audio filters: display input/output formats when conversion fail
[vlc/solaris.git] / po / hi.po
blob603047d14e99068eb52e470cfd24e4dbd52f8c5d
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-06-21 00:24+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: include/vlc_common.h:916
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr "इंटरफ़ेस"
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
84 #, fuzzy
85 msgid "Audio"
86 msgstr "आवाज़"
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr ""
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:493
98 #, fuzzy
99 msgid "Filters"
100 msgstr "फिल्टर"
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr ""
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr ""
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 msgid "General settings for audio output modules."
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "विभिन्न"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr ""
132 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
133 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
134 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
142 #, fuzzy
143 msgid "Video"
144 msgstr ""
145 "वीडियो\n"
146 "— Ravishankar Shrivastava\n"
147 "वीडियो"
149 #: include/vlc_config_cat.h:71
150 #, fuzzy
151 msgid "Video settings"
152 msgstr ""
153 "वीडियो\n"
154 "वीडियो सेट्टिं्ग"
156 #: include/vlc_config_cat.h:73
157 #, fuzzy
158 msgid "General video settings"
159 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
161 #: include/vlc_config_cat.h:77
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 msgstr ""
165 #: include/vlc_config_cat.h:81
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:83
170 msgid "Subtitles/OSD"
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
196 #: include/vlc_config_cat.h:103
197 #, fuzzy
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "फैल"
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 msgid ""
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 #, fuzzy
233 msgid "Subtitles codecs"
234 msgstr "फैल"
236 #: include/vlc_config_cat.h:118
237 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
238 msgstr ""
240 #: include/vlc_config_cat.h:120
241 #, fuzzy
242 msgid "General Input"
243 msgstr "सामान्य"
245 #: include/vlc_config_cat.h:121
246 #, fuzzy
247 msgid "General input settings. Use with care..."
248 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
250 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
251 msgid "Stream output"
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:126
255 msgid ""
256 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
257 "saving incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
260 "RTSP).\n"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 "duplicating...)."
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:134
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 msgid "Muxers"
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:138
274 msgid ""
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:144
282 msgid "Access output"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:146
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:151
294 msgid "Packetizers"
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:153
298 msgid ""
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:159
306 msgid "Sout stream"
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:160
310 msgid ""
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
317 msgid "SAP"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:167
321 msgid ""
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:170
327 msgid "VOD"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:171
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
335 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
339 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "गीत-सूची"
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:180
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:182
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
365 msgid "Advanced"
366 msgstr "विस्तृत"
368 #: include/vlc_config_cat.h:187
369 #, fuzzy
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
373 #: include/vlc_config_cat.h:189
374 msgid "CPU features"
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:190
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:193
383 msgid "Advanced settings"
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
387 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
389 msgid "Network"
390 msgstr "नेटवर्क"
392 #: include/vlc_config_cat.h:199
393 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:202
397 msgid "Chroma modules settings"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:203
401 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:205
405 msgid "Packetizer modules settings"
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:209
409 msgid "Encoders settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:211
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:214
417 msgid "Dialog providers settings"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:216
421 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:218
425 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:220
429 msgid ""
430 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
431 "example by setting the subtitles type or file name."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid "No help available"
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_config_cat.h:228
439 msgid "There is no help available for these modules."
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_interface.h:126
443 msgid ""
444 "\n"
445 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
446 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:46
450 msgid "Quick &Open File..."
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_intf_strings.h:47
454 #, fuzzy
455 msgid "&Advanced Open..."
456 msgstr "विस्तृत"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:48
459 #, fuzzy
460 msgid "Open D&irectory..."
461 msgstr "नेटवर्क"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:49
464 #, fuzzy
465 msgid "Open &Folder..."
466 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:50
469 msgid "Select one or more files to open"
470 msgstr ""
472 #: include/vlc_intf_strings.h:51
473 #, fuzzy
474 msgid "Select Directory"
475 msgstr "फैल"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:51
478 #, fuzzy
479 msgid "Select Folder"
480 msgstr "फैल"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:55
483 #, fuzzy
484 msgid "Media &Information"
485 msgstr "नेविगेशन"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:56
488 #, fuzzy
489 msgid "&Codec Information"
490 msgstr "नेविगेशन"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:57
493 #, fuzzy
494 msgid "&Messages"
495 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:58
498 #, fuzzy
499 msgid "Jump to Specific &Time"
500 msgstr "फैल"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
503 #, fuzzy
504 msgid "&Bookmarks"
505 msgstr "पसंद"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:60
508 #, fuzzy
509 msgid "&VLM Configuration"
510 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:62
513 #, fuzzy
514 msgid "&About"
515 msgstr "के बारेे में..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
518 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
519 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
525 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
526 msgid "Play"
527 msgstr ""
529 #: include/vlc_intf_strings.h:66
530 #, fuzzy
531 msgid "Fetch Information"
532 msgstr "नेविगेशन"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:67
535 #, fuzzy
536 msgid "Remove Selected"
537 msgstr "समय-सीमा"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:68
540 msgid "Information..."
541 msgstr ""
543 #: include/vlc_intf_strings.h:69
544 msgid "Sort"
545 msgstr ""
547 #: include/vlc_intf_strings.h:70
548 #, fuzzy
549 msgid "Create Directory..."
550 msgstr "नेटवर्क"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:71
553 #, fuzzy
554 msgid "Create Folder..."
555 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:72
558 #, fuzzy
559 msgid "Show Containing Directory..."
560 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:73
563 msgid "Show Containing Folder..."
564 msgstr ""
566 #: include/vlc_intf_strings.h:74
567 msgid "Stream..."
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:75
571 msgid "Save..."
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
575 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
577 msgid "Repeat All"
578 msgstr ""
580 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
581 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
582 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
583 msgid "Repeat One"
584 msgstr ""
586 #: include/vlc_intf_strings.h:82
587 #, fuzzy
588 msgid "No Repeat"
589 msgstr "िवडीयो"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
592 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
595 msgid "Random"
596 msgstr ""
598 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
599 msgid "Random Off"
600 msgstr ""
602 #: include/vlc_intf_strings.h:87
603 #, fuzzy
604 msgid "Add to Playlist"
605 msgstr "गीत-सूची"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr ""
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
612 #, fuzzy
613 msgid "Add File..."
614 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:91
617 #, fuzzy
618 msgid "Advanced Open..."
619 msgstr "विस्तृत"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:92
622 #, fuzzy
623 msgid "Add Directory..."
624 msgstr "नेटवर्क"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93
627 #, fuzzy
628 msgid "Add Folder..."
629 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
631 #: include/vlc_intf_strings.h:95
632 #, fuzzy
633 msgid "Save Playlist to &File..."
634 msgstr "गीत-सूची"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96
637 #, fuzzy
638 msgid "Open Play&list..."
639 msgstr "गीत-सूची"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:98
642 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
643 msgid "Search"
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:99
647 #, fuzzy
648 msgid "Search Filter"
649 msgstr "फैल"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 #, fuzzy
653 msgid "&Services Discovery"
654 msgstr "स्टिरियो"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:105
657 msgid ""
658 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
659 "them."
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
663 msgid "Image clone"
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:111
667 msgid "Clone the image"
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:113
671 #, fuzzy
672 msgid "Magnification"
673 msgstr "नेविगेशन"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:114
676 msgid ""
677 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
678 "be magnified."
679 msgstr ""
681 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
682 msgid "Waves"
683 msgstr ""
685 #: include/vlc_intf_strings.h:118
686 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
687 msgstr ""
689 #: include/vlc_intf_strings.h:120
690 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
691 msgstr ""
693 #: include/vlc_intf_strings.h:122
694 msgid "Image colors inversion"
695 msgstr ""
697 #: include/vlc_intf_strings.h:124
698 msgid "Split the image to make an image wall"
699 msgstr ""
701 #: include/vlc_intf_strings.h:126
702 msgid ""
703 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
704 "The video gets split in parts that you must sort."
705 msgstr ""
707 #: include/vlc_intf_strings.h:129
708 msgid ""
709 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
710 "Try changing the various settings for different effects"
711 msgstr ""
713 #: include/vlc_intf_strings.h:132
714 msgid ""
715 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
716 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
717 "settings."
718 msgstr ""
720 #: include/vlc_intf_strings.h:136
721 msgid ""
722 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
723 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
724 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
725 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
726 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
727 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
728 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
729 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
730 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
731 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
732 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
733 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
734 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
735 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
736 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
738 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
739 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
740 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
741 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
742 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
743 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
744 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
745 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
746 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
747 msgstr ""
749 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
750 #: src/audio_output/filters.c:236
751 #, fuzzy
752 msgid "Audio filtering failed"
753 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
755 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
756 #: src/audio_output/filters.c:237
757 #, c-format
758 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
759 msgstr ""
761 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
762 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
763 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
764 msgid "Disable"
765 msgstr "निष्क्रिय"
767 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
768 msgid "Spectrometer"
769 msgstr ""
771 #: src/audio_output/input.c:114
772 msgid "Scope"
773 msgstr "स्कोप"
775 #: src/audio_output/input.c:116
776 msgid "Spectrum"
777 msgstr ""
779 #: src/audio_output/input.c:118
780 #, fuzzy
781 msgid "Vu meter"
782 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
784 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
787 msgid "Equalizer"
788 msgstr ""
790 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
791 msgid "Audio filters"
792 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
794 #: src/audio_output/input.c:197
795 msgid "Replay gain"
796 msgstr ""
798 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
799 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
800 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
801 msgid "Audio Channels"
802 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
804 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
805 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:258
806 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
807 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
808 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
809 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
810 #: modules/codec/twolame.c:71
811 msgid "Stereo"
812 msgstr "स्टिरियो"
814 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
815 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
818 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
820 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
825 msgid "Left"
826 msgstr "बांये"
828 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
829 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
832 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
834 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
837 msgid "Right"
838 msgstr "दाँया"
840 #: src/audio_output/output.c:134
841 msgid "Dolby Surround"
842 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
844 #: src/audio_output/output.c:146
845 msgid "Reverse stereo"
846 msgstr ""
848 #: src/config/file.c:621
849 msgid "key"
850 msgstr ""
852 #: src/config/file.c:630
853 msgid "boolean"
854 msgstr ""
856 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
857 msgid "integer"
858 msgstr ""
860 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
861 msgid "float"
862 msgstr ""
864 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
865 msgid "string"
866 msgstr ""
868 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
869 #: src/playlist/loadsave.c:162
870 msgid "Media Library"
871 msgstr ""
873 #: src/input/control.c:217
874 #, c-format
875 msgid "Bookmark %i"
876 msgstr ""
878 #: src/input/decoder.c:270
879 #, fuzzy
880 msgid "packetizer"
881 msgstr "नेविगेशन"
883 #: src/input/decoder.c:270
884 #, fuzzy
885 msgid "decoder"
886 msgstr "फैल"
888 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
892 #: modules/stream_out/es.c:378
893 msgid "Streaming / Transcoding failed"
894 msgstr ""
896 #: src/input/decoder.c:279
897 #, c-format
898 msgid "VLC could not open the %s module."
899 msgstr ""
901 #: src/input/decoder.c:431
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
903 msgstr ""
905 #: src/input/decoder.c:682
906 #, fuzzy
907 msgid "No suitable decoder module"
908 msgstr "फैल"
910 #: src/input/decoder.c:683
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
914 "there is no way for you to fix this."
915 msgstr ""
917 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
918 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
920 msgid "Track"
921 msgstr ""
923 #: src/input/es_out.c:1156
924 #, c-format
925 msgid "%s [%s %d]"
926 msgstr ""
928 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
929 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
931 msgid "Program"
932 msgstr "प्रोग्राम"
934 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
935 #, fuzzy
936 msgid "Scrambled"
937 msgstr "स्कोप"
939 #: src/input/es_out.c:1355
940 msgid "Yes"
941 msgstr ""
943 #: src/input/es_out.c:2012
944 #, c-format
945 msgid "Closed captions %u"
946 msgstr ""
948 #: src/input/es_out.c:2840
949 #, c-format
950 msgid "Stream %d"
951 msgstr ""
953 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
954 msgid "Subtitle"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
958 #: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
959 msgid "Type"
960 msgstr "क़िस्म"
962 #: src/input/es_out.c:2867
963 msgid "Original ID"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
968 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
969 msgid "Codec"
970 msgstr "कोडेक"
972 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
973 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
975 msgid "Language"
976 msgstr "भाषा"
978 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
980 msgid "Description"
981 msgstr "विवरण"
983 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
985 msgid "Channels"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
989 msgid "Sample rate"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:2902
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%u Hz"
995 msgstr "%d हर्त्ज"
997 #: src/input/es_out.c:2912
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
1002 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1004 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1005 msgid "Bitrate"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:2917
1009 #, c-format
1010 msgid "%u kb/s"
1011 msgstr ""
1013 #: src/input/es_out.c:2929
1014 msgid "Track replay gain"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2931
1018 msgid "Album replay gain"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:2932
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f dB"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1027 msgid "Resolution"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2946
1031 msgid "Display resolution"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
1035 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1036 msgid "Frame rate"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/input.c:2488
1040 msgid "Your input can't be opened"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/input.c:2489
1044 #, c-format
1045 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/input.c:2608
1049 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/input.c:2609
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1056 msgstr ""
1058 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
1060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Title"
1065 msgstr "फैल"
1067 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
1068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1069 msgid "Artist"
1070 msgstr "कलाकार"
1072 #: src/input/meta.c:53
1073 msgid "Genre"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1077 msgid "Copyright"
1078 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1080 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1081 msgid "Album"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/meta.c:56
1085 msgid "Track number"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1089 msgid "Rating"
1090 msgstr "दर्जा"
1092 #: src/input/meta.c:59
1093 msgid "Date"
1094 msgstr "तारीख़"
1096 #: src/input/meta.c:60
1097 msgid "Setting"
1098 msgstr "समायोजन"
1100 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1101 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1102 msgid "URL"
1103 msgstr "यूआरएल"
1105 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1106 msgid "Now Playing"
1107 msgstr "अभि बज"
1109 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1110 msgid "Publisher"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/meta.c:65
1114 msgid "Encoded by"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/meta.c:66
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Artwork URL"
1120 msgstr "यूआरएल"
1122 #: src/input/meta.c:67
1123 msgid "Track ID"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/var.c:168
1127 msgid "Bookmark"
1128 msgstr "पसंद"
1130 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1131 msgid "Programs"
1132 msgstr "प्रोग्राम"
1134 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
1135 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
1136 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1137 msgid "Chapter"
1138 msgstr "अध्याय"
1140 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1141 msgid "Navigation"
1142 msgstr "नेविगेशन"
1144 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
1146 msgid "Video Track"
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
1151 msgid "Audio Track"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1155 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1157 msgid "Subtitles Track"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/var.c:285
1161 msgid "Next title"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/var.c:290
1165 msgid "Previous title"
1166 msgstr ""
1168 #: src/input/var.c:316
1169 #, c-format
1170 msgid "Title %i"
1171 msgstr ""
1173 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1174 #, c-format
1175 msgid "Chapter %i"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/var.c:378
1179 msgid "Next chapter"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/var.c:383
1183 msgid "Previous chapter"
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
1187 #, c-format
1188 msgid "Media: %s"
1189 msgstr ""
1191 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
1192 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
1193 msgid "Add Interface"
1194 msgstr ""
1196 #: src/interface/interface.c:92
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Console"
1199 msgstr "बीच में"
1201 #: src/interface/interface.c:95
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Telnet Interface"
1204 msgstr "इंटरफ़ेस"
1206 #: src/interface/interface.c:98
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Web Interface"
1209 msgstr "इंटरफ़ेस"
1211 #: src/interface/interface.c:101
1212 msgid "Debug logging"
1213 msgstr ""
1215 #: src/interface/interface.c:104
1216 msgid "Mouse Gestures"
1217 msgstr ""
1219 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1220 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1221 msgid "C"
1222 msgstr "सी"
1224 #: src/libvlc.c:1109
1225 msgid ""
1226 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1227 "interface."
1228 msgstr ""
1230 #: src/libvlc.c:1233
1231 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1232 msgstr ""
1234 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1238 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1239 "in the playlist.\n"
1240 "The first item specified will be played first.\n"
1241 "\n"
1242 "Options-styles:\n"
1243 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1244 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1245 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1246 "            and that overrides previous settings.\n"
1247 "\n"
1248 "Stream MRL syntax:\n"
1249 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1250 "option=value ...]\n"
1251 "\n"
1252 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1253 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1254 "\n"
1255 "URL syntax:\n"
1256 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1257 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1258 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1259 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1260 "  screen://                      Screen capture\n"
1261 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1262 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1263 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1264 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1265 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1266 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1267 "certain time\n"
1268 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1269 msgstr ""
1271 #: src/libvlc.c:1627
1272 msgid " (default enabled)"
1273 msgstr ""
1275 #: src/libvlc.c:1628
1276 msgid " (default disabled)"
1277 msgstr ""
1279 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1280 msgid "Note:"
1281 msgstr ""
1283 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1284 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1285 msgstr ""
1287 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1291 msgstr ""
1293 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1294 msgid ""
1295 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1296 "modules."
1297 msgstr ""
1299 #: src/libvlc.c:1909
1300 #, c-format
1301 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1302 msgstr ""
1304 #: src/libvlc.c:1911
1305 #, c-format
1306 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1307 msgstr ""
1309 #: src/libvlc.c:1913
1310 #, c-format
1311 msgid "Compiler: %s\n"
1312 msgstr ""
1314 #: src/libvlc.c:1948
1315 msgid ""
1316 "\n"
1317 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc.c:1968
1321 msgid ""
1322 "\n"
1323 "Press the RETURN key to continue...\n"
1324 msgstr ""
1326 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1327 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
1328 msgid "Zoom"
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1332 msgid "1:4 Quarter"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1336 msgid "1:2 Half"
1337 msgstr ""
1339 #: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1340 msgid "1:1 Original"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1344 msgid "2:1 Double"
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1348 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Auto"
1352 msgstr "आवाज़"
1354 #: src/libvlc-module.c:168
1355 msgid ""
1356 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1357 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1358 "related options."
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc-module.c:172
1362 msgid "Interface module"
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:174
1366 msgid ""
1367 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1368 "automatically select the best module available."
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1372 msgid "Extra interface modules"
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:180
1376 msgid ""
1377 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1378 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1379 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1380 "\", \"gestures\" ...)"
1381 msgstr ""
1383 #: src/libvlc-module.c:187
1384 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1385 msgstr ""
1387 #: src/libvlc-module.c:189
1388 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1389 msgstr ""
1391 #: src/libvlc-module.c:191
1392 msgid ""
1393 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1394 "1=warnings, 2=debug)."
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:194
1398 msgid "Choose which objects should print debug message"
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:197
1402 msgid ""
1403 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1404 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1405 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1406 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1407 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1408 "message."
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc-module.c:204
1412 msgid "Be quiet"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc-module.c:206
1416 msgid "Turn off all warning and information messages."
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:208
1420 msgid "Default stream"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:210
1424 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:213
1428 msgid ""
1429 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1430 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:217
1434 msgid "Color messages"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:219
1438 msgid ""
1439 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1440 "needs Linux color support for this to work."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:222
1444 msgid "Show advanced options"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:224
1448 msgid ""
1449 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1450 "available options, including those that most users should never touch."
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:228
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Interface interaction"
1456 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1458 #: src/libvlc-module.c:230
1459 msgid ""
1460 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1461 "user input is required."
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:240
1465 msgid ""
1466 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1467 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1468 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1469 "the \"audio filters\" modules section."
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:246
1473 msgid "Audio output module"
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:248
1477 msgid ""
1478 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1479 "automatically select the best method available."
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1484 msgid "Enable audio"
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:254
1488 msgid ""
1489 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1490 "not take place, thus saving some processing power."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:258
1494 msgid "Force mono audio"
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:259
1498 msgid "This will force a mono audio output."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:262
1502 msgid "Default audio volume"
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:264
1506 msgid ""
1507 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:267
1511 msgid "Audio output saved volume"
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:269
1515 msgid ""
1516 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1517 "should not change this option manually."
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:272
1521 msgid "Audio output volume step"
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:274
1525 msgid ""
1526 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1527 "0 to 1024."
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:277
1531 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:279
1535 msgid ""
1536 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1537 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:283
1541 msgid "High quality audio resampling"
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:285
1545 msgid ""
1546 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1547 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1548 "resampling algorithm will be used instead."
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:290
1552 msgid "Audio desynchronization compensation"
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:292
1556 msgid ""
1557 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1558 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:295
1562 msgid "Audio output channels mode"
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:297
1566 msgid ""
1567 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1568 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1569 "played)."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1574 msgid "Use S/PDIF when available"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:303
1578 msgid ""
1579 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1580 "audio stream being played."
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1584 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:308
1588 msgid ""
1589 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1590 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1591 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1592 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1596 msgid "On"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1600 msgid "Off"
1601 msgstr "बन्द"
1603 #: src/libvlc-module.c:320
1604 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:323
1608 msgid "Audio visualizations "
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:325
1612 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:329
1616 msgid "Replay gain mode"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:331
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Select the replay gain mode"
1622 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1624 #: src/libvlc-module.c:333
1625 msgid "Replay preamp"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:335
1629 msgid ""
1630 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1631 "replay gain information"
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:338
1635 msgid "Default replay gain"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:340
1639 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1640 msgstr ""
1642 #: src/libvlc-module.c:342
1643 msgid "Peak protection"
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:344
1647 msgid "Protect against sound clipping"
1648 msgstr ""
1650 #: src/libvlc-module.c:347
1651 msgid "Enable time streching audio"
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:349
1655 msgid ""
1656 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1657 "audio pitch"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1662 #: modules/codec/kate.c:203
1663 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
1664 msgid "None"
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:364
1668 msgid ""
1669 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1670 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1671 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1672 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1673 "options."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:370
1677 msgid "Video output module"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:372
1681 msgid ""
1682 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1683 "automatically select the best method available."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1688 msgid "Enable video"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:377
1692 msgid ""
1693 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1694 "not take place, thus saving some processing power."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1700 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1701 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1702 msgid "Video width"
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:382
1706 msgid ""
1707 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1708 "characteristics."
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1712 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1714 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1715 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1716 msgid "Video height"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:387
1720 msgid ""
1721 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1722 "video characteristics."
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:390
1726 msgid "Video X coordinate"
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:392
1730 msgid ""
1731 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1732 "coordinate)."
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:395
1736 msgid "Video Y coordinate"
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:397
1740 msgid ""
1741 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1742 "coordinate)."
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:400
1746 msgid "Video title"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:402
1750 msgid ""
1751 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1752 "interface)."
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:405
1756 msgid "Video alignment"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:407
1760 msgid ""
1761 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1762 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1763 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1769 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1770 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1771 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1772 #: modules/video_filter/rss.c:174
1773 msgid "Center"
1774 msgstr "बीच में"
1776 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1777 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1778 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1779 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1780 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1784 msgid "Top"
1785 msgstr "ऊपर"
1787 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1788 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1789 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1790 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1793 msgid "Bottom"
1794 msgstr "नीचे"
1796 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1797 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1798 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1799 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1801 msgid "Top-Left"
1802 msgstr "ऊपर-बांये"
1804 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1805 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1806 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1807 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1809 msgid "Top-Right"
1810 msgstr "ऊपर-दायें"
1812 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1813 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1815 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1817 msgid "Bottom-Left"
1818 msgstr "नीचे-बांये"
1820 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1821 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1822 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1823 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1825 msgid "Bottom-Right"
1826 msgstr "नीचे-दायें"
1828 #: src/libvlc-module.c:415
1829 msgid "Zoom video"
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:417
1833 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1834 msgstr ""
1836 #: src/libvlc-module.c:419
1837 msgid "Grayscale video output"
1838 msgstr ""
1840 #: src/libvlc-module.c:421
1841 msgid ""
1842 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1843 "save some processing power."
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:424
1847 msgid "Embedded video"
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:426
1851 msgid "Embed the video output in the main interface."
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1855 msgid "X11 display"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:430
1859 msgid ""
1860 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1861 "DISPLAY environment variable."
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:433
1865 msgid "Fullscreen video output"
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:435
1869 msgid "Start video in fullscreen mode"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:437
1873 msgid "Overlay video output"
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:439
1877 msgid ""
1878 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1879 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1884 msgid "Always on top"
1885 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1887 #: src/libvlc-module.c:444
1888 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:446
1892 msgid "Enable wallpaper mode "
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:448
1896 msgid ""
1897 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:451
1901 msgid "Show media title on video"
1902 msgstr ""
1904 #: src/libvlc-module.c:453
1905 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:455
1909 msgid "Show video title for x milliseconds"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:457
1913 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:459
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Position of video title"
1919 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1921 #: src/libvlc-module.c:461
1922 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:463
1926 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:466
1930 msgid ""
1931 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1932 "3000 ms (3 sec.)"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1936 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
1937 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1938 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1939 msgid "Deinterlace"
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
1943 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Deinterlace mode"
1946 msgstr "इंटरफ़ेस"
1948 #: src/libvlc-module.c:481
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1951 msgstr "इंटरफ़ेस"
1953 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1954 msgid "Discard"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1958 msgid "Blend"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1962 msgid "Mean"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1966 msgid "Bob"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1970 msgid "Linear"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:496
1974 msgid "Disable screensaver"
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:497
1978 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:499
1982 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:500
1986 msgid ""
1987 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1988 "computer being suspended because of inactivity."
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1992 msgid "Window decorations"
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:505
1996 msgid ""
1997 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1998 "giving a \"minimal\" window."
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:508
2002 msgid "Video output filter module"
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:510
2006 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:512
2010 msgid "Video filter module"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:514
2014 msgid ""
2015 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2016 "instance deinterlacing, or distort the video."
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:518
2020 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:520
2024 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2028 msgid "Video snapshot file prefix"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:526
2032 msgid "Video snapshot format"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:528
2036 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:530
2040 msgid "Display video snapshot preview"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:532
2044 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:534
2048 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:536
2052 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:538
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Video snapshot width"
2058 msgstr "िवडीयो"
2060 #: src/libvlc-module.c:540
2061 msgid ""
2062 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2063 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:544
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Video snapshot height"
2069 msgstr "िवडीयो"
2071 #: src/libvlc-module.c:546
2072 msgid ""
2073 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2074 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2075 "ratio."
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:550
2079 msgid "Video cropping"
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:552
2083 msgid ""
2084 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2085 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:556
2089 msgid "Source aspect ratio"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:558
2093 msgid ""
2094 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2095 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2096 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2097 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2098 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:565
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Video Auto Scaling"
2104 msgstr ""
2105 "वीडियो\n"
2106 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2108 #: src/libvlc-module.c:567
2109 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:569
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Video scaling factor"
2115 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2117 #: src/libvlc-module.c:571
2118 msgid ""
2119 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2120 "Default value is 1.0 (original video size)."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:574
2124 msgid "Custom crop ratios list"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:576
2128 msgid ""
2129 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2130 "crop ratios list."
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:579
2134 msgid "Custom aspect ratios list"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:581
2138 msgid ""
2139 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2140 "aspect ratio list."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:584
2144 msgid "Fix HDTV height"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:586
2148 msgid ""
2149 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2150 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2151 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:591
2155 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:593
2159 msgid ""
2160 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2161 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2162 "order to keep proportions."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2167 msgid "Skip frames"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:599
2171 msgid ""
2172 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2173 "computer is not powerful enough"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:602
2177 msgid "Drop late frames"
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:604
2181 msgid ""
2182 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2183 "intended display date)."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:607
2187 msgid "Quiet synchro"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:609
2191 msgid ""
2192 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2193 "synchronization mechanism."
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:612
2197 msgid "Key press events"
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:614
2201 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2205 msgid "Mouse events"
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:618
2209 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:626
2213 msgid ""
2214 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2215 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2216 "channel."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:630
2220 msgid "Clock reference average counter"
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:632
2224 msgid ""
2225 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2226 "to 10000."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:635
2230 msgid "Clock synchronisation"
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:637
2234 msgid ""
2235 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2236 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:641
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Clock jitter"
2242 msgstr "नेविगेशन"
2244 #: src/libvlc-module.c:643
2245 msgid ""
2246 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2247 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2251 msgid "Network synchronisation"
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:647
2255 msgid ""
2256 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2257 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2261 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
2264 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2265 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2268 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2269 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2270 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2271 msgid "Default"
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2275 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2276 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2277 msgid "Enable"
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2281 msgid "UDP port"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:657
2285 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:659
2289 msgid "MTU of the network interface"
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:661
2293 msgid ""
2294 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2295 "over the network (in bytes)."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2299 msgid "Hop limit (TTL)"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2303 msgid ""
2304 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2305 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2306 "in default)."
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:672
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Multicast output interface"
2312 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2314 #: src/libvlc-module.c:674
2315 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:676
2319 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:678
2323 msgid ""
2324 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2325 "table."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:681
2329 msgid "DiffServ Code Point"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:682
2333 msgid ""
2334 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2335 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:688
2339 msgid ""
2340 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2341 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:694
2345 msgid ""
2346 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2347 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2348 "(like DVB streams for example)."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2352 msgid "Audio track"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:702
2356 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2360 msgid "Subtitles track"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:707
2364 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:710
2368 msgid "Audio language"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:712
2372 msgid ""
2373 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2374 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2375 "language)."
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:715
2379 msgid "Subtitle language"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:717
2383 msgid ""
2384 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2385 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:721
2389 msgid "Audio track ID"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:723
2393 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:725
2397 msgid "Subtitles track ID"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:727
2401 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:729
2405 msgid "Input repetitions"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:731
2409 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:733
2413 msgid "Start time"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:735
2417 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:737
2421 msgid "Stop time"
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:739
2425 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:741
2429 msgid "Run time"
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:743
2433 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:745
2437 msgid "Fast seek"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:747
2441 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:749
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Playback speed"
2447 msgstr "गीत-सूची"
2449 #: src/libvlc-module.c:751
2450 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:753
2454 msgid "Input list"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:755
2458 msgid ""
2459 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2460 "together after the normal one."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:758
2464 msgid "Input slave (experimental)"
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:760
2468 msgid ""
2469 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2470 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2471 "inputs."
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:764
2475 msgid "Bookmarks list for a stream"
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:766
2479 msgid ""
2480 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2481 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2482 "{...}\""
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Record directory or filename"
2488 msgstr "नेटवर्क"
2490 #: src/libvlc-module.c:772
2491 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:774
2495 msgid "Prefer native stream recording"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:776
2499 msgid ""
2500 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2501 "output module"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:779
2505 msgid "Timeshift directory"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:781
2509 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:783
2513 msgid "Timeshift granularity"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:785
2517 msgid ""
2518 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2519 "to store the timeshifted streams."
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:790
2523 msgid ""
2524 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2525 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2526 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2527 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2531 msgid "Force subtitle position"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:798
2535 msgid ""
2536 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2537 "over the movie. Try several positions."
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:801
2541 msgid "Enable sub-pictures"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:803
2545 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
2549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2552 msgid "On Screen Display"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:807
2556 msgid ""
2557 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2558 "Display)."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:810
2562 msgid "Text rendering module"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:812
2566 msgid ""
2567 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2568 "instance."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:814
2572 msgid "Subpictures filter module"
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:816
2576 msgid ""
2577 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2578 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:819
2582 msgid "Autodetect subtitle files"
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:821
2586 msgid ""
2587 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2588 "(based on the filename of the movie)."
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:824
2592 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:826
2596 msgid ""
2597 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2598 "Options are:\n"
2599 "0 = no subtitles autodetected\n"
2600 "1 = any subtitle file\n"
2601 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2602 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2603 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:834
2607 msgid "Subtitle autodetection paths"
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:836
2611 msgid ""
2612 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2613 "found in the current directory."
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:839
2617 msgid "Use subtitle file"
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:841
2621 msgid ""
2622 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2623 "subtitle file."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:844
2627 msgid "DVD device"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:847
2631 msgid ""
2632 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2633 "the drive letter (eg. D:)"
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:851
2637 msgid "This is the default DVD device to use."
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:854
2641 msgid "VCD device"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:856
2645 msgid "This is the default VCD device to use."
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:858
2649 msgid "Audio CD device"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:860
2653 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:862
2657 msgid "Force IPv6"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:864
2661 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:866
2665 msgid "Force IPv4"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:868
2669 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:870
2673 msgid "TCP connection timeout"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:872
2677 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:874
2681 msgid "SOCKS server"
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:876
2685 msgid ""
2686 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2687 "used for all TCP connections"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:879
2691 msgid "SOCKS user name"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:881
2695 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:883
2699 msgid "SOCKS password"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:885
2703 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:887
2707 msgid "Title metadata"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:889
2711 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:891
2715 msgid "Author metadata"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:893
2719 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:895
2723 msgid "Artist metadata"
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:897
2727 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:899
2731 msgid "Genre metadata"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:901
2735 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:903
2739 msgid "Copyright metadata"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:905
2743 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:907
2747 msgid "Description metadata"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:909
2751 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:911
2755 msgid "Date metadata"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:913
2759 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:915
2763 msgid "URL metadata"
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:917
2767 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:921
2771 msgid ""
2772 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2773 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2774 "can break playback of all your streams."
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:925
2778 msgid "Preferred decoders list"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:927
2782 msgid ""
2783 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2784 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2785 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:932
2789 msgid "Preferred encoders list"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:934
2793 msgid ""
2794 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:937
2798 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:939
2802 msgid ""
2803 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2804 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:948
2808 msgid ""
2809 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2810 "subsystem."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:951
2814 msgid "Default stream output chain"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:953
2818 msgid ""
2819 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2820 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2821 "all streams."
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:957
2825 msgid "Enable streaming of all ES"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:959
2829 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:961
2833 msgid "Display while streaming"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:963
2837 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:965
2841 msgid "Enable video stream output"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:967
2845 msgid ""
2846 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2847 "facility when this last one is enabled."
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:970
2851 msgid "Enable audio stream output"
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:972
2855 msgid ""
2856 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2857 "facility when this last one is enabled."
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:975
2861 msgid "Enable SPU stream output"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:977
2865 msgid ""
2866 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2867 "facility when this last one is enabled."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:980
2871 msgid "Keep stream output open"
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:982
2875 msgid ""
2876 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2877 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2878 "specified)"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:986
2882 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:988
2886 msgid ""
2887 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2888 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:991
2892 msgid "Preferred packetizer list"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:993
2896 msgid ""
2897 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:996
2901 msgid "Mux module"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:998
2905 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:1000
2909 msgid "Access output module"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:1002
2913 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:1004
2917 msgid "Control SAP flow"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:1006
2921 msgid ""
2922 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2923 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:1010
2927 msgid "SAP announcement interval"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:1012
2931 msgid ""
2932 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2933 "between SAP announcements."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:1021
2937 msgid ""
2938 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2939 "always leave all these enabled."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:1024
2943 msgid "Enable CPU MMX support"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:1026
2947 msgid ""
2948 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2949 "of them."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:1029
2953 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:1031
2957 msgid ""
2958 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2959 "advantage of them."
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:1034
2963 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:1036
2967 msgid ""
2968 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2969 "advantage of them."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:1039
2973 msgid "Enable CPU SSE support"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:1041
2977 msgid ""
2978 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2979 "of them."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:1044
2983 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:1046
2987 msgid ""
2988 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2989 "of them."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:1049
2993 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:1051
2997 msgid ""
2998 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2999 "of them."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:1054
3003 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:1056
3007 msgid ""
3008 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3009 "advantage of them."
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:1059
3013 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:1061
3017 msgid ""
3018 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3019 "advantage of them."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1064
3023 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1066
3027 msgid ""
3028 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3029 "advantage of them."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:1069
3033 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1071
3037 msgid ""
3038 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3039 "advantage of them."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1076
3043 msgid ""
3044 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3045 "you really know what you are doing."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:1079
3049 msgid "Memory copy module"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:1081
3053 msgid ""
3054 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3055 "select the fastest one supported by your hardware."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1084
3059 msgid "Access module"
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1086
3063 msgid ""
3064 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3065 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3066 "option unless you really know what you are doing."
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:1090
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Stream filter module"
3072 msgstr "इंटरफ़ेस"
3074 #: src/libvlc-module.c:1092
3075 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1094
3079 msgid "Demux module"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1096
3083 msgid ""
3084 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3085 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3086 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3087 "you really know what you are doing."
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1101
3091 msgid "Allow real-time priority"
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1103
3095 msgid ""
3096 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3097 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3098 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3099 "only activate this if you know what you're doing."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1109
3103 msgid "Adjust VLC priority"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1111
3107 msgid ""
3108 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3109 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3110 "VLC instances."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1115
3114 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1117
3118 msgid ""
3119 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1120
3123 msgid "Modules search path"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1122
3127 msgid ""
3128 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3129 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1125
3133 msgid "Data search path"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1127
3137 msgid "Override the default data/share search path."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1129
3141 msgid "VLM configuration file"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1131
3145 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1133
3149 msgid "Use a plugins cache"
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1135
3153 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1137
3157 msgid "Locally collect statistics"
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1139
3161 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1141
3165 msgid "Run as daemon process"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1143
3169 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1145
3173 msgid "Write process id to file"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1147
3177 msgid "Writes process id into specified file."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1149
3181 msgid "Log to file"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1151
3185 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1153
3189 msgid "Log to syslog"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1155
3193 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1157
3197 msgid "Allow only one running instance"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:1160
3201 msgid ""
3202 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3203 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3204 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3205 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3206 "running instance or enqueue it."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1167
3210 msgid ""
3211 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3212 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3213 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3214 "This option will allow you to play the file with the already running "
3215 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3216 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1176
3220 msgid "VLC is started from file association"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1178
3224 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1181
3228 msgid "One instance when started from file"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1183
3232 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1185
3236 msgid "Increase the priority of the process"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1187
3240 msgid ""
3241 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3242 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3243 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3244 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3245 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3246 "machine."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1195
3250 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1197
3254 msgid ""
3255 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3256 "playing current item."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1206
3260 msgid ""
3261 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3262 "overridden in the playlist dialog box."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1209
3266 msgid "Automatically preparse files"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1211
3270 msgid ""
3271 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3272 "metadata)."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1214
3276 msgid "Album art policy"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1216
3280 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1222
3284 msgid "Manual download only"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1223
3288 msgid "When track starts playing"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1224
3292 msgid "As soon as track is added"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1226
3296 msgid "Services discovery modules"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1228
3300 msgid ""
3301 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3302 "Typical values are sap, hal, ..."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1231
3306 msgid "Play files randomly forever"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1233
3310 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1235
3314 msgid "Repeat all"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1237
3318 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1239
3322 msgid "Repeat current item"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1241
3326 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1243
3330 msgid "Play and stop"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1245
3334 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1247
3338 msgid "Play and exit"
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1249
3342 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1251
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Play and pause"
3348 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3350 #: src/libvlc-module.c:1253
3351 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1255
3355 msgid "Use media library"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1257
3359 msgid ""
3360 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3361 "VLC."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1260
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Display playlist tree"
3367 msgstr "गीत-सूची"
3369 #: src/libvlc-module.c:1262
3370 msgid ""
3371 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3372 "directory."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1271
3376 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3381 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3382 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3383 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
3384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3387 msgid "Fullscreen"
3388 msgstr "पूरा सक्रीन"
3390 #: src/libvlc-module.c:1275
3391 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1276
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Leave fullscreen"
3397 msgstr "पूरा सक्रीन"
3399 #: src/libvlc-module.c:1277
3400 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1278
3404 msgid "Play/Pause"
3405 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3407 #: src/libvlc-module.c:1279
3408 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1280
3412 msgid "Pause only"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1281
3416 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1282
3420 msgid "Play only"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1283
3424 msgid "Select the hotkey to use to play."
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3430 msgid "Faster"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3434 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3438 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3440 msgid "Slower"
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3444 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3448 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Normal rate"
3451 msgstr "बीच में"
3453 #: src/libvlc-module.c:1289
3454 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3458 msgid "Faster (fine)"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3462 msgid "Slower (fine)"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3466 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3467 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3468 #: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
3469 #: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3472 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3473 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3474 msgid "Next"
3475 msgstr "अगला"
3477 #: src/libvlc-module.c:1295
3478 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3482 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3484 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3486 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3487 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3488 msgid "Previous"
3489 msgstr "पिछला"
3491 #: src/libvlc-module.c:1297
3492 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3497 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
3498 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3499 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3500 msgid "Stop"
3501 msgstr "रोकें"
3503 #: src/libvlc-module.c:1299
3504 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3509 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3510 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3512 msgid "Position"
3513 msgstr "स्थिति"
3515 #: src/libvlc-module.c:1301
3516 msgid "Select the hotkey to display the position."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1303
3520 msgid "Very short backwards jump"
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1305
3524 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1306
3528 msgid "Short backwards jump"
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1308
3532 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1309
3536 msgid "Medium backwards jump"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1311
3540 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1312
3544 msgid "Long backwards jump"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1314
3548 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1316
3552 msgid "Very short forward jump"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1318
3556 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1319
3560 msgid "Short forward jump"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1321
3564 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1322
3568 msgid "Medium forward jump"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1324
3572 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1325
3576 msgid "Long forward jump"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1327
3580 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Next frame"
3586 msgstr "कोडेक क नाम"
3588 #: src/libvlc-module.c:1330
3589 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1332
3593 msgid "Very short jump length"
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1333
3597 msgid "Very short jump length, in seconds."
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1334
3601 msgid "Short jump length"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1335
3605 msgid "Short jump length, in seconds."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1336
3609 msgid "Medium jump length"
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1337
3613 msgid "Medium jump length, in seconds."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1338
3617 msgid "Long jump length"
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1339
3621 msgid "Long jump length, in seconds."
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3627 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3628 msgid "Quit"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1342
3632 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1343
3636 msgid "Navigate up"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1344
3640 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1345
3644 msgid "Navigate down"
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1346
3648 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1347
3652 msgid "Navigate left"
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1348
3656 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1349
3660 msgid "Navigate right"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1350
3664 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1351
3668 msgid "Activate"
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1352
3672 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1353
3676 msgid "Go to the DVD menu"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1354
3680 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1355
3684 msgid "Select previous DVD title"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1356
3688 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1357
3692 msgid "Select next DVD title"
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1358
3696 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1359
3700 msgid "Select prev DVD chapter"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1360
3704 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1361
3708 msgid "Select next DVD chapter"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1362
3712 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1363
3716 msgid "Volume up"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1364
3720 msgid "Select the key to increase audio volume."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1365
3724 msgid "Volume down"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1366
3728 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
3732 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
3733 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
3734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3735 msgid "Mute"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1368
3739 msgid "Select the key to mute audio."
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1369
3743 msgid "Subtitle delay up"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1370
3747 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1371
3751 msgid "Subtitle delay down"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1372
3755 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1373
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Subtitle position up"
3761 msgstr "फैल"
3763 #: src/libvlc-module.c:1374
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3766 msgstr "फैल"
3768 #: src/libvlc-module.c:1375
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Subtitle position down"
3771 msgstr "फैल"
3773 #: src/libvlc-module.c:1376
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3776 msgstr "फैल"
3778 #: src/libvlc-module.c:1377
3779 msgid "Audio delay up"
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1378
3783 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1379
3787 msgid "Audio delay down"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1380
3791 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1387
3795 msgid "Play playlist bookmark 1"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1388
3799 msgid "Play playlist bookmark 2"
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1389
3803 msgid "Play playlist bookmark 3"
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1390
3807 msgid "Play playlist bookmark 4"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1391
3811 msgid "Play playlist bookmark 5"
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1392
3815 msgid "Play playlist bookmark 6"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1393
3819 msgid "Play playlist bookmark 7"
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1394
3823 msgid "Play playlist bookmark 8"
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1395
3827 msgid "Play playlist bookmark 9"
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1396
3831 msgid "Play playlist bookmark 10"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1397
3835 msgid "Select the key to play this bookmark."
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1398
3839 msgid "Set playlist bookmark 1"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1399
3843 msgid "Set playlist bookmark 2"
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1400
3847 msgid "Set playlist bookmark 3"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1401
3851 msgid "Set playlist bookmark 4"
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1402
3855 msgid "Set playlist bookmark 5"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1403
3859 msgid "Set playlist bookmark 6"
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1404
3863 msgid "Set playlist bookmark 7"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1405
3867 msgid "Set playlist bookmark 8"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1406
3871 msgid "Set playlist bookmark 9"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1407
3875 msgid "Set playlist bookmark 10"
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1408
3879 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1410
3883 msgid "Playlist bookmark 1"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1411
3887 msgid "Playlist bookmark 2"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1412
3891 msgid "Playlist bookmark 3"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1413
3895 msgid "Playlist bookmark 4"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1414
3899 msgid "Playlist bookmark 5"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1415
3903 msgid "Playlist bookmark 6"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1416
3907 msgid "Playlist bookmark 7"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1417
3911 msgid "Playlist bookmark 8"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1418
3915 msgid "Playlist bookmark 9"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1419
3919 msgid "Playlist bookmark 10"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1421
3923 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1423
3927 msgid "Go back in browsing history"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1424
3931 msgid ""
3932 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3933 "history."
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1425
3937 msgid "Go forward in browsing history"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1426
3941 msgid ""
3942 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3943 "history."
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1428
3947 msgid "Cycle audio track"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1429
3951 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1430
3955 msgid "Cycle subtitle track"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1431
3959 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1432
3963 msgid "Cycle source aspect ratio"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1433
3967 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1434
3971 msgid "Cycle video crop"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1435
3975 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1436
3979 msgid "Toggle autoscaling"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1437
3983 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1438
3987 msgid "Increase scale factor"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1439
3991 msgid "Increase scale factor."
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1440
3995 msgid "Decrease scale factor"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1441
3999 msgid "Decrease scale factor."
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1442
4003 msgid "Cycle deinterlace modes"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1443
4007 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1444
4011 msgid "Show interface"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1445
4015 msgid "Raise the interface above all other windows."
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1446
4019 msgid "Hide interface"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1447
4023 msgid "Lower the interface below all other windows."
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1448
4027 msgid "Take video snapshot"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1449
4031 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4036 #: modules/stream_out/record.c:60
4037 msgid "Record"
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1452
4041 msgid "Record access filter start/stop."
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1453
4045 msgid "Dump"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1454
4049 msgid "Media dump access filter trigger."
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1456
4053 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1457
4057 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1460
4061 msgid "Toggle random playlist playback"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4065 msgid "Un-Zoom"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4069 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4073 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4077 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4081 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4085 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4089 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4093 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4097 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1488
4101 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1490
4105 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4109 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1494
4113 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1495
4117 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1496
4121 msgid "Highlight widget on the right"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1498
4125 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1499
4129 msgid "Highlight widget on the left"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1501
4133 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1502
4137 msgid "Highlight widget on top"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1504
4141 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1505
4145 msgid "Highlight widget below"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1507
4149 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4150 msgstr ""
4152 #: src/libvlc-module.c:1508
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Select current widget"
4155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4157 #: src/libvlc-module.c:1510
4158 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1512
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Cycle through audio devices"
4164 msgstr "आवाज़"
4166 #: src/libvlc-module.c:1513
4167 msgid "Cycle through available audio devices"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
4171 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4172 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
4173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4174 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4175 msgid "Snapshot"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1703
4179 msgid "Window properties"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1762
4183 msgid "Subpictures"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4187 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4188 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4189 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4190 msgid "Subtitles"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4194 msgid "Overlays"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1796
4198 msgid "Track settings"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1826
4202 msgid "Playback control"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1853
4206 msgid "Default devices"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1862
4210 msgid "Network settings"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1874
4214 msgid "Socks proxy"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
4218 msgid "Metadata"
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:1934
4222 msgid "Decoders"
4223 msgstr ""
4225 #: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
4226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4227 msgid "Input"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1980
4231 msgid "VLM"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2012
4235 msgid "CPU"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:2041
4239 msgid "Special modules"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4243 msgid "Plugins"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:2062
4247 msgid "Performance options"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:2210
4251 msgid "Hot keys"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:2652
4255 msgid "Jump sizes"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:2729
4259 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:2732
4263 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:2734
4267 msgid ""
4268 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4269 "--help-verbose)"
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:2737
4273 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:2739
4277 msgid "print a list of available modules"
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:2741
4281 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:2743
4285 msgid ""
4286 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4287 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:2747
4291 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:2749
4295 msgid "reset the current config to the default values"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:2751
4299 msgid "use alternate config file"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:2753
4303 msgid "resets the current plugins cache"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:2755
4307 msgid "print version information"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:2793
4311 #, fuzzy
4312 msgid "main program"
4313 msgstr "बाहर िनकलो"
4315 #: src/misc/update.c:487
4316 #, c-format
4317 msgid "%.1f GiB"
4318 msgstr ""
4320 #: src/misc/update.c:489
4321 #, c-format
4322 msgid "%.1f MiB"
4323 msgstr ""
4325 #: src/misc/update.c:491
4326 #, c-format
4327 msgid "%.1f KiB"
4328 msgstr ""
4330 #: src/misc/update.c:493
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "%ld B"
4333 msgstr "%d हर्त्ज"
4335 #: src/misc/update.c:585
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Saving file failed"
4338 msgstr "फैल"
4340 #: src/misc/update.c:586
4341 #, c-format
4342 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4343 msgstr ""
4345 #: src/misc/update.c:602
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "%s\n"
4349 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4350 msgstr ""
4352 #: src/misc/update.c:605
4353 msgid "Downloading ..."
4354 msgstr ""
4356 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4357 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4359 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4360 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4361 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4366 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4367 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4368 msgid "Cancel"
4369 msgstr ""
4371 #: src/misc/update.c:624
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "%s\n"
4375 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4376 msgstr ""
4378 #: src/misc/update.c:641
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "%s\n"
4382 "Done %s (100.0%%)"
4383 msgstr ""
4385 #: src/misc/update.c:661
4386 msgid "File could not be verified"
4387 msgstr ""
4389 #: src/misc/update.c:662
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4393 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4394 msgstr ""
4396 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid signature"
4399 msgstr "समय-सीमा"
4401 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4405 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4406 msgstr ""
4408 #: src/misc/update.c:698
4409 msgid "File not verifiable"
4410 msgstr ""
4412 #: src/misc/update.c:699
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4416 "was deleted."
4417 msgstr ""
4419 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4420 #, fuzzy
4421 msgid "File corrupted"
4422 msgstr "फैल"
4424 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4425 #, c-format
4426 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4427 msgstr ""
4429 #: src/misc/update.c:734
4430 msgid "Update VLC media player"
4431 msgstr ""
4433 #: src/misc/update.c:735
4434 msgid ""
4435 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4436 "install it now?"
4437 msgstr ""
4439 #: src/misc/update.c:736
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Install"
4442 msgstr "इंटरफ़ेस"
4444 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4445 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4446 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4447 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4448 #: modules/access/bda/bda.c:169
4449 msgid "Undefined"
4450 msgstr ""
4452 #: src/text/iso-639_def.h:38
4453 msgid "Afar"
4454 msgstr ""
4456 #: src/text/iso-639_def.h:39
4457 msgid "Abkhazian"
4458 msgstr ""
4460 #: src/text/iso-639_def.h:40
4461 msgid "Afrikaans"
4462 msgstr ""
4464 #: src/text/iso-639_def.h:41
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Albanian"
4467 msgstr "रोमानियाई"
4469 #: src/text/iso-639_def.h:42
4470 msgid "Amharic"
4471 msgstr ""
4473 #: src/text/iso-639_def.h:43
4474 msgid "Arabic"
4475 msgstr ""
4477 #: src/text/iso-639_def.h:44
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Armenian"
4480 msgstr "रोमानियाई"
4482 #: src/text/iso-639_def.h:45
4483 msgid "Assamese"
4484 msgstr ""
4486 #: src/text/iso-639_def.h:46
4487 msgid "Avestan"
4488 msgstr ""
4490 #: src/text/iso-639_def.h:47
4491 msgid "Aymara"
4492 msgstr ""
4494 #: src/text/iso-639_def.h:48
4495 msgid "Azerbaijani"
4496 msgstr ""
4498 #: src/text/iso-639_def.h:49
4499 msgid "Bashkir"
4500 msgstr ""
4502 #: src/text/iso-639_def.h:50
4503 msgid "Basque"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:51
4507 msgid "Belarusian"
4508 msgstr ""
4510 #: src/text/iso-639_def.h:52
4511 msgid "Bengali"
4512 msgstr ""
4514 #: src/text/iso-639_def.h:53
4515 msgid "Bihari"
4516 msgstr ""
4518 #: src/text/iso-639_def.h:54
4519 msgid "Bislama"
4520 msgstr ""
4522 #: src/text/iso-639_def.h:55
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Bosnian"
4525 msgstr "रोमानियाई"
4527 #: src/text/iso-639_def.h:56
4528 msgid "Breton"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:57
4532 msgid "Bulgarian"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:58
4536 msgid "Burmese"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:59
4540 msgid "Catalan"
4541 msgstr "केटेलन"
4543 #: src/text/iso-639_def.h:60
4544 msgid "Chamorro"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:61
4548 msgid "Chechen"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:62
4552 msgid "Chinese"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:63
4556 msgid "Church Slavic"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:64
4560 msgid "Chuvash"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:65
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Cornish"
4566 msgstr "दानिश"
4568 #: src/text/iso-639_def.h:66
4569 msgid "Corsican"
4570 msgstr ""
4572 #: src/text/iso-639_def.h:67
4573 msgid "Czech"
4574 msgstr ""
4576 #: src/text/iso-639_def.h:68
4577 msgid "Danish"
4578 msgstr "दानिश"
4580 #: src/text/iso-639_def.h:69
4581 msgid "Dutch"
4582 msgstr "डच"
4584 #: src/text/iso-639_def.h:70
4585 msgid "Dzongkha"
4586 msgstr ""
4588 #: src/text/iso-639_def.h:71
4589 msgid "English"
4590 msgstr ""
4592 #: src/text/iso-639_def.h:72
4593 msgid "Esperanto"
4594 msgstr ""
4596 #: src/text/iso-639_def.h:73
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Estonian"
4599 msgstr "रोमानियाई"
4601 #: src/text/iso-639_def.h:74
4602 msgid "Faroese"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:75
4606 msgid "Fijian"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:76
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Finnish"
4612 msgstr "दानिश"
4614 #: src/text/iso-639_def.h:77
4615 msgid "French"
4616 msgstr "फ्रांसीसी"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:78
4619 msgid "Frisian"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:79
4623 msgid "Georgian"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:80
4627 msgid "German"
4628 msgstr "जर्मनी"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:81
4631 msgid "Gaelic (Scots)"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:82
4635 msgid "Irish"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:83
4639 msgid "Gallegan"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:84
4643 msgid "Manx"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:85
4647 msgid "Greek, Modern ()"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:86
4651 msgid "Guarani"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:87
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Gujarati"
4657 msgstr "समय-सीमा"
4659 #: src/text/iso-639_def.h:88
4660 msgid "Hebrew"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:89
4664 msgid "Herero"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:90
4668 msgid "Hindi"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:91
4672 msgid "Hiri Motu"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:92
4676 msgid "Hungarian"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:93
4680 msgid "Icelandic"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:94
4684 msgid "Inuktitut"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:95
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Interlingue"
4690 msgstr "इंटरफ़ेस"
4692 #: src/text/iso-639_def.h:96
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Interlingua"
4695 msgstr "इंटरफ़ेस"
4697 #: src/text/iso-639_def.h:97
4698 msgid "Indonesian"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:98
4702 msgid "Inupiaq"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:99
4706 msgid "Italian"
4707 msgstr "इतालवी"
4709 #: src/text/iso-639_def.h:100
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Javanese"
4712 msgstr "जापानी"
4714 #: src/text/iso-639_def.h:101
4715 msgid "Japanese"
4716 msgstr "जापानी"
4718 #: src/text/iso-639_def.h:102
4719 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:103
4723 msgid "Kannada"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:104
4727 msgid "Kashmiri"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:105
4731 msgid "Kazakh"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:106
4735 msgid "Khmer"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:107
4739 msgid "Kikuyu"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:108
4743 msgid "Kinyarwanda"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:109
4747 msgid "Kirghiz"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:110
4751 msgid "Komi"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:111
4755 msgid "Korean"
4756 msgstr "कोरियाई"
4758 #: src/text/iso-639_def.h:112
4759 msgid "Kuanyama"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:113
4763 msgid "Kurdish"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:114
4767 msgid "Lao"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:115
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Latin"
4773 msgstr "दर्जा"
4775 #: src/text/iso-639_def.h:116
4776 msgid "Latvian"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:117
4780 msgid "Lingala"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:118
4784 msgid "Lithuanian"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:119
4788 msgid "Letzeburgesch"
4789 msgstr ""
4791 #: src/text/iso-639_def.h:120
4792 msgid "Macedonian"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:121
4796 msgid "Marshall"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:122
4800 msgid "Malayalam"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:123
4804 msgid "Maori"
4805 msgstr ""
4807 #: src/text/iso-639_def.h:124
4808 msgid "Marathi"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:125
4812 msgid "Malay"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:126
4816 msgid "Malagasy"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:127
4820 msgid "Maltese"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:128
4824 msgid "Moldavian"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:129
4828 msgid "Mongolian"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:130
4832 msgid "Nauru"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:131
4836 msgid "Navajo"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:132
4840 msgid "Ndebele, South"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:133
4844 msgid "Ndebele, North"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso-639_def.h:134
4848 msgid "Ndonga"
4849 msgstr ""
4851 #: src/text/iso-639_def.h:135
4852 msgid "Nepali"
4853 msgstr ""
4855 #: src/text/iso-639_def.h:136
4856 msgid "Norwegian"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:137
4860 msgid "Norwegian Nynorsk"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:138
4864 msgid "Norwegian Bokmaal"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:139
4868 msgid "Chichewa; Nyanja"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:140
4872 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:141
4876 msgid "Oriya"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:142
4880 msgid "Oromo"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:144
4884 msgid "Ossetian; Ossetic"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:145
4888 msgid "Panjabi"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:146
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Persian"
4894 msgstr "रूसी"
4896 #: src/text/iso-639_def.h:147
4897 msgid "Pali"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:148
4901 msgid "Polish"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:149
4905 msgid "Portuguese"
4906 msgstr ""
4908 #: src/text/iso-639_def.h:150
4909 msgid "Pushto"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:151
4913 msgid "Quechua"
4914 msgstr ""
4916 #: src/text/iso-639_def.h:152
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Original audio"
4919 msgstr "सामान्य"
4921 #: src/text/iso-639_def.h:153
4922 msgid "Raeto-Romance"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:154
4926 msgid "Romanian"
4927 msgstr "रोमानियाई"
4929 #: src/text/iso-639_def.h:155
4930 msgid "Rundi"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:156
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Russian"
4936 msgstr "रूसी"
4938 #: src/text/iso-639_def.h:157
4939 msgid "Sango"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:158
4943 msgid "Sanskrit"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:159
4947 msgid "Serbian"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:160
4951 msgid "Croatian"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:161
4955 msgid "Sinhalese"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:162
4959 msgid "Slovak"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:163
4963 msgid "Slovenian"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:164
4967 msgid "Northern Sami"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:165
4971 msgid "Samoan"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:166
4975 msgid "Shona"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:167
4979 msgid "Sindhi"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:168
4983 msgid "Somali"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:169
4987 msgid "Sotho, Southern"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:170
4991 msgid "Spanish"
4992 msgstr "स्पेनी"
4994 #: src/text/iso-639_def.h:171
4995 msgid "Sardinian"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:172
4999 msgid "Swati"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:173
5003 msgid "Sundanese"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:174
5007 msgid "Swahili"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:175
5011 msgid "Swedish"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:176
5015 msgid "Tahitian"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:177
5019 msgid "Tamil"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:178
5023 msgid "Tatar"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:179
5027 msgid "Telugu"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:180
5031 msgid "Tajik"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:181
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Tagalog"
5037 msgstr "निष्क्रिय"
5039 #: src/text/iso-639_def.h:182
5040 msgid "Thai"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:183
5044 msgid "Tibetan"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:184
5048 msgid "Tigrinya"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:185
5052 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:186
5056 msgid "Tswana"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:187
5060 msgid "Tsonga"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:188
5064 msgid "Turkish"
5065 msgstr "तुर्की"
5067 #: src/text/iso-639_def.h:189
5068 msgid "Turkmen"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:190
5072 msgid "Twi"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:191
5076 msgid "Uighur"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:192
5080 msgid "Ukrainian"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:193
5084 msgid "Urdu"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:194
5088 msgid "Uzbek"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:195
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Vietnamese"
5094 msgstr "फैल"
5096 #: src/text/iso-639_def.h:196
5097 msgid "Volapuk"
5098 msgstr ""
5100 #: src/text/iso-639_def.h:197
5101 msgid "Welsh"
5102 msgstr ""
5104 #: src/text/iso-639_def.h:198
5105 msgid "Wolof"
5106 msgstr ""
5108 #: src/text/iso-639_def.h:199
5109 msgid "Xhosa"
5110 msgstr ""
5112 #: src/text/iso-639_def.h:200
5113 msgid "Yiddish"
5114 msgstr ""
5116 #: src/text/iso-639_def.h:201
5117 msgid "Yoruba"
5118 msgstr ""
5120 #: src/text/iso-639_def.h:202
5121 msgid "Zhuang"
5122 msgstr ""
5124 #: src/text/iso-639_def.h:203
5125 msgid "Zulu"
5126 msgstr ""
5128 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
5129 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
5130 msgid "Post processing"
5131 msgstr ""
5133 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
5134 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
5135 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
5136 msgid "Crop"
5137 msgstr ""
5139 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
5140 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
5141 msgid "Aspect-ratio"
5142 msgstr ""
5144 #: src/video_output/vout_intf.c:325
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Autoscale video"
5147 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5149 #: src/video_output/vout_intf.c:332
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Scale factor"
5152 msgstr "स्कोप"
5154 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
5155 msgid "3D Now! memcpy"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
5159 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5163 #: modules/access_output/shout.c:94
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Samplerate"
5166 msgstr "स्टिरियो"
5168 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
5169 msgid ""
5170 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5171 "48000)"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
5175 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
5177 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
5178 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
5179 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
5180 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
5181 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
5182 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
5183 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
5184 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
5185 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
5186 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
5187 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5188 msgid "Caching value in ms"
5189 msgstr ""
5191 #: modules/access/alsa.c:77
5192 msgid ""
5193 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/alsa.c:81
5197 msgid ""
5198 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5199 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5200 "use alsa://hw:0,1 ."
5201 msgstr ""
5203 #: modules/access/alsa.c:89
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Alsa"
5206 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
5208 #: modules/access/alsa.c:90
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Alsa audio capture input"
5211 msgstr "आवाज़"
5213 #: modules/access/attachment.c:44
5214 msgid "Attachment"
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/attachment.c:45
5218 msgid "Attachment input"
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/avio.h:34
5222 msgid "Avio"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/avio.h:35
5226 msgid "FFmpeg access"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/bd/bd.c:54
5230 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/bd/bd.c:61
5234 msgid "BD"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/bd/bd.c:62
5238 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5242 msgid ""
5243 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
5248 msgid "Adapter card to tune"
5249 msgstr ""
5251 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5252 msgid ""
5253 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5254 "n>=0."
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
5258 msgid "Device number to use on adapter"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
5263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
5264 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5265 msgstr ""
5267 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
5268 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5269 msgstr ""
5271 #: modules/access/bda/bda.c:62
5272 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Inversion mode"
5278 msgstr "इंटरफ़ेस"
5280 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
5281 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5282 msgstr ""
5284 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
5285 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
5289 msgid ""
5290 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5291 "disable this feature if you experience some trouble."
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Budget mode"
5297 msgstr "इंटरफ़ेस"
5299 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
5300 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/bda/bda.c:82
5304 msgid "Network Identifier"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5308 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5312 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
5316 msgid "LNB voltage"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
5320 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
5324 msgid "High LNB voltage"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
5328 msgid ""
5329 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5330 "supported by all frontends."
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
5334 msgid "22 kHz tone"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
5338 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
5342 msgid "Transponder FEC"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
5346 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
5350 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
5354 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/bda/bda.c:106
5358 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
5362 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5363 msgstr ""
5365 #: modules/access/bda/bda.c:109
5366 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
5370 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/bda/bda.c:113
5374 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
5378 msgid "Modulation type"
5379 msgstr ""
5381 #: modules/access/bda/bda.c:117
5382 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/bda/bda.c:121
5386 msgid "QAM16"
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/bda/bda.c:121
5390 msgid "QAM32"
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/bda/bda.c:121
5394 msgid "QAM64"
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/bda/bda.c:121
5398 msgid "QAM128"
5399 msgstr ""
5401 #: modules/access/bda/bda.c:121
5402 msgid "QAM256"
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/bda/bda.c:122
5406 msgid "BPSK"
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/bda/bda.c:122
5410 msgid "QPSK"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/bda/bda.c:122
5414 msgid "8VSB"
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/bda/bda.c:122
5418 msgid "16VSB"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
5422 #, fuzzy
5423 msgid "ATSC Major Channel"
5424 msgstr "आवाज़"
5426 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
5427 #, fuzzy
5428 msgid "ATSC Minor Channel"
5429 msgstr "आवाज़"
5431 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
5432 msgid "ATSC Physical Channel"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/bda/bda.c:133
5436 #, fuzzy
5437 msgid "FEC rate"
5438 msgstr "बीच में"
5440 #: modules/access/bda/bda.c:134
5441 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
5442 msgstr ""
5444 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5445 msgid "1/2"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5449 msgid "2/3"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5453 msgid "3/4"
5454 msgstr ""
5456 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5457 msgid "5/6"
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
5461 msgid "7/8"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
5465 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/bda/bda.c:141
5469 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
5473 msgid "Terrestrial bandwidth"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
5477 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
5481 #, fuzzy
5482 msgid "6 MHz"
5483 msgstr "%d हर्त्ज"
5485 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
5486 #, fuzzy
5487 msgid "7 MHz"
5488 msgstr "%d हर्त्ज"
5490 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
5491 #, fuzzy
5492 msgid "8 MHz"
5493 msgstr "%d हर्त्ज"
5495 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
5496 msgid "Terrestrial guard interval"
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/bda/bda.c:154
5500 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/bda/bda.c:157
5504 msgid "1/4"
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/bda/bda.c:157
5508 msgid "1/8"
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/bda/bda.c:157
5512 msgid "1/16"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/bda/bda.c:157
5516 msgid "1/32"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
5520 msgid "Terrestrial transmission mode"
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/bda/bda.c:160
5524 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/bda/bda.c:163
5528 msgid "2k"
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/bda/bda.c:163
5532 msgid "8k"
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
5536 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/bda/bda.c:166
5540 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
5544 msgid "1"
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/bda/bda.c:169
5548 msgid "2"
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/bda/bda.c:169
5552 msgid "4"
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/bda/bda.c:172
5556 msgid "Satellite Azimuth"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/bda/bda.c:173
5560 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/bda/bda.c:174
5564 msgid "Satellite Elevation"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/bda/bda.c:175
5568 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/bda/bda.c:176
5572 msgid "Satellite Longitude"
5573 msgstr ""
5575 #: modules/access/bda/bda.c:178
5576 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/bda/bda.c:179
5580 msgid "Satellite Polarisation"
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/bda/bda.c:180
5584 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5588 msgid "Horizontal"
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
5592 msgid "Vertical"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/bda/bda.c:184
5596 msgid "Circular Left"
5597 msgstr ""
5599 #: modules/access/bda/bda.c:184
5600 msgid "Circular Right"
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/bda/bda.c:185
5604 msgid "Satellite Range Code"
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/bda/bda.c:186
5608 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/bda/bda.c:188
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Network Name"
5614 msgstr "नेटवर्क"
5616 #: modules/access/bda/bda.c:189
5617 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/bda/bda.c:190
5621 msgid "Network Name to Create"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/bda/bda.c:191
5625 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
5629 msgid "DVB"
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/bda/bda.c:195
5633 msgid "DirectShow DVB input"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/cdda.c:63
5637 msgid ""
5638 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5639 "milliseconds."
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5643 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5644 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Audio CD"
5647 msgstr "आवाज़"
5649 #: modules/access/cdda.c:68
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Audio CD input"
5652 msgstr "आवाज़"
5654 #: modules/access/cdda.c:74
5655 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/cdda.c:87
5659 #, fuzzy
5660 msgid "CDDB Server"
5661 msgstr "सी डि डि बी"
5663 #: modules/access/cdda.c:88
5664 msgid "Address of the CDDB server to use."
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/cdda.c:89
5668 #, fuzzy
5669 msgid "CDDB port"
5670 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5672 #: modules/access/cdda.c:90
5673 msgid "CDDB Server port to use."
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/cdda.c:506
5677 #, fuzzy, c-format
5678 msgid "Audio CD - Track %02i"
5679 msgstr "आवाज़ "
5681 #: modules/access/dc1394.c:69
5682 #, fuzzy
5683 msgid "dc1394 input"
5684 msgstr "आवाज़"
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Cable"
5689 msgstr "निष्क्रिय"
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5692 msgid "Antenna"
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5696 msgid "TV"
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5700 #, fuzzy
5701 msgid "FM radio"
5702 msgstr "आवाज़"
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AM radio"
5707 msgstr "आवाज़"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5710 msgid "DSS"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5714 msgid ""
5715 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5716 "milliseconds."
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Video device name"
5724 msgstr "आवाज़"
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5727 msgid ""
5728 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5729 "don't specify anything, the default device will be used."
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Audio device name"
5737 msgstr "आवाज़"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5740 msgid ""
5741 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5742 "don't specify anything, the default device will be used. "
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Video size"
5749 msgstr "िवडीयो"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5752 msgid ""
5753 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5754 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5755 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5759 #: modules/access/v4l2.c:80
5760 msgid "Video input chroma format"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5764 msgid ""
5765 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5766 "(default), RV24, etc.)"
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5770 msgid "Video input frame rate"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5774 msgid ""
5775 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5776 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5780 msgid "Device properties"
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5784 msgid ""
5785 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5789 msgid "Tuner properties"
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5793 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Tuner TV Channel"
5799 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5802 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5806 msgid "Tuner country code"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5810 msgid ""
5811 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5812 "mapping (0 means default)."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5816 msgid "Tuner input type"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5820 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Video input pin"
5826 msgstr "िवडीयो"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5829 msgid ""
5830 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5831 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5832 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5833 "will not be changed."
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Audio input pin"
5839 msgstr "आवाज़"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5842 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Video output pin"
5848 msgstr ""
5849 "वीडियो\n"
5850 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5853 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Audio output pin"
5859 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5862 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5866 msgid "AM Tuner mode"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5870 msgid ""
5871 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5872 "or DSS (4)."
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Number of audio channels"
5878 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5881 msgid ""
5882 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Audio sample rate"
5889 msgstr "आवाज़"
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5892 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Audio bits per sample"
5898 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5901 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5905 msgid "DirectShow"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5909 #, fuzzy
5910 msgid "DirectShow input"
5911 msgstr "आवाज़"
5913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5914 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5915 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Refresh list"
5918 msgstr "गीत-सूची"
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5921 msgid "Configure"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Capture failed"
5928 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5931 msgid "No video or audio device selected."
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5935 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5939 #, c-format
5940 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5944 #, c-format
5945 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dv.c:61
5949 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dv.c:65
5953 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dv.c:66
5957 msgid "DV"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dvb/access.c:137
5961 msgid "Modulation type for front-end device."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dvb/access.c:140
5965 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dvb/access.c:158
5969 msgid "HTTP Host address"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dvb/access.c:160
5973 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/dvb/access.c:162
5977 msgid "HTTP user name"
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/dvb/access.c:164
5981 msgid ""
5982 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dvb/access.c:167
5986 msgid "HTTP password"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dvb/access.c:169
5990 msgid ""
5991 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/dvb/access.c:172
5995 msgid "HTTP ACL"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dvb/access.c:174
5999 msgid ""
6000 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
6001 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
6005 #: modules/control/http/http.c:57
6006 msgid "Certificate file"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/dvb/access.c:179
6010 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
6014 #: modules/control/http/http.c:60
6015 msgid "Private key file"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/dvb/access.c:183
6019 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
6023 #: modules/control/http/http.c:62
6024 msgid "Root CA file"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dvb/access.c:186
6028 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
6032 #: modules/control/http/http.c:65
6033 msgid "CRL file"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dvb/access.c:190
6037 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dvb/access.c:194
6041 msgid "DVB input with v4l2 support"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dvb/access.c:249
6045 msgid "HTTP server"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/dvb/access.c:943
6049 msgid "Input syntax is deprecated"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/dvb/access.c:944
6053 msgid ""
6054 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6055 "the new syntax."
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dvb/access.c:990
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid polarization"
6061 msgstr "समय-सीमा"
6063 #: modules/access/dvb/access.c:991
6064 #, c-format
6065 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/dvb/scan.c:317
6069 #, c-format
6070 msgid "%.1f MHz (%d services)"
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/dvb/scan.c:327
6074 msgid "Scanning DVB"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
6078 msgid "DVD angle"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
6082 msgid "Default DVD angle."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
6086 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dvdnav.c:76
6090 msgid "Start directly in menu"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dvdnav.c:78
6094 msgid ""
6095 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6096 "useless warning introductions."
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dvdnav.c:87
6100 msgid "DVD with menus"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dvdnav.c:88
6104 msgid "DVDnav Input"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
6108 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6109 msgid "Playback failure"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dvdnav.c:326
6113 msgid ""
6114 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/dvdread.c:83
6118 msgid "DVD without menus"
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/dvdread.c:84
6122 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/dvdread.c:206
6126 #, c-format
6127 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dvdread.c:466
6131 #, c-format
6132 msgid "DVDRead could not read block %d."
6133 msgstr ""
6135 #: modules/access/dvdread.c:528
6136 #, c-format
6137 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/eyetv.m:56
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Channel number"
6143 msgstr "कोडेक क नाम"
6145 #: modules/access/eyetv.m:58
6146 msgid ""
6147 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6148 "for Composite input"
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/eyetv.m:63
6152 msgid ""
6153 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/eyetv.m:68
6157 #, fuzzy
6158 msgid "EyeTV input"
6159 msgstr "आवाज़"
6161 #: modules/access/fake.c:46
6162 msgid ""
6163 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
6167 #: modules/access/v4l2.c:101
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Framerate"
6170 msgstr "बीच में"
6172 #: modules/access/fake.c:50
6173 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
6177 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
6178 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6179 msgid "ID"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/fake.c:53
6183 msgid ""
6184 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6185 "(default 0)."
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/fake.c:55
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Duration in ms"
6191 msgstr "समय-सीमा"
6193 #: modules/access/fake.c:57
6194 msgid ""
6195 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
6196 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
6197 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Fake"
6203 msgstr "फ्रांसीसी"
6205 #: modules/access/fake.c:64
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Fake video input"
6208 msgstr "बाहर िनकलो"
6210 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
6211 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
6212 #, fuzzy
6213 msgid "File reading failed"
6214 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6216 #: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
6217 #, c-format
6218 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
6222 #: modules/access/mtp.c:217
6223 msgid "VLC could not read the file."
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
6227 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
6228 #: modules/stream_out/rtp.c:133
6229 msgid "Caching value (ms)"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/fs.c:35
6233 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/fs.c:37
6237 msgid "Extra network caching value (ms)"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/fs.c:39
6241 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/fs.c:41
6245 msgid "Subdirectory behavior"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/fs.c:43
6249 msgid ""
6250 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6251 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6252 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6253 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
6257 #: modules/codec/x264.c:413
6258 msgid "none"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/fs.c:50
6262 #, fuzzy
6263 msgid "collapse"
6264 msgstr "स्कोप"
6266 #: modules/access/fs.c:50
6267 #, fuzzy
6268 msgid "expand"
6269 msgstr "स्टिरियो"
6271 #: modules/access/fs.c:52
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Ignored extensions"
6274 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
6276 #: modules/access/fs.c:54
6277 msgid ""
6278 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6279 "directory.\n"
6280 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6281 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/fs.c:60
6285 #, fuzzy
6286 msgid "File input"
6287 msgstr "आवाज़"
6289 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
6290 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
6291 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
6292 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6293 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
6294 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6295 #, fuzzy
6296 msgid "File"
6297 msgstr "फैल"
6299 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Directory"
6302 msgstr "नेटवर्क"
6304 #: modules/access/fs.c:79
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Directory input"
6307 msgstr "आवाज़"
6309 #: modules/access/ftp.c:60
6310 msgid ""
6311 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/ftp.c:62
6315 msgid "FTP user name"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
6319 msgid "User name that will be used for the connection."
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/ftp.c:65
6323 msgid "FTP password"
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
6327 msgid "Password that will be used for the connection."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/ftp.c:68
6331 msgid "FTP account"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/ftp.c:69
6335 msgid "Account that will be used for the connection."
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/ftp.c:74
6339 #, fuzzy
6340 msgid "FTP input"
6341 msgstr "आवाज़"
6343 #: modules/access/ftp.c:92
6344 msgid "FTP upload output"
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
6348 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Network interaction failed"
6351 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6353 #: modules/access/ftp.c:140
6354 msgid "VLC could not connect with the given server."
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/ftp.c:150
6358 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/ftp.c:215
6362 msgid "Your account was rejected."
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/ftp.c:224
6366 msgid "Your password was rejected."
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/ftp.c:231
6370 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/gnomevfs.c:50
6374 msgid ""
6375 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/gnomevfs.c:54
6379 #, fuzzy
6380 msgid "GnomeVFS input"
6381 msgstr "बाहर िनकलो"
6383 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
6384 msgid "HTTP proxy"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/http.c:73
6388 msgid ""
6389 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6390 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/http.c:77
6394 msgid "HTTP proxy password"
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/http.c:79
6398 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/http.c:83
6402 msgid ""
6403 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/http.c:86
6407 msgid "HTTP user agent"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/http.c:87
6411 msgid "User agent that will be used for the connection."
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/http.c:90
6415 msgid "Auto re-connect"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/http.c:92
6419 msgid ""
6420 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/http.c:95
6424 msgid "Continuous stream"
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/http.c:96
6428 msgid ""
6429 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6430 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6431 "other types of HTTP streams."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access/http.c:101
6435 msgid "Forward Cookies"
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/http.c:102
6439 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/http.c:104
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Max number of redirection"
6445 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6447 #: modules/access/http.c:105
6448 msgid "Limit the number of redirection to follow."
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/http.c:107
6452 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/http.c:108
6456 msgid ""
6457 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
6458 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/http.c:113
6462 #, fuzzy
6463 msgid "HTTP input"
6464 msgstr "आवाज़"
6466 #: modules/access/http.c:115
6467 msgid "HTTP(S)"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/http.c:546
6471 msgid "HTTP authentication"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/http.c:547
6475 #, c-format
6476 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/imem.c:51
6480 msgid ""
6481 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/imem.c:56
6485 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/imem.c:58
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Group"
6491 msgstr "फैल"
6493 #: modules/access/imem.c:60
6494 msgid "Set the group of the elementary stream"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/imem.c:62
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Category"
6500 msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
6502 #: modules/access/imem.c:64
6503 msgid "Set the category of the elementary stream"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/imem.c:69
6507 msgid "Unknown"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/imem.c:69
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Data"
6513 msgstr "तारीख़"
6515 #: modules/access/imem.c:74
6516 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/imem.c:78
6520 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/imem.c:82
6524 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/imem.c:84
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Channels count"
6530 msgstr "कोडेक क नाम"
6532 #: modules/access/imem.c:86
6533 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
6537 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
6538 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
6539 #: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
6540 msgid "Width"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/imem.c:89
6544 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
6548 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
6549 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
6550 #: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Height"
6553 msgstr "दाँया"
6555 #: modules/access/imem.c:92
6556 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/imem.c:94
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Display aspect ratio"
6562 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6564 #: modules/access/imem.c:96
6565 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/imem.c:100
6569 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/imem.c:102
6573 msgid "Callback cookie string"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/imem.c:104
6577 msgid "Text identifier for the callback functions"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
6581 #: modules/video_output/vmem.c:63
6582 msgid "Callback data"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/imem.c:108
6586 msgid "Data for the get and release functions"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/imem.c:110
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Get function"
6592 msgstr "स्थिति"
6594 #: modules/access/imem.c:112
6595 msgid "Address of the get callback function"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/imem.c:114
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Release function"
6601 msgstr "फैल"
6603 #: modules/access/imem.c:116
6604 msgid "Address of the release callback function"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Memory input"
6610 msgstr "आवाज़"
6612 #: modules/access/jack.c:62
6613 msgid ""
6614 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
6615 "milliseconds."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/jack.c:64
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Pace"
6621 msgstr "फ्रांसीसी"
6623 #: modules/access/jack.c:66
6624 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/jack.c:67
6628 msgid "Auto Connection"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/jack.c:69
6632 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/jack.c:72
6636 #, fuzzy
6637 msgid "JACK audio input"
6638 msgstr "आवाज़"
6640 #: modules/access/jack.c:74
6641 #, fuzzy
6642 msgid "JACK Input"
6643 msgstr "आवाज़"
6645 #: modules/access/mmap.c:41
6646 msgid "Use file memory mapping"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/mmap.c:43
6650 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/mmap.c:53
6654 msgid "MMap"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/mmap.c:54
6658 msgid "Memory-mapped file input"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/mms/mms.c:51
6662 msgid ""
6663 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/mms/mms.c:54
6667 msgid "Force selection of all streams"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/mms/mms.c:56
6671 msgid ""
6672 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6673 "You can choose to select all of them."
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/mms/mms.c:59
6677 msgid "Maximum bitrate"
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/mms/mms.c:61
6681 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/mms/mms.c:65
6685 msgid ""
6686 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6687 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6688 "tried."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/mms/mms.c:69
6692 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/mms/mms.c:70
6696 msgid ""
6697 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6698 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/mms/mms.c:74
6702 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/mtp.c:65
6706 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/mtp.c:69
6710 #, fuzzy
6711 msgid "MTP input"
6712 msgstr "आवाज़"
6714 #: modules/access/mtp.c:70
6715 msgid "MTP"
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/oss.c:72
6719 msgid ""
6720 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/oss.c:80
6724 msgid "OSS"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/oss.c:81
6728 #, fuzzy
6729 msgid "OSS input"
6730 msgstr "आवाज़"
6732 #: modules/access/pvr.c:61
6733 msgid ""
6734 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6735 "milliseconds."
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Device"
6741 msgstr "स्टिरियो"
6743 #: modules/access/pvr.c:65
6744 #, fuzzy
6745 msgid "PVR video device"
6746 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6748 #: modules/access/pvr.c:67
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Radio device"
6751 msgstr "आवाज़"
6753 #: modules/access/pvr.c:68
6754 #, fuzzy
6755 msgid "PVR radio device"
6756 msgstr "आवाज़"
6758 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6761 msgid "Norm"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6765 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/pvr.c:75
6769 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/pvr.c:79
6773 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
6777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Frequency"
6781 msgstr "फ्रांसीसी"
6783 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6784 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6788 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/pvr.c:89
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Key interval"
6794 msgstr "सामान्य"
6796 #: modules/access/pvr.c:90
6797 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/pvr.c:92
6801 msgid "B Frames"
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/pvr.c:93
6805 msgid ""
6806 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6807 "number of B-Frames."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/pvr.c:97
6811 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/pvr.c:99
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Bitrate peak"
6817 msgstr "इंटरफ़ेस"
6819 #: modules/access/pvr.c:100
6820 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/pvr.c:102
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Bitrate mode"
6826 msgstr "इंटरफ़ेस"
6828 #: modules/access/pvr.c:103
6829 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/pvr.c:105
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Audio bitmask"
6835 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6837 #: modules/access/pvr.c:106
6838 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
6842 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6843 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6844 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
6845 msgid "Volume"
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/pvr.c:110
6849 msgid "Audio volume (0-65535)."
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Channel"
6855 msgstr "कोडेक क नाम"
6857 #: modules/access/pvr.c:113
6858 msgid ""
6859 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Automatic"
6865 msgstr "आवाज़"
6867 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6868 msgid "SECAM"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6872 msgid "PAL"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6876 msgid "NTSC"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/pvr.c:122
6880 msgid "vbr"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/pvr.c:122
6884 msgid "cbr"
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/pvr.c:127
6888 msgid "PVR"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/pvr.c:128
6892 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6896 msgid "Quicktime Capture"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/qtcapture.m:225
6900 msgid "No Input device found"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/qtcapture.m:226
6904 msgid ""
6905 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6906 "check your connectors and drivers."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6910 msgid ""
6911 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Default SWF Referrer URL"
6917 msgstr "सी डि डि बी"
6919 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6920 msgid ""
6921 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6922 "SWF file that contained the stream."
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6926 msgid "Default Page Referrer URL"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6930 msgid ""
6931 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6932 "page housing the SWF file."
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6936 #, fuzzy
6937 msgid "RTMP input"
6938 msgstr "आवाज़"
6940 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6941 msgid "RTMP"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6945 #, fuzzy
6946 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6947 msgstr "फिल्टर"
6949 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6950 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6954 msgid "RTCP (local) port"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6958 msgid ""
6959 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6960 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6964 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6968 msgid ""
6969 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6970 "shared secret key."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6974 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6978 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6982 msgid "Maximum RTP sources"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6986 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6990 msgid "RTP source timeout (sec)"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6994 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6998 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7002 msgid ""
7003 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7004 "future) by this many packets from the last received packet."
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7008 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
7012 msgid ""
7013 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7014 "by this many packets from the last received packet."
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
7018 msgid "RTP"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
7022 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7026 msgid ""
7027 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7031 msgid "Real RTSP"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/rtsp/access.c:96
7035 msgid "Connection failed"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/rtsp/access.c:97
7039 #, c-format
7040 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/rtsp/access.c:238
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Session failed"
7046 msgstr "फैल"
7048 #: modules/access/rtsp/access.c:239
7049 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
7053 msgid ""
7054 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/screen/screen.c:46
7058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
7059 msgid "Desired frame rate for the capture."
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/screen/screen.c:49
7063 msgid "Capture fragment size"
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/screen/screen.c:51
7067 msgid ""
7068 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7069 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Subscreen top left corner"
7075 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7077 #: modules/access/screen/screen.c:58
7078 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/screen/screen.c:62
7082 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
7086 msgid "Subscreen width"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
7090 msgid "Subscreen height"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
7094 #: modules/gui/macosx/open.m:232
7095 msgid "Follow the mouse"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
7099 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/screen/screen.c:78
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Mouse pointer image"
7105 msgstr "इंटरफ़ेस"
7107 #: modules/access/screen/screen.c:80
7108 msgid ""
7109 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access/screen/screen.c:94
7113 msgid "Screen Input"
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
7117 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
7118 #: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
7119 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Screen"
7122 msgstr "पूरा सक्रीन"
7124 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7125 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7129 msgid "Region left column"
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7133 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7137 msgid "Region top row"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7141 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Capture region width"
7147 msgstr "अध्याय"
7149 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7150 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Capture region height"
7156 msgstr "आवाज़"
7158 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7159 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7165 msgstr "फैल"
7167 #: modules/access/sftp.c:53
7168 msgid ""
7169 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/sftp.c:54
7173 #, fuzzy
7174 msgid "SFTP user name"
7175 msgstr "फैल"
7177 #: modules/access/sftp.c:56
7178 msgid "SFTP password"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/sftp.c:58
7182 #, fuzzy
7183 msgid "SFTP port"
7184 msgstr "आवाज़"
7186 #: modules/access/sftp.c:59
7187 msgid "SFTP port number to use on the server"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/sftp.c:60
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Read size"
7193 msgstr "िवडीयो"
7195 #: modules/access/sftp.c:61
7196 msgid "Size of the request for reading access"
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/sftp.c:65
7200 #, fuzzy
7201 msgid "SFTP input"
7202 msgstr "आवाज़"
7204 #: modules/access/sftp.c:137
7205 #, fuzzy
7206 msgid "SFTP authentication"
7207 msgstr "नेविगेशन"
7209 #: modules/access/sftp.c:138
7210 #, c-format
7211 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/smb.c:63
7215 msgid ""
7216 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/smb.c:65
7220 msgid "SMB user name"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/smb.c:68
7224 msgid "SMB password"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/smb.c:71
7228 msgid "SMB domain"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/smb.c:72
7232 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/smb.c:75
7236 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/smb.c:78
7240 #, fuzzy
7241 msgid "SMB input"
7242 msgstr "आवाज़"
7244 #: modules/access/tcp.c:43
7245 msgid ""
7246 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/tcp.c:50
7250 msgid "TCP"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/tcp.c:51
7254 #, fuzzy
7255 msgid "TCP input"
7256 msgstr "बाहर िनकलो"
7258 #: modules/access/udp.c:51
7259 msgid ""
7260 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/udp.c:58
7264 msgid "UDP"
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access/udp.c:59
7268 #, fuzzy
7269 msgid "UDP input"
7270 msgstr "आवाज़"
7272 #: modules/access/v4l.c:79
7273 msgid ""
7274 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/v4l.c:83
7278 msgid ""
7279 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7280 "device will be used."
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/v4l.c:87
7284 msgid ""
7285 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7286 "(default), RV24, etc.)"
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/v4l.c:94
7290 msgid ""
7291 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/v4l.c:99
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Audio Channel"
7297 msgstr "आवाज़"
7299 #: modules/access/v4l.c:101
7300 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/v4l.c:103
7304 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/v4l.c:106
7308 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
7312 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
7313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
7314 msgid "Brightness"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/v4l.c:110
7318 msgid "Brightness of the video input."
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
7322 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
7323 msgid "Hue"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/v4l.c:113
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Hue of the video input."
7329 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7331 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
7332 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
7333 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
7334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
7335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
7336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Color"
7339 msgstr "बीच में"
7341 #: modules/access/v4l.c:116
7342 msgid "Color of the video input."
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
7346 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Contrast"
7349 msgstr "बीच में"
7351 #: modules/access/v4l.c:119
7352 msgid "Contrast of the video input."
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
7356 msgid "Tuner"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/v4l.c:121
7360 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
7364 msgid "MJPEG"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/v4l.c:124
7368 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/v4l.c:125
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Decimation"
7374 msgstr "विवरण"
7376 #: modules/access/v4l.c:127
7377 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/v4l.c:128
7381 msgid "Quality"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/v4l.c:129
7385 msgid "Quality of the stream."
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/v4l.c:135
7389 msgid ""
7390 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
7391 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/v4l.c:147
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Video4Linux"
7397 msgstr ""
7398 "वीडियो\n"
7399 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7400 "वीडियो"
7402 #: modules/access/v4l.c:148
7403 msgid "Video4Linux input"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
7407 #: modules/stream_out/standard.c:100
7408 msgid "Standard"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/v4l2.c:79
7412 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/v4l2.c:82
7416 msgid ""
7417 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7418 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7419 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7420 "I420, I411, I410, MJPG)"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/v4l2.c:88
7424 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/v4l2.c:89
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Audio input"
7430 msgstr "आवाज़"
7432 #: modules/access/v4l2.c:91
7433 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/v4l2.c:92
7437 msgid "IO Method"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/v4l2.c:94
7441 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access/v4l2.c:97
7445 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/v4l2.c:100
7449 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/v4l2.c:102
7453 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/v4l2.c:106
7457 msgid "Use libv4l2"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/v4l2.c:108
7461 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/v4l2.c:111
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Reset v4l2 controls"
7467 msgstr "सी डि डि बी"
7469 #: modules/access/v4l2.c:113
7470 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/v4l2.c:116
7474 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access/v4l2.c:119
7478 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
7482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
7483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Saturation"
7486 msgstr "समय-सीमा"
7488 #: modules/access/v4l2.c:122
7489 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/v4l2.c:125
7493 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/v4l2.c:126
7497 msgid "Black level"
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/v4l2.c:128
7501 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/v4l2.c:129
7505 msgid "Auto white balance"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/v4l2.c:131
7509 msgid ""
7510 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7511 "v4l2 driver)."
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access/v4l2.c:133
7515 msgid "Do white balance"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/v4l2.c:135
7519 msgid ""
7520 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7521 "(if supported by the v4l2 driver)."
7522 msgstr ""
7524 #: modules/access/v4l2.c:137
7525 msgid "Red balance"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/access/v4l2.c:139
7529 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/v4l2.c:140
7533 msgid "Blue balance"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/v4l2.c:142
7537 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
7541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7542 msgid "Gamma"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/v4l2.c:145
7546 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/v4l2.c:146
7550 msgid "Exposure"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/v4l2.c:148
7554 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/v4l2.c:149
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Auto gain"
7560 msgstr "आवाज़"
7562 #: modules/access/v4l2.c:151
7563 msgid ""
7564 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/v4l2.c:153
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Gain"
7570 msgstr "जर्मनी"
7572 #: modules/access/v4l2.c:155
7573 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/v4l2.c:156
7577 msgid "Horizontal flip"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/v4l2.c:158
7581 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/v4l2.c:159
7585 msgid "Vertical flip"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/v4l2.c:161
7589 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/v4l2.c:162
7593 msgid "Horizontal centering"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/v4l2.c:164
7597 msgid ""
7598 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/v4l2.c:165
7602 msgid "Vertical centering"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/v4l2.c:167
7606 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7607 msgstr ""
7609 #: modules/access/v4l2.c:171
7610 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access/v4l2.c:172
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Balance"
7616 msgstr "फ्रांसीसी"
7618 #: modules/access/v4l2.c:174
7619 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/v4l2.c:177
7623 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7627 msgid "Bass"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/v4l2.c:180
7631 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/v4l2.c:181
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Treble"
7637 msgstr "सामान्य"
7639 #: modules/access/v4l2.c:183
7640 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/v4l2.c:184
7644 msgid "Loudness"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/v4l2.c:186
7648 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/v4l2.c:190
7652 msgid ""
7653 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/v4l2.c:192
7657 #, fuzzy
7658 msgid "v4l2 driver controls"
7659 msgstr "बीच में"
7661 #: modules/access/v4l2.c:194
7662 msgid ""
7663 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7664 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7665 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7666 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/v4l2.c:200
7670 msgid "Tuner id"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/access/v4l2.c:202
7674 msgid "Tuner id (see debug output)."
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/v4l2.c:205
7678 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/v4l2.c:206
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Audio mode"
7684 msgstr "आवाज़"
7686 #: modules/access/v4l2.c:208
7687 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/v4l2.c:211
7691 msgid ""
7692 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7693 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access/v4l2.c:215
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7699 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7701 #: modules/access/v4l2.c:216
7702 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/access/v4l2.c:250
7706 msgid "AUTO"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/v4l2.c:250
7710 msgid "READ"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/v4l2.c:250
7714 msgid "MMAP"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/v4l2.c:250
7718 msgid "USERPTR"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
7722 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7723 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7724 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7725 msgid "Mono"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/access/v4l2.c:259
7729 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/v4l2.c:260
7733 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/v4l2.c:261
7737 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/v4l2.c:262
7741 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/v4l2.c:278
7745 msgid "Video4Linux2"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/v4l2.c:279
7749 msgid "Video4Linux2 input"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/v4l2.c:283
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Video input"
7755 msgstr "िवडीयो"
7757 #: modules/access/v4l2.c:319
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Controls"
7760 msgstr "बीच में"
7762 #: modules/access/v4l2.c:320
7763 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/v4l2.c:386
7767 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7768 msgstr ""
7770 #: modules/access/v4l2.c:2968
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Reset controls to default"
7773 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7775 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7776 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7777 msgstr ""
7779 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7780 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7781 msgid "VCD"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7785 #, fuzzy
7786 msgid "VCD input"
7787 msgstr "बाहर िनकलो"
7789 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7790 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7794 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7796 msgid "Entry"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7800 msgid "Segments"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7804 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7805 msgid "Segment"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7809 msgid "LID"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7813 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Disc"
7816 msgstr "दानिश"
7818 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7819 msgid "VCD Format"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Application"
7825 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Preparer"
7830 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7833 msgid "Vol #"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7837 msgid "Vol max #"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Volume Set"
7843 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7845 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7846 msgid "System Id"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7850 msgid "Entries"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Tracks"
7856 msgstr "तुर्की"
7858 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7859 msgid "First Entry Point"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7863 msgid "Last Entry Point"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7867 msgid "Track size (in sectors)"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7871 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7872 #, fuzzy
7873 msgid "type"
7874 msgstr "क़िस्म"
7876 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7877 msgid "end"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7881 #, fuzzy
7882 msgid "play list"
7883 msgstr "गीत-सूची"
7885 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7886 #, fuzzy
7887 msgid "extended selection list"
7888 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7890 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7891 msgid "selection list"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7895 msgid "unknown type"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7899 msgid "List ID"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7903 msgid "(Super) Video CD"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7907 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7911 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7915 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7919 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7923 msgid "Use playback control?"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7927 msgid ""
7928 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7929 "tracks."
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7933 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7937 msgid ""
7938 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7939 "entry."
7940 msgstr ""
7942 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Show extended VCD info?"
7945 msgstr "सी डि डि बी"
7947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7948 msgid ""
7949 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7950 "for example playback control navigation."
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7954 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7958 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Media in Zip"
7964 msgstr "फैल"
7966 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7967 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Zip files filter"
7973 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7975 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7976 msgid "Zip access"
7977 msgstr ""
7979 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Dummy stream output"
7982 msgstr "स्टिरियो"
7984 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7985 msgid "Dummy"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access_output/file.c:63
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Append to file"
7991 msgstr "गीत-सूची"
7993 #: modules/access_output/file.c:64
7994 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access_output/file.c:68
7998 #, fuzzy
7999 msgid "File stream output"
8000 msgstr "स्टिरियो"
8002 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Username"
8005 msgstr "फैल"
8007 #: modules/access_output/http.c:66
8008 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8009 msgstr ""
8011 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
8012 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
8013 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
8014 #: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
8015 #: modules/stream_out/raop.c:154
8016 msgid "Password"
8017 msgstr ""
8019 #: modules/access_output/http.c:69
8020 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8021 msgstr ""
8023 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
8024 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
8025 msgid "Mime"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access_output/http.c:72
8029 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access_output/http.c:75
8033 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access_output/http.c:78
8037 msgid ""
8038 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
8039 "empty if you don't have one."
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access_output/http.c:82
8043 msgid ""
8044 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
8045 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access_output/http.c:87
8049 msgid ""
8050 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
8051 "SSL. Leave empty if you don't have one."
8052 msgstr ""
8054 #: modules/access_output/http.c:90
8055 msgid "Advertise with Bonjour"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access_output/http.c:91
8059 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8060 msgstr ""
8062 #: modules/access_output/http.c:95
8063 #, fuzzy
8064 msgid "HTTP stream output"
8065 msgstr "स्टिरियो"
8067 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8068 msgid "Active TCP connection"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8072 msgid ""
8073 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8074 "an incoming connection."
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8078 #, fuzzy
8079 msgid "RTMP stream output"
8080 msgstr "स्टिरियो"
8082 #: modules/access_output/shout.c:63
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Stream name"
8085 msgstr "स्टिरियो"
8087 #: modules/access_output/shout.c:64
8088 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access_output/shout.c:67
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Stream description"
8094 msgstr "विवरण"
8096 #: modules/access_output/shout.c:68
8097 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access_output/shout.c:71
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Stream MP3"
8103 msgstr "स्टिरियो"
8105 #: modules/access_output/shout.c:72
8106 msgid ""
8107 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8108 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8109 "shoutcast/icecast server."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access_output/shout.c:81
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Genre description"
8115 msgstr "विवरण"
8117 #: modules/access_output/shout.c:82
8118 msgid "Genre of the content. "
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access_output/shout.c:84
8122 #, fuzzy
8123 msgid "URL description"
8124 msgstr "विवरण"
8126 #: modules/access_output/shout.c:85
8127 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access_output/shout.c:92
8131 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access_output/shout.c:95
8135 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access_output/shout.c:97
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Number of channels"
8141 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8143 #: modules/access_output/shout.c:98
8144 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access_output/shout.c:100
8148 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/access_output/shout.c:101
8152 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8153 msgstr ""
8155 #: modules/access_output/shout.c:103
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Stream public"
8158 msgstr "स्टिरियो"
8160 #: modules/access_output/shout.c:104
8161 msgid ""
8162 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8163 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8164 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access_output/shout.c:110
8168 msgid "IceCAST output"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access_output/udp.c:66
8172 msgid ""
8173 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8174 "milliseconds."
8175 msgstr ""
8177 #: modules/access_output/udp.c:69
8178 msgid "Group packets"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access_output/udp.c:70
8182 msgid ""
8183 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8184 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8185 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8186 msgstr ""
8188 #: modules/access_output/udp.c:77
8189 #, fuzzy
8190 msgid "UDP stream output"
8191 msgstr "स्टिरियो"
8193 #: modules/altivec/memcpy.c:61
8194 msgid "AltiVec memcpy"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
8198 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
8202 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8206 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8210 msgid ""
8211 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8212 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8213 msgstr ""
8215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8216 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8220 msgid ""
8221 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8222 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8223 msgstr ""
8225 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8226 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8230 msgid ""
8231 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8232 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8233 msgstr ""
8235 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8236 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8240 msgid ""
8241 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8242 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8243 msgstr ""
8245 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8246 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8250 msgid ""
8251 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8252 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8253 msgstr ""
8255 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8256 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8257 msgstr ""
8259 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8260 msgid ""
8261 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8262 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8263 "alarm is sent (default 5000)."
8264 msgstr ""
8266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8267 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8271 msgid ""
8272 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8273 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8277 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8281 msgid ""
8282 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8283 "saturation (default 2000)."
8284 msgstr ""
8286 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8287 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8291 msgid ""
8292 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8293 "with audiobargraph_v (default 1)."
8294 msgstr ""
8296 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8299 msgstr "आवाज़"
8301 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8302 msgid "audiobargraph_a"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8306 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Dolby Surround decoder"
8312 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
8314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8315 msgid ""
8316 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8317 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8318 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8319 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8320 "It works with any source format from mono to 7.1."
8321 msgstr ""
8323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8324 msgid "Characteristic dimension"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8328 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8329 msgstr ""
8331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8332 msgid "Compensate delay"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8336 msgid ""
8337 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8338 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8339 "case, turn this on to compensate."
8340 msgstr ""
8342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8343 #, fuzzy
8344 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8345 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
8347 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8348 msgid ""
8349 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8350 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8351 msgstr ""
8353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8354 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8355 msgstr ""
8357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8358 msgid "Headphone effect"
8359 msgstr ""
8361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8362 msgid "Use downmix algorithm"
8363 msgstr ""
8365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8366 msgid ""
8367 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8368 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8369 "speakers."
8370 msgstr ""
8372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Select channel to keep"
8375 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8378 msgid ""
8379 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8380 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Left rear"
8386 msgstr "बांये"
8388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Right rear"
8391 msgstr "दाँया"
8393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Left front"
8396 msgstr "बांये"
8398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8399 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8403 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8407 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Sound Delay"
8413 msgstr "गीत-सूची"
8415 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
8416 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
8417 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Delay"
8420 msgstr "गीत-सूची"
8422 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8423 msgid "Add a delay effect to the sound"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Delay time"
8429 msgstr "गीत-सूची"
8431 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8432 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8436 msgid "Sweep Depth"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8440 msgid ""
8441 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8442 "be delay-time +/- sweep-depth."
8443 msgstr ""
8445 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Sweep Rate"
8448 msgstr "स्टिरियो"
8450 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8451 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8455 msgid "Feedback Gain"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8459 msgid "Gain on Feedback loop"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Wet mix"
8465 msgstr "समायोजन"
8467 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8468 msgid "Level of delayed signal"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8472 msgid "Dry Mix"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Level of input signal"
8478 msgstr "िवडीयो"
8480 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8481 msgid "A/52 dynamic range compression"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8485 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8486 msgid ""
8487 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8488 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8489 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8490 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8494 msgid "Enable internal upmixing"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8498 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8502 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8506 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8510 msgid "DTS dynamic range compression"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8514 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8518 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8519 msgstr ""
8521 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8522 msgid "Fixed point audio format conversions"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8526 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
8530 msgid "MPEG audio decoder"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8534 msgid "Equalizer preset"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8538 msgid "Preset to use for the equalizer."
8539 msgstr ""
8541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8542 msgid "Bands gain"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8546 msgid ""
8547 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8548 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8549 "-2 0 2\"."
8550 msgstr ""
8552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8553 msgid "Two pass"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8557 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8558 msgstr ""
8560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8561 msgid "Global gain"
8562 msgstr ""
8564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8565 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8566 msgstr ""
8568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8569 msgid "Equalizer with 10 bands"
8570 msgstr ""
8572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8573 msgid "Flat"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8578 msgid "Classical"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8582 msgid "Club"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Dance"
8589 msgstr "फ्रांसीसी"
8591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8592 msgid "Full bass"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8596 msgid "Full bass and treble"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Full treble"
8602 msgstr "पूरा सक्रीन"
8604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8605 msgid "Headphones"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8609 msgid "Large Hall"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Live"
8615 msgstr "फैल"
8617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Party"
8620 msgstr "तारीख़"
8622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Pop"
8626 msgstr "ऊपर"
8628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8630 msgid "Reggae"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8635 msgid "Rock"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8640 msgid "Ska"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8644 msgid "Soft"
8645 msgstr ""
8647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8648 msgid "Soft rock"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8653 msgid "Techno"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Number of audio buffers"
8659 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8661 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8662 msgid ""
8663 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8664 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8665 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8666 msgstr ""
8668 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8669 msgid "Maximal volume level"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8673 msgid ""
8674 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8675 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8676 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8677 msgstr ""
8679 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8681 msgid "Volume normalizer"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8685 msgid "Parametric Equalizer"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8689 msgid "Low freq (Hz)"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8693 msgid "Low freq gain (dB)"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8697 msgid "High freq (Hz)"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8701 msgid "High freq gain (dB)"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8705 msgid "Freq 1 (Hz)"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8709 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8713 msgid "Freq 1 Q"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8717 msgid "Freq 2 (Hz)"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8721 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8725 msgid "Freq 2 Q"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8729 msgid "Freq 3 (Hz)"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8733 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8737 msgid "Freq 3 Q"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8741 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8745 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8749 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Scaletempo"
8755 msgstr "स्कोप"
8757 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8758 msgid "Stride Length"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8762 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8763 msgstr ""
8765 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8766 msgid "Overlap Length"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8770 msgid "Percentage of stride to overlap"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Search Length"
8776 msgstr "पिछला"
8778 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8779 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Room size"
8785 msgstr "िवडीयो"
8787 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8788 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8789 msgstr ""
8791 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8792 msgid "Room width"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8796 msgid "Width of the virtual room"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Wet"
8802 msgstr "समायोजन"
8804 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8805 msgid "Dry"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Damp"
8811 msgstr "प्रोग्राम"
8813 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Audio Spatializer"
8816 msgstr "नेविगेशन"
8818 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8819 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Spatializer"
8822 msgstr "नेविगेशन"
8824 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8825 msgid "Float32 audio mixer"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8829 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8830 msgstr ""
8832 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8833 msgid "Trivial audio mixer"
8834 msgstr ""
8836 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8837 msgid "default"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8841 #, fuzzy
8842 msgid "ALSA audio output"
8843 msgstr "आवाज़"
8845 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8846 #, fuzzy
8847 msgid "ALSA Device Name"
8848 msgstr "आवाज़"
8850 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8851 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8852 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8853 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8854 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
8855 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Audio Device"
8858 msgstr "आवाज़"
8860 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8861 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8862 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8863 msgid "2 Front 2 Rear"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8867 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8868 msgid "A/52 over S/PDIF"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_output/alsa.c:351
8872 #, fuzzy
8873 msgid "No Audio Device"
8874 msgstr "आवाज़"
8876 #: modules/audio_output/alsa.c:352
8877 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8878 msgstr ""
8880 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
8881 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Audio output failed"
8884 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8886 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
8887 #, c-format
8888 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_output/alsa.c:499
8892 #, c-format
8893 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8894 msgstr ""
8896 #: modules/audio_output/alsa.c:982
8897 msgid "Unknown soundcard"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8901 msgid ""
8902 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8903 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8904 "playback."
8905 msgstr ""
8907 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8908 #, fuzzy
8909 msgid "HAL AudioUnit output"
8910 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8912 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8913 msgid ""
8914 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8915 msgstr ""
8917 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8918 msgid "Audio device is not configured"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8922 msgid ""
8923 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8924 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8928 #, c-format
8929 msgid "%s (Encoded Output)"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Output device"
8935 msgstr "स्टिरियो"
8937 #: modules/audio_output/directx.c:121
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Select your audio output device"
8940 msgstr "आवाज़"
8942 #: modules/audio_output/directx.c:123
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Speaker configuration"
8945 msgstr "नेविगेशन"
8947 #: modules/audio_output/directx.c:124
8948 msgid ""
8949 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8950 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_output/directx.c:128
8954 msgid "DirectX audio output"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8958 msgid "3 Front 2 Rear"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_output/file.c:81
8962 msgid "Output format"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_output/file.c:82
8966 msgid ""
8967 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8968 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_output/file.c:85
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Number of output channels"
8974 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8976 #: modules/audio_output/file.c:86
8977 msgid ""
8978 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8979 "restrict the number of channels here."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_output/file.c:89
8983 msgid "Add WAVE header"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_output/file.c:90
8987 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_output/file.c:107
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Output file"
8993 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8995 #: modules/audio_output/file.c:108
8996 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_output/file.c:111
9000 #, fuzzy
9001 msgid "File audio output"
9002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9004 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
9005 msgid "Roku HD1000 audio output"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/audio_output/jack.c:70
9009 msgid "Automatically connect to writable clients"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/audio_output/jack.c:72
9013 msgid ""
9014 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9015 "writable JACK clients found."
9016 msgstr ""
9018 #: modules/audio_output/jack.c:76
9019 msgid "Connect to clients matching"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/audio_output/jack.c:78
9023 msgid ""
9024 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9025 "regular expression will be considered for connection."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_output/jack.c:86
9029 #, fuzzy
9030 msgid "JACK audio output"
9031 msgstr "आवाज़"
9033 #: modules/audio_output/oss.c:97
9034 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_output/oss.c:99
9038 msgid ""
9039 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
9040 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
9041 "drivers, then you need to enable this option."
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_output/oss.c:105
9045 msgid "UNIX OSS audio output"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/audio_output/oss.c:110
9049 #, fuzzy
9050 msgid "OSS DSP device"
9051 msgstr "स्टिरियो"
9053 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
9054 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
9058 msgid "PORTAUDIO audio output"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
9062 msgid "5.1"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
9066 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
9067 #: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
9068 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
9069 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
9070 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
9071 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
9072 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
9073 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
9074 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
9075 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
9076 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
9077 msgid "VLC media player"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_output/pulse.c:104
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Pulseaudio audio output"
9083 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9085 #: modules/audio_output/sdl.c:69
9086 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9090 msgid "Microsoft Soundmapper"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_output/waveout.c:90
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Select Audio Device"
9096 msgstr "आवाज़"
9098 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9099 msgid ""
9100 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9101 "VLC restart to apply."
9102 msgstr ""
9104 #: modules/audio_output/waveout.c:94
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Default Audio Device"
9107 msgstr "आवाज़"
9109 #: modules/audio_output/waveout.c:98
9110 msgid "Win32 waveOut extension output"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
9114 msgid "Use float32 output"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9118 msgid ""
9119 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9120 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9121 msgstr ""
9123 #: modules/codec/a52.c:49
9124 msgid "A/52 parser"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/codec/a52.c:56
9128 msgid "A/52 audio packetizer"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/codec/adpcm.c:48
9132 msgid "ADPCM audio decoder"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/codec/aes3.c:48
9136 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/codec/aes3.c:53
9140 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/codec/araw.c:49
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9146 msgstr "आवाज़"
9148 #: modules/codec/araw.c:58
9149 msgid "Raw audio encoder"
9150 msgstr ""
9152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9153 msgid "Non-ref"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9157 msgid "Bidir"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
9161 msgid "Non-key"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
9165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
9166 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
9167 msgid "All"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9171 msgid "rd"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9175 #, fuzzy
9176 msgid "bits"
9177 msgstr "फैल"
9179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
9180 #, fuzzy
9181 msgid "simple"
9182 msgstr "फैल"
9184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
9185 msgid ""
9186 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9187 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9188 "MJPEG and other codecs"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
9192 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
9196 #, fuzzy
9197 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9198 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Decoding"
9203 msgstr "इंटरफ़ेस"
9205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Encoding"
9208 msgstr "इंटरफ़ेस"
9210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
9211 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
9215 #, fuzzy
9216 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9217 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9220 msgid "Direct rendering"
9221 msgstr ""
9223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
9224 msgid "Error resilience"
9225 msgstr ""
9227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
9228 msgid ""
9229 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9230 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9231 "can produce a lot of errors.\n"
9232 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9233 msgstr ""
9235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
9236 msgid "Workaround bugs"
9237 msgstr ""
9239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
9240 msgid ""
9241 "Try to fix some bugs:\n"
9242 "1  autodetect\n"
9243 "2  old msmpeg4\n"
9244 "4  xvid interlaced\n"
9245 "8  ump4 \n"
9246 "16 no padding\n"
9247 "32 ac vlc\n"
9248 "64 Qpel chroma.\n"
9249 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9250 "\"ump4\", enter 40."
9251 msgstr ""
9253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9254 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9255 msgid "Hurry up"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9259 msgid ""
9260 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9261 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9262 msgstr ""
9264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9265 msgid "Allow speed tricks"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9269 msgid ""
9270 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
9274 msgid "Skip frame (default=0)"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9278 msgid ""
9279 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9280 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
9284 msgid "Skip idct (default=0)"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9288 msgid ""
9289 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9290 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9291 msgstr ""
9293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9294 msgid "Debug mask"
9295 msgstr ""
9297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9298 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9299 msgstr ""
9301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9302 msgid "Visualize motion vectors"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9306 msgid ""
9307 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9308 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9309 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9310 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9311 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9312 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9316 msgid "Low resolution decoding"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
9320 msgid ""
9321 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9322 "processing power"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
9326 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9330 msgid ""
9331 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9332 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9333 msgstr ""
9335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Hardware decoding"
9338 msgstr "इंटरफ़ेस"
9340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9341 msgid "This allows hardware decoding when available."
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
9345 msgid "Ratio of key frames"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9349 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9350 msgstr ""
9352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9353 msgid "Ratio of B frames"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9357 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9358 msgstr ""
9360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9361 msgid "Video bitrate tolerance"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9365 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9366 msgstr ""
9368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Interlaced encoding"
9371 msgstr "इंटरफ़ेस"
9373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9374 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9375 msgstr ""
9377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Interlaced motion estimation"
9380 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
9382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9383 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9387 msgid "Pre-motion estimation"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9391 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9392 msgstr ""
9394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9395 msgid "Rate control buffer size"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9399 msgid ""
9400 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9401 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9402 msgstr ""
9404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9405 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9409 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9413 msgid "I quantization factor"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9417 msgid ""
9418 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9419 "same qscale for I and P frames)."
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
9423 #: modules/demux/mod.c:78
9424 msgid "Noise reduction"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9428 msgid ""
9429 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9430 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9431 msgstr ""
9433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9434 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9438 msgid ""
9439 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9440 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9441 "standard MPEG2 decoders."
9442 msgstr ""
9444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9445 msgid "Quality level"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
9449 msgid ""
9450 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9451 "encoding very much)."
9452 msgstr ""
9454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9455 msgid ""
9456 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9457 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9458 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9459 "to ease the encoder's task."
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9463 msgid "Minimum video quantizer scale"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
9467 msgid "Minimum video quantizer scale."
9468 msgstr ""
9470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9471 msgid "Maximum video quantizer scale"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9475 msgid "Maximum video quantizer scale."
9476 msgstr ""
9478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Trellis quantization"
9481 msgstr "नेविगेशन"
9483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9484 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9488 msgid "Fixed quantizer scale"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9492 msgid ""
9493 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9494 "255.0)."
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9498 msgid "Strict standard compliance"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9502 msgid ""
9503 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9504 msgstr ""
9506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9507 msgid "Luminance masking"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9511 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9515 msgid "Darkness masking"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9519 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9523 msgid "Motion masking"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9527 msgid ""
9528 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9529 "(default: 0.0)."
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9533 msgid "Border masking"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9537 msgid ""
9538 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9539 "0.0)."
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
9543 msgid "Luminance elimination"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9547 msgid ""
9548 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9549 "The H264 specification recommends -4."
9550 msgstr ""
9552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9553 msgid "Chrominance elimination"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9557 msgid ""
9558 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9559 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9563 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9567 msgid ""
9568 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9569 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9570 "(default: main)"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
9574 #, c-format
9575 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9576 msgstr ""
9578 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
9579 #, c-format
9580 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9587 "%s.\n"
9588 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9589 "\n"
9590 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9591 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
9595 msgid "VLC could not open the encoder."
9596 msgstr ""
9598 #: modules/codec/cc.c:62
9599 msgid "CC 608/708"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/codec/cc.c:63
9603 msgid "Closed Captions decoder"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/codec/cdg.c:87
9607 #, fuzzy
9608 msgid "CDG video decoder"
9609 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9611 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9612 #, fuzzy
9613 msgid "CVD subtitle decoder"
9614 msgstr "फैल"
9616 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9617 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/dirac.c:61
9621 msgid "Constant quality factor"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/dirac.c:62
9625 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/dirac.c:65
9629 #, fuzzy
9630 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9631 msgstr "इंटरफ़ेस"
9633 #: modules/codec/dirac.c:66
9634 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/dirac.c:69
9638 msgid "Enable lossless coding"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/dirac.c:70
9642 msgid ""
9643 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9644 "reproduction of the original"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/dirac.c:74
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Prefilter"
9650 msgstr "पिछला"
9652 #: modules/codec/dirac.c:75
9653 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/dirac.c:79
9657 msgid "Centre Weighted Median"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/dirac.c:80
9661 msgid "Rectangular Linear Phase"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/dirac.c:80
9665 msgid "Diagonal Linear Phase"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/dirac.c:83
9669 msgid "Amount of prefiltering"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/dirac.c:84
9673 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/dirac.c:87
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Chroma format"
9679 msgstr "नेविगेशन"
9681 #: modules/codec/dirac.c:88
9682 msgid ""
9683 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/dirac.c:93
9687 msgid "4:2:0"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/dirac.c:93
9691 msgid "4:2:2"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/dirac.c:93
9695 msgid "4:4:4"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/dirac.c:96
9699 msgid "Distance between 'P' frames"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/dirac.c:100
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9705 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9707 #: modules/codec/dirac.c:104
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Picture coding mode"
9710 msgstr "स्टिरियो"
9712 #: modules/codec/dirac.c:105
9713 msgid ""
9714 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9715 "pseudo-progressive frame"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/dirac.c:110
9719 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/dirac.c:111
9723 msgid "force coding frame as single picture"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/dirac.c:112
9727 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/dirac.c:116
9731 msgid "Width of motion compensation blocks"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/dirac.c:120
9735 msgid "Height of motion compensation blocks"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/dirac.c:125
9739 msgid "Block overlap (%)"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/dirac.c:126
9743 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/dirac.c:131
9747 #, fuzzy
9748 msgid "xblen"
9749 msgstr "निष्क्रिय"
9751 #: modules/codec/dirac.c:132
9752 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/codec/dirac.c:136
9756 #, fuzzy
9757 msgid "yblen"
9758 msgstr "निष्क्रिय"
9760 #: modules/codec/dirac.c:137
9761 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/dirac.c:140
9765 msgid "Motion vector precision"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/dirac.c:141
9769 msgid "Motion vector precision in pels."
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/dirac.c:146
9773 msgid "Simple ME search area x:y"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/dirac.c:147
9777 msgid ""
9778 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9779 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/dirac.c:152
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Three component motion estimation"
9785 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
9787 #: modules/codec/dirac.c:153
9788 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/dirac.c:156
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Intra picture DWT filter"
9794 msgstr "फैल"
9796 #: modules/codec/dirac.c:160
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Inter picture DWT filter"
9799 msgstr "फैल"
9801 #: modules/codec/dirac.c:164
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Number of DWT iterations"
9804 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9806 #: modules/codec/dirac.c:165
9807 msgid "Also known as DWT levels"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/dirac.c:169
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Enable multiple quantizers"
9813 msgstr "नेविगेशन"
9815 #: modules/codec/dirac.c:170
9816 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/codec/dirac.c:174
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Enable spatial partitioning"
9822 msgstr "नेविगेशन"
9824 #: modules/codec/dirac.c:178
9825 msgid "Disable arithmetic coding"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/dirac.c:179
9829 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/dirac.c:184
9833 msgid "cycles per degree"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/dirac.c:206
9837 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9841 msgid "DirectMedia Object decoder"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9845 msgid "DirectMedia Object encoder"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/dts.c:49
9849 msgid "DTS parser"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/dts.c:54
9853 msgid "DTS audio packetizer"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9857 msgid "Decoding X coordinate"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9861 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9865 msgid "Decoding Y coordinate"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9869 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Subpicture position"
9875 msgstr "फैल"
9877 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9878 msgid ""
9879 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9880 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9881 "g. 6=top-right)."
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9885 msgid "Encoding X coordinate"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9889 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9893 msgid "Encoding Y coordinate"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9897 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9901 #, fuzzy
9902 msgid "DVB subtitles decoder"
9903 msgstr "फैल"
9905 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
9906 #, fuzzy
9907 msgid "DVB subtitles"
9908 msgstr "फैल"
9910 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9911 #, fuzzy
9912 msgid "DVB subtitles encoder"
9913 msgstr "फैल"
9915 #: modules/codec/faad.c:45
9916 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/faad.c:388
9920 msgid "AAC extension"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Image file"
9926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9928 #: modules/codec/fake.c:54
9929 msgid "Path of the image file for fake input."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/fake.c:55
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Reload image file"
9935 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9937 #: modules/codec/fake.c:57
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Reload image file every n seconds."
9940 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9942 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9943 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9944 msgid "Output video width."
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9948 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9949 msgid "Output video height."
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Keep aspect ratio"
9955 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9957 #: modules/codec/fake.c:66
9958 msgid "Consider width and height as maximum values."
9959 msgstr ""
9961 #: modules/codec/fake.c:67
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Background aspect ratio"
9964 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9966 #: modules/codec/fake.c:69
9967 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Deinterlace video"
9973 msgstr "इंटरफ़ेस"
9975 #: modules/codec/fake.c:72
9976 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Deinterlace module"
9982 msgstr "इंटरफ़ेस"
9984 #: modules/codec/fake.c:75
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Deinterlace module to use."
9987 msgstr "इंटरफ़ेस"
9989 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9990 #: modules/video_output/yuv.c:44
9991 msgid "Chroma used"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9995 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/fake.c:89
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Fake video decoder"
10001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10003 #: modules/codec/flac.c:137
10004 msgid "Flac audio decoder"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/flac.c:143
10008 msgid "Flac audio encoder"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10012 msgid "Sound fonts (required)"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10016 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10020 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10024 msgid "FluidSynth"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
10028 msgid "MIDI synthesis not set up"
10029 msgstr ""
10031 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10032 msgid ""
10033 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10034 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10035 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10042 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10043 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
10047 msgid "Video memory buffer width."
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
10051 msgid "Video memory buffer height."
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Lock function"
10057 msgstr "स्थिति"
10059 #: modules/codec/invmem.c:60
10060 msgid ""
10061 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
10062 "memory address for use by the video renderer."
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
10066 msgid "Unlock function"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
10070 msgid "Address of the unlocking callback function"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
10074 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
10078 #: modules/video_output/vmem.c:51
10079 msgid "Chroma"
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
10083 msgid ""
10084 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Memory video decoder"
10090 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10092 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Formatted Subtitles"
10095 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10097 #: modules/codec/kate.c:196
10098 msgid ""
10099 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10100 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10101 "rendering via Tiger is enabled."
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/kate.c:203
10105 msgid "Shadow"
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
10109 msgid "Outline"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
10113 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10114 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10115 #: modules/video_filter/rss.c:72
10116 msgid "Black"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10120 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10121 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
10122 #: modules/video_filter/rss.c:73
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Gray"
10125 msgstr "जर्मनी"
10127 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10128 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10129 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10130 #: modules/video_filter/rss.c:73
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Silver"
10133 msgstr "फैल"
10135 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10136 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10137 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
10138 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10139 #, fuzzy
10140 msgid "White"
10141 msgstr "फैल"
10143 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
10144 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
10145 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
10146 #: modules/video_filter/rss.c:73
10147 msgid "Maroon"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
10151 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
10152 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10153 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10154 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
10155 #: modules/video_filter/rss.c:73
10156 msgid "Red"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10160 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10161 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10162 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10163 msgid "Fuchsia"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10167 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
10168 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10169 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
10170 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10171 msgid "Yellow"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10175 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10176 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
10177 #: modules/video_filter/rss.c:74
10178 msgid "Olive"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
10182 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
10183 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10184 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
10185 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10186 msgid "Green"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
10190 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
10191 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
10192 #: modules/video_filter/rss.c:75
10193 msgid "Teal"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10197 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10198 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10199 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10200 msgid "Lime"
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10204 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10205 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10206 #: modules/video_filter/rss.c:75
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Purple"
10209 msgstr "पिछला"
10211 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10212 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10213 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
10214 #: modules/video_filter/rss.c:75
10215 msgid "Navy"
10216 msgstr ""
10218 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
10219 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
10220 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10221 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
10222 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10223 #: modules/video_filter/rss.c:75
10224 msgid "Blue"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
10228 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
10229 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10230 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
10231 msgid "Aqua"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/kate.c:215
10235 msgid "Use Tiger for rendering"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/kate.c:216
10239 msgid ""
10240 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10241 "only render static text and bitmap based streams."
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/kate.c:220
10245 msgid "Rendering quality"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/kate.c:221
10249 msgid ""
10250 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10251 "highest quality."
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/kate.c:225
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Default font effect"
10257 msgstr "इंटरफ़ेस"
10259 #: modules/codec/kate.c:226
10260 msgid ""
10261 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10262 "backgrounds."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/kate.c:230
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Default font effect strength"
10268 msgstr "इंटरफ़ेस"
10270 #: modules/codec/kate.c:231
10271 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/kate.c:235
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Default font description"
10277 msgstr "विवरण"
10279 #: modules/codec/kate.c:236
10280 msgid ""
10281 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10282 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10283 "font parameters where appropriate."
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/kate.c:241
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Default font color"
10289 msgstr "इंटरफ़ेस"
10291 #: modules/codec/kate.c:242
10292 msgid ""
10293 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10294 "font color to use."
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/kate.c:246
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Default font alpha"
10300 msgstr "इंटरफ़ेस"
10302 #: modules/codec/kate.c:247
10303 msgid ""
10304 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10305 "particular font color to use."
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/kate.c:251
10309 msgid "Default background color"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/kate.c:252
10313 msgid ""
10314 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10315 "color to use."
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/kate.c:256
10319 msgid "Default background alpha"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/kate.c:257
10323 msgid ""
10324 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10325 "specify a particular background color to use."
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/kate.c:263
10329 msgid ""
10330 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10331 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10332 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10333 "available.\n"
10334 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10335 "played. This will hopefully be fixed soon."
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/kate.c:272
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Kate"
10341 msgstr "तारीख़"
10343 #: modules/codec/kate.c:273
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Kate overlay decoder"
10346 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10348 #: modules/codec/kate.c:292
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Tiger rendering defaults"
10351 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10353 #: modules/codec/kate.c:328
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10356 msgstr "फैल"
10358 #: modules/codec/libass.c:65
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Subtitles (advanced)"
10361 msgstr "फैल"
10363 #: modules/codec/libass.c:66
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Subtitle renderers using libass"
10366 msgstr "फैल"
10368 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
10369 msgid "Building font cache"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/libass.c:723
10373 msgid ""
10374 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10375 "This should take less than a minute."
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10379 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/lpcm.c:52
10383 msgid "Linear PCM audio decoder"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/lpcm.c:57
10387 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/mash.cpp:70
10391 msgid "Video decoder using openmash"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10395 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
10399 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
10403 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
10407 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/png.c:58
10411 #, fuzzy
10412 msgid "PNG video decoder"
10413 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10415 #: modules/codec/quicktime.c:67
10416 msgid "QuickTime library decoder"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Pseudo raw video decoder"
10422 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10424 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10425 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/realvideo.c:131
10429 #, fuzzy
10430 msgid "RealVideo library decoder"
10431 msgstr "िवडीयो"
10433 #: modules/codec/schroedinger.c:50
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Schroedinger video decoder"
10436 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10438 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10439 msgid "SDL Image decoder"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10443 #, fuzzy
10444 msgid "SDL_image video decoder"
10445 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10447 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10448 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10452 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
10453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Mode"
10456 msgstr "कोडेक"
10458 #: modules/codec/speex.c:59
10459 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10463 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10464 msgid "Encoding quality"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/speex.c:63
10468 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/speex.c:65
10472 msgid "Encoding complexity"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/speex.c:67
10476 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/speex.c:69
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Maximal bitrate"
10482 msgstr "स्टिरियो"
10484 #: modules/codec/speex.c:71
10485 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10489 #, fuzzy
10490 msgid "CBR encoding"
10491 msgstr "फैल"
10493 #: modules/codec/speex.c:75
10494 msgid ""
10495 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10496 "bitrate encoding (VBR)."
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/speex.c:78
10500 msgid "Voice activity detection"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/speex.c:80
10504 msgid ""
10505 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10506 "mode."
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/speex.c:83
10510 msgid "Discontinuous Transmission"
10511 msgstr ""
10513 #: modules/codec/speex.c:85
10514 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/speex.c:89
10518 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/speex.c:89
10522 msgid "Wide-band (16kHz)"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/speex.c:89
10526 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/speex.c:96
10530 msgid "Speex audio decoder"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/speex.c:98
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Speex"
10536 msgstr "स्टिरियो"
10538 #: modules/codec/speex.c:102
10539 msgid "Speex audio packetizer"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/codec/speex.c:107
10543 msgid "Speex audio encoder"
10544 msgstr ""
10546 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10547 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10551 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10552 msgstr ""
10554 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10555 #, fuzzy
10556 msgid "DVD subtitles decoder"
10557 msgstr "फैल"
10559 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10560 #, fuzzy
10561 msgid "DVD subtitles"
10562 msgstr "फैल"
10564 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10565 msgid "DVD subtitles packetizer"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
10569 msgid "Universal (UTF-8)"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
10573 msgid "Universal (UTF-16)"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
10577 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
10581 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
10585 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
10589 msgid "Western European (Latin-9)"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
10593 msgid "Western European (Windows-1252)"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
10597 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
10601 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
10605 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
10609 msgid "Nordic (Latin-6)"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
10613 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Russian (KOI8-R)"
10619 msgstr "रूसी"
10621 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
10622 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
10626 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
10630 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
10634 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10638 msgid "Greek (Windows-1253)"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10642 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
10646 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
10650 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
10654 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10658 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10662 msgid "Thai (Windows-874)"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10666 msgid "Baltic (Latin-7)"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10670 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10674 msgid "Celtic (Latin-8)"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10678 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10682 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10686 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10690 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10694 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10698 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10702 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10706 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10710 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10714 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10718 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10722 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10726 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Subtitles text encoding"
10732 msgstr "फैल"
10734 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10735 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Subtitles justification"
10741 msgstr "फैल"
10743 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10744 msgid "Set the justification of subtitles"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10748 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10752 msgid ""
10753 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10757 msgid ""
10758 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10759 "but you can choose to disable all formatting."
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Text subtitles decoder"
10765 msgstr "फैल"
10767 #. xgettext:
10768 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10769 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10770 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10771 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10772 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10773 #. Other scripts use other code pages.
10775 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10776 #. the VideoLAN translators mailing list.
10777 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10778 msgctxt "GetACP"
10779 msgid "CP1252"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10783 msgid "USFSubs"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10787 #, fuzzy
10788 msgid "USF subtitles decoder"
10789 msgstr "फैल"
10791 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10792 msgid "T.140 text encoder"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10796 msgid "Enable debug"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10800 msgid ""
10801 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10802 "calls                 1\n"
10803 "packet assembly info  2\n"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10807 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10811 #, fuzzy
10812 msgid "SVCD subtitles"
10813 msgstr "फैल"
10815 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10816 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/telx.c:54
10820 msgid "Override page"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/telx.c:55
10824 msgid ""
10825 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10826 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10827 "usually 888 or 889)."
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/telx.c:60
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Ignore subtitle flag"
10833 msgstr "फैल"
10835 #: modules/codec/telx.c:61
10836 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/telx.c:64
10840 msgid "Workaround for France"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/telx.c:65
10844 msgid ""
10845 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10846 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10847 "your subtitles don't appear."
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/telx.c:71
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Teletext subtitles decoder"
10853 msgstr "फैल"
10855 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10856 msgid ""
10857 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10858 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/theora.c:105
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Theora video decoder"
10864 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10866 #: modules/codec/theora.c:111
10867 msgid "Theora video packetizer"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/theora.c:117
10871 msgid "Theora video encoder"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/twolame.c:57
10875 msgid ""
10876 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10877 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/twolame.c:60
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Stereo mode"
10883 msgstr "स्टिरियो"
10885 #: modules/codec/twolame.c:61
10886 msgid "Handling mode for stereo streams"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/twolame.c:62
10890 #, fuzzy
10891 msgid "VBR mode"
10892 msgstr "इंटरफ़ेस"
10894 #: modules/codec/twolame.c:64
10895 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/twolame.c:65
10899 msgid "Psycho-acoustic model"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/twolame.c:67
10903 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/twolame.c:71
10907 msgid "Dual mono"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/twolame.c:71
10911 msgid "Joint stereo"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/twolame.c:76
10915 msgid "Libtwolame audio encoder"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/vorbis.c:175
10919 msgid "Maximum encoding bitrate"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/vorbis.c:177
10923 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/vorbis.c:178
10927 msgid "Minimum encoding bitrate"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/vorbis.c:180
10931 msgid ""
10932 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10933 "channel."
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/vorbis.c:183
10937 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/vorbis.c:187
10941 msgid "Vorbis audio decoder"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/vorbis.c:198
10945 msgid "Vorbis audio packetizer"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/vorbis.c:205
10949 msgid "Vorbis audio encoder"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10953 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/x264.c:55
10957 msgid "Maximum GOP size"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/x264.c:56
10961 msgid ""
10962 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10963 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/x264.c:60
10967 msgid "Minimum GOP size"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/x264.c:61
10971 msgid ""
10972 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10973 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10974 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10975 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10976 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10977 "the IDR-frame. \n"
10978 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10979 "frames, but do not start a new GOP."
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/x264.c:70
10983 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/x264.c:71
10987 msgid ""
10988 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10989 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10990 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10991 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10992 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10993 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10994 "1 to 100."
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/x264.c:82
10998 msgid "B-frames between I and P"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/x264.c:83
11002 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/x264.c:86
11006 msgid "Adaptive B-frame decision"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/x264.c:87
11010 msgid ""
11011 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11012 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11013 msgstr ""
11015 #: modules/codec/x264.c:91
11016 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/x264.c:92
11020 msgid ""
11021 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11022 "negative values cause less B-frames."
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/x264.c:96
11026 msgid "Keep some B-frames as references"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/x264.c:98
11030 msgid ""
11031 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11032 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11033 "appropriately.\n"
11034 " - none: Disabled\n"
11035 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11036 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/x264.c:106
11040 msgid ""
11041 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11042 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11043 "appropriately."
11044 msgstr ""
11046 #: modules/codec/x264.c:111
11047 msgid "CABAC"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/x264.c:112
11051 msgid ""
11052 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11053 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/x264.c:116
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Number of reference frames"
11059 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11061 #: modules/codec/x264.c:117
11062 msgid ""
11063 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11064 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11065 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/x264.c:122
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Skip loop filter"
11071 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11073 #: modules/codec/x264.c:123
11074 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/x264.c:125
11078 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/x264.c:126
11082 msgid ""
11083 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11084 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11085 msgstr ""
11087 #: modules/codec/x264.c:130
11088 msgid "H.264 level"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/codec/x264.c:131
11092 msgid ""
11093 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11094 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11095 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/x264.c:136
11099 #, fuzzy
11100 msgid "H.264 profile"
11101 msgstr "पिछला"
11103 #: modules/codec/x264.c:137
11104 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/x264.c:143
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Interlaced mode"
11110 msgstr "इंटरफ़ेस"
11112 #: modules/codec/x264.c:144
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Pure-interlaced mode."
11115 msgstr "इंटरफ़ेस"
11117 #: modules/codec/x264.c:146
11118 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/x264.c:147
11122 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/x264.c:149
11126 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/x264.c:150
11130 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/x264.c:152
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Force number of slices per frame"
11136 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11138 #: modules/codec/x264.c:153
11139 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/x264.c:155
11143 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/x264.c:156
11147 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/x264.c:158
11151 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/x264.c:159
11155 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/x264.c:162
11159 msgid "Set QP"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/x264.c:163
11163 msgid ""
11164 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11165 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/x264.c:167
11169 msgid "Quality-based VBR"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/x264.c:168
11173 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/x264.c:170
11177 msgid "Min QP"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/x264.c:171
11181 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/x264.c:174
11185 msgid "Max QP"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/x264.c:175
11189 msgid "Maximum quantizer parameter."
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/x264.c:177
11193 msgid "Max QP step"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/codec/x264.c:178
11197 msgid "Max QP step between frames."
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/x264.c:180
11201 msgid "Average bitrate tolerance"
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/x264.c:181
11205 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/x264.c:184
11209 msgid "Max local bitrate"
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/x264.c:185
11213 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/x264.c:187
11217 msgid "VBV buffer"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/x264.c:188
11221 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/x264.c:191
11225 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/x264.c:192
11229 msgid ""
11230 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11231 "0.0 to 1.0."
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/x264.c:195
11235 msgid "How AQ distributes bits"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/x264.c:196
11239 msgid ""
11240 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11241 " - 0: Disabled\n"
11242 " - 1: Current x264 default mode\n"
11243 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11244 "frame"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/x264.c:201
11248 msgid "Strength of AQ"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/x264.c:202
11252 msgid ""
11253 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11254 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
11255 " - 0.5: weak AQ\n"
11256 " - 1.5: strong AQ"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/x264.c:208
11260 msgid "QP factor between I and P"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/x264.c:209
11264 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/x264.c:212
11268 msgid "QP factor between P and B"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/x264.c:213
11272 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/x264.c:215
11276 msgid "QP difference between chroma and luma"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/x264.c:216
11280 msgid "QP difference between chroma and luma."
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/x264.c:218
11284 msgid "Multipass ratecontrol"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/x264.c:219
11288 msgid ""
11289 "Multipass ratecontrol:\n"
11290 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11291 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11292 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/x264.c:224
11296 msgid "QP curve compression"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/x264.c:225
11300 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
11304 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/x264.c:228
11308 msgid ""
11309 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11310 "blurs complexity."
11311 msgstr ""
11313 #: modules/codec/x264.c:232
11314 msgid ""
11315 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
11316 "quants."
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/x264.c:237
11320 msgid "Partitions to consider"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/x264.c:238
11324 msgid ""
11325 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11326 " - none  : \n"
11327 " - fast  : i4x4\n"
11328 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11329 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11330 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11331 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/x264.c:246
11335 msgid "Direct MV prediction mode"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/x264.c:247
11339 msgid "Direct MV prediction mode."
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/x264.c:249
11343 msgid "Direct prediction size"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/x264.c:250
11347 msgid ""
11348 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11349 " -  1: 8x8\n"
11350 " - -1: smallest possible according to level\n"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/codec/x264.c:255
11354 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/codec/x264.c:256
11358 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11359 msgstr ""
11361 #: modules/codec/x264.c:258
11362 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/codec/x264.c:259
11366 msgid ""
11367 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11368 " - 1: Blind offset\n"
11369 " - 2: Smart analysis\n"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/x264.c:264
11373 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/x264.c:265
11377 msgid ""
11378 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11379 "(fast)\n"
11380 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11381 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11382 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11383 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/x264.c:272
11387 msgid "Maximum motion vector search range"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/x264.c:273
11391 msgid ""
11392 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11393 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11394 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/x264.c:278
11398 msgid "Maximum motion vector length"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/codec/x264.c:279
11402 msgid ""
11403 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/x264.c:282
11407 msgid "Minimum buffer space between threads"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/x264.c:283
11411 msgid ""
11412 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11413 "threads."
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/x264.c:286
11417 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/x264.c:287
11421 msgid ""
11422 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
11423 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/x264.c:291
11427 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/x264.c:293
11431 msgid ""
11432 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11433 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11434 "quality). Range 1 to 9."
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/x264.c:297
11438 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/x264.c:298
11442 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/x264.c:301
11446 msgid "Decide references on a per partition basis"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/x264.c:302
11450 msgid ""
11451 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11452 "as opposed to only one ref per macroblock."
11453 msgstr ""
11455 #: modules/codec/x264.c:306
11456 msgid "Chroma in motion estimation"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/x264.c:307
11460 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/x264.c:310
11464 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/x264.c:311
11468 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/x264.c:313
11472 msgid "Adaptive spatial transform size"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/x264.c:315
11476 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/x264.c:317
11480 msgid "Trellis RD quantization"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/x264.c:318
11484 msgid ""
11485 "Trellis RD quantization: \n"
11486 " - 0: disabled\n"
11487 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11488 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11489 "This requires CABAC."
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/x264.c:324
11493 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/x264.c:325
11497 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/x264.c:327
11501 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/x264.c:328
11505 msgid ""
11506 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11507 "small single coefficient."
11508 msgstr ""
11510 #: modules/codec/x264.c:331
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Use Psy-optimizations"
11513 msgstr "विवरण"
11515 #: modules/codec/x264.c:332
11516 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/codec/x264.c:336
11520 msgid ""
11521 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11522 "a useful range."
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/x264.c:339
11526 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/x264.c:340
11530 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/x264.c:343
11534 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/x264.c:344
11538 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/x264.c:349
11542 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/x264.c:350
11546 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/x264.c:353
11550 msgid "CPU optimizations"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/x264.c:354
11554 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/x264.c:356
11558 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/x264.c:357
11562 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/x264.c:359
11566 msgid "PSNR computation"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/x264.c:360
11570 msgid ""
11571 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11572 "quality."
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/x264.c:363
11576 msgid "SSIM computation"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/x264.c:364
11580 msgid ""
11581 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11582 "quality."
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/x264.c:367
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Quiet mode"
11588 msgstr "इंटरफ़ेस"
11590 #: modules/codec/x264.c:368
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Quiet mode."
11593 msgstr "इंटरफ़ेस"
11595 #: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11596 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Statistics"
11599 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11601 #: modules/codec/x264.c:371
11602 msgid "Print stats for each frame."
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/x264.c:373
11606 msgid "SPS and PPS id numbers"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/x264.c:374
11610 msgid ""
11611 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11612 "settings."
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/x264.c:377
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Access unit delimiters"
11618 msgstr "फिल्टर"
11620 #: modules/codec/x264.c:378
11621 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/x264.c:380
11625 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/x264.c:381
11629 msgid ""
11630 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
11631 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
11632 "yet"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
11636 #, fuzzy
11637 msgid "HRD-timing information"
11638 msgstr "नेविगेशन"
11640 #: modules/codec/x264.c:388
11641 msgid ""
11642 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11643 "by user settings."
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/x264.c:390
11647 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/x264.c:395
11651 #, fuzzy
11652 msgid "dia"
11653 msgstr "फैल"
11655 #: modules/codec/x264.c:395
11656 msgid "hex"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/x264.c:395
11660 msgid "umh"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/x264.c:395
11664 msgid "esa"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/x264.c:395
11668 #, fuzzy
11669 msgid "tesa"
11670 msgstr "स्टिरियो"
11672 #: modules/codec/x264.c:408
11673 #, fuzzy
11674 msgid "fast"
11675 msgstr "तारीख़"
11677 #: modules/codec/x264.c:408
11678 #, fuzzy
11679 msgid "normal"
11680 msgstr "सामान्य"
11682 #: modules/codec/x264.c:408
11683 msgid "slow"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/x264.c:408
11687 msgid "all"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/x264.c:413
11691 msgid "spatial"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/x264.c:413
11695 msgid "temporal"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
11699 #, fuzzy
11700 msgid "auto"
11701 msgstr "आवाज़"
11703 #: modules/codec/x264.c:416
11704 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/zvbi.c:58
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Teletext page"
11710 msgstr "फैल"
11712 #: modules/codec/zvbi.c:59
11713 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/zvbi.c:62
11717 msgid "Text is always opaque"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/zvbi.c:63
11721 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/zvbi.c:66
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Teletext alignment"
11727 msgstr "फैल"
11729 #: modules/codec/zvbi.c:68
11730 msgid ""
11731 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11732 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11733 "6 = top-right)."
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/zvbi.c:72
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Teletext text subtitles"
11739 msgstr "फैल"
11741 #: modules/codec/zvbi.c:73
11742 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/zvbi.c:82
11746 msgid "VBI and Teletext decoder"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/zvbi.c:83
11750 msgid "VBI & Teletext"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/zvbi.c:686
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Subpage"
11756 msgstr "फ्रांसीसी"
11758 #: modules/codec/zvbi.c:700
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Page"
11761 msgstr "फ्रांसीसी"
11763 #: modules/control/dbus.c:134
11764 msgid "dbus"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/control/dbus.c:137
11768 #, fuzzy
11769 msgid "D-Bus control interface"
11770 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11772 #: modules/control/gestures.c:81
11773 msgid "Motion threshold (10-100)"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/control/gestures.c:83
11777 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11778 msgstr ""
11780 #: modules/control/gestures.c:85
11781 msgid "Trigger button"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/control/gestures.c:87
11785 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11786 msgstr ""
11788 #: modules/control/gestures.c:97
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Middle"
11791 msgstr "फैल"
11793 #: modules/control/gestures.c:100
11794 msgid "Gestures"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/control/gestures.c:108
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Mouse gestures control interface"
11800 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11802 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11803 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11804 msgid "Global Hotkeys"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11808 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Global Hotkeys interface"
11811 msgstr "इंटरफ़ेस"
11813 #: modules/control/hotkeys.c:92
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Volume Control"
11816 msgstr "बीच में"
11818 #: modules/control/hotkeys.c:92
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Position Control"
11821 msgstr "स्थिति"
11823 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
11824 msgid "Ignore"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11828 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11829 msgid "Hotkeys"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/control/hotkeys.c:96
11833 msgid "Hotkeys management interface"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/control/hotkeys.c:103
11837 #, fuzzy
11838 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11839 msgstr "बीच में"
11841 #: modules/control/hotkeys.c:104
11842 msgid ""
11843 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11844 "ignored"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/control/hotkeys.c:374
11848 #, fuzzy, c-format
11849 msgid "Audio Device: %s"
11850 msgstr "आवाज़"
11852 #: modules/control/hotkeys.c:471
11853 #, fuzzy, c-format
11854 msgid "Audio track: %s"
11855 msgstr "आवाज़ "
11857 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11858 #, fuzzy, c-format
11859 msgid "Subtitle track: %s"
11860 msgstr "फैल"
11862 #: modules/control/hotkeys.c:488
11863 msgid "N/A"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/control/hotkeys.c:537
11867 #, fuzzy, c-format
11868 msgid "Aspect ratio: %s"
11869 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11871 #: modules/control/hotkeys.c:565
11872 #, c-format
11873 msgid "Crop: %s"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/control/hotkeys.c:579
11877 msgid "Zooming reset"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/control/hotkeys.c:587
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Scaled to screen"
11883 msgstr "पूरा सक्रीन"
11885 #: modules/control/hotkeys.c:590
11886 msgid "Original Size"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/control/hotkeys.c:618
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Deinterlace off"
11892 msgstr "इंटरफ़ेस"
11894 #: modules/control/hotkeys.c:638
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Deinterlace on"
11897 msgstr "इंटरफ़ेस"
11899 #: modules/control/hotkeys.c:671
11900 #, c-format
11901 msgid "Zoom mode: %s"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/control/hotkeys.c:719
11905 msgid "1.00x"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11909 #, fuzzy, c-format
11910 msgid "Subtitle delay %i ms"
11911 msgstr "फैल"
11913 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11914 #, fuzzy, c-format
11915 msgid "Subtitle position %i px"
11916 msgstr "फैल"
11918 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11919 #, c-format
11920 msgid "Audio delay %i ms"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/control/hotkeys.c:862
11924 msgid "Recording"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/control/hotkeys.c:864
11928 msgid "Recording done"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11932 #, c-format
11933 msgid "Volume %d%%"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11937 #, c-format
11938 msgid "Speed: %.2fx"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
11942 msgid "Host address"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
11946 msgid ""
11947 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11948 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11949 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11953 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Source directory"
11956 msgstr "नेटवर्क"
11958 #: modules/control/http/http.c:49
11959 msgid "Handlers"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/control/http/http.c:51
11963 msgid ""
11964 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11965 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11966 msgstr ""
11968 #: modules/control/http/http.c:53
11969 msgid "Export album art as /art"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/control/http/http.c:55
11973 msgid ""
11974 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11975 "id=<id> URLs."
11976 msgstr ""
11978 #: modules/control/http/http.c:58
11979 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11980 msgstr ""
11982 #: modules/control/http/http.c:61
11983 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11984 msgstr ""
11986 #: modules/control/http/http.c:63
11987 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11988 msgstr ""
11990 #: modules/control/http/http.c:66
11991 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11992 msgstr ""
11994 #: modules/control/http/http.c:69
11995 msgid "HTTP"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/control/http/http.c:70
11999 #, fuzzy
12000 msgid "HTTP remote control interface"
12001 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12003 #: modules/control/http/http.c:80
12004 msgid "HTTP SSL"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/control/lirc.c:46
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Change the lirc configuration file"
12010 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12012 #: modules/control/lirc.c:48
12013 msgid ""
12014 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12015 "users home directory."
12016 msgstr ""
12018 #: modules/control/lirc.c:58
12019 msgid "Infrared"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/control/lirc.c:61
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Infrared remote control interface"
12025 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12027 #: modules/control/motion.c:72
12028 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/control/motion.c:78
12032 #, fuzzy
12033 msgid "motion"
12034 msgstr "स्थिति"
12036 #: modules/control/motion.c:81
12037 #, fuzzy
12038 msgid "motion control interface"
12039 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12041 #: modules/control/motion.c:82
12042 msgid ""
12043 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/control/netsync.c:57
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Network master clock"
12049 msgstr "नेटवर्क"
12051 #: modules/control/netsync.c:58
12052 msgid ""
12053 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
12054 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/control/netsync.c:62
12058 msgid "Master server ip address"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/control/netsync.c:63
12062 msgid ""
12063 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
12064 msgstr ""
12066 #: modules/control/netsync.c:66
12067 #, fuzzy
12068 msgid "UDP timeout (in ms)"
12069 msgstr "समय-सीमा"
12071 #: modules/control/netsync.c:67
12072 msgid ""
12073 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
12074 msgstr ""
12076 #: modules/control/netsync.c:71
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Network Sync"
12079 msgstr "नेटवर्क"
12081 #: modules/control/ntservice.c:43
12082 msgid "Install Windows Service"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/control/ntservice.c:45
12086 msgid "Install the Service and exit."
12087 msgstr ""
12089 #: modules/control/ntservice.c:46
12090 msgid "Uninstall Windows Service"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/control/ntservice.c:48
12094 msgid "Uninstall the Service and exit."
12095 msgstr ""
12097 #: modules/control/ntservice.c:49
12098 msgid "Display name of the Service"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/control/ntservice.c:51
12102 msgid "Change the display name of the Service."
12103 msgstr ""
12105 #: modules/control/ntservice.c:52
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Configuration options"
12108 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12110 #: modules/control/ntservice.c:54
12111 msgid ""
12112 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12113 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12114 "configured."
12115 msgstr ""
12117 #: modules/control/ntservice.c:59
12118 msgid ""
12119 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12120 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12121 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/control/ntservice.c:65
12125 #, fuzzy
12126 msgid "NT Service"
12127 msgstr "स्टिरियो"
12129 #: modules/control/ntservice.c:66
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Windows Service interface"
12132 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12134 #: modules/control/rc.c:70
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Initializing"
12137 msgstr "इतालवी"
12139 #: modules/control/rc.c:71
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Opening"
12142 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12144 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
12145 #: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
12146 #: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
12147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Pause"
12150 msgstr "तारीख़"
12152 #: modules/control/rc.c:74
12153 msgid "End"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/control/rc.c:75
12157 msgid "Error"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/control/rc.c:160
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Show stream position"
12163 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12165 #: modules/control/rc.c:161
12166 msgid ""
12167 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12168 msgstr ""
12170 #: modules/control/rc.c:164
12171 msgid "Fake TTY"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/control/rc.c:165
12175 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12176 msgstr ""
12178 #: modules/control/rc.c:167
12179 msgid "UNIX socket command input"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/control/rc.c:168
12183 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12184 msgstr ""
12186 #: modules/control/rc.c:171
12187 #, fuzzy
12188 msgid "TCP command input"
12189 msgstr "आवाज़"
12191 #: modules/control/rc.c:172
12192 msgid ""
12193 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12194 "port the interface will bind to."
12195 msgstr ""
12197 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12200 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12202 #: modules/control/rc.c:178
12203 msgid ""
12204 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12205 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12206 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12207 msgstr ""
12209 #: modules/control/rc.c:185
12210 #, fuzzy
12211 msgid "RC"
12212 msgstr "सी"
12214 #: modules/control/rc.c:188
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Remote control interface"
12217 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12219 #: modules/control/rc.c:338
12220 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12221 msgstr ""
12223 #: modules/control/rc.c:775
12224 #, c-format
12225 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12226 msgstr ""
12228 #: modules/control/rc.c:798
12229 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/control/rc.c:800
12233 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/control/rc.c:801
12237 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/control/rc.c:802
12241 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/control/rc.c:803
12245 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/control/rc.c:804
12249 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/control/rc.c:805
12253 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/control/rc.c:806
12257 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/control/rc.c:807
12261 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/control/rc.c:808
12265 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/control/rc.c:809
12269 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/control/rc.c:810
12273 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12274 msgstr ""
12276 #: modules/control/rc.c:811
12277 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12278 msgstr ""
12280 #: modules/control/rc.c:812
12281 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/control/rc.c:813
12285 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/control/rc.c:814
12289 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/control/rc.c:815
12293 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/control/rc.c:816
12297 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/control/rc.c:817
12301 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/control/rc.c:818
12305 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/control/rc.c:820
12309 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/control/rc.c:821
12313 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12314 msgstr ""
12316 #: modules/control/rc.c:822
12317 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/control/rc.c:823
12321 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/control/rc.c:824
12325 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/control/rc.c:825
12329 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/control/rc.c:826
12333 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/control/rc.c:827
12337 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/control/rc.c:828
12341 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/control/rc.c:829
12345 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/control/rc.c:830
12349 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/control/rc.c:831
12353 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/control/rc.c:832
12357 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/control/rc.c:833
12361 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/control/rc.c:834
12365 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/control/rc.c:836
12369 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/control/rc.c:837
12373 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/control/rc.c:838
12377 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/control/rc.c:839
12381 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/control/rc.c:840
12385 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/control/rc.c:841
12389 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/control/rc.c:842
12393 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/control/rc.c:843
12397 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/control/rc.c:844
12401 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/control/rc.c:845
12405 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/control/rc.c:846
12409 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/control/rc.c:847
12413 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12414 msgstr ""
12416 #: modules/control/rc.c:848
12417 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12418 msgstr ""
12420 #: modules/control/rc.c:849
12421 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12422 msgstr ""
12424 #: modules/control/rc.c:854
12425 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/control/rc.c:855
12429 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/control/rc.c:856
12433 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/control/rc.c:857
12437 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/control/rc.c:858
12441 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/control/rc.c:859
12445 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/control/rc.c:860
12449 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/control/rc.c:861
12453 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/control/rc.c:863
12457 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/control/rc.c:864
12461 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/control/rc.c:865
12465 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/control/rc.c:866
12469 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/control/rc.c:867
12473 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/control/rc.c:869
12477 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/control/rc.c:870
12481 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/control/rc.c:871
12485 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/control/rc.c:872
12489 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/control/rc.c:873
12493 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/control/rc.c:874
12497 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12498 msgstr ""
12500 #: modules/control/rc.c:875
12501 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/control/rc.c:876
12505 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/control/rc.c:877
12509 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/control/rc.c:878
12513 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/control/rc.c:879
12517 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/control/rc.c:880
12521 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/control/rc.c:881
12525 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12526 msgstr ""
12528 #: modules/control/rc.c:882
12529 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/control/rc.c:885
12533 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/control/rc.c:886
12537 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12538 msgstr ""
12540 #: modules/control/rc.c:887
12541 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/control/rc.c:888
12545 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/control/rc.c:890
12549 msgid "+----[ end of help ]"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/control/rc.c:1016
12553 msgid "Press menu select or pause to continue."
12554 msgstr ""
12556 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
12557 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
12558 #: modules/control/rc.c:1811
12559 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12560 msgstr ""
12562 #: modules/control/rc.c:1333
12563 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12564 msgstr ""
12566 #: modules/control/rc.c:1344
12567 #, c-format
12568 msgid "Playlist has only %d elements"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
12572 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
12576 #, fuzzy
12577 msgid "+-[Incoming]"
12578 msgstr "इंटरफ़ेस"
12580 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
12581 #, c-format
12582 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
12586 #, c-format
12587 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
12591 #, c-format
12592 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
12596 #, c-format
12597 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/control/rc.c:1879
12601 #, c-format
12602 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
12603 msgstr ""
12605 #: modules/control/rc.c:1881
12606 #, fuzzy, c-format
12607 msgid "| discontinuities  :    %5i"
12608 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12610 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
12611 #, fuzzy
12612 msgid "+-[Video Decoding]"
12613 msgstr "िवडीयो"
12615 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
12616 #, c-format
12617 msgid "| video decoded    :    %5i"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
12621 #, c-format
12622 msgid "| frames displayed :    %5i"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
12626 #, c-format
12627 msgid "| frames lost      :    %5i"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
12631 #, fuzzy
12632 msgid "+-[Audio Decoding]"
12633 msgstr "आवाज़"
12635 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
12636 #, c-format
12637 msgid "| audio decoded    :    %5i"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
12641 #, c-format
12642 msgid "| buffers played   :    %5i"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
12646 #, c-format
12647 msgid "| buffers lost     :    %5i"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
12651 #, fuzzy
12652 msgid "+-[Streaming]"
12653 msgstr "स्टिरियो"
12655 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
12656 #, c-format
12657 msgid "| packets sent     :    %5i"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
12661 #, c-format
12662 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/control/rc.c:1907
12666 #, c-format
12667 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12668 msgstr ""
12670 #: modules/control/signals.c:37
12671 msgid "Signals"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/control/signals.c:40
12675 msgid "POSIX signals handling interface"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
12679 #: modules/stream_out/raop.c:147
12680 msgid "Host"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
12684 msgid ""
12685 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12686 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12687 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12688 msgstr ""
12690 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12691 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
12693 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
12694 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
12695 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
12696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
12697 #: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
12698 msgid "Port"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
12702 msgid ""
12703 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12704 "4212."
12705 msgstr ""
12707 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
12708 msgid ""
12709 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12710 "default value is \"admin\"."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/control/telnet.c:96
12714 #, fuzzy
12715 msgid "VLM remote control interface"
12716 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12718 #: modules/demux/aiff.c:49
12719 msgid "AIFF demuxer"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12723 #, fuzzy
12724 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12725 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12727 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12728 msgid "Could not demux ASF stream"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12732 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12733 msgstr ""
12735 #: modules/demux/au.c:50
12736 msgid "AU demuxer"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12740 msgid "FFmpeg demuxer"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Avformat"
12746 msgstr "नेविगेशन"
12748 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12749 msgid "FFmpeg muxer"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12753 msgid "Ffmpeg mux"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12757 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12758 msgstr ""
12760 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Force interleaved method"
12763 msgstr "इंटरफ़ेस"
12765 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Force interleaved method."
12768 msgstr "इंटरफ़ेस"
12770 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Force index creation"
12773 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
12775 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12776 msgid ""
12777 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12778 "incomplete (not seekable)."
12779 msgstr ""
12781 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Ask for action"
12784 msgstr "नेविगेशन"
12786 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Always fix"
12789 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12791 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12792 msgid "Never fix"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12796 msgid "AVI demuxer"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/demux/avi/avi.c:652
12800 msgid "AVI Index"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/demux/avi/avi.c:653
12804 msgid ""
12805 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12806 "Do you want to try to fix it?\n"
12807 "\n"
12808 "This might take a long time."
12809 msgstr ""
12811 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12812 msgid "Repair"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/demux/avi/avi.c:656
12816 msgid "Don't repair"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
12820 msgid "Fixing AVI Index..."
12821 msgstr ""
12823 #: modules/demux/cdg.c:45
12824 msgid "CDG demuxer"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Dump filename"
12830 msgstr "फैल"
12832 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12833 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12834 msgstr ""
12836 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Append to existing file"
12839 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12841 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12842 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12843 msgstr ""
12845 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12846 #, fuzzy
12847 msgid "File dumper"
12848 msgstr "फैल"
12850 #: modules/demux/dirac.c:41
12851 msgid "Value to adjust dts by"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/demux/dirac.c:54
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Dirac video demuxer"
12857 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12859 #: modules/demux/flac.c:49
12860 msgid "FLAC demuxer"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/demux/gme.cpp:55
12864 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Closed captions"
12870 msgstr "स्थिति"
12872 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Textual audio descriptions"
12875 msgstr "विवरण"
12877 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12878 msgid "Karaoke"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Ticker text"
12884 msgstr "फैल"
12886 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Active regions"
12889 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12891 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12892 msgid "Semantic annotations"
12893 msgstr ""
12895 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Transcript"
12898 msgstr "फ्रांसीसी"
12900 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Lyrics"
12903 msgstr "फैल"
12905 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12906 msgid "Linguistic markup"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12910 msgid "Cue points"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Subtitles (images)"
12916 msgstr "फैल"
12918 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12919 msgid "Slides (text)"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12923 msgid "Slides (images)"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12927 msgid "Unknown category"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/demux/live555.cpp:77
12931 msgid ""
12932 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12933 "should be set in millisecond units."
12934 msgstr ""
12936 #: modules/demux/live555.cpp:80
12937 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/demux/live555.cpp:81
12941 msgid ""
12942 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12943 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12944 "RTSP servers."
12945 msgstr ""
12947 #: modules/demux/live555.cpp:85
12948 msgid "WMServer RTSP dialect"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/demux/live555.cpp:86
12952 msgid ""
12953 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12954 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12955 msgstr ""
12957 #: modules/demux/live555.cpp:90
12958 msgid "RTSP user name"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/demux/live555.cpp:91
12962 msgid ""
12963 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12964 "the url."
12965 msgstr ""
12967 #: modules/demux/live555.cpp:93
12968 msgid "RTSP password"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/demux/live555.cpp:94
12972 msgid ""
12973 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12974 "the url."
12975 msgstr ""
12977 #: modules/demux/live555.cpp:98
12978 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/demux/live555.cpp:108
12982 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12987 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/demux/live555.cpp:121
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Client port"
12993 msgstr "िवडीयो"
12995 #: modules/demux/live555.cpp:122
12996 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
13000 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
13004 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/demux/live555.cpp:132
13008 msgid "HTTP tunnel port"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/demux/live555.cpp:133
13012 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13013 msgstr ""
13015 #: modules/demux/live555.cpp:603
13016 msgid "RTSP authentication"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/demux/live555.cpp:604
13020 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13021 msgstr ""
13023 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
13024 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13025 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13026 msgid "Frames per Second"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/demux/mjpeg.c:48
13030 msgid ""
13031 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13032 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13033 msgstr ""
13035 #: modules/demux/mjpeg.c:54
13036 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
13040 msgid "---  DVD Menu"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
13044 msgid "First Played"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Video Manager"
13050 msgstr "िवडीयो"
13052 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
13053 #, fuzzy
13054 msgid "----- Title"
13055 msgstr "फैल"
13057 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
13058 msgid "Matroska stream demuxer"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
13062 msgid "Ordered chapters"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13066 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13067 msgstr ""
13069 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Chapter codecs"
13072 msgstr "अध्याय"
13074 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13075 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13076 msgstr ""
13078 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Preload Directory"
13081 msgstr "नेटवर्क"
13083 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13084 msgid ""
13085 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13086 "for broken files)."
13087 msgstr ""
13089 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
13090 msgid "Seek based on percent not time"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
13094 msgid "Seek based on percent not time."
13095 msgstr ""
13097 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
13098 msgid "Dummy Elements"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13102 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13103 msgstr ""
13105 #: modules/demux/mod.c:54
13106 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13107 msgstr ""
13109 #: modules/demux/mod.c:55
13110 msgid "Enable reverberation"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/demux/mod.c:56
13114 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13115 msgstr ""
13117 #: modules/demux/mod.c:58
13118 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13119 msgstr ""
13121 #: modules/demux/mod.c:60
13122 msgid "Enable megabass mode"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/demux/mod.c:61
13126 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13127 msgstr ""
13129 #: modules/demux/mod.c:63
13130 msgid ""
13131 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13132 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13133 msgstr ""
13135 #: modules/demux/mod.c:66
13136 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13137 msgstr ""
13139 #: modules/demux/mod.c:68
13140 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13141 msgstr ""
13143 #: modules/demux/mod.c:73
13144 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/demux/mod.c:81
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Reverb"
13150 msgstr "स्टिरियो"
13152 #: modules/demux/mod.c:84
13153 msgid "Reverberation level"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/demux/mod.c:86
13157 msgid "Reverberation delay"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/demux/mod.c:88
13161 msgid "Mega bass"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/demux/mod.c:91
13165 msgid "Mega bass level"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/demux/mod.c:93
13169 msgid "Mega bass cutoff"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/demux/mod.c:95
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Surround"
13175 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
13177 #: modules/demux/mod.c:98
13178 msgid "Surround level"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/demux/mod.c:100
13182 msgid "Surround delay (ms)"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
13186 msgid "MP4 stream demuxer"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
13190 msgid "MP4"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/demux/mpc.c:62
13194 msgid "MusePack demuxer"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13198 msgid ""
13199 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13200 "streams."
13201 msgstr ""
13203 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13204 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
13208 #, fuzzy
13209 msgid "MPEG-4 video"
13210 msgstr ""
13211 "वीडियो\n"
13212 "— Ravishankar Shrivastava\n"
13213 "वीडियो"
13215 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13216 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13217 msgstr ""
13219 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13220 #, fuzzy
13221 msgid "H264 video demuxer"
13222 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13224 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13225 #, fuzzy
13226 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13227 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13229 #: modules/demux/nsc.c:46
13230 msgid "Windows Media NSC metademux"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/demux/nsv.c:49
13234 msgid "NullSoft demuxer"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/demux/nuv.c:49
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Nuv demuxer"
13240 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13242 #: modules/demux/ogg.c:54
13243 msgid "OGG demuxer"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13247 msgid "Google Video"
13248 msgstr ""
13250 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Auto start"
13253 msgstr "लेखक"
13255 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13256 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
13257 msgstr ""
13259 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
13260 msgid "Show shoutcast adult content"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13264 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13265 msgstr ""
13267 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
13268 msgid "Skip ads"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
13272 msgid ""
13273 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13274 "prevent adding them to the playlist."
13275 msgstr ""
13277 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
13278 msgid "M3U playlist import"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
13282 #, fuzzy
13283 msgid "RAM playlist import"
13284 msgstr "गीत-सूची"
13286 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13287 #, fuzzy
13288 msgid "PLS playlist import"
13289 msgstr "गीत-सूची"
13291 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
13292 #, fuzzy
13293 msgid "B4S playlist import"
13294 msgstr "गीत-सूची"
13296 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
13297 #, fuzzy
13298 msgid "DVB playlist import"
13299 msgstr "गीत-सूची"
13301 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
13302 msgid "Podcast parser"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
13306 #, fuzzy
13307 msgid "XSPF playlist import"
13308 msgstr "गीत-सूची"
13310 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
13311 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
13315 #, fuzzy
13316 msgid "ASX playlist import"
13317 msgstr "गीत-सूची"
13319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
13320 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
13324 msgid "QuickTime Media Link importer"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13328 msgid "Google Video Playlist importer"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
13332 msgid "Dummy ifo demux"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
13336 msgid "iTunes Music Library importer"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
13340 #, fuzzy
13341 msgid "WPL playlist import"
13342 msgstr "गीत-सूची"
13344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
13345 #, fuzzy
13346 msgid "ZPL playlist import"
13347 msgstr "गीत-सूची"
13349 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13350 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
13351 msgid "Podcast Info"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
13355 msgid "Podcast Summary"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
13359 msgid "Podcast Size"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
13363 msgid "Shoutcast"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Listeners"
13369 msgstr "फैल"
13371 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
13372 msgid "Load"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/demux/ps.c:43
13376 msgid "Trust MPEG timestamps"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/demux/ps.c:44
13380 msgid ""
13381 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13382 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13383 "calculate from the bitrate instead."
13384 msgstr ""
13386 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13387 msgid "MPEG-PS demuxer"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/demux/ps.c:57
13391 msgid "PS"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/demux/pva.c:43
13395 msgid "PVA demuxer"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/demux/rawaud.c:43
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13401 msgstr "आवाज़"
13403 #: modules/demux/rawaud.c:44
13404 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13405 msgstr ""
13407 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Audio channels"
13410 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
13412 #: modules/demux/rawaud.c:47
13413 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13414 msgstr ""
13416 #: modules/demux/rawaud.c:49
13417 msgid "FOURCC code of raw input format"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/demux/rawaud.c:51
13421 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13422 msgstr ""
13424 #: modules/demux/rawaud.c:53
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Forces the audio language"
13427 msgstr "फैल"
13429 #: modules/demux/rawaud.c:54
13430 msgid ""
13431 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13432 "Default is 'eng'. "
13433 msgstr ""
13435 #: modules/demux/rawaud.c:64
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Raw audio demuxer"
13438 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13440 #: modules/demux/rawdv.c:41
13441 msgid ""
13442 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13443 msgstr ""
13445 #: modules/demux/rawdv.c:49
13446 #, fuzzy
13447 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13448 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13450 #: modules/demux/rawvid.c:45
13451 msgid ""
13452 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13453 "30000/1001 or 29.97"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/demux/rawvid.c:49
13457 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13458 msgstr ""
13460 #: modules/demux/rawvid.c:53
13461 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13462 msgstr ""
13464 #: modules/demux/rawvid.c:56
13465 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13466 msgstr ""
13468 #: modules/demux/rawvid.c:57
13469 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13470 msgstr ""
13472 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Aspect ratio"
13475 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13477 #: modules/demux/rawvid.c:61
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
13480 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13482 #: modules/demux/rawvid.c:65
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Raw video demuxer"
13485 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13487 #: modules/demux/real.c:70
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Real demuxer"
13490 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13492 #: modules/demux/smf.c:43
13493 msgid "SMF demuxer"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
13497 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13498 msgstr ""
13500 #: modules/demux/subtitle.c:53
13501 msgid ""
13502 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13503 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13504 msgstr ""
13506 #: modules/demux/subtitle.c:56
13507 msgid ""
13508 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13509 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13510 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13511 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13512 "autodetection, this should always work)."
13513 msgstr ""
13515 #: modules/demux/subtitle.c:62
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Override the default track description."
13518 msgstr "विवरण"
13520 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Text subtitles parser"
13523 msgstr "फैल"
13525 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
13526 msgid "Frames per second"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Subtitles delay"
13532 msgstr "फैल"
13534 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Subtitles format"
13537 msgstr "फैल"
13539 #: modules/demux/subtitle.c:87
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Subtitles description"
13542 msgstr "विवरण"
13544 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
13545 msgid ""
13546 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
13547 "based subtitle formats without a fixed value."
13548 msgstr ""
13550 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
13551 msgid ""
13552 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
13553 msgstr ""
13555 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
13558 msgstr "फैल"
13560 #: modules/demux/ts.c:110
13561 msgid "Extra PMT"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/demux/ts.c:112
13565 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13566 msgstr ""
13568 #: modules/demux/ts.c:114
13569 msgid "Set id of ES to PID"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/ts.c:115
13573 msgid ""
13574 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13575 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13576 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13577 msgstr ""
13579 #: modules/demux/ts.c:120
13580 msgid "Fast udp streaming"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/demux/ts.c:122
13584 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13585 msgstr ""
13587 #: modules/demux/ts.c:124
13588 msgid "MTU for out mode"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/demux/ts.c:125
13592 msgid "MTU for out mode."
13593 msgstr ""
13595 #: modules/demux/ts.c:127
13596 msgid "CSA ck"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/demux/ts.c:128
13600 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
13604 msgid "Second CSA Key"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
13608 msgid ""
13609 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13610 "bytes)."
13611 msgstr ""
13613 #: modules/demux/ts.c:134
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Silent mode"
13616 msgstr "फैल"
13618 #: modules/demux/ts.c:135
13619 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13620 msgstr ""
13622 #: modules/demux/ts.c:137
13623 msgid "CAPMT System ID"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/demux/ts.c:138
13627 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/ts.c:140
13631 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/ts.c:141
13635 msgid ""
13636 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13637 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13638 msgstr ""
13640 #: modules/demux/ts.c:145
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Filename of dump"
13643 msgstr "फैल"
13645 #: modules/demux/ts.c:146
13646 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13647 msgstr ""
13649 #: modules/demux/ts.c:148
13650 msgid "Append"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/demux/ts.c:150
13654 msgid ""
13655 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13656 "be overwritten."
13657 msgstr ""
13659 #: modules/demux/ts.c:153
13660 msgid "Dump buffer size"
13661 msgstr ""
13663 #: modules/demux/ts.c:155
13664 msgid ""
13665 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13666 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13667 msgstr ""
13669 #: modules/demux/ts.c:158
13670 msgid "Separate sub-streams"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/ts.c:160
13674 msgid ""
13675 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
13676 "off this option when using stream output."
13677 msgstr ""
13679 #: modules/demux/ts.c:164
13680 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13684 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Teletext"
13687 msgstr "फैल"
13689 #: modules/demux/ts.c:196
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Teletext subtitles"
13692 msgstr "फैल"
13694 #: modules/demux/ts.c:197
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Teletext: additional information"
13697 msgstr "नेविगेशन"
13699 #: modules/demux/ts.c:198
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Teletext: program schedule"
13702 msgstr "फैल"
13704 #: modules/demux/ts.c:199
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13707 msgstr "फैल"
13709 #: modules/demux/ts.c:3558
13710 #, fuzzy
13711 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13712 msgstr "फैल"
13714 #: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
13715 #, fuzzy
13716 msgid "clean effects"
13717 msgstr ""
13718 "वीडियो\n"
13719 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13721 #: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
13722 msgid "hearing impaired"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
13726 msgid "visual impaired commentary"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/demux/tta.c:45
13730 msgid "TTA demuxer"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/demux/ty.c:59
13734 msgid "TY"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/demux/ty.c:60
13738 msgid "TY Stream audio/video demux"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/ty.c:773
13742 msgid "Closed captions 1"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/ty.c:774
13746 msgid "Closed captions 2"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/ty.c:775
13750 msgid "Closed captions 3"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/ty.c:776
13754 msgid "Closed captions 4"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/vc1.c:44
13758 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13759 msgstr ""
13761 #: modules/demux/vc1.c:50
13762 #, fuzzy
13763 msgid "VC1 video demuxer"
13764 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13766 #: modules/demux/vobsub.c:52
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Vobsub subtitles parser"
13769 msgstr "फैल"
13771 #: modules/demux/voc.c:46
13772 msgid "VOC demuxer"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/demux/wav.c:45
13776 msgid "WAV demuxer"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/demux/xa.c:45
13780 msgid "XA demuxer"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13784 msgid "Framebuffer device"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13788 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13789 msgstr ""
13791 #: modules/gui/fbosd.c:105
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Video aspect ratio"
13794 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13796 #: modules/gui/fbosd.c:107
13797 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13798 msgstr ""
13800 #: modules/gui/fbosd.c:111
13801 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13802 msgstr ""
13804 #: modules/gui/fbosd.c:113
13805 msgid "Transparency of the image"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/gui/fbosd.c:114
13809 msgid ""
13810 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13811 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13815 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Text"
13818 msgstr "अगला"
13820 #: modules/gui/fbosd.c:119
13821 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13822 msgstr ""
13824 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13825 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13827 msgid "X coordinate"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/gui/fbosd.c:122
13831 msgid "X coordinate of the rendered image"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13835 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13837 msgid "Y coordinate"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/gui/fbosd.c:125
13841 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/gui/fbosd.c:129
13845 msgid ""
13846 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13847 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13848 "g. 6=top-right)."
13849 msgstr ""
13851 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13852 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13853 #: modules/video_filter/rss.c:147
13854 msgid "Opacity"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13858 msgid ""
13859 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13860 "totally opaque. "
13861 msgstr ""
13863 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13864 #: modules/video_filter/rss.c:151
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Font size, pixels"
13867 msgstr "िवडीयो"
13869 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13870 #: modules/video_filter/rss.c:152
13871 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13872 msgstr ""
13874 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13875 #: modules/video_filter/rss.c:156
13876 msgid ""
13877 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13878 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13879 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13880 "(red + green), #FFFFFF = white"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/gui/fbosd.c:147
13884 msgid "Clear overlay framebuffer"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/gui/fbosd.c:148
13888 msgid ""
13889 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13890 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13891 "the cache."
13892 msgstr ""
13894 #: modules/gui/fbosd.c:152
13895 msgid "Render text or image"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/gui/fbosd.c:153
13899 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13900 msgstr ""
13902 #: modules/gui/fbosd.c:156
13903 msgid "Display on overlay framebuffer"
13904 msgstr ""
13906 #: modules/gui/fbosd.c:157
13907 msgid ""
13908 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13909 msgstr ""
13911 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13912 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13913 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13914 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Font"
13918 msgstr "िवडीयो"
13920 #: modules/gui/fbosd.c:212
13921 msgid "Commands"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/gui/fbosd.c:217
13925 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
13929 msgid "About VLC media player"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/gui/macosx/about.m:96
13933 #, c-format
13934 msgid "Compiled by %s"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/macosx/about.m:104
13938 msgid "VLC was brought to you by:"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
13942 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13943 #, fuzzy
13944 msgid "License"
13945 msgstr "फैल"
13947 #: modules/gui/macosx/about.m:192
13948 msgid "VLC media player Help"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
13952 #: modules/gui/macosx/intf.m:706
13953 msgid "Index"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Bookmarks"
13959 msgstr "पसंद"
13961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13962 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13963 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13964 msgid "Add"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13969 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
13970 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Clear"
13973 msgstr "गीत-सूची"
13975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
13976 msgid "Edit"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13980 #: modules/video_filter/extract.c:75
13981 msgid "Extract"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13985 msgid "Remove"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13989 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13990 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Time"
13993 msgstr "फैल"
13995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13998 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13999 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
14000 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
14001 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
14005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
14007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
14008 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
14009 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
14010 msgid "OK"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
14014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
14015 msgid "Name"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Untitled"
14021 msgstr "फैल"
14023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
14024 #, fuzzy
14025 msgid "No input"
14026 msgstr "आवाज़"
14028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
14029 msgid ""
14030 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14031 msgstr ""
14033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
14034 msgid "Input has changed"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
14038 msgid ""
14039 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14040 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14041 msgstr ""
14043 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Invalid selection"
14046 msgstr "समय-सीमा"
14048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
14049 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14050 msgstr ""
14052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
14053 msgid "No input found"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
14057 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14058 msgstr ""
14060 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
14061 msgid "Jump To Time"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
14065 msgid "sec."
14066 msgstr ""
14068 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
14069 msgid "Jump to time"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
14073 msgid "Random On"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
14077 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
14078 msgid "Repeat Off"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
14082 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
14083 msgid "Half Size"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
14087 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
14088 msgid "Normal Size"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
14092 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
14093 msgid "Double Size"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
14097 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Float on Top"
14100 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
14102 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
14103 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
14104 msgid "Fit to Screen"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Lock Aspect Ratio"
14110 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14112 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
14113 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Open File..."
14116 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14118 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
14119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Quit after Playback"
14122 msgstr "गीत-सूची"
14124 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
14125 msgid "Step Forward"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
14129 msgid "Step Backward"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14133 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14134 #, fuzzy
14135 msgid "User name"
14136 msgstr "फैल"
14138 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
14139 msgid "Errors and Warnings"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Clean up"
14145 msgstr "गीत-सूची"
14147 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Show Details"
14150 msgstr "गीत-सूची"
14152 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
14153 msgid "Rewind"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
14157 msgid "Fast Forward"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
14161 msgid "2 Pass"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
14165 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
14166 msgstr ""
14168 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
14169 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
14170 msgstr ""
14172 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Preamp"
14175 msgstr "प्रोग्राम"
14177 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Extended controls"
14180 msgstr "सी डि डि बी"
14182 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
14183 msgid "Shows more information about the available video filters."
14184 msgstr ""
14186 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
14187 msgid "Wave"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Ripple"
14193 msgstr "फैल"
14195 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
14196 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Psychedelic"
14200 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14202 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
14203 #: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
14204 msgid "Gradient"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
14208 #, fuzzy
14209 msgid "General editing filters"
14210 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14212 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Distortion filters"
14215 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14217 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
14218 msgid "Blur"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
14222 msgid "Adds motion blurring to the image"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
14226 msgid "Creates several copies of the Video output window"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
14230 msgid "Image cropping"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
14234 msgid "Crops a defined part of the image"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Invert colors"
14240 msgstr "बीच में"
14242 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
14243 msgid "Inverts the colors of the image"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Transformation"
14249 msgstr "नेविगेशन"
14251 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
14252 msgid "Rotates or flips the image"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Interactive Zoom"
14258 msgstr "इंटरफ़ेस"
14260 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
14261 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Volume normalization"
14267 msgstr "नेविगेशन"
14269 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
14270 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
14271 msgstr ""
14273 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
14274 msgid "Headphone virtualization"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
14278 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
14279 msgstr ""
14281 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
14282 msgid "Maximum level"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
14286 msgid "Restore Defaults"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
14290 msgid "Opaqueness"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
14294 msgid "Adjust Image"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Video Filter"
14300 msgstr "िवडीयो"
14302 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Audio Filter"
14305 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14307 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
14308 #, fuzzy
14309 msgid "About the video filters"
14310 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14312 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
14313 msgid ""
14314 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
14315 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
14316 "subsections of Video/Filters.\n"
14317 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
14318 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
14319 msgstr ""
14321 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
14322 msgid "(no item is being played)"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14326 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Messages"
14329 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
14331 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Open CrashLog..."
14334 msgstr "नेटवर्क"
14336 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Save this Log..."
14339 msgstr "गीत-सूची"
14341 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
14342 msgid "Check for Update..."
14343 msgstr ""
14345 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Preferences..."
14348 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14350 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Services"
14353 msgstr "स्टिरियो"
14355 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
14356 msgid "Hide VLC"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Hide Others"
14362 msgstr "अन्य"
14364 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Show All"
14367 msgstr "गीत-सूची"
14369 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
14370 msgid "Quit VLC"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
14374 #, fuzzy
14375 msgid "1:File"
14376 msgstr "फैल"
14378 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Advanced Open File..."
14381 msgstr "विस्तृत"
14383 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Open Disc..."
14386 msgstr "नेटवर्क"
14388 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Open Network..."
14391 msgstr "नेटवर्क"
14393 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Open Capture Device..."
14396 msgstr "आवाज़"
14398 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
14399 msgid "Open Recent"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Clear Menu"
14405 msgstr "गीत-सूची"
14407 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
14408 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
14412 msgid "Cut"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Copy"
14418 msgstr "स्वत्वाधिकार"
14420 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Paste"
14423 msgstr "तारीख़"
14425 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Select All"
14428 msgstr "फैल"
14430 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Playback"
14433 msgstr "गीत-सूची"
14435 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Increase Volume"
14438 msgstr "इंटरफ़ेस"
14440 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Decrease Volume"
14443 msgstr "इंटरफ़ेस"
14445 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Fullscreen Video Device"
14449 msgstr "िवडीयो"
14451 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Transparent"
14454 msgstr "फ्रांसीसी"
14456 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
14457 msgid "Window"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
14461 msgid "Minimize Window"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
14465 msgid "Close Window"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Player..."
14471 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
14473 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Controller..."
14476 msgstr "बीच में"
14478 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
14479 msgid "Equalizer..."
14480 msgstr ""
14482 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Extended Controls..."
14485 msgstr "सी डि डि बी"
14487 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Bookmarks..."
14490 msgstr "पसंद"
14492 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Playlist..."
14495 msgstr "गीत-सूची"
14497 #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Media Information..."
14500 msgstr "नेविगेशन"
14502 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
14503 msgid "Messages..."
14504 msgstr ""
14506 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
14507 msgid "Errors and Warnings..."
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
14511 msgid "Bring All to Front"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Help"
14518 msgstr "मदत"
14520 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
14521 msgid "VLC media player Help..."
14522 msgstr ""
14524 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
14525 msgid "ReadMe / FAQ..."
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
14529 msgid "Online Documentation..."
14530 msgstr ""
14532 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
14533 #, fuzzy
14534 msgid "VideoLAN Website..."
14535 msgstr "िवडीयो"
14537 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Make a donation..."
14540 msgstr "नेविगेशन"
14542 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Online Forum..."
14545 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14547 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
14548 msgid "Volume Up"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
14552 msgid "Volume Down"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Send"
14558 msgstr "स्टिरियो"
14560 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Don't Send"
14563 msgstr "िवडीयो"
14565 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
14566 msgid "VLC crashed previously"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
14570 msgid ""
14571 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14572 "\n"
14573 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14574 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14575 "URL of a network stream, ..."
14576 msgstr ""
14578 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
14579 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14580 msgstr ""
14582 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
14583 msgid ""
14584 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14585 "information."
14586 msgstr ""
14588 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
14589 #, c-format
14590 msgid "Volume: %d%%"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/gui/macosx/intf.m:2337
14594 msgid "Error when sending the Crash Report"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14598 msgid "No CrashLog found"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14603 msgid "Continue"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/gui/macosx/intf.m:2428
14607 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14608 msgstr ""
14610 #: modules/gui/macosx/intf.m:2455
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Remove old preferences?"
14613 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14615 #: modules/gui/macosx/intf.m:2456
14616 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14617 msgstr ""
14619 #: modules/gui/macosx/intf.m:2457
14620 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/gui/macosx/intf.m:2591
14624 #, c-format
14625 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Video device"
14631 msgstr "िवडीयो"
14633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14634 msgid ""
14635 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14636 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14637 "menu."
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14641 msgid ""
14642 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14643 "is fully transparent."
14644 msgstr ""
14646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14647 msgid "Stretch video to fill window"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14651 msgid ""
14652 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14653 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Black screens in fullscreen"
14659 msgstr "पूरा सक्रीन"
14661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14662 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14666 msgid "Use as Desktop Background"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14670 msgid ""
14671 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14672 "with in this mode."
14673 msgstr ""
14675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14676 msgid "Show Fullscreen controller"
14677 msgstr ""
14679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14680 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14684 msgid "Auto-playback of new items"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14688 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14689 msgstr ""
14691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14692 msgid "Keep Recent Items"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14696 msgid ""
14697 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14698 "disabled here."
14699 msgstr ""
14701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Keep current Equalizer settings"
14704 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14707 msgid ""
14708 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14709 "feature can be disabled here."
14710 msgstr ""
14712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14713 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14717 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14718 msgstr ""
14720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14721 msgid "Control playback with media keys"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14725 msgid ""
14726 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14727 "keyboards."
14728 msgstr ""
14730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14731 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14735 msgid ""
14736 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14737 msgstr ""
14739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Mac OS X interface"
14742 msgstr "इंटरफ़ेस"
14744 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14745 #, fuzzy
14746 msgid "No device connected"
14747 msgstr "आवाज़"
14749 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14750 msgid ""
14751 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14752 "\n"
14753 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14754 "installed and try again."
14755 msgstr ""
14757 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14758 msgid "Open Source"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14762 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14766 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14767 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
14768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14769 msgid "Open"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14773 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Capture"
14776 msgstr "अध्याय"
14778 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14779 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14780 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
14781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14782 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14783 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14784 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14785 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14786 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14789 msgid "Browse..."
14790 msgstr ""
14792 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14793 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14797 msgid "Play another media synchronously"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14803 msgid "Choose..."
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Device name"
14810 msgstr "आवाज़"
14812 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14813 msgid "No DVD menus"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14817 msgid "VIDEO_TS folder"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14821 #: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14822 msgid "DVD"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14826 msgid "IP Address"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14830 msgid ""
14831 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14832 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14833 "press the button below."
14834 msgstr ""
14836 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14837 msgid ""
14838 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14839 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14840 "IP automatically.\n"
14841 "\n"
14842 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14843 "sheet."
14844 msgstr ""
14846 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14847 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Protocol"
14853 msgstr "नेटवर्क"
14855 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14856 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
14857 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
14858 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
14859 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
14860 msgid "Address"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14864 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14865 msgid "Unicast"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14869 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14870 msgid "Multicast"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Screen Capture Input"
14876 msgstr "फैल"
14878 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14879 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14880 msgstr ""
14882 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14883 msgid "Frames per Second:"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Subscreen left:"
14889 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14891 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Subscreen top:"
14894 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14896 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14897 msgid "Subscreen width:"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14901 msgid "Subscreen height:"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Current channel:"
14907 msgstr "कोडेक क नाम"
14909 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Previous Channel"
14912 msgstr "आवाज़"
14914 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Next Channel"
14917 msgstr "कोडेक क नाम"
14919 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
14920 msgid "Retrieving Channel Info..."
14921 msgstr ""
14923 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14924 msgid "EyeTV is not launched"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14928 msgid ""
14929 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14930 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14934 msgid "Launch EyeTV now"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14938 msgid "Download Plugin"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Load subtitles file:"
14944 msgstr "फैल"
14946 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Settings..."
14949 msgstr "समायोजन"
14951 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14952 msgid "Override parametters"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14956 msgid "FPS"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Subtitles encoding"
14962 msgstr "फैल"
14964 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Font size"
14967 msgstr "िवडीयो"
14969 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Subtitles alignment"
14972 msgstr "फैल"
14974 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14975 msgid "Font Properties"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Subtitle File"
14981 msgstr "फैल"
14983 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14984 #: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Open File"
14987 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14989 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14990 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14991 msgid "No %@s found"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14997 msgstr "नेटवर्क"
14999 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
15000 msgid "iSight Capture Input"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/macosx/open.m:1035
15004 msgid ""
15005 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
15006 "\n"
15007 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
15008 "640px*480px raw video stream.\n"
15009 "\n"
15010 "Live Audio input is not supported."
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Composite input"
15016 msgstr "बाहर िनकलो"
15018 #: modules/gui/macosx/open.m:1140
15019 #, fuzzy
15020 msgid "S-Video input"
15021 msgstr "िवडीयो"
15023 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15024 msgid "Streaming/Saving:"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15028 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15032 msgid "Display the stream locally"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15036 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Stream"
15039 msgstr "स्टिरियो"
15041 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15042 msgid "Dump raw input"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Encapsulation Method"
15048 msgstr "नेविगेशन"
15050 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15051 msgid "Transcoding options"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Bitrate (kb/s)"
15058 msgstr "इंटरफ़ेस"
15060 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Scale"
15063 msgstr "स्कोप"
15065 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15066 msgid "Stream Announcing"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15070 msgid "SAP announce"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
15074 msgid "RTSP announce"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
15078 msgid "HTTP announce"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
15082 msgid "Export SDP as file"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Channel Name"
15088 msgstr "कोडेक क नाम"
15090 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15091 #, fuzzy
15092 msgid "SDP URL"
15093 msgstr "यूआरएल"
15095 #: modules/gui/macosx/output.m:525
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Save File"
15098 msgstr "फैल"
15100 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
15101 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15102 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15103 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Save"
15106 msgstr "फैल"
15108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
15110 #: modules/mux/asf.c:58
15111 msgid "Author"
15112 msgstr "लेखक"
15114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
15115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
15116 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
15117 msgid "Duration"
15118 msgstr "समय-सीमा"
15120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Save Playlist..."
15123 msgstr "गीत-सूची"
15125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15126 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15127 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15128 msgid "Delete"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15132 msgid "Expand Node"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15136 msgid "Download Cover Art"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Fetch Meta Data"
15142 msgstr ""
15143 "वीडियो\n"
15144 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15147 msgid "Reveal in Finder"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15151 msgid "Sort Node by Name"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15155 msgid "Sort Node by Author"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
15159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
15160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
15161 msgid "No items in the playlist"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Search in Playlist"
15167 msgstr "गीत-सूची"
15169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Add Folder to Playlist"
15172 msgstr "गीत-सूची"
15174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15175 #, fuzzy
15176 msgid "File Format:"
15177 msgstr "फिल्टर"
15179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Extended M3U"
15182 msgstr "सी डि डि बी"
15184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
15185 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
15189 #, fuzzy
15190 msgid "HTML Playlist"
15191 msgstr "गीत-सूची"
15193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
15194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
15195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
15196 #, c-format
15197 msgid "%i items"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
15201 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
15202 msgid "1 item"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Save Playlist"
15208 msgstr "गीत-सूची"
15210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
15211 msgid "Meta-information"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Empty Folder"
15217 msgstr "फिल्टर"
15219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
15220 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Media Information"
15223 msgstr "नेविगेशन"
15225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Location"
15228 msgstr "स्थिति"
15230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Save Metadata"
15233 msgstr ""
15234 "वीडियो\n"
15235 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15237 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15238 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
15239 msgid "General"
15240 msgstr "सामान्य"
15242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Codec Details"
15245 msgstr "गीत-सूची"
15247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
15248 msgid "Read at media"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
15252 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
15253 msgid "Input bitrate"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
15257 msgid "Demuxed"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Stream bitrate"
15263 msgstr "स्टिरियो"
15265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
15266 msgid "Decoded blocks"
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Displayed frames"
15272 msgstr ""
15273 "वीडियो\n"
15274 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
15277 msgid "Lost frames"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15281 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
15282 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Streaming"
15285 msgstr "स्टिरियो"
15287 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
15288 msgid "Sent packets"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
15292 msgid "Sent bytes"
15293 msgstr ""
15295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15296 msgid "Send rate"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
15300 msgid "Played buffers"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15304 msgid "Lost buffers"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
15308 msgid "Error while saving meta"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
15312 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15313 msgstr ""
15315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
15316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Information"
15320 msgstr "नेविगेशन"
15322 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15323 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Preferences"
15326 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15328 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15329 msgid "Reset All"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
15334 msgid "Basic"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15338 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Reset Preferences"
15341 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15344 msgid ""
15345 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15346 "Are you sure you want to continue?"
15347 msgstr ""
15349 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Select a directory"
15352 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15354 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Select a file"
15357 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15359 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Select"
15362 msgstr "फैल"
15364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Not Set"
15367 msgstr "िवडीयो"
15369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15370 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Interface Settings"
15373 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
15376 #, fuzzy
15377 msgid "General Audio Settings"
15378 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
15380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
15381 #, fuzzy
15382 msgid "General Video Settings"
15383 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
15385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Subtitles & OSD"
15388 msgstr "फैल"
15390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
15391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15394 msgstr "फैल"
15396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Input & Codecs"
15399 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Input & Codec settings"
15404 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Effects"
15409 msgstr ""
15410 "वीडियो\n"
15411 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Enable Audio"
15416 msgstr "सामान्य"
15418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15419 #, fuzzy
15420 msgid "General Audio"
15421 msgstr "सामान्य"
15423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
15424 msgid "Headphone surround effect"
15425 msgstr ""
15427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Preferred Audio language"
15430 msgstr "फैल"
15432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15433 msgid "Enable Last.fm submissions"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Visualization"
15439 msgstr "नेविगेशन"
15441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Default Volume"
15444 msgstr "इंटरफ़ेस"
15446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Change"
15449 msgstr "कोडेक क नाम"
15451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15452 msgid "Change Hotkey"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15456 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15460 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Action"
15463 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
15465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15466 msgid "Shortcut"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
15470 msgid "Repair AVI Files"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Default Caching Level"
15476 msgstr "इंटरफ़ेस"
15478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Caching"
15481 msgstr "दर्जा"
15483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15484 msgid ""
15485 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15486 "access module."
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15490 msgid "HTTP Proxy"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15494 msgid "Password for HTTP Proxy"
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15498 msgid "Codecs / Muxers"
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15502 msgid "Post-Processing Quality"
15503 msgstr ""
15505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Default Server Port"
15508 msgstr "सी डि डि बी"
15510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15511 msgid "Album art download policy"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
15515 msgid "Add controls to the video window"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Show Fullscreen Controller"
15521 msgstr "इंटरफ़ेस"
15523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Privacy / Network Interaction"
15527 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
15530 msgid "...when VLC is in background"
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15534 msgid "Automatically check for updates"
15535 msgstr ""
15537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Default Encoding"
15540 msgstr "इंटरफ़ेस"
15542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
15543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Display Settings"
15546 msgstr ""
15547 "वीडियो\n"
15548 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Font Color"
15553 msgstr "बीच में"
15555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Font Size"
15558 msgstr "िवडीयो"
15560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Subtitle Languages"
15563 msgstr "फैल"
15565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Preferred Subtitle Language"
15568 msgstr "फैल"
15570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15571 msgid "Enable OSD"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
15577 msgstr "पूरा सक्रीन"
15579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
15580 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
15581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Display"
15584 msgstr ""
15585 "वीडियो\n"
15586 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
15589 msgid "Enable Video"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Output module"
15595 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Video snapshots"
15600 msgstr "िवडीयो"
15602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Folder"
15605 msgstr "फिल्टर"
15607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
15608 msgid "Format"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Prefix"
15614 msgstr "पिछला"
15616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
15617 msgid "Sequential numbering"
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
15621 msgid "Last check on: %@"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
15625 msgid "No check was performed yet."
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
15629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
15630 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Custom"
15633 msgstr "आवाज़"
15635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15636 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
15637 msgid "Lowest latency"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15641 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
15642 msgid "Low latency"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
15646 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
15647 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
15648 #: modules/misc/win32text.c:81
15649 msgid "Normal"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15653 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
15654 msgid "High latency"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
15658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15659 msgid "Higher latency"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Interface Settings not saved"
15665 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15671 #, c-format
15672 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15673 msgstr ""
15675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Audio Settings not saved"
15678 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Video Settings not saved"
15683 msgstr ""
15684 "वीडियो\n"
15685 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15688 msgid "Input Settings not saved"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15692 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15696 msgid "Hotkeys not saved"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15700 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Choose"
15706 msgstr "बाहर िनकलो"
15708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15709 msgid ""
15710 "Press new keys for\n"
15711 "\"%@\""
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Invalid combination"
15717 msgstr "समय-सीमा"
15719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15720 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15724 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15728 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15732 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15736 msgid ""
15737 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15738 "RAW)"
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15742 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15746 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15750 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15754 msgid ""
15755 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15756 "MPEG TS)"
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15760 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15764 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15768 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15772 msgid ""
15773 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15774 "ASF and OGG)"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15778 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15782 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15786 msgid ""
15787 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15788 "ASF, OGG and RAW)"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15792 msgid ""
15793 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15797 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15801 msgid ""
15802 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15806 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15810 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15814 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15818 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15822 msgid "MPEG Program Stream"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15826 msgid "MPEG Transport Stream"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15830 msgid "MPEG 1 Format"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15834 msgid ""
15835 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15836 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15837 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15838 "at http://yourip:8080 by default."
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15842 msgid ""
15843 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15844 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15845 "generally the most compatible"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15849 msgid ""
15850 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15851 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15852 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15853 "at mms://yourip:8080 by default."
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15857 msgid ""
15858 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15859 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15860 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15861 "encapsulated in HTTP)."
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15865 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15869 msgid "Use this to stream to a single computer."
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15873 msgid ""
15874 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15875 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15876 "address beginning with 239.255."
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15880 msgid ""
15881 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15882 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15883 "but it won't work over the Internet."
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15887 msgid ""
15888 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15889 "stream"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15893 msgid ""
15894 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15895 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15896 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15900 msgid "Back"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15905 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15909 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15915 msgid "More Info"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15919 msgid ""
15920 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15921 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15922 "access to more features."
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Stream to network"
15929 msgstr "स्टिरियो"
15931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Transcode/Save to file"
15934 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Choose input"
15939 msgstr "बाहर िनकलो"
15941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15942 msgid "Choose here your input stream."
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Select a stream"
15949 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Existing playlist item"
15954 msgstr "गीत-सूची"
15956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15957 msgid "Partial Extract"
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15961 msgid ""
15962 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15963 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15964 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15968 msgid "From"
15969 msgstr ""
15971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15972 #, fuzzy
15973 msgid "To"
15974 msgstr "ऊपर"
15976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15977 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Destination"
15984 msgstr "विवरण"
15986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15987 msgid "Streaming method"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15991 msgid "Address of the computer to stream to."
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15995 msgid "UDP Unicast"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15999 msgid "UDP Multicast"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
16003 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Transcode"
16006 msgstr "फ्रांसीसी"
16008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
16009 msgid ""
16010 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
16011 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16015 msgid "Transcode audio"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Transcode video"
16021 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
16024 msgid ""
16025 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
16026 "stream."
16027 msgstr ""
16029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
16030 msgid ""
16031 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
16032 "stream."
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Encapsulation format"
16038 msgstr "नेविगेशन"
16040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
16041 msgid ""
16042 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
16043 "previously chosen settings all formats won't be available."
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
16047 msgid "Additional streaming options"
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
16051 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
16055 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16056 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
16061 msgid "SAP Announce"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
16065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
16066 msgid "Local playback"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
16070 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
16074 msgid "Additional transcode options"
16075 msgstr ""
16077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
16078 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Select the file to save to"
16084 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
16087 msgid ""
16088 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16089 "the receiving user as they become part of the image."
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
16093 msgid ""
16094 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16095 "transcoding."
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16099 msgid "Summary"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
16103 msgid "Encap. format"
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16107 msgid "Input stream"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Save file to"
16113 msgstr "फैल"
16115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Include subtitles"
16118 msgstr "फैल"
16120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
16121 msgid "No input selected"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16125 msgid ""
16126 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16127 "\n"
16128 "Choose one before going to the next page."
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
16132 msgid "No valid destination"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16136 msgid ""
16137 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16138 "Multicast-IP.\n"
16139 "\n"
16140 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16141 "and the help texts in this window."
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
16145 msgid ""
16146 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16147 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16148 "\n"
16149 "Correct your selection and try again."
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Select the directory to save to"
16155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
16158 msgid "No folder selected"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
16162 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
16166 msgid ""
16167 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16168 "location."
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
16172 msgid "No file selected"
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
16176 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16177 msgstr ""
16179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
16180 msgid ""
16181 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Finish"
16187 msgstr "दानिश"
16189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
16190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
16191 msgid "yes"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
16195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
16196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
16197 msgid "no"
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
16201 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
16205 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
16209 msgid "This allows to stream on a network."
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
16213 msgid ""
16214 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16215 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16216 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16217 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
16221 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
16225 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
16229 msgid ""
16230 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
16231 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
16232 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
16233 "leave this setting to 1."
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
16237 msgid ""
16238 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16239 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16240 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16241 "extra interface.\n"
16242 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16243 "name will be used."
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
16247 msgid ""
16248 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16249 "streamed.\n"
16250 "\n"
16251 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16252 "streaming."
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
16256 msgid "Hide no user action dialogs"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16260 msgid ""
16261 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16262 "panel)."
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Maemo hildon interface"
16268 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16270 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
16271 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
16275 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/ncurses.c:103
16279 msgid "Filebrowser starting point"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/ncurses.c:105
16283 msgid ""
16284 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16285 "show you initially."
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/ncurses.c:110
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Ncurses interface"
16291 msgstr "इंटरफ़ेस"
16293 #: modules/gui/ncurses.c:1486
16294 msgid "[Repeat] "
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/ncurses.c:1487
16298 msgid "[Random] "
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/ncurses.c:1488
16302 #, fuzzy
16303 msgid "[Loop]"
16304 msgstr "फैल"
16306 #: modules/gui/ncurses.c:1499
16307 #, c-format
16308 msgid " Source   : %s"
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/ncurses.c:1506
16312 #, c-format
16313 msgid " State    : Playing %s"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/ncurses.c:1510
16317 #, c-format
16318 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/ncurses.c:1514
16322 #, c-format
16323 msgid " State    : Paused %s"
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/ncurses.c:1528
16327 #, c-format
16328 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
16329 msgstr ""
16331 #: modules/gui/ncurses.c:1532
16332 #, c-format
16333 msgid " Volume   : %i%%"
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/ncurses.c:1539
16337 #, c-format
16338 msgid " Title    : %d/%d"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/ncurses.c:1547
16342 #, c-format
16343 msgid " Chapter  : %d/%d"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/ncurses.c:1557
16347 #, c-format
16348 msgid " Source: <no current item> %s"
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/ncurses.c:1559
16352 msgid " [ h for help ]"
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/ncurses.c:1581
16356 #, fuzzy
16357 msgid " Help "
16358 msgstr "मदत"
16360 #: modules/gui/ncurses.c:1585
16361 #, fuzzy
16362 msgid "[Display]"
16363 msgstr ""
16364 "वीडियो\n"
16365 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16367 #: modules/gui/ncurses.c:1588
16368 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/ncurses.c:1589
16372 msgid "     i           Show/Hide info box"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/ncurses.c:1590
16376 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/ncurses.c:1591
16380 msgid "     L           Show/Hide messages box"
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/ncurses.c:1592
16384 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/ncurses.c:1593
16388 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/ncurses.c:1594
16392 msgid "     x           Show/Hide objects box"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/ncurses.c:1595
16396 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/ncurses.c:1596
16400 msgid "     c           Switch color on/off"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/ncurses.c:1597
16404 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/ncurses.c:1602
16408 msgid "[Global]"
16409 msgstr ""
16411 #: modules/gui/ncurses.c:1605
16412 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/ncurses.c:1606
16416 msgid "     s           Stop"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/ncurses.c:1607
16420 msgid "     <space>     Pause/Play"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/ncurses.c:1608
16424 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/ncurses.c:1609
16428 #, fuzzy
16429 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
16430 msgstr "गीत-सूची"
16432 #: modules/gui/ncurses.c:1610
16433 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/ncurses.c:1611
16437 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/ncurses.c:1612
16441 #, c-format
16442 msgid "     <right>     Seek +1%%"
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/ncurses.c:1613
16446 #, c-format
16447 msgid "     <left>      Seek -1%%"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/ncurses.c:1614
16451 msgid "     a           Volume Up"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/ncurses.c:1615
16455 msgid "     z           Volume Down"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/ncurses.c:1620
16459 #, fuzzy
16460 msgid "[Playlist]"
16461 msgstr "गीत-सूची"
16463 #: modules/gui/ncurses.c:1623
16464 msgid "     r           Toggle Random playing"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/ncurses.c:1624
16468 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/ncurses.c:1625
16472 msgid "     R           Toggle Repeat item"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/ncurses.c:1626
16476 msgid "     o           Order Playlist by title"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/ncurses.c:1627
16480 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/ncurses.c:1628
16484 msgid "     g           Go to the current playing item"
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/ncurses.c:1629
16488 msgid "     /           Look for an item"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/ncurses.c:1630
16492 msgid "     A           Add an entry"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/ncurses.c:1631
16496 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/ncurses.c:1632
16500 msgid "     <backspace> Delete an entry"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/ncurses.c:1633
16504 msgid "     e           Eject (if stopped)"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/ncurses.c:1638
16508 #, fuzzy
16509 msgid "[Filebrowser]"
16510 msgstr "फिल्टर"
16512 #: modules/gui/ncurses.c:1641
16513 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/ncurses.c:1642
16517 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/ncurses.c:1643
16521 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/ncurses.c:1648
16525 msgid "[Boxes]"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/ncurses.c:1651
16529 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/ncurses.c:1652
16533 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/ncurses.c:1657
16537 #, fuzzy
16538 msgid "[Player]"
16539 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
16541 #: modules/gui/ncurses.c:1660
16542 #, c-format
16543 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/ncurses.c:1665
16547 #, fuzzy
16548 msgid "[Miscellaneous]"
16549 msgstr "विभिन्न"
16551 #: modules/gui/ncurses.c:1668
16552 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/ncurses.c:1689
16556 #, fuzzy
16557 msgid " Information "
16558 msgstr "नेविगेशन"
16560 #: modules/gui/ncurses.c:1701
16561 #, c-format
16562 msgid "  [%s]"
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/ncurses.c:1708
16566 #, c-format
16567 msgid "      %s: %s"
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
16571 msgid "No item currently playing"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/ncurses.c:1828
16575 #, fuzzy
16576 msgid " Logs "
16577 msgstr "फैल"
16579 #: modules/gui/ncurses.c:1873
16580 msgid " Browse "
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/ncurses.c:1928
16584 msgid " Objects "
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/ncurses.c:1942
16588 #, fuzzy
16589 msgid " Stats "
16590 msgstr "फैल"
16592 #: modules/gui/ncurses.c:2037
16593 #, c-format
16594 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/ncurses.c:2070
16598 msgid " Playlist (All, one level) "
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/ncurses.c:2073
16602 msgid " Playlist (By category) "
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/ncurses.c:2076
16606 msgid " Playlist (Manually added) "
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
16610 #, c-format
16611 msgid "Find: %s"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/ncurses.c:2186
16615 #, fuzzy, c-format
16616 msgid "Open: %s"
16617 msgstr "नेटवर्क"
16619 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
16620 msgid "Shift+L"
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
16624 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Previous Chapter/Title"
16630 msgstr "आवाज़"
16632 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16633 msgid "Menu"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Next Chapter/Title"
16639 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
16641 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Teletext Activation"
16644 msgstr "फैल"
16646 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Toggle Transparency "
16649 msgstr "फ्रांसीसी"
16651 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16652 msgid ""
16653 "Play\n"
16654 "If the playlist is empty, open a medium"
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16658 #, fuzzy
16659 msgid "De-Fullscreen"
16660 msgstr "पूरा सक्रीन"
16662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Extended panel"
16665 msgstr "सी डि डि बी"
16667 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16668 msgid "A->B Loop"
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Frame By Frame"
16674 msgstr "बीच में"
16676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16677 msgid "Trickplay Reverse"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Step backward"
16684 msgstr "गीत-सूची"
16686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16687 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16688 msgid "Step forward"
16689 msgstr ""
16691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16692 msgid "Loop/Repeat mode"
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Stop playback"
16698 msgstr "गीत-सूची"
16700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Open a medium"
16703 msgstr "फैल"
16705 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Previous media in the playlist"
16708 msgstr "गीत-सूची"
16710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Next media in the playlist"
16713 msgstr "गीत-सूची"
16715 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16718 msgstr "इंटरफ़ेस"
16720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16723 msgstr "इंटरफ़ेस"
16725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Show extended settings"
16728 msgstr "सी डि डि बी"
16730 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Show playlist"
16733 msgstr "गीत-सूची"
16735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Take a snapshot"
16738 msgstr "िवडीयो"
16740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16741 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Frame by frame"
16747 msgstr "बीच में"
16749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Reverse"
16752 msgstr "स्टिरियो"
16754 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16755 msgid "Change the loop and repeat modes"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16759 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16760 msgid "Unmute"
16761 msgstr ""
16763 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16764 msgctxt "Tooltip|Mute"
16765 msgid "Mute"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Pause the playback"
16771 msgstr "गीत-सूची"
16773 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16774 msgid ""
16775 "Loop from point A to point B continuously\n"
16776 "Click to set point A"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16780 msgid "Click to set point B"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16784 msgid "Stop the A to B loop"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Preamp\n"
16791 msgstr "प्रोग्राम"
16793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16795 msgid "dB"
16796 msgstr ""
16798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Enable spatializer"
16801 msgstr "नेविगेशन"
16803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Audio/Video"
16806 msgstr "आवाज़"
16808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16809 msgid "Advance of audio over video:"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16813 msgid ""
16814 "A positive value means that\n"
16815 "the audio is ahead of the video"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Subtitles/Video"
16821 msgstr "फैल"
16823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16824 msgid "Advance of subtitles over video:"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16828 msgid ""
16829 "A positive value means that\n"
16830 "the subtitles are ahead of the video"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Speed of the subtitles:"
16836 msgstr "फैल"
16838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16839 msgid "Force update of this dialog's values"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Comments"
16845 msgstr "बीच में"
16847 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16848 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16852 msgid ""
16853 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16854 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16858 msgid "Current media / stream statistics"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Input/Read"
16864 msgstr "आवाज़"
16866 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16867 msgid "Output/Written/Sent"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Media data size"
16873 msgstr "फैल"
16875 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16876 msgid "Demuxed data size"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Content bitrate"
16882 msgstr "स्टिरियो"
16884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Discarded (corrupted)"
16887 msgstr "फैल"
16889 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16890 msgid "Dropped (discontinued)"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Decoded"
16897 msgstr "इंटरफ़ेस"
16899 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16901 msgid "blocks"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Displayed"
16907 msgstr ""
16908 "वीडियो\n"
16909 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16913 #, fuzzy
16914 msgid "frames"
16915 msgstr "कोडेक क नाम"
16917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Lost"
16921 msgstr "बांये"
16923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Sent"
16927 msgstr "समायोजन"
16929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16930 #, fuzzy
16931 msgid "packets"
16932 msgstr "फ्रांसीसी"
16934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Upstream rate"
16937 msgstr "स्टिरियो"
16939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Played"
16942 msgstr "गीत-सूची"
16944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16946 msgid "buffers"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Current visualization"
16952 msgstr "नेविगेशन"
16954 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
16955 msgid ""
16956 "Current playback speed: %1\n"
16957 "Click to adjust"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
16961 msgid "Revert to normal play speed"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
16965 msgid "Download cover art"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
16969 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
16973 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16979 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16981 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16982 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Select one or multiple files"
16989 msgstr "फैल"
16991 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16992 #, fuzzy
16993 msgid "File names:"
16994 msgstr "फैल"
16996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Filter:"
17000 msgstr "फिल्टर"
17002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Open subtitles file"
17005 msgstr "फैल"
17007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Eject the disc"
17010 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
17013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
17014 #, fuzzy
17015 msgid "DVB Type:"
17016 msgstr "क़िस्म"
17018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
17019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
17020 msgid "Transponder symbol rate"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
17024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
17025 msgid "Bandwidth"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Channels:"
17031 msgstr "कोडेक क नाम"
17033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Selected ports:"
17036 msgstr "फैल"
17038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
17039 msgid ".*"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Input caching:"
17045 msgstr "आवाज़"
17047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
17048 msgid "Use VLC pace"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
17052 msgid "Auto connection"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Radio device name"
17058 msgstr "आवाज़"
17060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
17061 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17062 msgstr ""
17064 #. xgettext: frames per second
17065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
17066 #, fuzzy
17067 msgid " f/s"
17068 msgstr " "
17070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Advanced Options"
17073 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17075 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Media Browser"
17078 msgstr "बांये"
17080 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
17081 msgid "Double click to get media information"
17082 msgstr ""
17084 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Create Directory"
17087 msgstr "नेटवर्क"
17089 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Create Folder"
17092 msgstr "इंटरफ़ेस"
17094 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17095 msgid "Enter name for new directory:"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17099 msgid "Enter name for new folder:"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17103 msgid "Sort by"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Ascending"
17109 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17111 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Descending"
17114 msgstr "इंटरफ़ेस"
17116 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
17117 msgid "Remove this podcast subscription"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Subscribe to a podcast"
17123 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17125 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Subscribe"
17128 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17130 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
17131 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17135 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17136 msgstr ""
17138 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
17139 msgid "Unsubscribe"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
17143 #, fuzzy
17144 msgid "URI"
17145 msgstr "यूआरएल"
17147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
17148 msgid "Detailed View"
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Icon View"
17154 msgstr "िदखावो"
17156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
17157 #, fuzzy
17158 msgid "List View"
17159 msgstr "गीत-सूची"
17161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Change playlistview"
17164 msgstr "गीत-सूची"
17166 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Select File"
17169 msgstr "फैल"
17171 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
17172 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
17176 msgid "Hotkey"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
17180 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
17181 msgid "Global"
17182 msgstr ""
17184 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
17185 msgid "Apply"
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
17189 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
17190 msgid "Unset"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
17194 msgid "Hotkey for "
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
17198 msgid "Press the new keys for "
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
17202 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
17206 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
17207 msgid "Key: "
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Subtitles && OSD"
17213 msgstr "फैल"
17215 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Input && Codecs"
17218 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17220 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Video Settings"
17223 msgstr ""
17224 "वीडियो\n"
17225 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17227 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Audio Settings"
17230 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
17232 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Device:"
17235 msgstr "स्टिरियो"
17237 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Input & Codecs Settings"
17240 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
17243 msgid ""
17244 "If this property is blank, different values\n"
17245 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17246 "You can define a unique one or configure them \n"
17247 "individually in the advanced preferences."
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17251 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
17255 msgid "VLC skins website"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
17259 msgid "System's default"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
17263 msgid "Configure Hotkeys"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17267 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Audio Files"
17270 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17273 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Video Files"
17276 msgstr "िवडीयो"
17278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Playlist Files"
17282 msgstr "गीत-सूची"
17284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17285 msgid "&Apply"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17289 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17290 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17291 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
17292 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17293 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17294 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
17295 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
17296 #, fuzzy
17297 msgid "&Cancel"
17298 msgstr "फ्रांसीसी"
17300 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Profile"
17304 msgstr "पिछला"
17306 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Edit selected profile"
17309 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17311 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Delete selected profile"
17314 msgstr "फैल"
17316 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17317 msgid "Create a new profile"
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17321 msgid " Profile Name Missing"
17322 msgstr ""
17324 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17325 #, fuzzy
17326 msgid "You must set a name for the profile."
17327 msgstr "फैल"
17329 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17330 #, fuzzy
17331 msgid "File/Directory"
17332 msgstr "नेटवर्क"
17334 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17335 #, fuzzy
17336 msgid "File/Folder"
17337 msgstr "फिल्टर"
17339 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17340 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Source"
17343 msgstr "स्कोप"
17345 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Source:"
17348 msgstr "स्कोप"
17350 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Type:"
17353 msgstr "क़िस्म"
17355 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17356 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Filename"
17362 msgstr "फैल"
17364 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17365 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Save file..."
17368 msgstr "फैल"
17370 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17371 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17372 msgid ""
17373 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17377 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17381 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Path"
17384 msgstr "तारीख़"
17386 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17387 msgid ""
17388 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17392 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17396 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17397 msgstr ""
17399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17400 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Base port"
17406 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
17408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17409 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17413 msgid "Mount Point"
17414 msgstr ""
17416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Login:pass"
17419 msgstr "फैल"
17421 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Edit Bookmarks"
17424 msgstr "पसंद"
17426 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Create"
17429 msgstr "बीच में"
17431 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
17432 msgid "Create a new bookmark"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Delete the selected item"
17438 msgstr "फैल"
17440 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
17441 msgid "Delete all the bookmarks"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
17445 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17446 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
17447 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
17448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
17449 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
17450 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
17451 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
17452 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
17454 msgid "&Close"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
17458 msgid "Bytes"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Convert"
17464 msgstr "समय-सीमा"
17466 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Destination file:"
17470 msgstr "विवरण"
17472 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Browse"
17475 msgstr "बांये"
17477 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Display the output"
17480 msgstr "स्टिरियो"
17482 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17483 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Settings"
17489 msgstr "समायोजन"
17491 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17492 #, fuzzy
17493 msgid "&Start"
17494 msgstr "फैल"
17496 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17497 msgid "Errors"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
17501 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
17502 #, fuzzy
17503 msgid "&Clear"
17504 msgstr "गीत-सूची"
17506 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Hide future errors"
17509 msgstr "अन्य"
17511 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Adjustments and Effects"
17514 msgstr ""
17515 "वीडियो\n"
17516 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17518 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
17519 msgid "Graphic Equalizer"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Audio Effects"
17525 msgstr ""
17526 "वीडियो\n"
17527 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17529 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Video Effects"
17532 msgstr ""
17533 "वीडियो\n"
17534 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17536 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
17537 msgid "Synchronization"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
17541 #, fuzzy
17542 msgid "v4l2 controls"
17543 msgstr "बीच में"
17545 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Privacy and Network Policies"
17548 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17550 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Privacy and Network Warning"
17553 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17555 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
17556 msgid ""
17557 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
17558 "accessing Internet.</p>\n"
17559 "<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
17560 "get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
17561 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
17562 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
17566 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Options"
17569 msgstr "मदद विकल्प"
17571 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
17572 msgid "Allow fetching media information from Internet"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
17576 msgid "Check for updates"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Go to Time"
17582 msgstr "फैल"
17584 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17585 msgid "&Go"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
17589 msgid "Go to time"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
17593 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
17594 #, fuzzy
17595 msgid "About"
17596 msgstr "के बारेे में..."
17598 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17599 msgid ""
17600 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17601 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17602 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17603 "platform.\n"
17604 "\n"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17608 msgid ""
17609 "This version of VLC was compiled by:\n"
17610 " "
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
17614 msgid "Compiler: "
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17618 msgid ""
17619 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17620 "\n"
17621 msgstr ""
17623 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Copyright (C) "
17626 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17628 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17629 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17633 msgid ""
17634 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17635 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17636 "create the best free software."
17637 msgstr ""
17639 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Authors"
17642 msgstr "लेखक"
17644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17645 msgid "Thanks"
17646 msgstr ""
17648 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
17649 msgid "VLC media player updates"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
17653 msgid "&Recheck version"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
17657 msgid "Checking for an update..."
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
17661 msgid ""
17662 "\n"
17663 "Do you want to download it?\n"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17667 msgid "Launching an update request..."
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17671 msgid "&Yes"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17675 msgid "A new version of VLC("
17676 msgstr ""
17678 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17679 msgid ") is available."
17680 msgstr ""
17682 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17683 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17684 msgstr ""
17686 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17687 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17691 #, fuzzy
17692 msgid "&General"
17693 msgstr "सामान्य"
17695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17696 msgid "&Extra Metadata"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
17700 msgid "&Codec Details"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
17704 #, fuzzy
17705 msgid "&Statistics"
17706 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
17709 msgid "&Save Metadata"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Location:"
17715 msgstr "स्थिति"
17717 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Modules tree"
17720 msgstr "पूरा सक्रीन"
17722 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17723 #, fuzzy
17724 msgid "C&lear"
17725 msgstr "गीत-सूची"
17727 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17728 #, fuzzy
17729 msgid "&Save as..."
17730 msgstr "गीत-सूची"
17732 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17733 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17737 msgid "Verbosity Level"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Message filter"
17743 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17745 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
17746 #, fuzzy
17747 msgid "&Update"
17748 msgstr "तारीख़"
17750 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Save log file as..."
17753 msgstr "फैल"
17755 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17756 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17757 msgstr ""
17759 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
17760 msgid ""
17761 "Cannot write to file %1:\n"
17762 "%2."
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Open Media"
17768 msgstr "फैल"
17770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17771 #, fuzzy
17772 msgid "&File"
17773 msgstr "फैल"
17775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17776 #, fuzzy
17777 msgid "&Disc"
17778 msgstr "दानिश"
17780 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17781 #, fuzzy
17782 msgid "&Network"
17783 msgstr "नेटवर्क"
17785 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Capture &Device"
17788 msgstr "आवाज़"
17790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17791 #, fuzzy
17792 msgid "&Select"
17793 msgstr "फैल"
17795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17796 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17797 msgid "&Enqueue"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17801 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
17802 #, fuzzy
17803 msgid "&Play"
17804 msgstr "गीत-सूची"
17806 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17807 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17808 #, fuzzy
17809 msgid "&Stream"
17810 msgstr "स्टिरियो"
17812 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17813 msgid "&Convert"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17817 msgid "&Convert / Save"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Open URL"
17823 msgstr "नेटवर्क"
17825 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
17826 msgid "Enter URL here..."
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
17830 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
17834 msgid ""
17835 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17836 "or the path to a file on your computer,\n"
17837 "it will be automatically selected."
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17841 msgid "Plugins and extensions"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Extensions"
17847 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
17849 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17850 msgid "Capability"
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Score"
17856 msgstr "स्कोप"
17858 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17859 msgid "&Search:"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
17863 #, fuzzy
17864 msgid "More information..."
17865 msgstr "नेविगेशन"
17867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
17868 msgid "Reload extensions"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Version"
17874 msgstr "रूसी"
17876 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Website"
17879 msgstr "फैल"
17881 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Deletes the selected item"
17884 msgstr "फैल"
17886 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Show settings"
17889 msgstr ""
17890 "वीडियो\n"
17891 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17893 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Simple"
17896 msgstr "फैल"
17898 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17899 msgid "Switch to simple preferences view"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17903 msgid "Switch to full preferences view"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17907 msgid "&Save"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17911 msgid "Save and close the dialog"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17915 #, fuzzy
17916 msgid "&Reset Preferences"
17917 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17920 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Stream Output"
17926 msgstr "स्टिरियो"
17928 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17929 msgid ""
17930 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17931 "on your private network, or on the Internet.\n"
17932 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17933 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17937 msgid ""
17938 "Stream output string.\n"
17939 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17940 "but you can change it manually."
17941 msgstr ""
17943 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17944 msgid "Toolbars Editor"
17945 msgstr ""
17947 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17948 msgid "Toolbar Elements"
17949 msgstr ""
17951 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Next widget style:"
17954 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
17956 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Flat Button"
17959 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17961 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Big Button"
17964 msgstr "िवडीयो"
17966 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Native Slider"
17969 msgstr "फैल"
17971 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17972 msgid "Main Toolbar"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Toolbar position:"
17978 msgstr "स्थिति"
17980 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17981 msgid "Under the Video"
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Above the Video"
17987 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Line 1:"
17992 msgstr "फैल"
17994 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Line 2:"
17997 msgstr "फैल"
17999 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18004 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Time Toolbar"
18007 msgstr "बीच में"
18009 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Fullscreen Controller"
18012 msgstr "इंटरफ़ेस"
18014 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Select profile:"
18017 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18019 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Delete the current profile"
18022 msgstr "फैल"
18024 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Cl&ose"
18027 msgstr "कोडेक"
18029 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Profile Name"
18032 msgstr "फैल"
18034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
18035 msgid "Please enter the new profile name."
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Spacer"
18041 msgstr "फ्रांसीसी"
18043 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
18044 msgid "Expanding Spacer"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Splitter"
18050 msgstr "नेविगेशन"
18052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
18053 msgid "Time Slider"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Small Volume"
18059 msgstr "इंटरफ़ेस"
18061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
18062 msgid "DVD menus"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Advanced Buttons"
18068 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18070 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Broadcast"
18073 msgstr "तारीख़"
18075 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Schedule"
18078 msgstr "स्कोप"
18080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
18081 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18082 msgstr ""
18084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
18085 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
18089 msgid "Day / Month / Year:"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
18093 msgid "Repeat:"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
18097 msgid "Repeat delay:"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
18101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
18102 msgid " days"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
18106 msgid "I&mport"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
18110 msgid "E&xport"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Save VLM configuration as..."
18116 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18118 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
18119 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Open VLM configuration..."
18125 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18127 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Broadcast: "
18130 msgstr "तारीख़"
18132 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
18133 msgid "Schedule: "
18134 msgstr ""
18136 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
18137 msgid "VOD: "
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Open Directory"
18143 msgstr "नेटवर्क"
18145 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Open Folder"
18148 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18150 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Open playlist..."
18153 msgstr "गीत-सूची"
18155 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
18156 #, fuzzy
18157 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
18158 msgstr "गीत-सूची"
18160 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
18161 #, fuzzy
18162 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
18163 msgstr "गीत-सूची"
18165 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
18166 #, fuzzy
18167 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
18168 msgstr "गीत-सूची"
18170 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
18171 #, fuzzy
18172 msgid "HTML playlist (*.html)"
18173 msgstr "गीत-सूची"
18175 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Save playlist as..."
18178 msgstr "गीत-सूची"
18180 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Open subtitles..."
18183 msgstr "फैल"
18185 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Media Files"
18188 msgstr "फैल"
18190 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Subtitles Files"
18193 msgstr "फैल"
18195 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18196 #, fuzzy
18197 msgid "All Files"
18198 msgstr "फैल"
18200 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
18201 msgid "Control menu for the player"
18202 msgstr ""
18204 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Paused"
18207 msgstr "तारीख़"
18209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
18210 #, fuzzy
18211 msgid "&Media"
18212 msgstr "फैल"
18214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
18215 #, fuzzy
18216 msgid "P&layback"
18217 msgstr "गीत-सूची"
18219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
18220 #, fuzzy
18221 msgid "&Audio"
18222 msgstr "आवाज़"
18224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
18225 #, fuzzy
18226 msgid "&Video"
18227 msgstr "िवडीयो"
18229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
18230 msgid "&Tools"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
18234 #, fuzzy
18235 msgid "V&iew"
18236 msgstr "िदखावो"
18238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
18239 #, fuzzy
18240 msgid "&Help"
18241 msgstr "मदत"
18243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18244 #, fuzzy
18245 msgid "&Open File..."
18246 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Open &Disc..."
18251 msgstr "नेटवर्क"
18253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Open &Network Stream..."
18256 msgstr "नेटवर्क"
18258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
18259 msgid "Open &Capture Device..."
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
18263 msgid "Open &Location from clipboard"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
18267 #, fuzzy
18268 msgid "&Recent Media"
18269 msgstr "फैल"
18271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
18272 msgid "Conve&rt / Save..."
18273 msgstr ""
18275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
18276 #, fuzzy
18277 msgid "&Streaming..."
18278 msgstr "स्टिरियो"
18280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
18281 msgid "&Quit"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
18285 #, fuzzy
18286 msgid "&Effects and Filters"
18287 msgstr ""
18288 "वीडियो\n"
18289 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
18292 msgid "&Track Synchronization"
18293 msgstr ""
18295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Program Guide"
18298 msgstr "प्रोग्राम"
18300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
18301 msgid "Plu&gins and extensions"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
18305 #, fuzzy
18306 msgid "&Preferences"
18307 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
18309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
18310 #, fuzzy
18311 msgid "&View"
18312 msgstr "िदखावो"
18314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Play&list"
18317 msgstr "गीत-सूची"
18319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Ctrl+L"
18322 msgstr "बीच में"
18324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Mi&nimal View"
18327 msgstr "इंटरफ़ेस"
18329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Ctrl+H"
18332 msgstr "बीच में"
18334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
18335 #, fuzzy
18336 msgid "&Fullscreen Interface"
18337 msgstr "इंटरफ़ेस"
18339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18340 #, fuzzy
18341 msgid "&Advanced Controls"
18342 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Docked Playlist"
18347 msgstr "गीत-सूची"
18349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Visualizations selector"
18352 msgstr "नेविगेशन"
18354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Customi&ze Interface..."
18357 msgstr "इंटरफ़ेस"
18359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Audio &Track"
18362 msgstr "आवाज़ "
18364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Audio &Channels"
18367 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
18369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Audio &Device"
18372 msgstr "आवाज़"
18374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
18375 #, fuzzy
18376 msgid "&Visualizations"
18377 msgstr "नेविगेशन"
18379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Video &Track"
18382 msgstr "िवडीयो"
18384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
18385 #, fuzzy
18386 msgid "&Subtitles Track"
18387 msgstr "फैल"
18389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
18390 #, fuzzy
18391 msgid "&Fullscreen"
18392 msgstr "पूरा सक्रीन"
18394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Always &On Top"
18397 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
18399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
18400 msgid "DirectX Wallpaper"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Direct3D Desktop mode"
18406 msgstr "इंटरफ़ेस"
18408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
18409 msgid "Sna&pshot"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
18413 #, fuzzy
18414 msgid "&Zoom"
18415 msgstr "नीचे"
18417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Sca&le"
18420 msgstr "स्कोप"
18422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
18423 #, fuzzy
18424 msgid "&Aspect Ratio"
18425 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
18428 #, fuzzy
18429 msgid "&Crop"
18430 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
18433 #, fuzzy
18434 msgid "&Deinterlace"
18435 msgstr "इंटरफ़ेस"
18437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
18438 #, fuzzy
18439 msgid "&Deinterlace mode"
18440 msgstr "इंटरफ़ेस"
18442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18443 #, fuzzy
18444 msgid "&Post processing"
18445 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Manage &bookmarks"
18450 msgstr "पसंद"
18452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
18453 #, fuzzy
18454 msgid "T&itle"
18455 msgstr "फैल"
18457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
18458 #, fuzzy
18459 msgid "&Chapter"
18460 msgstr "अध्याय"
18462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
18463 #, fuzzy
18464 msgid "&Navigation"
18465 msgstr "नेविगेशन"
18467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
18468 #, fuzzy
18469 msgid "&Program"
18470 msgstr "प्रोग्राम"
18472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
18473 msgid "Configure podcasts..."
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
18477 #, fuzzy
18478 msgid "&Help..."
18479 msgstr "मदत"
18481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
18482 msgid "Check for &Updates..."
18483 msgstr ""
18485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
18486 #, fuzzy
18487 msgid "&Faster"
18488 msgstr "तारीख़"
18490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
18491 msgid "N&ormal Speed"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Slo&wer"
18497 msgstr "फैल"
18499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
18500 msgid "&Jump Forward"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
18504 msgid "Jump Bac&kward"
18505 msgstr ""
18507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
18508 #, fuzzy
18509 msgid "&Stop"
18510 msgstr "रोकें"
18512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Pre&vious"
18515 msgstr "पिछला"
18517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Ne&xt"
18520 msgstr "अगला"
18522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Open &Network..."
18525 msgstr "नेटवर्क"
18527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Leave Fullscreen"
18530 msgstr "पूरा सक्रीन"
18532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
18533 #, fuzzy
18534 msgid "&Playback"
18535 msgstr "गीत-सूची"
18537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
18538 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
18542 msgid "Show VLC media player"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
18546 #, fuzzy
18547 msgid "&Open Media"
18548 msgstr "फैल"
18550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
18551 msgid " - Empty - "
18552 msgstr ""
18554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
18555 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
18559 msgid ""
18560 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18561 "preferences dialog."
18562 msgstr ""
18564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
18565 msgid "Systray icon"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
18569 msgid ""
18570 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18571 "basic actions."
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18575 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
18579 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Resize interface to the native video size"
18585 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18588 msgid ""
18589 "You have two choices:\n"
18590 " - The interface will resize to the native video size\n"
18591 " - The video will fit to the interface size\n"
18592 " By default, interface resize to the native video size."
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
18596 msgid "Show playing item name in window title"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
18600 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18604 msgid "Show notification popup on track change"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
18608 msgid ""
18609 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18610 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18611 msgstr ""
18613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Advanced options"
18616 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18618 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
18619 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18620 msgstr ""
18622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18623 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
18627 msgid ""
18628 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18629 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18630 "extensions."
18631 msgstr ""
18633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
18634 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
18638 msgid ""
18639 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18640 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18641 "with composite extensions."
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18645 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18649 msgid "Activate the updates availability notification"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18653 msgid ""
18654 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18655 "once every two weeks."
18656 msgstr ""
18658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18659 msgid "Number of days between two update checks"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18663 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18667 msgid ""
18668 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18669 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18673 msgid "Automatically save the volume on exit"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18677 msgid "Ask for network policy at start"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18681 msgid "Save the recently played items in the menu"
18682 msgstr ""
18684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18685 msgid "List of words separated by | to filter"
18686 msgstr ""
18688 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18689 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18693 msgid "Define the colors of the volume slider "
18694 msgstr ""
18696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18697 msgid ""
18698 "Define the colors of the volume slider\n"
18699 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18700 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18701 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18702 msgstr ""
18704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18705 msgid "Selection of the starting mode and look "
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18709 msgid ""
18710 "Start VLC with:\n"
18711 " - normal mode\n"
18712 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18713 " - minimal mode with limited controls"
18714 msgstr ""
18716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18719 msgstr "पूरा सक्रीन"
18721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18722 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18728 msgstr "पूरा सक्रीन"
18730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18731 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18735 msgid "Load extensions on startup"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18739 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18743 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Qt interface"
18749 msgstr "इंटरफ़ेस"
18751 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18752 #, fuzzy
18753 msgctxt "Tooltip|Clear"
18754 msgid "Clear"
18755 msgstr "गीत-सूची"
18757 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Open a skin file"
18760 msgstr "गीत-सूची"
18762 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18763 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Open playlist"
18769 msgstr "गीत-सूची"
18771 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Playlist Files|"
18774 msgstr "गीत-सूची"
18776 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Save playlist"
18779 msgstr "गीत-सूची"
18781 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18782 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18783 msgstr ""
18785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Skin to use"
18788 msgstr "फैल"
18790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18791 msgid "Path to the skin to use."
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18795 msgid "Config of last used skin"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18799 msgid ""
18800 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18801 "automatically, do not touch it."
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18805 msgid "Show a systray icon for VLC"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18810 msgid "Show VLC on the taskbar"
18811 msgstr ""
18813 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18814 msgid "Enable transparency effects"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18818 msgid ""
18819 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18820 "when moving windows does not behave correctly."
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Use a skinned playlist"
18827 msgstr "गीत-सूची"
18829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18830 msgid "Display video in a skinned window if any"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18834 msgid ""
18835 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18836 "play back video even though no video tag is implemented"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18840 msgid "Skins"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Skinnable Interface"
18846 msgstr "इंटरफ़ेस"
18848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18849 msgid "Skins loader demux"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Select skin"
18855 msgstr "फैल"
18857 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Open skin ..."
18860 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18862 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18863 msgid "Folder meta data"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Album art filename"
18869 msgstr "फैल"
18871 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18872 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18873 msgstr ""
18875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Blues"
18878 msgstr "फैल"
18880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18881 msgid "Classic rock"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Country"
18887 msgstr "बीच में"
18889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Disco"
18892 msgstr "दानिश"
18894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18895 msgid "Funk"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18899 msgid "Grunge"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18903 msgid "Hip-Hop"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18907 msgid "Jazz"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18911 msgid "Metal"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18915 msgid "New Age"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18919 msgid "Oldies"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18923 msgid "Other"
18924 msgstr "अन्य"
18926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18927 msgid "R&B"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18931 msgid "Rap"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18935 msgid "Industrial"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Alternative"
18941 msgstr "समय-सीमा"
18943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18944 msgid "Death metal"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18948 msgid "Pranks"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18952 msgid "Soundtrack"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18956 msgid "Euro-Techno"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18960 msgid "Ambient"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18964 msgid "Trip-Hop"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18968 msgid "Vocal"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18972 msgid "Jazz+Funk"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Fusion"
18978 msgstr "रूसी"
18980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Trance"
18983 msgstr "फ्रांसीसी"
18985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18986 msgid "Instrumental"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18990 msgid "Acid"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18994 msgid "House"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18998 msgid "Game"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19002 msgid "Sound clip"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19006 msgid "Gospel"
19007 msgstr ""
19009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
19010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
19011 msgid "Noise"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Alternative rock"
19017 msgstr "इंटरफ़ेस"
19019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19020 msgid "Soul"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19024 msgid "Punk"
19025 msgstr ""
19027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Space"
19030 msgstr "फ्रांसीसी"
19032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Meditative"
19035 msgstr "फैल"
19037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19038 msgid "Instrumental pop"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19042 msgid "Instrumental rock"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19046 msgid "Ethnic"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19050 msgid "Gothic"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19054 msgid "Darkwave"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19058 msgid "Techno-Industrial"
19059 msgstr ""
19061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19062 msgid "Electronic"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19066 msgid "Pop-Folk"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Eurodance"
19072 msgstr "फ्रांसीसी"
19074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Dream"
19077 msgstr "प्रोग्राम"
19079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19080 msgid "Southern rock"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Comedy"
19086 msgstr "स्वत्वाधिकार"
19088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19089 msgid "Cult"
19090 msgstr ""
19092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19093 msgid "Gangsta"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Top 40"
19099 msgstr "ऊपर"
19101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19102 msgid "Christian rap"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19106 msgid "Pop/funk"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19110 msgid "Jungle"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19114 msgid "Native American"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Cabaret"
19120 msgstr "बीच में"
19122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19123 msgid "New wave"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Rave"
19129 msgstr "तारीख़"
19131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19132 msgid "Showtunes"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Trailer"
19138 msgstr "फैल"
19140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Lo-Fi"
19143 msgstr "फैल"
19145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19146 msgid "Tribal"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19150 msgid "Acid punk"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19154 msgid "Acid jazz"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Polka"
19160 msgstr "गीत-सूची"
19162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19163 msgid "Retro"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19167 msgid "Musical"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19171 msgid "Rock & roll"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19175 msgid "Hard rock"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19179 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19183 msgid "The username of your last.fm account"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19187 msgid "The password of your last.fm account"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19191 msgid "Scrobbler URL"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
19195 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Audioscrobbler"
19201 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19203 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
19204 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19208 msgid "Last.fm username not set"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19212 msgid ""
19213 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19214 "VLC.\n"
19215 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19216 msgstr ""
19218 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19219 msgid "last.fm: Authentication failed"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19223 msgid ""
19224 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19225 "relaunch VLC."
19226 msgstr ""
19228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19229 msgid "Dummy image chroma format"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19233 msgid ""
19234 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19235 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19236 msgstr ""
19238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19239 msgid "Save raw codec data"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19243 msgid ""
19244 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19245 "main options."
19246 msgstr ""
19248 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19249 msgid ""
19250 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19251 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19252 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19253 msgstr ""
19255 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Dummy interface function"
19258 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Dummy Interface"
19263 msgstr "इंटरफ़ेस"
19265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19266 msgid "Dummy demux function"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19270 msgid "Dummy decoder"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19274 msgid "Dummy decoder function"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Dump decoder"
19280 msgstr "फैल"
19282 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Dump decoder function"
19285 msgstr "विवरण"
19287 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19288 msgid "Dummy encoder function"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Dummy audio output function"
19294 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19296 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19297 msgid "Dummy video output function"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19301 msgid "Dummy Video output"
19302 msgstr ""
19304 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Stats video output"
19307 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Stats video output function"
19312 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19315 msgid "Dummy font renderer function"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19319 msgid "libc memcpy"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/misc/freetype.c:95
19323 msgid "Font family for the font you want to use"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/misc/freetype.c:97
19327 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Font size in pixels"
19333 msgstr "िवडीयो"
19335 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19336 msgid ""
19337 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19338 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19339 "font size."
19340 msgstr ""
19342 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19343 msgid ""
19344 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19345 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19346 msgstr ""
19348 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19349 #: modules/misc/win32text.c:69
19350 msgid "Text default color"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19354 #: modules/misc/win32text.c:70
19355 msgid ""
19356 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19357 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19358 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19359 "(red + green), #FFFFFF = white"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19363 #: modules/misc/win32text.c:74
19364 msgid "Relative font size"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/misc/freetype.c:115
19368 msgid ""
19369 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19370 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19371 msgstr ""
19373 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19374 #: modules/misc/win32text.c:81
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Smaller"
19377 msgstr "फैल"
19379 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19380 #: modules/misc/win32text.c:81
19381 msgid "Small"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19385 #: modules/misc/win32text.c:81
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Large"
19388 msgstr "भाषा"
19390 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19391 #: modules/misc/win32text.c:81
19392 msgid "Larger"
19393 msgstr ""
19395 #: modules/misc/freetype.c:122
19396 msgid "Use YUVP renderer"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/misc/freetype.c:123
19400 msgid ""
19401 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19402 "you want to encode into DVB subtitles"
19403 msgstr ""
19405 #: modules/misc/freetype.c:125
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Font Effect"
19408 msgstr ""
19409 "वीडियो\n"
19410 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19412 #: modules/misc/freetype.c:126
19413 msgid ""
19414 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19415 "readability."
19416 msgstr ""
19418 #: modules/misc/freetype.c:135
19419 msgid "Background"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/misc/freetype.c:135
19423 msgid "Fat Outline"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Text renderer"
19429 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19431 #: modules/misc/freetype.c:148
19432 msgid "Freetype2 font renderer"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/misc/freetype.c:359
19436 msgid ""
19437 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
19438 "This should take less than a few minutes."
19439 msgstr ""
19441 #: modules/misc/gnutls.c:79
19442 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19443 msgstr ""
19445 #: modules/misc/gnutls.c:81
19446 msgid ""
19447 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19448 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19449 msgstr ""
19451 #: modules/misc/gnutls.c:84
19452 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/misc/gnutls.c:86
19456 msgid ""
19457 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19458 msgstr ""
19460 #: modules/misc/gnutls.c:91
19461 msgid "GnuTLS transport layer security"
19462 msgstr ""
19464 #: modules/misc/gnutls.c:101
19465 #, fuzzy
19466 msgid "GnuTLS server"
19467 msgstr "स्टिरियो"
19469 #: modules/misc/inhibit.c:75
19470 msgid "Power Management Inhibitor"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/misc/inhibit.c:168
19474 msgid "Playing some media."
19475 msgstr ""
19477 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
19478 msgid "OSSO"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
19482 msgid "OSSO screen unblanking"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
19486 msgid "XDG-screensaver"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19490 msgid "XDG screen saver inhibition"
19491 msgstr ""
19493 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19494 msgid "X Screensaver disabler"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/misc/logger.c:118
19498 msgid "Log format"
19499 msgstr ""
19501 #: modules/misc/logger.c:120
19502 msgid ""
19503 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19504 "\"."
19505 msgstr ""
19507 #: modules/misc/logger.c:124
19508 msgid ""
19509 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19510 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19511 msgstr ""
19513 #: modules/misc/logger.c:128
19514 msgid "Syslog facility"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/misc/logger.c:129
19518 msgid ""
19519 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19520 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19521 msgstr ""
19523 #: modules/misc/logger.c:157
19524 msgid "Verbosity"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/misc/logger.c:158
19528 msgid ""
19529 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19530 "--verbose."
19531 msgstr ""
19533 #: modules/misc/logger.c:162
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Logging"
19536 msgstr "फैल"
19538 #: modules/misc/logger.c:163
19539 msgid "File logging"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/misc/logger.c:169
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Log filename"
19545 msgstr "फैल"
19547 #: modules/misc/logger.c:169
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Specify the log filename."
19550 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19552 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Lua interface"
19555 msgstr "इंटरफ़ेस"
19557 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19558 msgid "Lua interface module to load"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Lua interface configuration"
19564 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19566 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19567 msgid ""
19568 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19569 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19570 msgstr ""
19572 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Directory index"
19575 msgstr "आवाज़"
19577 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19578 msgid "Allow to build directory index"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Lua Interface Module"
19584 msgstr "इंटरफ़ेस"
19586 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19587 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
19591 msgid "Lua HTTP"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
19595 msgid "Lua Telnet"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
19599 msgid "Lua Meta Fetcher"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
19603 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
19607 msgid "Lua Meta Reader"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
19611 msgid "Read meta data using lua scripts"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Lua Playlist"
19617 msgstr "गीत-सूची"
19619 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
19620 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19626 msgstr "इंटरफ़ेस"
19628 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
19629 msgid "Lua Art"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
19633 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
19637 msgid "Lua Extension"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Lua SD Module"
19643 msgstr "इंटरफ़ेस"
19645 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
19646 msgid "Freebox TV"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/misc/lua/vlc.c:174
19650 #, fuzzy
19651 msgid "French TV"
19652 msgstr "फ्रांसीसी"
19654 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19655 msgid "Growl Notification Plugin"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Now playing"
19661 msgstr "अभि बज"
19663 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Server"
19666 msgstr "स्टिरियो"
19668 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19669 msgid ""
19670 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19671 "notifications are sent locally."
19672 msgstr ""
19674 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19675 msgid "Growl password on the Growl server."
19676 msgstr ""
19678 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19679 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19680 msgstr ""
19682 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19683 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19687 msgid "Title format string"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19691 msgid ""
19692 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19693 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19694 msgstr ""
19696 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19697 #, fuzzy
19698 msgid "MSN Now-Playing"
19699 msgstr "अभि बज"
19701 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19702 msgid "Timeout (ms)"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19706 msgid "How long the notification will be displayed "
19707 msgstr ""
19709 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19710 msgid "Notify"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19714 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19718 msgid ""
19719 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19720 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19721 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19722 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19723 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19724 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19725 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19729 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Flip vertical position"
19735 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19737 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19738 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19739 msgstr ""
19741 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19742 msgid "Vertical offset"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19746 msgid ""
19747 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19748 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19749 msgstr ""
19751 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19752 msgid "Shadow offset"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19756 msgid ""
19757 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19758 msgstr ""
19760 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19761 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19762 msgstr ""
19764 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19765 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19766 msgstr ""
19768 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19769 #, fuzzy
19770 msgid "XOSD interface"
19771 msgstr "इंटरफ़ेस"
19773 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19774 #, fuzzy
19775 msgid "OSD configuration importer"
19776 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19778 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19779 #, fuzzy
19780 msgid "XML OSD configuration importer"
19781 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19783 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19784 #, fuzzy
19785 msgid "M3U playlist export"
19786 msgstr "गीत-सूची"
19788 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19789 #, fuzzy
19790 msgid "M3U8 playlist export"
19791 msgstr "गीत-सूची"
19793 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19794 #, fuzzy
19795 msgid "XSPF playlist export"
19796 msgstr "गीत-सूची"
19798 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19799 #, fuzzy
19800 msgid "HTML playlist export"
19801 msgstr "गीत-सूची"
19803 #: modules/misc/quartztext.c:81
19804 msgid "Name for the font you want to use"
19805 msgstr ""
19807 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19808 msgid ""
19809 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19810 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19811 msgstr ""
19813 #: modules/misc/quartztext.c:107
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Text renderer for Mac"
19816 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19818 #: modules/misc/quartztext.c:108
19819 #, fuzzy
19820 msgid "CoreText font renderer"
19821 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19823 #: modules/misc/rtsp.c:61
19824 msgid "RTSP host address"
19825 msgstr ""
19827 #: modules/misc/rtsp.c:63
19828 msgid ""
19829 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19830 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19831 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19832 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19833 msgstr ""
19835 #: modules/misc/rtsp.c:68
19836 msgid "Maximum number of connections"
19837 msgstr ""
19839 #: modules/misc/rtsp.c:69
19840 msgid ""
19841 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19842 "0 means no limit."
19843 msgstr ""
19845 #: modules/misc/rtsp.c:72
19846 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19847 msgstr ""
19849 #: modules/misc/rtsp.c:74
19850 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/misc/rtsp.c:76
19854 msgid ""
19855 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19856 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19857 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19858 "The default is 5."
19859 msgstr ""
19861 #: modules/misc/rtsp.c:82
19862 msgid "RTSP VoD"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/misc/rtsp.c:83
19866 msgid "RTSP VoD server"
19867 msgstr ""
19869 #: modules/misc/sqlite.c:115
19870 #, fuzzy
19871 msgid "SQLite database module"
19872 msgstr "इंटरफ़ेस"
19874 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Stats"
19877 msgstr "फैल"
19879 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Stats encoder function"
19882 msgstr "फैल"
19884 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Stats decoder"
19887 msgstr "फैल"
19889 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Stats decoder function"
19892 msgstr "विवरण"
19894 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Stats demux"
19897 msgstr "फैल"
19899 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19900 msgid "Stats demux function"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/misc/svg.c:68
19904 #, fuzzy
19905 msgid "SVG template file"
19906 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19908 #: modules/misc/svg.c:69
19909 msgid ""
19910 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/misc/win32text.c:59
19914 msgid "Filename for the font you want to use"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/misc/win32text.c:94
19918 msgid "Win32 font renderer"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19922 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19926 msgid "Simple XML Parser"
19927 msgstr ""
19929 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19930 msgid "MMX memcpy"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19934 msgid "MMX EXT memcpy"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/mux/asf.c:57
19938 msgid "Title to put in ASF comments."
19939 msgstr ""
19941 #: modules/mux/asf.c:59
19942 msgid "Author to put in ASF comments."
19943 msgstr ""
19945 #: modules/mux/asf.c:61
19946 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19947 msgstr ""
19949 #: modules/mux/asf.c:62
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Comment"
19952 msgstr "बीच में"
19954 #: modules/mux/asf.c:63
19955 msgid "Comment to put in ASF comments."
19956 msgstr ""
19958 #: modules/mux/asf.c:65
19959 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19960 msgstr ""
19962 #: modules/mux/asf.c:66
19963 msgid "Packet Size"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/mux/asf.c:67
19967 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/mux/asf.c:68
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Bitrate override"
19973 msgstr "इंटरफ़ेस"
19975 #: modules/mux/asf.c:69
19976 msgid ""
19977 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19978 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19979 "in bytes"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/mux/asf.c:73
19983 msgid "ASF muxer"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/mux/asf.c:568
19987 msgid "Unknown Video"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/mux/avi.c:47
19991 msgid "AVI muxer"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/mux/dummy.c:45
19995 msgid "Dummy/Raw muxer"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/mux/mp4.c:46
19999 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/mux/mp4.c:48
20003 msgid ""
20004 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20005 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20006 "downloading."
20007 msgstr ""
20009 #: modules/mux/mp4.c:58
20010 msgid "MP4/MOV muxer"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
20014 msgid "DTS delay (ms)"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20018 msgid ""
20019 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20020 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20021 "inside the client decoder."
20022 msgstr ""
20024 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20025 msgid "PES maximum size"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20029 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20030 msgstr ""
20032 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20033 msgid "PS muxer"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Video PID"
20039 msgstr "िवडीयो"
20041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20042 msgid ""
20043 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20044 "the video."
20045 msgstr ""
20047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Audio PID"
20050 msgstr "आवाज़"
20052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20053 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20054 msgstr ""
20056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20057 msgid "SPU PID"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20061 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20062 msgstr ""
20064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20065 msgid "PMT PID"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20069 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20073 msgid "TS ID"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20077 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20078 msgstr ""
20080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20081 msgid "NET ID"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20085 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20089 msgid "PMT Program numbers"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20093 msgid ""
20094 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20095 "to be enabled."
20096 msgstr ""
20098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20099 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20100 msgstr ""
20102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20103 msgid ""
20104 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20105 "be enabled."
20106 msgstr ""
20108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20109 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20113 msgid ""
20114 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20115 "be enabled."
20116 msgstr ""
20118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20119 msgid "Set PID to ID of ES"
20120 msgstr ""
20122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20123 msgid ""
20124 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20125 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20126 msgstr ""
20128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Data alignment"
20131 msgstr "फैल"
20133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20134 msgid ""
20135 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20136 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20137 msgstr ""
20139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20140 msgid "Shaping delay (ms)"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20144 msgid ""
20145 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20146 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20147 "especially for reference frames."
20148 msgstr ""
20150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20151 msgid "Use keyframes"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20155 msgid ""
20156 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20157 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20158 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20159 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20160 "the biggest frames in the stream."
20161 msgstr ""
20163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20164 #, fuzzy
20165 msgid "PCR interval (ms)"
20166 msgstr "इंटरफ़ेस"
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20169 msgid ""
20170 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20171 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20172 msgstr ""
20174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20175 msgid "Minimum B (deprecated)"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
20179 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20183 msgid "Maximum B (deprecated)"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20187 msgid ""
20188 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20189 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20190 "inside the client decoder."
20191 msgstr ""
20193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20194 msgid "Crypt audio"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20198 msgid "Crypt audio using CSA"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Crypt video"
20204 msgstr "िवडीयो"
20206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
20207 msgid "Crypt video using CSA"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20211 msgid "CSA Key"
20212 msgstr ""
20214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20215 msgid ""
20216 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20217 msgstr ""
20219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20220 msgid "CSA Key in use"
20221 msgstr ""
20223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20224 msgid ""
20225 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20226 "second/2 one."
20227 msgstr ""
20229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20230 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20231 msgstr ""
20233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20234 msgid ""
20235 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20236 "header from the value before encrypting."
20237 msgstr ""
20239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20240 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20241 msgstr ""
20243 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20244 msgid "Multipart JPEG muxer"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/mux/ogg.c:51
20248 msgid "Ogg/OGM muxer"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/mux/wav.c:46
20252 msgid "WAV muxer"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/packetizer/copy.c:48
20256 msgid "Copy packetizer"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20260 msgid "Dirac packetizer"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/packetizer/flac.c:49
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Flac audio packetizer"
20266 msgstr "नेविगेशन"
20268 #: modules/packetizer/h264.c:56
20269 msgid "H.264 video packetizer"
20270 msgstr ""
20272 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20273 #, fuzzy
20274 msgid "MLP/TrueHD parser"
20275 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
20277 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20278 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20279 msgstr ""
20281 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20282 msgid "MPEG4 video packetizer"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20286 msgid "Sync on Intra Frame"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20290 msgid ""
20291 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20292 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20293 msgstr ""
20295 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20296 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20297 msgstr ""
20299 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20300 #, fuzzy
20301 msgid "MPEG Video"
20302 msgstr ""
20303 "वीडियो\n"
20304 "— Ravishankar Shrivastava\n"
20305 "वीडियो"
20307 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20308 msgid "VC-1 packetizer"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20312 msgid "Bonjour services"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20316 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20317 #, fuzzy
20318 msgid "My Videos"
20319 msgstr ""
20320 "वीडियो\n"
20321 "— Ravishankar Shrivastava\n"
20322 "वीडियो"
20324 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20325 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20326 msgid "My Music"
20327 msgstr ""
20329 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Picture"
20332 msgstr "पिछला"
20334 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20335 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20336 msgid "My Pictures"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
20340 #, fuzzy
20341 msgid "MTP devices"
20342 msgstr "स्टिरियो"
20344 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
20345 #, fuzzy
20346 msgid "MTP Device"
20347 msgstr "स्टिरियो"
20349 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20350 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20351 msgid "Podcast URLs list"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20355 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20356 msgstr ""
20358 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Podcasts"
20361 msgstr "तारीख़"
20363 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20364 msgid "SAP multicast address"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20368 msgid ""
20369 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20370 "However, you can specify a specific address."
20371 msgstr ""
20373 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20374 msgid "IPv4 SAP"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20378 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20379 msgstr ""
20381 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20382 msgid "IPv6 SAP"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20386 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20387 msgstr ""
20389 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20390 msgid "IPv6 SAP scope"
20391 msgstr ""
20393 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20394 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20395 msgstr ""
20397 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20398 msgid "SAP timeout (seconds)"
20399 msgstr ""
20401 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20402 msgid ""
20403 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20404 msgstr ""
20406 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20407 msgid "Try to parse the announce"
20408 msgstr ""
20410 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20411 msgid ""
20412 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20413 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20414 msgstr ""
20416 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20417 msgid "SAP Strict mode"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20421 msgid ""
20422 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20423 "announcements."
20424 msgstr ""
20426 #: modules/services_discovery/sap.c:105
20427 msgid "Use SAP cache"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20431 msgid ""
20432 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20433 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20434 msgstr ""
20436 #: modules/services_discovery/sap.c:121
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Network streams (SAP)"
20439 msgstr "नेटवर्क"
20441 #: modules/services_discovery/sap.c:149
20442 #, fuzzy
20443 msgid "SDP Descriptions parser"
20444 msgstr "विवरण"
20446 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
20447 msgid "Session"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/services_discovery/sap.c:894
20451 msgid "Tool"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/services_discovery/sap.c:898
20455 msgid "User"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Video capture"
20461 msgstr "िवडीयो"
20463 #: modules/services_discovery/udev.c:46
20464 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Audio capture"
20470 msgstr "आवाज़"
20472 #: modules/services_discovery/udev.c:55
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Audio capture (ALSA)"
20475 msgstr "आवाज़"
20477 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
20478 #: modules/services_discovery/udev.c:90
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Discs"
20481 msgstr "दानिश"
20483 #: modules/services_discovery/udev.c:585
20484 #, fuzzy
20485 msgid "CD"
20486 msgstr "सी"
20488 #: modules/services_discovery/udev.c:589
20489 msgid "Blu-Ray"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/services_discovery/udev.c:591
20493 msgid "HD DVD"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/services_discovery/udev.c:598
20497 msgid "Unknown type"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
20501 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
20502 msgid "Universal Plug'n'Play"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
20506 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
20507 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
20508 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Screen capture"
20511 msgstr "फैल"
20513 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
20514 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20515 msgstr ""
20517 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Applications"
20520 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20522 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
20523 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Desktop"
20526 msgstr "रोकें"
20528 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Decompression"
20531 msgstr "विवरण"
20533 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20534 msgid "Uncompressed RAR"
20535 msgstr ""
20537 #: modules/stream_filter/record.c:49
20538 msgid "Internal stream record"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Autodel"
20544 msgstr "आवाज़"
20546 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20547 msgid "Automatically add/delete input streams"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20551 msgid ""
20552 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20553 "this stream later."
20554 msgstr ""
20556 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20557 msgid "Destination bridge-in name"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20561 msgid ""
20562 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20563 "in at a time, you can discard this option."
20564 msgstr ""
20566 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20567 msgid ""
20568 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20569 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20570 "need to raise caching values."
20571 msgstr ""
20573 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20574 msgid "ID Offset"
20575 msgstr ""
20577 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20578 msgid ""
20579 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20580 "IDs bridge_in will register."
20581 msgstr ""
20583 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20584 msgid "Name of current instance"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20588 msgid ""
20589 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20590 "at a time, you can discard this option."
20591 msgstr ""
20593 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20594 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20598 msgid ""
20599 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20600 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20601 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20602 "placeholder streams should have the same format. "
20603 msgstr ""
20605 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20606 msgid "Placeholder delay"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20610 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20611 msgstr ""
20613 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20614 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20615 msgstr ""
20617 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20618 msgid ""
20619 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20620 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20621 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20622 "frames in the streams."
20623 msgstr ""
20625 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20626 msgid "Bridge"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Bridge stream output"
20632 msgstr "स्टिरियो"
20634 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Bridge out"
20637 msgstr "िवडीयो"
20639 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20640 msgid "Bridge in"
20641 msgstr ""
20643 #: modules/stream_out/description.c:54
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Description stream output"
20646 msgstr "विवरण"
20648 #: modules/stream_out/display.c:42
20649 msgid "Enable/disable audio rendering."
20650 msgstr ""
20652 #: modules/stream_out/display.c:44
20653 msgid "Enable/disable video rendering."
20654 msgstr ""
20656 #: modules/stream_out/display.c:46
20657 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20658 msgstr ""
20660 #: modules/stream_out/display.c:55
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Display stream output"
20663 msgstr "स्टिरियो"
20665 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Duplicate stream output"
20668 msgstr "स्टिरियो"
20670 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20671 msgid "Output access method"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/stream_out/es.c:43
20675 msgid "This is the default output access method that will be used."
20676 msgstr ""
20678 #: modules/stream_out/es.c:45
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Audio output access method"
20681 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20683 #: modules/stream_out/es.c:47
20684 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20685 msgstr ""
20687 #: modules/stream_out/es.c:48
20688 msgid "Video output access method"
20689 msgstr ""
20691 #: modules/stream_out/es.c:50
20692 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20693 msgstr ""
20695 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20696 msgid "Output muxer"
20697 msgstr ""
20699 #: modules/stream_out/es.c:54
20700 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20701 msgstr ""
20703 #: modules/stream_out/es.c:55
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Audio output muxer"
20706 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20708 #: modules/stream_out/es.c:57
20709 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20710 msgstr ""
20712 #: modules/stream_out/es.c:58
20713 msgid "Video output muxer"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/stream_out/es.c:60
20717 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20718 msgstr ""
20720 #: modules/stream_out/es.c:62
20721 msgid "Output URL"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/stream_out/es.c:64
20725 msgid "This is the default output URI."
20726 msgstr ""
20728 #: modules/stream_out/es.c:65
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Audio output URL"
20731 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20733 #: modules/stream_out/es.c:67
20734 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20735 msgstr ""
20737 #: modules/stream_out/es.c:68
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Video output URL"
20740 msgstr "िवडीयो"
20742 #: modules/stream_out/es.c:70
20743 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20744 msgstr ""
20746 #: modules/stream_out/es.c:79
20747 msgid "Elementary stream output"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/stream_out/es.c:85
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Generic"
20753 msgstr "सामान्य"
20755 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20756 #, c-format
20757 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20758 msgstr ""
20760 #: modules/stream_out/gather.c:44
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Gathering stream output"
20763 msgstr "स्टिरियो"
20765 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20766 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20767 msgstr ""
20769 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Sample aspect ratio"
20772 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20774 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20775 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20776 msgstr ""
20778 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Video filter"
20782 msgstr "िवडीयो"
20784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20785 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20786 msgstr ""
20788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20789 msgid "Image chroma"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20793 msgid ""
20794 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20795 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20796 msgstr ""
20798 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
20800 msgid "Transparency"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20804 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20805 msgstr ""
20807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20808 #: modules/video_filter/rss.c:143
20809 msgid "X offset"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20813 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20814 msgstr ""
20816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20817 #: modules/video_filter/rss.c:145
20818 msgid "Y offset"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20822 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20823 msgstr ""
20825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20826 msgid "Mosaic bridge"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20830 msgid "Mosaic bridge stream output"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/stream_out/raop.c:148
20834 msgid "Hostname or IP address of target device"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/stream_out/raop.c:151
20838 msgid ""
20839 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20840 "very loud."
20841 msgstr ""
20843 #: modules/stream_out/raop.c:155
20844 msgid "Password for target device."
20845 msgstr ""
20847 #: modules/stream_out/raop.c:157
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Password file"
20850 msgstr "पिछला"
20852 #: modules/stream_out/raop.c:158
20853 msgid "Read password for target device from file."
20854 msgstr ""
20856 #: modules/stream_out/raop.c:161
20857 msgid "RAOP"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/stream_out/raop.c:162
20861 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/stream_out/record.c:50
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Destination prefix"
20867 msgstr "विवरण"
20869 #: modules/stream_out/record.c:52
20870 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/stream_out/record.c:57
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Record stream output"
20876 msgstr "स्टिरियो"
20878 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20879 msgid "This is the output URL that will be used."
20880 msgstr ""
20882 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20883 #, fuzzy
20884 msgid "SDP"
20885 msgstr "यूआरएल"
20887 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20888 msgid ""
20889 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20890 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20891 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20892 "SDP to be announced via SAP."
20893 msgstr ""
20895 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20896 msgid "SAP announcing"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20900 msgid "Announce this session with SAP."
20901 msgstr ""
20903 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20904 msgid "Muxer"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20908 msgid ""
20909 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20910 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20911 msgstr ""
20913 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Session name"
20916 msgstr "फैल"
20918 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20919 msgid ""
20920 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20921 "Descriptor)."
20922 msgstr ""
20924 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Session description"
20927 msgstr "विवरण"
20929 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20930 msgid ""
20931 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20932 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20933 msgstr ""
20935 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20936 msgid "Session URL"
20937 msgstr ""
20939 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20940 msgid ""
20941 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20942 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20943 "(Session Descriptor)."
20944 msgstr ""
20946 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Session email"
20949 msgstr "विवरण"
20951 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20952 msgid ""
20953 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20954 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20955 msgstr ""
20957 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20958 msgid "Session phone number"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20962 msgid ""
20963 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20964 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20965 msgstr ""
20967 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20968 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20969 msgstr ""
20971 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Audio port"
20974 msgstr "आवाज़"
20976 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20977 msgid ""
20978 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20979 msgstr ""
20981 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Video port"
20984 msgstr "िवडीयो"
20986 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20987 msgid ""
20988 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20989 msgstr ""
20991 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20992 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20996 msgid ""
20997 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20998 "packets."
20999 msgstr ""
21001 #: modules/stream_out/rtp.c:135
21002 msgid ""
21003 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21004 "milliseconds."
21005 msgstr ""
21007 #: modules/stream_out/rtp.c:138
21008 msgid "Transport protocol"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21012 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21013 msgstr ""
21015 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21016 msgid ""
21017 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21018 "master shared secret key."
21019 msgstr ""
21021 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21022 msgid "MP4A LATM"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21026 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21027 msgstr ""
21029 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21030 #, fuzzy
21031 msgid "RTP stream output"
21032 msgstr "स्टिरियो"
21034 #: modules/stream_out/smem.c:60
21035 msgid "Video prerender callback"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/stream_out/smem.c:61
21039 msgid ""
21040 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21041 "buffer where render will be done"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/stream_out/smem.c:64
21045 msgid "Audio prerender callback"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/stream_out/smem.c:65
21049 msgid ""
21050 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21051 "buffer where render will be done"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/stream_out/smem.c:68
21055 msgid "Video postrender callback"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/stream_out/smem.c:69
21059 msgid ""
21060 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21061 "called when the render is into the buffer"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/stream_out/smem.c:72
21065 msgid "Audio postrender callback"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/stream_out/smem.c:73
21069 msgid ""
21070 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21071 "called when the render is into the buffer"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/stream_out/smem.c:76
21075 msgid "Video Callback data"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/stream_out/smem.c:77
21079 msgid "Data for the video callback function."
21080 msgstr ""
21082 #: modules/stream_out/smem.c:79
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Audio callback data"
21085 msgstr "आवाज़"
21087 #: modules/stream_out/smem.c:80
21088 msgid "Data for the audio callback function."
21089 msgstr ""
21091 #: modules/stream_out/smem.c:82
21092 msgid "Time Synchronized output"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/stream_out/smem.c:83
21096 msgid ""
21097 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21098 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21099 msgstr ""
21101 #: modules/stream_out/smem.c:95
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Smem"
21104 msgstr "स्टिरियो"
21106 #: modules/stream_out/smem.c:96
21107 msgid "Stream output to memory buffer"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/stream_out/standard.c:47
21111 msgid "Output method to use for the stream."
21112 msgstr ""
21114 #: modules/stream_out/standard.c:50
21115 msgid "Muxer to use for the stream."
21116 msgstr ""
21118 #: modules/stream_out/standard.c:51
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Output destination"
21121 msgstr "समय-सीमा"
21123 #: modules/stream_out/standard.c:53
21124 msgid ""
21125 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/stream_out/standard.c:54
21129 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/stream_out/standard.c:56
21133 msgid ""
21134 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21135 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/stream_out/standard.c:58
21139 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/stream_out/standard.c:60
21143 msgid ""
21144 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21145 "overrides this"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/stream_out/standard.c:67
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Session groupname"
21151 msgstr "विवरण"
21153 #: modules/stream_out/standard.c:69
21154 msgid ""
21155 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21156 "if you choose to use SAP."
21157 msgstr ""
21159 #: modules/stream_out/standard.c:101
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Standard stream output"
21162 msgstr "स्टिरियो"
21164 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Files"
21167 msgstr "फैल"
21169 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21170 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21171 msgstr ""
21173 #: modules/stream_out/switcher.c:93
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Sizes"
21176 msgstr "स्टिरियो"
21178 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21179 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21180 msgstr ""
21182 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21185 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21187 #: modules/stream_out/switcher.c:99
21188 msgid "Command UDP port"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21192 msgid "UDP port to listen to for commands."
21193 msgstr ""
21195 #: modules/stream_out/switcher.c:102
21196 msgid "Command"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21200 msgid "Initial command to execute."
21201 msgstr ""
21203 #: modules/stream_out/switcher.c:105
21204 msgid "GOP size"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21208 msgid "Number of P frames between two I frames."
21209 msgstr ""
21211 #: modules/stream_out/switcher.c:108
21212 msgid "Quantizer scale"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21216 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21217 msgstr ""
21219 #: modules/stream_out/switcher.c:111
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Mute audio"
21222 msgstr "आवाज़"
21224 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21225 msgid "Mute audio when command is not 0."
21226 msgstr ""
21228 #: modules/stream_out/switcher.c:116
21229 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Video encoder"
21235 msgstr "िवडीयो"
21237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21238 msgid ""
21239 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21240 "options)."
21241 msgstr ""
21243 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21244 msgid "Destination video codec"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21248 msgid "This is the video codec that will be used."
21249 msgstr ""
21251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Video bitrate"
21254 msgstr "िवडीयो"
21256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21257 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21258 msgstr ""
21260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Video scaling"
21263 msgstr ""
21264 "वीडियो\n"
21265 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21268 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Video frame-rate"
21274 msgstr "िवडीयो"
21276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21277 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21278 msgstr ""
21280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21281 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21282 msgstr ""
21284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21285 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21286 msgstr ""
21288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21289 msgid "Maximum video width"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21293 msgid "Maximum output video width."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21297 msgid "Maximum video height"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21301 msgid "Maximum output video height."
21302 msgstr ""
21304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21305 msgid ""
21306 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21307 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21308 msgstr ""
21310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Audio encoder"
21313 msgstr "आवाज़"
21315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21316 msgid ""
21317 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21318 "options)."
21319 msgstr ""
21321 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21322 msgid "Destination audio codec"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21326 msgid "This is the audio codec that will be used."
21327 msgstr ""
21329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Audio bitrate"
21332 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21334 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21335 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21336 msgstr ""
21338 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21339 msgid ""
21340 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21341 msgstr ""
21343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Audio Language"
21346 msgstr "भाषा"
21348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21349 msgid "This is the language of the audio stream."
21350 msgstr ""
21352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21353 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21354 msgstr ""
21356 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Audio filter"
21359 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21362 msgid ""
21363 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21364 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21365 msgstr ""
21367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Subtitles encoder"
21370 msgstr "फैल"
21372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21373 msgid ""
21374 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21375 "options)."
21376 msgstr ""
21378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21379 msgid "Destination subtitles codec"
21380 msgstr ""
21382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21383 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21384 msgstr ""
21386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21387 msgid ""
21388 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21389 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21390 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21391 "subpicture modules"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21395 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
21396 msgid "OSD menu"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21400 msgid ""
21401 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21402 msgstr ""
21404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Number of threads"
21407 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21409 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21412 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21415 msgid "High priority"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21419 msgid ""
21420 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21421 msgstr ""
21423 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21424 msgid "Synchronise on audio track"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21428 msgid ""
21429 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21430 "on the audio track."
21431 msgstr ""
21433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21434 msgid ""
21435 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21436 "rate."
21437 msgstr ""
21439 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Transcode stream output"
21442 msgstr "स्टिरियो"
21444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Overlays/Subtitles"
21447 msgstr "फैल"
21449 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
21450 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
21451 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21452 msgid "Conversions from "
21453 msgstr ""
21455 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
21456 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21457 msgstr ""
21459 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
21460 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21461 msgstr ""
21463 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
21464 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
21468 msgid "MMX conversions from "
21469 msgstr ""
21471 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
21472 msgid "SSE2 conversions from "
21473 msgstr ""
21475 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21476 msgid "AltiVec conversions from "
21477 msgstr ""
21479 #: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
21480 msgid "Brightness threshold"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21484 msgid ""
21485 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21486 "threshold value will be the brighness defined below."
21487 msgstr ""
21489 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21490 msgid "Image contrast (0-2)"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21494 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21495 msgstr ""
21497 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21498 msgid "Image hue (0-360)"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21502 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21503 msgstr ""
21505 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21506 msgid "Image saturation (0-3)"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21510 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21511 msgstr ""
21513 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21514 msgid "Image brightness (0-2)"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21518 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21519 msgstr ""
21521 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21522 msgid "Image gamma (0-10)"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21526 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21527 msgstr ""
21529 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Image properties filter"
21532 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21534 #: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
21535 msgid "Image adjust"
21536 msgstr ""
21538 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21539 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21540 msgstr ""
21542 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21543 msgid "Transparency mask"
21544 msgstr ""
21546 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21547 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21548 msgstr ""
21550 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Alpha mask video filter"
21553 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21555 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Alpha mask"
21558 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21561 msgid ""
21562 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21563 "your computer.\n"
21564 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21565 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21566 "\n"
21567 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21568 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21569 "\n"
21570 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21571 "where to get the required parts.\n"
21572 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21573 "in live action."
21574 msgstr ""
21576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Device type"
21579 msgstr "स्टिरियो"
21581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21582 msgid ""
21583 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21584 "delegate processing to the external process - with more options"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21588 msgid "AtmoWin Software"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21592 msgid "Classic AtmoLight"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21596 msgid "Quattro AtmoLight"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21600 msgid "DMX"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21604 msgid "MoMoLight"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21608 msgid "fnordlicht"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Count of AtmoLight channels"
21614 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21617 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21621 msgid "DMX address for each channel"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21625 msgid ""
21626 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21627 "values"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Count of channels"
21633 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21636 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Count of fnordlicht's"
21642 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21645 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21649 msgid "Save Debug Frames"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21653 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21654 msgstr ""
21656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21657 msgid "Debug Frame Folder"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21661 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
21665 msgid "Extracted Image Width"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21669 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21673 msgid "Extracted Image Height"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21677 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21681 msgid "Mark analyzed pixels"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21685 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21689 msgid "Color when paused"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21693 msgid ""
21694 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21695 "another beer?)"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Pause-Red"
21701 msgstr "तारीख़"
21703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Red component of the pause color"
21706 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Pause-Green"
21711 msgstr "तारीख़"
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21714 msgid "Green component of the pause color"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Pause-Blue"
21720 msgstr "तारीख़"
21722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21723 msgid "Blue component of the pause color"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21727 msgid "Pause-Fadesteps"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21731 msgid ""
21732 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21733 msgstr ""
21735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21736 msgid "End-Red"
21737 msgstr ""
21739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21740 msgid "Red component of the shutdown color"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21744 msgid "End-Green"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21748 msgid "Green component of the shutdown color"
21749 msgstr ""
21751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21752 #, fuzzy
21753 msgid "End-Blue"
21754 msgstr "फैल"
21756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21757 msgid "Blue component of the shutdown color"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21761 msgid "End-Fadesteps"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21765 msgid ""
21766 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21767 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Number of zones on top"
21773 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21776 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Number of zones on bottom"
21782 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21785 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21789 msgid "Zones on left / right side"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21793 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21797 msgid "Calculate a average zone"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21801 msgid ""
21802 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21803 "single channel AtmoLight)"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21807 msgid "Use Software White adjust"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21811 msgid ""
21812 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21816 #, fuzzy
21817 msgid "White Red"
21818 msgstr "फैल"
21820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21821 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21822 msgstr ""
21824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21825 #, fuzzy
21826 msgid "White Green"
21827 msgstr "फैल"
21829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21830 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21831 msgstr ""
21833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21834 #, fuzzy
21835 msgid "White Blue"
21836 msgstr "फैल"
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21839 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21843 msgid "Serial Port/Device"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21847 msgid ""
21848 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21849 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21853 msgid "Edge Weightning"
21854 msgstr ""
21856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21857 msgid ""
21858 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21859 "the frame."
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21863 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21867 msgid "Darkness Limit"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21871 msgid ""
21872 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21873 "than one for letterboxed videos."
21874 msgstr ""
21876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21877 msgid "Hue windowing"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Used for statistics."
21884 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21887 msgid "Sat windowing"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Filter length (ms)"
21894 msgstr "फिल्टर"
21896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21897 msgid ""
21898 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21899 msgstr ""
21901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Filter threshold"
21904 msgstr "फिल्टर"
21906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21907 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
21911 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21915 msgid "Filter Smoothness"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Output Color filter mode"
21921 msgstr "इंटरफ़ेस"
21923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
21924 msgid ""
21925 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21929 #, fuzzy
21930 msgid "No Filtering"
21931 msgstr "फिल्टर"
21933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Combined"
21936 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Percent"
21941 msgstr "पिछला"
21943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Frame delay (ms)"
21946 msgstr "बीच में"
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21949 msgid ""
21950 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21951 "20ms should do the trick."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Channel 0: summary"
21957 msgstr "कोडेक क नाम"
21959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Channel 1: left"
21962 msgstr "कोडेक क नाम"
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Channel 2: right"
21967 msgstr "कोडेक क नाम"
21969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Channel 3: top"
21972 msgstr "कोडेक क नाम"
21974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Channel 4: bottom"
21977 msgstr "कोडेक क नाम"
21979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
21980 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21981 msgstr ""
21983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21984 #, fuzzy
21985 msgid "disabled"
21986 msgstr "निष्क्रिय"
21988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Zone 4:summary"
21991 msgstr "कोडेक क नाम"
21993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Zone 3:left"
21996 msgstr "कोडेक क नाम"
21998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Zone 1:right"
22001 msgstr "कोडेक क नाम"
22003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
22004 msgid "Zone 0:top"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Zone 2:bottom"
22010 msgstr "कोडेक क नाम"
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
22013 msgid "Channel / Zone Assignment"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
22017 msgid ""
22018 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22019 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22020 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22021 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22022 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22023 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Zone 0: Top gradient"
22029 msgstr "आवाज़"
22031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Zone 1: Right gradient"
22034 msgstr "आवाज़"
22036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22039 msgstr "आवाज़"
22041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Zone 3: Left gradient"
22044 msgstr "बांये"
22046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22049 msgstr "आवाज़"
22051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
22052 msgid ""
22053 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22059 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
22062 msgid ""
22063 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22064 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22070 msgstr "फैल"
22072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
22073 msgid ""
22074 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22075 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22079 msgid "AtmoLight Filter"
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
22084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
22085 msgid "AtmoLight"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
22089 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
22093 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
22097 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
22101 #, fuzzy
22102 msgid "DMX options"
22103 msgstr "मदद विकल्प"
22105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
22106 #, fuzzy
22107 msgid "MoMoLight options"
22108 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
22111 #, fuzzy
22112 msgid "fnordlicht options"
22113 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
22116 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22117 msgstr ""
22119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
22120 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22121 msgstr ""
22123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
22124 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
22128 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
22132 msgid "Change gradients"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Value of the audio channels levels"
22138 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22140 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
22141 msgid ""
22142 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
22143 "be separated with ':'."
22144 msgstr ""
22146 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
22147 msgid "X coordinate of the bargraph."
22148 msgstr ""
22150 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22151 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22152 msgstr ""
22154 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22155 msgid "Transparency of the bargraph"
22156 msgstr ""
22158 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
22159 msgid ""
22160 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22161 "opacity)."
22162 msgstr ""
22164 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Bargraph position"
22167 msgstr "स्थिति"
22169 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
22170 msgid ""
22171 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22172 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22173 "right)."
22174 msgstr ""
22176 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Alarm"
22179 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22181 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
22182 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22183 msgstr ""
22185 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22186 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
22190 msgid ""
22191 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22192 msgstr ""
22194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22195 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
22198 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Audio Bar Graph Video"
22203 msgstr "आवाज़"
22205 #: modules/video_filter/ball.c:109
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Ball color"
22208 msgstr "बीच में"
22210 #: modules/video_filter/ball.c:110
22211 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/video_filter/ball.c:112
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Edge visible"
22217 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22219 #: modules/video_filter/ball.c:113
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Set edge visibility."
22222 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22224 #: modules/video_filter/ball.c:115
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Ball speed"
22227 msgstr "िवडीयो"
22229 #: modules/video_filter/ball.c:116
22230 msgid ""
22231 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22232 "number of pixels by frame."
22233 msgstr ""
22235 #: modules/video_filter/ball.c:119
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Ball size"
22238 msgstr "िवडीयो"
22240 #: modules/video_filter/ball.c:120
22241 msgid ""
22242 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22243 "pixels"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/video_filter/ball.c:123
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Gradient threshold"
22249 msgstr "फिल्टर"
22251 #: modules/video_filter/ball.c:124
22252 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22253 msgstr ""
22255 #: modules/video_filter/ball.c:126
22256 msgid "Augmented reality ball game"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/video_filter/ball.c:135
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Ball video filter"
22262 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22264 #: modules/video_filter/ball.c:136
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Ball"
22267 msgstr "िवडीयो"
22269 #: modules/video_filter/blend.c:44
22270 msgid "Video pictures blending"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Number of time to blend"
22276 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22278 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22279 msgid "The number of time the blend will be performed"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22283 msgid "Alpha of the blended image"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22287 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
22291 msgid "Image to be blended onto"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22295 msgid "The image which will be used to blend onto"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
22299 msgid "Chroma for the base image"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22303 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
22307 msgid "Image which will be blended"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22311 msgid "The image blended onto the base image"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
22315 msgid "Chroma for the blend image"
22316 msgstr ""
22318 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22319 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
22323 msgid "Blending benchmark filter"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22327 msgid "Blendbench"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
22331 msgid "Benchmarking"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
22335 msgid "Base image"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
22339 msgid "Blend image"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22343 msgid ""
22344 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22345 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22346 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22347 "default)."
22348 msgstr ""
22350 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Bluescreen U value"
22353 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22355 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22356 msgid ""
22357 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22358 "Defaults to 120 for blue."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Bluescreen V value"
22364 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22366 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22367 msgid ""
22368 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22369 "Defaults to 90 for blue."
22370 msgstr ""
22372 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Bluescreen U tolerance"
22375 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22377 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22378 msgid ""
22379 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22380 "value between 10 and 20 seems sensible."
22381 msgstr ""
22383 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Bluescreen V tolerance"
22386 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22388 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22389 msgid ""
22390 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22391 "value between 10 and 20 seems sensible."
22392 msgstr ""
22394 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Bluescreen video filter"
22397 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22399 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Bluescreen"
22402 msgstr "पूरा सक्रीन"
22404 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Output width"
22407 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22409 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22410 msgid "Output (canvas) image width"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Output height"
22416 msgstr "स्टिरियो"
22418 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22419 msgid "Output (canvas) image height"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Output picture aspect ratio"
22425 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22427 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22428 msgid ""
22429 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22430 "have the same SAR as the input."
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Pad video"
22436 msgstr "िवडीयो"
22438 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22439 msgid ""
22440 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22441 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22442 msgstr ""
22444 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22445 msgid "Automatically resize and pad a video"
22446 msgstr ""
22448 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Canvas"
22451 msgstr "कोडेक क नाम"
22453 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Canvas video filter"
22456 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22458 #: modules/video_filter/chain.c:43
22459 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22460 msgstr ""
22462 #: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Number of clones"
22465 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22467 #: modules/video_filter/clone.c:40
22468 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/video_filter/clone.c:43
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Video output modules"
22474 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22476 #: modules/video_filter/clone.c:44
22477 msgid ""
22478 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22479 "separated list of modules."
22480 msgstr ""
22482 #: modules/video_filter/clone.c:47
22483 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22484 msgstr ""
22486 #: modules/video_filter/clone.c:55
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Clone video filter"
22489 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22491 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Clone"
22494 msgstr "कोडेक"
22496 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22497 msgid ""
22498 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22499 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22500 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22501 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Select one color in the video"
22507 msgstr "फैल"
22509 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22510 msgid "Color threshold filter"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
22514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
22515 msgid "Color threshold"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22519 msgid "Saturaton threshold"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22523 msgid "Similarity threshold"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/crop.c:73
22527 msgid "Crop geometry (pixels)"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/crop.c:74
22531 msgid ""
22532 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22533 "<left offset> + <top offset>."
22534 msgstr ""
22536 #: modules/video_filter/crop.c:76
22537 msgid "Automatic cropping"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/video_filter/crop.c:77
22541 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22542 msgstr ""
22544 #: modules/video_filter/crop.c:79
22545 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22546 msgstr ""
22548 #: modules/video_filter/crop.c:82
22549 msgid "Ratio max (x 1000)"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_filter/crop.c:83
22553 msgid ""
22554 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22555 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22556 "4/3."
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/crop.c:85
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Manual ratio"
22562 msgstr "समय-सीमा"
22564 #: modules/video_filter/crop.c:86
22565 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22566 msgstr ""
22568 #: modules/video_filter/crop.c:88
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Number of images for change"
22571 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22573 #: modules/video_filter/crop.c:89
22574 msgid ""
22575 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22576 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22577 "trigger recrop."
22578 msgstr ""
22580 #: modules/video_filter/crop.c:91
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Number of lines for change"
22583 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22585 #: modules/video_filter/crop.c:92
22586 msgid ""
22587 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22588 "that ratio changed and trigger recrop."
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_filter/crop.c:94
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Number of non black pixels "
22594 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22596 #: modules/video_filter/crop.c:95
22597 msgid ""
22598 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22599 msgstr ""
22601 #: modules/video_filter/crop.c:98
22602 msgid "Skip percentage (%)"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/video_filter/crop.c:99
22606 msgid ""
22607 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22608 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/crop.c:101
22612 msgid "Luminance threshold "
22613 msgstr ""
22615 #: modules/video_filter/crop.c:102
22616 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22617 msgstr ""
22619 #: modules/video_filter/crop.c:106
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Crop video filter"
22622 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22624 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22625 msgid "Cropping failed"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22629 msgid "VLC could not open the video output module."
22630 msgstr ""
22632 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Pixels to crop from top"
22635 msgstr "िवडीयो"
22637 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22638 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22639 msgstr ""
22641 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Pixels to crop from bottom"
22644 msgstr "िवडीयो"
22646 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22647 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22648 msgstr ""
22650 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22651 msgid "Pixels to crop from left"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22655 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22656 msgstr ""
22658 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Pixels to crop from right"
22661 msgstr "िवडीयो"
22663 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22664 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22668 msgid "Pixels to padd to top"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22672 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22676 msgid "Pixels to padd to bottom"
22677 msgstr ""
22679 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22680 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22681 msgstr ""
22683 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Pixels to padd to left"
22686 msgstr "िवडीयो"
22688 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22689 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22690 msgstr ""
22692 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22693 msgid "Pixels to padd to right"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22697 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22698 msgstr ""
22700 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Cropadd"
22703 msgstr "स्वत्वाधिकार"
22705 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22706 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Video scaling filter"
22709 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22711 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Padd"
22714 msgstr "तारीख़"
22716 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22717 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Streaming deinterlace mode"
22723 msgstr "इंटरफ़ेस"
22725 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22726 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22727 msgstr ""
22729 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Deinterlacing video filter"
22732 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22734 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Input FIFO"
22737 msgstr "आवाज़"
22739 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22740 msgid "FIFO which will be read for commands"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Output FIFO"
22746 msgstr "स्टिरियो"
22748 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22749 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Dynamic video overlay"
22755 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22757 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22758 msgid "Overlay"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_filter/erase.c:54
22762 msgid "Image mask"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_filter/erase.c:55
22766 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/erase.c:58
22770 msgid "X coordinate of the mask."
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/erase.c:60
22774 msgid "Y coordinate of the mask."
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/erase.c:62
22778 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/erase.c:67
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Erase video filter"
22784 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22786 #: modules/video_filter/erase.c:68
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Erase"
22789 msgstr "तारीख़"
22791 #: modules/video_filter/extract.c:62
22792 #, fuzzy
22793 msgid "RGB component to extract"
22794 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22796 #: modules/video_filter/extract.c:63
22797 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22798 msgstr ""
22800 #: modules/video_filter/extract.c:74
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Extract RGB component video filter"
22803 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22805 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22806 msgid "Gaussian's std deviation"
22807 msgstr ""
22809 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22810 msgid ""
22811 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22812 "to 3*sigma away in any direction."
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Add a blurring effect"
22818 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22820 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Gaussian blur video filter"
22823 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22825 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Gaussian Blur"
22828 msgstr "रूसी"
22830 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Distort mode"
22833 msgstr "इंटरफ़ेस"
22835 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22836 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22837 msgstr ""
22839 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Gradient image type"
22842 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22844 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22845 msgid ""
22846 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22847 "keep colors."
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22851 msgid "Apply cartoon effect"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22855 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22859 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22863 msgid "Edge"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22867 msgid "Hough"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Gradient video filter"
22873 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22875 #: modules/video_filter/grain.c:49
22876 msgid "add grain to image"
22877 msgstr ""
22879 #: modules/video_filter/grain.c:54
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Grain video filter"
22882 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22884 #: modules/video_filter/grain.c:55
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Grain"
22887 msgstr "जर्मनी"
22889 #: modules/video_filter/invert.c:50
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Invert video filter"
22892 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22894 #: modules/video_filter/invert.c:51
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Color inversion"
22897 msgstr "समय-सीमा"
22899 #: modules/video_filter/logo.c:48
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Logo filenames"
22902 msgstr "फैल"
22904 #: modules/video_filter/logo.c:49
22905 msgid ""
22906 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22907 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22908 "simply enter its filename."
22909 msgstr ""
22911 #: modules/video_filter/logo.c:52
22912 msgid "Logo animation # of loops"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/video_filter/logo.c:53
22916 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/video_filter/logo.c:55
22920 msgid "Logo individual image time in ms"
22921 msgstr ""
22923 #: modules/video_filter/logo.c:56
22924 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22925 msgstr ""
22927 #: modules/video_filter/logo.c:59
22928 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22929 msgstr ""
22931 #: modules/video_filter/logo.c:62
22932 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22933 msgstr ""
22935 #: modules/video_filter/logo.c:64
22936 msgid "Opacity of the logo"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/video_filter/logo.c:65
22940 msgid ""
22941 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/logo.c:67
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Logo position"
22947 msgstr "स्थिति"
22949 #: modules/video_filter/logo.c:69
22950 msgid ""
22951 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22952 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22953 msgstr ""
22955 #: modules/video_filter/logo.c:73
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22958 msgstr "फैल"
22960 #: modules/video_filter/logo.c:92
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Logo sub filter"
22963 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22965 #: modules/video_filter/logo.c:93
22966 msgid "Logo overlay"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/video_filter/logo.c:111
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Logo video filter"
22972 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22974 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22977 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22979 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Magnify"
22982 msgstr "नेविगेशन"
22984 #: modules/video_filter/marq.c:89
22985 msgid ""
22986 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22987 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22988 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22989 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22990 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22991 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22992 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22993 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22994 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22995 msgstr ""
22997 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22998 msgid "X offset, from the left screen edge."
22999 msgstr ""
23001 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
23002 msgid "Y offset, down from the top."
23003 msgstr ""
23005 #: modules/video_filter/marq.c:108
23006 msgid "Timeout"
23007 msgstr ""
23009 #: modules/video_filter/marq.c:109
23010 msgid ""
23011 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23012 "(remains forever)."
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/marq.c:112
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Refresh period in ms"
23018 msgstr "गीत-सूची"
23020 #: modules/video_filter/marq.c:113
23021 msgid ""
23022 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23023 "using meta data or time format string sequences."
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/marq.c:129
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Marquee position"
23029 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23031 #: modules/video_filter/marq.c:131
23032 msgid ""
23033 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23034 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23035 "6 = top-right)."
23036 msgstr ""
23038 #: modules/video_filter/marq.c:142
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Display text above the video"
23041 msgstr "फैल"
23043 #: modules/video_filter/marq.c:149
23044 msgid "Marquee"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/video_filter/marq.c:150
23048 msgid "Marquee display"
23049 msgstr ""
23051 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Misc"
23054 msgstr "दानिश"
23056 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Mirror orientation"
23059 msgstr "नेविगेशन"
23061 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23062 msgid ""
23063 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23064 "horizontal"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Direction"
23070 msgstr "नेटवर्क"
23072 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23073 msgid "Direction of the mirroring"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Left to right/Top to bottom"
23079 msgstr "िवडीयो"
23081 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23082 msgid "Right to left/Bottom to top"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Mirror video filter"
23088 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23090 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Mirror video"
23093 msgstr "िवडीयो"
23095 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23096 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
23100 msgid ""
23101 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23102 "opaque (default)."
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
23106 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
23110 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
23114 msgid "Top left corner X coordinate"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23118 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23122 msgid "Top left corner Y coordinate"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
23126 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23127 msgstr ""
23129 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
23130 msgid "Border width"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23134 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23135 msgstr ""
23137 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23138 msgid "Border height"
23139 msgstr ""
23141 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
23142 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Mosaic alignment"
23148 msgstr "फैल"
23150 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
23151 msgid ""
23152 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23153 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23154 "6 = top-right)."
23155 msgstr ""
23157 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Positioning method"
23160 msgstr "स्थिति"
23162 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
23163 msgid ""
23164 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23165 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23166 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
23170 #: modules/video_filter/wall.c:47
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Number of rows"
23173 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23175 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
23176 msgid ""
23177 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23178 "to \"fixed\")."
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
23182 #: modules/video_filter/wall.c:43
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Number of columns"
23185 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23187 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
23188 msgid ""
23189 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23190 "set to \"fixed\"."
23191 msgstr ""
23193 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
23194 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
23198 msgid "Keep original size"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
23202 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
23206 msgid "Elements order"
23207 msgstr ""
23209 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
23210 msgid ""
23211 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23212 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23213 "bridge\" module."
23214 msgstr ""
23216 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
23217 msgid "Offsets in order"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
23221 msgid ""
23222 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23223 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23224 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23225 msgstr ""
23227 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
23228 msgid ""
23229 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23230 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23231 "input."
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23235 msgid "fixed"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23239 #, fuzzy
23240 msgid "offsets"
23241 msgstr ""
23242 "वीडियो\n"
23243 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23245 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Mosaic video sub filter"
23248 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23250 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23251 msgid "Mosaic"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23255 msgid "Blur factor (1-127)"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23259 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
23264 msgid "Motion blur"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Motion blur filter"
23270 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23272 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Motion detect video filter"
23275 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23277 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23278 msgid "Motion Detect"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/video_filter/noise.c:51
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Noise video filter"
23284 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23286 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23287 msgid "OpenCV face detection example filter"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
23291 msgid "OpenCV example"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23295 msgid "Haar cascade filename"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
23299 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23303 msgid "Use input chroma unaltered"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23307 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23311 msgid "RGB32"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23315 msgid "Don't display any video"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23319 msgid "Display the input video"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23323 msgid "Display the processed video"
23324 msgstr ""
23326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23327 msgid "Show only errors"
23328 msgstr ""
23330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23331 msgid "Show errors and warnings"
23332 msgstr ""
23334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23335 msgid "Show everything including debug messages"
23336 msgstr ""
23338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23339 #, fuzzy
23340 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23341 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23344 msgid "OpenCV"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23348 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
23352 msgid ""
23353 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23354 "OpenCV filter"
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23358 #, fuzzy
23359 msgid "OpenCV filter chroma"
23360 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23362 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
23363 msgid ""
23364 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23368 msgid "Wrapper filter output"
23369 msgstr ""
23371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
23372 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23376 msgid "Wrapper filter verbosity"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
23380 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23384 #, fuzzy
23385 msgid "OpenCV internal filter name"
23386 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
23389 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Configuration file"
23395 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23398 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23399 msgstr ""
23401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23402 msgid "Path to OSD menu images"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23406 msgid ""
23407 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23408 "configuration file."
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23412 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Menu position"
23418 msgstr "स्थिति"
23420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23421 msgid ""
23422 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23423 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23424 "6 = top-right)."
23425 msgstr ""
23427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23428 msgid "Menu timeout"
23429 msgstr ""
23431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23432 msgid ""
23433 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23434 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23435 "visible."
23436 msgstr ""
23438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23439 msgid "Menu update interval"
23440 msgstr ""
23442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23443 msgid ""
23444 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23445 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23446 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23447 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23448 msgstr ""
23450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23451 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23452 msgstr ""
23454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23455 msgid ""
23456 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23457 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23458 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23459 "is fully transparent (value 0)."
23460 msgstr ""
23462 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
23463 msgid "On Screen Display menu"
23464 msgstr ""
23466 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23467 msgid ""
23468 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23472 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23473 msgstr ""
23475 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23476 msgid "Active windows"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23480 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23484 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23485 msgstr ""
23487 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23488 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Panoramix"
23494 msgstr "प्रोग्राम"
23496 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23497 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23501 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23502 msgstr ""
23504 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23505 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23509 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Attenuation"
23515 msgstr "समय-सीमा"
23517 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23518 msgid ""
23519 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23520 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23521 msgstr ""
23523 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23526 msgstr "समय-सीमा"
23528 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23529 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23533 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23537 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Attenuation, end (in %)"
23543 msgstr "समय-सीमा"
23545 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23546 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23547 msgstr ""
23549 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23550 msgid "middle position (in %)"
23551 msgstr ""
23553 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23554 msgid ""
23555 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23556 "of blended zone"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23560 msgid "Gamma (Red) correction"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23564 msgid ""
23565 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23566 msgstr ""
23568 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23569 msgid "Gamma (Green) correction"
23570 msgstr ""
23572 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23573 msgid ""
23574 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23578 msgid "Gamma (Blue) correction"
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23582 msgid ""
23583 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23584 msgstr ""
23586 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23587 msgid "Black Crush for Red"
23588 msgstr ""
23590 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23591 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23595 msgid "Black Crush for Green"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23599 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23600 msgstr ""
23602 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23603 msgid "Black Crush for Blue"
23604 msgstr ""
23606 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23607 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23611 msgid "White Crush for Red"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23615 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23616 msgstr ""
23618 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23619 msgid "White Crush for Green"
23620 msgstr ""
23622 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23623 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23624 msgstr ""
23626 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23627 msgid "White Crush for Blue"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23631 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23635 msgid "Black Level for Red"
23636 msgstr ""
23638 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23639 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23643 msgid "Black Level for Green"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23647 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23651 msgid "Black Level for Blue"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23655 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23659 msgid "White Level for Red"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23663 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23667 msgid "White Level for Green"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23671 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23675 msgid "White Level for Blue"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23679 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23680 msgstr ""
23682 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23683 msgid "Post processing quality"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23687 msgid ""
23688 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23689 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23690 "looking pictures."
23691 msgstr ""
23693 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23694 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23695 msgstr ""
23697 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Video post processing filter"
23700 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23702 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Postproc"
23705 msgstr "स्थिति"
23707 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Lowest"
23710 msgstr "बांये"
23712 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Highest"
23715 msgstr "दाँया"
23717 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Psychedelic video filter"
23720 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23722 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Number of puzzle rows"
23725 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23727 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Number of puzzle columns"
23730 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23732 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23733 msgid "Make one tile a black slot"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23737 msgid ""
23738 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23739 msgstr ""
23741 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23744 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23746 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23747 msgid "Puzzle"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23751 msgid "VNC Host"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23755 msgid "VNC hostname or IP address."
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23759 msgid "VNC Port"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23763 msgid "VNC portnumber."
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23767 msgid "VNC Password"
23768 msgstr ""
23770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23771 msgid "VNC password."
23772 msgstr ""
23774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23775 #, fuzzy
23776 msgid "VNC poll interval"
23777 msgstr "सामान्य"
23779 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23780 msgid ""
23781 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23785 #, fuzzy
23786 msgid "VNC polling"
23787 msgstr "अभि बज"
23789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23790 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23794 msgid ""
23795 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23796 msgstr ""
23798 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23799 msgid "Key events"
23800 msgstr ""
23802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23803 msgid "Send key events to VNC host."
23804 msgstr ""
23806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23807 msgid ""
23808 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23809 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23810 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23811 "is fully transparent (value 0)."
23812 msgstr ""
23814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23815 msgid "Remote-OSD over VNC"
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23819 msgid "Remote-OSD"
23820 msgstr ""
23822 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Ripple video filter"
23825 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23827 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23828 msgid "Angle in degrees"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23832 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Rotate video filter"
23838 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23840 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Rotate"
23843 msgstr "तारीख़"
23845 #: modules/video_filter/rss.c:130
23846 msgid "Feed URLs"
23847 msgstr ""
23849 #: modules/video_filter/rss.c:131
23850 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23851 msgstr ""
23853 #: modules/video_filter/rss.c:132
23854 msgid "Speed of feeds"
23855 msgstr ""
23857 #: modules/video_filter/rss.c:133
23858 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23859 msgstr ""
23861 #: modules/video_filter/rss.c:134
23862 msgid "Max length"
23863 msgstr ""
23865 #: modules/video_filter/rss.c:135
23866 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23867 msgstr ""
23869 #: modules/video_filter/rss.c:137
23870 msgid "Refresh time"
23871 msgstr ""
23873 #: modules/video_filter/rss.c:138
23874 msgid ""
23875 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23876 "feeds are never updated."
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/rss.c:140
23880 msgid "Feed images"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/rss.c:141
23884 msgid "Display feed images if available."
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/rss.c:148
23888 msgid ""
23889 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23890 "totally opaque."
23891 msgstr ""
23893 #: modules/video_filter/rss.c:161
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Text position"
23896 msgstr "स्थिति"
23898 #: modules/video_filter/rss.c:163
23899 msgid ""
23900 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23901 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23902 "right)."
23903 msgstr ""
23905 #: modules/video_filter/rss.c:167
23906 msgid "Title display mode"
23907 msgstr ""
23909 #: modules/video_filter/rss.c:168
23910 msgid ""
23911 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23912 "images are enabled, 1 otherwise."
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/rss.c:170
23916 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/rss.c:185
23920 msgid "Don't show"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/video_filter/rss.c:185
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Always visible"
23926 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23928 #: modules/video_filter/rss.c:185
23929 msgid "Scroll with feed"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/rss.c:194
23933 msgid "RSS / Atom"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/rss.c:226
23937 msgid "RSS and Atom feed display"
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23941 #, fuzzy
23942 msgid "RV32 conversion filter"
23943 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23945 #: modules/video_filter/scene.c:57
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Image format"
23948 msgstr "नेविगेशन"
23950 #: modules/video_filter/scene.c:58
23951 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23952 msgstr ""
23954 #: modules/video_filter/scene.c:60
23955 msgid "Image width"
23956 msgstr ""
23958 #: modules/video_filter/scene.c:61
23959 msgid ""
23960 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23961 "characteristics."
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/scene.c:65
23965 msgid "Image height"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/scene.c:66
23969 msgid ""
23970 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23971 "video characteristics."
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/scene.c:70
23975 msgid "Recording ratio"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_filter/scene.c:71
23979 msgid ""
23980 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/scene.c:74
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Filename prefix"
23986 msgstr "फैल"
23988 #: modules/video_filter/scene.c:75
23989 msgid ""
23990 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23991 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_filter/scene.c:79
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Directory path prefix"
23997 msgstr "नेटवर्क"
23999 #: modules/video_filter/scene.c:80
24000 msgid ""
24001 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24002 "will be automatically saved in users homedir."
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/scene.c:84
24006 msgid "Always write to the same file"
24007 msgstr ""
24009 #: modules/video_filter/scene.c:85
24010 msgid ""
24011 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24012 "this case, the number is not appended to the filename."
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/scene.c:89
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Send your video to picture files"
24018 msgstr "फैल"
24020 #: modules/video_filter/scene.c:93
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Scene filter"
24023 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24025 #: modules/video_filter/scene.c:94
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Scene video filter"
24028 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24030 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24031 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24035 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24039 msgid "Augment contrast between contours."
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Sharpen video filter"
24045 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24047 #: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Sharpen"
24050 msgstr "स्टिरियो"
24052 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24053 msgid "Scaling mode"
24054 msgstr ""
24056 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24057 msgid "Scaling mode to use."
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24061 msgid "Fast bilinear"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24065 msgid "Bilinear"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24069 msgid "Bicubic (good quality)"
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24073 msgid "Experimental"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24077 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Area"
24083 msgstr "कोरियाई"
24085 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24086 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24087 msgstr ""
24089 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24090 msgid "Gauss"
24091 msgstr ""
24093 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24094 msgid "SincR"
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24098 msgid "Lanczos"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24102 msgid "Bicubic spline"
24103 msgstr ""
24105 #: modules/video_filter/swscale.c:70
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Swscale"
24108 msgstr "स्कोप"
24110 #: modules/video_filter/transform.c:65
24111 msgid "Transform type"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_filter/transform.c:66
24115 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_filter/transform.c:69
24119 msgid "Rotate by 90 degrees"
24120 msgstr ""
24122 #: modules/video_filter/transform.c:70
24123 msgid "Rotate by 180 degrees"
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/transform.c:70
24127 msgid "Rotate by 270 degrees"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/transform.c:71
24131 msgid "Flip horizontally"
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_filter/transform.c:71
24135 msgid "Flip vertically"
24136 msgstr ""
24138 #: modules/video_filter/transform.c:73
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Rotate or flip the video"
24141 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24143 #: modules/video_filter/transform.c:77
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Video transformation filter"
24146 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24148 #: modules/video_filter/wall.c:44
24149 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/wall.c:48
24153 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/wall.c:52
24157 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/wall.c:55
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Element aspect ratio"
24163 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24165 #: modules/video_filter/wall.c:56
24166 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24167 msgstr ""
24169 #: modules/video_filter/wall.c:65
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Wall video filter"
24172 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24174 #: modules/video_filter/wall.c:66
24175 msgid "Image wall"
24176 msgstr ""
24178 #: modules/video_filter/wave.c:53
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Wave video filter"
24181 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24183 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24184 #, fuzzy
24185 msgid "YUVP converter"
24186 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24188 #: modules/video_output/aa.c:50
24189 msgid "ASCII Art"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_output/aa.c:53
24193 msgid "ASCII-art video output"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_output/caca.c:51
24197 msgid "Color ASCII art video output"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_output/directfb.c:49
24201 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Drawable"
24207 msgstr "निष्क्रिय"
24209 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
24210 msgid "Embedded window video"
24211 msgstr ""
24213 #: modules/video_output/fb.c:60
24214 msgid "Run fb on current tty"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_output/fb.c:62
24218 msgid ""
24219 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24220 "handling with caution)"
24221 msgstr ""
24223 #: modules/video_output/fb.c:65
24224 msgid "Framebuffer resolution to use"
24225 msgstr ""
24227 #: modules/video_output/fb.c:67
24228 msgid ""
24229 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24230 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24231 msgstr ""
24233 #: modules/video_output/fb.c:70
24234 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24235 msgstr ""
24237 #: modules/video_output/fb.c:72
24238 msgid ""
24239 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24240 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24241 "in software."
24242 msgstr ""
24244 #: modules/video_output/fb.c:76
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Image format (default RGB)"
24247 msgstr "नेविगेशन"
24249 #: modules/video_output/fb.c:77
24250 msgid ""
24251 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24252 "has no way to report its chroma."
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_output/fb.c:95
24256 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_output/ggi.c:59
24260 msgid ""
24261 "X11 hardware display to use.\n"
24262 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
24266 msgid "HD1000 video output"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_output/macosx.m:69
24270 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24271 msgstr ""
24273 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
24274 msgid "Enable desktop mode "
24275 msgstr ""
24277 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
24278 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
24282 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24283 msgstr ""
24285 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Direct3D video output"
24288 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24290 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
24291 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
24295 msgid ""
24296 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24297 "doesn't have any effect when using overlays."
24298 msgstr ""
24300 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24301 msgid "Use video buffers in system memory"
24302 msgstr ""
24304 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24305 msgid ""
24306 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24307 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24308 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24309 "doesn't have any effect when using overlays."
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
24313 msgid "Use triple buffering for overlays"
24314 msgstr ""
24316 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
24317 msgid ""
24318 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24319 "better video quality (no flickering)."
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
24323 msgid "Name of desired display device"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
24327 msgid ""
24328 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24329 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24330 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
24334 msgid ""
24335 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24336 "interface"
24337 msgstr ""
24339 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
24340 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24341 msgstr ""
24343 #: modules/video_output/msw/directx.c:222
24344 msgid "Wallpaper"
24345 msgstr ""
24347 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
24348 msgid "OpenGL video output"
24349 msgstr ""
24351 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
24352 msgid "Windows GAPI video output"
24353 msgstr ""
24355 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
24356 msgid "Windows GDI video output"
24357 msgstr ""
24359 #: modules/video_output/omapfb.c:78
24360 msgid "OMAP Framebuffer device"
24361 msgstr ""
24363 #: modules/video_output/omapfb.c:80
24364 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24365 msgstr ""
24367 #: modules/video_output/omapfb.c:84
24368 msgid ""
24369 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24370 "N8xx hardware)."
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_output/omapfb.c:86
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Embed the overlay"
24376 msgstr "फैल"
24378 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24379 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_output/omapfb.c:91
24383 msgid "OMAP framebuffer"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_output/omapfb.c:100
24387 msgid "OMAP framebuffer video output"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_output/opengl.c:57
24391 #, fuzzy
24392 msgid "OpenGL Provider"
24393 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24395 #: modules/video_output/opengl.c:58
24396 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24397 msgstr ""
24399 #: modules/video_output/sdl.c:50
24400 msgid "SDL chroma format"
24401 msgstr ""
24403 #: modules/video_output/sdl.c:52
24404 msgid ""
24405 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24406 "improve performances by using the most efficient one."
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_output/sdl.c:59
24410 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_output/snapshot.c:55
24414 msgid "Snapshot width"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_output/snapshot.c:56
24418 msgid "Width of the snapshot image."
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_output/snapshot.c:58
24422 msgid "Snapshot height"
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_output/snapshot.c:59
24426 msgid "Height of the snapshot image."
24427 msgstr ""
24429 #: modules/video_output/snapshot.c:62
24430 msgid ""
24431 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24435 msgid "Cache size (number of images)"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24439 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Snapshot output"
24445 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24447 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24448 msgid "SVGAlib video output"
24449 msgstr ""
24451 #: modules/video_output/vmem.c:48
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Pitch"
24454 msgstr "तारीख़"
24456 #: modules/video_output/vmem.c:49
24457 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24458 msgstr ""
24460 #: modules/video_output/vmem.c:56
24461 msgid ""
24462 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24463 "plane memory address information for use by the video renderer."
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_output/vmem.c:70
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Video memory output"
24469 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24471 #: modules/video_output/vmem.c:71
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Video memory"
24474 msgstr "िवडीयो"
24476 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24477 msgid "GLX"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24481 #, fuzzy
24482 msgid "GLX video output (XCB)"
24483 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24485 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24486 #, fuzzy
24487 msgid "ID of the video output X window"
24488 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24490 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24491 msgid ""
24492 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24493 "identifier of that window (0 means none)."
24494 msgstr ""
24496 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24497 msgid "X window"
24498 msgstr ""
24500 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24501 msgid "X11 video window (XCB)"
24502 msgstr ""
24504 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24505 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24506 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24507 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24508 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24509 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
24510 msgctxt "ASCII"
24511 msgid "VLC media player"
24512 msgstr ""
24514 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24515 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24516 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24517 msgctxt "ASCII"
24518 msgid "VLC"
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24522 msgid "VLC"
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24526 msgid "Use shared memory"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24530 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24534 msgid "X11"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24538 #, fuzzy
24539 msgid "X11 video output (XCB)"
24540 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24542 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24543 msgid "XVideo adaptor number"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24547 msgid ""
24548 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24549 "functional adaptor."
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24553 #, fuzzy
24554 msgid "XVideo"
24555 msgstr "िवडीयो"
24557 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24558 #, fuzzy
24559 msgid "XVideo output (XCB)"
24560 msgstr ""
24561 "वीडियो\n"
24562 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24564 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Video acceleration not available"
24567 msgstr ""
24568 "वीडियो\n"
24569 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24571 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
24572 #, c-format
24573 msgid ""
24574 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24575 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24576 "%<PRIu32>.\n"
24577 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24578 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_output/yuv.c:41
24582 #, fuzzy
24583 msgid "device, fifo or filename"
24584 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24586 #: modules/video_output/yuv.c:42
24587 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_output/yuv.c:48
24591 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_output/yuv.c:49
24595 msgid ""
24596 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24597 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24598 "the output destination."
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_output/yuv.c:59
24602 #, fuzzy
24603 msgid "YUV output"
24604 msgstr "स्टिरियो"
24606 #: modules/video_output/yuv.c:60
24607 #, fuzzy
24608 msgid "YUV video output"
24609 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24611 #: modules/visualization/goom.c:61
24612 msgid "Goom display width"
24613 msgstr ""
24615 #: modules/visualization/goom.c:62
24616 msgid "Goom display height"
24617 msgstr ""
24619 #: modules/visualization/goom.c:63
24620 msgid ""
24621 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24622 "will be prettier but more CPU intensive)."
24623 msgstr ""
24625 #: modules/visualization/goom.c:66
24626 msgid "Goom animation speed"
24627 msgstr ""
24629 #: modules/visualization/goom.c:67
24630 msgid ""
24631 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24632 msgstr ""
24634 #: modules/visualization/goom.c:73
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Goom"
24637 msgstr "नीचे"
24639 #: modules/visualization/goom.c:74
24640 msgid "Goom effect"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24644 #, fuzzy
24645 msgid "projectM configuration file"
24646 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24648 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24649 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24650 msgstr ""
24652 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24653 msgid "projectM preset path"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24657 msgid "Path to the projectM preset directory"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Title font"
24663 msgstr "फैल"
24665 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Font used for the titles"
24668 msgstr "फैल"
24670 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Font menu"
24673 msgstr "िवडीयो"
24675 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24676 msgid "Font used for the menus"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24680 msgid "The width of the video window, in pixels."
24681 msgstr ""
24683 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24684 msgid "The height of the video window, in pixels."
24685 msgstr ""
24687 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24688 msgid "projectM"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24692 msgid "libprojectM effect"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24696 #, fuzzy
24697 msgid "Effects list"
24698 msgstr ""
24699 "वीडियो\n"
24700 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24702 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24703 msgid ""
24704 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24705 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24706 msgstr ""
24708 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24709 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24710 msgstr ""
24712 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24713 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24714 msgstr ""
24716 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24717 msgid "More bands : 80 / 20"
24718 msgstr ""
24720 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24721 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24722 msgstr ""
24724 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24725 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24726 msgstr ""
24728 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24729 msgid "Band separator"
24730 msgstr ""
24732 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Number of blank pixels between bands."
24735 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24737 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Amplification"
24740 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24742 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24743 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24744 msgstr ""
24746 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24747 msgid "Enable peaks"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24751 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24752 msgstr ""
24754 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24755 msgid "Enable original graphic spectrum"
24756 msgstr ""
24758 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24759 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24760 msgstr ""
24762 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24763 msgid "Enable bands"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24767 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24768 msgstr ""
24770 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24771 msgid "Enable base"
24772 msgstr ""
24774 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24775 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24776 msgstr ""
24778 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24779 msgid "Base pixel radius"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24783 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24784 msgstr ""
24786 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Spectral sections"
24789 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24791 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24792 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24793 msgstr ""
24795 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24796 msgid "Peak height"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24800 msgid "Total pixel height of the peak items."
24801 msgstr ""
24803 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24804 msgid "Peak extra width"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24808 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24809 msgstr ""
24811 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24812 msgid "V-plane color"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24816 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24817 msgstr ""
24819 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Visualizer"
24822 msgstr "नेविगेशन"
24824 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Visualizer filter"
24827 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24829 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24830 msgid "Spectrum analyser"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24834 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
24835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
24836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
24837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
24838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24839 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Form"
24842 msgstr "सामान्य"
24844 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Preset"
24847 msgstr "पिछला"
24849 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
24850 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Dialog"
24853 msgstr "निष्क्रिय"
24855 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Show extended options"
24858 msgstr "सी डि डि बी"
24860 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Show &more options"
24863 msgstr "सी डि डि बी"
24865 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24866 msgid "Change the caching for the media"
24867 msgstr ""
24869 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24870 msgid " ms"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Start Time"
24876 msgstr "फैल"
24878 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24879 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24880 msgstr ""
24882 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
24883 msgid "Extra media"
24884 msgstr ""
24886 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Select the file"
24889 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24891 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
24892 #, fuzzy
24893 msgid "MRL"
24894 msgstr "यूआरएल"
24896 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24899 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24901 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Edit Options"
24904 msgstr "मदद विकल्प"
24906 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
24907 msgid "Change the start time for the media"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
24911 #, fuzzy
24912 msgid "s"
24913 msgstr " "
24915 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Capture mode"
24918 msgstr "अध्याय"
24920 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24921 #, fuzzy
24922 msgid "Select the capture device type"
24923 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24925 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24926 #, fuzzy
24927 msgid "Device Selection"
24928 msgstr "समय-सीमा"
24930 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24931 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24932 msgstr ""
24934 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Advanced options..."
24937 msgstr "विस्तृत"
24939 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Disc Selection"
24942 msgstr "समय-सीमा"
24944 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24945 msgid "SVCD/VCD"
24946 msgstr ""
24948 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24949 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24950 msgstr ""
24952 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Disc device"
24955 msgstr "आवाज़"
24957 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Starting Position"
24960 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24962 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Audio and Subtitles"
24965 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24967 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Choose one or more media file to open"
24970 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24972 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
24973 #, fuzzy
24974 msgid "File Selection"
24975 msgstr "समय-सीमा"
24977 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
24978 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24979 msgstr ""
24981 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Add..."
24984 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24986 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Add a subtitles file"
24989 msgstr "फैल"
24991 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Use a sub&titles file"
24994 msgstr "फैल"
24996 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Select the subtitles file"
24999 msgstr "फैल"
25001 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Font size:"
25004 msgstr "िवडीयो"
25006 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Text alignment:"
25009 msgstr "फैल"
25011 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Network Protocol"
25014 msgstr "नेटवर्क"
25016 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25017 msgid "Please enter a network URL:"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
25021 msgid "Enter the URL of the network stream here."
25022 msgstr ""
25024 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
25025 msgid ""
25026 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25027 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25028 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25029 "\">\n"
25030 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25031 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
25032 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
25033 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25034 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25035 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25036 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25037 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25038 "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
25039 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25040 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25041 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25042 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25043 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25044 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25045 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25046 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25047 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
25051 #, fuzzy
25052 msgid "MPEG-TS"
25053 msgstr ""
25054 "वीडियो\n"
25055 "— Ravishankar Shrivastava\n"
25056 "वीडियो"
25058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
25059 #, fuzzy
25060 msgid "MPEG-PS"
25061 msgstr ""
25062 "वीडियो\n"
25063 "— Ravishankar Shrivastava\n"
25064 "वीडियो"
25066 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
25067 msgid "WAV"
25068 msgstr ""
25070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
25071 msgid "ASF/WMV"
25072 msgstr ""
25074 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25075 msgid "Ogg/Ogm"
25076 msgstr ""
25078 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
25079 msgid "RAW"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25083 #, fuzzy
25084 msgid "MPEG 1"
25085 msgstr ""
25086 "वीडियो\n"
25087 "— Ravishankar Shrivastava\n"
25088 "वीडियो"
25090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25091 msgid "FLV"
25092 msgstr ""
25094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25095 msgid "AVI"
25096 msgstr ""
25098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25099 msgid "MP4/MOV"
25100 msgstr ""
25102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25103 msgid "MKV"
25104 msgstr ""
25106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Encapsulation"
25109 msgstr "नेविगेशन"
25111 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
25112 #, fuzzy
25113 msgid " kb/s"
25114 msgstr " "
25116 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Frame Rate"
25119 msgstr "बीच में"
25121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25122 #, fuzzy
25123 msgid " fps"
25124 msgstr " "
25126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
25127 msgid ""
25128 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25129 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25130 msgstr ""
25132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
25133 msgid "00000; "
25134 msgstr ""
25136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
25137 msgid "Keep original video track"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Video codec"
25143 msgstr "िवडीयो"
25145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
25146 msgid "Keep original audio track"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Sample Rate"
25152 msgstr "स्टिरियो"
25154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Audio codec"
25157 msgstr "आवाज़"
25159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Overlay subtitles on the video"
25162 msgstr "फैल"
25164 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Destinations"
25167 msgstr "विवरण"
25169 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25170 #, fuzzy
25171 msgid "New destination"
25172 msgstr "विवरण"
25174 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25175 msgid ""
25176 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25177 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25178 msgstr ""
25180 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Display locally"
25183 msgstr ""
25184 "वीडियो\n"
25185 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Activate Transcoding"
25190 msgstr "फैल"
25192 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Miscellaneous Options"
25195 msgstr "विभिन्न"
25197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25198 msgid "Stream all elementary streams"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Group name"
25204 msgstr "फैल"
25206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Generated stream output string"
25209 msgstr "स्टिरियो"
25211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
25212 msgid "Keep audio level between sessions"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
25216 msgid "Always reset audio start level to:"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
25220 #, fuzzy
25221 msgid " %"
25222 msgstr " "
25224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Output"
25227 msgstr "स्टिरियो"
25229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
25230 #, fuzzy
25231 msgid "Output module:"
25232 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
25235 #, fuzzy
25236 msgid "Dolby Surround:"
25237 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
25239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
25240 msgid "Normalize volume to:"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
25244 #, fuzzy
25245 msgid "Replay gain mode:"
25246 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Visualization:"
25251 msgstr "नेविगेशन"
25253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
25254 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25255 msgstr ""
25257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
25258 #, fuzzy
25259 msgid "Preferred audio language:"
25260 msgstr "फैल"
25262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Password:"
25265 msgstr "पिछला"
25267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Username:"
25270 msgstr "फैल"
25272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
25273 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
25277 msgid "Optical drive"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Default optical device"
25283 msgstr "आवाज़"
25285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
25286 #, fuzzy
25287 msgid "Codecs"
25288 msgstr "कोडेक"
25290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25293 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Video quality post-processing level"
25298 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
25301 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
25305 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
25306 msgstr ""
25308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
25309 #, fuzzy
25310 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25311 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Default port (server mode)"
25316 msgstr "सी डि डि बी"
25318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
25319 msgid "HTTP proxy URL"
25320 msgstr ""
25322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
25323 #, fuzzy
25324 msgid "Default caching policy"
25325 msgstr "इंटरफ़ेस"
25327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
25328 msgid "HTTP (default)"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
25332 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25333 msgstr ""
25335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
25336 #, fuzzy
25337 msgid "Live555 stream transport"
25338 msgstr "स्टिरियो"
25340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Instances"
25343 msgstr "इंटरफ़ेस"
25345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
25346 msgid "Allow only one instance"
25347 msgstr ""
25349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
25350 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25351 msgstr ""
25353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
25354 msgid "Album art download policy:"
25355 msgstr ""
25357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
25358 msgid "Activate update notifier"
25359 msgstr ""
25361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
25362 msgid "Every "
25363 msgstr ""
25365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
25366 msgid "Save recently played items"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
25370 msgid "Separate words by | (without space)"
25371 msgstr ""
25373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Menus language:"
25376 msgstr "फैल"
25378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
25379 #, fuzzy
25380 msgid "File associations"
25381 msgstr "विवरण"
25383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Set up associations..."
25386 msgstr "विवरण"
25388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
25389 msgid "Look and feel"
25390 msgstr ""
25392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Use custom skin"
25395 msgstr "फैल"
25397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Skin resource file:"
25400 msgstr "फैल"
25402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Resize interface to video size"
25405 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
25408 #, fuzzy
25409 msgid "Force window style:"
25410 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
25412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
25413 #, fuzzy
25414 msgid "Show systray icon"
25415 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
25418 #, fuzzy
25419 msgid "Embed video in interface"
25420 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
25422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
25423 msgid " Systray popup when minimized"
25424 msgstr ""
25426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Show controls in full screen mode"
25429 msgstr "पूरा सक्रीन"
25431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
25432 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
25433 msgstr ""
25435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
25436 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25437 msgstr ""
25439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
25440 msgid "Use native style"
25441 msgstr ""
25443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
25444 #, fuzzy
25445 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25446 msgstr "फैल"
25448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
25449 msgid "Show media title on video start"
25450 msgstr ""
25452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Subtitles Language"
25455 msgstr "फैल"
25457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
25458 #, fuzzy
25459 msgid "Preferred subtitles language"
25460 msgstr "फैल"
25462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
25463 #, fuzzy
25464 msgid "Default encoding"
25465 msgstr "इंटरफ़ेस"
25467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Effect"
25470 msgstr ""
25471 "वीडियो\n"
25472 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
25475 #, fuzzy
25476 msgid "Font color"
25477 msgstr "बीच में"
25479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
25480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
25481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
25482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
25483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
25484 msgid " px"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25488 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25489 msgstr ""
25491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25492 #, fuzzy
25493 msgid "DirectX"
25494 msgstr "नेटवर्क"
25496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Display device"
25499 msgstr "आवाज़"
25501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
25502 msgid "Enable wallpaper mode"
25503 msgstr ""
25505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Deinterlacing"
25508 msgstr "इंटरफ़ेस"
25510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Force Aspect Ratio"
25513 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
25516 msgid "vlc-snap"
25517 msgstr ""
25519 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25520 msgid "Stuff"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25524 #, fuzzy
25525 msgid "Edit settings"
25526 msgstr ""
25527 "वीडियो\n"
25528 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25531 #, fuzzy
25532 msgid "Control"
25533 msgstr "बीच में"
25535 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25536 msgid "Run manually"
25537 msgstr ""
25539 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25540 #, fuzzy
25541 msgid "Setup schedule"
25542 msgstr "स्कोप"
25544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25545 #, fuzzy
25546 msgid "Run on schedule"
25547 msgstr "स्कोप"
25549 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25550 #, fuzzy
25551 msgid "Status"
25552 msgstr "फैल"
25554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25555 msgid "P/P"
25556 msgstr ""
25558 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25559 #, fuzzy
25560 msgid "Prev"
25561 msgstr "पिछला"
25563 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Add Input"
25566 msgstr "आवाज़"
25568 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Edit Input"
25571 msgstr "आवाज़"
25573 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Clear List"
25576 msgstr "गीत-सूची"
25578 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Refresh"
25581 msgstr "गीत-सूची"
25583 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
25584 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
25585 msgstr ""
25587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
25588 #, fuzzy
25589 msgid "Transform"
25590 msgstr "नेविगेशन"
25592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
25593 msgid "Sigma"
25594 msgstr ""
25596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
25597 msgid "Synchronize top and bottom"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
25601 msgid "Synchronize left and right"
25602 msgstr ""
25604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
25605 #, fuzzy
25606 msgid "Magnification/Zoom"
25607 msgstr "नेविगेशन"
25609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Puzzle game"
25612 msgstr "फैल"
25614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
25615 msgid "Black slot"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
25619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
25620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
25621 #, fuzzy
25622 msgid "Columns"
25623 msgstr "बीच में"
25625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
25626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
25627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Rows"
25630 msgstr "बांये"
25632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
25633 msgid "Angle"
25634 msgstr ""
25636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Geometry"
25639 msgstr "िवडीयो"
25641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Color extraction"
25644 msgstr "समय-सीमा"
25646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
25647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
25648 msgid ">HHHHHH;#"
25649 msgstr ""
25651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
25652 msgid "Similarity"
25653 msgstr ""
25655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Color fun"
25658 msgstr "बीच में"
25660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Water effect"
25663 msgstr ""
25664 "वीडियो\n"
25665 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
25668 #, fuzzy
25669 msgid "Motion detect"
25670 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
25673 #, fuzzy
25674 msgid "Factor"
25675 msgstr "तारीख़"
25677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
25678 #, fuzzy
25679 msgid "Cartoon"
25680 msgstr ""
25681 "वीडियो\n"
25682 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
25685 #, fuzzy
25686 msgid "Image modification"
25687 msgstr "नेविगेशन"
25689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
25690 msgid "Edge weightning"
25691 msgstr ""
25693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
25694 #, fuzzy
25695 msgid "Output Color Filtermode"
25696 msgstr "इंटरफ़ेस"
25698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
25699 msgid "Brightness (%)"
25700 msgstr ""
25702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
25703 msgid "Darknesslimit"
25704 msgstr ""
25706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
25707 msgid "Mark analyzed Pixels"
25708 msgstr ""
25710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
25711 #, fuzzy
25712 msgid "Filter threshold (%)"
25713 msgstr "फिल्टर"
25715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Filter smoothness (%)"
25718 msgstr "फिल्टर"
25720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
25721 msgid "Wall"
25722 msgstr ""
25724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
25725 #, fuzzy
25726 msgid "Add text"
25727 msgstr "अगला"
25729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
25730 msgid "Vout/Overlay"
25731 msgstr ""
25733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Add logo"
25736 msgstr "अगला"
25738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
25739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
25740 #, fuzzy
25741 msgid "Logo"
25742 msgstr "फैल"
25744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Logo erase"
25747 msgstr "फैल"
25749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
25750 msgid "Mask"
25751 msgstr ""
25753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Subpicture filters"
25756 msgstr "फैल"
25758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
25759 #, fuzzy
25760 msgid "Video filters"
25761 msgstr "िवडीयो"
25763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Vout filters"
25766 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Reset"
25771 msgstr "पिछला"
25773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Update"
25776 msgstr "तारीख़"
25778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
25779 #, fuzzy
25780 msgid "Advanced video filter controls"
25781 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25783 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25784 #, fuzzy
25785 msgid "VLM configurator"
25786 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25788 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25789 #, fuzzy
25790 msgid "Media Manager Edition"
25791 msgstr "नेविगेशन"
25793 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25794 msgid "Name:"
25795 msgstr ""
25797 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Input:"
25800 msgstr "आवाज़"
25802 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Select Input"
25805 msgstr "फैल"
25807 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Output:"
25810 msgstr "स्टिरियो"
25812 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Select Output"
25815 msgstr "स्टिरियो"
25817 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25818 #, fuzzy
25819 msgid "Time Control"
25820 msgstr "बीच में"
25822 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25823 #, fuzzy
25824 msgid "Mux Control"
25825 msgstr "बीच में"
25827 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25828 msgid "Muxer:"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25832 msgid "AAAA; "
25833 msgstr ""
25835 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25836 #, fuzzy
25837 msgid "Loop"
25838 msgstr "फैल"
25840 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Media Manager List"
25843 msgstr "नेविगेशन"
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Local Network"
25847 #~ msgstr "नेटवर्क"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "SessionManager"
25851 #~ msgstr "फैल"
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "title"
25855 #~ msgstr "फैल"
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Set"
25859 #~ msgstr "समायोजन"
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "SDL video driver name"
25863 #~ msgstr "आवाज़"
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
25867 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Select the port used"
25871 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Use host codecs if available"
25875 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Add Node"
25879 #~ msgstr "अगला"
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Add to playlist"
25883 #~ msgstr "गीत-सूची"
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Advanced open..."
25887 #~ msgstr "विस्तृत"
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Fullscreen-only"
25891 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "CD reading failed"
25895 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Audio Compact Disc"
25899 #~ msgstr "आवाज़"
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
25903 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "CDDB"
25907 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "CDDB server"
25911 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "CDDB server port"
25915 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "CDDB server timeout"
25919 #~ msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Tarkin decoder"
25923 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
25927 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
25931 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Open Disc"
25935 #~ msgstr "नेटवर्क"
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Open Subtitles"
25939 #~ msgstr "फैल"
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Prev Title"
25943 #~ msgstr "फैल"
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Next Title"
25947 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Go to Title"
25951 #~ msgstr "फैल"
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Go to Chapter"
25955 #~ msgstr "अध्याय"
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Speed"
25959 #~ msgstr "स्टिरियो"
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "playlist"
25963 #~ msgstr "गीत-सूची"
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Close"
25967 #~ msgstr "कोडेक"
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Select None"
25971 #~ msgstr "फैल"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Show Interface"
25975 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
25979 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Stay On Top"
25983 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Size"
25987 #~ msgstr "फैल"
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Owner"
25991 #~ msgstr "अन्य"
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Network: "
25995 #~ msgstr "नेटवर्क"
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "sout"
25999 #~ msgstr "के बारेे में..."
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Protocol:"
26003 #~ msgstr "नेटवर्क"
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Transcode:"
26007 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "enable"
26011 #~ msgstr "सामान्य"
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Video:"
26015 #~ msgstr "िवडीयो"
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Audio:"
26019 #~ msgstr "आवाज़"
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Channel:"
26023 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Frequency:"
26027 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Decimation:"
26031 #~ msgstr "विवरण"
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "mono"
26035 #~ msgstr "स्थिति"
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "stereo"
26039 #~ msgstr "स्टिरियो"
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Camera"
26043 #~ msgstr "अध्याय"
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Video Codec:"
26047 #~ msgstr "िवडीयो"
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Video Bitrate:"
26051 #~ msgstr "िवडीयो"
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
26055 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Audio Codec:"
26059 #~ msgstr "आवाज़"
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Deinterlace:"
26063 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Access:"
26067 #~ msgstr "फिल्टर"
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "URL:"
26071 #~ msgstr "यूआरएल"
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Audio Bitrate :"
26075 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Announce Channel:"
26079 #~ msgstr "आवाज़"
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid " Clear "
26083 #~ msgstr "गीत-सूची"
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid " Save "
26087 #~ msgstr "फैल"
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid " Cancel "
26091 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Preference"
26095 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Corrupted"
26099 #~ msgstr "फैल"
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Show the current item"
26103 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Audio Port"
26107 #~ msgstr "आवाज़"
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Video Port"
26111 #~ msgstr "िवडीयो"
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Select play mode"
26115 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Alignment:"
26119 #~ msgstr "फैल"
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Default volume"
26123 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Disc Devices"
26127 #~ msgstr "स्टिरियो"
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Post-Processing quality"
26131 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Filter"
26135 #~ msgstr "फिल्टर"
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Interface Type"
26139 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Native"
26143 #~ msgstr "फैल"
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Display mode"
26147 #~ msgstr ""
26148 #~ "वीडियो\n"
26149 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
26153 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Skin file"
26157 #~ msgstr "फैल"
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid ""
26161 #~ "\n"
26162 #~ "(WinCE interface)\n"
26163 #~ "\n"
26164 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Choose directory"
26168 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Choose file"
26172 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "WinCE interface"
26176 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Old playlist export"
26180 #~ msgstr "गीत-सूची"
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "video"
26184 #~ msgstr "िवडीयो"
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
26188 #~ msgstr "विभिन्न"
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "Canal +"
26192 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "left"
26196 #~ msgstr "बांये"
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "right"
26200 #~ msgstr "दाँया"
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "bottom"
26204 #~ msgstr "नीचे"
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "video-filter-event"
26208 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
26212 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
26216 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
26220 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
26224 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "GaLaktos visualization"
26228 #~ msgstr "नेविगेशन"
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Number of stars"
26232 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Spatialization"
26236 #~ msgstr "नेविगेशन"
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Processing"
26240 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
26244 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Transrate"
26248 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Video On Demand"
26252 #~ msgstr "िवडीयो"
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "FFmpeg video filter"
26256 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Autodetect"
26260 #~ msgstr "आवाज़"
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
26264 #~ msgstr "फैल"
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "textFormat"
26268 #~ msgstr "फिल्टर"
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "General interface settings"
26272 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
26274 #~ msgid "Other advanced settings"
26275 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Media &Information..."
26279 #~ msgstr "नेविगेशन"
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "&Messages..."
26283 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "&Extended Settings..."
26287 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "&Bookmarks..."
26291 #~ msgstr "पसंद"
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "&About..."
26295 #~ msgstr "के बारेे में..."
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "&Load Playlist File..."
26299 #~ msgstr "गीत-सूची"
26301 #~ msgid "Chinese Traditional"
26302 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Galician"
26306 #~ msgstr "इतालवी"
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Cancelled"
26310 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Audio method"
26314 #~ msgstr "आवाज़"
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "aRts audio output"
26318 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Cinepak video decoder"
26322 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Dirac video encoder"
26326 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26328 #~ msgid "%d Hz"
26329 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
26333 #~ msgstr "फैल"
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Kate comment"
26337 #~ msgstr "बीच में"
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
26341 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
26345 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "4:3 subtitles"
26349 #~ msgstr "फैल"
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "16:9 subtitles"
26353 #~ msgstr "फैल"
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
26357 #~ msgstr "फैल"
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Quick Open File..."
26361 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Access Filter"
26365 #~ msgstr "फिल्टर"
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Save As:"
26369 #~ msgstr "गीत-सूची"
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Login"
26373 #~ msgstr "फैल"
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Open playlist file"
26377 #~ msgstr "गीत-सूची"
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
26381 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "&Playlist"
26385 #~ msgstr "गीत-सूची"
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Show P&laylist"
26389 #~ msgstr "गीत-सूची"
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Play&list..."
26393 #~ msgstr "गीत-सूची"
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "&Preferences..."
26397 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Load File..."
26401 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Show Playlist"
26405 #~ msgstr "गीत-सूची"
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
26409 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Card Selection"
26413 #~ msgstr "समय-सीमा"
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Outputs"
26417 #~ msgstr "स्टिरियो"
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Integrate video in interface"
26421 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "WinCE interface module"
26425 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "RRD output file"
26429 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Sphere"
26433 #~ msgstr "स्टिरियो"
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Number of bands"
26437 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "Audio CD - Track "
26441 #~ msgstr "आवाज़ "
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Seam Carving video filter"
26445 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Seam Carving"
26449 #~ msgstr "स्टिरियो"
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "VLC - Controller"
26453 #~ msgstr "बीच में"
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "A to B"
26457 #~ msgstr "आवाज़"
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "&Update List"
26461 #~ msgstr "तारीख़"
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Choose subtitles file"
26465 #~ msgstr "फैल"
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "&Equalizer"
26469 #~ msgstr "नेविगेशन"
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "&Title"
26473 #~ msgstr "फैल"
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Undock from Interface"
26477 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Ctrl+U"
26481 #~ msgstr "बीच में"
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Add Interfaces"
26485 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "Get Stream Information"
26489 #~ msgstr "नेविगेशन"
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "close"
26493 #~ msgstr "कोडेक"
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "Disk Device"
26497 #~ msgstr "आवाज़"
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "Skip Frames"
26501 #~ msgstr "फैल"
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Display Device"
26505 #~ msgstr "आवाज़"
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Position:"
26509 #~ msgstr "स्थिति"
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Color:"
26513 #~ msgstr "बीच में"
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "Previous track"
26517 #~ msgstr "पिछला"
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
26521 #~ msgstr "फैल"
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Advanced information"
26525 #~ msgstr "विस्तृत"
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Playlist item info"
26529 #~ msgstr "गीत-सूची"
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Open..."
26533 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "Stream/Save"
26537 #~ msgstr "स्टिरियो"
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Use an external subtitles file."
26541 #~ msgstr "फैल"
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Advanced Settings..."
26545 #~ msgstr "विस्तृत"
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "File:"
26549 #~ msgstr "फैल"
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "&Simple Add File..."
26553 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "&Add URL..."
26557 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "&Save Playlist..."
26561 #~ msgstr "गीत-सूची"
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "&Manage"
26565 #~ msgstr "भाषा"
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "&Selection"
26569 #~ msgstr "समय-सीमा"
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "&View items"
26573 #~ msgstr "िवडीयो"
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "Preparse"
26577 #~ msgstr "तारीख़"
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "%i items in playlist"
26581 #~ msgstr "गीत-सूची"
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "XSPF playlist"
26585 #~ msgstr "गीत-सूची"
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Playlist is empty"
26589 #~ msgstr "गीत-सूची"
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Ctrl"
26593 #~ msgstr "बीच में"
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "Stream output MRL"
26597 #~ msgstr "स्टिरियो"
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Channel name"
26601 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Subtitles file"
26605 #~ msgstr "फैल"
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Open file"
26609 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "VLM stream"
26613 #~ msgstr "स्टिरियो"
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Unable to find playlist"
26617 #~ msgstr "गीत-सूची"
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Save to file"
26621 #~ msgstr "फैल"
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Image inversion"
26625 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Video Options"
26629 #~ msgstr ""
26630 #~ "वीडियो\n"
26631 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "Aspect Ratio"
26635 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid ""
26639 #~ "Preamp\n"
26640 #~ "12.0dB"
26641 #~ msgstr "प्रोग्राम"
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "More Information"
26645 #~ msgstr "नेविगेशन"
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "Stopped"
26649 #~ msgstr "रोकें"
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Playing"
26653 #~ msgstr "अभि बज"
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
26657 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
26661 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
26665 #~ msgstr "नेटवर्क"
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
26669 #~ msgstr "नेटवर्क"
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
26673 #~ msgstr "गीत-सूची"
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "VideoLAN's Website"
26677 #~ msgstr "िवडीयो"
26679 #, fuzzy
26680 #~ msgid "Embedded playlist"
26681 #~ msgstr "गीत-सूची"
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "Previous playlist item"
26685 #~ msgstr "गीत-सूची"
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "Play faster"
26689 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
26693 #~ msgstr "सी डि डि बी"
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
26697 #~ msgstr "पसंद"
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
26701 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "About %s"
26705 #~ msgstr "के बारेे में..."
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Show/Hide Interface"
26709 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "Open &File..."
26713 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Media &Info..."
26717 #~ msgstr "नेविगेशन"
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "Bookmarks dialog"
26721 #~ msgstr "पसंद"
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Extended GUI"
26725 #~ msgstr "सी डि डि बी"
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Both"
26729 #~ msgstr "नीचे"
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Distortion"
26733 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Video canvas width"
26737 #~ msgstr "िवडीयो"
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Video canvas height"
26741 #~ msgstr "िवडीयो"
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Prompt"
26745 #~ msgstr "ऊपर"
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "Security options"
26749 #~ msgstr "फैल"
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "Advanced Information"
26753 #~ msgstr "विस्तृत"
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "Network policy"
26757 #~ msgstr "नेटवर्क"
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "Find a name"
26761 #~ msgstr "फैल"
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "France"
26765 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Distribution License"
26769 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Video Codec"
26773 #~ msgstr "िवडीयो"
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Subtitles preferred language"
26777 #~ msgstr "फैल"
26779 #~ msgid "Codec Name"
26780 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "Charset"
26784 #~ msgstr "बीच में"
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Video Device Name "
26788 #~ msgstr "आवाज़"
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "Audio Device Name "
26792 #~ msgstr "आवाज़"
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
26796 #~ msgstr ""
26797 #~ "वीडियो\n"
26798 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "no artist"
26802 #~ msgstr "कलाकार"
26804 #~ msgid "General interface setttings"
26805 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
26807 #~ msgid "CDDB Disc ID"
26808 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
26810 #~ msgid "CDDB Extended Data"
26811 #~ msgstr "सी डि डि बी"
26813 #~ msgid "CDDB Title"
26814 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
26816 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
26817 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
26819 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
26820 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
26822 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
26823 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
26825 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
26826 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
26828 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
26829 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "Muxing application"
26833 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "_Title"
26837 #~ msgstr "फैल"
26839 #~ msgid "_Audio"
26840 #~ msgstr "आवाज़"
26842 #~ msgid "_Video"
26843 #~ msgstr "िवडीयो"
26845 #~ msgid "_File"
26846 #~ msgstr "फैल"
26848 #~ msgid "Exit the program"
26849 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26851 #~ msgid "_View"
26852 #~ msgstr "िदखावो"
26854 #~ msgid "_Help"
26855 #~ msgstr "मदत"
26857 #~ msgid "About this application"
26858 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Choose the program"
26862 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "_Modules..."
26866 #~ msgstr "के बारेे में..."
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Switch program"
26870 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Quits the application"
26874 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Extra Audio File"
26878 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Center-Center"
26882 #~ msgstr "बीच में"
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Left-Center"
26886 #~ msgstr "बीच में"
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "Right-Center"
26890 #~ msgstr "बीच में"
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Center-Top"
26894 #~ msgstr "बीच में"
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Left-Top"
26898 #~ msgstr "बांये"
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Right-Top"
26902 #~ msgstr "दाँया"
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Center-Bottom"
26906 #~ msgstr "नीचे"
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Left-Bottom"
26910 #~ msgstr "नीचे"
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Right-Bottom"
26914 #~ msgstr "नीचे"