845 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/v4l2.c:272
6849 msgid "Video4Linux2"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/v4l2.c:273
6853 msgid "Video4Linux2 input"
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/v4l2.c:277
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Video input"
6859 msgstr "िवडीयो"
6861 #: modules/access/v4l2.c:313
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Controls"
6864 msgstr "बीच में"
6866 #: modules/access/v4l2.c:314
6867 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/v4l2.c:380
6871 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/v4l2.c:2962
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Reset controls to default"
6877 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
6879 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6880 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6884 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6885 msgid "VCD"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6889 #, fuzzy
6890 msgid "VCD input"
6891 msgstr "बाहर िनकलो"
6893 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6894 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6898 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6900 msgid "Entry"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6904 msgid "Segments"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6909 msgid "Segment"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6913 msgid "LID"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6917 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Disc"
6920 msgstr "दानिश"
6922 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6923 msgid "VCD Format"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Application"
6929 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6931 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Preparer"
6934 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6937 msgid "Vol #"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6941 msgid "Vol max #"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Volume Set"
6947 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6950 msgid "System Id"
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6954 msgid "Entries"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Tracks"
6960 msgstr "तुर्की"
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6963 msgid "First Entry Point"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6967 msgid "Last Entry Point"
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6971 msgid "Track size (in sectors)"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6975 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6976 #, fuzzy
6977 msgid "type"
6978 msgstr "क़िस्म"
6980 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6981 msgid "end"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6985 #, fuzzy
6986 msgid "play list"
6987 msgstr "गीत-सूची"
6989 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6990 #, fuzzy
6991 msgid "extended selection list"
6992 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
6994 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6995 msgid "selection list"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6999 msgid "unknown type"
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7003 msgid "List ID"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7007 msgid "(Super) Video CD"
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7011 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7015 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7019 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7023 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7027 msgid "Use playback control?"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7031 msgid ""
7032 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7033 "tracks."
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7037 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7041 msgid ""
7042 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7043 "entry."
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Show extended VCD info?"
7049 msgstr "सी डि डि बी"
7051 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7052 msgid ""
7053 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7054 "for example playback control navigation."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7058 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7062 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Media in Zip"
7068 msgstr "फैल"
7070 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7071 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Zip files filter"
7077 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7079 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7080 msgid "Zip access"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Dummy stream output"
7086 msgstr "स्टिरियो"
7088 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7089 msgid "Dummy"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access_output/file.c:63
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Append to file"
7095 msgstr "गीत-सूची"
7097 #: modules/access_output/file.c:64
7098 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access_output/file.c:68
7102 #, fuzzy
7103 msgid "File stream output"
7104 msgstr "स्टिरियो"
7106 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7107 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7108 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7109 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525
7110 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7111 #, fuzzy
7112 msgid "File"
7113 msgstr "फैल"
7115 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Username"
7118 msgstr "फैल"
7120 #: modules/access_output/http.c:66
7121 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7125 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7126 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7127 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7128 msgid "Password"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access_output/http.c:69
7132 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7136 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7137 msgid "Mime"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access_output/http.c:72
7141 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access_output/http.c:75
7145 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access_output/http.c:78
7149 msgid ""
7150 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7151 "empty if you don't have one."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access_output/http.c:82
7155 msgid ""
7156 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7157 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access_output/http.c:87
7161 msgid ""
7162 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7163 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access_output/http.c:90
7167 msgid "Advertise with Bonjour"
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access_output/http.c:91
7171 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access_output/http.c:95
7175 #, fuzzy
7176 msgid "HTTP stream output"
7177 msgstr "स्टिरियो"
7179 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7180 msgid "Active TCP connection"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7184 msgid ""
7185 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7186 "an incoming connection."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7190 #, fuzzy
7191 msgid "RTMP stream output"
7192 msgstr "स्टिरियो"
7194 #: modules/access_output/shout.c:63
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Stream name"
7197 msgstr "स्टिरियो"
7199 #: modules/access_output/shout.c:64
7200 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access_output/shout.c:67
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Stream description"
7206 msgstr "विवरण"
7208 #: modules/access_output/shout.c:68
7209 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access_output/shout.c:71
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Stream MP3"
7215 msgstr "स्टिरियो"
7217 #: modules/access_output/shout.c:72
7218 msgid ""
7219 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7220 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7221 "shoutcast/icecast server."
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access_output/shout.c:81
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Genre description"
7227 msgstr "विवरण"
7229 #: modules/access_output/shout.c:82
7230 msgid "Genre of the content. "
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access_output/shout.c:84
7234 #, fuzzy
7235 msgid "URL description"
7236 msgstr "विवरण"
7238 #: modules/access_output/shout.c:85
7239 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7240 msgstr ""
7242 #: modules/access_output/shout.c:92
7243 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access_output/shout.c:95
7247 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access_output/shout.c:97
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Number of channels"
7253 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7255 #: modules/access_output/shout.c:98
7256 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access_output/shout.c:100
7260 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access_output/shout.c:101
7264 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access_output/shout.c:103
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Stream public"
7270 msgstr "स्टिरियो"
7272 #: modules/access_output/shout.c:104
7273 msgid ""
7274 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7275 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7276 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access_output/shout.c:110
7280 msgid "IceCAST output"
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access_output/udp.c:66
7284 msgid ""
7285 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7286 "milliseconds."
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access_output/udp.c:69
7290 msgid "Group packets"
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access_output/udp.c:70
7294 msgid ""
7295 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7296 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7297 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access_output/udp.c:77
7301 #, fuzzy
7302 msgid "UDP stream output"
7303 msgstr "स्टिरियो"
7305 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7306 msgid "AltiVec memcpy"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7310 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7314 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7318 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Dolby Surround decoder"
7324 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7327 msgid ""
7328 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7329 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7330 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7331 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7332 "It works with any source format from mono to 7.1."
7333 msgstr ""
7335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7336 msgid "Characteristic dimension"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7340 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7341 msgstr ""
7343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7344 msgid "Compensate delay"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7348 msgid ""
7349 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7350 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7351 "case, turn this on to compensate."
7352 msgstr ""
7354 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7355 #, fuzzy
7356 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7357 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7360 msgid ""
7361 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7362 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7363 msgstr ""
7365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7366 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7367 msgstr ""
7369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7370 msgid "Headphone effect"
7371 msgstr ""
7373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7374 msgid "Use downmix algorithm"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7378 msgid ""
7379 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7380 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7381 "speakers."
7382 msgstr ""
7384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Select channel to keep"
7387 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7389 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7390 msgid ""
7391 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7392 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Left rear"
7398 msgstr "बांये"
7400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Right rear"
7403 msgstr "दाँया"
7405 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Left front"
7408 msgstr "बांये"
7410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7411 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7415 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7419 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Sound Delay"
7425 msgstr "गीत-सूची"
7427 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7428 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7429 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Delay"
7432 msgstr "गीत-सूची"
7434 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7435 msgid "Add a delay effect to the sound"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Delay time"
7441 msgstr "गीत-सूची"
7443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7444 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7448 msgid "Sweep Depth"
7449 msgstr ""
7451 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7452 msgid ""
7453 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7454 "be delay-time +/- sweep-depth."
7455 msgstr ""
7457 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Sweep Rate"
7460 msgstr "स्टिरियो"
7462 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7463 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7467 msgid "Feedback Gain"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7471 msgid "Gain on Feedback loop"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Wet mix"
7477 msgstr "समायोजन"
7479 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7480 msgid "Level of delayed signal"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7484 msgid "Dry Mix"
7485 msgstr ""
7487 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Level of input signal"
7490 msgstr "िवडीयो"
7492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7493 msgid "A/52 dynamic range compression"
7494 msgstr ""
7496 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7497 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7498 msgid ""
7499 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7500 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7501 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7502 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7503 msgstr ""
7505 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7506 msgid "Enable internal upmixing"
7507 msgstr ""
7509 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7510 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7511 msgstr ""
7513 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7514 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7518 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7522 msgid "DTS dynamic range compression"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7526 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7530 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7531 msgstr ""
7533 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7534 msgid "Fixed point audio format conversions"
7535 msgstr ""
7537 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7538 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7542 msgid "MPEG audio decoder"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7546 msgid "Equalizer preset"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7550 msgid "Preset to use for the equalizer."
7551 msgstr ""
7553 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7554 msgid "Bands gain"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7558 msgid ""
7559 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7560 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
7561 "-2 0 2\"."
7562 msgstr ""
7564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7565 msgid "Two pass"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7569 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7570 msgstr ""
7572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7573 msgid "Global gain"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7577 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7578 msgstr ""
7580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7581 msgid "Equalizer with 10 bands"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7585 msgid "Flat"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7590 msgid "Classical"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7594 msgid "Club"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Dance"
7601 msgstr "फ्रांसीसी"
7603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7604 msgid "Full bass"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7608 msgid "Full bass and treble"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Full treble"
7614 msgstr "पूरा सक्रीन"
7616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7617 msgid "Headphones"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7621 msgid "Large Hall"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Live"
7627 msgstr "फैल"
7629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Party"
7632 msgstr "तारीख़"
7634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Pop"
7638 msgstr "ऊपर"
7640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7642 msgid "Reggae"
7643 msgstr ""
7645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7647 msgid "Rock"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7652 msgid "Ska"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7656 msgid "Soft"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7660 msgid "Soft rock"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7665 msgid "Techno"
7666 msgstr ""
7668 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Number of audio buffers"
7671 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7673 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7674 msgid ""
7675 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7676 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7677 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7678 msgstr ""
7680 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7681 msgid "Maximal volume level"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7685 msgid ""
7686 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7687 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7688 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7689 msgstr ""
7691 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7693 msgid "Volume normalizer"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7697 msgid "Parametric Equalizer"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7701 msgid "Low freq (Hz)"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7705 msgid "Low freq gain (dB)"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7709 msgid "High freq (Hz)"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7713 msgid "High freq gain (dB)"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7717 msgid "Freq 1 (Hz)"
7718 msgstr ""
7720 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7721 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7725 msgid "Freq 1 Q"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7729 msgid "Freq 2 (Hz)"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7733 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7737 msgid "Freq 2 Q"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7741 msgid "Freq 3 (Hz)"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7745 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7749 msgid "Freq 3 Q"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
7753 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7757 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7761 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Scaletempo"
7767 msgstr "स्कोप"
7769 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7770 msgid "Stride Length"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7774 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7778 msgid "Overlap Length"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7782 msgid "Percentage of stride to overlap"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Search Length"
7788 msgstr "पिछला"
7790 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7791 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Room size"
7797 msgstr "िवडीयो"
7799 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7800 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7801 msgstr ""
7803 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7804 msgid "Room width"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7808 msgid "Width of the virtual room"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Wet"
7814 msgstr "समायोजन"
7816 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7817 msgid "Dry"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Damp"
7823 msgstr "प्रोग्राम"
7825 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Audio Spatializer"
7828 msgstr "नेविगेशन"
7830 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7831 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Spatializer"
7834 msgstr "नेविगेशन"
7836 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7837 msgid "Float32 audio mixer"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7841 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7845 msgid "Trivial audio mixer"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7849 msgid "default"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7853 #, fuzzy
7854 msgid "ALSA audio output"
7855 msgstr "आवाज़"
7857 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7858 #, fuzzy
7859 msgid "ALSA Device Name"
7860 msgstr "आवाज़"
7862 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7863 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7864 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7865 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7866 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7867 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Audio Device"
7870 msgstr "आवाज़"
7872 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7873 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7874 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7875 msgid "2 Front 2 Rear"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7879 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7880 msgid "A/52 over S/PDIF"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/audio_output/alsa.c:351
7884 #, fuzzy
7885 msgid "No Audio Device"
7886 msgstr "आवाज़"
7888 #: modules/audio_output/alsa.c:352
7889 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7890 msgstr ""
7892 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
7893 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Audio output failed"
7896 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7898 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
7899 #, c-format
7900 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7901 msgstr ""
7903 #: modules/audio_output/alsa.c:499
7904 #, c-format
7905 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7906 msgstr ""
7908 #: modules/audio_output/alsa.c:982
7909 msgid "Unknown soundcard"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7913 msgid ""
7914 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7915 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7916 "playback."
7917 msgstr ""
7919 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7920 #, fuzzy
7921 msgid "HAL AudioUnit output"
7922 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7924 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7925 msgid ""
7926 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7927 msgstr ""
7929 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7930 msgid "Audio device is not configured"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7934 msgid ""
7935 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7936 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7937 msgstr ""
7939 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7940 #, c-format
7941 msgid "%s (Encoded Output)"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Output device"
7947 msgstr "स्टिरियो"
7949 #: modules/audio_output/directx.c:121
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Select your audio output device"
7952 msgstr "आवाज़"
7954 #: modules/audio_output/directx.c:123
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Speaker configuration"
7957 msgstr "नेविगेशन"
7959 #: modules/audio_output/directx.c:124
7960 msgid ""
7961 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7962 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7963 msgstr ""
7965 #: modules/audio_output/directx.c:128
7966 msgid "DirectX audio output"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7970 msgid "3 Front 2 Rear"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/audio_output/file.c:81
7974 msgid "Output format"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/audio_output/file.c:82
7978 msgid ""
7979 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7980 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7981 msgstr ""
7983 #: modules/audio_output/file.c:85
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Number of output channels"
7986 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7988 #: modules/audio_output/file.c:86
7989 msgid ""
7990 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7991 "restrict the number of channels here."
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_output/file.c:89
7995 msgid "Add WAVE header"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_output/file.c:90
7999 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8000 msgstr ""
8002 #: modules/audio_output/file.c:107
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Output file"
8005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8007 #: modules/audio_output/file.c:108
8008 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_output/file.c:111
8012 #, fuzzy
8013 msgid "File audio output"
8014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8016 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8017 msgid "Roku HD1000 audio output"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/audio_output/jack.c:70
8021 msgid "Automatically connect to writable clients"
8022 msgstr ""
8024 #: modules/audio_output/jack.c:72
8025 msgid ""
8026 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8027 "writable JACK clients found."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_output/jack.c:76
8031 msgid "Connect to clients matching"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/audio_output/jack.c:78
8035 msgid ""
8036 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8037 "regular expression will be considered for connection."
8038 msgstr ""
8040 #: modules/audio_output/jack.c:86
8041 #, fuzzy
8042 msgid "JACK audio output"
8043 msgstr "आवाज़"
8045 #: modules/audio_output/oss.c:97
8046 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8047 msgstr ""
8049 #: modules/audio_output/oss.c:99
8050 msgid ""
8051 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8052 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8053 "drivers, then you need to enable this option."
8054 msgstr ""
8056 #: modules/audio_output/oss.c:105
8057 msgid "UNIX OSS audio output"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_output/oss.c:110
8061 #, fuzzy
8062 msgid "OSS DSP device"
8063 msgstr "स्टिरियो"
8065 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8066 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8070 msgid "PORTAUDIO audio output"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8074 msgid "5.1"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8078 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8079 #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
8081 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
8082 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:909
8083 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:911
8084 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
8085 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:996
8086 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
8087 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1026
8088 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8089 msgid "VLC media player"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/audio_output/pulse.c:104
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Pulseaudio audio output"
8095 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8097 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8098 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8102 msgid "Microsoft Soundmapper"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Select Audio Device"
8108 msgstr "आवाज़"
8110 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8111 msgid ""
8112 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8113 "VLC restart to apply."
8114 msgstr ""
8116 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Default Audio Device"
8119 msgstr "आवाज़"
8121 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8122 msgid "Win32 waveOut extension output"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8126 msgid "Use float32 output"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8130 msgid ""
8131 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8132 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8133 msgstr ""
8135 #: modules/codec/a52.c:49
8136 msgid "A/52 parser"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/codec/a52.c:56
8140 msgid "A/52 audio packetizer"
8141 msgstr ""
8143 #: modules/codec/adpcm.c:48
8144 msgid "ADPCM audio decoder"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/codec/aes3.c:48
8148 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/codec/aes3.c:53
8152 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/codec/araw.c:49
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8158 msgstr "आवाज़"
8160 #: modules/codec/araw.c:58
8161 msgid "Raw audio encoder"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8165 msgid "Non-ref"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8169 msgid "Bidir"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8173 msgid "Non-key"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8178 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8179 msgid "All"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8183 msgid "rd"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8187 #, fuzzy
8188 msgid "bits"
8189 msgstr "फैल"
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8192 #, fuzzy
8193 msgid "simple"
8194 msgstr "फैल"
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8197 msgid ""
8198 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8199 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8200 "MJPEG and other codecs"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8204 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8205 msgstr ""
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8208 #, fuzzy
8209 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8210 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Decoding"
8215 msgstr "इंटरफ़ेस"
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Encoding"
8220 msgstr "इंटरफ़ेस"
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8223 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8227 #, fuzzy
8228 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8229 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
8232 msgid "Direct rendering"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
8236 msgid "Error resilience"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
8240 msgid ""
8241 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8242 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8243 "can produce a lot of errors.\n"
8244 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8245 msgstr ""
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
8248 msgid "Workaround bugs"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
8252 msgid ""
8253 "Try to fix some bugs:\n"
8254 "1  autodetect\n"
8255 "2  old msmpeg4\n"
8256 "4  xvid interlaced\n"
8257 "8  ump4 \n"
8258 "16 no padding\n"
8259 "32 ac vlc\n"
8260 "64 Qpel chroma.\n"
8261 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
8262 "\"ump4\", enter 40."
8263 msgstr ""
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8266 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8267 msgid "Hurry up"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8271 msgid ""
8272 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8273 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
8277 msgid "Allow speed tricks"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8281 msgid ""
8282 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8283 msgstr ""
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
8286 msgid "Skip frame (default=0)"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8290 msgid ""
8291 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8292 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8293 msgstr ""
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8296 msgid "Skip idct (default=0)"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
8300 msgid ""
8301 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8302 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8303 msgstr ""
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8306 msgid "Debug mask"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8310 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
8314 msgid "Visualize motion vectors"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8318 msgid ""
8319 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8320 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8321 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8322 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8323 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8324 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8325 msgstr ""
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8328 msgid "Low resolution decoding"
8329 msgstr ""
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8332 msgid ""
8333 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8334 "processing power"
8335 msgstr ""
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8338 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
8342 msgid ""
8343 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8344 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8345 msgstr ""
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Hardware decoding"
8350 msgstr "इंटरफ़ेस"
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8353 msgid "This allows hardware decoding when available."
8354 msgstr ""
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8357 msgid "Ratio of key frames"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8361 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8362 msgstr ""
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8365 msgid "Ratio of B frames"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8369 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8370 msgstr ""
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8373 msgid "Video bitrate tolerance"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8377 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8378 msgstr ""
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Interlaced encoding"
8383 msgstr "इंटरफ़ेस"
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8386 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8387 msgstr ""
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Interlaced motion estimation"
8392 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
8395 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8396 msgstr ""
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8399 msgid "Pre-motion estimation"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
8403 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8404 msgstr ""
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8407 msgid "Rate control buffer size"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8411 msgid ""
8412 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8413 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8414 msgstr ""
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8417 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8421 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8422 msgstr ""
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8425 msgid "I quantization factor"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8429 msgid ""
8430 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8431 "same qscale for I and P frames)."
8432 msgstr ""
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
8435 #: modules/demux/mod.c:78
8436 msgid "Noise reduction"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8440 msgid ""
8441 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8442 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8443 msgstr ""
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8446 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8450 msgid ""
8451 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8452 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8453 "standard MPEG2 decoders."
8454 msgstr ""
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8457 msgid "Quality level"
8458 msgstr ""
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8461 msgid ""
8462 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8463 "encoding very much)."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8467 msgid ""
8468 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8469 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8470 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8471 "to ease the encoder's task."
8472 msgstr ""
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8475 msgid "Minimum video quantizer scale"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8479 msgid "Minimum video quantizer scale."
8480 msgstr ""
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8483 msgid "Maximum video quantizer scale"
8484 msgstr ""
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8487 msgid "Maximum video quantizer scale."
8488 msgstr ""
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Trellis quantization"
8493 msgstr "नेविगेशन"
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8496 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8497 msgstr ""
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8500 msgid "Fixed quantizer scale"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8504 msgid ""
8505 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8506 "255.0)."
8507 msgstr ""
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8510 msgid "Strict standard compliance"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8514 msgid ""
8515 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8516 msgstr ""
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8519 msgid "Luminance masking"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8523 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8524 msgstr ""
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8527 msgid "Darkness masking"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8531 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8532 msgstr ""
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8535 msgid "Motion masking"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
8539 msgid ""
8540 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8541 "(default: 0.0)."
8542 msgstr ""
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8545 msgid "Border masking"
8546 msgstr ""
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8549 msgid ""
8550 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8551 "0.0)."
8552 msgstr ""
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8555 msgid "Luminance elimination"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8559 msgid ""
8560 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8561 "The H264 specification recommends -4."
8562 msgstr ""
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8565 msgid "Chrominance elimination"
8566 msgstr ""
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
8569 msgid ""
8570 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8571 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8572 msgstr ""
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8575 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
8579 msgid ""
8580 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8581 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8582 "(default: main)"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
8586 #, c-format
8587 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8588 msgstr ""
8590 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
8591 #, c-format
8592 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
8596 #, c-format
8597 msgid ""
8598 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8599 "%s.\n"
8600 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8601 "\n"
8602 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8603 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:708 modules/codec/avcodec/encoder.c:717
8607 msgid "VLC could not open the encoder."
8608 msgstr ""
8610 #: modules/codec/cc.c:62
8611 msgid "CC 608/708"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/codec/cc.c:63
8615 msgid "Closed Captions decoder"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/codec/cdg.c:87
8619 #, fuzzy
8620 msgid "CDG video decoder"
8621 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8623 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8624 #, fuzzy
8625 msgid "CVD subtitle decoder"
8626 msgstr "फैल"
8628 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8629 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8630 msgstr ""
8632 #: modules/codec/dirac.c:61
8633 msgid "Constant quality factor"
8634 msgstr ""
8636 #: modules/codec/dirac.c:62
8637 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/codec/dirac.c:65
8641 #, fuzzy
8642 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8643 msgstr "इंटरफ़ेस"
8645 #: modules/codec/dirac.c:66
8646 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/codec/dirac.c:69
8650 msgid "Enable lossless coding"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/codec/dirac.c:70
8654 msgid ""
8655 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8656 "reproduction of the original"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/codec/dirac.c:74
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Prefilter"
8662 msgstr "पिछला"
8664 #: modules/codec/dirac.c:75
8665 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408 modules/codec/x264.c:413
8669 msgid "none"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/codec/dirac.c:79
8673 msgid "Centre Weighted Median"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/dirac.c:80
8677 msgid "Rectangular Linear Phase"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/dirac.c:80
8681 msgid "Diagonal Linear Phase"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/codec/dirac.c:83
8685 msgid "Amount of prefiltering"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/codec/dirac.c:84
8689 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/dirac.c:87
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Chroma format"
8695 msgstr "नेविगेशन"
8697 #: modules/codec/dirac.c:88
8698 msgid ""
8699 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/dirac.c:93
8703 msgid "4:2:0"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/dirac.c:93
8707 msgid "4:2:2"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/codec/dirac.c:93
8711 msgid "4:4:4"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/codec/dirac.c:96
8715 msgid "Distance between 'P' frames"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/codec/dirac.c:100
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8721 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8723 #: modules/codec/dirac.c:104
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Picture coding mode"
8726 msgstr "स्टिरियो"
8728 #: modules/codec/dirac.c:105
8729 msgid ""
8730 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8731 "pseudo-progressive frame"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/codec/dirac.c:110
8735 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/dirac.c:111
8739 msgid "force coding frame as single picture"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/dirac.c:112
8743 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/codec/dirac.c:116
8747 msgid "Width of motion compensation blocks"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/codec/dirac.c:120
8751 msgid "Height of motion compensation blocks"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/codec/dirac.c:125
8755 msgid "Block overlap (%)"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/codec/dirac.c:126
8759 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/codec/dirac.c:131
8763 #, fuzzy
8764 msgid "xblen"
8765 msgstr "निष्क्रिय"
8767 #: modules/codec/dirac.c:132
8768 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/codec/dirac.c:136
8772 #, fuzzy
8773 msgid "yblen"
8774 msgstr "निष्क्रिय"
8776 #: modules/codec/dirac.c:137
8777 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/codec/dirac.c:140
8781 msgid "Motion vector precision"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/dirac.c:141
8785 msgid "Motion vector precision in pels."
8786 msgstr ""
8788 #: modules/codec/dirac.c:146
8789 msgid "Simple ME search area x:y"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/codec/dirac.c:147
8793 msgid ""
8794 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8795 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8796 msgstr ""
8798 #: modules/codec/dirac.c:152
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Three component motion estimation"
8801 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8803 #: modules/codec/dirac.c:153
8804 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/codec/dirac.c:156
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Intra picture DWT filter"
8810 msgstr "फैल"
8812 #: modules/codec/dirac.c:160
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Inter picture DWT filter"
8815 msgstr "फैल"
8817 #: modules/codec/dirac.c:164
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Number of DWT iterations"
8820 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8822 #: modules/codec/dirac.c:165
8823 msgid "Also known as DWT levels"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/codec/dirac.c:169
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Enable multiple quantizers"
8829 msgstr "नेविगेशन"
8831 #: modules/codec/dirac.c:170
8832 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/codec/dirac.c:174
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Enable spatial partitioning"
8838 msgstr "नेविगेशन"
8840 #: modules/codec/dirac.c:178
8841 msgid "Disable arithmetic coding"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/codec/dirac.c:179
8845 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/codec/dirac.c:184
8849 msgid "cycles per degree"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/dirac.c:206
8853 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8857 msgid "DirectMedia Object decoder"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8861 msgid "DirectMedia Object encoder"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/codec/dts.c:49
8865 msgid "DTS parser"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/codec/dts.c:54
8869 msgid "DTS audio packetizer"
8870 msgstr ""
8872 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8873 msgid "Decoding X coordinate"
8874 msgstr ""
8876 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8877 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8878 msgstr ""
8880 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8881 msgid "Decoding Y coordinate"
8882 msgstr ""
8884 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8885 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Subpicture position"
8891 msgstr "फैल"
8893 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8894 msgid ""
8895 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8896 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8897 "g. 6=top-right)."
8898 msgstr ""
8900 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8901 msgid "Encoding X coordinate"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8905 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8909 msgid "Encoding Y coordinate"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8913 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8917 #, fuzzy
8918 msgid "DVB subtitles decoder"
8919 msgstr "फैल"
8921 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
8922 #, fuzzy
8923 msgid "DVB subtitles"
8924 msgstr "फैल"
8926 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8927 #, fuzzy
8928 msgid "DVB subtitles encoder"
8929 msgstr "फैल"
8931 #: modules/codec/faad.c:45
8932 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/codec/faad.c:388
8936 msgid "AAC extension"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Image file"
8942 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8944 #: modules/codec/fake.c:54
8945 msgid "Path of the image file for fake input."
8946 msgstr ""
8948 #: modules/codec/fake.c:55
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Reload image file"
8951 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8953 #: modules/codec/fake.c:57
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Reload image file every n seconds."
8956 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8958 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8959 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8960 msgid "Output video width."
8961 msgstr ""
8963 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8965 msgid "Output video height."
8966 msgstr ""
8968 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Keep aspect ratio"
8971 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8973 #: modules/codec/fake.c:66
8974 msgid "Consider width and height as maximum values."
8975 msgstr ""
8977 #: modules/codec/fake.c:67
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Background aspect ratio"
8980 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8982 #: modules/codec/fake.c:69
8983 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8984 msgstr ""
8986 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Deinterlace video"
8989 msgstr "इंटरफ़ेस"
8991 #: modules/codec/fake.c:72
8992 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8993 msgstr ""
8995 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Deinterlace module"
8998 msgstr "इंटरफ़ेस"
9000 #: modules/codec/fake.c:75
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Deinterlace module to use."
9003 msgstr "इंटरफ़ेस"
9005 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9006 #: modules/video_output/yuv.c:44
9007 msgid "Chroma used"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9011 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9012 msgstr ""
9014 #: modules/codec/fake.c:89
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Fake video decoder"
9017 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9019 #: modules/codec/flac.c:134
9020 msgid "Flac audio decoder"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/codec/flac.c:140
9024 msgid "Flac audio encoder"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9028 msgid "Sound fonts (required)"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9032 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9033 msgstr ""
9035 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9036 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9040 msgid "FluidSynth"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
9044 msgid "MIDI synthesis not set up"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9048 msgid ""
9049 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9050 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9051 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9058 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9059 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9063 msgid "Video memory buffer width."
9064 msgstr ""
9066 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9067 msgid "Video memory buffer height."
9068 msgstr ""
9070 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Lock function"
9073 msgstr "स्थिति"
9075 #: modules/codec/invmem.c:60
9076 msgid ""
9077 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9078 "memory address for use by the video renderer."
9079 msgstr ""
9081 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9082 msgid "Unlock function"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9086 msgid "Address of the unlocking callback function"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9090 msgid "Callback data"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9094 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9098 #: modules/video_output/vmem.c:51
9099 msgid "Chroma"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9103 msgid ""
9104 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9105 msgstr ""
9107 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Memory video decoder"
9110 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9112 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Formatted Subtitles"
9115 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9117 #: modules/codec/kate.c:196
9118 msgid ""
9119 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9120 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9121 "rendering via Tiger is enabled."
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/kate.c:203
9125 msgid "Shadow"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9129 msgid "Outline"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9133 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9134 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9135 #: modules/video_filter/rss.c:72
9136 msgid "Black"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9140 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9141 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9142 #: modules/video_filter/rss.c:73
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Gray"
9145 msgstr "जर्मनी"
9147 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9148 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9149 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9150 #: modules/video_filter/rss.c:73
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Silver"
9153 msgstr "फैल"
9155 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9156 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9157 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9158 #: modules/video_filter/rss.c:73
9159 #, fuzzy
9160 msgid "White"
9161 msgstr "फैल"
9163 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9164 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9165 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9166 #: modules/video_filter/rss.c:73
9167 msgid "Maroon"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9171 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9172 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9173 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9174 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9175 msgid "Red"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9179 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9180 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9181 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9182 msgid "Fuchsia"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9186 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9187 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9188 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9189 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9190 msgid "Yellow"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9194 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9195 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9196 #: modules/video_filter/rss.c:74
9197 msgid "Olive"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9201 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9202 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9203 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9204 #: modules/video_filter/rss.c:74
9205 msgid "Green"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9209 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9210 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9211 #: modules/video_filter/rss.c:75
9212 msgid "Teal"
9213 msgstr ""
9215 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9216 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9217 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9218 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9219 msgid "Lime"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9223 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9224 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9225 #: modules/video_filter/rss.c:75
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Purple"
9228 msgstr "पिछला"
9230 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9231 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9232 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9233 #: modules/video_filter/rss.c:75
9234 msgid "Navy"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9238 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9239 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9240 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9241 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9242 msgid "Blue"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9246 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9247 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9248 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9249 msgid "Aqua"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/codec/kate.c:215
9253 msgid "Use Tiger for rendering"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/codec/kate.c:216
9257 msgid ""
9258 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9259 "only render static text and bitmap based streams."
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/kate.c:220
9263 msgid "Rendering quality"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/kate.c:221
9267 msgid ""
9268 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9269 "highest quality."
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/kate.c:225
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Default font effect"
9275 msgstr "इंटरफ़ेस"
9277 #: modules/codec/kate.c:226
9278 msgid ""
9279 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9280 "backgrounds."
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/kate.c:230
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Default font effect strength"
9286 msgstr "इंटरफ़ेस"
9288 #: modules/codec/kate.c:231
9289 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9290 msgstr ""
9292 #: modules/codec/kate.c:235
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Default font description"
9295 msgstr "विवरण"
9297 #: modules/codec/kate.c:236
9298 msgid ""
9299 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9300 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9301 "font parameters where appropriate."
9302 msgstr ""
9304 #: modules/codec/kate.c:241
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Default font color"
9307 msgstr "इंटरफ़ेस"
9309 #: modules/codec/kate.c:242
9310 msgid ""
9311 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9312 "font color to use."
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/kate.c:246
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Default font alpha"
9318 msgstr "इंटरफ़ेस"
9320 #: modules/codec/kate.c:247
9321 msgid ""
9322 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9323 "particular font color to use."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/kate.c:251
9327 msgid "Default background color"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/codec/kate.c:252
9331 msgid ""
9332 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9333 "color to use."
9334 msgstr ""
9336 #: modules/codec/kate.c:256
9337 msgid "Default background alpha"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/codec/kate.c:257
9341 msgid ""
9342 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9343 "specify a particular background color to use."
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/kate.c:263
9347 msgid ""
9348 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9349 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9350 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9351 "available.\n"
9352 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9353 "played. This will hopefully be fixed soon."
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/kate.c:272
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Kate"
9359 msgstr "तारीख़"
9361 #: modules/codec/kate.c:273
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Kate overlay decoder"
9364 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9366 #: modules/codec/kate.c:292
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Tiger rendering defaults"
9369 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9371 #: modules/codec/kate.c:328
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9374 msgstr "फैल"
9376 #: modules/codec/libass.c:65
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Subtitles (advanced)"
9379 msgstr "फैल"
9381 #: modules/codec/libass.c:66
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Subtitle renderers using libass"
9384 msgstr "फैल"
9386 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
9387 msgid "Building font cache"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/codec/libass.c:723
9391 msgid ""
9392 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9393 "This should take less than a minute."
9394 msgstr ""
9396 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9397 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/codec/lpcm.c:52
9401 msgid "Linear PCM audio decoder"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/codec/lpcm.c:57
9405 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/codec/mash.cpp:70
9409 msgid "Video decoder using openmash"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9413 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9417 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9421 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9425 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/codec/png.c:58
9429 #, fuzzy
9430 msgid "PNG video decoder"
9431 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9433 #: modules/codec/quicktime.c:67
9434 msgid "QuickTime library decoder"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Pseudo raw video decoder"
9440 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9442 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9443 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/codec/realvideo.c:131
9447 #, fuzzy
9448 msgid "RealVideo library decoder"
9449 msgstr "िवडीयो"
9451 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Schroedinger video decoder"
9454 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9456 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9457 msgid "SDL Image decoder"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9461 #, fuzzy
9462 msgid "SDL_image video decoder"
9463 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9465 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9466 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9470 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Mode"
9474 msgstr "कोडेक"
9476 #: modules/codec/speex.c:59
9477 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9481 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9482 msgid "Encoding quality"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/speex.c:63
9486 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/speex.c:65
9490 msgid "Encoding complexity"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/speex.c:67
9494 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/speex.c:69
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Maximal bitrate"
9500 msgstr "स्टिरियो"
9502 #: modules/codec/speex.c:71
9503 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9507 #, fuzzy
9508 msgid "CBR encoding"
9509 msgstr "फैल"
9511 #: modules/codec/speex.c:75
9512 msgid ""
9513 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9514 "bitrate encoding (VBR)."
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/speex.c:78
9518 msgid "Voice activity detection"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/codec/speex.c:80
9522 msgid ""
9523 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9524 "mode."
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/speex.c:83
9528 msgid "Discontinuous Transmission"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/codec/speex.c:85
9532 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/speex.c:89
9536 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/speex.c:89
9540 msgid "Wide-band (16kHz)"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/speex.c:89
9544 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/speex.c:96
9548 msgid "Speex audio decoder"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/speex.c:98
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Speex"
9554 msgstr "स्टिरियो"
9556 #: modules/codec/speex.c:102
9557 msgid "Speex audio packetizer"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/codec/speex.c:107
9561 msgid "Speex audio encoder"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9565 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9566 msgstr ""
9568 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9569 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9570 msgstr ""
9572 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9573 #, fuzzy
9574 msgid "DVD subtitles decoder"
9575 msgstr "फैल"
9577 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9578 #, fuzzy
9579 msgid "DVD subtitles"
9580 msgstr "फैल"
9582 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9583 msgid "DVD subtitles packetizer"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9587 msgid "Universal (UTF-8)"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9591 msgid "Universal (UTF-16)"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9595 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9599 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9603 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9607 msgid "Western European (Latin-9)"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9611 msgid "Western European (Windows-1252)"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9615 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9619 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9623 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9627 msgid "Nordic (Latin-6)"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9631 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Russian (KOI8-R)"
9637 msgstr "रूसी"
9639 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9640 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9644 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9648 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9652 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9656 msgid "Greek (Windows-1253)"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9660 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9664 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9668 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9672 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9676 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9680 msgid "Thai (Windows-874)"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9684 msgid "Baltic (Latin-7)"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9688 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9692 msgid "Celtic (Latin-8)"
9693 msgstr ""
9695 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9696 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9697 msgstr ""
9699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9700 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9704 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9708 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9712 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9716 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9720 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9721 msgstr ""
9723 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9724 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9728 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9732 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9736 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9737 msgstr ""
9739 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9740 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9744 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Subtitles text encoding"
9750 msgstr "फैल"
9752 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9753 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Subtitles justification"
9759 msgstr "फैल"
9761 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9762 msgid "Set the justification of subtitles"
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9766 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9770 msgid ""
9771 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9775 msgid ""
9776 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9777 "but you can choose to disable all formatting."
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Text subtitles decoder"
9783 msgstr "फैल"
9785 #. xgettext:
9786 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9787 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9788 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9789 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9790 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9791 #. Other scripts use other code pages.
9793 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9794 #. the VideoLAN translators mailing list.
9795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9796 msgctxt "GetACP"
9797 msgid "CP1252"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9801 msgid "USFSubs"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9805 #, fuzzy
9806 msgid "USF subtitles decoder"
9807 msgstr "फैल"
9809 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9810 msgid "T.140 text encoder"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9814 msgid "Enable debug"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9818 msgid ""
9819 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9820 "calls                 1\n"
9821 "packet assembly info  2\n"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9825 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9829 #, fuzzy
9830 msgid "SVCD subtitles"
9831 msgstr "फैल"
9833 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9834 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/telx.c:54
9838 msgid "Override page"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/telx.c:55
9842 msgid ""
9843 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9844 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9845 "usually 888 or 889)."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/telx.c:60
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Ignore subtitle flag"
9851 msgstr "फैल"
9853 #: modules/codec/telx.c:61
9854 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9855 msgstr ""
9857 #: modules/codec/telx.c:64
9858 msgid "Workaround for France"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/telx.c:65
9862 msgid ""
9863 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9864 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9865 "your subtitles don't appear."
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/telx.c:71
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Teletext subtitles decoder"
9871 msgstr "फैल"
9873 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9874 msgid ""
9875 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9876 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/theora.c:105
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Theora video decoder"
9882 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9884 #: modules/codec/theora.c:111
9885 msgid "Theora video packetizer"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/theora.c:117
9889 msgid "Theora video encoder"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/twolame.c:57
9893 msgid ""
9894 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9895 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/twolame.c:60
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Stereo mode"
9901 msgstr "स्टिरियो"
9903 #: modules/codec/twolame.c:61
9904 msgid "Handling mode for stereo streams"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/twolame.c:62
9908 #, fuzzy
9909 msgid "VBR mode"
9910 msgstr "इंटरफ़ेस"
9912 #: modules/codec/twolame.c:64
9913 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/twolame.c:65
9917 msgid "Psycho-acoustic model"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/twolame.c:67
9921 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/twolame.c:71
9925 msgid "Dual mono"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/twolame.c:71
9929 msgid "Joint stereo"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/twolame.c:76
9933 msgid "Libtwolame audio encoder"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/vorbis.c:175
9937 msgid "Maximum encoding bitrate"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/vorbis.c:177
9941 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/vorbis.c:178
9945 msgid "Minimum encoding bitrate"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/vorbis.c:180
9949 msgid ""
9950 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9951 "channel."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/vorbis.c:183
9955 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/vorbis.c:187
9959 msgid "Vorbis audio decoder"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/vorbis.c:198
9963 msgid "Vorbis audio packetizer"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/vorbis.c:205
9967 msgid "Vorbis audio encoder"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9971 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/x264.c:55
9975 msgid "Maximum GOP size"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/x264.c:56
9979 msgid ""
9980 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9981 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/x264.c:60
9985 msgid "Minimum GOP size"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/x264.c:61
9989 msgid ""
9990 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9991 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9992 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9993 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9994 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9995 "the IDR-frame. \n"
9996 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9997 "frames, but do not start a new GOP."
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/x264.c:70
10001 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/x264.c:71
10005 msgid ""
10006 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10007 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10008 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10009 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10010 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10011 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10012 "1 to 100."
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/x264.c:82
10016 msgid "B-frames between I and P"
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/x264.c:83
10020 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/x264.c:86
10024 msgid "Adaptive B-frame decision"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/x264.c:87
10028 msgid ""
10029 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10030 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:91
10034 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:92
10038 msgid ""
10039 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10040 "negative values cause less B-frames."
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/x264.c:96
10044 msgid "Keep some B-frames as references"
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/x264.c:98
10048 msgid ""
10049 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10050 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10051 "appropriately.\n"
10052 " - none: Disabled\n"
10053 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10054 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/x264.c:106
10058 msgid ""
10059 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10060 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10061 "appropriately."
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/x264.c:111
10065 msgid "CABAC"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/x264.c:112
10069 msgid ""
10070 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10071 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/x264.c:116
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Number of reference frames"
10077 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10079 #: modules/codec/x264.c:117
10080 msgid ""
10081 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10082 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10083 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10084 msgstr ""
10086 #: modules/codec/x264.c:122
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Skip loop filter"
10089 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10091 #: modules/codec/x264.c:123
10092 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/x264.c:125
10096 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/x264.c:126
10100 msgid ""
10101 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10102 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/x264.c:130
10106 msgid "H.264 level"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/x264.c:131
10110 msgid ""
10111 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10112 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10113 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/x264.c:136
10117 #, fuzzy
10118 msgid "H.264 profile"
10119 msgstr "पिछला"
10121 #: modules/codec/x264.c:137
10122 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/x264.c:143
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Interlaced mode"
10128 msgstr "इंटरफ़ेस"
10130 #: modules/codec/x264.c:144
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Pure-interlaced mode."
10133 msgstr "इंटरफ़ेस"
10135 #: modules/codec/x264.c:146
10136 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/x264.c:147
10140 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/x264.c:149
10144 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/x264.c:150
10148 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/x264.c:152
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Force number of slices per frame"
10154 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10156 #: modules/codec/x264.c:153
10157 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10158 msgstr ""
10160 #: modules/codec/x264.c:155
10161 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/x264.c:156
10165 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/x264.c:158
10169 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/x264.c:159
10173 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/x264.c:162
10177 msgid "Set QP"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/x264.c:163
10181 msgid ""
10182 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10183 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/x264.c:167
10187 msgid "Quality-based VBR"
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/x264.c:168
10191 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/x264.c:170
10195 msgid "Min QP"
10196 msgstr ""
10198 #: modules/codec/x264.c:171
10199 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/x264.c:174
10203 msgid "Max QP"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/x264.c:175
10207 msgid "Maximum quantizer parameter."
10208 msgstr ""
10210 #: modules/codec/x264.c:177
10211 msgid "Max QP step"
10212 msgstr ""
10214 #: modules/codec/x264.c:178
10215 msgid "Max QP step between frames."
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/x264.c:180
10219 msgid "Average bitrate tolerance"
10220 msgstr ""
10222 #: modules/codec/x264.c:181
10223 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/x264.c:184
10227 msgid "Max local bitrate"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/x264.c:185
10231 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/x264.c:187
10235 msgid "VBV buffer"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/x264.c:188
10239 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/x264.c:191
10243 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/x264.c:192
10247 msgid ""
10248 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10249 "0.0 to 1.0."
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/x264.c:195
10253 msgid "How AQ distributes bits"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/x264.c:196
10257 msgid ""
10258 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10259 " - 0: Disabled\n"
10260 " - 1: Current x264 default mode\n"
10261 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10262 "frame"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/x264.c:201
10266 msgid "Strength of AQ"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/x264.c:202
10270 msgid ""
10271 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10272 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10273 " - 0.5: weak AQ\n"
10274 " - 1.5: strong AQ"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/x264.c:208
10278 msgid "QP factor between I and P"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/x264.c:209
10282 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/x264.c:212
10286 msgid "QP factor between P and B"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/x264.c:213
10290 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/x264.c:215
10294 msgid "QP difference between chroma and luma"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/x264.c:216
10298 msgid "QP difference between chroma and luma."
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/x264.c:218
10302 msgid "Multipass ratecontrol"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/x264.c:219
10306 msgid ""
10307 "Multipass ratecontrol:\n"
10308 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10309 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10310 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/x264.c:224
10314 msgid "QP curve compression"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/x264.c:225
10318 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
10322 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/x264.c:228
10326 msgid ""
10327 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10328 "blurs complexity."
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/x264.c:232
10332 msgid ""
10333 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10334 "quants."
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/x264.c:237
10338 msgid "Partitions to consider"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/x264.c:238
10342 msgid ""
10343 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10344 " - none  : \n"
10345 " - fast  : i4x4\n"
10346 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10347 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10348 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10349 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/x264.c:246
10353 msgid "Direct MV prediction mode"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/x264.c:247
10357 msgid "Direct MV prediction mode."
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/x264.c:249
10361 msgid "Direct prediction size"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/x264.c:250
10365 msgid ""
10366 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10367 " -  1: 8x8\n"
10368 " - -1: smallest possible according to level\n"
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/x264.c:255
10372 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/x264.c:256
10376 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/x264.c:258
10380 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/x264.c:259
10384 msgid ""
10385 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10386 " - 1: Blind offset\n"
10387 " - 2: Smart analysis\n"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/x264.c:264
10391 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/x264.c:265
10395 msgid ""
10396 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10397 "(fast)\n"
10398 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10399 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10400 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10401 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/x264.c:272
10405 msgid "Maximum motion vector search range"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/x264.c:273
10409 msgid ""
10410 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10411 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10412 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/x264.c:278
10416 msgid "Maximum motion vector length"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/x264.c:279
10420 msgid ""
10421 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/x264.c:282
10425 msgid "Minimum buffer space between threads"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/x264.c:283
10429 msgid ""
10430 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10431 "threads."
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/x264.c:286
10435 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/x264.c:287
10439 msgid ""
10440 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10441 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/x264.c:291
10445 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/x264.c:293
10449 msgid ""
10450 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10451 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10452 "quality). Range 1 to 9."
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/x264.c:297
10456 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/x264.c:298
10460 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/x264.c:301
10464 msgid "Decide references on a per partition basis"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/x264.c:302
10468 msgid ""
10469 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10470 "as opposed to only one ref per macroblock."
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/x264.c:306
10474 msgid "Chroma in motion estimation"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/x264.c:307
10478 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/x264.c:310
10482 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/x264.c:311
10486 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/x264.c:313
10490 msgid "Adaptive spatial transform size"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/x264.c:315
10494 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/x264.c:317
10498 msgid "Trellis RD quantization"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/x264.c:318
10502 msgid ""
10503 "Trellis RD quantization: \n"
10504 " - 0: disabled\n"
10505 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10506 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10507 "This requires CABAC."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/x264.c:324
10511 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/codec/x264.c:325
10515 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10516 msgstr ""
10518 #: modules/codec/x264.c:327
10519 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/codec/x264.c:328
10523 msgid ""
10524 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10525 "small single coefficient."
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/x264.c:331
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Use Psy-optimizations"
10531 msgstr "विवरण"
10533 #: modules/codec/x264.c:332
10534 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/x264.c:336
10538 msgid ""
10539 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10540 "a useful range."
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/x264.c:339
10544 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/x264.c:340
10548 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/x264.c:343
10552 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/x264.c:344
10556 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/x264.c:349
10560 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/x264.c:350
10564 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/x264.c:353
10568 msgid "CPU optimizations"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/x264.c:354
10572 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10573 msgstr ""
10575 #: modules/codec/x264.c:356
10576 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/x264.c:357
10580 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/x264.c:359
10584 msgid "PSNR computation"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/x264.c:360
10588 msgid ""
10589 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10590 "quality."
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/x264.c:363
10594 msgid "SSIM computation"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/x264.c:364
10598 msgid ""
10599 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10600 "quality."
10601 msgstr ""
10603 #: modules/codec/x264.c:367
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Quiet mode"
10606 msgstr "इंटरफ़ेस"
10608 #: modules/codec/x264.c:368
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Quiet mode."
10611 msgstr "इंटरफ़ेस"
10613 #: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Statistics"
10617 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10619 #: modules/codec/x264.c:371
10620 msgid "Print stats for each frame."
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/x264.c:373
10624 msgid "SPS and PPS id numbers"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/x264.c:374
10628 msgid ""
10629 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10630 "settings."
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/x264.c:377
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Access unit delimiters"
10636 msgstr "फिल्टर"
10638 #: modules/codec/x264.c:378
10639 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/x264.c:380
10643 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/codec/x264.c:381
10647 msgid ""
10648 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10649 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10650 "yet"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
10654 #, fuzzy
10655 msgid "HRD-timing information"
10656 msgstr "नेविगेशन"
10658 #: modules/codec/x264.c:388
10659 msgid ""
10660 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
10661 "by user settings."
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/x264.c:390
10665 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/x264.c:395
10669 #, fuzzy
10670 msgid "dia"
10671 msgstr "फैल"
10673 #: modules/codec/x264.c:395
10674 msgid "hex"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/x264.c:395
10678 msgid "umh"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/x264.c:395
10682 msgid "esa"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/x264.c:395
10686 #, fuzzy
10687 msgid "tesa"
10688 msgstr "स्टिरियो"
10690 #: modules/codec/x264.c:408
10691 #, fuzzy
10692 msgid "fast"
10693 msgstr "तारीख़"
10695 #: modules/codec/x264.c:408
10696 #, fuzzy
10697 msgid "normal"
10698 msgstr "सामान्य"
10700 #: modules/codec/x264.c:408
10701 msgid "slow"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/x264.c:408
10705 msgid "all"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/x264.c:413
10709 msgid "spatial"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/x264.c:413
10713 msgid "temporal"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
10717 #, fuzzy
10718 msgid "auto"
10719 msgstr "आवाज़"
10721 #: modules/codec/x264.c:416
10722 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/zvbi.c:58
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Teletext page"
10728 msgstr "फैल"
10730 #: modules/codec/zvbi.c:59
10731 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/zvbi.c:62
10735 msgid "Text is always opaque"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/zvbi.c:63
10739 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/zvbi.c:66
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Teletext alignment"
10745 msgstr "फैल"
10747 #: modules/codec/zvbi.c:68
10748 msgid ""
10749 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10750 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10751 "6 = top-right)."
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/zvbi.c:72
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Teletext text subtitles"
10757 msgstr "फैल"
10759 #: modules/codec/zvbi.c:73
10760 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/zvbi.c:82
10764 msgid "VBI and Teletext decoder"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/zvbi.c:83
10768 msgid "VBI & Teletext"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/zvbi.c:686
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Subpage"
10774 msgstr "फ्रांसीसी"
10776 #: modules/codec/zvbi.c:700
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Page"
10779 msgstr "फ्रांसीसी"
10781 #: modules/control/dbus.c:134
10782 msgid "dbus"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/control/dbus.c:137
10786 #, fuzzy
10787 msgid "D-Bus control interface"
10788 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10790 #: modules/control/gestures.c:81
10791 msgid "Motion threshold (10-100)"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/control/gestures.c:83
10795 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10796 msgstr ""
10798 #: modules/control/gestures.c:85
10799 msgid "Trigger button"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/control/gestures.c:87
10803 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10804 msgstr ""
10806 #: modules/control/gestures.c:97
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Middle"
10809 msgstr "फैल"
10811 #: modules/control/gestures.c:100
10812 msgid "Gestures"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/control/gestures.c:108
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Mouse gestures control interface"
10818 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10820 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10821 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10822 msgid "Global Hotkeys"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10826 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Global Hotkeys interface"
10829 msgstr "इंटरफ़ेस"
10831 #: modules/control/hotkeys.c:92
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Volume Control"
10834 msgstr "बीच में"
10836 #: modules/control/hotkeys.c:92
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Position Control"
10839 msgstr "स्थिति"
10841 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
10842 msgid "Ignore"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10847 msgid "Hotkeys"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/hotkeys.c:96
10851 msgid "Hotkeys management interface"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/control/hotkeys.c:103
10855 #, fuzzy
10856 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10857 msgstr "बीच में"
10859 #: modules/control/hotkeys.c:104
10860 msgid ""
10861 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10862 "ignored"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/control/hotkeys.c:374
10866 #, fuzzy, c-format
10867 msgid "Audio Device: %s"
10868 msgstr "आवाज़"
10870 #: modules/control/hotkeys.c:471
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "Audio track: %s"
10873 msgstr "आवाज़ "
10875 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "Subtitle track: %s"
10878 msgstr "फैल"
10880 #: modules/control/hotkeys.c:488
10881 msgid "N/A"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/control/hotkeys.c:537
10885 #, fuzzy, c-format
10886 msgid "Aspect ratio: %s"
10887 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10889 #: modules/control/hotkeys.c:565
10890 #, c-format
10891 msgid "Crop: %s"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/control/hotkeys.c:579
10895 msgid "Zooming reset"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/control/hotkeys.c:587
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Scaled to screen"
10901 msgstr "पूरा सक्रीन"
10903 #: modules/control/hotkeys.c:590
10904 msgid "Original Size"
10905 msgstr ""
10907 #: modules/control/hotkeys.c:618
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Deinterlace off"
10910 msgstr "इंटरफ़ेस"
10912 #: modules/control/hotkeys.c:638
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Deinterlace on"
10915 msgstr "इंटरफ़ेस"
10917 #: modules/control/hotkeys.c:671
10918 #, c-format
10919 msgid "Zoom mode: %s"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/control/hotkeys.c:719
10923 msgid "1.00x"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "Subtitle delay %i ms"
10929 msgstr "फैल"
10931 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "Subtitle position %i px"
10934 msgstr "फैल"
10936 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10937 #, c-format
10938 msgid "Audio delay %i ms"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/control/hotkeys.c:862
10942 msgid "Recording"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/control/hotkeys.c:864
10946 msgid "Recording done"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10950 #, c-format
10951 msgid "Volume %d%%"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10955 #, c-format
10956 msgid "Speed: %.2fx"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
10960 msgid "Host address"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
10964 msgid ""
10965 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10966 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10967 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10971 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Source directory"
10974 msgstr "नेटवर्क"
10976 #: modules/control/http/http.c:49
10977 msgid "Handlers"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/control/http/http.c:51
10981 msgid ""
10982 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10983 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10984 msgstr ""
10986 #: modules/control/http/http.c:53
10987 msgid "Export album art as /art"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/control/http/http.c:55
10991 msgid ""
10992 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10993 "id=<id> URLs."
10994 msgstr ""
10996 #: modules/control/http/http.c:58
10997 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10998 msgstr ""
11000 #: modules/control/http/http.c:61
11001 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11002 msgstr ""
11004 #: modules/control/http/http.c:63
11005 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11006 msgstr ""
11008 #: modules/control/http/http.c:66
11009 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11010 msgstr ""
11012 #: modules/control/http/http.c:69
11013 msgid "HTTP"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/control/http/http.c:70
11017 #, fuzzy
11018 msgid "HTTP remote control interface"
11019 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11021 #: modules/control/http/http.c:80
11022 msgid "HTTP SSL"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/control/lirc.c:46
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Change the lirc configuration file"
11028 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11030 #: modules/control/lirc.c:48
11031 msgid ""
11032 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11033 "users home directory."
11034 msgstr ""
11036 #: modules/control/lirc.c:58
11037 msgid "Infrared"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/control/lirc.c:61
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Infrared remote control interface"
11043 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11045 #: modules/control/motion.c:72
11046 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/control/motion.c:78
11050 #, fuzzy
11051 msgid "motion"
11052 msgstr "स्थिति"
11054 #: modules/control/motion.c:81
11055 #, fuzzy
11056 msgid "motion control interface"
11057 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11059 #: modules/control/motion.c:82
11060 msgid ""
11061 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/control/netsync.c:57
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Network master clock"
11067 msgstr "नेटवर्क"
11069 #: modules/control/netsync.c:58
11070 msgid ""
11071 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11072 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/control/netsync.c:62
11076 msgid "Master server ip address"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/control/netsync.c:63
11080 msgid ""
11081 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11082 msgstr ""
11084 #: modules/control/netsync.c:66
11085 #, fuzzy
11086 msgid "UDP timeout (in ms)"
11087 msgstr "समय-सीमा"
11089 #: modules/control/netsync.c:67
11090 msgid ""
11091 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11092 msgstr ""
11094 #: modules/control/netsync.c:71
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Network Sync"
11097 msgstr "नेटवर्क"
11099 #: modules/control/ntservice.c:43
11100 msgid "Install Windows Service"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/control/ntservice.c:45
11104 msgid "Install the Service and exit."
11105 msgstr ""
11107 #: modules/control/ntservice.c:46
11108 msgid "Uninstall Windows Service"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/control/ntservice.c:48
11112 msgid "Uninstall the Service and exit."
11113 msgstr ""
11115 #: modules/control/ntservice.c:49
11116 msgid "Display name of the Service"
11117 msgstr ""
11119 #: modules/control/ntservice.c:51
11120 msgid "Change the display name of the Service."
11121 msgstr ""
11123 #: modules/control/ntservice.c:52
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Configuration options"
11126 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11128 #: modules/control/ntservice.c:54
11129 msgid ""
11130 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11131 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11132 "configured."
11133 msgstr ""
11135 #: modules/control/ntservice.c:59
11136 msgid ""
11137 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11138 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11139 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/control/ntservice.c:65
11143 #, fuzzy
11144 msgid "NT Service"
11145 msgstr "स्टिरियो"
11147 #: modules/control/ntservice.c:66
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Windows Service interface"
11150 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11152 #: modules/control/rc.c:70
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Initializing"
11155 msgstr "इतालवी"
11157 #: modules/control/rc.c:71
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Opening"
11160 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11162 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11163 #: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
11164 #: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
11165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Pause"
11168 msgstr "तारीख़"
11170 #: modules/control/rc.c:74
11171 msgid "End"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/control/rc.c:75
11175 msgid "Error"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/control/rc.c:160
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Show stream position"
11181 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11183 #: modules/control/rc.c:161
11184 msgid ""
11185 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11186 msgstr ""
11188 #: modules/control/rc.c:164
11189 msgid "Fake TTY"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/control/rc.c:165
11193 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11194 msgstr ""
11196 #: modules/control/rc.c:167
11197 msgid "UNIX socket command input"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/control/rc.c:168
11201 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11202 msgstr ""
11204 #: modules/control/rc.c:171
11205 #, fuzzy
11206 msgid "TCP command input"
11207 msgstr "आवाज़"
11209 #: modules/control/rc.c:172
11210 msgid ""
11211 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11212 "port the interface will bind to."
11213 msgstr ""
11215 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11218 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11220 #: modules/control/rc.c:178
11221 msgid ""
11222 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11223 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11224 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11225 msgstr ""
11227 #: modules/control/rc.c:185
11228 #, fuzzy
11229 msgid "RC"
11230 msgstr "सी"
11232 #: modules/control/rc.c:188
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Remote control interface"
11235 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11237 #: modules/control/rc.c:338
11238 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11239 msgstr ""
11241 #: modules/control/rc.c:775
11242 #, c-format
11243 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11244 msgstr ""
11246 #: modules/control/rc.c:798
11247 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/control/rc.c:800
11251 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/control/rc.c:801
11255 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/control/rc.c:802
11259 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/control/rc.c:803
11263 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/control/rc.c:804
11267 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/control/rc.c:805
11271 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/control/rc.c:806
11275 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/control/rc.c:807
11279 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/control/rc.c:808
11283 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/control/rc.c:809
11287 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/control/rc.c:810
11291 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/control/rc.c:811
11295 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/control/rc.c:812
11299 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/control/rc.c:813
11303 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/control/rc.c:814
11307 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/control/rc.c:815
11311 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/control/rc.c:816
11315 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/control/rc.c:817
11319 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/control/rc.c:818
11323 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/control/rc.c:820
11327 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/control/rc.c:821
11331 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/control/rc.c:822
11335 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/control/rc.c:823
11339 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/control/rc.c:824
11343 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/control/rc.c:825
11347 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/control/rc.c:826
11351 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/control/rc.c:827
11355 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/control/rc.c:828
11359 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/control/rc.c:829
11363 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/control/rc.c:830
11367 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/control/rc.c:831
11371 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/control/rc.c:832
11375 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/control/rc.c:833
11379 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/control/rc.c:834
11383 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/control/rc.c:836
11387 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/control/rc.c:837
11391 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/control/rc.c:838
11395 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/control/rc.c:839
11399 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/control/rc.c:840
11403 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/control/rc.c:841
11407 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/control/rc.c:842
11411 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/control/rc.c:843
11415 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/control/rc.c:844
11419 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/control/rc.c:845
11423 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/control/rc.c:846
11427 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/control/rc.c:847
11431 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/control/rc.c:848
11435 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/control/rc.c:849
11439 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/control/rc.c:854
11443 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/control/rc.c:855
11447 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/control/rc.c:856
11451 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/control/rc.c:857
11455 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/control/rc.c:858
11459 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/control/rc.c:859
11463 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/control/rc.c:860
11467 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/control/rc.c:861
11471 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/control/rc.c:863
11475 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/control/rc.c:864
11479 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/control/rc.c:865
11483 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/control/rc.c:866
11487 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/control/rc.c:867
11491 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/control/rc.c:869
11495 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/control/rc.c:870
11499 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/control/rc.c:871
11503 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/control/rc.c:872
11507 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/control/rc.c:873
11511 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/control/rc.c:874
11515 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/control/rc.c:875
11519 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/control/rc.c:876
11523 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/control/rc.c:877
11527 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/control/rc.c:878
11531 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/control/rc.c:879
11535 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/control/rc.c:880
11539 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/control/rc.c:881
11543 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11544 msgstr ""
11546 #: modules/control/rc.c:882
11547 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/control/rc.c:885
11551 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/control/rc.c:886
11555 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/control/rc.c:887
11559 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/control/rc.c:888
11563 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/control/rc.c:890
11567 msgid "+----[ end of help ]"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/control/rc.c:1016
11571 msgid "Press menu select or pause to continue."
11572 msgstr ""
11574 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11575 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11576 #: modules/control/rc.c:1811
11577 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11578 msgstr ""
11580 #: modules/control/rc.c:1333
11581 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11582 msgstr ""
11584 #: modules/control/rc.c:1344
11585 #, c-format
11586 msgid "Playlist has only %d elements"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11590 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11594 #, fuzzy
11595 msgid "+-[Incoming]"
11596 msgstr "इंटरफ़ेस"
11598 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11599 #, c-format
11600 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11604 #, c-format
11605 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11609 #, c-format
11610 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11614 #, c-format
11615 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/control/rc.c:1879
11619 #, c-format
11620 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/control/rc.c:1881
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11626 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11628 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11629 #, fuzzy
11630 msgid "+-[Video Decoding]"
11631 msgstr "िवडीयो"
11633 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11634 #, c-format
11635 msgid "| video decoded    :    %5i"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11639 #, c-format
11640 msgid "| frames displayed :    %5i"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11644 #, c-format
11645 msgid "| frames lost      :    %5i"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11649 #, fuzzy
11650 msgid "+-[Audio Decoding]"
11651 msgstr "आवाज़"
11653 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11654 #, c-format
11655 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11659 #, c-format
11660 msgid "| buffers played   :    %5i"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11664 #, c-format
11665 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11669 #, fuzzy
11670 msgid "+-[Streaming]"
11671 msgstr "स्टिरियो"
11673 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11674 #, c-format
11675 msgid "| packets sent     :    %5i"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11679 #, c-format
11680 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/control/rc.c:1907
11684 #, c-format
11685 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/control/signals.c:37
11689 msgid "Signals"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/control/signals.c:40
11693 msgid "POSIX signals handling interface"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11697 msgid "Host"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/control/telnet.c:73
11701 msgid ""
11702 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11703 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11704 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11705 msgstr ""
11707 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11708 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11709 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
11710 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
11711 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
11712 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
11713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
11714 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11715 msgid "Port"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/control/telnet.c:78
11719 msgid ""
11720 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11721 "4212."
11722 msgstr ""
11724 #: modules/control/telnet.c:82
11725 msgid ""
11726 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11727 "default value is \"admin\"."
11728 msgstr ""
11730 #: modules/control/telnet.c:96
11731 #, fuzzy
11732 msgid "VLM remote control interface"
11733 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11735 #: modules/demux/aiff.c:49
11736 msgid "AIFF demuxer"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11740 #, fuzzy
11741 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11742 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11744 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11745 msgid "Could not demux ASF stream"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11749 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11750 msgstr ""
11752 #: modules/demux/au.c:50
11753 msgid "AU demuxer"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11757 msgid "FFmpeg demuxer"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Avformat"
11763 msgstr "नेविगेशन"
11765 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11766 msgid "FFmpeg muxer"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11770 msgid "Ffmpeg mux"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11774 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11775 msgstr ""
11777 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Force interleaved method"
11780 msgstr "इंटरफ़ेस"
11782 #: modules/demux/avi/avi.c:51
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Force interleaved method."
11785 msgstr "इंटरफ़ेस"
11787 #: modules/demux/avi/avi.c:53
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Force index creation"
11790 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11792 #: modules/demux/avi/avi.c:55
11793 msgid ""
11794 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11795 "incomplete (not seekable)."
11796 msgstr ""
11798 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Ask for action"
11801 msgstr "नेविगेशन"
11803 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Always fix"
11806 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11808 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11809 msgid "Never fix"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/demux/avi/avi.c:69
11813 msgid "AVI demuxer"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/demux/avi/avi.c:652
11817 msgid "AVI Index"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/demux/avi/avi.c:653
11821 msgid ""
11822 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11823 "Do you want to try to fix it?\n"
11824 "\n"
11825 "This might take a long time."
11826 msgstr ""
11828 #: modules/demux/avi/avi.c:656
11829 msgid "Repair"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/demux/avi/avi.c:656
11833 msgid "Don't repair"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
11837 msgid "Fixing AVI Index..."
11838 msgstr ""
11840 #: modules/demux/cdg.c:45
11841 msgid "CDG demuxer"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Dump filename"
11847 msgstr "फैल"
11849 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11850 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11851 msgstr ""
11853 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Append to existing file"
11856 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11858 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11859 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11860 msgstr ""
11862 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11863 #, fuzzy
11864 msgid "File dumper"
11865 msgstr "फैल"
11867 #: modules/demux/dirac.c:41
11868 msgid "Value to adjust dts by"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/demux/dirac.c:54
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Dirac video demuxer"
11874 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11876 #: modules/demux/flac.c:49
11877 msgid "FLAC demuxer"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/demux/gme.cpp:55
11881 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Closed captions"
11887 msgstr "स्थिति"
11889 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Textual audio descriptions"
11892 msgstr "विवरण"
11894 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11895 msgid "Karaoke"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Ticker text"
11901 msgstr "फैल"
11903 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Active regions"
11906 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11908 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11909 msgid "Semantic annotations"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Transcript"
11915 msgstr "फ्रांसीसी"
11917 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Lyrics"
11920 msgstr "फैल"
11922 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11923 msgid "Linguistic markup"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11927 msgid "Cue points"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Subtitles (images)"
11933 msgstr "फैल"
11935 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11936 msgid "Slides (text)"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11940 msgid "Slides (images)"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11944 msgid "Unknown category"
11945 msgstr ""
11947 #: modules/demux/live555.cpp:77
11948 msgid ""
11949 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11950 "should be set in millisecond units."
11951 msgstr ""
11953 #: modules/demux/live555.cpp:80
11954 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/demux/live555.cpp:81
11958 msgid ""
11959 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11960 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11961 "RTSP servers."
11962 msgstr ""
11964 #: modules/demux/live555.cpp:85
11965 msgid "WMServer RTSP dialect"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/demux/live555.cpp:86
11969 msgid ""
11970 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11971 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11972 msgstr ""
11974 #: modules/demux/live555.cpp:90
11975 msgid "RTSP user name"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/demux/live555.cpp:91
11979 msgid ""
11980 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11981 "the url."
11982 msgstr ""
11984 #: modules/demux/live555.cpp:93
11985 msgid "RTSP password"
11986 msgstr ""
11988 #: modules/demux/live555.cpp:94
11989 msgid ""
11990 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11991 "the url."
11992 msgstr ""
11994 #: modules/demux/live555.cpp:98
11995 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/demux/live555.cpp:108
11999 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12004 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/demux/live555.cpp:121
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Client port"
12010 msgstr "िवडीयो"
12012 #: modules/demux/live555.cpp:122
12013 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12017 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12021 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/demux/live555.cpp:132
12025 msgid "HTTP tunnel port"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/demux/live555.cpp:133
12029 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12030 msgstr ""
12032 #: modules/demux/live555.cpp:603
12033 msgid "RTSP authentication"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/demux/live555.cpp:604
12037 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12038 msgstr ""
12040 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12041 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12042 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12043 msgid "Frames per Second"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12047 msgid ""
12048 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12049 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12050 msgstr ""
12052 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12053 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12057 msgid "---  DVD Menu"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12061 msgid "First Played"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Video Manager"
12067 msgstr "िवडीयो"
12069 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12070 #, fuzzy
12071 msgid "----- Title"
12072 msgstr "फैल"
12074 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12075 msgid "Matroska stream demuxer"
12076 msgstr ""
12078 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12079 msgid "Ordered chapters"
12080 msgstr ""
12082 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12083 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12084 msgstr ""
12086 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Chapter codecs"
12089 msgstr "अध्याय"
12091 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12092 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12093 msgstr ""
12095 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Preload Directory"
12098 msgstr "नेटवर्क"
12100 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12101 msgid ""
12102 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12103 "for broken files)."
12104 msgstr ""
12106 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12107 msgid "Seek based on percent not time"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12111 msgid "Seek based on percent not time."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12115 msgid "Dummy Elements"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12119 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12120 msgstr ""
12122 #: modules/demux/mod.c:54
12123 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12124 msgstr ""
12126 #: modules/demux/mod.c:55
12127 msgid "Enable reverberation"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/demux/mod.c:56
12131 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12132 msgstr ""
12134 #: modules/demux/mod.c:58
12135 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12136 msgstr ""
12138 #: modules/demux/mod.c:60
12139 msgid "Enable megabass mode"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/demux/mod.c:61
12143 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12144 msgstr ""
12146 #: modules/demux/mod.c:63
12147 msgid ""
12148 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12149 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12150 msgstr ""
12152 #: modules/demux/mod.c:66
12153 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12154 msgstr ""
12156 #: modules/demux/mod.c:68
12157 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12158 msgstr ""
12160 #: modules/demux/mod.c:73
12161 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/demux/mod.c:81
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Reverb"
12167 msgstr "स्टिरियो"
12169 #: modules/demux/mod.c:84
12170 msgid "Reverberation level"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/demux/mod.c:86
12174 msgid "Reverberation delay"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/demux/mod.c:88
12178 msgid "Mega bass"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/demux/mod.c:91
12182 msgid "Mega bass level"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/demux/mod.c:93
12186 msgid "Mega bass cutoff"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/demux/mod.c:95
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Surround"
12192 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
12194 #: modules/demux/mod.c:98
12195 msgid "Surround level"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/demux/mod.c:100
12199 msgid "Surround delay (ms)"
12200 msgstr ""
12202 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12203 msgid "MP4 stream demuxer"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
12207 msgid "MP4"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/demux/mpc.c:62
12211 msgid "MusePack demuxer"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12215 msgid ""
12216 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12217 "streams."
12218 msgstr ""
12220 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12221 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12225 #, fuzzy
12226 msgid "MPEG-4 video"
12227 msgstr ""
12228 "वीडियो\n"
12229 "— Ravishankar Shrivastava\n"
12230 "वीडियो"
12232 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12233 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12234 msgstr ""
12236 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12237 #, fuzzy
12238 msgid "H264 video demuxer"
12239 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12241 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12242 #, fuzzy
12243 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12244 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12246 #: modules/demux/nsc.c:46
12247 msgid "Windows Media NSC metademux"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/demux/nsv.c:49
12251 msgid "NullSoft demuxer"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/demux/nuv.c:49
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Nuv demuxer"
12257 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12259 #: modules/demux/ogg.c:54
12260 msgid "OGG demuxer"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12264 msgid "Google Video"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Auto start"
12270 msgstr "लेखक"
12272 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12273 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12274 msgstr ""
12276 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12277 msgid "Show shoutcast adult content"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12281 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12282 msgstr ""
12284 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12285 msgid "Skip ads"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12289 msgid ""
12290 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12291 "prevent adding them to the playlist."
12292 msgstr ""
12294 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12295 msgid "M3U playlist import"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12299 #, fuzzy
12300 msgid "RAM playlist import"
12301 msgstr "गीत-सूची"
12303 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12304 #, fuzzy
12305 msgid "PLS playlist import"
12306 msgstr "गीत-सूची"
12308 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12309 #, fuzzy
12310 msgid "B4S playlist import"
12311 msgstr "गीत-सूची"
12313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12314 #, fuzzy
12315 msgid "DVB playlist import"
12316 msgstr "गीत-सूची"
12318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12319 msgid "Podcast parser"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12323 #, fuzzy
12324 msgid "XSPF playlist import"
12325 msgstr "गीत-सूची"
12327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12328 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12332 #, fuzzy
12333 msgid "ASX playlist import"
12334 msgstr "गीत-सूची"
12336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12337 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12341 msgid "QuickTime Media Link importer"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12345 msgid "Google Video Playlist importer"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12349 msgid "Dummy ifo demux"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12353 msgid "iTunes Music Library importer"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12357 #, fuzzy
12358 msgid "WPL playlist import"
12359 msgstr "गीत-सूची"
12361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12362 #, fuzzy
12363 msgid "ZPL playlist import"
12364 msgstr "गीत-सूची"
12366 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12367 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12368 msgid "Podcast Info"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12372 msgid "Podcast Summary"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12376 msgid "Podcast Size"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12380 msgid "Shoutcast"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Listeners"
12386 msgstr "फैल"
12388 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12389 msgid "Load"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/demux/ps.c:43
12393 msgid "Trust MPEG timestamps"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/demux/ps.c:44
12397 msgid ""
12398 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12399 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12400 "calculate from the bitrate instead."
12401 msgstr ""
12403 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12404 msgid "MPEG-PS demuxer"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/demux/ps.c:57
12408 msgid "PS"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/demux/pva.c:43
12412 msgid "PVA demuxer"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/demux/rawaud.c:43
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12418 msgstr "आवाज़"
12420 #: modules/demux/rawaud.c:44
12421 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12422 msgstr ""
12424 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Audio channels"
12427 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
12429 #: modules/demux/rawaud.c:47
12430 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12431 msgstr ""
12433 #: modules/demux/rawaud.c:49
12434 msgid "FOURCC code of raw input format"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/demux/rawaud.c:51
12438 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12439 msgstr ""
12441 #: modules/demux/rawaud.c:53
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Forces the audio language"
12444 msgstr "फैल"
12446 #: modules/demux/rawaud.c:54
12447 msgid ""
12448 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12449 "Default is 'eng'. "
12450 msgstr ""
12452 #: modules/demux/rawaud.c:64
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Raw audio demuxer"
12455 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12457 #: modules/demux/rawdv.c:41
12458 msgid ""
12459 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12460 msgstr ""
12462 #: modules/demux/rawdv.c:49
12463 #, fuzzy
12464 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12465 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12467 #: modules/demux/rawvid.c:45
12468 msgid ""
12469 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12470 "30000/1001 or 29.97"
12471 msgstr ""
12473 #: modules/demux/rawvid.c:49
12474 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12475 msgstr ""
12477 #: modules/demux/rawvid.c:53
12478 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12479 msgstr ""
12481 #: modules/demux/rawvid.c:56
12482 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/demux/rawvid.c:57
12486 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12487 msgstr ""
12489 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Aspect ratio"
12492 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12494 #: modules/demux/rawvid.c:61
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12497 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12499 #: modules/demux/rawvid.c:65
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Raw video demuxer"
12502 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12504 #: modules/demux/real.c:70
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Real demuxer"
12507 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12509 #: modules/demux/smf.c:43
12510 msgid "SMF demuxer"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12514 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12515 msgstr ""
12517 #: modules/demux/subtitle.c:53
12518 msgid ""
12519 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12520 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12521 msgstr ""
12523 #: modules/demux/subtitle.c:56
12524 msgid ""
12525 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12526 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12527 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12528 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12529 "autodetection, this should always work)."
12530 msgstr ""
12532 #: modules/demux/subtitle.c:62
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Override the default track description."
12535 msgstr "विवरण"
12537 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Text subtitles parser"
12540 msgstr "फैल"
12542 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12543 msgid "Frames per second"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Subtitles delay"
12549 msgstr "फैल"
12551 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Subtitles format"
12554 msgstr "फैल"
12556 #: modules/demux/subtitle.c:87
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Subtitles description"
12559 msgstr "विवरण"
12561 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12562 msgid ""
12563 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12564 "based subtitle formats without a fixed value."
12565 msgstr ""
12567 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12568 msgid ""
12569 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12570 msgstr ""
12572 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12575 msgstr "फैल"
12577 #: modules/demux/ts.c:110
12578 msgid "Extra PMT"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/demux/ts.c:112
12582 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12583 msgstr ""
12585 #: modules/demux/ts.c:114
12586 msgid "Set id of ES to PID"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/demux/ts.c:115
12590 msgid ""
12591 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12592 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12593 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12594 msgstr ""
12596 #: modules/demux/ts.c:120
12597 msgid "Fast udp streaming"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/demux/ts.c:122
12601 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12602 msgstr ""
12604 #: modules/demux/ts.c:124
12605 msgid "MTU for out mode"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/demux/ts.c:125
12609 msgid "MTU for out mode."
12610 msgstr ""
12612 #: modules/demux/ts.c:127
12613 msgid "CSA ck"
12614 msgstr ""
12616 #: modules/demux/ts.c:128
12617 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12621 msgid "Second CSA Key"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12625 msgid ""
12626 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12627 "bytes)."
12628 msgstr ""
12630 #: modules/demux/ts.c:134
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Silent mode"
12633 msgstr "फैल"
12635 #: modules/demux/ts.c:135
12636 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12637 msgstr ""
12639 #: modules/demux/ts.c:137
12640 msgid "CAPMT System ID"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/demux/ts.c:138
12644 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12645 msgstr ""
12647 #: modules/demux/ts.c:140
12648 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/demux/ts.c:141
12652 msgid ""
12653 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12654 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12655 msgstr ""
12657 #: modules/demux/ts.c:145
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Filename of dump"
12660 msgstr "फैल"
12662 #: modules/demux/ts.c:146
12663 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12664 msgstr ""
12666 #: modules/demux/ts.c:148
12667 msgid "Append"
12668 msgstr ""
12670 #: modules/demux/ts.c:150
12671 msgid ""
12672 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12673 "be overwritten."
12674 msgstr ""
12676 #: modules/demux/ts.c:153
12677 msgid "Dump buffer size"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/demux/ts.c:155
12681 msgid ""
12682 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12683 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12684 msgstr ""
12686 #: modules/demux/ts.c:158
12687 msgid "Separate sub-streams"
12688 msgstr ""
12690 #: modules/demux/ts.c:160
12691 msgid ""
12692 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
12693 "off this option when using stream output."
12694 msgstr ""
12696 #: modules/demux/ts.c:164
12697 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12701 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Teletext"
12704 msgstr "फैल"
12706 #: modules/demux/ts.c:196
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Teletext subtitles"
12709 msgstr "फैल"
12711 #: modules/demux/ts.c:197
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Teletext: additional information"
12714 msgstr "नेविगेशन"
12716 #: modules/demux/ts.c:198
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Teletext: program schedule"
12719 msgstr "फैल"
12721 #: modules/demux/ts.c:199
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12724 msgstr "फैल"
12726 #: modules/demux/ts.c:3558
12727 #, fuzzy
12728 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12729 msgstr "फैल"
12731 #: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
12732 #, fuzzy
12733 msgid "clean effects"
12734 msgstr ""
12735 "वीडियो\n"
12736 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12738 #: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
12739 msgid "hearing impaired"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
12743 msgid "visual impaired commentary"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/demux/tta.c:45
12747 msgid "TTA demuxer"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/demux/ty.c:59
12751 msgid "TY"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/demux/ty.c:60
12755 msgid "TY Stream audio/video demux"
12756 msgstr ""
12758 #: modules/demux/ty.c:773
12759 msgid "Closed captions 1"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/demux/ty.c:774
12763 msgid "Closed captions 2"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/demux/ty.c:775
12767 msgid "Closed captions 3"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/demux/ty.c:776
12771 msgid "Closed captions 4"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/demux/vc1.c:44
12775 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12776 msgstr ""
12778 #: modules/demux/vc1.c:50
12779 #, fuzzy
12780 msgid "VC1 video demuxer"
12781 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12783 #: modules/demux/vobsub.c:52
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Vobsub subtitles parser"
12786 msgstr "फैल"
12788 #: modules/demux/voc.c:46
12789 msgid "VOC demuxer"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/demux/wav.c:45
12793 msgid "WAV demuxer"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/demux/xa.c:45
12797 msgid "XA demuxer"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12801 msgid "Framebuffer device"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12805 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12806 msgstr ""
12808 #: modules/gui/fbosd.c:105
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Video aspect ratio"
12811 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12813 #: modules/gui/fbosd.c:107
12814 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12815 msgstr ""
12817 #: modules/gui/fbosd.c:111
12818 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12819 msgstr ""
12821 #: modules/gui/fbosd.c:113
12822 msgid "Transparency of the image"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/gui/fbosd.c:114
12826 msgid ""
12827 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12828 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12832 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Text"
12835 msgstr "अगला"
12837 #: modules/gui/fbosd.c:119
12838 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12839 msgstr ""
12841 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12842 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12843 msgid "X coordinate"
12844 msgstr ""
12846 #: modules/gui/fbosd.c:122
12847 msgid "X coordinate of the rendered image"
12848 msgstr ""
12850 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12851 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12852 msgid "Y coordinate"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/gui/fbosd.c:125
12856 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/gui/fbosd.c:129
12860 msgid ""
12861 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12862 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12863 "g. 6=top-right)."
12864 msgstr ""
12866 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12867 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12868 #: modules/video_filter/rss.c:147
12869 msgid "Opacity"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12873 msgid ""
12874 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12875 "totally opaque. "
12876 msgstr ""
12878 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12879 #: modules/video_filter/rss.c:151
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Font size, pixels"
12882 msgstr "िवडीयो"
12884 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12885 #: modules/video_filter/rss.c:152
12886 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12887 msgstr ""
12889 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12890 #: modules/video_filter/rss.c:156
12891 msgid ""
12892 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12893 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12894 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12895 "(red + green), #FFFFFF = white"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/gui/fbosd.c:147
12899 msgid "Clear overlay framebuffer"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/gui/fbosd.c:148
12903 msgid ""
12904 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12905 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12906 "the cache."
12907 msgstr ""
12909 #: modules/gui/fbosd.c:152
12910 msgid "Render text or image"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/gui/fbosd.c:153
12914 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12915 msgstr ""
12917 #: modules/gui/fbosd.c:156
12918 msgid "Display on overlay framebuffer"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/gui/fbosd.c:157
12922 msgid ""
12923 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12924 msgstr ""
12926 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12927 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12928 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12929 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Font"
12933 msgstr "िवडीयो"
12935 #: modules/gui/fbosd.c:212
12936 msgid "Commands"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/gui/fbosd.c:217
12940 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12944 msgid "About VLC media player"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12948 #, c-format
12949 msgid "Compiled by %s"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12953 msgid "VLC was brought to you by:"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12958 #, fuzzy
12959 msgid "License"
12960 msgstr "फैल"
12962 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12963 msgid "VLC media player Help"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12968 msgid "Index"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Bookmarks"
12974 msgstr "पसंद"
12976 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12977 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12978 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12979 msgid "Add"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12984 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
12985 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Clear"
12988 msgstr "गीत-सूची"
12990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12991 msgid "Edit"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12995 #: modules/video_filter/extract.c:75
12996 msgid "Extract"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13000 msgid "Remove"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13004 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13005 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Time"
13008 msgstr "फैल"
13010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13012 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13013 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13014 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13015 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
13024 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
13025 msgid "OK"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13030 msgid "Name"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Untitled"
13036 msgstr "फैल"
13038 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13039 #, fuzzy
13040 msgid "No input"
13041 msgstr "आवाज़"
13043 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13044 msgid ""
13045 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13046 msgstr ""
13048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13049 msgid "Input has changed"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13053 msgid ""
13054 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13055 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13056 msgstr ""
13058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Invalid selection"
13061 msgstr "समय-सीमा"
13063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13064 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13065 msgstr ""
13067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13068 msgid "No input found"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13072 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13073 msgstr ""
13075 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13076 msgid "Jump To Time"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13080 msgid "sec."
13081 msgstr ""
13083 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13084 msgid "Jump to time"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13088 msgid "Random On"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13092 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13093 msgid "Repeat Off"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13098 msgid "Half Size"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13102 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13103 msgid "Normal Size"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13108 msgid "Double Size"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13112 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Float on Top"
13115 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13117 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13119 msgid "Fit to Screen"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Lock Aspect Ratio"
13125 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13127 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Open File..."
13131 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13133 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Quit after Playback"
13137 msgstr "गीत-सूची"
13139 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13140 msgid "Step Forward"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13144 msgid "Step Backward"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13148 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13149 #, fuzzy
13150 msgid "User name"
13151 msgstr "फैल"
13153 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13154 msgid "Errors and Warnings"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Clean up"
13160 msgstr "गीत-सूची"
13162 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Show Details"
13165 msgstr "गीत-सूची"
13167 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13168 msgid "Rewind"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13172 msgid "Fast Forward"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13176 msgid "2 Pass"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13180 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13181 msgstr ""
13183 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13184 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13185 msgstr ""
13187 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Preamp"
13190 msgstr "प्रोग्राम"
13192 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Extended controls"
13195 msgstr "सी डि डि बी"
13197 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13198 msgid "Shows more information about the available video filters."
13199 msgstr ""
13201 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13202 msgid "Wave"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Ripple"
13208 msgstr "फैल"
13210 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13211 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Psychedelic"
13215 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13217 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13218 #: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13219 msgid "Gradient"
13220 msgstr ""
13222 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13223 #, fuzzy
13224 msgid "General editing filters"
13225 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13227 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Distortion filters"
13230 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13232 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13233 msgid "Blur"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13237 msgid "Adds motion blurring to the image"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13241 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13245 msgid "Image cropping"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13249 msgid "Crops a defined part of the image"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Invert colors"
13255 msgstr "बीच में"
13257 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13258 msgid "Inverts the colors of the image"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Transformation"
13264 msgstr "नेविगेशन"
13266 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13267 msgid "Rotates or flips the image"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Interactive Zoom"
13273 msgstr "इंटरफ़ेस"
13275 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13276 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Volume normalization"
13282 msgstr "नेविगेशन"
13284 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13285 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13286 msgstr ""
13288 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13289 msgid "Headphone virtualization"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13293 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13294 msgstr ""
13296 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13297 msgid "Maximum level"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13301 msgid "Restore Defaults"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13305 msgid "Opaqueness"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13309 msgid "Adjust Image"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Video Filter"
13315 msgstr "िवडीयो"
13317 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Audio Filter"
13320 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13322 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13323 #, fuzzy
13324 msgid "About the video filters"
13325 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13327 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13328 msgid ""
13329 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13330 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13331 "subsections of Video/Filters.\n"
13332 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13333 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13334 msgstr ""
13336 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13337 msgid "(no item is being played)"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13341 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Messages"
13344 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Open CrashLog..."
13349 msgstr "नेटवर्क"
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Save this Log..."
13354 msgstr "गीत-सूची"
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13357 msgid "Check for Update..."
13358 msgstr ""
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Preferences..."
13363 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Services"
13368 msgstr "स्टिरियो"
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13371 msgid "Hide VLC"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Hide Others"
13377 msgstr "अन्य"
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Show All"
13382 msgstr "गीत-सूची"
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13385 msgid "Quit VLC"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13389 #, fuzzy
13390 msgid "1:File"
13391 msgstr "फैल"
13393 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Advanced Open File..."
13396 msgstr "विस्तृत"
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Open Disc..."
13401 msgstr "नेटवर्क"
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Open Network..."
13406 msgstr "नेटवर्क"
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Open Capture Device..."
13411 msgstr "आवाज़"
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13414 msgid "Open Recent"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Clear Menu"
13420 msgstr "गीत-सूची"
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13423 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13424 msgstr ""
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13427 msgid "Cut"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Copy"
13433 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13435 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Paste"
13438 msgstr "तारीख़"
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Select All"
13443 msgstr "फैल"
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Playback"
13448 msgstr "गीत-सूची"
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Increase Volume"
13453 msgstr "इंटरफ़ेस"
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Decrease Volume"
13458 msgstr "इंटरफ़ेस"
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Fullscreen Video Device"
13464 msgstr "िवडीयो"
13466 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Transparent"
13469 msgstr "फ्रांसीसी"
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13472 msgid "Window"
13473 msgstr ""
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13476 msgid "Minimize Window"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13480 msgid "Close Window"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Player..."
13486 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
13488 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Controller..."
13491 msgstr "बीच में"
13493 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13494 msgid "Equalizer..."
13495 msgstr ""
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Extended Controls..."
13500 msgstr "सी डि डि बी"
13502 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Bookmarks..."
13505 msgstr "पसंद"
13507 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Playlist..."
13510 msgstr "गीत-सूची"
13512 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Media Information..."
13515 msgstr "नेविगेशन"
13517 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13518 msgid "Messages..."
13519 msgstr ""
13521 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13522 msgid "Errors and Warnings..."
13523 msgstr ""
13525 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13526 msgid "Bring All to Front"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Help"
13533 msgstr "मदत"
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13536 msgid "VLC media player Help..."
13537 msgstr ""
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13540 msgid "ReadMe / FAQ..."
13541 msgstr ""
13543 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13544 msgid "Online Documentation..."
13545 msgstr ""
13547 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13548 #, fuzzy
13549 msgid "VideoLAN Website..."
13550 msgstr "िवडीयो"
13552 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Make a donation..."
13555 msgstr "नेविगेशन"
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Online Forum..."
13560 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13563 msgid "Volume Up"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13567 msgid "Volume Down"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Send"
13573 msgstr "स्टिरियो"
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Don't Send"
13578 msgstr "िवडीयो"
13580 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13581 msgid "VLC crashed previously"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13585 msgid ""
13586 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13587 "\n"
13588 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13589 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13590 "URL of a network stream, ..."
13591 msgstr ""
13593 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13594 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13595 msgstr ""
13597 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13598 msgid ""
13599 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13600 "information."
13601 msgstr ""
13603 #: modules/gui/macosx/intf.m:1835
13604 #, c-format
13605 msgid "Volume: %d%%"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/gui/macosx/intf.m:2329
13609 msgid "Error when sending the Crash Report"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
13613 msgid "No CrashLog found"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13618 msgid "Continue"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
13622 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13623 msgstr ""
13625 #: modules/gui/macosx/intf.m:2447
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Remove old preferences?"
13628 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13630 #: modules/gui/macosx/intf.m:2448
13631 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13632 msgstr ""
13634 #: modules/gui/macosx/intf.m:2449
13635 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/gui/macosx/intf.m:2583
13639 #, c-format
13640 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Video device"
13646 msgstr "िवडीयो"
13648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13649 msgid ""
13650 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13651 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13652 "menu."
13653 msgstr ""
13655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13656 msgid ""
13657 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13658 "is fully transparent."
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13662 msgid "Stretch video to fill window"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13666 msgid ""
13667 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13668 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13669 msgstr ""
13671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Black screens in fullscreen"
13674 msgstr "पूरा सक्रीन"
13676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13677 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13681 msgid "Use as Desktop Background"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13685 msgid ""
13686 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13687 "with in this mode."
13688 msgstr ""
13690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13691 msgid "Show Fullscreen controller"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13695 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13696 msgstr ""
13698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13699 msgid "Auto-playback of new items"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13703 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13704 msgstr ""
13706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13707 msgid "Keep Recent Items"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13711 msgid ""
13712 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13713 "disabled here."
13714 msgstr ""
13716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Keep current Equalizer settings"
13719 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13722 msgid ""
13723 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13724 "feature can be disabled here."
13725 msgstr ""
13727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13728 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13732 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13733 msgstr ""
13735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13736 msgid "Control playback with media keys"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13740 msgid ""
13741 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13742 "keyboards."
13743 msgstr ""
13745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13746 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13750 msgid ""
13751 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13752 msgstr ""
13754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Mac OS X interface"
13757 msgstr "इंटरफ़ेस"
13759 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13760 #, fuzzy
13761 msgid "No device connected"
13762 msgstr "आवाज़"
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13765 msgid ""
13766 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13767 "\n"
13768 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13769 "installed and try again."
13770 msgstr ""
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13773 msgid "Open Source"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13777 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13782 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13784 msgid "Open"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13788 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Capture"
13791 msgstr "अध्याय"
13793 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13794 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13797 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13799 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13800 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13801 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13804 msgid "Browse..."
13805 msgstr ""
13807 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13808 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13812 msgid "Play another media synchronously"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13818 msgid "Choose..."
13819 msgstr ""
13821 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13822 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Device name"
13825 msgstr "आवाज़"
13827 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13828 msgid "No DVD menus"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13832 msgid "VIDEO_TS folder"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13836 #: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13837 msgid "DVD"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13841 msgid "IP Address"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13845 msgid ""
13846 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13847 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13848 "press the button below."
13849 msgstr ""
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13852 msgid ""
13853 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13854 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13855 "IP automatically.\n"
13856 "\n"
13857 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13858 "sheet."
13859 msgstr ""
13861 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13862 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Protocol"
13868 msgstr "नेटवर्क"
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13871 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
13872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
13873 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
13874 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
13875 msgid "Address"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13879 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13880 msgid "Unicast"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13884 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13885 msgid "Multicast"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Screen Capture Input"
13891 msgstr "फैल"
13893 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13894 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13895 msgstr ""
13897 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13898 msgid "Frames per Second:"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Subscreen left:"
13904 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13906 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Subscreen top:"
13909 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13911 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13912 msgid "Subscreen width:"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13916 msgid "Subscreen height:"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Current channel:"
13922 msgstr "कोडेक क नाम"
13924 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Previous Channel"
13927 msgstr "आवाज़"
13929 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Next Channel"
13932 msgstr "कोडेक क नाम"
13934 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13935 msgid "Retrieving Channel Info..."
13936 msgstr ""
13938 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13939 msgid "EyeTV is not launched"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13943 msgid ""
13944 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13945 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13946 msgstr ""
13948 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13949 msgid "Launch EyeTV now"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13953 msgid "Download Plugin"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Load subtitles file:"
13959 msgstr "फैल"
13961 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Settings..."
13964 msgstr "समायोजन"
13966 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13967 msgid "Override parametters"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13971 msgid "FPS"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Subtitles encoding"
13977 msgstr "फैल"
13979 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Font size"
13982 msgstr "िवडीयो"
13984 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Subtitles alignment"
13987 msgstr "फैल"
13989 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13990 msgid "Font Properties"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Subtitle File"
13996 msgstr "फैल"
13998 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13999 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Open File"
14002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14004 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14005 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14006 msgid "No %@s found"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14012 msgstr "नेटवर्क"
14014 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14015 msgid "iSight Capture Input"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14019 msgid ""
14020 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14021 "\n"
14022 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14023 "640px*480px raw video stream.\n"
14024 "\n"
14025 "Live Audio input is not supported."
14026 msgstr ""
14028 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Composite input"
14031 msgstr "बाहर िनकलो"
14033 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14034 #, fuzzy
14035 msgid "S-Video input"
14036 msgstr "िवडीयो"
14038 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14039 msgid "Streaming/Saving:"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14043 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14047 msgid "Display the stream locally"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14051 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Stream"
14054 msgstr "स्टिरियो"
14056 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14057 msgid "Dump raw input"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Encapsulation Method"
14063 msgstr "नेविगेशन"
14065 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14066 msgid "Transcoding options"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Bitrate (kb/s)"
14073 msgstr "इंटरफ़ेस"
14075 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Scale"
14078 msgstr "स्कोप"
14080 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14081 msgid "Stream Announcing"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14085 msgid "SAP announce"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14089 msgid "RTSP announce"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14093 msgid "HTTP announce"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14097 msgid "Export SDP as file"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Channel Name"
14103 msgstr "कोडेक क नाम"
14105 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14106 #, fuzzy
14107 msgid "SDP URL"
14108 msgstr "यूआरएल"
14110 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Save File"
14113 msgstr "फैल"
14115 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14116 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14117 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14118 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Save"
14121 msgstr "फैल"
14123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
14125 #: modules/mux/asf.c:58
14126 msgid "Author"
14127 msgstr "लेखक"
14129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14131 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14132 msgid "Duration"
14133 msgstr "समय-सीमा"
14135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Save Playlist..."
14138 msgstr "गीत-सूची"
14140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14141 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14142 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14143 msgid "Delete"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14147 msgid "Expand Node"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14151 msgid "Download Cover Art"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Fetch Meta Data"
14157 msgstr ""
14158 "वीडियो\n"
14159 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14162 msgid "Reveal in Finder"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14166 msgid "Sort Node by Name"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14170 msgid "Sort Node by Author"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14176 msgid "No items in the playlist"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Search in Playlist"
14182 msgstr "गीत-सूची"
14184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Add Folder to Playlist"
14187 msgstr "गीत-सूची"
14189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14190 #, fuzzy
14191 msgid "File Format:"
14192 msgstr "फिल्टर"
14194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Extended M3U"
14197 msgstr "सी डि डि बी"
14199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14200 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14204 #, fuzzy
14205 msgid "HTML Playlist"
14206 msgstr "गीत-सूची"
14208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14211 #, c-format
14212 msgid "%i items"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14217 msgid "1 item"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Save Playlist"
14223 msgstr "गीत-सूची"
14225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14226 msgid "Meta-information"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Empty Folder"
14232 msgstr "फिल्टर"
14234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14235 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Media Information"
14238 msgstr "नेविगेशन"
14240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Location"
14243 msgstr "स्थिति"
14245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Save Metadata"
14248 msgstr ""
14249 "वीडियो\n"
14250 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14252 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14253 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14254 msgid "General"
14255 msgstr "सामान्य"
14257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Codec Details"
14260 msgstr "गीत-सूची"
14262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14263 msgid "Read at media"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14267 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14268 msgid "Input bitrate"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14272 msgid "Demuxed"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Stream bitrate"
14278 msgstr "स्टिरियो"
14280 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14281 msgid "Decoded blocks"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Displayed frames"
14287 msgstr ""
14288 "वीडियो\n"
14289 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14291 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14292 msgid "Lost frames"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14296 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14297 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Streaming"
14300 msgstr "स्टिरियो"
14302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14303 msgid "Sent packets"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14307 msgid "Sent bytes"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14311 msgid "Send rate"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14315 msgid "Played buffers"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14319 msgid "Lost buffers"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14323 msgid "Error while saving meta"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14327 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14328 msgstr ""
14330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Information"
14335 msgstr "नेविगेशन"
14337 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14338 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Preferences"
14341 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14344 msgid "Reset All"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14349 msgid "Basic"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14353 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Reset Preferences"
14356 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14358 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14359 msgid ""
14360 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14361 "Are you sure you want to continue?"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Select a directory"
14367 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14369 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Select a file"
14372 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14374 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Select"
14377 msgstr "फैल"
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Not Set"
14382 msgstr "िवडीयो"
14384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14385 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Interface Settings"
14388 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14391 #, fuzzy
14392 msgid "General Audio Settings"
14393 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14396 #, fuzzy
14397 msgid "General Video Settings"
14398 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Subtitles & OSD"
14403 msgstr "फैल"
14405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14406 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14409 msgstr "फैल"
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Input & Codecs"
14414 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14416 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Input & Codec settings"
14419 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Effects"
14424 msgstr ""
14425 "वीडियो\n"
14426 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Enable Audio"
14431 msgstr "सामान्य"
14433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14434 #, fuzzy
14435 msgid "General Audio"
14436 msgstr "सामान्य"
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14439 msgid "Headphone surround effect"
14440 msgstr ""
14442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Preferred Audio language"
14445 msgstr "फैल"
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14448 msgid "Enable Last.fm submissions"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Visualization"
14454 msgstr "नेविगेशन"
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Default Volume"
14459 msgstr "इंटरफ़ेस"
14461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Change"
14464 msgstr "कोडेक क नाम"
14466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14467 msgid "Change Hotkey"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14471 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14475 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Action"
14478 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14481 msgid "Shortcut"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14485 msgid "Repair AVI Files"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Default Caching Level"
14491 msgstr "इंटरफ़ेस"
14493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Caching"
14496 msgstr "दर्जा"
14498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14499 msgid ""
14500 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14501 "access module."
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14505 msgid "HTTP Proxy"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14509 msgid "Password for HTTP Proxy"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14513 msgid "Codecs / Muxers"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14517 msgid "Post-Processing Quality"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Default Server Port"
14523 msgstr "सी डि डि बी"
14525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14526 msgid "Album art download policy"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14530 msgid "Add controls to the video window"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Show Fullscreen Controller"
14536 msgstr "इंटरफ़ेस"
14538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Privacy / Network Interaction"
14542 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14545 msgid "...when VLC is in background"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14549 msgid "Automatically check for updates"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Default Encoding"
14555 msgstr "इंटरफ़ेस"
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Display Settings"
14561 msgstr ""
14562 "वीडियो\n"
14563 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Font Color"
14568 msgstr "बीच में"
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Font Size"
14573 msgstr "िवडीयो"
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Subtitle Languages"
14578 msgstr "फैल"
14580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Preferred Subtitle Language"
14583 msgstr "फैल"
14585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14586 msgid "Enable OSD"
14587 msgstr ""
14589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14592 msgstr "पूरा सक्रीन"
14594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14595 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Display"
14599 msgstr ""
14600 "वीडियो\n"
14601 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14604 msgid "Enable Video"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Output module"
14610 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Video snapshots"
14615 msgstr "िवडीयो"
14617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Folder"
14620 msgstr "फिल्टर"
14622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14623 msgid "Format"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Prefix"
14629 msgstr "पिछला"
14631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14632 msgid "Sequential numbering"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14636 msgid "Last check on: %@"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14640 msgid "No check was performed yet."
14641 msgstr ""
14643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14645 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Custom"
14648 msgstr "आवाज़"
14650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14651 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14652 msgid "Lowest latency"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14656 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14657 msgid "Low latency"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14661 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14662 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14663 #: modules/misc/win32text.c:81
14664 msgid "Normal"
14665 msgstr ""
14667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14668 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14669 msgid "High latency"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14673 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14674 msgid "Higher latency"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Interface Settings not saved"
14680 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14686 #, c-format
14687 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Audio Settings not saved"
14693 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Video Settings not saved"
14698 msgstr ""
14699 "वीडियो\n"
14700 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14703 msgid "Input Settings not saved"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14707 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14711 msgid "Hotkeys not saved"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14715 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14716 msgstr ""
14718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Choose"
14721 msgstr "बाहर िनकलो"
14723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14724 msgid ""
14725 "Press new keys for\n"
14726 "\"%@\""
14727 msgstr ""
14729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Invalid combination"
14732 msgstr "समय-सीमा"
14734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14735 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14736 msgstr ""
14738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14739 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14743 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14747 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14751 msgid ""
14752 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14753 "RAW)"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14757 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14761 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14765 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14769 msgid ""
14770 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14771 "MPEG TS)"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14775 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14779 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14783 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14787 msgid ""
14788 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14789 "ASF and OGG)"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14793 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14797 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14801 msgid ""
14802 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14803 "ASF, OGG and RAW)"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14807 msgid ""
14808 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14812 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14816 msgid ""
14817 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14821 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14825 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14829 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14833 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14837 msgid "MPEG Program Stream"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14841 msgid "MPEG Transport Stream"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14845 msgid "MPEG 1 Format"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14849 msgid ""
14850 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14851 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14852 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14853 "at http://yourip:8080 by default."
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14857 msgid ""
14858 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14859 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14860 "generally the most compatible"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14864 msgid ""
14865 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14866 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14867 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14868 "at mms://yourip:8080 by default."
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14872 msgid ""
14873 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14874 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14875 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14876 "encapsulated in HTTP)."
14877 msgstr ""
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14880 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14881 msgstr ""
14883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14884 msgid "Use this to stream to a single computer."
14885 msgstr ""
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14888 msgid ""
14889 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14890 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14891 "address beginning with 239.255."
14892 msgstr ""
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14895 msgid ""
14896 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14897 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14898 "but it won't work over the Internet."
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14902 msgid ""
14903 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14904 "stream"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14908 msgid ""
14909 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14910 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14911 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14912 msgstr ""
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14915 msgid "Back"
14916 msgstr ""
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14920 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14924 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14925 msgstr ""
14927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14930 msgid "More Info"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14934 msgid ""
14935 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14936 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14937 "access to more features."
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Stream to network"
14944 msgstr "स्टिरियो"
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Transcode/Save to file"
14949 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Choose input"
14954 msgstr "बाहर िनकलो"
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14957 msgid "Choose here your input stream."
14958 msgstr ""
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Select a stream"
14964 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Existing playlist item"
14969 msgstr "गीत-सूची"
14971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14972 msgid "Partial Extract"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14976 msgid ""
14977 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14978 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14979 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14980 msgstr ""
14982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14983 msgid "From"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14987 #, fuzzy
14988 msgid "To"
14989 msgstr "ऊपर"
14991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14992 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14993 msgstr ""
14995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14996 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Destination"
14999 msgstr "विवरण"
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15002 msgid "Streaming method"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15006 msgid "Address of the computer to stream to."
15007 msgstr ""
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15010 msgid "UDP Unicast"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15014 msgid "UDP Multicast"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15018 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Transcode"
15021 msgstr "फ्रांसीसी"
15023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15024 msgid ""
15025 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15026 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15030 msgid "Transcode audio"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Transcode video"
15036 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15039 msgid ""
15040 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15041 "stream."
15042 msgstr ""
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15045 msgid ""
15046 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15047 "stream."
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Encapsulation format"
15053 msgstr "नेविगेशन"
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15056 msgid ""
15057 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15058 "previously chosen settings all formats won't be available."
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15062 msgid "Additional streaming options"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15066 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15070 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15071 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15076 msgid "SAP Announce"
15077 msgstr ""
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15081 msgid "Local playback"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15085 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15089 msgid "Additional transcode options"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15093 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15094 msgstr ""
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Select the file to save to"
15099 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15102 msgid ""
15103 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15104 "the receiving user as they become part of the image."
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15108 msgid ""
15109 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15110 "transcoding."
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15114 msgid "Summary"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15118 msgid "Encap. format"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15122 msgid "Input stream"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Save file to"
15128 msgstr "फैल"
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Include subtitles"
15133 msgstr "फैल"
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15136 msgid "No input selected"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15140 msgid ""
15141 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15142 "\n"
15143 "Choose one before going to the next page."
15144 msgstr ""
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15147 msgid "No valid destination"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15151 msgid ""
15152 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15153 "Multicast-IP.\n"
15154 "\n"
15155 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15156 "and the help texts in this window."
15157 msgstr ""
15159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15160 msgid ""
15161 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15162 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15163 "\n"
15164 "Correct your selection and try again."
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Select the directory to save to"
15170 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15173 msgid "No folder selected"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15177 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15181 msgid ""
15182 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15183 "location."
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15187 msgid "No file selected"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15191 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15195 msgid ""
15196 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Finish"
15202 msgstr "दानिश"
15204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15206 msgid "yes"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15212 msgid "no"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15216 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15220 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15224 msgid "This allows to stream on a network."
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15228 msgid ""
15229 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15230 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15231 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15232 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15236 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15237 msgstr ""
15239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15240 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15244 msgid ""
15245 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15246 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15247 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15248 "leave this setting to 1."
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15252 msgid ""
15253 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15254 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15255 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15256 "extra interface.\n"
15257 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15258 "name will be used."
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15262 msgid ""
15263 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15264 "streamed.\n"
15265 "\n"
15266 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15267 "streaming."
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15271 msgid "Hide no user action dialogs"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15275 msgid ""
15276 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15277 "panel)."
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Maemo hildon interface"
15283 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15285 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15286 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15290 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/ncurses.c:103
15294 msgid "Filebrowser starting point"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/ncurses.c:105
15298 msgid ""
15299 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15300 "show you initially."
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/ncurses.c:110
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Ncurses interface"
15306 msgstr "इंटरफ़ेस"
15308 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15309 msgid "[Repeat] "
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15313 msgid "[Random] "
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15317 #, fuzzy
15318 msgid "[Loop]"
15319 msgstr "फैल"
15321 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15322 #, c-format
15323 msgid " Source   : %s"
15324 msgstr ""
15326 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15327 #, c-format
15328 msgid " State    : Playing %s"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15332 #, c-format
15333 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15334 msgstr ""
15336 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15337 #, c-format
15338 msgid " State    : Paused %s"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15342 #, c-format
15343 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15347 #, c-format
15348 msgid " Volume   : %i%%"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15352 #, c-format
15353 msgid " Title    : %d/%d"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15357 #, c-format
15358 msgid " Chapter  : %d/%d"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15362 #, c-format
15363 msgid " Source: <no current item> %s"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15367 msgid " [ h for help ]"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15371 #, fuzzy
15372 msgid " Help "
15373 msgstr "मदत"
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15376 #, fuzzy
15377 msgid "[Display]"
15378 msgstr ""
15379 "वीडियो\n"
15380 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15382 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15383 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15384 msgstr ""
15386 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15387 msgid "     i           Show/Hide info box"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15391 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15395 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15399 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15403 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15407 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15411 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15415 msgid "     c           Switch color on/off"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15419 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15423 msgid "[Global]"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15427 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15431 msgid "     s           Stop"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15435 msgid "     <space>     Pause/Play"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15439 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15443 #, fuzzy
15444 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15445 msgstr "गीत-सूची"
15447 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15448 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15452 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15456 #, c-format
15457 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15461 #, c-format
15462 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15466 msgid "     a           Volume Up"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15470 msgid "     z           Volume Down"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15474 #, fuzzy
15475 msgid "[Playlist]"
15476 msgstr "गीत-सूची"
15478 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15479 msgid "     r           Toggle Random playing"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15483 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15487 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15491 msgid "     o           Order Playlist by title"
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15495 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15499 msgid "     g           Go to the current playing item"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15503 msgid "     /           Look for an item"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15507 msgid "     A           Add an entry"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15511 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15515 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15519 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15523 #, fuzzy
15524 msgid "[Filebrowser]"
15525 msgstr "फिल्टर"
15527 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15528 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15532 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15536 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15540 msgid "[Boxes]"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15544 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15548 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15549 msgstr ""
15551 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15552 #, fuzzy
15553 msgid "[Player]"
15554 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15556 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15557 #, c-format
15558 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15562 #, fuzzy
15563 msgid "[Miscellaneous]"
15564 msgstr "विभिन्न"
15566 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15567 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15571 #, fuzzy
15572 msgid " Information "
15573 msgstr "नेविगेशन"
15575 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15576 #, c-format
15577 msgid "  [%s]"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15581 #, c-format
15582 msgid "      %s: %s"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15586 msgid "No item currently playing"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15590 #, fuzzy
15591 msgid " Logs "
15592 msgstr "फैल"
15594 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15595 msgid " Browse "
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15599 msgid " Objects "
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15603 #, fuzzy
15604 msgid " Stats "
15605 msgstr "फैल"
15607 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15608 #, c-format
15609 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15613 msgid " Playlist (All, one level) "
15614 msgstr ""
15616 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15617 msgid " Playlist (By category) "
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15621 msgid " Playlist (Manually added) "
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15625 #, c-format
15626 msgid "Find: %s"
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15630 #, fuzzy, c-format
15631 msgid "Open: %s"
15632 msgstr "नेटवर्क"
15634 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15635 msgid "Shift+L"
15636 msgstr ""
15638 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15639 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Previous Chapter/Title"
15645 msgstr "आवाज़"
15647 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15648 msgid "Menu"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Next Chapter/Title"
15654 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
15656 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Teletext Activation"
15659 msgstr "फैल"
15661 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Toggle Transparency "
15664 msgstr "फ्रांसीसी"
15666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15667 msgid ""
15668 "Play\n"
15669 "If the playlist is empty, open a medium"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15673 #, fuzzy
15674 msgid "De-Fullscreen"
15675 msgstr "पूरा सक्रीन"
15677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Extended panel"
15680 msgstr "सी डि डि बी"
15682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15683 msgid "A->B Loop"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Frame By Frame"
15689 msgstr "बीच में"
15691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15692 msgid "Trickplay Reverse"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Step backward"
15699 msgstr "गीत-सूची"
15701 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15703 msgid "Step forward"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15707 msgid "Loop/Repeat mode"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Stop playback"
15713 msgstr "गीत-सूची"
15715 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Open a medium"
15718 msgstr "फैल"
15720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Previous media in the playlist"
15723 msgstr "गीत-सूची"
15725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Next media in the playlist"
15728 msgstr "गीत-सूची"
15730 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15733 msgstr "इंटरफ़ेस"
15735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15738 msgstr "इंटरफ़ेस"
15740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Show extended settings"
15743 msgstr "सी डि डि बी"
15745 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Show playlist"
15748 msgstr "गीत-सूची"
15750 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Take a snapshot"
15753 msgstr "िवडीयो"
15755 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15756 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Frame by frame"
15762 msgstr "बीच में"
15764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Reverse"
15767 msgstr "स्टिरियो"
15769 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15770 msgid "Change the loop and repeat modes"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15774 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15775 msgid "Unmute"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15779 msgctxt "Tooltip|Mute"
15780 msgid "Mute"
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Pause the playback"
15786 msgstr "गीत-सूची"
15788 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15789 msgid ""
15790 "Loop from point A to point B continuously\n"
15791 "Click to set point A"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15795 msgid "Click to set point B"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15799 msgid "Stop the A to B loop"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Preamp\n"
15806 msgstr "प्रोग्राम"
15808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15809 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15810 msgid "dB"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Enable spatializer"
15816 msgstr "नेविगेशन"
15818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Audio/Video"
15821 msgstr "आवाज़"
15823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15824 msgid "Advance of audio over video:"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15828 msgid ""
15829 "A positive value means that\n"
15830 "the audio is ahead of the video"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Subtitles/Video"
15836 msgstr "फैल"
15838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15839 msgid "Advance of subtitles over video:"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15843 msgid ""
15844 "A positive value means that\n"
15845 "the subtitles are ahead of the video"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Speed of the subtitles:"
15851 msgstr "फैल"
15853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15854 msgid "Force update of this dialog's values"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Comments"
15860 msgstr "बीच में"
15862 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15863 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15867 msgid ""
15868 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15869 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15873 msgid "Current media / stream statistics"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Input/Read"
15879 msgstr "आवाज़"
15881 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15882 msgid "Output/Written/Sent"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Media data size"
15888 msgstr "फैल"
15890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15891 msgid "Demuxed data size"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Content bitrate"
15897 msgstr "स्टिरियो"
15899 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Discarded (corrupted)"
15902 msgstr "फैल"
15904 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15905 msgid "Dropped (discontinued)"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Decoded"
15912 msgstr "इंटरफ़ेस"
15914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15916 msgid "blocks"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Displayed"
15922 msgstr ""
15923 "वीडियो\n"
15924 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15926 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15928 #, fuzzy
15929 msgid "frames"
15930 msgstr "कोडेक क नाम"
15932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Lost"
15936 msgstr "बांये"
15938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Sent"
15942 msgstr "समायोजन"
15944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15945 #, fuzzy
15946 msgid "packets"
15947 msgstr "फ्रांसीसी"
15949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Upstream rate"
15952 msgstr "स्टिरियो"
15954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Played"
15957 msgstr "गीत-सूची"
15959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15960 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15961 msgid "buffers"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:294
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Current visualization"
15967 msgstr "नेविगेशन"
15969 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:333
15970 msgid ""
15971 "Current playback speed: %1\n"
15972 "Click to adjust"
15973 msgstr ""
15975 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:404
15976 msgid "Revert to normal play speed"
15977 msgstr ""
15979 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:478
15980 msgid "Download cover art"
15981 msgstr ""
15983 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:521
15984 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
15988 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15994 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15997 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Select one or multiple files"
16004 msgstr "फैल"
16006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16007 #, fuzzy
16008 msgid "File names:"
16009 msgstr "फैल"
16011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Filter:"
16015 msgstr "फिल्टर"
16017 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Open subtitles file"
16020 msgstr "फैल"
16022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Eject the disc"
16025 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16029 #, fuzzy
16030 msgid "DVB Type:"
16031 msgstr "क़िस्म"
16033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16035 msgid "Transponder symbol rate"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16039 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16040 msgid "Bandwidth"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Channels:"
16046 msgstr "कोडेक क नाम"
16048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Selected ports:"
16051 msgstr "फैल"
16053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16054 msgid ".*"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Input caching:"
16060 msgstr "आवाज़"
16062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16063 msgid "Use VLC pace"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16067 msgid "Auto connnection"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Radio device name"
16073 msgstr "आवाज़"
16075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16076 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16077 msgstr ""
16079 #. xgettext: frames per second
16080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16081 #, fuzzy
16082 msgid " f/s"
16083 msgstr " "
16085 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Advanced Options"
16088 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16090 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Media Browser"
16093 msgstr "बांये"
16095 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16096 msgid "Double click to get media information"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Create Directory"
16102 msgstr "नेटवर्क"
16104 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Create Folder"
16107 msgstr "इंटरफ़ेस"
16109 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16110 msgid "Enter name for new directory:"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16114 msgid "Enter name for new folder:"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16118 msgid "Sort by"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Ascending"
16124 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Descending"
16129 msgstr "इंटरफ़ेस"
16131 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16132 msgid "Remove this podcast subscription"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Subscribe to a podcast"
16138 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16140 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Subscribe"
16143 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16145 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16146 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16150 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16154 msgid "Unsubscribe"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16158 #, fuzzy
16159 msgid "URI"
16160 msgstr "यूआरएल"
16162 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16163 msgid "Detailed View"
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Icon View"
16169 msgstr "िदखावो"
16171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16172 #, fuzzy
16173 msgid "List View"
16174 msgstr "गीत-सूची"
16176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Change playlistview"
16179 msgstr "गीत-सूची"
16181 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Select File"
16184 msgstr "फैल"
16186 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
16187 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
16191 msgid "Hotkey"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
16195 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
16196 msgid "Global"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
16200 msgid "Apply"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
16204 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16205 msgid "Unset"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
16209 msgid "Hotkey for "
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
16213 msgid "Press the new keys for "
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
16217 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
16221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
16222 msgid "Key: "
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Subtitles && OSD"
16228 msgstr "फैल"
16230 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Input && Codecs"
16233 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16235 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Video Settings"
16238 msgstr ""
16239 "वीडियो\n"
16240 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Audio Settings"
16245 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16247 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Device:"
16250 msgstr "स्टिरियो"
16252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Input & Codecs Settings"
16255 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16258 msgid ""
16259 "If this property is blank, different values\n"
16260 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16261 "You can define a unique one or configure them \n"
16262 "individually in the advanced preferences."
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16266 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
16270 msgid "VLC skins website"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
16274 msgid "System's default"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
16278 msgid "Configure Hotkeys"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16282 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Audio Files"
16285 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16287 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Video Files"
16291 msgstr "िवडीयो"
16293 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Playlist Files"
16297 msgstr "गीत-सूची"
16299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16300 msgid "&Apply"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16311 #, fuzzy
16312 msgid "&Cancel"
16313 msgstr "फ्रांसीसी"
16315 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Profile"
16319 msgstr "पिछला"
16321 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Edit selected profile"
16324 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16326 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Delete selected profile"
16329 msgstr "फैल"
16331 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16332 msgid "Create a new profile"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
16336 msgid " Profile Name Missing"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
16340 #, fuzzy
16341 msgid "You must set a name for the profile."
16342 msgstr "फैल"
16344 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16345 #, fuzzy
16346 msgid "File/Directory"
16347 msgstr "नेटवर्क"
16349 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16350 #, fuzzy
16351 msgid "File/Folder"
16352 msgstr "फिल्टर"
16354 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16355 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Source"
16358 msgstr "स्कोप"
16360 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Source:"
16363 msgstr "स्कोप"
16365 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Type:"
16368 msgstr "क़िस्म"
16370 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16371 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Filename"
16377 msgstr "फैल"
16379 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Save file..."
16383 msgstr "फैल"
16385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
16386 msgid ""
16387 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
16388 msgstr ""
16390 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
16391 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
16395 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Path"
16398 msgstr "तारीख़"
16400 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
16401 msgid ""
16402 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
16406 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
16410 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
16414 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Base port"
16420 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
16422 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16423 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16427 msgid "Mount Point"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Login:pass"
16433 msgstr "फैल"
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Edit Bookmarks"
16438 msgstr "पसंद"
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Create"
16443 msgstr "बीच में"
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16446 msgid "Create a new bookmark"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Delete the selected item"
16452 msgstr "फैल"
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16455 msgid "Delete all the bookmarks"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16463 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16468 msgid "&Close"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16472 msgid "Bytes"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Convert"
16478 msgstr "समय-सीमा"
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Destination file:"
16484 msgstr "विवरण"
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Browse"
16489 msgstr "बांये"
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Display the output"
16494 msgstr "स्टिरियो"
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16497 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Settings"
16503 msgstr "समायोजन"
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16506 #, fuzzy
16507 msgid "&Start"
16508 msgstr "फैल"
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16511 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16515 msgid "Errors"
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
16520 #, fuzzy
16521 msgid "&Clear"
16522 msgstr "गीत-सूची"
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Hide future errors"
16527 msgstr "अन्य"
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Adjustments and Effects"
16532 msgstr ""
16533 "वीडियो\n"
16534 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16536 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16537 msgid "Graphic Equalizer"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Audio Effects"
16543 msgstr ""
16544 "वीडियो\n"
16545 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Video Effects"
16550 msgstr ""
16551 "वीडियो\n"
16552 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16555 msgid "Synchronization"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16559 #, fuzzy
16560 msgid "v4l2 controls"
16561 msgstr "बीच में"
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Privacy and Network Policies"
16566 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Privacy and Network Warning"
16571 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
16574 msgid ""
16575 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
16576 "accessing Internet.</p>\n"
16577 "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
16578 "get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
16579 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
16580 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
16584 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Options"
16587 msgstr "मदद विकल्प"
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
16590 msgid "Allow fetching media information from Internet"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
16594 msgid "Check for updates"
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Go to Time"
16600 msgstr "फैल"
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16603 msgid "&Go"
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16607 msgid "Go to time"
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
16612 #, fuzzy
16613 msgid "About"
16614 msgstr "के बारेे में..."
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16617 msgid ""
16618 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16619 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16620 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16621 "platform.\n"
16622 "\n"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16626 msgid ""
16627 "This version of VLC was compiled by:\n"
16628 " "
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16632 msgid "Compiler: "
16633 msgstr ""
16635 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16636 msgid ""
16637 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16638 "\n"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Copyright (C) "
16644 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16647 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16651 msgid ""
16652 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16653 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16654 "create the best free software."
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Authors"
16660 msgstr "लेखक"
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16663 msgid "Thanks"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16667 msgid "VLC media player updates"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16671 msgid "&Recheck version"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16675 msgid "Checking for an update..."
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16679 msgid ""
16680 "\n"
16681 "Do you want to download it?\n"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16685 msgid "Launching an update request..."
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16689 msgid "&Yes"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16693 msgid "A new version of VLC("
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16697 msgid ") is available."
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16701 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16705 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16709 #, fuzzy
16710 msgid "&General"
16711 msgstr "सामान्य"
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16714 msgid "&Extra Metadata"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16718 msgid "&Codec Details"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
16722 #, fuzzy
16723 msgid "&Statistics"
16724 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16727 msgid "&Save Metadata"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Location:"
16733 msgstr "स्थिति"
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Modules tree"
16738 msgstr "पूरा सक्रीन"
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16741 #, fuzzy
16742 msgid "C&lear"
16743 msgstr "गीत-सूची"
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16746 #, fuzzy
16747 msgid "&Save as..."
16748 msgstr "गीत-सूची"
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16751 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16755 msgid "Verbosity Level"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Message filter"
16761 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
16764 #, fuzzy
16765 msgid "&Update"
16766 msgstr "तारीख़"
16768 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Save log file as..."
16771 msgstr "फैल"
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16774 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16775 msgstr ""
16777 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
16778 msgid ""
16779 "Cannot write to file %1:\n"
16780 "%2."
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Open Media"
16786 msgstr "फैल"
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16789 #, fuzzy
16790 msgid "&File"
16791 msgstr "फैल"
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16794 #, fuzzy
16795 msgid "&Disc"
16796 msgstr "दानिश"
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16799 #, fuzzy
16800 msgid "&Network"
16801 msgstr "नेटवर्क"
16803 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Capture &Device"
16806 msgstr "आवाज़"
16808 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16809 #, fuzzy
16810 msgid "&Select"
16811 msgstr "फैल"
16813 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16814 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16815 msgid "&Enqueue"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
16820 #, fuzzy
16821 msgid "&Play"
16822 msgstr "गीत-सूची"
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16825 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16826 #, fuzzy
16827 msgid "&Stream"
16828 msgstr "स्टिरियो"
16830 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16831 msgid "&Convert"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16835 msgid "&Convert / Save"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Open URL"
16841 msgstr "नेटवर्क"
16843 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
16844 msgid "Enter URL here..."
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
16848 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
16852 msgid ""
16853 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16854 "or the path to a file on your computer,\n"
16855 "it will be automatically selected."
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16859 msgid "Plugins and extensions"
16860 msgstr ""
16862 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Extensions"
16865 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16868 msgid "Capability"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Score"
16874 msgstr "स्कोप"
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16877 msgid "&Search:"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
16881 #, fuzzy
16882 msgid "More information..."
16883 msgstr "नेविगेशन"
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
16886 msgid "Reload extensions"
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Version"
16892 msgstr "रूसी"
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Website"
16897 msgstr "फैल"
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Deletes the selected item"
16902 msgstr "फैल"
16904 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Show settings"
16907 msgstr ""
16908 "वीडियो\n"
16909 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Simple"
16914 msgstr "फैल"
16916 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16917 msgid "Switch to simple preferences view"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16921 msgid "Switch to full preferences view"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16925 msgid "&Save"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16929 msgid "Save and close the dialog"
16930 msgstr ""
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16933 #, fuzzy
16934 msgid "&Reset Preferences"
16935 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16938 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Stream Output"
16944 msgstr "स्टिरियो"
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16947 msgid ""
16948 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16949 "on your private network, or on the Internet.\n"
16950 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16951 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16955 msgid ""
16956 "Stream output string.\n"
16957 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16958 "but you can change it manually."
16959 msgstr ""
16961 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16962 msgid "Toolbars Editor"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16966 msgid "Toolbar Elements"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Next widget style:"
16972 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Flat Button"
16977 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16979 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Big Button"
16982 msgstr "िवडीयो"
16984 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Native Slider"
16987 msgstr "फैल"
16989 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16990 msgid "Main Toolbar"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Toolbar position:"
16996 msgstr "स्थिति"
16998 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16999 msgid "Under the Video"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Above the Video"
17005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17007 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Line 1:"
17010 msgstr "फैल"
17012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Line 2:"
17015 msgstr "फैल"
17017 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17020 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Time Toolbar"
17025 msgstr "बीच में"
17027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Fullscreen Controller"
17030 msgstr "इंटरफ़ेस"
17032 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Select profile:"
17035 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Delete the current profile"
17040 msgstr "फैल"
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Cl&ose"
17045 msgstr "कोडेक"
17047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Profile Name"
17050 msgstr "फैल"
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17053 msgid "Please enter the new profile name."
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Spacer"
17059 msgstr "फ्रांसीसी"
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17062 msgid "Expanding Spacer"
17063 msgstr ""
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Splitter"
17068 msgstr "नेविगेशन"
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17071 msgid "Time Slider"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Small Volume"
17077 msgstr "इंटरफ़ेस"
17079 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17080 msgid "DVD menus"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Advanced Buttons"
17086 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17088 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Broadcast"
17091 msgstr "तारीख़"
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Schedule"
17096 msgstr "स्कोप"
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17099 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17103 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17107 msgid "Day / Month / Year:"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17111 msgid "Repeat:"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17115 msgid "Repeat delay:"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17120 msgid " days"
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17124 msgid "I&mport"
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17128 msgid "E&xport"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Save VLM configuration as..."
17134 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17136 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17137 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Open VLM configuration..."
17143 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17145 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Broadcast: "
17148 msgstr "तारीख़"
17150 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17151 msgid "Schedule: "
17152 msgstr ""
17154 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17155 msgid "VOD: "
17156 msgstr ""
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Open Directory"
17161 msgstr "नेटवर्क"
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Open Folder"
17166 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17168 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Open playlist..."
17171 msgstr "गीत-सूची"
17173 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17174 #, fuzzy
17175 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17176 msgstr "गीत-सूची"
17178 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17179 #, fuzzy
17180 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17181 msgstr "गीत-सूची"
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17184 #, fuzzy
17185 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17186 msgstr "गीत-सूची"
17188 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17189 #, fuzzy
17190 msgid "HTML playlist (*.html)"
17191 msgstr "गीत-सूची"
17193 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Save playlist as..."
17196 msgstr "गीत-सूची"
17198 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Open subtitles..."
17201 msgstr "फैल"
17203 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Media Files"
17206 msgstr "फैल"
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Subtitles Files"
17211 msgstr "फैल"
17213 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17214 #, fuzzy
17215 msgid "All Files"
17216 msgstr "फैल"
17218 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
17219 msgid "Control menu for the player"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Paused"
17225 msgstr "तारीख़"
17227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17228 #, fuzzy
17229 msgid "&Media"
17230 msgstr "फैल"
17232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17233 #, fuzzy
17234 msgid "P&layback"
17235 msgstr "गीत-सूची"
17237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
17238 #, fuzzy
17239 msgid "&Audio"
17240 msgstr "आवाज़"
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
17243 #, fuzzy
17244 msgid "&Video"
17245 msgstr "िवडीयो"
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17248 msgid "&Tools"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
17252 #, fuzzy
17253 msgid "V&iew"
17254 msgstr "िदखावो"
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17257 #, fuzzy
17258 msgid "&Help"
17259 msgstr "मदत"
17261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17262 #, fuzzy
17263 msgid "&Open File..."
17264 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Open &Disc..."
17269 msgstr "नेटवर्क"
17271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Open &Network Stream..."
17274 msgstr "नेटवर्क"
17276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17277 msgid "Open &Capture Device..."
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17281 msgid "Open &Location from clipboard"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17285 #, fuzzy
17286 msgid "&Recent Media"
17287 msgstr "फैल"
17289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17290 msgid "Conve&rt / Save..."
17291 msgstr ""
17293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17294 #, fuzzy
17295 msgid "&Streaming..."
17296 msgstr "स्टिरियो"
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
17299 msgid "&Quit"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17303 #, fuzzy
17304 msgid "&Effects and Filters"
17305 msgstr ""
17306 "वीडियो\n"
17307 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17310 msgid "&Track Synchronization"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Program Guide"
17316 msgstr "प्रोग्राम"
17318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17319 msgid "Plu&gins and extensions"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17323 #, fuzzy
17324 msgid "&Preferences"
17325 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17328 #, fuzzy
17329 msgid "&View"
17330 msgstr "िदखावो"
17332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Play&list"
17335 msgstr "गीत-सूची"
17337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Ctrl+L"
17340 msgstr "बीच में"
17342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Mi&nimal View"
17345 msgstr "इंटरफ़ेस"
17347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Ctrl+H"
17350 msgstr "बीच में"
17352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17353 #, fuzzy
17354 msgid "&Fullscreen Interface"
17355 msgstr "इंटरफ़ेस"
17357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17358 #, fuzzy
17359 msgid "&Advanced Controls"
17360 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Docked Playlist"
17365 msgstr "गीत-सूची"
17367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Visualizations selector"
17370 msgstr "नेविगेशन"
17372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Customi&ze Interface..."
17375 msgstr "इंटरफ़ेस"
17377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Audio &Track"
17380 msgstr "आवाज़ "
17382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Audio &Channels"
17385 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Audio &Device"
17390 msgstr "आवाज़"
17392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17393 #, fuzzy
17394 msgid "&Visualizations"
17395 msgstr "नेविगेशन"
17397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Video &Track"
17400 msgstr "िवडीयो"
17402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17403 #, fuzzy
17404 msgid "&Subtitles Track"
17405 msgstr "फैल"
17407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17408 #, fuzzy
17409 msgid "&Fullscreen"
17410 msgstr "पूरा सक्रीन"
17412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Always &On Top"
17415 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17418 msgid "DirectX Wallpaper"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Direct3D Desktop mode"
17424 msgstr "इंटरफ़ेस"
17426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17427 msgid "Sna&pshot"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17431 #, fuzzy
17432 msgid "&Zoom"
17433 msgstr "नीचे"
17435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Sca&le"
17438 msgstr "स्कोप"
17440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17441 #, fuzzy
17442 msgid "&Aspect Ratio"
17443 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17446 #, fuzzy
17447 msgid "&Crop"
17448 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17451 #, fuzzy
17452 msgid "&Deinterlace"
17453 msgstr "इंटरफ़ेस"
17455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17456 #, fuzzy
17457 msgid "&Deinterlace mode"
17458 msgstr "इंटरफ़ेस"
17460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17461 #, fuzzy
17462 msgid "&Post processing"
17463 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Manage &bookmarks"
17468 msgstr "पसंद"
17470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17471 #, fuzzy
17472 msgid "T&itle"
17473 msgstr "फैल"
17475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17476 #, fuzzy
17477 msgid "&Chapter"
17478 msgstr "अध्याय"
17480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17481 #, fuzzy
17482 msgid "&Navigation"
17483 msgstr "नेविगेशन"
17485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17486 #, fuzzy
17487 msgid "&Program"
17488 msgstr "प्रोग्राम"
17490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17491 msgid "Configure podcasts..."
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17495 #, fuzzy
17496 msgid "&Help..."
17497 msgstr "मदत"
17499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17500 msgid "Check for &Updates..."
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17504 #, fuzzy
17505 msgid "&Faster"
17506 msgstr "तारीख़"
17508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17509 msgid "N&ormal Speed"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Slo&wer"
17515 msgstr "फैल"
17517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17518 msgid "&Jump Forward"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17522 msgid "Jump Bac&kward"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17526 #, fuzzy
17527 msgid "&Stop"
17528 msgstr "रोकें"
17530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Pre&vious"
17533 msgstr "पिछला"
17535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Ne&xt"
17538 msgstr "अगला"
17540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Open &Network..."
17543 msgstr "नेटवर्क"
17545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Leave Fullscreen"
17548 msgstr "पूरा सक्रीन"
17550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
17551 #, fuzzy
17552 msgid "&Playback"
17553 msgstr "गीत-सूची"
17555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
17556 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
17560 msgid "Show VLC media player"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
17564 #, fuzzy
17565 msgid "&Open Media"
17566 msgstr "फैल"
17568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
17569 msgid " - Empty - "
17570 msgstr ""
17572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17573 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17577 msgid ""
17578 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17579 "preferences dialog."
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17583 msgid "Systray icon"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17587 msgid ""
17588 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17589 "basic actions."
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17593 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17597 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Resize interface to the native video size"
17603 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17606 msgid ""
17607 "You have two choices:\n"
17608 " - The interface will resize to the native video size\n"
17609 " - The video will fit to the interface size\n"
17610 " By default, interface resize to the native video size."
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17614 msgid "Show playing item name in window title"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17618 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17622 msgid "Show notification popup on track change"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17626 msgid ""
17627 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17628 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Advanced options"
17634 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17637 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17641 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17645 msgid ""
17646 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17647 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17648 "extensions."
17649 msgstr ""
17651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17652 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
17653 msgstr ""
17655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17656 msgid ""
17657 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17658 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17659 "with composite extensions."
17660 msgstr ""
17662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17663 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17667 msgid "Activate the updates availability notification"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17671 msgid ""
17672 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17673 "once every two weeks."
17674 msgstr ""
17676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17677 msgid "Number of days between two update checks"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17681 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17685 msgid ""
17686 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17687 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17691 msgid "Automatically save the volume on exit"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17695 msgid "Ask for network policy at start"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17699 msgid "Save the recently played items in the menu"
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17703 msgid "List of words separated by | to filter"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17707 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17711 msgid "Define the colors of the volume slider "
17712 msgstr ""
17714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17715 msgid ""
17716 "Define the colors of the volume slider\n"
17717 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17718 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17719 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17720 msgstr ""
17722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17723 msgid "Selection of the starting mode and look "
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17727 msgid ""
17728 "Start VLC with:\n"
17729 " - normal mode\n"
17730 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17731 " - minimal mode with limited controls"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17737 msgstr "पूरा सक्रीन"
17739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17740 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17746 msgstr "पूरा सक्रीन"
17748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17749 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17753 msgid "Load extensions on startup"
17754 msgstr ""
17756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17757 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17761 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Qt interface"
17767 msgstr "इंटरफ़ेस"
17769 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17770 #, fuzzy
17771 msgctxt "Tooltip|Clear"
17772 msgid "Clear"
17773 msgstr "गीत-सूची"
17775 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Open a skin file"
17778 msgstr "गीत-सूची"
17780 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17781 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Open playlist"
17787 msgstr "गीत-सूची"
17789 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Playlist Files|"
17792 msgstr "गीत-सूची"
17794 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Save playlist"
17797 msgstr "गीत-सूची"
17799 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17800 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Skin to use"
17806 msgstr "फैल"
17808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17809 msgid "Path to the skin to use."
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17813 msgid "Config of last used skin"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
17817 msgid ""
17818 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17819 "automatically, do not touch it."
17820 msgstr ""
17822 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
17823 msgid "Show a systray icon for VLC"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
17827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17828 msgid "Show VLC on the taskbar"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
17832 msgid "Enable transparency effects"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
17836 msgid ""
17837 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17838 "when moving windows does not behave correctly."
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
17842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Use a skinned playlist"
17845 msgstr "गीत-सूची"
17847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
17848 msgid "Display video in a skinned window if any"
17849 msgstr ""
17851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
17852 msgid ""
17853 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
17854 "play back video even though no video tag is implemented"
17855 msgstr ""
17857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17858 msgid "Skins"
17859 msgstr ""
17861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Skinnable Interface"
17864 msgstr "इंटरफ़ेस"
17866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17867 msgid "Skins loader demux"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Select skin"
17873 msgstr "फैल"
17875 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Open skin ..."
17878 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17880 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17881 msgid "Folder meta data"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Album art filename"
17887 msgstr "फैल"
17889 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17890 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Blues"
17896 msgstr "फैल"
17898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17899 msgid "Classic rock"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Country"
17905 msgstr "बीच में"
17907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Disco"
17910 msgstr "दानिश"
17912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17913 msgid "Funk"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17917 msgid "Grunge"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17921 msgid "Hip-Hop"
17922 msgstr ""
17924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17925 msgid "Jazz"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17929 msgid "Metal"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17933 msgid "New Age"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17937 msgid "Oldies"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17941 msgid "Other"
17942 msgstr "अन्य"
17944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17945 msgid "R&B"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17949 msgid "Rap"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17953 msgid "Industrial"
17954 msgstr ""
17956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Alternative"
17959 msgstr "समय-सीमा"
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17962 msgid "Death metal"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17966 msgid "Pranks"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17970 msgid "Soundtrack"
17971 msgstr ""
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17974 msgid "Euro-Techno"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17978 msgid "Ambient"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17982 msgid "Trip-Hop"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17986 msgid "Vocal"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17990 msgid "Jazz+Funk"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Fusion"
17996 msgstr "रूसी"
17998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Trance"
18001 msgstr "फ्रांसीसी"
18003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18004 msgid "Instrumental"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18008 msgid "Acid"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18012 msgid "House"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18016 msgid "Game"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18020 msgid "Sound clip"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18024 msgid "Gospel"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
18029 msgid "Noise"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Alternative rock"
18035 msgstr "इंटरफ़ेस"
18037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18038 msgid "Soul"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18042 msgid "Punk"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Space"
18048 msgstr "फ्रांसीसी"
18050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Meditative"
18053 msgstr "फैल"
18055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18056 msgid "Instrumental pop"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18060 msgid "Instrumental rock"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18064 msgid "Ethnic"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18068 msgid "Gothic"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18072 msgid "Darkwave"
18073 msgstr ""
18075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18076 msgid "Techno-Industrial"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18080 msgid "Electronic"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18084 msgid "Pop-Folk"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Eurodance"
18090 msgstr "फ्रांसीसी"
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Dream"
18095 msgstr "प्रोग्राम"
18097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18098 msgid "Southern rock"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Comedy"
18104 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18107 msgid "Cult"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18111 msgid "Gangsta"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Top 40"
18117 msgstr "ऊपर"
18119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18120 msgid "Christian rap"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18124 msgid "Pop/funk"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18128 msgid "Jungle"
18129 msgstr ""
18131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18132 msgid "Native American"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Cabaret"
18138 msgstr "बीच में"
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18141 msgid "New wave"
18142 msgstr ""
18144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Rave"
18147 msgstr "तारीख़"
18149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18150 msgid "Showtunes"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Trailer"
18156 msgstr "फैल"
18158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Lo-Fi"
18161 msgstr "फैल"
18163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18164 msgid "Tribal"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18168 msgid "Acid punk"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18172 msgid "Acid jazz"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Polka"
18178 msgstr "गीत-सूची"
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18181 msgid "Retro"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18185 msgid "Musical"
18186 msgstr ""
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18189 msgid "Rock & roll"
18190 msgstr ""
18192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18193 msgid "Hard rock"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18197 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18198 msgstr ""
18200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18201 msgid "The username of your last.fm account"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18205 msgid "The password of your last.fm account"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18209 msgid "Scrobbler URL"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18213 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Audioscrobbler"
18219 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18221 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18222 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18226 msgid "Last.fm username not set"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18230 msgid ""
18231 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18232 "VLC.\n"
18233 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18234 msgstr ""
18236 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18237 msgid "last.fm: Authentication failed"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18241 msgid ""
18242 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18243 "relaunch VLC."
18244 msgstr ""
18246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18247 msgid "Dummy image chroma format"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18251 msgid ""
18252 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18253 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18254 msgstr ""
18256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18257 msgid "Save raw codec data"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18261 msgid ""
18262 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18263 "main options."
18264 msgstr ""
18266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18267 msgid ""
18268 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18269 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18270 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18271 msgstr ""
18273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Dummy interface function"
18276 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Dummy Interface"
18281 msgstr "इंटरफ़ेस"
18283 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18284 msgid "Dummy demux function"
18285 msgstr ""
18287 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18288 msgid "Dummy decoder"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18292 msgid "Dummy decoder function"
18293 msgstr ""
18295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Dump decoder"
18298 msgstr "फैल"
18300 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Dump decoder function"
18303 msgstr "विवरण"
18305 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18306 msgid "Dummy encoder function"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Dummy audio output function"
18312 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18315 msgid "Dummy video output function"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18319 msgid "Dummy Video output"
18320 msgstr ""
18322 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Stats video output"
18325 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Stats video output function"
18330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18333 msgid "Dummy font renderer function"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18337 msgid "libc memcpy"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/misc/freetype.c:95
18341 msgid "Font family for the font you want to use"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/misc/freetype.c:97
18345 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Font size in pixels"
18351 msgstr "िवडीयो"
18353 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18354 msgid ""
18355 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18356 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18357 "font size."
18358 msgstr ""
18360 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18361 msgid ""
18362 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18363 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18364 msgstr ""
18366 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18367 #: modules/misc/win32text.c:69
18368 msgid "Text default color"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18372 #: modules/misc/win32text.c:70
18373 msgid ""
18374 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18375 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18376 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18377 "(red + green), #FFFFFF = white"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18381 #: modules/misc/win32text.c:74
18382 msgid "Relative font size"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/misc/freetype.c:115
18386 msgid ""
18387 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18388 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18389 msgstr ""
18391 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18392 #: modules/misc/win32text.c:81
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Smaller"
18395 msgstr "फैल"
18397 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18398 #: modules/misc/win32text.c:81
18399 msgid "Small"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18403 #: modules/misc/win32text.c:81
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Large"
18406 msgstr "भाषा"
18408 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18409 #: modules/misc/win32text.c:81
18410 msgid "Larger"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/misc/freetype.c:122
18414 msgid "Use YUVP renderer"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/misc/freetype.c:123
18418 msgid ""
18419 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18420 "you want to encode into DVB subtitles"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/misc/freetype.c:125
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Font Effect"
18426 msgstr ""
18427 "वीडियो\n"
18428 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18430 #: modules/misc/freetype.c:126
18431 msgid ""
18432 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18433 "readability."
18434 msgstr ""
18436 #: modules/misc/freetype.c:135
18437 msgid "Background"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/misc/freetype.c:135
18441 msgid "Fat Outline"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Text renderer"
18447 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18449 #: modules/misc/freetype.c:148
18450 msgid "Freetype2 font renderer"
18451 msgstr ""
18453 #: modules/misc/freetype.c:359
18454 msgid ""
18455 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18456 "This should take less than a few minutes."
18457 msgstr ""
18459 #: modules/misc/gnutls.c:79
18460 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18461 msgstr ""
18463 #: modules/misc/gnutls.c:81
18464 msgid ""
18465 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18466 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18467 msgstr ""
18469 #: modules/misc/gnutls.c:84
18470 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/misc/gnutls.c:86
18474 msgid ""
18475 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18476 msgstr ""
18478 #: modules/misc/gnutls.c:91
18479 msgid "GnuTLS transport layer security"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/misc/gnutls.c:101
18483 #, fuzzy
18484 msgid "GnuTLS server"
18485 msgstr "स्टिरियो"
18487 #: modules/misc/inhibit.c:75
18488 msgid "Power Management Inhibitor"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/misc/inhibit.c:168
18492 msgid "Playing some media."
18493 msgstr ""
18495 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18496 msgid "OSSO"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18500 msgid "OSSO screen unblanking"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18504 msgid "XDG-screensaver"
18505 msgstr ""
18507 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18508 msgid "XDG screen saver inhibition"
18509 msgstr ""
18511 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18512 msgid "X Screensaver disabler"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/misc/logger.c:118
18516 msgid "Log format"
18517 msgstr ""
18519 #: modules/misc/logger.c:120
18520 msgid ""
18521 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18522 "\"."
18523 msgstr ""
18525 #: modules/misc/logger.c:124
18526 msgid ""
18527 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18528 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18529 msgstr ""
18531 #: modules/misc/logger.c:128
18532 msgid "Syslog facility"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/misc/logger.c:129
18536 msgid ""
18537 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18538 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18539 msgstr ""
18541 #: modules/misc/logger.c:157
18542 msgid "Verbosity"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/misc/logger.c:158
18546 msgid ""
18547 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18548 "--verbose."
18549 msgstr ""
18551 #: modules/misc/logger.c:162
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Logging"
18554 msgstr "फैल"
18556 #: modules/misc/logger.c:163
18557 msgid "File logging"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/misc/logger.c:169
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Log filename"
18563 msgstr "फैल"
18565 #: modules/misc/logger.c:169
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Specify the log filename."
18568 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18570 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Lua interface"
18573 msgstr "इंटरफ़ेस"
18575 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18576 msgid "Lua interface module to load"
18577 msgstr ""
18579 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Lua interface configuration"
18582 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18584 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18585 msgid ""
18586 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18587 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18588 msgstr ""
18590 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Directory index"
18593 msgstr "आवाज़"
18595 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18596 msgid "Allow to build directory index"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/misc/lua/vlc.c:75
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Lua Interface Module"
18602 msgstr "इंटरफ़ेस"
18604 #: modules/misc/lua/vlc.c:76
18605 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18609 msgid "Lua HTTP"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18613 msgid "Lua Meta Fetcher"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/misc/lua/vlc.c:99
18617 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/misc/lua/vlc.c:104
18621 msgid "Lua Meta Reader"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
18625 msgid "Read meta data using lua scripts"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Lua Playlist"
18631 msgstr "गीत-सूची"
18633 #: modules/misc/lua/vlc.c:112
18634 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/misc/lua/vlc.c:117
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18640 msgstr "इंटरफ़ेस"
18642 #: modules/misc/lua/vlc.c:124
18643 msgid "Lua Art"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/misc/lua/vlc.c:125
18647 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/misc/lua/vlc.c:130
18651 msgid "Lua Extension"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/misc/lua/vlc.c:136
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Lua SD Module"
18657 msgstr "इंटरफ़ेस"
18659 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
18660 msgid "Freebox TV"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
18664 #, fuzzy
18665 msgid "French TV"
18666 msgstr "फ्रांसीसी"
18668 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18669 msgid "Growl Notification Plugin"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Now playing"
18675 msgstr "अभि बज"
18677 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Server"
18680 msgstr "स्टिरियो"
18682 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18683 msgid ""
18684 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18685 "notifications are sent locally."
18686 msgstr ""
18688 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18689 msgid "Growl password on the Growl server."
18690 msgstr ""
18692 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18693 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18694 msgstr ""
18696 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18697 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18701 msgid "Title format string"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18705 msgid ""
18706 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18707 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18708 msgstr ""
18710 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18711 #, fuzzy
18712 msgid "MSN Now-Playing"
18713 msgstr "अभि बज"
18715 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18716 msgid "Timeout (ms)"
18717 msgstr ""
18719 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18720 msgid "How long the notification will be displayed "
18721 msgstr ""
18723 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18724 msgid "Notify"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18728 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18732 msgid ""
18733 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18734 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18735 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18736 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18737 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18738 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18739 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18743 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Flip vertical position"
18749 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18751 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18752 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18753 msgstr ""
18755 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18756 msgid "Vertical offset"
18757 msgstr ""
18759 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18760 msgid ""
18761 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18762 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18763 msgstr ""
18765 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18766 msgid "Shadow offset"
18767 msgstr ""
18769 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18770 msgid ""
18771 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18772 msgstr ""
18774 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18775 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18776 msgstr ""
18778 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18779 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18780 msgstr ""
18782 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18783 #, fuzzy
18784 msgid "XOSD interface"
18785 msgstr "इंटरफ़ेस"
18787 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18788 #, fuzzy
18789 msgid "OSD configuration importer"
18790 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18792 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18793 #, fuzzy
18794 msgid "XML OSD configuration importer"
18795 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18797 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18798 #, fuzzy
18799 msgid "M3U playlist export"
18800 msgstr "गीत-सूची"
18802 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18803 #, fuzzy
18804 msgid "M3U8 playlist export"
18805 msgstr "गीत-सूची"
18807 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18808 #, fuzzy
18809 msgid "XSPF playlist export"
18810 msgstr "गीत-सूची"
18812 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18813 #, fuzzy
18814 msgid "HTML playlist export"
18815 msgstr "गीत-सूची"
18817 #: modules/misc/quartztext.c:81
18818 msgid "Name for the font you want to use"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18822 msgid ""
18823 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18824 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18825 msgstr ""
18827 #: modules/misc/quartztext.c:107
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Text renderer for Mac"
18830 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18832 #: modules/misc/quartztext.c:108
18833 #, fuzzy
18834 msgid "CoreText font renderer"
18835 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18837 #: modules/misc/rtsp.c:61
18838 msgid "RTSP host address"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/misc/rtsp.c:63
18842 msgid ""
18843 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18844 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18845 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18846 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18847 msgstr ""
18849 #: modules/misc/rtsp.c:68
18850 msgid "Maximum number of connections"
18851 msgstr ""
18853 #: modules/misc/rtsp.c:69
18854 msgid ""
18855 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18856 "0 means no limit."
18857 msgstr ""
18859 #: modules/misc/rtsp.c:72
18860 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/misc/rtsp.c:74
18864 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/misc/rtsp.c:76
18868 msgid ""
18869 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18870 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18871 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18872 "The default is 5."
18873 msgstr ""
18875 #: modules/misc/rtsp.c:82
18876 msgid "RTSP VoD"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/misc/rtsp.c:83
18880 msgid "RTSP VoD server"
18881 msgstr ""
18883 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Stats"
18886 msgstr "फैल"
18888 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Stats encoder function"
18891 msgstr "फैल"
18893 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Stats decoder"
18896 msgstr "फैल"
18898 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Stats decoder function"
18901 msgstr "विवरण"
18903 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Stats demux"
18906 msgstr "फैल"
18908 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18909 msgid "Stats demux function"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/misc/svg.c:68
18913 #, fuzzy
18914 msgid "SVG template file"
18915 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18917 #: modules/misc/svg.c:69
18918 msgid ""
18919 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/misc/win32text.c:59
18923 msgid "Filename for the font you want to use"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/misc/win32text.c:94
18927 msgid "Win32 font renderer"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18931 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
18935 msgid "Simple XML Parser"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18939 msgid "MMX memcpy"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18943 msgid "MMX EXT memcpy"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/mux/asf.c:57
18947 msgid "Title to put in ASF comments."
18948 msgstr ""
18950 #: modules/mux/asf.c:59
18951 msgid "Author to put in ASF comments."
18952 msgstr ""
18954 #: modules/mux/asf.c:61
18955 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18956 msgstr ""
18958 #: modules/mux/asf.c:62
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Comment"
18961 msgstr "बीच में"
18963 #: modules/mux/asf.c:63
18964 msgid "Comment to put in ASF comments."
18965 msgstr ""
18967 #: modules/mux/asf.c:65
18968 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18969 msgstr ""
18971 #: modules/mux/asf.c:66
18972 msgid "Packet Size"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/mux/asf.c:67
18976 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/mux/asf.c:68
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Bitrate override"
18982 msgstr "इंटरफ़ेस"
18984 #: modules/mux/asf.c:69
18985 msgid ""
18986 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18987 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18988 "in bytes"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/mux/asf.c:73
18992 msgid "ASF muxer"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/mux/asf.c:567
18996 msgid "Unknown Video"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/mux/avi.c:47
19000 msgid "AVI muxer"
19001 msgstr ""
19003 #: modules/mux/dummy.c:45
19004 msgid "Dummy/Raw muxer"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/mux/mp4.c:46
19008 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/mux/mp4.c:48
19012 msgid ""
19013 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19014 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19015 "downloading."
19016 msgstr ""
19018 #: modules/mux/mp4.c:58
19019 msgid "MP4/MOV muxer"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19023 msgid "DTS delay (ms)"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19027 msgid ""
19028 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19029 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19030 "inside the client decoder."
19031 msgstr ""
19033 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19034 msgid "PES maximum size"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19038 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19039 msgstr ""
19041 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19042 msgid "PS muxer"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Video PID"
19048 msgstr "िवडीयो"
19050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19051 msgid ""
19052 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19053 "the video."
19054 msgstr ""
19056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Audio PID"
19059 msgstr "आवाज़"
19061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19062 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19063 msgstr ""
19065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19066 msgid "SPU PID"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19070 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19071 msgstr ""
19073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19074 msgid "PMT PID"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19078 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19079 msgstr ""
19081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19082 msgid "TS ID"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19086 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19087 msgstr ""
19089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19090 msgid "NET ID"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19094 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19098 msgid "PMT Program numbers"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19102 msgid ""
19103 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19104 "to be enabled."
19105 msgstr ""
19107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19108 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19112 msgid ""
19113 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19114 "be enabled."
19115 msgstr ""
19117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19118 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19122 msgid ""
19123 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19124 "be enabled."
19125 msgstr ""
19127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19128 msgid "Set PID to ID of ES"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19132 msgid ""
19133 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19134 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19135 msgstr ""
19137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Data alignment"
19140 msgstr "फैल"
19142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19143 msgid ""
19144 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19145 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19146 msgstr ""
19148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19149 msgid "Shaping delay (ms)"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19153 msgid ""
19154 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19155 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19156 "especially for reference frames."
19157 msgstr ""
19159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19160 msgid "Use keyframes"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19164 msgid ""
19165 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19166 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19167 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19168 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19169 "the biggest frames in the stream."
19170 msgstr ""
19172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19173 #, fuzzy
19174 msgid "PCR interval (ms)"
19175 msgstr "इंटरफ़ेस"
19177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19178 msgid ""
19179 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19180 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19181 msgstr ""
19183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19184 msgid "Minimum B (deprecated)"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19188 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19189 msgstr ""
19191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19192 msgid "Maximum B (deprecated)"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19196 msgid ""
19197 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19198 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19199 "inside the client decoder."
19200 msgstr ""
19202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19203 msgid "Crypt audio"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19207 msgid "Crypt audio using CSA"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Crypt video"
19213 msgstr "िवडीयो"
19215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19216 msgid "Crypt video using CSA"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19220 msgid "CSA Key"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19224 msgid ""
19225 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19226 msgstr ""
19228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19229 msgid "CSA Key in use"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19233 msgid ""
19234 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19235 "second/2 one."
19236 msgstr ""
19238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19239 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19243 msgid ""
19244 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19245 "header from the value before encrypting."
19246 msgstr ""
19248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19249 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19253 msgid "Multipart JPEG muxer"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/mux/ogg.c:51
19257 msgid "Ogg/OGM muxer"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/mux/wav.c:46
19261 msgid "WAV muxer"
19262 msgstr ""
19264 #: modules/packetizer/copy.c:47
19265 msgid "Copy packetizer"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19269 msgid "Dirac packetizer"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/packetizer/h264.c:56
19273 msgid "H.264 video packetizer"
19274 msgstr ""
19276 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19277 #, fuzzy
19278 msgid "MLP/TrueHD parser"
19279 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
19281 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19282 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19286 msgid "MPEG4 video packetizer"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19290 msgid "Sync on Intra Frame"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19294 msgid ""
19295 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19296 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19297 msgstr ""
19299 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19300 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19301 msgstr ""
19303 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19304 #, fuzzy
19305 msgid "MPEG Video"
19306 msgstr ""
19307 "वीडियो\n"
19308 "— Ravishankar Shrivastava\n"
19309 "वीडियो"
19311 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19312 msgid "VC-1 packetizer"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19316 msgid "Bonjour services"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19320 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19321 #, fuzzy
19322 msgid "My Videos"
19323 msgstr ""
19324 "वीडियो\n"
19325 "— Ravishankar Shrivastava\n"
19326 "वीडियो"
19328 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19329 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19330 msgid "My Music"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Picture"
19336 msgstr "पिछला"
19338 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19339 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19340 msgid "My Pictures"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19344 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
19345 msgid "Podcast URLs list"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19349 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19350 msgstr ""
19352 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Podcasts"
19355 msgstr "तारीख़"
19357 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19358 msgid "SAP multicast address"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19362 msgid ""
19363 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19364 "However, you can specify a specific address."
19365 msgstr ""
19367 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19368 msgid "IPv4 SAP"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19372 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19373 msgstr ""
19375 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19376 msgid "IPv6 SAP"
19377 msgstr ""
19379 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19380 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19381 msgstr ""
19383 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19384 msgid "IPv6 SAP scope"
19385 msgstr ""
19387 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19388 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19389 msgstr ""
19391 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19392 msgid "SAP timeout (seconds)"
19393 msgstr ""
19395 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19396 msgid ""
19397 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19398 msgstr ""
19400 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19401 msgid "Try to parse the announce"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19405 msgid ""
19406 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19407 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19408 msgstr ""
19410 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19411 msgid "SAP Strict mode"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19415 msgid ""
19416 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19417 "announcements."
19418 msgstr ""
19420 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19421 msgid "Use SAP cache"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19425 msgid ""
19426 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19427 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19428 msgstr ""
19430 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Network streams (SAP)"
19433 msgstr "नेटवर्क"
19435 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19436 #, fuzzy
19437 msgid "SDP Descriptions parser"
19438 msgstr "विवरण"
19440 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19441 msgid "Session"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19445 msgid "Tool"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19449 msgid "User"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Video capture"
19455 msgstr "िवडीयो"
19457 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19458 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Audio capture"
19464 msgstr "आवाज़"
19466 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Audio capture (ALSA)"
19469 msgstr "आवाज़"
19471 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19472 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Discs"
19475 msgstr "दानिश"
19477 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19478 #, fuzzy
19479 msgid "CD"
19480 msgstr "सी"
19482 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19483 msgid "Blu-Ray"
19484 msgstr ""
19486 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19487 msgid "HD DVD"
19488 msgstr ""
19490 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19491 msgid "Unknown type"
19492 msgstr ""
19494 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19495 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19496 msgid "Universal Plug'n'Play"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Decompression"
19502 msgstr "विवरण"
19504 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19505 msgid "Uncompressed RAR"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/stream_filter/record.c:49
19509 msgid "Internal stream record"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Autodel"
19515 msgstr "आवाज़"
19517 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19518 msgid "Automatically add/delete input streams"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19522 msgid ""
19523 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19524 "this stream later."
19525 msgstr ""
19527 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19528 msgid "Destination bridge-in name"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19532 msgid ""
19533 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19534 "in at a time, you can discard this option."
19535 msgstr ""
19537 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19538 msgid ""
19539 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19540 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19541 "need to raise caching values."
19542 msgstr ""
19544 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19545 msgid "ID Offset"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19549 msgid ""
19550 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19551 "IDs bridge_in will register."
19552 msgstr ""
19554 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19555 msgid "Name of current instance"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19559 msgid ""
19560 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19561 "at a time, you can discard this option."
19562 msgstr ""
19564 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19565 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19569 msgid ""
19570 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19571 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19572 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19573 "placeholder streams should have the same format. "
19574 msgstr ""
19576 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19577 msgid "Placeholder delay"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19581 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19582 msgstr ""
19584 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19585 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19589 msgid ""
19590 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19591 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19592 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19593 "frames in the streams."
19594 msgstr ""
19596 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19597 msgid "Bridge"
19598 msgstr ""
19600 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Bridge stream output"
19603 msgstr "स्टिरियो"
19605 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Bridge out"
19608 msgstr "िवडीयो"
19610 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19611 msgid "Bridge in"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/stream_out/description.c:54
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Description stream output"
19617 msgstr "विवरण"
19619 #: modules/stream_out/display.c:42
19620 msgid "Enable/disable audio rendering."
19621 msgstr ""
19623 #: modules/stream_out/display.c:44
19624 msgid "Enable/disable video rendering."
19625 msgstr ""
19627 #: modules/stream_out/display.c:46
19628 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19629 msgstr ""
19631 #: modules/stream_out/display.c:55
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Display stream output"
19634 msgstr "स्टिरियो"
19636 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Duplicate stream output"
19639 msgstr "स्टिरियो"
19641 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19642 msgid "Output access method"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/stream_out/es.c:43
19646 msgid "This is the default output access method that will be used."
19647 msgstr ""
19649 #: modules/stream_out/es.c:45
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Audio output access method"
19652 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19654 #: modules/stream_out/es.c:47
19655 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19656 msgstr ""
19658 #: modules/stream_out/es.c:48
19659 msgid "Video output access method"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/stream_out/es.c:50
19663 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19664 msgstr ""
19666 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19667 msgid "Output muxer"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/stream_out/es.c:54
19671 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19672 msgstr ""
19674 #: modules/stream_out/es.c:55
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Audio output muxer"
19677 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19679 #: modules/stream_out/es.c:57
19680 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19681 msgstr ""
19683 #: modules/stream_out/es.c:58
19684 msgid "Video output muxer"
19685 msgstr ""
19687 #: modules/stream_out/es.c:60
19688 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19689 msgstr ""
19691 #: modules/stream_out/es.c:62
19692 msgid "Output URL"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/stream_out/es.c:64
19696 msgid "This is the default output URI."
19697 msgstr ""
19699 #: modules/stream_out/es.c:65
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Audio output URL"
19702 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19704 #: modules/stream_out/es.c:67
19705 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19706 msgstr ""
19708 #: modules/stream_out/es.c:68
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Video output URL"
19711 msgstr "िवडीयो"
19713 #: modules/stream_out/es.c:70
19714 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/stream_out/es.c:79
19718 msgid "Elementary stream output"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/stream_out/es.c:85
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Generic"
19724 msgstr "सामान्य"
19726 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19727 #, c-format
19728 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19729 msgstr ""
19731 #: modules/stream_out/gather.c:44
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Gathering stream output"
19734 msgstr "स्टिरियो"
19736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19737 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Sample aspect ratio"
19743 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19746 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19747 msgstr ""
19749 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Video filter"
19753 msgstr "िवडीयो"
19755 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19756 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19757 msgstr ""
19759 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19760 msgid "Image chroma"
19761 msgstr ""
19763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19764 msgid ""
19765 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19766 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19767 msgstr ""
19769 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
19771 msgid "Transparency"
19772 msgstr ""
19774 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19775 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19776 msgstr ""
19778 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19779 #: modules/video_filter/rss.c:143
19780 msgid "X offset"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19784 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19785 msgstr ""
19787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19788 #: modules/video_filter/rss.c:145
19789 msgid "Y offset"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19793 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19794 msgstr ""
19796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19797 msgid "Mosaic bridge"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19801 msgid "Mosaic bridge stream output"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/stream_out/raop.c:148
19805 msgid "Hostname or IP address of target device"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/stream_out/raop.c:151
19809 msgid ""
19810 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19811 "very loud."
19812 msgstr ""
19814 #: modules/stream_out/raop.c:155
19815 msgid "Password for target device."
19816 msgstr ""
19818 #: modules/stream_out/raop.c:157
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Password file"
19821 msgstr "पिछला"
19823 #: modules/stream_out/raop.c:158
19824 msgid "Read password for target device from file."
19825 msgstr ""
19827 #: modules/stream_out/raop.c:161
19828 msgid "RAOP"
19829 msgstr ""
19831 #: modules/stream_out/raop.c:162
19832 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19833 msgstr ""
19835 #: modules/stream_out/record.c:50
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Destination prefix"
19838 msgstr "विवरण"
19840 #: modules/stream_out/record.c:52
19841 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/stream_out/record.c:57
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Record stream output"
19847 msgstr "स्टिरियो"
19849 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19850 msgid "This is the output URL that will be used."
19851 msgstr ""
19853 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19854 #, fuzzy
19855 msgid "SDP"
19856 msgstr "यूआरएल"
19858 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19859 msgid ""
19860 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19861 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19862 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19863 "SDP to be announced via SAP."
19864 msgstr ""
19866 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
19867 msgid "SAP announcing"
19868 msgstr ""
19870 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
19871 msgid "Announce this session with SAP."
19872 msgstr ""
19874 #: modules/stream_out/rtp.c:85
19875 msgid "Muxer"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/stream_out/rtp.c:87
19879 msgid ""
19880 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19881 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19882 msgstr ""
19884 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Session name"
19887 msgstr "फैल"
19889 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
19890 msgid ""
19891 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19892 "Descriptor)."
19893 msgstr ""
19895 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Session description"
19898 msgstr "विवरण"
19900 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
19901 msgid ""
19902 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19903 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19904 msgstr ""
19906 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
19907 msgid "Session URL"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
19911 msgid ""
19912 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19913 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19914 "(Session Descriptor)."
19915 msgstr ""
19917 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Session email"
19920 msgstr "विवरण"
19922 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
19923 msgid ""
19924 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19925 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19926 msgstr ""
19928 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
19929 msgid "Session phone number"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
19933 msgid ""
19934 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19935 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19936 msgstr ""
19938 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19939 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19940 msgstr ""
19942 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Audio port"
19945 msgstr "आवाज़"
19947 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19948 msgid ""
19949 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19950 msgstr ""
19952 #: modules/stream_out/rtp.c:118
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Video port"
19955 msgstr "िवडीयो"
19957 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19958 msgid ""
19959 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19960 msgstr ""
19962 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19963 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19967 msgid ""
19968 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19969 "packets."
19970 msgstr ""
19972 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19973 msgid ""
19974 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19975 "milliseconds."
19976 msgstr ""
19978 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19979 msgid "Transport protocol"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19983 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19984 msgstr ""
19986 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19987 msgid ""
19988 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19989 "master shared secret key."
19990 msgstr ""
19992 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19993 msgid "MP4A LATM"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19997 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19998 msgstr ""
20000 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20001 #, fuzzy
20002 msgid "RTP stream output"
20003 msgstr "स्टिरियो"
20005 #: modules/stream_out/smem.c:60
20006 msgid "Video prerender callback"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/stream_out/smem.c:61
20010 msgid ""
20011 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20012 "buffer where render will be done"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/stream_out/smem.c:64
20016 msgid "Audio prerender callback"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/stream_out/smem.c:65
20020 msgid ""
20021 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20022 "buffer where render will be done"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/stream_out/smem.c:68
20026 msgid "Video postrender callback"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/stream_out/smem.c:69
20030 msgid ""
20031 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20032 "called when the render is into the buffer"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/stream_out/smem.c:72
20036 msgid "Audio postrender callback"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/stream_out/smem.c:73
20040 msgid ""
20041 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20042 "called when the render is into the buffer"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/stream_out/smem.c:76
20046 msgid "Video Callback data"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/stream_out/smem.c:77
20050 msgid "Data for the video callback function."
20051 msgstr ""
20053 #: modules/stream_out/smem.c:79
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Audio callback data"
20056 msgstr "आवाज़"
20058 #: modules/stream_out/smem.c:80
20059 msgid "Data for the audio callback function."
20060 msgstr ""
20062 #: modules/stream_out/smem.c:82
20063 msgid "Time Synchronized output"
20064 msgstr ""
20066 #: modules/stream_out/smem.c:83
20067 msgid ""
20068 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20069 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20070 msgstr ""
20072 #: modules/stream_out/smem.c:95
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Smem"
20075 msgstr "स्टिरियो"
20077 #: modules/stream_out/smem.c:96
20078 msgid "Stream output to memory buffer"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/stream_out/standard.c:47
20082 msgid "Output method to use for the stream."
20083 msgstr ""
20085 #: modules/stream_out/standard.c:50
20086 msgid "Muxer to use for the stream."
20087 msgstr ""
20089 #: modules/stream_out/standard.c:51
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Output destination"
20092 msgstr "समय-सीमा"
20094 #: modules/stream_out/standard.c:53
20095 msgid ""
20096 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20097 msgstr ""
20099 #: modules/stream_out/standard.c:54
20100 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/stream_out/standard.c:56
20104 msgid ""
20105 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20106 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20107 msgstr ""
20109 #: modules/stream_out/standard.c:58
20110 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/stream_out/standard.c:60
20114 msgid ""
20115 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20116 "overrides this"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/stream_out/standard.c:67
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Session groupname"
20122 msgstr "विवरण"
20124 #: modules/stream_out/standard.c:69
20125 msgid ""
20126 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20127 "if you choose to use SAP."
20128 msgstr ""
20130 #: modules/stream_out/standard.c:101
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Standard stream output"
20133 msgstr "स्टिरियो"
20135 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Files"
20138 msgstr "फैल"
20140 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20141 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20142 msgstr ""
20144 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Sizes"
20147 msgstr "स्टिरियो"
20149 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20150 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20151 msgstr ""
20153 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20156 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20158 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20159 msgid "Command UDP port"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20163 msgid "UDP port to listen to for commands."
20164 msgstr ""
20166 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20167 msgid "Command"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20171 msgid "Initial command to execute."
20172 msgstr ""
20174 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20175 msgid "GOP size"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20179 msgid "Number of P frames between two I frames."
20180 msgstr ""
20182 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20183 msgid "Quantizer scale"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20187 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20188 msgstr ""
20190 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Mute audio"
20193 msgstr "आवाज़"
20195 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20196 msgid "Mute audio when command is not 0."
20197 msgstr ""
20199 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20200 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20201 msgstr ""
20203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Video encoder"
20206 msgstr "िवडीयो"
20208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20209 msgid ""
20210 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20211 "options)."
20212 msgstr ""
20214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20215 msgid "Destination video codec"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20219 msgid "This is the video codec that will be used."
20220 msgstr ""
20222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Video bitrate"
20225 msgstr "िवडीयो"
20227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20228 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20229 msgstr ""
20231 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Video scaling"
20234 msgstr ""
20235 "वीडियो\n"
20236 "वीडियो सेट्टिं्ग"
20238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20239 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Video frame-rate"
20245 msgstr "िवडीयो"
20247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20248 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20249 msgstr ""
20251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20252 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20253 msgstr ""
20255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20256 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20257 msgstr ""
20259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20260 msgid "Maximum video width"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20264 msgid "Maximum output video width."
20265 msgstr ""
20267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20268 msgid "Maximum video height"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20272 msgid "Maximum output video height."
20273 msgstr ""
20275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20276 msgid ""
20277 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20278 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20279 msgstr ""
20281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Audio encoder"
20284 msgstr "आवाज़"
20286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20287 msgid ""
20288 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20289 "options)."
20290 msgstr ""
20292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20293 msgid "Destination audio codec"
20294 msgstr ""
20296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20297 msgid "This is the audio codec that will be used."
20298 msgstr ""
20300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Audio bitrate"
20303 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20306 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20307 msgstr ""
20309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20310 msgid ""
20311 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20312 msgstr ""
20314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Audio Language"
20317 msgstr "भाषा"
20319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20320 msgid "This is the language of the audio stream."
20321 msgstr ""
20323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20324 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20325 msgstr ""
20327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Audio filter"
20330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20332 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20333 msgid ""
20334 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20335 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
20336 msgstr ""
20338 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Subtitles encoder"
20341 msgstr "फैल"
20343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20344 msgid ""
20345 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20346 "options)."
20347 msgstr ""
20349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20350 msgid "Destination subtitles codec"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20354 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20355 msgstr ""
20357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20358 msgid ""
20359 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20360 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20361 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
20362 "subpicture modules"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20366 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20367 msgid "OSD menu"
20368 msgstr ""
20370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20371 msgid ""
20372 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20373 msgstr ""
20375 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Number of threads"
20378 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20383 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20386 msgid "High priority"
20387 msgstr ""
20389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20390 msgid ""
20391 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20392 msgstr ""
20394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20395 msgid "Synchronise on audio track"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20399 msgid ""
20400 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20401 "on the audio track."
20402 msgstr ""
20404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20405 msgid ""
20406 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20407 "rate."
20408 msgstr ""
20410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Transcode stream output"
20413 msgstr "स्टिरियो"
20415 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Overlays/Subtitles"
20418 msgstr "फैल"
20420 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20421 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20422 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20423 msgid "Conversions from "
20424 msgstr ""
20426 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20427 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20431 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20435 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20439 msgid "MMX conversions from "
20440 msgstr ""
20442 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20443 msgid "SSE2 conversions from "
20444 msgstr ""
20446 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20447 msgid "AltiVec conversions from "
20448 msgstr ""
20450 #: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
20451 msgid "Brightness threshold"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20455 msgid ""
20456 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20457 "threshold value will be the brighness defined below."
20458 msgstr ""
20460 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20461 msgid "Image contrast (0-2)"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20465 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20466 msgstr ""
20468 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20469 msgid "Image hue (0-360)"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20473 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20474 msgstr ""
20476 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20477 msgid "Image saturation (0-3)"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20481 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20482 msgstr ""
20484 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20485 msgid "Image brightness (0-2)"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20489 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20490 msgstr ""
20492 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20493 msgid "Image gamma (0-10)"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20497 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20498 msgstr ""
20500 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Image properties filter"
20503 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20505 #: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
20506 msgid "Image adjust"
20507 msgstr ""
20509 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20510 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20511 msgstr ""
20513 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20514 msgid "Transparency mask"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20518 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20519 msgstr ""
20521 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Alpha mask video filter"
20524 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20526 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Alpha mask"
20529 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20532 msgid ""
20533 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20534 "your computer.\n"
20535 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20536 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20537 "\n"
20538 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20539 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20540 "\n"
20541 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20542 "where to get the required parts.\n"
20543 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20544 "in live action."
20545 msgstr ""
20547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Device type"
20550 msgstr "स्टिरियो"
20552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20553 msgid ""
20554 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20555 "delegate processing to the external process - with more options"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20559 msgid "AtmoWin Software"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20563 msgid "Classic AtmoLight"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20567 msgid "Quattro AtmoLight"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20571 msgid "DMX"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20575 msgid "MoMoLight"
20576 msgstr ""
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20579 msgid "fnordlicht"
20580 msgstr ""
20582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Count of AtmoLight channels"
20585 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20588 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20589 msgstr ""
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20592 msgid "DMX address for each channel"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20596 msgid ""
20597 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20598 "values"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Count of channels"
20604 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20607 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Count of fnordlicht's"
20613 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20616 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20620 msgid "Save Debug Frames"
20621 msgstr ""
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20624 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20625 msgstr ""
20627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20628 msgid "Debug Frame Folder"
20629 msgstr ""
20631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20632 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20633 msgstr ""
20635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
20636 msgid "Extracted Image Width"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20640 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20641 msgstr ""
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20644 msgid "Extracted Image Height"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20648 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20649 msgstr ""
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20652 msgid "Mark analyzed pixels"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20656 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20660 msgid "Color when paused"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20664 msgid ""
20665 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20666 "another beer?)"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Pause-Red"
20672 msgstr "तारीख़"
20674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Red component of the pause color"
20677 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Pause-Green"
20682 msgstr "तारीख़"
20684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20685 msgid "Green component of the pause color"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Pause-Blue"
20691 msgstr "तारीख़"
20693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20694 msgid "Blue component of the pause color"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20698 msgid "Pause-Fadesteps"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20702 msgid ""
20703 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20707 msgid "End-Red"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
20711 msgid "Red component of the shutdown color"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
20715 msgid "End-Green"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20719 msgid "Green component of the shutdown color"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20723 #, fuzzy
20724 msgid "End-Blue"
20725 msgstr "फैल"
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20728 msgid "Blue component of the shutdown color"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20732 msgid "End-Fadesteps"
20733 msgstr ""
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20736 msgid ""
20737 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20738 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Number of zones on top"
20744 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20747 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Number of zones on bottom"
20753 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20756 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20757 msgstr ""
20759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20760 msgid "Zones on left / right side"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20764 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20768 msgid "Calculate a average zone"
20769 msgstr ""
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20772 msgid ""
20773 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20774 "single channel AtmoLight)"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20778 msgid "Use Software White adjust"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20782 msgid ""
20783 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20784 msgstr ""
20786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20787 #, fuzzy
20788 msgid "White Red"
20789 msgstr "फैल"
20791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
20792 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20793 msgstr ""
20795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20796 #, fuzzy
20797 msgid "White Green"
20798 msgstr "फैल"
20800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20801 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20802 msgstr ""
20804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20805 #, fuzzy
20806 msgid "White Blue"
20807 msgstr "फैल"
20809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20810 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20811 msgstr ""
20813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20814 msgid "Serial Port/Device"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20818 msgid ""
20819 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20820 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20821 msgstr ""
20823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20824 msgid "Edge Weightning"
20825 msgstr ""
20827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20828 msgid ""
20829 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20830 "the frame."
20831 msgstr ""
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20834 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20838 msgid "Darkness Limit"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20842 msgid ""
20843 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20844 "than one for letterboxed videos."
20845 msgstr ""
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20848 msgid "Hue windowing"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Used for statistics."
20855 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20858 msgid "Sat windowing"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Filter length (ms)"
20865 msgstr "फिल्टर"
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20868 msgid ""
20869 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20870 msgstr ""
20872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Filter threshold"
20875 msgstr "फिल्टर"
20877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
20878 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20879 msgstr ""
20881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
20882 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20886 msgid "Filter Smoothness"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Output Color filter mode"
20892 msgstr "इंटरफ़ेस"
20894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
20895 msgid ""
20896 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
20900 #, fuzzy
20901 msgid "No Filtering"
20902 msgstr "फिल्टर"
20904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Combined"
20907 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Percent"
20912 msgstr "पिछला"
20914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Frame delay (ms)"
20917 msgstr "बीच में"
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
20920 msgid ""
20921 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20922 "20ms should do the trick."
20923 msgstr ""
20925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Channel 0: summary"
20928 msgstr "कोडेक क नाम"
20930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Channel 1: left"
20933 msgstr "कोडेक क नाम"
20935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Channel 2: right"
20938 msgstr "कोडेक क नाम"
20940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Channel 3: top"
20943 msgstr "कोडेक क नाम"
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Channel 4: bottom"
20948 msgstr "कोडेक क नाम"
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
20951 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
20955 #, fuzzy
20956 msgid "disabled"
20957 msgstr "निष्क्रिय"
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Zone 4:summary"
20962 msgstr "कोडेक क नाम"
20964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Zone 3:left"
20967 msgstr "कोडेक क नाम"
20969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Zone 1:right"
20972 msgstr "कोडेक क नाम"
20974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
20975 msgid "Zone 0:top"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Zone 2:bottom"
20981 msgstr "कोडेक क नाम"
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
20984 msgid "Channel / Zone Assignment"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
20988 msgid ""
20989 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
20990 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
20991 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
20992 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
20993 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
20994 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Zone 0: Top gradient"
21000 msgstr "आवाज़"
21002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Zone 1: Right gradient"
21005 msgstr "आवाज़"
21007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21010 msgstr "आवाज़"
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Zone 3: Left gradient"
21015 msgstr "बांये"
21017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21020 msgstr "आवाज़"
21022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
21023 msgid ""
21024 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21030 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
21033 msgid ""
21034 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21035 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21041 msgstr "फैल"
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
21044 msgid ""
21045 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21046 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21047 msgstr ""
21049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
21050 msgid "AtmoLight Filter"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
21055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
21056 msgid "AtmoLight"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
21060 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
21064 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
21068 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
21072 #, fuzzy
21073 msgid "DMX options"
21074 msgstr "मदद विकल्प"
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
21077 #, fuzzy
21078 msgid "MoMoLight options"
21079 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
21082 #, fuzzy
21083 msgid "fnordlicht options"
21084 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
21087 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
21091 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
21095 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
21099 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
21103 msgid "Change gradients"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/video_filter/blend.c:44
21107 msgid "Video pictures blending"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Number of time to blend"
21113 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21115 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21116 msgid "The number of time the blend will be performed"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21120 msgid "Alpha of the blended image"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21124 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21128 msgid "Image to be blended onto"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21132 msgid "The image which will be used to blend onto"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21136 msgid "Chroma for the base image"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21140 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21144 msgid "Image which will be blended"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21148 msgid "The image blended onto the base image"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21152 msgid "Chroma for the blend image"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21156 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21160 msgid "Blending benchmark filter"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21164 msgid "Blendbench"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21168 msgid "Benchmarking"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21172 msgid "Base image"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21176 msgid "Blend image"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21180 msgid ""
21181 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21182 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21183 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21184 "default)."
21185 msgstr ""
21187 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Bluescreen U value"
21190 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21192 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21193 msgid ""
21194 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21195 "Defaults to 120 for blue."
21196 msgstr ""
21198 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Bluescreen V value"
21201 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21203 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21204 msgid ""
21205 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21206 "Defaults to 90 for blue."
21207 msgstr ""
21209 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Bluescreen U tolerance"
21212 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21214 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21215 msgid ""
21216 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21217 "value between 10 and 20 seems sensible."
21218 msgstr ""
21220 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Bluescreen V tolerance"
21223 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21225 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21226 msgid ""
21227 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21228 "value between 10 and 20 seems sensible."
21229 msgstr ""
21231 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Bluescreen video filter"
21234 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21236 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Bluescreen"
21239 msgstr "पूरा सक्रीन"
21241 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Output width"
21244 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21246 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21247 msgid "Output (canvas) image width"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Output height"
21253 msgstr "स्टिरियो"
21255 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21256 msgid "Output (canvas) image height"
21257 msgstr ""
21259 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Output picture aspect ratio"
21262 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21264 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21265 msgid ""
21266 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21267 "have the same SAR as the input."
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Pad video"
21273 msgstr "िवडीयो"
21275 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21276 msgid ""
21277 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21278 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21279 msgstr ""
21281 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21282 msgid "Automatically resize and pad a video"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Canvas"
21288 msgstr "कोडेक क नाम"
21290 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Canvas video filter"
21293 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21295 #: modules/video_filter/chain.c:43
21296 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21297 msgstr ""
21299 #: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Number of clones"
21302 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21304 #: modules/video_filter/clone.c:40
21305 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21306 msgstr ""
21308 #: modules/video_filter/clone.c:43
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Video output modules"
21311 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21313 #: modules/video_filter/clone.c:44
21314 msgid ""
21315 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21316 "separated list of modules."
21317 msgstr ""
21319 #: modules/video_filter/clone.c:47
21320 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/video_filter/clone.c:55
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Clone video filter"
21326 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21328 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Clone"
21331 msgstr "कोडेक"
21333 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21334 msgid ""
21335 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21336 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21337 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21338 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Select one color in the video"
21344 msgstr "फैल"
21346 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21347 msgid "Color threshold filter"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
21352 msgid "Color threshold"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21356 msgid "Saturaton threshold"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21360 msgid "Similarity threshold"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_filter/crop.c:73
21364 msgid "Crop geometry (pixels)"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/video_filter/crop.c:74
21368 msgid ""
21369 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21370 "<left offset> + <top offset>."
21371 msgstr ""
21373 #: modules/video_filter/crop.c:76
21374 msgid "Automatic cropping"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/video_filter/crop.c:77
21378 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21379 msgstr ""
21381 #: modules/video_filter/crop.c:79
21382 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/video_filter/crop.c:82
21386 msgid "Ratio max (x 1000)"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/video_filter/crop.c:83
21390 msgid ""
21391 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21392 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21393 "4/3."
21394 msgstr ""
21396 #: modules/video_filter/crop.c:85
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Manual ratio"
21399 msgstr "समय-सीमा"
21401 #: modules/video_filter/crop.c:86
21402 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21403 msgstr ""
21405 #: modules/video_filter/crop.c:88
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Number of images for change"
21408 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21410 #: modules/video_filter/crop.c:89
21411 msgid ""
21412 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21413 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21414 "trigger recrop."
21415 msgstr ""
21417 #: modules/video_filter/crop.c:91
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Number of lines for change"
21420 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21422 #: modules/video_filter/crop.c:92
21423 msgid ""
21424 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21425 "that ratio changed and trigger recrop."
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/crop.c:94
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Number of non black pixels "
21431 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21433 #: modules/video_filter/crop.c:95
21434 msgid ""
21435 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21436 msgstr ""
21438 #: modules/video_filter/crop.c:98
21439 msgid "Skip percentage (%)"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/video_filter/crop.c:99
21443 msgid ""
21444 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21445 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21446 msgstr ""
21448 #: modules/video_filter/crop.c:101
21449 msgid "Luminance threshold "
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_filter/crop.c:102
21453 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/crop.c:106
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Crop video filter"
21459 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21461 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21462 msgid "Cropping failed"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21466 msgid "VLC could not open the video output module."
21467 msgstr ""
21469 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Pixels to crop from top"
21472 msgstr "िवडीयो"
21474 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21475 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Pixels to crop from bottom"
21481 msgstr "िवडीयो"
21483 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21484 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21485 msgstr ""
21487 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21488 msgid "Pixels to crop from left"
21489 msgstr ""
21491 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21492 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21493 msgstr ""
21495 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Pixels to crop from right"
21498 msgstr "िवडीयो"
21500 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21501 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21502 msgstr ""
21504 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21505 msgid "Pixels to padd to top"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21509 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21513 msgid "Pixels to padd to bottom"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21517 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21518 msgstr ""
21520 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Pixels to padd to left"
21523 msgstr "िवडीयो"
21525 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21526 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21527 msgstr ""
21529 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21530 msgid "Pixels to padd to right"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21534 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21535 msgstr ""
21537 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Cropadd"
21540 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21542 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21543 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Video scaling filter"
21546 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21548 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Padd"
21551 msgstr "तारीख़"
21553 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21554 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21555 msgstr ""
21557 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Streaming deinterlace mode"
21560 msgstr "इंटरफ़ेस"
21562 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21563 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Deinterlacing video filter"
21569 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21571 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Input FIFO"
21574 msgstr "आवाज़"
21576 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21577 msgid "FIFO which will be read for commands"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Output FIFO"
21583 msgstr "स्टिरियो"
21585 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21586 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Dynamic video overlay"
21592 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21594 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21595 msgid "Overlay"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/video_filter/erase.c:54
21599 msgid "Image mask"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/video_filter/erase.c:55
21603 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/erase.c:58
21607 msgid "X coordinate of the mask."
21608 msgstr ""
21610 #: modules/video_filter/erase.c:60
21611 msgid "Y coordinate of the mask."
21612 msgstr ""
21614 #: modules/video_filter/erase.c:62
21615 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/video_filter/erase.c:67
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Erase video filter"
21621 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21623 #: modules/video_filter/erase.c:68
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Erase"
21626 msgstr "तारीख़"
21628 #: modules/video_filter/extract.c:62
21629 #, fuzzy
21630 msgid "RGB component to extract"
21631 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21633 #: modules/video_filter/extract.c:63
21634 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/extract.c:74
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Extract RGB component video filter"
21640 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21642 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21643 msgid "Gaussian's std deviation"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21647 msgid ""
21648 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21649 "to 3*sigma away in any direction."
21650 msgstr ""
21652 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Add a blurring effect"
21655 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21657 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Gaussian blur video filter"
21660 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21662 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Gaussian Blur"
21665 msgstr "रूसी"
21667 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Distort mode"
21670 msgstr "इंटरफ़ेस"
21672 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21673 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21674 msgstr ""
21676 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Gradient image type"
21679 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21681 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21682 msgid ""
21683 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21684 "keep colors."
21685 msgstr ""
21687 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21688 msgid "Apply cartoon effect"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21692 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21693 msgstr ""
21695 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21696 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21700 msgid "Edge"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21704 msgid "Hough"
21705 msgstr ""
21707 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Gradient video filter"
21710 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21712 #: modules/video_filter/grain.c:49
21713 msgid "add grain to image"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/grain.c:54
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Grain video filter"
21719 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21721 #: modules/video_filter/grain.c:55
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Grain"
21724 msgstr "जर्मनी"
21726 #: modules/video_filter/invert.c:50
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Invert video filter"
21729 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21731 #: modules/video_filter/invert.c:51
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Color inversion"
21734 msgstr "समय-सीमा"
21736 #: modules/video_filter/logo.c:48
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Logo filenames"
21739 msgstr "फैल"
21741 #: modules/video_filter/logo.c:49
21742 msgid ""
21743 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21744 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21745 "simply enter its filename."
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_filter/logo.c:52
21749 msgid "Logo animation # of loops"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/video_filter/logo.c:53
21753 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/video_filter/logo.c:55
21757 msgid "Logo individual image time in ms"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_filter/logo.c:56
21761 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21762 msgstr ""
21764 #: modules/video_filter/logo.c:59
21765 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21766 msgstr ""
21768 #: modules/video_filter/logo.c:62
21769 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21770 msgstr ""
21772 #: modules/video_filter/logo.c:64
21773 msgid "Opacity of the logo"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/logo.c:65
21777 msgid ""
21778 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21779 msgstr ""
21781 #: modules/video_filter/logo.c:67
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Logo position"
21784 msgstr "स्थिति"
21786 #: modules/video_filter/logo.c:69
21787 msgid ""
21788 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21789 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/logo.c:73
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21795 msgstr "फैल"
21797 #: modules/video_filter/logo.c:92
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Logo sub filter"
21800 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21802 #: modules/video_filter/logo.c:93
21803 msgid "Logo overlay"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/video_filter/logo.c:111
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Logo video filter"
21809 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21811 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21814 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21816 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Magnify"
21819 msgstr "नेविगेशन"
21821 #: modules/video_filter/marq.c:89
21822 msgid ""
21823 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21824 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21825 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21826 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21827 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21828 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21829 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21830 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21831 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21832 msgstr ""
21834 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21835 msgid "X offset, from the left screen edge."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
21839 msgid "Y offset, down from the top."
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_filter/marq.c:108
21843 msgid "Timeout"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_filter/marq.c:109
21847 msgid ""
21848 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21849 "(remains forever)."
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/marq.c:112
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Refresh period in ms"
21855 msgstr "गीत-सूची"
21857 #: modules/video_filter/marq.c:113
21858 msgid ""
21859 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
21860 "using meta data or time format string sequences."
21861 msgstr ""
21863 #: modules/video_filter/marq.c:129
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Marquee position"
21866 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21868 #: modules/video_filter/marq.c:131
21869 msgid ""
21870 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21871 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21872 "6 = top-right)."
21873 msgstr ""
21875 #: modules/video_filter/marq.c:142
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Display text above the video"
21878 msgstr "फैल"
21880 #: modules/video_filter/marq.c:149
21881 msgid "Marquee"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/video_filter/marq.c:150
21885 msgid "Marquee display"
21886 msgstr ""
21888 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Misc"
21891 msgstr "दानिश"
21893 #: modules/video_filter/mirror.c:62
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Mirror orientation"
21896 msgstr "नेविगेशन"
21898 #: modules/video_filter/mirror.c:63
21899 msgid ""
21900 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
21901 "horizontal"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/video_filter/mirror.c:69
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Direction"
21907 msgstr "नेटवर्क"
21909 #: modules/video_filter/mirror.c:70
21910 msgid "Direction of the mirroring"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Left to right/Top to bottom"
21916 msgstr "िवडीयो"
21918 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21919 msgid "Right to left/Bottom to top"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/video_filter/mirror.c:78
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Mirror video filter"
21925 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21927 #: modules/video_filter/mirror.c:79
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Mirror video"
21930 msgstr "िवडीयो"
21932 #: modules/video_filter/mirror.c:80
21933 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21937 msgid ""
21938 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21939 "opaque (default)."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21943 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21944 msgstr ""
21946 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21947 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21951 msgid "Top left corner X coordinate"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21955 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21956 msgstr ""
21958 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21959 msgid "Top left corner Y coordinate"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21963 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21964 msgstr ""
21966 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21967 msgid "Border width"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21971 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21975 msgid "Border height"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21979 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21980 msgstr ""
21982 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Mosaic alignment"
21985 msgstr "फैल"
21987 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21988 msgid ""
21989 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21990 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21991 "6 = top-right)."
21992 msgstr ""
21994 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Positioning method"
21997 msgstr "स्थिति"
21999 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22000 msgid ""
22001 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22002 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22003 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22004 msgstr ""
22006 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22007 #: modules/video_filter/wall.c:47
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Number of rows"
22010 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22012 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22013 msgid ""
22014 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22015 "to \"fixed\")."
22016 msgstr ""
22018 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22019 #: modules/video_filter/wall.c:43
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Number of columns"
22022 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22024 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22025 msgid ""
22026 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22027 "set to \"fixed\"."
22028 msgstr ""
22030 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22031 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22032 msgstr ""
22034 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22035 msgid "Keep original size"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22039 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22040 msgstr ""
22042 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22043 msgid "Elements order"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22047 msgid ""
22048 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22049 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22050 "bridge\" module."
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22054 msgid "Offsets in order"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22058 msgid ""
22059 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22060 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22061 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22065 msgid ""
22066 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22067 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22068 "input."
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22072 msgid "fixed"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22076 #, fuzzy
22077 msgid "offsets"
22078 msgstr ""
22079 "वीडियो\n"
22080 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22082 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Mosaic video sub filter"
22085 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22087 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22088 msgid "Mosaic"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22092 msgid "Blur factor (1-127)"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22096 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22097 msgstr ""
22099 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
22101 msgid "Motion blur"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Motion blur filter"
22107 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22109 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Motion detect video filter"
22112 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22114 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22115 msgid "Motion Detect"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_filter/noise.c:51
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Noise video filter"
22121 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22123 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22124 msgid "OpenCV face detection example filter"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22128 msgid "OpenCV example"
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22132 msgid "Haar cascade filename"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22136 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22137 msgstr ""
22139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22140 msgid "Use input chroma unaltered"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22144 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22148 msgid "RGB32"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22152 msgid "Don't display any video"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22156 msgid "Display the input video"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22160 msgid "Display the processed video"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22164 msgid "Show only errors"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22168 msgid "Show errors and warnings"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22172 msgid "Show everything including debug messages"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22176 #, fuzzy
22177 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22178 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22181 msgid "OpenCV"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22185 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22189 msgid ""
22190 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22191 "OpenCV filter"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22195 #, fuzzy
22196 msgid "OpenCV filter chroma"
22197 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22199 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22200 msgid ""
22201 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22205 msgid "Wrapper filter output"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22209 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22213 msgid "Wrapper filter verbosity"
22214 msgstr ""
22216 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22217 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22218 msgstr ""
22220 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22221 #, fuzzy
22222 msgid "OpenCV internal filter name"
22223 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22225 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22226 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22227 msgstr ""
22229 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Configuration file"
22232 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22234 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22235 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22236 msgstr ""
22238 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22239 msgid "Path to OSD menu images"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22243 msgid ""
22244 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22245 "configuration file."
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22249 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Menu position"
22255 msgstr "स्थिति"
22257 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22258 msgid ""
22259 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22260 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22261 "6 = top-right)."
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22265 msgid "Menu timeout"
22266 msgstr ""
22268 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22269 msgid ""
22270 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22271 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22272 "visible."
22273 msgstr ""
22275 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22276 msgid "Menu update interval"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22280 msgid ""
22281 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22282 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22283 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22284 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22285 msgstr ""
22287 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22288 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22292 msgid ""
22293 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22294 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22295 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22296 "is fully transparent (value 0)."
22297 msgstr ""
22299 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22300 msgid "On Screen Display menu"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22304 msgid ""
22305 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22309 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22313 msgid "Active windows"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22317 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22321 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22322 msgstr ""
22324 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22325 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Panoramix"
22331 msgstr "प्रोग्राम"
22333 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22334 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22335 msgstr ""
22337 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22338 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22342 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22346 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Attenuation"
22352 msgstr "समय-सीमा"
22354 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22355 msgid ""
22356 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22357 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22363 msgstr "समय-सीमा"
22365 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22366 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22370 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22374 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Attenuation, end (in %)"
22380 msgstr "समय-सीमा"
22382 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22383 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22387 msgid "middle position (in %)"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22391 msgid ""
22392 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22393 "of blended zone"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22397 msgid "Gamma (Red) correction"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22401 msgid ""
22402 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22406 msgid "Gamma (Green) correction"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22410 msgid ""
22411 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22415 msgid "Gamma (Blue) correction"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22419 msgid ""
22420 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22424 msgid "Black Crush for Red"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22428 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22432 msgid "Black Crush for Green"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22436 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22440 msgid "Black Crush for Blue"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22444 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22448 msgid "White Crush for Red"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22452 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22456 msgid "White Crush for Green"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22460 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22464 msgid "White Crush for Blue"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22468 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22472 msgid "Black Level for Red"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22476 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22477 msgstr ""
22479 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22480 msgid "Black Level for Green"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22484 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22488 msgid "Black Level for Blue"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22492 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22496 msgid "White Level for Red"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22500 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22504 msgid "White Level for Green"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22508 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22512 msgid "White Level for Blue"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22516 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22520 msgid "Post processing quality"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22524 msgid ""
22525 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22526 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22527 "looking pictures."
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22531 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Video post processing filter"
22537 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22539 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Postproc"
22542 msgstr "स्थिति"
22544 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Lowest"
22547 msgstr "बांये"
22549 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Highest"
22552 msgstr "दाँया"
22554 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Psychedelic video filter"
22557 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22559 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Number of puzzle rows"
22562 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22564 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Number of puzzle columns"
22567 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22569 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22570 msgid "Make one tile a black slot"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22574 msgid ""
22575 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22581 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22583 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22584 msgid "Puzzle"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22588 msgid "VNC Host"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22592 msgid "VNC hostname or IP address."
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22596 msgid "VNC Port"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22600 msgid "VNC portnumber."
22601 msgstr ""
22603 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22604 msgid "VNC Password"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22608 msgid "VNC password."
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22612 #, fuzzy
22613 msgid "VNC poll interval"
22614 msgstr "सामान्य"
22616 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22617 msgid ""
22618 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22619 msgstr ""
22621 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22622 #, fuzzy
22623 msgid "VNC polling"
22624 msgstr "अभि बज"
22626 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22627 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22631 msgid ""
22632 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22636 msgid "Key events"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22640 msgid "Send key events to VNC host."
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22644 msgid ""
22645 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22646 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22647 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22648 "is fully transparent (value 0)."
22649 msgstr ""
22651 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22652 msgid "Remote-OSD over VNC"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22656 msgid "Remote-OSD"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Ripple video filter"
22662 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22664 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22665 msgid "Angle in degrees"
22666 msgstr ""
22668 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22669 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Rotate video filter"
22675 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22677 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Rotate"
22680 msgstr "तारीख़"
22682 #: modules/video_filter/rss.c:130
22683 msgid "Feed URLs"
22684 msgstr ""
22686 #: modules/video_filter/rss.c:131
22687 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22688 msgstr ""
22690 #: modules/video_filter/rss.c:132
22691 msgid "Speed of feeds"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/video_filter/rss.c:133
22695 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22696 msgstr ""
22698 #: modules/video_filter/rss.c:134
22699 msgid "Max length"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/video_filter/rss.c:135
22703 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22704 msgstr ""
22706 #: modules/video_filter/rss.c:137
22707 msgid "Refresh time"
22708 msgstr ""
22710 #: modules/video_filter/rss.c:138
22711 msgid ""
22712 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22713 "feeds are never updated."
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/rss.c:140
22717 msgid "Feed images"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/rss.c:141
22721 msgid "Display feed images if available."
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_filter/rss.c:148
22725 msgid ""
22726 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22727 "totally opaque."
22728 msgstr ""
22730 #: modules/video_filter/rss.c:161
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Text position"
22733 msgstr "स्थिति"
22735 #: modules/video_filter/rss.c:163
22736 msgid ""
22737 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22738 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22739 "right)."
22740 msgstr ""
22742 #: modules/video_filter/rss.c:167
22743 msgid "Title display mode"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/video_filter/rss.c:168
22747 msgid ""
22748 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22749 "images are enabled, 1 otherwise."
22750 msgstr ""
22752 #: modules/video_filter/rss.c:170
22753 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/video_filter/rss.c:185
22757 msgid "Don't show"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/video_filter/rss.c:185
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Always visible"
22763 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22765 #: modules/video_filter/rss.c:185
22766 msgid "Scroll with feed"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/rss.c:194
22770 msgid "RSS / Atom"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/rss.c:226
22774 msgid "RSS and Atom feed display"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22778 #, fuzzy
22779 msgid "RV32 conversion filter"
22780 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22782 #: modules/video_filter/scene.c:57
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Image format"
22785 msgstr "नेविगेशन"
22787 #: modules/video_filter/scene.c:58
22788 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22789 msgstr ""
22791 #: modules/video_filter/scene.c:60
22792 msgid "Image width"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_filter/scene.c:61
22796 msgid ""
22797 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22798 "characteristics."
22799 msgstr ""
22801 #: modules/video_filter/scene.c:65
22802 msgid "Image height"
22803 msgstr ""
22805 #: modules/video_filter/scene.c:66
22806 msgid ""
22807 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22808 "video characteristics."
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/scene.c:70
22812 msgid "Recording ratio"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_filter/scene.c:71
22816 msgid ""
22817 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22818 msgstr ""
22820 #: modules/video_filter/scene.c:74
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Filename prefix"
22823 msgstr "फैल"
22825 #: modules/video_filter/scene.c:75
22826 msgid ""
22827 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22828 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22829 msgstr ""
22831 #: modules/video_filter/scene.c:79
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Directory path prefix"
22834 msgstr "नेटवर्क"
22836 #: modules/video_filter/scene.c:80
22837 msgid ""
22838 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22839 "will be automatically saved in users homedir."
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/scene.c:84
22843 msgid "Always write to the same file"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/scene.c:85
22847 msgid ""
22848 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22849 "this case, the number is not appended to the filename."
22850 msgstr ""
22852 #: modules/video_filter/scene.c:89
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Send your video to picture files"
22855 msgstr "फैल"
22857 #: modules/video_filter/scene.c:93
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Scene filter"
22860 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22862 #: modules/video_filter/scene.c:94
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Scene video filter"
22865 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22867 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22868 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22872 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22873 msgstr ""
22875 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22876 msgid "Augment contrast between contours."
22877 msgstr ""
22879 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Sharpen video filter"
22882 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22884 #: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Sharpen"
22887 msgstr "स्टिरियो"
22889 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22890 msgid "Scaling mode"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22894 msgid "Scaling mode to use."
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22898 msgid "Fast bilinear"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22902 msgid "Bilinear"
22903 msgstr ""
22905 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22906 msgid "Bicubic (good quality)"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22910 msgid "Experimental"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22914 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Area"
22920 msgstr "कोरियाई"
22922 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22923 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22927 msgid "Gauss"
22928 msgstr ""
22930 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22931 msgid "SincR"
22932 msgstr ""
22934 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22935 msgid "Lanczos"
22936 msgstr ""
22938 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22939 msgid "Bicubic spline"
22940 msgstr ""
22942 #: modules/video_filter/swscale.c:70
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Swscale"
22945 msgstr "स्कोप"
22947 #: modules/video_filter/transform.c:65
22948 msgid "Transform type"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/video_filter/transform.c:66
22952 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22953 msgstr ""
22955 #: modules/video_filter/transform.c:69
22956 msgid "Rotate by 90 degrees"
22957 msgstr ""
22959 #: modules/video_filter/transform.c:70
22960 msgid "Rotate by 180 degrees"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/video_filter/transform.c:70
22964 msgid "Rotate by 270 degrees"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/video_filter/transform.c:71
22968 msgid "Flip horizontally"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_filter/transform.c:71
22972 msgid "Flip vertically"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/video_filter/transform.c:73
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Rotate or flip the video"
22978 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22980 #: modules/video_filter/transform.c:77
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Video transformation filter"
22983 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22985 #: modules/video_filter/wall.c:44
22986 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/wall.c:48
22990 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22991 msgstr ""
22993 #: modules/video_filter/wall.c:52
22994 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22995 msgstr ""
22997 #: modules/video_filter/wall.c:55
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Element aspect ratio"
23000 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23002 #: modules/video_filter/wall.c:56
23003 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23004 msgstr ""
23006 #: modules/video_filter/wall.c:65
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Wall video filter"
23009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23011 #: modules/video_filter/wall.c:66
23012 msgid "Image wall"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/wave.c:53
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Wave video filter"
23018 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23020 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23021 #, fuzzy
23022 msgid "YUVP converter"
23023 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23025 #: modules/video_output/aa.c:50
23026 msgid "ASCII Art"
23027 msgstr ""
23029 #: modules/video_output/aa.c:53
23030 msgid "ASCII-art video output"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/video_output/caca.c:51
23034 msgid "Color ASCII art video output"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/video_output/directfb.c:49
23038 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Drawable"
23044 msgstr "निष्क्रिय"
23046 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23047 msgid "Embedded window video"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_output/fb.c:60
23051 msgid "Run fb on current tty"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_output/fb.c:62
23055 msgid ""
23056 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23057 "handling with caution)"
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_output/fb.c:65
23061 msgid "Framebuffer resolution to use"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/video_output/fb.c:67
23065 msgid ""
23066 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23067 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/video_output/fb.c:70
23071 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/video_output/fb.c:72
23075 msgid ""
23076 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23077 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23078 "in software."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/video_output/fb.c:76
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Image format (default RGB)"
23084 msgstr "नेविगेशन"
23086 #: modules/video_output/fb.c:77
23087 msgid ""
23088 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23089 "has no way to report its chroma."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_output/fb.c:95
23093 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/video_output/ggi.c:59
23097 msgid ""
23098 "X11 hardware display to use.\n"
23099 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23100 msgstr ""
23102 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23103 msgid "HD1000 video output"
23104 msgstr ""
23106 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23107 msgid "Enable desktop mode "
23108 msgstr ""
23110 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23111 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23112 msgstr ""
23114 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23115 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23116 msgstr ""
23118 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Direct3D video output"
23121 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23123 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Desktop"
23126 msgstr "रोकें"
23128 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
23129 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
23133 msgid ""
23134 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23135 "doesn't have any effect when using overlays."
23136 msgstr ""
23138 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
23139 msgid "Use video buffers in system memory"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
23143 msgid ""
23144 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23145 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23146 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23147 "doesn't have any effect when using overlays."
23148 msgstr ""
23150 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
23151 msgid "Use triple buffering for overlays"
23152 msgstr ""
23154 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23155 msgid ""
23156 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23157 "better video quality (no flickering)."
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
23161 msgid "Name of desired display device"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
23165 msgid ""
23166 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23167 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23168 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23169 msgstr ""
23171 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
23172 msgid ""
23173 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23174 "interface"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
23178 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_output/msw/directx.c:222
23182 msgid "Wallpaper"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23186 msgid "OpenGL video output"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23190 msgid "Windows GAPI video output"
23191 msgstr ""
23193 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23194 msgid "Windows GDI video output"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23198 msgid "OMAP Framebuffer device"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23202 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23206 msgid ""
23207 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23208 "N8xx hardware)."
23209 msgstr ""
23211 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Embed the overlay"
23214 msgstr "फैल"
23216 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23217 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23221 msgid "OMAP framebuffer"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23225 msgid "OMAP framebuffer video output"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/video_output/opengl.c:57
23229 #, fuzzy
23230 msgid "OpenGL Provider"
23231 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23233 #: modules/video_output/opengl.c:58
23234 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23235 msgstr ""
23237 #: modules/video_output/sdl.c:50
23238 msgid "SDL chroma format"
23239 msgstr ""
23241 #: modules/video_output/sdl.c:52
23242 msgid ""
23243 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23244 "improve performances by using the most efficient one."
23245 msgstr ""
23247 #: modules/video_output/sdl.c:59
23248 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23249 msgstr ""
23251 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23252 msgid "Snapshot width"
23253 msgstr ""
23255 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23256 msgid "Width of the snapshot image."
23257 msgstr ""
23259 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23260 msgid "Snapshot height"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23264 msgid "Height of the snapshot image."
23265 msgstr ""
23267 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23268 msgid ""
23269 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23270 msgstr ""
23272 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23273 msgid "Cache size (number of images)"
23274 msgstr ""
23276 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23277 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Snapshot output"
23283 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23285 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23286 msgid "SVGAlib video output"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/video_output/vmem.c:48
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Pitch"
23292 msgstr "तारीख़"
23294 #: modules/video_output/vmem.c:49
23295 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23296 msgstr ""
23298 #: modules/video_output/vmem.c:56
23299 msgid ""
23300 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23301 "plane memory address information for use by the video renderer."
23302 msgstr ""
23304 #: modules/video_output/vmem.c:70
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Video memory output"
23307 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23309 #: modules/video_output/vmem.c:71
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Video memory"
23312 msgstr "िवडीयो"
23314 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23315 msgid "GLX"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
23319 #, fuzzy
23320 msgid "GLX video output (XCB)"
23321 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23323 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23324 #, fuzzy
23325 msgid "ID of the video output X window"
23326 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23328 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23329 msgid ""
23330 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23331 "identifier of that window (0 means none)."
23332 msgstr ""
23334 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23335 msgid "X window"
23336 msgstr ""
23338 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23339 msgid "X11 video window (XCB)"
23340 msgstr ""
23342 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
23343 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
23344 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
23345 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
23346 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
23347 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
23348 msgctxt "ASCII"
23349 msgid "VLC media player"
23350 msgstr ""
23352 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
23353 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
23354 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23355 msgctxt "ASCII"
23356 msgid "VLC"
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23360 msgid "VLC"
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23364 msgid "Use shared memory"
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23368 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23369 msgstr ""
23371 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23372 msgid "X11"
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23376 #, fuzzy
23377 msgid "X11 video output (XCB)"
23378 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23380 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23381 msgid "XVideo adaptor number"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23385 msgid ""
23386 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23387 "functional adaptor."
23388 msgstr ""
23390 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23391 #, fuzzy
23392 msgid "XVideo"
23393 msgstr "िवडीयो"
23395 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23396 #, fuzzy
23397 msgid "XVideo output (XCB)"
23398 msgstr ""
23399 "वीडियो\n"
23400 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23402 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Video acceleration not available"
23405 msgstr ""
23406 "वीडियो\n"
23407 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23409 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
23410 #, c-format
23411 msgid ""
23412 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23413 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
23414 "%<PRIu32>.\n"
23415 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23416 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_output/yuv.c:41
23420 #, fuzzy
23421 msgid "device, fifo or filename"
23422 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23424 #: modules/video_output/yuv.c:42
23425 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23426 msgstr ""
23428 #: modules/video_output/yuv.c:48
23429 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/video_output/yuv.c:49
23433 msgid ""
23434 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23435 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23436 "the output destination."
23437 msgstr ""
23439 #: modules/video_output/yuv.c:59
23440 #, fuzzy
23441 msgid "YUV output"
23442 msgstr "स्टिरियो"
23444 #: modules/video_output/yuv.c:60
23445 #, fuzzy
23446 msgid "YUV video output"
23447 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23449 #: modules/visualization/goom.c:61
23450 msgid "Goom display width"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/visualization/goom.c:62
23454 msgid "Goom display height"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/visualization/goom.c:63
23458 msgid ""
23459 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23460 "will be prettier but more CPU intensive)."
23461 msgstr ""
23463 #: modules/visualization/goom.c:66
23464 msgid "Goom animation speed"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/visualization/goom.c:67
23468 msgid ""
23469 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23470 msgstr ""
23472 #: modules/visualization/goom.c:73
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Goom"
23475 msgstr "नीचे"
23477 #: modules/visualization/goom.c:74
23478 msgid "Goom effect"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23482 #, fuzzy
23483 msgid "projectM configuration file"
23484 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23486 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23487 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23488 msgstr ""
23490 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23491 msgid "projectM preset path"
23492 msgstr ""
23494 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23495 msgid "Path to the projectM preset directory"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Title font"
23501 msgstr "फैल"
23503 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Font used for the titles"
23506 msgstr "फैल"
23508 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Font menu"
23511 msgstr "िवडीयो"
23513 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23514 msgid "Font used for the menus"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23518 msgid "The width of the video window, in pixels."
23519 msgstr ""
23521 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23522 msgid "The height of the video window, in pixels."
23523 msgstr ""
23525 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23526 msgid "projectM"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23530 msgid "libprojectM effect"
23531 msgstr ""
23533 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Effects list"
23536 msgstr ""
23537 "वीडियो\n"
23538 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23540 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23541 msgid ""
23542 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23543 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23544 msgstr ""
23546 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23547 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23548 msgstr ""
23550 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23551 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23552 msgstr ""
23554 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23555 msgid "More bands : 80 / 20"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23559 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23560 msgstr ""
23562 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23563 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23564 msgstr ""
23566 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23567 msgid "Band separator"
23568 msgstr ""
23570 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Number of blank pixels between bands."
23573 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23575 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Amplification"
23578 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23580 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23581 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23582 msgstr ""
23584 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23585 msgid "Enable peaks"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23589 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23590 msgstr ""
23592 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23593 msgid "Enable original graphic spectrum"
23594 msgstr ""
23596 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23597 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23598 msgstr ""
23600 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23601 msgid "Enable bands"
23602 msgstr ""
23604 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23605 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23606 msgstr ""
23608 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23609 msgid "Enable base"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23613 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23614 msgstr ""
23616 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23617 msgid "Base pixel radius"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23621 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23622 msgstr ""
23624 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Spectral sections"
23627 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23629 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23630 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23631 msgstr ""
23633 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23634 msgid "Peak height"
23635 msgstr ""
23637 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23638 msgid "Total pixel height of the peak items."
23639 msgstr ""
23641 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23642 msgid "Peak extra width"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23646 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23647 msgstr ""
23649 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23650 msgid "V-plane color"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23654 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23655 msgstr ""
23657 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Visualizer"
23660 msgstr "नेविगेशन"
23662 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Visualizer filter"
23665 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23667 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23668 msgid "Spectrum analyser"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
23672 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
23673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
23674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
23675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
23676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
23677 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Form"
23680 msgstr "सामान्य"
23682 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Preset"
23685 msgstr "पिछला"
23687 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
23688 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Dialog"
23691 msgstr "निष्क्रिय"
23693 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Show extended options"
23696 msgstr "सी डि डि बी"
23698 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Show &more options"
23701 msgstr "सी डि डि बी"
23703 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
23704 msgid "Change the caching for the media"
23705 msgstr ""
23707 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
23708 msgid " ms"
23709 msgstr ""
23711 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Start Time"
23714 msgstr "फैल"
23716 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
23717 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
23718 msgstr ""
23720 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
23721 msgid "Extra media"
23722 msgstr ""
23724 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Select the file"
23727 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23729 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
23730 #, fuzzy
23731 msgid "MRL"
23732 msgstr "यूआरएल"
23734 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Complete MRL for VLC internal"
23737 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
23739 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Edit Options"
23742 msgstr "मदद विकल्प"
23744 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
23745 msgid "Change the start time for the media"
23746 msgstr ""
23748 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
23749 #, fuzzy
23750 msgid "s"
23751 msgstr " "
23753 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Capture mode"
23756 msgstr "अध्याय"
23758 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Select the capture device type"
23761 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23763 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Device Selection"
23766 msgstr "समय-सीमा"
23768 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
23769 msgid "Access advanced options to tweak the device"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Advanced options..."
23775 msgstr "विस्तृत"
23777 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Disc Selection"
23780 msgstr "समय-सीमा"
23782 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
23783 msgid "SVCD/VCD"
23784 msgstr ""
23786 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
23787 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
23788 msgstr ""
23790 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Disc device"
23793 msgstr "आवाज़"
23795 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Starting Position"
23798 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23800 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Audio and Subtitles"
23803 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23805 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Choose one or more media file to open"
23808 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23810 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
23811 #, fuzzy
23812 msgid "File Selection"
23813 msgstr "समय-सीमा"
23815 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
23816 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
23817 msgstr ""
23819 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Add..."
23822 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23824 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Add a subtitles file"
23827 msgstr "फैल"
23829 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Use a sub&titles file"
23832 msgstr "फैल"
23834 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Select the subtitles file"
23837 msgstr "फैल"
23839 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Font size:"
23842 msgstr "िवडीयो"
23844 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Text alignment:"
23847 msgstr "फैल"
23849 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Network Protocol"
23852 msgstr "नेटवर्क"
23854 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
23855 msgid "Please enter a network URL:"
23856 msgstr ""
23858 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
23859 msgid "Enter the URL of the network stream here."
23860 msgstr ""
23862 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
23863 msgid ""
23864 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
23865 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
23866 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
23867 "\">\n"
23868 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
23869 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
23870 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
23871 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23872 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23873 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
23874 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23875 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23876 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
23877 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23878 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23879 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
23880 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23881 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23882 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
23883 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23884 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23885 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
23889 #, fuzzy
23890 msgid "MPEG-TS"
23891 msgstr ""
23892 "वीडियो\n"
23893 "— Ravishankar Shrivastava\n"
23894 "वीडियो"
23896 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
23897 #, fuzzy
23898 msgid "MPEG-PS"
23899 msgstr ""
23900 "वीडियो\n"
23901 "— Ravishankar Shrivastava\n"
23902 "वीडियो"
23904 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
23905 msgid "WAV"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
23909 msgid "ASF/WMV"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
23913 msgid "Ogg/Ogm"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
23917 msgid "RAW"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
23921 #, fuzzy
23922 msgid "MPEG 1"
23923 msgstr ""
23924 "वीडियो\n"
23925 "— Ravishankar Shrivastava\n"
23926 "वीडियो"
23928 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
23929 msgid "FLV"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
23933 msgid "AVI"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
23937 msgid "MP4/MOV"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
23941 msgid "MKV"
23942 msgstr ""
23944 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Encapsulation"
23947 msgstr "नेविगेशन"
23949 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
23950 #, fuzzy
23951 msgid " kb/s"
23952 msgstr " "
23954 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Frame Rate"
23957 msgstr "बीच में"
23959 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
23960 #, fuzzy
23961 msgid " fps"
23962 msgstr " "
23964 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
23965 msgid ""
23966 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
23967 "autodetect the other using the original aspect ratio"
23968 msgstr ""
23970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
23971 msgid "00000; "
23972 msgstr ""
23974 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
23975 msgid "Keep original video track"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Video codec"
23981 msgstr "िवडीयो"
23983 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
23984 msgid "Keep original audio track"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Sample Rate"
23990 msgstr "स्टिरियो"
23992 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Audio codec"
23995 msgstr "आवाज़"
23997 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Overlay subtitles on the video"
24000 msgstr "फैल"
24002 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Destinations"
24005 msgstr "विवरण"
24007 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
24008 #, fuzzy
24009 msgid "New destination"
24010 msgstr "विवरण"
24012 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
24013 msgid ""
24014 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
24015 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
24016 msgstr ""
24018 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Display locally"
24021 msgstr ""
24022 "वीडियो\n"
24023 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24025 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Activate Transcoding"
24028 msgstr "फैल"
24030 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Miscellaneous Options"
24033 msgstr "विभिन्न"
24035 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
24036 msgid "Stream all elementary streams"
24037 msgstr ""
24039 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Group name"
24042 msgstr "फैल"
24044 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Generated stream output string"
24047 msgstr "स्टिरियो"
24049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
24050 msgid "Keep audio level between sessions"
24051 msgstr ""
24053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
24054 msgid "Always reset audio start level to:"
24055 msgstr ""
24057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
24058 #, fuzzy
24059 msgid " %"
24060 msgstr " "
24062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Output"
24065 msgstr "स्टिरियो"
24067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Output module:"
24070 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Dolby Surround:"
24075 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
24077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
24078 msgid "Normalize volume to:"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Replay gain mode:"
24084 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Visualization:"
24089 msgstr "नेविगेशन"
24091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
24092 msgid "Enable Time-Stretching audio"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Preferred audio language:"
24098 msgstr "फैल"
24100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Password:"
24103 msgstr "पिछला"
24105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Username:"
24108 msgstr "फैल"
24110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
24111 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
24115 msgid "Optical drive"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Default optical device"
24121 msgstr "आवाज़"
24123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
24124 #, fuzzy
24125 msgid "Codecs"
24126 msgstr "कोडेक"
24128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
24131 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Video quality post-processing level"
24136 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24139 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
24140 msgstr ""
24142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24143 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24149 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Default port (server mode)"
24154 msgstr "सी डि डि बी"
24156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24157 msgid "HTTP proxy URL"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Default caching policy"
24163 msgstr "इंटरफ़ेस"
24165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
24166 msgid "HTTP (default)"
24167 msgstr ""
24169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
24170 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24171 msgstr ""
24173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Live555 stream transport"
24176 msgstr "स्टिरियो"
24178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Instances"
24181 msgstr "इंटरफ़ेस"
24183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
24184 msgid "Allow only one instance"
24185 msgstr ""
24187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
24188 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
24189 msgstr ""
24191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
24192 msgid "Album art download policy:"
24193 msgstr ""
24195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
24196 msgid "Activate update notifier"
24197 msgstr ""
24199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
24200 msgid "Every "
24201 msgstr ""
24203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
24204 msgid "Save recently played items"
24205 msgstr ""
24207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
24208 msgid "Separate words by | (without space)"
24209 msgstr ""
24211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Menus language:"
24214 msgstr "फैल"
24216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
24217 #, fuzzy
24218 msgid "File associations"
24219 msgstr "विवरण"
24221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Set up associations..."
24224 msgstr "विवरण"
24226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
24227 msgid "Look and feel"
24228 msgstr ""
24230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Use custom skin"
24233 msgstr "फैल"
24235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Skin resource file:"
24238 msgstr "फैल"
24240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Resize interface to video size"
24243 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Force window style:"
24248 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
24250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Show systray icon"
24253 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Embed video in interface"
24258 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
24261 msgid " Systray popup when minimized"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Show controls in full screen mode"
24267 msgstr "पूरा सक्रीन"
24269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
24270 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
24271 msgstr ""
24273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
24274 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
24275 msgstr ""
24277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
24278 msgid "Use native style"
24279 msgstr ""
24281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24284 msgstr "फैल"
24286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
24287 msgid "Show media title on video start"
24288 msgstr ""
24290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Subtitles Language"
24293 msgstr "फैल"
24295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Preferred subtitles language"
24298 msgstr "फैल"
24300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Default encoding"
24303 msgstr "इंटरफ़ेस"
24305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Effect"
24308 msgstr ""
24309 "वीडियो\n"
24310 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Font color"
24315 msgstr "बीच में"
24317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
24318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
24319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
24320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
24321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
24322 msgid " px"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
24326 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
24330 #, fuzzy
24331 msgid "DirectX"
24332 msgstr "नेटवर्क"
24334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Display device"
24337 msgstr "आवाज़"
24339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
24340 msgid "Enable wallpaper mode"
24341 msgstr ""
24343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Deinterlacing"
24346 msgstr "इंटरफ़ेस"
24348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Force Aspect Ratio"
24351 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Directory"
24356 msgstr "नेटवर्क"
24358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
24359 msgid "vlc-snap"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
24363 msgid "Stuff"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Edit settings"
24369 msgstr ""
24370 "वीडियो\n"
24371 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24373 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Control"
24376 msgstr "बीच में"
24378 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
24379 msgid "Run manually"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Setup schedule"
24385 msgstr "स्कोप"
24387 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Run on schedule"
24390 msgstr "स्कोप"
24392 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Status"
24395 msgstr "फैल"
24397 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
24398 msgid "P/P"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Prev"
24404 msgstr "पिछला"
24406 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Add Input"
24409 msgstr "आवाज़"
24411 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Edit Input"
24414 msgstr "आवाज़"
24416 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Clear List"
24419 msgstr "गीत-सूची"
24421 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Refresh"
24424 msgstr "गीत-सूची"
24426 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
24427 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
24428 msgstr ""
24430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Transform"
24433 msgstr "नेविगेशन"
24435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
24436 msgid "Sigma"
24437 msgstr ""
24439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
24440 msgid "Synchronize top and bottom"
24441 msgstr ""
24443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
24444 msgid "Synchronize left and right"
24445 msgstr ""
24447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Magnification/Zoom"
24450 msgstr "नेविगेशन"
24452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Puzzle game"
24455 msgstr "फैल"
24457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
24458 msgid "Black slot"
24459 msgstr ""
24461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
24462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
24463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Columns"
24466 msgstr "बीच में"
24468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
24469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
24470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Rows"
24473 msgstr "बांये"
24475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
24476 msgid "Angle"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Geometry"
24482 msgstr "िवडीयो"
24484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Color extraction"
24487 msgstr "समय-सीमा"
24489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
24490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
24491 msgid ">HHHHHH;#"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
24495 msgid "Similarity"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
24499 #, fuzzy
24500 msgid "Color fun"
24501 msgstr "बीच में"
24503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Water effect"
24506 msgstr ""
24507 "वीडियो\n"
24508 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
24511 #, fuzzy
24512 msgid "Motion detect"
24513 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Factor"
24518 msgstr "तारीख़"
24520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Cartoon"
24523 msgstr ""
24524 "वीडियो\n"
24525 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Image modification"
24530 msgstr "नेविगेशन"
24532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
24533 msgid "Edge weightning"
24534 msgstr ""
24536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Output Color Filtermode"
24539 msgstr "इंटरफ़ेस"
24541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
24542 msgid "Brightness (%)"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
24546 msgid "Darknesslimit"
24547 msgstr ""
24549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
24550 msgid "Mark analyzed Pixels"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Filter threshold (%)"
24556 msgstr "फिल्टर"
24558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
24559 #, fuzzy
24560 msgid "Filter smoothness (%)"
24561 msgstr "फिल्टर"
24563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
24564 msgid "Wall"
24565 msgstr ""
24567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Add text"
24570 msgstr "अगला"
24572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
24573 msgid "Vout/Overlay"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
24577 #, fuzzy
24578 msgid "Add logo"
24579 msgstr "अगला"
24581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
24582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Logo"
24585 msgstr "फैल"
24587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Logo erase"
24590 msgstr "फैल"
24592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
24593 msgid "Mask"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Subpicture filters"
24599 msgstr "फैल"
24601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
24602 #, fuzzy
24603 msgid "Video filters"
24604 msgstr "िवडीयो"
24606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
24607 #, fuzzy
24608 msgid "Vout filters"
24609 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
24612 #, fuzzy
24613 msgid "Reset"
24614 msgstr "पिछला"
24616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Update"
24619 msgstr "तारीख़"
24621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Advanced video filter controls"
24624 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24626 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
24627 #, fuzzy
24628 msgid "VLM configurator"
24629 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24631 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Media Manager Edition"
24634 msgstr "नेविगेशन"
24636 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
24637 msgid "Name:"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Input:"
24643 msgstr "आवाज़"
24645 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Select Input"
24648 msgstr "फैल"
24650 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Output:"
24653 msgstr "स्टिरियो"
24655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Select Output"
24658 msgstr "स्टिरियो"
24660 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Time Control"
24663 msgstr "बीच में"
24665 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Mux Control"
24668 msgstr "बीच में"
24670 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
24671 msgid "Muxer:"
24672 msgstr ""
24674 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
24675 msgid "AAAA; "
24676 msgstr ""
24678 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Loop"
24681 msgstr "फैल"
24683 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Media Manager List"
24686 msgstr "नेविगेशन"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Devices"
24690 #~ msgstr "स्टिरियो"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Local Network"
24694 #~ msgstr "नेटवर्क"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Internet"
24698 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "collapse"
24702 #~ msgstr "स्कोप"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "expand"
24706 #~ msgstr "स्टिरियो"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Ignored extensions"
24710 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "File input"
24714 #~ msgstr "आवाज़"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Group"
24718 #~ msgstr "फैल"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Category"
24722 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Data"
24726 #~ msgstr "तारीख़"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Channels count"
24730 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Display aspect ratio"
24734 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Get function"
24738 #~ msgstr "स्थिति"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Release function"
24742 #~ msgstr "फैल"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Memory input"
24746 #~ msgstr "आवाज़"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "SessionManager"
24750 #~ msgstr "फैल"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "SQLite database module"
24754 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Flac audio packetizer"
24758 #~ msgstr "नेविगेशन"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Screen capture"
24762 #~ msgstr "फैल"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Applications"
24766 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
24770 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Bargraph position"
24774 #~ msgstr "स्थिति"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Alarm"
24778 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
24782 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Audio Bar Graph Video"
24786 #~ msgstr "आवाज़"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Ball color"
24790 #~ msgstr "बीच में"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Edge visible"
24794 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Ball size"
24798 #~ msgstr "िवडीयो"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Gradient threshold"
24802 #~ msgstr "फिल्टर"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Ball video filter"
24806 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "title"
24810 #~ msgstr "फैल"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Set"
24814 #~ msgstr "समायोजन"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "SDL video driver name"
24818 #~ msgstr "आवाज़"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
24822 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Select the port used"
24826 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Use host codecs if available"
24830 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Add Node"
24834 #~ msgstr "अगला"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Add to playlist"
24838 #~ msgstr "गीत-सूची"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Advanced open..."
24842 #~ msgstr "विस्तृत"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Fullscreen-only"
24846 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "CD reading failed"
24850 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24854 #~ msgstr "आवाज़"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
24858 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "CDDB"
24862 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "CDDB server"
24866 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "CDDB server port"
24870 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "CDDB server timeout"
24874 #~ msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Tarkin decoder"
24878 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
24882 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
24886 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Open Disc"
24890 #~ msgstr "नेटवर्क"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Open Subtitles"
24894 #~ msgstr "फैल"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Prev Title"
24898 #~ msgstr "फैल"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Next Title"
24902 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Go to Title"
24906 #~ msgstr "फैल"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Go to Chapter"
24910 #~ msgstr "अध्याय"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Speed"
24914 #~ msgstr "स्टिरियो"
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "playlist"
24918 #~ msgstr "गीत-सूची"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Close"
24922 #~ msgstr "कोडेक"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Select None"
24926 #~ msgstr "फैल"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Show Interface"
24930 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
24934 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Stay On Top"
24938 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Size"
24942 #~ msgstr "फैल"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Owner"
24946 #~ msgstr "अन्य"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Network: "
24950 #~ msgstr "नेटवर्क"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "sout"
24954 #~ msgstr "के बारेे में..."
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Protocol:"
24958 #~ msgstr "नेटवर्क"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Transcode:"
24962 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "enable"
24966 #~ msgstr "सामान्य"
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Video:"
24970 #~ msgstr "िवडीयो"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Audio:"
24974 #~ msgstr "आवाज़"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Channel:"
24978 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Frequency:"
24982 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Decimation:"
24986 #~ msgstr "विवरण"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "mono"
24990 #~ msgstr "स्थिति"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "stereo"
24994 #~ msgstr "स्टिरियो"
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Camera"
24998 #~ msgstr "अध्याय"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Video Codec:"
25002 #~ msgstr "िवडीयो"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Video Bitrate:"
25006 #~ msgstr "िवडीयो"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
25010 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Audio Codec:"
25014 #~ msgstr "आवाज़"
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Deinterlace:"
25018 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Access:"
25022 #~ msgstr "फिल्टर"
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "URL:"
25026 #~ msgstr "यूआरएल"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25030 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Announce Channel:"
25034 #~ msgstr "आवाज़"
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid " Clear "
25038 #~ msgstr "गीत-सूची"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid " Save "
25042 #~ msgstr "फैल"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid " Cancel "
25046 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Preference"
25050 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Corrupted"
25054 #~ msgstr "फैल"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Show the current item"
25058 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Audio Port"
25062 #~ msgstr "आवाज़"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Video Port"
25066 #~ msgstr "िवडीयो"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Select play mode"
25070 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Alignment:"
25074 #~ msgstr "फैल"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Default volume"
25078 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Disc Devices"
25082 #~ msgstr "स्टिरियो"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Post-Processing quality"
25086 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Filter"
25090 #~ msgstr "फिल्टर"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Interface Type"
25094 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Native"
25098 #~ msgstr "फैल"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Display mode"
25102 #~ msgstr ""
25103 #~ "वीडियो\n"
25104 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
25108 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Skin file"
25112 #~ msgstr "फैल"
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid ""
25116 #~ "\n"
25117 #~ "(WinCE interface)\n"
25118 #~ "\n"
25119 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Choose directory"
25123 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Choose file"
25127 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "WinCE interface"
25131 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Old playlist export"
25135 #~ msgstr "गीत-सूची"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "video"
25139 #~ msgstr "िवडीयो"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25143 #~ msgstr "विभिन्न"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Canal +"
25147 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "left"
25151 #~ msgstr "बांये"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "right"
25155 #~ msgstr "दाँया"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "bottom"
25159 #~ msgstr "नीचे"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "video-filter-event"
25163 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
25167 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
25171 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25175 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25179 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25183 #~ msgstr "नेविगेशन"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Number of stars"
25187 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Spatialization"
25191 #~ msgstr "नेविगेशन"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Processing"
25195 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
25199 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Transrate"
25203 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Video On Demand"
25207 #~ msgstr "िवडीयो"
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25211 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Autodetect"
25215 #~ msgstr "आवाज़"
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
25219 #~ msgstr "फैल"
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "textFormat"
25223 #~ msgstr "फिल्टर"
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "General interface settings"
25227 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25229 #~ msgid "Other advanced settings"
25230 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Media &Information..."
25234 #~ msgstr "नेविगेशन"
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "&Messages..."
25238 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "&Extended Settings..."
25242 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "&Bookmarks..."
25246 #~ msgstr "पसंद"
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "&About..."
25250 #~ msgstr "के बारेे में..."
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25254 #~ msgstr "गीत-सूची"
25256 #~ msgid "Catalan"
25257 #~ msgstr "केटेलन"
25259 #~ msgid "Chinese Traditional"
25260 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
25262 #~ msgid "Danish"
25263 #~ msgstr "दानिश"
25265 #~ msgid "Dutch"
25266 #~ msgstr "डच"
25268 #~ msgid "French"
25269 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Galician"
25273 #~ msgstr "इतालवी"
25275 #~ msgid "German"
25276 #~ msgstr "जर्मनी"
25278 #~ msgid "Italian"
25279 #~ msgstr "इतालवी"
25281 #~ msgid "Japanese"
25282 #~ msgstr "जापानी"
25284 #~ msgid "Korean"
25285 #~ msgstr "कोरियाई"
25287 #~ msgid "Romanian"
25288 #~ msgstr "रोमानियाई"
25290 #~ msgid "Spanish"
25291 #~ msgstr "स्पेनी"
25293 #~ msgid "Turkish"
25294 #~ msgstr "तुर्की"
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Cancelled"
25298 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Audio method"
25302 #~ msgstr "आवाज़"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "aRts audio output"
25306 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25310 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Dirac video encoder"
25314 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25316 #~ msgid "%d Hz"
25317 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25321 #~ msgstr "फैल"
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Kate comment"
25325 #~ msgstr "बीच में"
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25329 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25333 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "4:3 subtitles"
25337 #~ msgstr "फैल"
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "16:9 subtitles"
25341 #~ msgstr "फैल"
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25345 #~ msgstr "फैल"
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Quick Open File..."
25349 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Access Filter"
25353 #~ msgstr "फिल्टर"
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Save As:"
25357 #~ msgstr "गीत-सूची"
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Login"
25361 #~ msgstr "फैल"
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Open playlist file"
25365 #~ msgstr "गीत-सूची"
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25369 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "&Playlist"
25373 #~ msgstr "गीत-सूची"
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Show P&laylist"
25377 #~ msgstr "गीत-सूची"
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Play&list..."
25381 #~ msgstr "गीत-सूची"
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "&Preferences..."
25385 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Load File..."
25389 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Show Playlist"
25393 #~ msgstr "गीत-सूची"
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25397 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Card Selection"
25401 #~ msgstr "समय-सीमा"
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Outputs"
25405 #~ msgstr "स्टिरियो"
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Integrate video in interface"
25409 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "WinCE interface module"
25413 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "RRD output file"
25417 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "Sphere"
25421 #~ msgstr "स्टिरियो"
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Number of bands"
25425 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Audio CD - Track "
25429 #~ msgstr "आवाज़ "
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25433 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Seam Carving"
25437 #~ msgstr "स्टिरियो"
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "VLC - Controller"
25441 #~ msgstr "बीच में"
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "A to B"
25445 #~ msgstr "आवाज़"
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "&Update List"
25449 #~ msgstr "तारीख़"
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Choose subtitles file"
25453 #~ msgstr "फैल"
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "&Equalizer"
25457 #~ msgstr "नेविगेशन"
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "&Title"
25461 #~ msgstr "फैल"
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Undock from Interface"
25465 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Ctrl+U"
25469 #~ msgstr "बीच में"
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Add Interfaces"
25473 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Get Stream Information"
25477 #~ msgstr "नेविगेशन"
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "close"
25481 #~ msgstr "कोडेक"
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Disk Device"
25485 #~ msgstr "आवाज़"
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Skip Frames"
25489 #~ msgstr "फैल"
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Display Device"
25493 #~ msgstr "आवाज़"
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Position:"
25497 #~ msgstr "स्थिति"
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Color:"
25501 #~ msgstr "बीच में"
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "Previous track"
25505 #~ msgstr "पिछला"
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
25509 #~ msgstr "फैल"
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Advanced information"
25513 #~ msgstr "विस्तृत"
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Playlist item info"
25517 #~ msgstr "गीत-सूची"
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Open..."
25521 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Stream/Save"
25525 #~ msgstr "स्टिरियो"
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Use an external subtitles file."
25529 #~ msgstr "फैल"
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Advanced Settings..."
25533 #~ msgstr "विस्तृत"
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "File:"
25537 #~ msgstr "फैल"
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "&Simple Add File..."
25541 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "&Add URL..."
25545 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "&Save Playlist..."
25549 #~ msgstr "गीत-सूची"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "&Manage"
25553 #~ msgstr "भाषा"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "&Selection"
25557 #~ msgstr "समय-सीमा"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "&View items"
25561 #~ msgstr "िवडीयो"
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Preparse"
25565 #~ msgstr "तारीख़"
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "%i items in playlist"
25569 #~ msgstr "गीत-सूची"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "XSPF playlist"
25573 #~ msgstr "गीत-सूची"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Playlist is empty"
25577 #~ msgstr "गीत-सूची"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Ctrl"
25581 #~ msgstr "बीच में"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Stream output MRL"
25585 #~ msgstr "स्टिरियो"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Channel name"
25589 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Subtitles file"
25593 #~ msgstr "फैल"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Open file"
25597 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "VLM stream"
25601 #~ msgstr "स्टिरियो"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Unable to find playlist"
25605 #~ msgstr "गीत-सूची"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Save to file"
25609 #~ msgstr "फैल"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Image inversion"
25613 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Video Options"
25617 #~ msgstr ""
25618 #~ "वीडियो\n"
25619 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Aspect Ratio"
25623 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid ""
25627 #~ "Preamp\n"
25628 #~ "12.0dB"
25629 #~ msgstr "प्रोग्राम"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "More Information"
25633 #~ msgstr "नेविगेशन"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Stopped"
25637 #~ msgstr "रोकें"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Playing"
25641 #~ msgstr "अभि बज"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
25645 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
25649 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
25653 #~ msgstr "नेटवर्क"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
25657 #~ msgstr "नेटवर्क"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
25661 #~ msgstr "गीत-सूची"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "VideoLAN's Website"
25665 #~ msgstr "िवडीयो"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Embedded playlist"
25669 #~ msgstr "गीत-सूची"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Previous playlist item"
25673 #~ msgstr "गीत-सूची"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Play faster"
25677 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
25681 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
25685 #~ msgstr "पसंद"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
25689 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "About %s"
25693 #~ msgstr "के बारेे में..."
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Show/Hide Interface"
25697 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Open &File..."
25701 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Media &Info..."
25705 #~ msgstr "नेविगेशन"
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Bookmarks dialog"
25709 #~ msgstr "पसंद"
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Extended GUI"
25713 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Both"
25717 #~ msgstr "नीचे"
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Distortion"
25721 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Video canvas width"
25725 #~ msgstr "िवडीयो"
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Video canvas height"
25729 #~ msgstr "िवडीयो"
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Prompt"
25733 #~ msgstr "ऊपर"
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Security options"
25737 #~ msgstr "फैल"
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Advanced Information"
25741 #~ msgstr "विस्तृत"
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Network policy"
25745 #~ msgstr "नेटवर्क"
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Find a name"
25749 #~ msgstr "फैल"
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "France"
25753 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Distribution License"
25757 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Video Codec"
25761 #~ msgstr "िवडीयो"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Subtitles preferred language"
25765 #~ msgstr "फैल"
25767 #~ msgid "Codec Name"
25768 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Charset"
25772 #~ msgstr "बीच में"
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Video Device Name "
25776 #~ msgstr "आवाज़"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Audio Device Name "
25780 #~ msgstr "आवाज़"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
25784 #~ msgstr ""
25785 #~ "वीडियो\n"
25786 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "no artist"
25790 #~ msgstr "कलाकार"
25792 #~ msgid "General interface setttings"
25793 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
25795 #~ msgid "CDDB Disc ID"
25796 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
25798 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25799 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25801 #~ msgid "CDDB Title"
25802 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
25804 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
25805 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
25807 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
25808 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
25810 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
25811 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
25813 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
25814 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
25816 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
25817 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Muxing application"
25821 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "_Title"
25825 #~ msgstr "फैल"
25827 #~ msgid "_Audio"
25828 #~ msgstr "आवाज़"
25830 #~ msgid "_Video"
25831 #~ msgstr "िवडीयो"
25833 #~ msgid "_File"
25834 #~ msgstr "फैल"
25836 #~ msgid "Exit the program"
25837 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25839 #~ msgid "_View"
25840 #~ msgstr "िदखावो"
25842 #~ msgid "_Help"
25843 #~ msgstr "मदत"
25845 #~ msgid "About this application"
25846 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Choose the program"
25850 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "_Modules..."
25854 #~ msgstr "के बारेे में..."
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Switch program"
25858 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Quits the application"
25862 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Extra Audio File"
25866 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Center-Center"
25870 #~ msgstr "बीच में"
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Left-Center"
25874 #~ msgstr "बीच में"
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Right-Center"
25878 #~ msgstr "बीच में"
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Center-Top"
25882 #~ msgstr "बीच में"
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Left-Top"
25886 #~ msgstr "बांये"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Right-Top"
25890 #~ msgstr "दाँया"
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Center-Bottom"
25894 #~ msgstr "नीचे"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Left-Bottom"
25898 #~ msgstr "नीचे"
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Right-Bottom"
25902 #~ msgstr "नीचे"