1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-02 06:53+0000\n"
13 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
14 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 #: include/vlc_common.h:869
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਵੀ ਕਾਨੂੰਨ ਵਲੋਂ ਮਾਨਤਾ ਹੈ।\n"
29 "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਸ਼ਰਤਾਂ ਤਹਿਤ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
30 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
31 "ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।\n"
33 #: include/vlc_config_cat.h:32
34 msgid "VLC preferences"
37 #: include/vlc_config_cat.h:34
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
41 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
47 #: include/vlc_config_cat.h:38
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
77 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
78 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode.c:200
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:509
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
123 #: modules/stream_out/transcode.c:232
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
132 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode.c:169
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ, ਡੀਮਲਟੀਪਲੈਕਸਿੰਗ, ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਇਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
210 msgstr "ਕੇਵਲ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "General Input"
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
269 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "VLC ਦਾ ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
321 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
333 #: include/vlc_config_cat.h:176
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:180
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
343 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
345 msgid "Services discovery"
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
358 #: include/vlc_config_cat.h:187
359 msgid "Advanced settings. Use with care..."
360 msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
362 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 #: include/vlc_config_cat.h:190
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
371 #: include/vlc_config_cat.h:193
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
375 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
376 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
381 #: include/vlc_config_cat.h:199
382 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 #: include/vlc_config_cat.h:202
386 msgid "Chroma modules settings"
387 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
389 #: include/vlc_config_cat.h:203
390 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 #: include/vlc_config_cat.h:205
394 msgid "Packetizer modules settings"
395 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
397 #: include/vlc_config_cat.h:209
398 msgid "Encoders settings"
399 msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
401 #: include/vlc_config_cat.h:211
402 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
403 msgstr "ਇਹ ਵੀਡਿਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
405 #: include/vlc_config_cat.h:214
406 msgid "Dialog providers settings"
407 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
409 #: include/vlc_config_cat.h:216
410 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
413 #: include/vlc_config_cat.h:218
414 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:220
419 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
420 "example by setting the subtitles type or file name."
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "No help available"
425 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
427 #: include/vlc_config_cat.h:228
428 msgid "There is no help available for these modules."
429 msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
431 #: include/vlc_interface.h:124
434 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
435 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 #: include/vlc_intf_strings.h:34
439 msgid "Quick &Open File..."
440 msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
442 #: include/vlc_intf_strings.h:35
443 msgid "&Advanced Open..."
444 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:36
447 msgid "Open &Directory..."
448 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:38
451 msgid "Select one or more files to open"
452 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:42
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:43
459 msgid "&Codec Information"
460 msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:44
466 #: include/vlc_intf_strings.h:45
467 msgid "Jump to Specific &Time"
468 msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
472 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:47
475 msgid "&VLM Configuration"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:49
482 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
491 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
495 #: include/vlc_intf_strings.h:53
496 msgid "Fetch Information"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
502 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
503 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
507 #: include/vlc_intf_strings.h:55
508 msgid "Information..."
511 #: include/vlc_intf_strings.h:56
515 #: include/vlc_intf_strings.h:57
519 #: include/vlc_intf_strings.h:58
523 #: include/vlc_intf_strings.h:59
527 #: include/vlc_intf_strings.h:60
528 msgid "Open Folder..."
529 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
535 #: include/vlc_intf_strings.h:65
537 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:66
543 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
544 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
548 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 #: include/vlc_intf_strings.h:71
553 msgid "Add to playlist"
554 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:72
557 msgid "Add to media library"
558 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:74
562 msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:75
565 msgid "Advanced open..."
566 msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
568 #: include/vlc_intf_strings.h:76
569 msgid "Add directory..."
570 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:78
573 msgid "Save Playlist to &File..."
574 msgstr "ਫਾਇਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:79
577 msgid "Open Play&list..."
578 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&l)..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:81
581 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
585 #: include/vlc_intf_strings.h:82
586 msgid "Search Filter"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:84
590 msgid "&Services Discovery"
591 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ(&S)"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:88
595 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
599 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
601 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:94
604 msgid "Clone the image"
605 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:96
608 msgid "Magnification"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:97
613 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
617 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
621 #: include/vlc_intf_strings.h:101
622 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:103
626 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:105
630 msgid "Image colors inversion"
631 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:107
634 msgid "Split the image to make an image wall"
635 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:109
639 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
640 "The video gets split in parts that you must sort."
643 #: include/vlc_intf_strings.h:112
645 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
646 "Try changing the various settings for different effects"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:115
651 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
652 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
656 #: include/vlc_intf_strings.h:119
658 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
659 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
660 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
661 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
662 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
663 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
664 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
665 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
666 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
667 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
668 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
669 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
670 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
671 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
672 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
673 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
674 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
675 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
676 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
677 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
678 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
679 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
680 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
681 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
682 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
685 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
686 #: src/audio_output/filters.c:229
687 msgid "Audio filtering failed"
688 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
690 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
691 #: src/audio_output/filters.c:230
693 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
694 msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
696 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
697 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
698 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
702 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
706 #: src/audio_output/input.c:118
710 #: src/audio_output/input.c:120
714 #: src/audio_output/input.c:122
718 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
719 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
723 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
724 msgid "Audio filters"
727 #: src/audio_output/input.c:201
731 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
732 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
733 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
734 msgid "Audio Channels"
737 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
738 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
739 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
740 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
741 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
742 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
743 #: modules/codec/twolame.c:71
747 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
748 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
750 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
751 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
755 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
760 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
761 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
763 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
764 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
766 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
771 #: src/audio_output/output.c:135
772 msgid "Dolby Surround"
773 msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
775 #: src/audio_output/output.c:147
776 msgid "Reverse stereo"
777 msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
779 #: src/config/file.c:593
783 #: src/config/file.c:602
787 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
791 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
795 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
799 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
800 #: src/playlist/loadsave.c:156
801 msgid "Media Library"
802 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
804 #: src/extras/getopt.c:634
806 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
809 #: src/extras/getopt.c:659
811 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
814 #: src/extras/getopt.c:664
816 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
819 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
821 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
824 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
826 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
829 #: src/extras/getopt.c:744
831 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
834 #: src/extras/getopt.c:747
836 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
837 msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
839 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
841 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
844 #: src/extras/getopt.c:824
846 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
849 #: src/extras/getopt.c:842
851 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
854 #: src/input/control.c:200
859 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
860 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
861 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
862 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
863 #: modules/stream_out/es.c:388
864 msgid "Streaming / Transcoding failed"
865 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
867 #: src/input/decoder.c:279
868 msgid "VLC could not open the packetizer module."
869 msgstr "VLC ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
871 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
872 msgid "VLC could not open the decoder module."
873 msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
875 #: src/input/decoder.c:678
876 msgid "No suitable decoder module"
877 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
879 #: src/input/decoder.c:679
882 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
883 "there is no way for you to fix this."
885 "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
886 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
888 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
889 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
890 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
895 #: src/input/es_out.c:1118
900 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
901 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
906 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
910 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
914 #: src/input/es_out.c:1938
916 msgid "Closed captions %u"
917 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u"
919 #: src/input/es_out.c:2645
924 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
928 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
929 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
934 #: src/input/es_out.c:2673
938 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
939 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
943 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
950 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
955 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
956 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
960 #: src/input/es_out.c:2701
964 #: src/input/es_out.c:2702
969 #: src/input/es_out.c:2712
970 msgid "Bits per sample"
971 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
973 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
974 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
976 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
980 #: src/input/es_out.c:2718
985 #: src/input/es_out.c:2729
986 msgid "Track replay gain"
987 msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
989 #: src/input/es_out.c:2731
990 msgid "Album replay gain"
991 msgstr "ਐਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
993 #: src/input/es_out.c:2733
998 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1002 #: src/input/es_out.c:2749
1003 msgid "Display resolution"
1004 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
1006 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1007 #: modules/access/screen/screen.c:44
1011 #: src/input/input.c:2465
1012 msgid "Your input can't be opened"
1013 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
1015 #: src/input/input.c:2466
1017 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1018 msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
1020 #: src/input/input.c:2597
1021 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1022 msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
1024 #: src/input/input.c:2598
1027 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1028 msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
1030 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1031 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1032 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1035 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1039 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1044 #: src/input/meta.c:41
1048 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1052 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1056 #: src/input/meta.c:44
1057 msgid "Track number"
1060 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1064 #: src/input/meta.c:47
1068 #: src/input/meta.c:48
1072 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1073 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1077 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1079 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1081 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1085 #: src/input/meta.c:53
1089 #: src/input/meta.c:54
1093 #: src/input/meta.c:55
1097 #: src/input/var.c:164
1101 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1105 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1107 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1111 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1112 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1116 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1121 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1126 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1127 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1129 msgid "Subtitles Track"
1130 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
1132 #: src/input/var.c:275
1136 #: src/input/var.c:280
1137 msgid "Previous title"
1138 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
1140 #: src/input/var.c:306
1145 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1150 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1151 msgid "Next chapter"
1154 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1155 msgid "Previous chapter"
1156 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
1158 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1163 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1165 msgid "Add Interface"
1166 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
1168 #: src/interface/interface.c:203
1172 #: src/interface/interface.c:206
1173 msgid "Telnet Interface"
1174 msgstr "ਟੇਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1176 #: src/interface/interface.c:209
1177 msgid "Web Interface"
1178 msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1180 #: src/interface/interface.c:212
1181 msgid "Debug logging"
1184 #: src/interface/interface.c:215
1185 msgid "Mouse Gestures"
1188 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1189 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1190 #: src/modules/cache.c:535
1194 #: src/libvlc.c:1168
1196 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1199 "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
1202 #: src/libvlc.c:1345
1203 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1204 msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
1206 #: src/libvlc.c:1693
1207 msgid " (default enabled)"
1208 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
1210 #: src/libvlc.c:1694
1211 msgid " (default disabled)"
1212 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
1214 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1218 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1219 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1222 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1225 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1228 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1230 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1234 #: src/libvlc.c:1981
1236 msgid "VLC version %s\n"
1237 msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s\n"
1239 #: src/libvlc.c:1982
1241 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1242 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s@%s.%s\n"
1244 #: src/libvlc.c:1984
1246 msgid "Compiler: %s\n"
1247 msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
1249 #: src/libvlc.c:2019
1252 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1255 "ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਇਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
1257 #: src/libvlc.c:2039
1260 "Press the RETURN key to continue...\n"
1263 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
1265 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1266 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1270 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1274 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1278 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1279 msgid "1:1 Original"
1282 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1286 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1292 #: src/libvlc-module.c:153
1294 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1295 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1298 "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
1299 "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1301 #: src/libvlc-module.c:157
1302 msgid "Interface module"
1303 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1305 #: src/libvlc-module.c:159
1307 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1308 "automatically select the best module available."
1310 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
1313 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1314 msgid "Extra interface modules"
1315 msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
1317 #: src/libvlc-module.c:165
1319 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1320 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1321 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1322 "\", \"gestures\" ...)"
1325 #: src/libvlc-module.c:172
1326 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1327 msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1329 #: src/libvlc-module.c:174
1330 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1333 #: src/libvlc-module.c:176
1335 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1336 "1=warnings, 2=debug)."
1339 #: src/libvlc-module.c:179
1340 msgid "Choose which objects should print debug message"
1343 #: src/libvlc-module.c:182
1345 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1346 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1347 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1348 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1349 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1353 #: src/libvlc-module.c:189
1357 #: src/libvlc-module.c:191
1358 msgid "Turn off all warning and information messages."
1359 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
1361 #: src/libvlc-module.c:193
1362 msgid "Default stream"
1363 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
1365 #: src/libvlc-module.c:195
1366 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1367 msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1369 #: src/libvlc-module.c:198
1371 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1372 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1374 "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
1377 #: src/libvlc-module.c:202
1378 msgid "Color messages"
1381 #: src/libvlc-module.c:204
1383 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1384 "needs Linux color support for this to work."
1387 #: src/libvlc-module.c:207
1388 msgid "Show advanced options"
1389 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
1391 #: src/libvlc-module.c:209
1393 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1394 "available options, including those that most users should never touch."
1396 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
1397 "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
1399 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1400 msgid "Show interface with mouse"
1401 msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
1403 #: src/libvlc-module.c:215
1405 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1406 "edge of the screen in fullscreen mode."
1408 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ "
1409 "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1411 #: src/libvlc-module.c:218
1412 msgid "Interface interaction"
1413 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
1415 #: src/libvlc-module.c:220
1417 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1418 "user input is required."
1420 "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1422 #: src/libvlc-module.c:230
1424 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1425 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1426 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1427 "the \"audio filters\" modules section."
1430 #: src/libvlc-module.c:236
1431 msgid "Audio output module"
1432 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1434 #: src/libvlc-module.c:238
1436 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1437 "automatically select the best method available."
1439 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
1442 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1443 #: modules/stream_out/display.c:41
1444 msgid "Enable audio"
1447 #: src/libvlc-module.c:244
1449 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1450 "not take place, thus saving some processing power."
1452 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
1453 "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
1455 #: src/libvlc-module.c:248
1456 msgid "Force mono audio"
1457 msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
1459 #: src/libvlc-module.c:249
1460 msgid "This will force a mono audio output."
1461 msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
1463 #: src/libvlc-module.c:252
1464 msgid "Default audio volume"
1465 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
1467 #: src/libvlc-module.c:254
1469 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1470 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1472 #: src/libvlc-module.c:257
1473 msgid "Audio output saved volume"
1474 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
1476 #: src/libvlc-module.c:259
1478 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1479 "should not change this option manually."
1482 #: src/libvlc-module.c:262
1483 msgid "Audio output volume step"
1484 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
1486 #: src/libvlc-module.c:264
1488 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1492 #: src/libvlc-module.c:267
1493 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1494 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
1496 #: src/libvlc-module.c:269
1498 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1499 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1502 #: src/libvlc-module.c:273
1503 msgid "High quality audio resampling"
1504 msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
1506 #: src/libvlc-module.c:275
1508 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1509 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1510 "resampling algorithm will be used instead."
1513 #: src/libvlc-module.c:280
1514 msgid "Audio desynchronization compensation"
1517 #: src/libvlc-module.c:282
1519 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1520 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1523 #: src/libvlc-module.c:285
1524 msgid "Audio output channels mode"
1525 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
1527 #: src/libvlc-module.c:287
1529 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1530 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1534 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1536 msgid "Use S/PDIF when available"
1537 msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
1539 #: src/libvlc-module.c:293
1541 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1542 "audio stream being played."
1545 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1547 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1550 #: src/libvlc-module.c:298
1552 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1553 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1554 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1555 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1558 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1562 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1566 #: src/libvlc-module.c:310
1567 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1570 #: src/libvlc-module.c:313
1571 msgid "Audio visualizations "
1574 #: src/libvlc-module.c:315
1575 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1578 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1579 msgid "Replay gain mode"
1580 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
1582 #: src/libvlc-module.c:321
1583 msgid "Select the replay gain mode"
1586 #: src/libvlc-module.c:323
1587 msgid "Replay preamp"
1590 #: src/libvlc-module.c:325
1592 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1593 "replay gain information"
1596 #: src/libvlc-module.c:328
1597 msgid "Default replay gain"
1598 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
1600 #: src/libvlc-module.c:330
1601 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1604 #: src/libvlc-module.c:332
1605 msgid "Peak protection"
1606 msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
1608 #: src/libvlc-module.c:334
1609 msgid "Protect against sound clipping"
1612 #: src/libvlc-module.c:337
1613 msgid "Enable time streching audio"
1614 msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ"
1616 #: src/libvlc-module.c:339
1618 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1622 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1625 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1629 #: src/libvlc-module.c:354
1631 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1632 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1633 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1634 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1638 #: src/libvlc-module.c:360
1639 msgid "Video output module"
1640 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
1642 #: src/libvlc-module.c:362
1644 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1645 "automatically select the best method available."
1648 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1649 #: modules/stream_out/display.c:43
1650 msgid "Enable video"
1653 #: src/libvlc-module.c:367
1655 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1656 "not take place, thus saving some processing power."
1659 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1661 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1663 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ"
1665 #: src/libvlc-module.c:372
1667 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1671 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1673 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1674 msgid "Video height"
1677 #: src/libvlc-module.c:377
1679 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1680 "video characteristics."
1683 #: src/libvlc-module.c:380
1684 msgid "Video X coordinate"
1685 msgstr "ਵੀਡਿਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1687 #: src/libvlc-module.c:382
1689 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1693 #: src/libvlc-module.c:385
1694 msgid "Video Y coordinate"
1695 msgstr "ਵੀਡਿਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
1697 #: src/libvlc-module.c:387
1699 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1703 #: src/libvlc-module.c:390
1705 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ"
1707 #: src/libvlc-module.c:392
1709 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1713 #: src/libvlc-module.c:395
1714 msgid "Video alignment"
1715 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
1717 #: src/libvlc-module.c:397
1719 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1720 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1721 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1724 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1727 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1728 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1733 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1734 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1738 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1743 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1744 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1746 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1751 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1752 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1753 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1754 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1755 #: modules/video_filter/rss.c:172
1759 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1760 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1761 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1762 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1763 #: modules/video_filter/rss.c:172
1767 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1768 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1769 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1770 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1771 #: modules/video_filter/rss.c:172
1775 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1776 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1777 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1778 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1779 #: modules/video_filter/rss.c:172
1780 msgid "Bottom-Right"
1783 #: src/libvlc-module.c:405
1787 #: src/libvlc-module.c:407
1788 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1789 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1791 #: src/libvlc-module.c:409
1792 msgid "Grayscale video output"
1793 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1795 #: src/libvlc-module.c:411
1797 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1798 "save some processing power."
1801 #: src/libvlc-module.c:414
1802 msgid "Embedded video"
1803 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
1805 #: src/libvlc-module.c:416
1806 msgid "Embed the video output in the main interface."
1807 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
1809 #: src/libvlc-module.c:418
1810 msgid "Fullscreen video output"
1811 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1813 #: src/libvlc-module.c:420
1814 msgid "Start video in fullscreen mode"
1815 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
1817 #: src/libvlc-module.c:422
1818 msgid "Overlay video output"
1819 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
1821 #: src/libvlc-module.c:424
1823 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1824 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1827 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1829 msgid "Always on top"
1830 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
1832 #: src/libvlc-module.c:429
1833 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1834 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
1836 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1837 msgid "Show media title on video"
1838 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
1840 #: src/libvlc-module.c:433
1841 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1842 msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੀਡਿਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
1844 #: src/libvlc-module.c:435
1845 msgid "Show video title for x milliseconds"
1846 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
1848 #: src/libvlc-module.c:437
1849 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1850 msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
1852 #: src/libvlc-module.c:439
1853 msgid "Position of video title"
1854 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
1856 #: src/libvlc-module.c:441
1857 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1858 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
1860 #: src/libvlc-module.c:443
1861 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1862 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
1864 #: src/libvlc-module.c:446
1866 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1869 "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) ਹਨ।"
1871 #: src/libvlc-module.c:454
1872 msgid "Disable screensaver"
1873 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
1875 #: src/libvlc-module.c:455
1876 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1877 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
1879 #: src/libvlc-module.c:457
1880 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1881 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕਰੋ"
1883 #: src/libvlc-module.c:458
1885 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1886 "computer being suspended because of inactivity."
1889 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1890 msgid "Window decorations"
1891 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
1893 #: src/libvlc-module.c:463
1895 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1896 "giving a \"minimal\" window."
1899 #: src/libvlc-module.c:466
1900 msgid "Video output filter module"
1901 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1903 #: src/libvlc-module.c:468
1904 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1907 #: src/libvlc-module.c:470
1908 msgid "Video filter module"
1909 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
1911 #: src/libvlc-module.c:472
1913 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1914 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1917 #: src/libvlc-module.c:476
1918 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1919 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)"
1921 #: src/libvlc-module.c:478
1922 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1923 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
1925 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1926 msgid "Video snapshot file prefix"
1927 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
1929 #: src/libvlc-module.c:484
1930 msgid "Video snapshot format"
1931 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
1933 #: src/libvlc-module.c:486
1934 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1935 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
1937 #: src/libvlc-module.c:488
1938 msgid "Display video snapshot preview"
1939 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
1941 #: src/libvlc-module.c:490
1942 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1943 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
1945 #: src/libvlc-module.c:492
1946 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1947 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
1949 #: src/libvlc-module.c:494
1950 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1953 #: src/libvlc-module.c:496
1954 msgid "Video snapshot width"
1955 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
1957 #: src/libvlc-module.c:498
1959 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1960 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1963 #: src/libvlc-module.c:502
1964 msgid "Video snapshot height"
1965 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
1967 #: src/libvlc-module.c:504
1969 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1970 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1974 #: src/libvlc-module.c:508
1975 msgid "Video cropping"
1976 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
1978 #: src/libvlc-module.c:510
1980 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1981 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1983 "ਇਹ ਸਰੋਤ ਵੀਡਿਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
1984 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
1986 #: src/libvlc-module.c:514
1987 msgid "Source aspect ratio"
1988 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
1990 #: src/libvlc-module.c:516
1992 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1993 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1994 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1995 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1996 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1999 #: src/libvlc-module.c:523
2000 msgid "Video Auto Scaling"
2001 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ"
2003 #: src/libvlc-module.c:525
2004 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2007 #: src/libvlc-module.c:527
2008 msgid "Video scaling factor"
2009 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
2011 #: src/libvlc-module.c:529
2013 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2014 "Default value is 1.0 (original video size)."
2017 #: src/libvlc-module.c:532
2018 msgid "Custom crop ratios list"
2019 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
2021 #: src/libvlc-module.c:534
2023 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2027 #: src/libvlc-module.c:537
2028 msgid "Custom aspect ratios list"
2029 msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
2031 #: src/libvlc-module.c:539
2033 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2034 "aspect ratio list."
2037 #: src/libvlc-module.c:542
2038 msgid "Fix HDTV height"
2039 msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
2041 #: src/libvlc-module.c:544
2043 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2044 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2045 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2048 #: src/libvlc-module.c:549
2049 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2050 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
2052 #: src/libvlc-module.c:551
2054 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2055 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2056 "order to keep proportions."
2059 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2064 #: src/libvlc-module.c:557
2066 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2067 "computer is not powerful enough"
2070 #: src/libvlc-module.c:560
2071 msgid "Drop late frames"
2072 msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
2074 #: src/libvlc-module.c:562
2076 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2077 "intended display date)."
2080 #: src/libvlc-module.c:565
2081 msgid "Quiet synchro"
2084 #: src/libvlc-module.c:567
2086 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2087 "synchronization mechanism."
2090 #: src/libvlc-module.c:570
2091 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2094 #: src/libvlc-module.c:572
2096 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2097 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2098 "support is the default value."
2101 #: src/libvlc-module.c:578
2103 msgid "Full support"
2104 msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2106 #: src/libvlc-module.c:578
2108 msgid "Fullscreen-only"
2109 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹੀ"
2111 #: src/libvlc-module.c:586
2113 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2114 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2118 #: src/libvlc-module.c:590
2119 msgid "Clock reference average counter"
2122 #: src/libvlc-module.c:592
2124 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2128 #: src/libvlc-module.c:595
2129 msgid "Clock synchronisation"
2130 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2132 #: src/libvlc-module.c:597
2134 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2135 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2138 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2139 msgid "Network synchronisation"
2140 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
2142 #: src/libvlc-module.c:602
2144 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2145 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2148 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2149 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2152 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2153 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2156 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2157 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2158 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2162 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2163 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2164 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2168 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2172 #: src/libvlc-module.c:612
2173 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2176 #: src/libvlc-module.c:614
2177 msgid "MTU of the network interface"
2178 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
2180 #: src/libvlc-module.c:616
2182 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2183 "over the network (in bytes)."
2186 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2187 msgid "Hop limit (TTL)"
2190 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2192 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2193 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2197 #: src/libvlc-module.c:627
2198 msgid "Multicast output interface"
2199 msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2201 #: src/libvlc-module.c:629
2202 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2205 #: src/libvlc-module.c:631
2206 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2209 #: src/libvlc-module.c:633
2211 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2215 #: src/libvlc-module.c:636
2216 msgid "DiffServ Code Point"
2219 #: src/libvlc-module.c:637
2221 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2222 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2225 #: src/libvlc-module.c:643
2227 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2228 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2231 #: src/libvlc-module.c:649
2233 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2234 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2235 "(like DVB streams for example)."
2238 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2242 #: src/libvlc-module.c:657
2243 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2246 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2247 msgid "Subtitles track"
2248 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
2250 #: src/libvlc-module.c:662
2251 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2254 #: src/libvlc-module.c:665
2255 msgid "Audio language"
2258 #: src/libvlc-module.c:667
2260 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2261 "letter country code)."
2264 #: src/libvlc-module.c:670
2265 msgid "Subtitle language"
2266 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
2268 #: src/libvlc-module.c:672
2270 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2271 "three letters country code)."
2274 #: src/libvlc-module.c:676
2275 msgid "Audio track ID"
2276 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
2278 #: src/libvlc-module.c:678
2279 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2280 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
2282 #: src/libvlc-module.c:680
2283 msgid "Subtitles track ID"
2284 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
2286 #: src/libvlc-module.c:682
2287 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2290 #: src/libvlc-module.c:684
2291 msgid "Input repetitions"
2294 #: src/libvlc-module.c:686
2295 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2298 #: src/libvlc-module.c:688
2302 #: src/libvlc-module.c:690
2303 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2304 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2306 #: src/libvlc-module.c:692
2310 #: src/libvlc-module.c:694
2311 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2312 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2314 #: src/libvlc-module.c:696
2318 #: src/libvlc-module.c:698
2319 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2320 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
2322 #: src/libvlc-module.c:700
2326 #: src/libvlc-module.c:702
2327 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2330 #: src/libvlc-module.c:704
2332 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
2334 #: src/libvlc-module.c:706
2336 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2337 "together after the normal one."
2340 #: src/libvlc-module.c:709
2341 msgid "Input slave (experimental)"
2344 #: src/libvlc-module.c:711
2346 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2347 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2351 #: src/libvlc-module.c:715
2352 msgid "Bookmarks list for a stream"
2353 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
2355 #: src/libvlc-module.c:717
2357 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2358 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2362 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2363 msgid "Record directory or filename"
2364 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
2366 #: src/libvlc-module.c:723
2367 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2368 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
2370 #: src/libvlc-module.c:725
2371 msgid "Prefer native stream recording"
2374 #: src/libvlc-module.c:727
2376 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2380 #: src/libvlc-module.c:730
2381 msgid "Timeshift directory"
2384 #: src/libvlc-module.c:732
2385 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2388 #: src/libvlc-module.c:734
2389 msgid "Timeshift granularity"
2392 #: src/libvlc-module.c:736
2394 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2395 "to store the timeshifted streams."
2398 #: src/libvlc-module.c:741
2400 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2401 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2402 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2403 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2406 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2407 msgid "Force subtitle position"
2410 #: src/libvlc-module.c:749
2412 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2413 "over the movie. Try several positions."
2416 #: src/libvlc-module.c:752
2417 msgid "Enable sub-pictures"
2420 #: src/libvlc-module.c:754
2421 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2424 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2427 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2428 msgid "On Screen Display"
2429 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2431 #: src/libvlc-module.c:758
2433 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2435 msgstr "VLC ਵੀਡਿਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
2437 #: src/libvlc-module.c:761
2438 msgid "Text rendering module"
2439 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
2441 #: src/libvlc-module.c:763
2443 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2446 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2448 #: src/libvlc-module.c:765
2449 msgid "Subpictures filter module"
2452 #: src/libvlc-module.c:767
2454 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2455 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2458 #: src/libvlc-module.c:770
2459 msgid "Autodetect subtitle files"
2460 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
2462 #: src/libvlc-module.c:772
2464 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2465 "(based on the filename of the movie)."
2468 #: src/libvlc-module.c:775
2469 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2472 #: src/libvlc-module.c:777
2474 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2476 "0 = no subtitles autodetected\n"
2477 "1 = any subtitle file\n"
2478 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2479 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2480 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2483 #: src/libvlc-module.c:785
2484 msgid "Subtitle autodetection paths"
2487 #: src/libvlc-module.c:787
2489 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2490 "found in the current directory."
2493 #: src/libvlc-module.c:790
2494 msgid "Use subtitle file"
2495 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
2497 #: src/libvlc-module.c:792
2499 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2503 #: src/libvlc-module.c:795
2507 #: src/libvlc-module.c:798
2509 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2510 "the drive letter (eg. D:)"
2513 #: src/libvlc-module.c:802
2514 msgid "This is the default DVD device to use."
2515 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2517 #: src/libvlc-module.c:805
2521 #: src/libvlc-module.c:808
2523 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2524 "scan for a suitable CD-ROM device."
2527 #: src/libvlc-module.c:812
2528 msgid "This is the default VCD device to use."
2529 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2531 #: src/libvlc-module.c:815
2532 msgid "Audio CD device"
2533 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
2535 #: src/libvlc-module.c:818
2537 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2538 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2541 #: src/libvlc-module.c:822
2542 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2543 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
2545 #: src/libvlc-module.c:825
2547 msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
2549 #: src/libvlc-module.c:827
2550 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2553 #: src/libvlc-module.c:829
2557 #: src/libvlc-module.c:831
2558 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2561 #: src/libvlc-module.c:833
2562 msgid "TCP connection timeout"
2563 msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
2565 #: src/libvlc-module.c:835
2566 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2569 #: src/libvlc-module.c:837
2570 msgid "SOCKS server"
2573 #: src/libvlc-module.c:839
2575 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2576 "used for all TCP connections"
2579 #: src/libvlc-module.c:842
2580 msgid "SOCKS user name"
2581 msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
2583 #: src/libvlc-module.c:844
2584 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2587 #: src/libvlc-module.c:846
2588 msgid "SOCKS password"
2589 msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
2591 #: src/libvlc-module.c:848
2592 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2595 #: src/libvlc-module.c:850
2596 msgid "Title metadata"
2597 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2599 #: src/libvlc-module.c:852
2600 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2603 #: src/libvlc-module.c:854
2604 msgid "Author metadata"
2605 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2607 #: src/libvlc-module.c:856
2608 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2611 #: src/libvlc-module.c:858
2612 msgid "Artist metadata"
2613 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2615 #: src/libvlc-module.c:860
2616 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2619 #: src/libvlc-module.c:862
2620 msgid "Genre metadata"
2623 #: src/libvlc-module.c:864
2624 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2627 #: src/libvlc-module.c:866
2628 msgid "Copyright metadata"
2629 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2631 #: src/libvlc-module.c:868
2632 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2635 #: src/libvlc-module.c:870
2636 msgid "Description metadata"
2637 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2639 #: src/libvlc-module.c:872
2640 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2643 #: src/libvlc-module.c:874
2644 msgid "Date metadata"
2645 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2647 #: src/libvlc-module.c:876
2648 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2651 #: src/libvlc-module.c:878
2652 msgid "URL metadata"
2653 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
2655 #: src/libvlc-module.c:880
2656 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2659 #: src/libvlc-module.c:884
2661 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2662 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2663 "can break playback of all your streams."
2666 #: src/libvlc-module.c:888
2667 msgid "Preferred decoders list"
2668 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2670 #: src/libvlc-module.c:890
2672 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2673 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2674 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2677 #: src/libvlc-module.c:895
2678 msgid "Preferred encoders list"
2679 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
2681 #: src/libvlc-module.c:897
2683 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2686 #: src/libvlc-module.c:900
2687 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2688 msgstr "VLC ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
2690 #: src/libvlc-module.c:902
2692 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2693 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2696 #: src/libvlc-module.c:911
2698 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2702 #: src/libvlc-module.c:914
2703 msgid "Default stream output chain"
2704 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
2706 #: src/libvlc-module.c:916
2708 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2709 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2713 #: src/libvlc-module.c:920
2714 msgid "Enable streaming of all ES"
2717 #: src/libvlc-module.c:922
2718 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2721 #: src/libvlc-module.c:924
2722 msgid "Display while streaming"
2723 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
2725 #: src/libvlc-module.c:926
2726 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2729 #: src/libvlc-module.c:928
2730 msgid "Enable video stream output"
2731 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2733 #: src/libvlc-module.c:930
2735 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2736 "facility when this last one is enabled."
2739 #: src/libvlc-module.c:933
2740 msgid "Enable audio stream output"
2741 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
2743 #: src/libvlc-module.c:935
2745 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2746 "facility when this last one is enabled."
2749 #: src/libvlc-module.c:938
2750 msgid "Enable SPU stream output"
2753 #: src/libvlc-module.c:940
2755 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2756 "facility when this last one is enabled."
2759 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2760 msgid "Keep stream output open"
2761 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
2763 #: src/libvlc-module.c:945
2765 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2766 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2770 #: src/libvlc-module.c:949
2771 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2774 #: src/libvlc-module.c:951
2776 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2777 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2780 #: src/libvlc-module.c:954
2781 msgid "Preferred packetizer list"
2782 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
2784 #: src/libvlc-module.c:956
2786 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2789 #: src/libvlc-module.c:959
2793 #: src/libvlc-module.c:961
2794 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2797 #: src/libvlc-module.c:963
2798 msgid "Access output module"
2799 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
2801 #: src/libvlc-module.c:965
2802 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2805 #: src/libvlc-module.c:967
2806 msgid "Control SAP flow"
2807 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
2809 #: src/libvlc-module.c:969
2811 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2812 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2815 #: src/libvlc-module.c:973
2816 msgid "SAP announcement interval"
2819 #: src/libvlc-module.c:975
2821 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2822 "between SAP announcements."
2825 #: src/libvlc-module.c:984
2827 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2828 "always leave all these enabled."
2831 #: src/libvlc-module.c:987
2832 msgid "Enable FPU support"
2833 msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2835 #: src/libvlc-module.c:989
2837 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2841 #: src/libvlc-module.c:992
2842 msgid "Enable CPU MMX support"
2843 msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2845 #: src/libvlc-module.c:994
2847 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2851 #: src/libvlc-module.c:997
2852 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2853 msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2855 #: src/libvlc-module.c:999
2857 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2858 "advantage of them."
2861 #: src/libvlc-module.c:1002
2862 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2863 msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2865 #: src/libvlc-module.c:1004
2867 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2868 "advantage of them."
2871 #: src/libvlc-module.c:1007
2872 msgid "Enable CPU SSE support"
2873 msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2875 #: src/libvlc-module.c:1009
2877 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2881 #: src/libvlc-module.c:1012
2882 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2883 msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2885 #: src/libvlc-module.c:1014
2887 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2891 #: src/libvlc-module.c:1017
2892 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2893 msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
2895 #: src/libvlc-module.c:1019
2897 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2898 "advantage of them."
2901 #: src/libvlc-module.c:1024
2903 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2904 "you really know what you are doing."
2907 #: src/libvlc-module.c:1027
2908 msgid "Memory copy module"
2909 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
2911 #: src/libvlc-module.c:1029
2913 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2914 "select the fastest one supported by your hardware."
2917 #: src/libvlc-module.c:1032
2918 msgid "Access module"
2919 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
2921 #: src/libvlc-module.c:1034
2923 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2924 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2925 "option unless you really know what you are doing."
2928 #: src/libvlc-module.c:1038
2929 msgid "Stream filter module"
2930 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
2932 #: src/libvlc-module.c:1040
2934 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2935 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡਿਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
2937 #: src/libvlc-module.c:1042
2938 msgid "Demux module"
2941 #: src/libvlc-module.c:1044
2943 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2944 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2945 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2946 "you really know what you are doing."
2949 #: src/libvlc-module.c:1049
2950 msgid "Allow real-time priority"
2953 #: src/libvlc-module.c:1051
2955 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2956 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2957 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2958 "only activate this if you know what you're doing."
2961 #: src/libvlc-module.c:1057
2962 msgid "Adjust VLC priority"
2963 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
2965 #: src/libvlc-module.c:1059
2967 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2968 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2972 #: src/libvlc-module.c:1063
2973 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2974 msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।"
2976 #: src/libvlc-module.c:1065
2978 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2979 msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ"
2981 #: src/libvlc-module.c:1068
2982 msgid "Modules search path"
2983 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ"
2985 #: src/libvlc-module.c:1070
2987 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2988 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2991 #: src/libvlc-module.c:1073
2992 msgid "VLM configuration file"
2993 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
2995 #: src/libvlc-module.c:1075
2996 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2997 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
2999 #: src/libvlc-module.c:1077
3000 msgid "Use a plugins cache"
3001 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
3003 #: src/libvlc-module.c:1079
3004 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3007 #: src/libvlc-module.c:1081
3008 msgid "Collect statistics"
3011 #: src/libvlc-module.c:1083
3012 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3013 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰੋ।"
3015 #: src/libvlc-module.c:1085
3016 msgid "Run as daemon process"
3017 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
3019 #: src/libvlc-module.c:1087
3020 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3021 msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।"
3023 #: src/libvlc-module.c:1089
3024 msgid "Write process id to file"
3025 msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
3027 #: src/libvlc-module.c:1091
3028 msgid "Writes process id into specified file."
3029 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
3031 #: src/libvlc-module.c:1093
3033 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ"
3035 #: src/libvlc-module.c:1095
3036 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3037 msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3039 #: src/libvlc-module.c:1097
3040 msgid "Log to syslog"
3041 msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
3043 #: src/libvlc-module.c:1099
3044 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3045 msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
3047 #: src/libvlc-module.c:1101
3048 msgid "Allow only one running instance"
3049 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
3051 #: src/libvlc-module.c:1104
3053 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3054 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3055 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3056 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3057 "running instance or enqueue it."
3060 #: src/libvlc-module.c:1111
3062 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3063 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3064 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3065 "This option will allow you to play the file with the already running "
3066 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3067 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3070 #: src/libvlc-module.c:1120
3071 msgid "VLC is started from file association"
3072 msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
3074 #: src/libvlc-module.c:1122
3075 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3076 msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
3078 #: src/libvlc-module.c:1125
3079 msgid "One instance when started from file"
3080 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
3082 #: src/libvlc-module.c:1127
3083 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3084 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
3086 #: src/libvlc-module.c:1129
3087 msgid "Increase the priority of the process"
3088 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
3090 #: src/libvlc-module.c:1131
3092 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3093 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3094 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3095 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3096 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3100 #: src/libvlc-module.c:1139
3101 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3102 msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
3104 #: src/libvlc-module.c:1141
3106 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3107 "playing current item."
3109 "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
3112 #: src/libvlc-module.c:1150
3114 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3115 "overridden in the playlist dialog box."
3118 #: src/libvlc-module.c:1153
3119 msgid "Automatically preparse files"
3120 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
3122 #: src/libvlc-module.c:1155
3124 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3127 "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
3129 #: src/libvlc-module.c:1158
3130 msgid "Album art policy"
3131 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ"
3133 #: src/libvlc-module.c:1160
3134 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3135 msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
3137 #: src/libvlc-module.c:1166
3138 msgid "Manual download only"
3139 msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
3141 #: src/libvlc-module.c:1167
3142 msgid "When track starts playing"
3143 msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
3145 #: src/libvlc-module.c:1168
3146 msgid "As soon as track is added"
3147 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
3149 #: src/libvlc-module.c:1170
3150 msgid "Services discovery modules"
3151 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
3153 #: src/libvlc-module.c:1172
3155 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3156 "Typical values are sap, hal, ..."
3159 #: src/libvlc-module.c:1175
3160 msgid "Play files randomly forever"
3161 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
3163 #: src/libvlc-module.c:1177
3164 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3165 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
3167 #: src/libvlc-module.c:1181
3168 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3169 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3171 #: src/libvlc-module.c:1183
3172 msgid "Repeat current item"
3173 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
3175 #: src/libvlc-module.c:1185
3176 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3177 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
3179 #: src/libvlc-module.c:1187
3180 msgid "Play and stop"
3181 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
3183 #: src/libvlc-module.c:1189
3184 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3185 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3187 #: src/libvlc-module.c:1191
3188 msgid "Play and exit"
3189 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3191 #: src/libvlc-module.c:1193
3192 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3193 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
3195 #: src/libvlc-module.c:1195
3196 msgid "Use media library"
3197 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
3199 #: src/libvlc-module.c:1197
3201 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3204 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
3207 #: src/libvlc-module.c:1200
3208 msgid "Display playlist tree"
3209 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
3211 #: src/libvlc-module.c:1202
3213 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3217 #: src/libvlc-module.c:1211
3218 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3221 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3222 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3223 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3224 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3225 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3226 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3232 #: src/libvlc-module.c:1215
3233 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3234 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3236 #: src/libvlc-module.c:1216
3237 msgid "Leave fullscreen"
3238 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
3240 #: src/libvlc-module.c:1217
3241 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3242 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3244 #: src/libvlc-module.c:1218
3248 #: src/libvlc-module.c:1219
3249 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3250 msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3252 #: src/libvlc-module.c:1220
3256 #: src/libvlc-module.c:1221
3257 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3258 msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3260 #: src/libvlc-module.c:1222
3264 #: src/libvlc-module.c:1223
3265 msgid "Select the hotkey to use to play."
3266 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3268 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3269 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3275 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3276 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3277 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3279 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3280 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3286 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3287 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3288 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3290 #: src/libvlc-module.c:1228
3294 #: src/libvlc-module.c:1229
3296 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3297 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3299 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3300 msgid "Faster (fine)"
3301 msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
3303 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3304 msgid "Slower (fine)"
3305 msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
3307 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3308 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3309 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3310 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3314 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3315 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3319 #: src/libvlc-module.c:1235
3320 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3321 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3323 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3324 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3325 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3328 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3332 #: src/libvlc-module.c:1237
3333 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3334 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3336 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3337 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3341 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3345 #: src/libvlc-module.c:1239
3346 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3347 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3349 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3351 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3353 #: modules/video_filter/rss.c:197
3357 #: src/libvlc-module.c:1241
3358 msgid "Select the hotkey to display the position."
3359 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3361 #: src/libvlc-module.c:1243
3362 msgid "Very short backwards jump"
3365 #: src/libvlc-module.c:1245
3366 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3367 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3369 #: src/libvlc-module.c:1246
3370 msgid "Short backwards jump"
3371 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
3373 #: src/libvlc-module.c:1248
3374 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3375 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3377 #: src/libvlc-module.c:1249
3378 msgid "Medium backwards jump"
3379 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
3381 #: src/libvlc-module.c:1251
3382 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3383 msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3385 #: src/libvlc-module.c:1252
3386 msgid "Long backwards jump"
3387 msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
3389 #: src/libvlc-module.c:1254
3390 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3391 msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3393 #: src/libvlc-module.c:1256
3394 msgid "Very short forward jump"
3395 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3397 #: src/libvlc-module.c:1258
3398 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3399 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3401 #: src/libvlc-module.c:1259
3402 msgid "Short forward jump"
3403 msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3405 #: src/libvlc-module.c:1261
3406 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3407 msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3409 #: src/libvlc-module.c:1262
3410 msgid "Medium forward jump"
3411 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3413 #: src/libvlc-module.c:1264
3414 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3415 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3417 #: src/libvlc-module.c:1265
3418 msgid "Long forward jump"
3419 msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
3421 #: src/libvlc-module.c:1267
3422 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3423 msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3425 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3429 #: src/libvlc-module.c:1270
3430 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3431 msgstr "ਅਗਲਾ ਵੀਡਿਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3433 #: src/libvlc-module.c:1272
3434 msgid "Very short jump length"
3435 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3437 #: src/libvlc-module.c:1273
3438 msgid "Very short jump length, in seconds."
3439 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
3441 #: src/libvlc-module.c:1274
3442 msgid "Short jump length"
3443 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3445 #: src/libvlc-module.c:1275
3446 msgid "Short jump length, in seconds."
3447 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
3449 #: src/libvlc-module.c:1276
3450 msgid "Medium jump length"
3451 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3453 #: src/libvlc-module.c:1277
3454 msgid "Medium jump length, in seconds."
3455 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
3457 #: src/libvlc-module.c:1278
3458 msgid "Long jump length"
3459 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
3461 #: src/libvlc-module.c:1279
3462 msgid "Long jump length, in seconds."
3463 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
3465 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3467 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3469 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3473 #: src/libvlc-module.c:1282
3474 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3475 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3477 #: src/libvlc-module.c:1283
3481 #: src/libvlc-module.c:1284
3482 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3483 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3485 #: src/libvlc-module.c:1285
3486 msgid "Navigate down"
3489 #: src/libvlc-module.c:1286
3490 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3491 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3493 #: src/libvlc-module.c:1287
3494 msgid "Navigate left"
3497 #: src/libvlc-module.c:1288
3498 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3499 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3501 #: src/libvlc-module.c:1289
3502 msgid "Navigate right"
3505 #: src/libvlc-module.c:1290
3506 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3507 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
3509 #: src/libvlc-module.c:1291
3513 #: src/libvlc-module.c:1292
3514 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3517 #: src/libvlc-module.c:1293
3518 msgid "Go to the DVD menu"
3519 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
3521 #: src/libvlc-module.c:1294
3522 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3523 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ"
3525 #: src/libvlc-module.c:1295
3526 msgid "Select previous DVD title"
3527 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
3529 #: src/libvlc-module.c:1296
3530 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3531 msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
3533 #: src/libvlc-module.c:1297
3534 msgid "Select next DVD title"
3535 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
3537 #: src/libvlc-module.c:1298
3538 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3539 msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
3541 #: src/libvlc-module.c:1299
3542 msgid "Select prev DVD chapter"
3543 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
3545 #: src/libvlc-module.c:1300
3546 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3547 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
3549 #: src/libvlc-module.c:1301
3550 msgid "Select next DVD chapter"
3551 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
3553 #: src/libvlc-module.c:1302
3554 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3555 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
3557 #: src/libvlc-module.c:1303
3559 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
3561 #: src/libvlc-module.c:1304
3562 msgid "Select the key to increase audio volume."
3563 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3565 #: src/libvlc-module.c:1305
3567 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
3569 #: src/libvlc-module.c:1306
3570 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3571 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3573 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3574 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3575 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3576 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3581 #: src/libvlc-module.c:1308
3582 msgid "Select the key to mute audio."
3583 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3585 #: src/libvlc-module.c:1309
3586 msgid "Subtitle delay up"
3587 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
3589 #: src/libvlc-module.c:1310
3590 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3593 #: src/libvlc-module.c:1311
3594 msgid "Subtitle delay down"
3595 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
3597 #: src/libvlc-module.c:1312
3598 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3601 #: src/libvlc-module.c:1313
3602 msgid "Audio delay up"
3603 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
3605 #: src/libvlc-module.c:1314
3606 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3609 #: src/libvlc-module.c:1315
3610 msgid "Audio delay down"
3611 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
3613 #: src/libvlc-module.c:1316
3614 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3617 #: src/libvlc-module.c:1323
3618 msgid "Play playlist bookmark 1"
3619 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਚਲਾਓ"
3621 #: src/libvlc-module.c:1324
3622 msgid "Play playlist bookmark 2"
3623 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਚਲਾਓ"
3625 #: src/libvlc-module.c:1325
3626 msgid "Play playlist bookmark 3"
3627 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਚਲਾਓ"
3629 #: src/libvlc-module.c:1326
3630 msgid "Play playlist bookmark 4"
3631 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਚਲਾਓ"
3633 #: src/libvlc-module.c:1327
3634 msgid "Play playlist bookmark 5"
3635 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਚਲਾਓ"
3637 #: src/libvlc-module.c:1328
3638 msgid "Play playlist bookmark 6"
3639 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਚਲਾਓ"
3641 #: src/libvlc-module.c:1329
3642 msgid "Play playlist bookmark 7"
3643 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਚਲਾਓ"
3645 #: src/libvlc-module.c:1330
3646 msgid "Play playlist bookmark 8"
3647 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਚਲਾਓ"
3649 #: src/libvlc-module.c:1331
3650 msgid "Play playlist bookmark 9"
3651 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਚਲਾਓ"
3653 #: src/libvlc-module.c:1332
3654 msgid "Play playlist bookmark 10"
3655 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ"
3657 #: src/libvlc-module.c:1333
3658 msgid "Select the key to play this bookmark."
3659 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
3661 #: src/libvlc-module.c:1334
3662 msgid "Set playlist bookmark 1"
3663 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3665 #: src/libvlc-module.c:1335
3666 msgid "Set playlist bookmark 2"
3667 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3669 #: src/libvlc-module.c:1336
3670 msgid "Set playlist bookmark 3"
3671 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3673 #: src/libvlc-module.c:1337
3674 msgid "Set playlist bookmark 4"
3675 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3677 #: src/libvlc-module.c:1338
3678 msgid "Set playlist bookmark 5"
3679 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3681 #: src/libvlc-module.c:1339
3682 msgid "Set playlist bookmark 6"
3683 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3685 #: src/libvlc-module.c:1340
3686 msgid "Set playlist bookmark 7"
3687 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3689 #: src/libvlc-module.c:1341
3690 msgid "Set playlist bookmark 8"
3691 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3693 #: src/libvlc-module.c:1342
3694 msgid "Set playlist bookmark 9"
3695 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3697 #: src/libvlc-module.c:1343
3698 msgid "Set playlist bookmark 10"
3699 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3701 #: src/libvlc-module.c:1344
3702 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3705 #: src/libvlc-module.c:1346
3706 msgid "Playlist bookmark 1"
3707 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧"
3709 #: src/libvlc-module.c:1347
3710 msgid "Playlist bookmark 2"
3711 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨"
3713 #: src/libvlc-module.c:1348
3714 msgid "Playlist bookmark 3"
3715 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩"
3717 #: src/libvlc-module.c:1349
3718 msgid "Playlist bookmark 4"
3719 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪"
3721 #: src/libvlc-module.c:1350
3722 msgid "Playlist bookmark 5"
3723 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫"
3725 #: src/libvlc-module.c:1351
3726 msgid "Playlist bookmark 6"
3727 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬"
3729 #: src/libvlc-module.c:1352
3730 msgid "Playlist bookmark 7"
3731 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭"
3733 #: src/libvlc-module.c:1353
3734 msgid "Playlist bookmark 8"
3735 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮"
3737 #: src/libvlc-module.c:1354
3738 msgid "Playlist bookmark 9"
3739 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯"
3741 #: src/libvlc-module.c:1355
3742 msgid "Playlist bookmark 10"
3743 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦"
3745 #: src/libvlc-module.c:1357
3746 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3749 #: src/libvlc-module.c:1359
3750 msgid "Go back in browsing history"
3751 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
3753 #: src/libvlc-module.c:1360
3755 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3759 #: src/libvlc-module.c:1361
3760 msgid "Go forward in browsing history"
3761 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
3763 #: src/libvlc-module.c:1362
3765 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3769 #: src/libvlc-module.c:1364
3770 msgid "Cycle audio track"
3771 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
3773 #: src/libvlc-module.c:1365
3774 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3775 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
3777 #: src/libvlc-module.c:1366
3778 msgid "Cycle subtitle track"
3779 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
3781 #: src/libvlc-module.c:1367
3782 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3785 #: src/libvlc-module.c:1368
3786 msgid "Cycle source aspect ratio"
3789 #: src/libvlc-module.c:1369
3790 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3793 #: src/libvlc-module.c:1370
3794 msgid "Cycle video crop"
3797 #: src/libvlc-module.c:1371
3798 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3801 #: src/libvlc-module.c:1372
3802 msgid "Toggle autoscaling"
3803 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ"
3805 #: src/libvlc-module.c:1373
3806 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3809 #: src/libvlc-module.c:1374
3810 msgid "Increase scale factor"
3811 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ"
3813 #: src/libvlc-module.c:1375
3814 msgid "Increase scale factor."
3815 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
3817 #: src/libvlc-module.c:1376
3818 msgid "Decrease scale factor"
3819 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ"
3821 #: src/libvlc-module.c:1377
3822 msgid "Decrease scale factor."
3823 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
3825 #: src/libvlc-module.c:1378
3826 msgid "Cycle deinterlace modes"
3829 #: src/libvlc-module.c:1379
3830 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3833 #: src/libvlc-module.c:1380
3834 msgid "Show interface"
3835 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
3837 #: src/libvlc-module.c:1381
3838 msgid "Raise the interface above all other windows."
3839 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
3841 #: src/libvlc-module.c:1382
3842 msgid "Hide interface"
3843 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
3845 #: src/libvlc-module.c:1383
3846 msgid "Lower the interface below all other windows."
3849 #: src/libvlc-module.c:1384
3850 msgid "Take video snapshot"
3851 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
3853 #: src/libvlc-module.c:1385
3854 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3855 msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
3857 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3859 #: modules/stream_out/record.c:60
3863 #: src/libvlc-module.c:1388
3864 msgid "Record access filter start/stop."
3865 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
3867 #: src/libvlc-module.c:1389
3871 #: src/libvlc-module.c:1390
3872 msgid "Media dump access filter trigger."
3875 #: src/libvlc-module.c:1392
3876 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3877 msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
3879 #: src/libvlc-module.c:1393
3880 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3881 msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
3883 #: src/libvlc-module.c:1396
3884 msgid "Toggle random playlist playback"
3885 msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
3887 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3891 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3892 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3895 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3896 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3899 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3900 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3903 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3904 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3907 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3908 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3911 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3912 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3915 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3916 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3919 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3920 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3923 #: src/libvlc-module.c:1424
3924 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3927 #: src/libvlc-module.c:1426
3929 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3930 "output for the time being."
3933 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
3934 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3935 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
3937 #: src/libvlc-module.c:1431
3938 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3939 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
3941 #: src/libvlc-module.c:1432
3942 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3943 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
3945 #: src/libvlc-module.c:1433
3946 msgid "Highlight widget on the right"
3947 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3949 #: src/libvlc-module.c:1435
3950 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3953 #: src/libvlc-module.c:1436
3954 msgid "Highlight widget on the left"
3955 msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3957 #: src/libvlc-module.c:1438
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3961 #: src/libvlc-module.c:1439
3962 msgid "Highlight widget on top"
3963 msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
3965 #: src/libvlc-module.c:1441
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3969 #: src/libvlc-module.c:1442
3970 msgid "Highlight widget below"
3971 msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
3973 #: src/libvlc-module.c:1444
3974 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3977 #: src/libvlc-module.c:1445
3978 msgid "Select current widget"
3979 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
3981 #: src/libvlc-module.c:1447
3982 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3985 #: src/libvlc-module.c:1449
3986 msgid "Cycle through audio devices"
3987 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
3989 #: src/libvlc-module.c:1450
3990 msgid "Cycle through available audio devices"
3991 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
3993 #: src/libvlc-module.c:1452
3996 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3997 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3998 "in the playlist.\n"
3999 "The first item specified will be played first.\n"
4002 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4003 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4004 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4005 " and that overrides previous settings.\n"
4007 "Stream MRL syntax:\n"
4008 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4009 "option=value ...]\n"
4011 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4012 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4015 " [file://]filename Plain media file\n"
4016 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4017 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4018 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4019 " screen:// Screen capture\n"
4020 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4021 " [vcd://][device] VCD device\n"
4022 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4023 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4024 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4025 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4027 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4030 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4031 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4032 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4033 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4034 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4038 #: src/libvlc-module.c:1620
4039 msgid "Window properties"
4040 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
4042 #: src/libvlc-module.c:1672
4046 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4047 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4048 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4049 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4053 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4057 #: src/libvlc-module.c:1705
4058 msgid "Track settings"
4059 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4061 #: src/libvlc-module.c:1735
4062 msgid "Playback control"
4063 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
4065 #: src/libvlc-module.c:1760
4066 msgid "Default devices"
4067 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
4069 #: src/libvlc-module.c:1769
4070 msgid "Network settings"
4071 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
4073 #: src/libvlc-module.c:1781
4075 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
4077 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4081 #: src/libvlc-module.c:1838
4085 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4091 #: src/libvlc-module.c:1884
4095 #: src/libvlc-module.c:1916
4099 #: src/libvlc-module.c:1938
4100 msgid "Special modules"
4103 #: src/libvlc-module.c:1944
4107 #: src/libvlc-module.c:1952
4108 msgid "Performance options"
4109 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
4111 #: src/libvlc-module.c:2098
4115 #: src/libvlc-module.c:2537
4119 #: src/libvlc-module.c:2614
4120 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4123 #: src/libvlc-module.c:2617
4124 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4127 #: src/libvlc-module.c:2619
4129 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4133 #: src/libvlc-module.c:2622
4134 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4137 #: src/libvlc-module.c:2624
4138 msgid "print a list of available modules"
4139 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ"
4141 #: src/libvlc-module.c:2626
4142 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4143 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ"
4145 #: src/libvlc-module.c:2628
4147 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4148 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4151 #: src/libvlc-module.c:2632
4152 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4155 #: src/libvlc-module.c:2634
4156 msgid "save the current command line options in the config"
4157 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
4159 #: src/libvlc-module.c:2636
4160 msgid "reset the current config to the default values"
4161 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
4163 #: src/libvlc-module.c:2638
4164 msgid "use alternate config file"
4165 msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
4167 #: src/libvlc-module.c:2640
4168 msgid "resets the current plugins cache"
4169 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
4171 #: src/libvlc-module.c:2642
4172 msgid "print version information"
4173 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
4175 #: src/libvlc-module.c:2698
4176 msgid "main program"
4177 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
4179 #: src/misc/update.c:1471
4184 #: src/misc/update.c:1473
4189 #: src/misc/update.c:1475
4194 #: src/misc/update.c:1477
4199 #: src/misc/update.c:1590
4200 msgid "Saving file failed"
4201 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4203 #: src/misc/update.c:1591
4205 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4206 msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4208 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4212 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4215 "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ"
4217 #: src/misc/update.c:1610
4218 msgid "Downloading ..."
4219 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
4221 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4222 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4224 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4225 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4231 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4235 #: src/misc/update.c:1646
4242 "%s ਮੁਕੰਮਲ (੧੦੦.੦%%)"
4244 #: src/misc/update.c:1666
4245 msgid "File could not be verified"
4246 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
4248 #: src/misc/update.c:1667
4251 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4252 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4255 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4256 msgid "Invalid signature"
4259 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4262 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4263 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4266 #: src/misc/update.c:1703
4267 msgid "File not verifiable"
4268 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4270 #: src/misc/update.c:1704
4273 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4277 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4278 msgid "File corrupted"
4279 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ"
4281 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4283 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4284 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
4286 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4287 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4288 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4289 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4290 #: modules/access/bda/bda.c:169
4292 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
4294 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4295 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4296 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4300 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4301 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4302 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4303 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4307 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4308 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4309 msgid "Aspect-ratio"
4310 msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
4312 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4313 msgid "Autoscale video"
4314 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
4316 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4317 msgid "Scale factor"
4320 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4321 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4322 msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।"
4324 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4325 #: modules/access_output/shout.c:94
4329 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4331 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4335 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4336 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4338 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4339 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4340 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4341 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4342 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4343 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4344 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4345 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4346 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4347 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4348 msgid "Caching value in ms"
4349 msgstr "ms ਵਿੱਚ ਕੈਸ ਮੁੱਲ"
4351 #: modules/access/alsa.c:80
4353 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4356 #: modules/access/alsa.c:87
4360 #: modules/access/alsa.c:88
4361 msgid "Alsa audio capture input"
4362 msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
4364 #: modules/access/bd/bd.c:54
4365 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4368 #: modules/access/bd/bd.c:61
4372 #: modules/access/bd/bd.c:62
4373 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4374 msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
4376 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4378 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4379 msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
4381 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4382 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4383 msgid "Adapter card to tune"
4384 msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
4386 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4388 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4392 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4393 msgid "Device number to use on adapter"
4394 msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
4396 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4397 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4399 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4402 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4403 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4406 #: modules/access/bda/bda.c:62
4407 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4410 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4411 msgid "Inversion mode"
4414 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4415 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4418 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4419 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4420 msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ DVB ਕਾਰਡ ਜਾਂਚੋ"
4422 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4424 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4425 "disable this feature if you experience some trouble."
4428 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4432 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4433 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4436 #: modules/access/bda/bda.c:82
4437 msgid "Network Identifier"
4438 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
4440 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4441 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4444 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4445 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4448 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4450 msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
4452 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4453 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4456 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4457 msgid "High LNB voltage"
4460 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4462 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4463 "supported by all frontends."
4466 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4470 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4471 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4472 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4474 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4475 msgid "Transponder FEC"
4478 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4479 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4482 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4483 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4486 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4487 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4490 #: modules/access/bda/bda.c:106
4491 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4494 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4495 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4498 #: modules/access/bda/bda.c:109
4499 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4502 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4503 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4506 #: modules/access/bda/bda.c:113
4507 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4510 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4511 msgid "Modulation type"
4512 msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
4514 #: modules/access/bda/bda.c:117
4515 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4518 #: modules/access/bda/bda.c:121
4522 #: modules/access/bda/bda.c:121
4526 #: modules/access/bda/bda.c:121
4530 #: modules/access/bda/bda.c:121
4534 #: modules/access/bda/bda.c:121
4538 #: modules/access/bda/bda.c:122
4542 #: modules/access/bda/bda.c:122
4546 #: modules/access/bda/bda.c:122
4550 #: modules/access/bda/bda.c:122
4554 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4555 msgid "ATSC Major Channel"
4556 msgstr "ATSC ਮੇਜ਼ਰ ਚੈਨਲ"
4558 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4559 msgid "ATSC Minor Channel"
4560 msgstr "ATSC ਮਾਈਨਰ ਚੈਨਲ"
4562 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4563 msgid "ATSC Physical Channel"
4564 msgstr "ATSC ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਚੈਨਲ"
4566 #: modules/access/bda/bda.c:133
4570 #: modules/access/bda/bda.c:134
4571 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4574 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4578 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4582 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4586 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4590 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4594 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4595 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4598 #: modules/access/bda/bda.c:141
4599 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4602 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4603 msgid "Terrestrial bandwidth"
4606 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4607 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4610 #: modules/access/bda/bda.c:151
4611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4615 #: modules/access/bda/bda.c:151
4616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4620 #: modules/access/bda/bda.c:151
4621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4625 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4626 msgid "Terrestrial guard interval"
4629 #: modules/access/bda/bda.c:154
4630 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4633 #: modules/access/bda/bda.c:157
4637 #: modules/access/bda/bda.c:157
4641 #: modules/access/bda/bda.c:157
4645 #: modules/access/bda/bda.c:157
4649 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4650 msgid "Terrestrial transmission mode"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:160
4654 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4657 #: modules/access/bda/bda.c:163
4661 #: modules/access/bda/bda.c:163
4665 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4666 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4669 #: modules/access/bda/bda.c:166
4670 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4677 #: modules/access/bda/bda.c:169
4681 #: modules/access/bda/bda.c:169
4685 #: modules/access/bda/bda.c:172
4686 msgid "Satellite Azimuth"
4689 #: modules/access/bda/bda.c:173
4690 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4693 #: modules/access/bda/bda.c:174
4694 msgid "Satellite Elevation"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:175
4698 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:176
4702 msgid "Satellite Longitude"
4705 #: modules/access/bda/bda.c:178
4706 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:179
4710 msgid "Satellite Polarisation"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:180
4714 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4717 #: modules/access/bda/bda.c:183
4721 #: modules/access/bda/bda.c:183
4725 #: modules/access/bda/bda.c:184
4726 msgid "Circular Left"
4729 #: modules/access/bda/bda.c:184
4730 msgid "Circular Right"
4733 #: modules/access/bda/bda.c:185
4734 msgid "Satellite Range Code"
4737 #: modules/access/bda/bda.c:186
4738 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:188
4742 msgid "Network Name"
4743 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
4745 #: modules/access/bda/bda.c:189
4746 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4749 #: modules/access/bda/bda.c:190
4750 msgid "Network Name to Create"
4751 msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
4753 #: modules/access/bda/bda.c:191
4754 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4757 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4761 #: modules/access/bda/bda.c:195
4762 msgid "DirectShow DVB input"
4765 #: modules/access/cdda.c:63
4767 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4771 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4772 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4773 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4777 #: modules/access/cdda.c:68
4778 msgid "Audio CD input"
4779 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਪੁੱਟ"
4781 #: modules/access/cdda.c:74
4782 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4783 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4785 #: modules/access/cdda.c:87
4789 #: modules/access/cdda.c:87
4790 msgid "Address of the CDDB server to use."
4793 #: modules/access/cdda.c:90
4797 #: modules/access/cdda.c:90
4798 msgid "CDDB Server port to use."
4799 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ ਹੈ।"
4801 #: modules/access/cdda.c:505
4803 msgid "Audio CD - Track %02i"
4804 msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %02i"
4806 #: modules/access/cdda/access.c:285
4807 msgid "CD reading failed"
4808 msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4810 #: modules/access/cdda/access.c:286
4812 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4813 msgstr "VLC ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਨਵਾਂ ਬਲਾਕ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ: %i."
4815 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4816 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4817 #: modules/codec/x264.c:414
4821 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4825 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4829 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4831 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4836 "all calls (0x10) 16\n"
4839 "libcdio (0x80) 128\n"
4840 "libcddb (0x100) 256\n"
4843 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4845 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4849 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4851 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4852 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4853 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4854 "25 blocks per access."
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4859 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4860 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4861 " %a : The artist (for the album)\n"
4862 " %A : The album information\n"
4864 " %e : The extended data (for a track)\n"
4865 " %I : CDDB disk ID\n"
4867 " %M : The current MRL\n"
4868 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4869 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4870 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4871 " %T : The track number\n"
4872 " %s : Number of seconds in this track\n"
4873 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4874 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4875 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
4881 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4882 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4883 " %M : The current MRL\n"
4884 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4885 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4886 " %T : The track number\n"
4887 " %s : Number of seconds in this track\n"
4888 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4889 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4893 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
4894 msgid "Enable CD paranoia?"
4897 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
4899 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4900 "none: no paranoia - fastest.\n"
4901 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4902 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4905 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4906 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4907 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4909 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
4910 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4911 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ (CD-DA) ਇੰਪੁੱਟ"
4913 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
4914 msgid "Audio Compact Disc"
4915 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
4917 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
4918 msgid "Additional debug"
4921 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
4922 msgid "Caching value in microseconds"
4923 msgstr "ਮਾਈਕਰੋ-ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ"
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
4926 msgid "Number of blocks per CD read"
4927 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ CD ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
4929 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
4930 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
4934 msgid "Use CD audio controls and output?"
4935 msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
4937 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
4938 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
4942 msgid "Do CD-Text lookups?"
4945 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
4946 msgid "If set, get CD-Text information"
4947 msgstr "ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ CD-Text ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੀ ਜਾਵੇਗੀ"
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
4950 msgid "Use Navigation-style playback?"
4953 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
4954 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4957 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4961 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4962 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
4966 msgid "CDDB lookups"
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
4970 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4978 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
4982 msgid "CDDB server port"
4983 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4986 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4989 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
4990 msgid "email address reported to CDDB server"
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
4994 msgid "Cache CDDB lookups?"
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4998 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5002 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5006 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5010 msgid "CDDB server timeout"
5011 msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
5013 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5014 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5017 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5018 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5021 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5022 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5025 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5027 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5031 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5032 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5033 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5034 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5038 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5040 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5044 #: modules/access/cdda/info.c:335
5045 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5046 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
5048 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5052 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5056 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5061 #: modules/access/dc1394.c:67
5062 msgid "dc1394 input"
5063 msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
5065 #: modules/access/directory.c:64
5066 msgid "Subdirectory behavior"
5067 msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
5069 #: modules/access/directory.c:66
5071 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5072 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5073 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5074 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5077 #: modules/access/directory.c:73
5081 #: modules/access/directory.c:73
5085 #: modules/access/directory.c:75
5086 msgid "Ignored extensions"
5087 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
5089 #: modules/access/directory.c:77
5091 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5093 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5094 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5097 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5101 #: modules/access/directory.c:86
5102 msgid "Standard filesystem directory input"
5103 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5131 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5138 msgid "Video device name"
5139 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5143 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5144 "don't specify anything, the default device will be used."
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5148 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5149 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5150 msgid "Audio device name"
5151 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5155 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5156 "don't specify anything, the default device will be used. "
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5162 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਾਈਜ਼"
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5166 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5167 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5168 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5172 #: modules/access/v4l2.c:71
5173 msgid "Video input chroma format"
5174 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5178 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5179 "(default), RV24, etc.)"
5182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5183 msgid "Video input frame rate"
5184 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5188 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5189 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5193 msgid "Device properties"
5194 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5198 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5202 msgid "Tuner properties"
5203 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5206 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5210 msgid "Tuner TV Channel"
5211 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5214 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5218 msgid "Tuner country code"
5219 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5223 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5224 "mapping (0 means default)."
5227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5228 msgid "Tuner input type"
5229 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
5231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5232 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5236 msgid "Video input pin"
5237 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5241 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5242 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5243 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5244 "will not be changed."
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5248 msgid "Audio input pin"
5249 msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5252 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5256 msgid "Video output pin"
5257 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5260 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5264 msgid "Audio output pin"
5265 msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5268 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5272 msgid "AM Tuner mode"
5273 msgstr "AM ਟਿਊਨਰ ਮੋਡ"
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5277 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5282 msgid "Number of audio channels"
5283 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5287 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5291 msgid "Audio sample rate"
5292 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5295 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5299 msgid "Audio bits per sample"
5300 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5303 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5308 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
5310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5311 msgid "DirectShow input"
5312 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5315 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5316 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5317 msgid "Refresh list"
5318 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5326 msgid "Capture failed"
5327 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5330 msgid "No video or audio device selected."
5331 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਜਾਂ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5334 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5335 msgstr "VLC ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਪਚਰ ਜੰਟਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵੇਰਵਾ ਲਈ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5339 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5340 msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5344 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5347 #: modules/access/dv.c:73
5348 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5351 #: modules/access/dv.c:77
5352 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5353 msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵੀਡਿਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ"
5355 #: modules/access/dv.c:78
5359 #: modules/access/dvb/access.c:138
5360 msgid "Modulation type for front-end device."
5363 #: modules/access/dvb/access.c:141
5364 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5367 #: modules/access/dvb/access.c:159
5368 msgid "HTTP Host address"
5369 msgstr "HTTP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
5371 #: modules/access/dvb/access.c:161
5372 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5375 #: modules/access/dvb/access.c:163
5376 msgid "HTTP user name"
5377 msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5379 #: modules/access/dvb/access.c:165
5381 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5384 #: modules/access/dvb/access.c:168
5385 msgid "HTTP password"
5386 msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
5388 #: modules/access/dvb/access.c:170
5390 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5393 #: modules/access/dvb/access.c:173
5397 #: modules/access/dvb/access.c:175
5399 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5400 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5403 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5404 #: modules/control/http/http.c:55
5405 msgid "Certificate file"
5406 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ"
5408 #: modules/access/dvb/access.c:180
5409 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5412 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5413 #: modules/control/http/http.c:58
5414 msgid "Private key file"
5415 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
5417 #: modules/access/dvb/access.c:184
5418 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5421 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5422 #: modules/control/http/http.c:60
5423 msgid "Root CA file"
5424 msgstr "ਰੂਟ CA ਫਾਇਲ"
5426 #: modules/access/dvb/access.c:187
5427 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5430 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5431 #: modules/control/http/http.c:63
5435 #: modules/access/dvb/access.c:191
5436 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5439 #: modules/access/dvb/access.c:195
5440 msgid "DVB input with v4l2 support"
5443 #: modules/access/dvb/access.c:248
5447 #: modules/access/dvb/access.c:940
5448 msgid "Input syntax is deprecated"
5451 #: modules/access/dvb/access.c:941
5453 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5457 #: modules/access/dvb/access.c:987
5458 msgid "Invalid polarization"
5461 #: modules/access/dvb/access.c:988
5463 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5466 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5468 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5469 msgstr "%.1f MHz (%d ਸਰਵਿਸਾਂ)"
5471 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5472 msgid "Scanning DVB-T"
5475 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5479 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5480 msgid "Default DVD angle."
5481 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ DVD ਕੋਣ।"
5483 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5484 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5487 #: modules/access/dvdnav.c:77
5488 msgid "Start directly in menu"
5489 msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
5491 #: modules/access/dvdnav.c:79
5493 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5494 "useless warning introductions."
5495 msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
5497 #: modules/access/dvdnav.c:88
5498 msgid "DVD with menus"
5499 msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
5501 #: modules/access/dvdnav.c:89
5502 msgid "DVDnav Input"
5503 msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
5505 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5506 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5507 msgid "Playback failure"
5508 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ"
5510 #: modules/access/dvdnav.c:318
5512 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5515 #: modules/access/dvdread.c:81
5516 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5519 #: modules/access/dvdread.c:83
5521 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5522 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5523 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5524 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5525 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5526 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5527 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5528 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5529 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5530 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5531 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5532 "The default method is: key."
5535 #: modules/access/dvdread.c:99
5539 #: modules/access/dvdread.c:99
5543 #: modules/access/dvdread.c:105
5544 msgid "DVD without menus"
5545 msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
5547 #: modules/access/dvdread.c:106
5548 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5549 msgstr "DVDRead ਇੰਪੁੱਟ (ਮੇਨੂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ)"
5551 #: modules/access/dvdread.c:252
5553 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5554 msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5556 #: modules/access/dvdread.c:512
5558 msgid "DVDRead could not read block %d."
5561 #: modules/access/dvdread.c:574
5563 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5566 #: modules/access/eyetv.m:56
5567 msgid "Channel number"
5570 #: modules/access/eyetv.m:58
5572 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5573 "for Composite input"
5576 #: modules/access/eyetv.m:63
5578 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5581 #: modules/access/eyetv.m:68
5583 msgstr "EyeTV ਇੰਪੁੱਟ"
5585 #: modules/access/fake.c:46
5587 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5590 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5591 #: modules/access/v4l2.c:92
5595 #: modules/access/fake.c:50
5596 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5599 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5600 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5604 #: modules/access/fake.c:53
5606 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5610 #: modules/access/fake.c:55
5611 msgid "Duration in ms"
5612 msgstr "ms ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ"
5614 #: modules/access/fake.c:57
5616 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5617 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5618 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5621 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5625 #: modules/access/fake.c:64
5627 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਪੁੱਟ"
5629 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5630 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5633 #: modules/access/file.c:83
5635 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ"
5637 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5638 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5639 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5641 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5642 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5648 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5649 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5650 msgid "File reading failed"
5651 msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5653 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5654 #: modules/access/mtp.c:219
5655 msgid "VLC could not read the file."
5656 msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5658 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5660 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5661 msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
5663 #: modules/access/ftp.c:59
5665 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5668 #: modules/access/ftp.c:61
5669 msgid "FTP user name"
5670 msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
5672 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5673 msgid "User name that will be used for the connection."
5674 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ।"
5676 #: modules/access/ftp.c:64
5677 msgid "FTP password"
5680 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5681 msgid "Password that will be used for the connection."
5682 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
5684 #: modules/access/ftp.c:67
5688 #: modules/access/ftp.c:68
5689 msgid "Account that will be used for the connection."
5690 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।"
5692 #: modules/access/ftp.c:73
5696 #: modules/access/ftp.c:91
5697 msgid "FTP upload output"
5698 msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
5700 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5701 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5702 msgid "Network interaction failed"
5703 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
5705 #: modules/access/ftp.c:139
5706 msgid "VLC could not connect with the given server."
5707 msgstr "VLC ਦਿੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
5709 #: modules/access/ftp.c:149
5710 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5713 #: modules/access/ftp.c:214
5714 msgid "Your account was rejected."
5715 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5717 #: modules/access/ftp.c:223
5718 msgid "Your password was rejected."
5719 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
5721 #: modules/access/ftp.c:230
5722 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5723 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
5725 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5727 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5730 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5731 msgid "GnomeVFS input"
5732 msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ"
5734 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5737 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
5739 #: modules/access/http.c:67
5741 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5742 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5745 #: modules/access/http.c:71
5746 msgid "HTTP proxy password"
5747 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ"
5749 #: modules/access/http.c:73
5750 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5753 #: modules/access/http.c:77
5755 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5758 #: modules/access/http.c:80
5759 msgid "HTTP user agent"
5760 msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਏਜੰਟ"
5762 #: modules/access/http.c:81
5763 msgid "User agent that will be used for the connection."
5766 #: modules/access/http.c:84
5767 msgid "Auto re-connect"
5768 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ"
5770 #: modules/access/http.c:86
5772 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5775 #: modules/access/http.c:89
5776 msgid "Continuous stream"
5777 msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਟਰੀਮ"
5779 #: modules/access/http.c:90
5781 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5782 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5783 "other types of HTTP streams."
5786 #: modules/access/http.c:95
5787 msgid "Forward Cookies"
5788 msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕੂਕੀਜ਼"
5790 #: modules/access/http.c:96
5791 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5794 #: modules/access/http.c:99
5796 msgstr "HTTP ਇੰਪੁੱਟ"
5798 #: modules/access/http.c:101
5802 #: modules/access/http.c:450
5803 msgid "HTTP authentication"
5804 msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
5806 #: modules/access/http.c:451
5808 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5811 #: modules/access/jack.c:64
5813 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5817 #: modules/access/jack.c:66
5821 #: modules/access/jack.c:68
5822 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5825 #: modules/access/jack.c:69
5826 msgid "Auto Connection"
5827 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
5829 #: modules/access/jack.c:71
5830 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5833 #: modules/access/jack.c:74
5834 msgid "JACK audio input"
5835 msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
5837 #: modules/access/jack.c:76
5839 msgstr "JACK ਇੰਪੁੱਟ"
5841 #: modules/access/mmap.c:42
5842 msgid "Use file memory mapping"
5845 #: modules/access/mmap.c:44
5846 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5849 #: modules/access/mmap.c:54
5853 #: modules/access/mmap.c:55
5854 msgid "Memory-mapped file input"
5857 #: modules/access/mms/mms.c:51
5859 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5862 #: modules/access/mms/mms.c:54
5863 msgid "Force selection of all streams"
5866 #: modules/access/mms/mms.c:56
5868 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5869 "You can choose to select all of them."
5872 #: modules/access/mms/mms.c:59
5873 msgid "Maximum bitrate"
5874 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
5876 #: modules/access/mms/mms.c:61
5877 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5880 #: modules/access/mms/mms.c:65
5882 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5883 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5887 #: modules/access/mms/mms.c:69
5888 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5889 msgstr "TCP/UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms)"
5891 #: modules/access/mms/mms.c:70
5893 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5894 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5897 #: modules/access/mms/mms.c:74
5898 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5899 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਮੀਡਿਆ ਸਰਵਰ (MMS) ਇੰਪੁੱਟ"
5901 #: modules/access/mtp.c:71
5905 #: modules/access/mtp.c:72
5909 #: modules/access/oss.c:74
5911 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5914 #: modules/access/oss.c:82
5918 #: modules/access/oss.c:83
5922 #: modules/access/pvr.c:62
5924 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5928 #: modules/access/pvr.c:65
5932 #: modules/access/pvr.c:66
5933 msgid "PVR video device"
5934 msgstr "PVR ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
5936 #: modules/access/pvr.c:68
5937 msgid "Radio device"
5940 #: modules/access/pvr.c:69
5941 msgid "PVR radio device"
5942 msgstr "PVR ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
5944 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5950 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5951 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5954 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5955 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5956 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
5957 #: modules/video_output/vmem.c:50
5961 #: modules/access/pvr.c:76
5962 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5965 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5966 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5967 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
5968 #: modules/video_output/vmem.c:53
5972 #: modules/access/pvr.c:80
5973 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5976 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
5978 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
5982 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5983 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5986 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5987 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5990 #: modules/access/pvr.c:90
5991 msgid "Key interval"
5992 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅੰਤਰਾਲ"
5994 #: modules/access/pvr.c:91
5995 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5998 #: modules/access/pvr.c:93
6002 #: modules/access/pvr.c:94
6004 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6005 "number of B-Frames."
6008 #: modules/access/pvr.c:98
6009 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6010 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)"
6012 #: modules/access/pvr.c:100
6013 msgid "Bitrate peak"
6016 #: modules/access/pvr.c:101
6017 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6020 #: modules/access/pvr.c:103
6021 msgid "Bitrate mode"
6022 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ"
6024 #: modules/access/pvr.c:104
6025 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6028 #: modules/access/pvr.c:106
6029 msgid "Audio bitmask"
6030 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਮਾਸਕ"
6032 #: modules/access/pvr.c:107
6033 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6036 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6037 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6042 #: modules/access/pvr.c:111
6043 msgid "Audio volume (0-65535)."
6044 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ (੦-੬੫੫੩੫)।"
6046 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6050 #: modules/access/pvr.c:114
6052 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6055 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6059 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6063 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6067 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6071 #: modules/access/pvr.c:123
6075 #: modules/access/pvr.c:123
6079 #: modules/access/pvr.c:128
6083 #: modules/access/pvr.c:129
6084 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6087 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6088 msgid "Quicktime Capture"
6089 msgstr "Quicktime ਕੈਪਚਰ"
6091 #: modules/access/qtcapture.m:226
6092 msgid "No Input device found"
6093 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
6095 #: modules/access/qtcapture.m:227
6097 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6098 "check your connectors and drivers."
6101 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6103 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6106 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6108 msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
6110 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6114 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6115 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6118 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6119 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6122 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6123 msgid "RTCP (local) port"
6124 msgstr "RTCP (ਲੋਕਲ) ਪੋਰਟ"
6126 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6128 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6129 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6132 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6133 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6136 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6138 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6139 "shared secret key."
6142 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6143 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6146 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6147 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6150 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6151 msgid "Maximum RTP sources"
6154 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6155 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6158 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6159 msgid "RTP source timeout (sec)"
6162 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6163 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6166 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6167 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6170 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6172 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6173 "future) by this many packets from the last received packet."
6176 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6177 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6180 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6182 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6183 "by this many packets from the last received packet."
6186 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6190 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6191 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6194 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6195 #: modules/demux/live555.cpp:75
6196 msgid "Caching value (ms)"
6199 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6201 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6204 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6208 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6209 msgid "Connection failed"
6210 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6212 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6214 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6215 msgstr "VLC \"%s:%d\" ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
6217 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6218 msgid "Session failed"
6219 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
6221 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6222 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6225 #: modules/access/screen/screen.c:42
6227 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6230 #: modules/access/screen/screen.c:46
6231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6232 msgid "Desired frame rate for the capture."
6233 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
6235 #: modules/access/screen/screen.c:49
6236 msgid "Capture fragment size"
6239 #: modules/access/screen/screen.c:51
6241 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6242 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6245 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6246 msgid "Subscreen top left corner"
6247 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨਾ"
6249 #: modules/access/screen/screen.c:58
6250 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6253 #: modules/access/screen/screen.c:62
6254 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6257 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6258 msgid "Subscreen width"
6259 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ"
6261 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6262 msgid "Subscreen height"
6263 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ"
6265 #: modules/access/screen/screen.c:72
6266 msgid "Follow the mouse"
6267 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਮੁਤਾਬਕ"
6269 #: modules/access/screen/screen.c:74
6270 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6271 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ।"
6273 #: modules/access/screen/screen.c:78
6274 msgid "Mouse pointer image"
6275 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਈਮੇਜ਼"
6277 #: modules/access/screen/screen.c:80
6279 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6282 #: modules/access/screen/screen.c:94
6283 msgid "Screen Input"
6284 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਇੰਪੁੱਟ"
6286 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6287 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6292 #: modules/access/smb.c:66
6294 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6297 #: modules/access/smb.c:68
6298 msgid "SMB user name"
6299 msgstr "SMB ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
6301 #: modules/access/smb.c:71
6302 msgid "SMB password"
6305 #: modules/access/smb.c:74
6309 #: modules/access/smb.c:75
6310 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6311 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੋਮੇਨ/ਵਰਕਗਰੁੱਪ।"
6313 #: modules/access/smb.c:80
6317 #: modules/access/tcp.c:43
6319 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6322 #: modules/access/tcp.c:50
6326 #: modules/access/tcp.c:51
6330 #: modules/access/udp.c:51
6332 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6335 #: modules/access/udp.c:58
6339 #: modules/access/udp.c:59
6343 #: modules/access/v4l.c:73
6345 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6348 #: modules/access/v4l.c:77
6350 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6351 "device will be used."
6354 #: modules/access/v4l.c:81
6356 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6357 "(default), RV24, etc.)"
6360 #: modules/access/v4l.c:88
6362 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6365 #: modules/access/v4l.c:93
6366 msgid "Audio Channel"
6369 #: modules/access/v4l.c:95
6370 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6373 #: modules/access/v4l.c:97
6374 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6377 #: modules/access/v4l.c:100
6378 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6381 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6382 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6387 #: modules/access/v4l.c:104
6388 msgid "Brightness of the video input."
6389 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਚਮਕ ਹੈ।"
6391 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6392 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6396 #: modules/access/v4l.c:107
6397 msgid "Hue of the video input."
6398 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
6400 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6404 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6405 #: modules/video_filter/rss.c:154
6409 #: modules/access/v4l.c:110
6410 msgid "Color of the video input."
6411 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
6413 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6414 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6418 #: modules/access/v4l.c:113
6419 msgid "Contrast of the video input."
6420 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।"
6422 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6426 #: modules/access/v4l.c:115
6427 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6430 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6434 #: modules/access/v4l.c:118
6435 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6438 #: modules/access/v4l.c:119
6443 #: modules/access/v4l.c:121
6444 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6447 #: modules/access/v4l.c:122
6451 #: modules/access/v4l.c:123
6452 msgid "Quality of the stream."
6453 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਹੈ।"
6455 #: modules/access/v4l.c:129
6457 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6458 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6461 #: modules/access/v4l.c:141
6463 msgstr "Video4Linux"
6465 #: modules/access/v4l.c:142
6466 msgid "Video4Linux input"
6467 msgstr "Video4Linux ਇੰਪੁੱਟ"
6469 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6470 #: modules/stream_out/standard.c:100
6474 #: modules/access/v4l2.c:70
6475 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6476 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)"
6478 #: modules/access/v4l2.c:73
6480 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6481 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6482 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6483 "I420, I411, I410, MJPG)"
6486 #: modules/access/v4l2.c:79
6487 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6488 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦੀ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
6490 #: modules/access/v4l2.c:80
6492 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6494 #: modules/access/v4l2.c:82
6495 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6496 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦਾ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
6498 #: modules/access/v4l2.c:83
6502 #: modules/access/v4l2.c:85
6503 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6504 msgstr "IO ਢੰਗ (READ, MMAP, USERPTR)।"
6506 #: modules/access/v4l2.c:88
6507 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6510 #: modules/access/v4l2.c:91
6511 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6514 #: modules/access/v4l2.c:93
6515 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6518 #: modules/access/v4l2.c:97
6522 #: modules/access/v4l2.c:99
6523 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6526 #: modules/access/v4l2.c:102
6527 msgid "Reset v4l2 controls"
6528 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
6530 #: modules/access/v4l2.c:104
6531 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6534 #: modules/access/v4l2.c:107
6535 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6538 #: modules/access/v4l2.c:110
6539 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6542 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6548 #: modules/access/v4l2.c:113
6549 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6552 #: modules/access/v4l2.c:116
6553 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6556 #: modules/access/v4l2.c:117
6560 #: modules/access/v4l2.c:119
6561 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6564 #: modules/access/v4l2.c:120
6565 msgid "Auto white balance"
6568 #: modules/access/v4l2.c:122
6570 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6574 #: modules/access/v4l2.c:124
6575 msgid "Do white balance"
6578 #: modules/access/v4l2.c:126
6580 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6581 "(if supported by the v4l2 driver)."
6584 #: modules/access/v4l2.c:128
6588 #: modules/access/v4l2.c:130
6589 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6592 #: modules/access/v4l2.c:131
6593 msgid "Blue balance"
6596 #: modules/access/v4l2.c:133
6597 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6600 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6605 #: modules/access/v4l2.c:136
6606 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6609 #: modules/access/v4l2.c:137
6613 #: modules/access/v4l2.c:139
6614 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6617 #: modules/access/v4l2.c:140
6621 #: modules/access/v4l2.c:142
6623 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6626 #: modules/access/v4l2.c:144
6630 #: modules/access/v4l2.c:146
6631 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6634 #: modules/access/v4l2.c:147
6635 msgid "Horizontal flip"
6636 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ"
6638 #: modules/access/v4l2.c:149
6639 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6642 #: modules/access/v4l2.c:150
6643 msgid "Vertical flip"
6644 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ"
6646 #: modules/access/v4l2.c:152
6647 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6650 #: modules/access/v4l2.c:153
6651 msgid "Horizontal centering"
6652 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ"
6654 #: modules/access/v4l2.c:155
6656 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6659 #: modules/access/v4l2.c:156
6660 msgid "Vertical centering"
6661 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ"
6663 #: modules/access/v4l2.c:158
6664 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6667 #: modules/access/v4l2.c:162
6668 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6671 #: modules/access/v4l2.c:163
6675 #: modules/access/v4l2.c:165
6676 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6679 #: modules/access/v4l2.c:168
6680 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6683 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6687 #: modules/access/v4l2.c:171
6688 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6691 #: modules/access/v4l2.c:172
6695 #: modules/access/v4l2.c:174
6696 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6699 #: modules/access/v4l2.c:175
6703 #: modules/access/v4l2.c:177
6704 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6707 #: modules/access/v4l2.c:181
6709 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6712 #: modules/access/v4l2.c:183
6713 msgid "v4l2 driver controls"
6714 msgstr "v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਕੰਟਰੋਲ"
6716 #: modules/access/v4l2.c:185
6718 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6719 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6720 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6721 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6724 #: modules/access/v4l2.c:191
6728 #: modules/access/v4l2.c:193
6729 msgid "Tuner id (see debug output)."
6732 #: modules/access/v4l2.c:196
6733 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6736 #: modules/access/v4l2.c:197
6740 #: modules/access/v4l2.c:199
6741 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6744 #: modules/access/v4l2.c:202
6746 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6747 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6750 #: modules/access/v4l2.c:220
6754 #: modules/access/v4l2.c:220
6758 #: modules/access/v4l2.c:220
6762 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6763 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6764 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6765 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6769 #: modules/access/v4l2.c:229
6770 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6771 msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
6773 #: modules/access/v4l2.c:230
6774 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6775 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
6777 #: modules/access/v4l2.c:231
6778 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6779 msgstr "ਦੂਜਾ ਆਡੀਓ ਪਰੋਗਰਾਮ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
6781 #: modules/access/v4l2.c:232
6782 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6783 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਖੱਬੇ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੱਜੇ"
6785 #: modules/access/v4l2.c:238
6786 msgid "Video4Linux2"
6787 msgstr "Video4Linux2"
6789 #: modules/access/v4l2.c:239
6790 msgid "Video4Linux2 input"
6791 msgstr "Video4Linux2 ਇੰਪੁੱਟ"
6793 #: modules/access/v4l2.c:243
6795 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
6797 #: modules/access/v4l2.c:277
6801 #: modules/access/v4l2.c:278
6802 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6805 #: modules/access/v4l2.c:344
6806 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6809 #: modules/access/v4l2.c:2766
6810 msgid "Reset controls to default"
6811 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
6813 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6814 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6817 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6818 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6822 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6826 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6827 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6828 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6830 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6831 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6832 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6837 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6841 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6842 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6843 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6847 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6851 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6873 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ"
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6884 msgid "First Entry Point"
6885 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6888 msgid "Last Entry Point"
6889 msgstr "ਆਖਰੀ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
6891 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6892 msgid "Track size (in sectors)"
6893 msgstr "ਟਰੈਕ ਸਾਈਜ਼ (ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ)"
6895 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6909 msgid "extended selection list"
6910 msgstr "ਵਾਧੂ ਚੋਣ ਲਿਸਟ"
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6913 msgid "selection list"
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6917 msgid "unknown type"
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6921 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6925 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6926 msgid "(Super) Video CD"
6927 msgstr "(ਸੁਪਰ) ਵੀਡਿਓ CD"
6929 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6930 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6931 msgstr "Video CD (VCD ੧.੦, ੧.੧, ੨.੦, SVCD, HQVCD) ਇੰਪੁੱਟ"
6933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6934 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6935 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6938 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6942 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6946 msgid "Use playback control?"
6947 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6951 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6956 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6961 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6966 msgid "Show extended VCD info?"
6967 msgstr "ਵਾਧੂ VCD ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ?"
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6971 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6972 "for example playback control navigation."
6975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6976 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6980 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6983 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6984 msgid "Dummy stream output"
6985 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
6987 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6991 #: modules/access_output/file.c:64
6992 msgid "Append to file"
6993 msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
6995 #: modules/access_output/file.c:65
6996 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6999 #: modules/access_output/file.c:69
7000 msgid "File stream output"
7001 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7003 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7008 #: modules/access_output/http.c:66
7009 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7012 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7014 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7016 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7020 #: modules/access_output/http.c:69
7021 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7024 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7025 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7029 #: modules/access_output/http.c:72
7030 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7033 #: modules/access_output/http.c:75
7034 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7037 #: modules/access_output/http.c:78
7039 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7040 "empty if you don't have one."
7043 #: modules/access_output/http.c:82
7045 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7046 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7049 #: modules/access_output/http.c:87
7051 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7052 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7055 #: modules/access_output/http.c:90
7056 msgid "Advertise with Bonjour"
7059 #: modules/access_output/http.c:91
7060 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7063 #: modules/access_output/http.c:95
7064 msgid "HTTP stream output"
7065 msgstr "HTTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7067 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7068 msgid "Active TCP connection"
7069 msgstr "ਐਕਟਿਵ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
7071 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7073 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7074 "an incoming connection."
7077 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7078 msgid "RTMP stream output"
7079 msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7081 #: modules/access_output/shout.c:63
7085 #: modules/access_output/shout.c:64
7086 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7089 #: modules/access_output/shout.c:67
7090 msgid "Stream description"
7091 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
7093 #: modules/access_output/shout.c:68
7094 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7097 #: modules/access_output/shout.c:71
7101 #: modules/access_output/shout.c:72
7103 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7104 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7105 "shoutcast/icecast server."
7108 #: modules/access_output/shout.c:81
7109 msgid "Genre description"
7112 #: modules/access_output/shout.c:82
7113 msgid "Genre of the content. "
7114 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।"
7116 #: modules/access_output/shout.c:84
7117 msgid "URL description"
7120 #: modules/access_output/shout.c:85
7121 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7124 #: modules/access_output/shout.c:92
7125 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7128 #: modules/access_output/shout.c:95
7129 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7132 #: modules/access_output/shout.c:97
7133 msgid "Number of channels"
7134 msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7136 #: modules/access_output/shout.c:98
7137 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7140 #: modules/access_output/shout.c:100
7141 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7142 msgstr "Ogg Vorbis ਕੁਆਲਟੀ"
7144 #: modules/access_output/shout.c:101
7145 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7148 #: modules/access_output/shout.c:103
7149 msgid "Stream public"
7150 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
7152 #: modules/access_output/shout.c:104
7154 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7155 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7156 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7159 #: modules/access_output/shout.c:110
7160 msgid "IceCAST output"
7161 msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
7163 #: modules/access_output/udp.c:69
7165 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7169 #: modules/access_output/udp.c:72
7170 msgid "Group packets"
7171 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
7173 #: modules/access_output/udp.c:73
7175 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7176 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7177 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7180 #: modules/access_output/udp.c:80
7181 msgid "UDP stream output"
7182 msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7184 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7185 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7189 msgid "Dolby Surround decoder"
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7194 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7195 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7196 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7197 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7198 "It works with any source format from mono to 7.1."
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7202 msgid "Characteristic dimension"
7205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7206 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7210 msgid "Compensate delay"
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7215 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7216 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7217 "case, turn this on to compensate."
7220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7221 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7226 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7227 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7232 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7236 msgid "Headphone effect"
7237 msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਪਰਭਾਵ"
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7240 msgid "Use downmix algorithm"
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7245 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7246 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7251 msgid "Select channel to keep"
7252 msgstr "ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ"
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7256 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7257 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7264 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7273 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7274 msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
7276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7277 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7278 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7281 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7282 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7285 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7288 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7289 msgid "A/52 dynamic range compression"
7292 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7293 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7295 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7296 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7297 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7298 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7301 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7302 msgid "Enable internal upmixing"
7305 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7306 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7309 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7310 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7311 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7312 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7314 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7315 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7318 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7319 msgid "DTS dynamic range compression"
7322 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7323 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7324 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7327 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7328 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7331 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7332 msgid "Fixed point audio format conversions"
7335 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7336 msgid "Floating-point audio format conversions"
7339 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7340 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7341 msgid "MPEG audio decoder"
7342 msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7344 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7345 msgid "Equalizer preset"
7348 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7349 msgid "Preset to use for the equalizer."
7352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7356 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7358 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7359 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7363 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7367 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7368 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7371 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7375 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7376 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7380 msgid "Equalizer with 10 bands"
7381 msgstr "੧੦ ਬੈਂਡ ਨਾਲ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
7383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7387 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7392 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7406 msgid "Full bass and treble"
7409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7462 #: modules/audio_filter/format.c:205
7463 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7466 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7467 msgid "Number of audio buffers"
7468 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7470 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7472 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7473 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7474 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7477 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7479 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
7481 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7483 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7484 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7485 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7488 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7490 msgid "Volume normalizer"
7491 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
7493 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7494 msgid "Parametric Equalizer"
7497 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7498 msgid "Low freq (Hz)"
7499 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)"
7501 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7502 msgid "Low freq gain (dB)"
7505 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7506 msgid "High freq (Hz)"
7509 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7510 msgid "High freq gain (dB)"
7513 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7517 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7518 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7521 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7525 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7529 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7530 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7533 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7541 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7542 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7545 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7549 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7550 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7551 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7554 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7555 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7556 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7559 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7560 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7563 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7564 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7567 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7568 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7571 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7575 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7576 msgid "Stride Length"
7579 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7580 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7583 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7584 msgid "Overlap Length"
7585 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਲੰਬਾਈ"
7587 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7588 msgid "Percentage of stride to overlap"
7591 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7592 msgid "Search Length"
7595 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7596 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7599 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7603 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7604 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7607 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7611 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7612 msgid "Width of the virtual room"
7615 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7620 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7624 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7629 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7631 msgid "Audio Spatializer"
7634 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7635 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7639 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7640 msgid "Float32 audio mixer"
7643 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7644 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7647 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7648 msgid "Trivial audio mixer"
7651 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7655 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7656 msgid "ALSA audio output"
7657 msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7659 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7660 msgid "ALSA Device Name"
7661 msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
7663 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7664 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7665 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7666 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7667 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7668 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7669 msgid "Audio Device"
7672 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7673 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7674 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7675 msgid "2 Front 2 Rear"
7676 msgstr "੨ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
7678 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7679 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7680 msgid "A/52 over S/PDIF"
7683 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7684 msgid "No Audio Device"
7685 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
7687 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7688 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7691 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7692 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7693 msgid "Audio output failed"
7694 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
7696 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7698 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7701 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7703 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7704 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
7706 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7707 msgid "Unknown soundcard"
7708 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
7710 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7712 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7713 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7717 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7718 msgid "HAL AudioUnit output"
7721 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7723 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7726 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7727 msgid "Audio device is not configured"
7728 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
7730 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7732 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7733 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7736 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7738 msgid "%s (Encoded Output)"
7739 msgstr "%s (ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ)"
7741 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7742 msgid "Output device"
7743 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
7745 #: modules/audio_output/directx.c:227
7747 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7748 "default device appears as 0 AND another number)."
7751 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7752 msgid "Use float32 output"
7755 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7757 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7758 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7761 #: modules/audio_output/directx.c:233
7762 msgid "Select speaker configuration"
7763 msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ"
7765 #: modules/audio_output/directx.c:234
7767 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7768 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7771 #: modules/audio_output/directx.c:238
7772 msgid "DirectX audio output"
7773 msgstr "DirectX ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7775 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
7776 msgid "3 Front 2 Rear"
7777 msgstr "੩ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
7779 #: modules/audio_output/file.c:83
7780 msgid "Output format"
7781 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਫ ਫਾਰਮੈਟ"
7783 #: modules/audio_output/file.c:84
7785 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7786 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7788 "\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7789 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ਜਾਂ \"spdif\" ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ"
7791 #: modules/audio_output/file.c:87
7792 msgid "Number of output channels"
7793 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7795 #: modules/audio_output/file.c:88
7797 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7798 "restrict the number of channels here."
7801 #: modules/audio_output/file.c:91
7802 msgid "Add WAVE header"
7805 #: modules/audio_output/file.c:92
7806 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7809 #: modules/audio_output/file.c:109
7811 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
7813 #: modules/audio_output/file.c:110
7814 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7817 #: modules/audio_output/file.c:113
7818 msgid "File audio output"
7819 msgstr "ਫਾਇਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7821 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7822 msgid "Roku HD1000 audio output"
7825 #: modules/audio_output/jack.c:68
7826 msgid "Automatically connect to writable clients"
7829 #: modules/audio_output/jack.c:70
7831 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7832 "writable JACK clients found."
7835 #: modules/audio_output/jack.c:74
7836 msgid "Connect to clients matching"
7839 #: modules/audio_output/jack.c:76
7841 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7842 "regular expression will be considered for connection."
7845 #: modules/audio_output/jack.c:84
7846 msgid "JACK audio output"
7847 msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7849 #: modules/audio_output/oss.c:101
7850 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7853 #: modules/audio_output/oss.c:103
7855 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7856 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7857 "drivers, then you need to enable this option."
7860 #: modules/audio_output/oss.c:109
7861 msgid "UNIX OSS audio output"
7862 msgstr "UNIX OSS ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7864 #: modules/audio_output/oss.c:114
7865 msgid "OSS DSP device"
7866 msgstr "OSS DSP ਜੰਤਰ"
7868 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7869 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7872 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7873 msgid "PORTAUDIO audio output"
7874 msgstr "PORTAUDIO ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7876 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7877 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
7878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7879 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7880 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
7881 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
7882 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
7883 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
7884 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
7885 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
7886 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
7887 msgid "VLC media player"
7888 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
7890 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7891 msgid "Pulseaudio audio output"
7892 msgstr "ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
7894 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7895 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7898 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7899 msgid "Microsoft Soundmapper"
7902 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7903 msgid "Select Audio Device"
7904 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
7906 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7908 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7909 "VLC restart to apply."
7912 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7913 msgid "Default Audio Device"
7914 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
7916 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7917 msgid "Win32 waveOut extension output"
7920 #: modules/audio_output/waveout.c:479
7924 #: modules/codec/a52.c:49
7928 #: modules/codec/a52.c:56
7929 msgid "A/52 audio packetizer"
7932 #: modules/codec/adpcm.c:48
7933 msgid "ADPCM audio decoder"
7934 msgstr "ADPCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7936 #: modules/codec/aes3.c:48
7937 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7938 msgstr "AES3/SMPTE 302M ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7940 #: modules/codec/aes3.c:53
7941 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7944 #: modules/codec/araw.c:49
7945 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7948 #: modules/codec/araw.c:58
7949 msgid "Raw audio encoder"
7952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
7966 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7984 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7985 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7986 "MJPEG and other codecs"
7989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7990 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7994 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7995 msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
7997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8006 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8007 msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8010 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8011 msgstr "FFmpeg ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
8013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8014 msgid "Direct rendering"
8015 msgstr "ਸਿੱਧੀ ਰੈਡਰਿੰਗ"
8017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8018 msgid "Error resilience"
8021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8023 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8024 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8025 "can produce a lot of errors.\n"
8026 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8030 msgid "Workaround bugs"
8033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8035 "Try to fix some bugs:\n"
8038 "4 xvid interlaced\n"
8043 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8048 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8054 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8055 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8059 msgid "Allow speed tricks"
8062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8064 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8068 msgid "Skip frame (default=0)"
8069 msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ (ਡਿਫਾਲਟ=੦)"
8071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8073 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8074 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8078 msgid "Skip idct (default=0)"
8081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8083 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8084 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8092 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8093 msgstr "ffmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8096 msgid "Visualize motion vectors"
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8101 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8102 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8103 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8104 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8105 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8106 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8110 msgid "Low resolution decoding"
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8115 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8121 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8126 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8127 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8131 msgid "Ratio of key frames"
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8135 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8139 msgid "Ratio of B frames"
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8143 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8147 msgid "Video bitrate tolerance"
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8151 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8155 msgid "Interlaced encoding"
8156 msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8159 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8164 msgid "Interlaced motion estimation"
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8168 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8172 msgid "Pre-motion estimation"
8173 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਮੋਸ਼ਨ ਅਨੁਮਾਨ"
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8176 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8180 msgid "Rate control buffer size"
8181 msgstr "ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8185 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8186 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8190 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8194 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8198 msgid "I quantization factor"
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8203 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8204 "same qscale for I and P frames)."
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8208 #: modules/demux/mod.c:78
8209 msgid "Noise reduction"
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8214 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8215 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8219 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8224 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8225 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8226 "standard MPEG2 decoders."
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8230 msgid "Quality level"
8231 msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ"
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8235 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8236 "encoding very much)."
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8241 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8242 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8243 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8244 "to ease the encoder's task."
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8248 msgid "Minimum video quantizer scale"
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8252 msgid "Minimum video quantizer scale."
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8256 msgid "Maximum video quantizer scale"
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8260 msgid "Maximum video quantizer scale."
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8264 msgid "Trellis quantization"
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8268 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8272 msgid "Fixed quantizer scale"
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8277 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8282 msgid "Strict standard compliance"
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8287 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8291 msgid "Luminance masking"
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8295 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8299 msgid "Darkness masking"
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8303 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8307 msgid "Motion masking"
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8312 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8317 msgid "Border masking"
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8322 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8327 msgid "Luminance elimination"
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8332 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8333 "The H264 specification recommends -4."
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8337 msgid "Chrominance elimination"
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8342 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8343 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8347 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8352 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8353 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8357 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8359 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8360 msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8362 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8364 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8365 msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8367 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8370 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8372 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8374 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8375 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8378 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8379 msgid "VLC could not open the encoder."
8380 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
8382 #: modules/codec/cc.c:64
8386 #: modules/codec/cc.c:65
8387 msgid "Closed Captions decoder"
8390 #: modules/codec/cdg.c:88
8391 msgid "CDG video decoder"
8392 msgstr "CDG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8394 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8395 msgid "CMML annotations decoder"
8398 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8399 msgid "Subtitles (advanced)"
8400 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਤਕਨੀਕੀ)"
8402 #: modules/codec/csri.c:53
8403 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8406 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8407 msgid "CVD subtitle decoder"
8408 msgstr "CVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
8410 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8411 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8414 #: modules/codec/dirac.c:62
8415 msgid "Constant quality factor"
8418 #: modules/codec/dirac.c:63
8419 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8422 #: modules/codec/dirac.c:66
8423 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8424 msgstr "CBR ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)"
8426 #: modules/codec/dirac.c:67
8427 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8430 #: modules/codec/dirac.c:70
8431 msgid "Enable lossless coding"
8432 msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਕੋਡਿੰਗ ਚਾਲੂ"
8434 #: modules/codec/dirac.c:71
8436 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8437 "reproduction of the original"
8440 #: modules/codec/dirac.c:75
8444 #: modules/codec/dirac.c:76
8445 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8448 #: modules/codec/dirac.c:80
8449 msgid "Centre Weighted Median"
8452 #: modules/codec/dirac.c:81
8453 msgid "Rectangular Linear Phase"
8456 #: modules/codec/dirac.c:81
8457 msgid "Diagonal Linear Phase"
8460 #: modules/codec/dirac.c:84
8461 msgid "Amount of prefiltering"
8464 #: modules/codec/dirac.c:85
8465 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8468 #: modules/codec/dirac.c:88
8469 msgid "Chroma format"
8470 msgstr "ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
8472 #: modules/codec/dirac.c:89
8474 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8477 #: modules/codec/dirac.c:94
8481 #: modules/codec/dirac.c:94
8485 #: modules/codec/dirac.c:94
8489 #: modules/codec/dirac.c:97
8490 msgid "Distance between 'P' frames"
8493 #: modules/codec/dirac.c:101
8494 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8497 #: modules/codec/dirac.c:105
8498 msgid "Picture coding mode"
8499 msgstr "ਤਸਵੀਰ ਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡ"
8501 #: modules/codec/dirac.c:106
8503 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8504 "pseudo-progressive frame"
8507 #: modules/codec/dirac.c:111
8508 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8511 #: modules/codec/dirac.c:112
8512 msgid "force coding frame as single picture"
8515 #: modules/codec/dirac.c:113
8516 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8519 #: modules/codec/dirac.c:117
8520 msgid "Width of motion compensation blocks"
8523 #: modules/codec/dirac.c:121
8524 msgid "Height of motion compensation blocks"
8527 #: modules/codec/dirac.c:126
8528 msgid "Block overlap (%)"
8531 #: modules/codec/dirac.c:127
8532 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8535 #: modules/codec/dirac.c:132
8539 #: modules/codec/dirac.c:133
8540 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8543 #: modules/codec/dirac.c:137
8547 #: modules/codec/dirac.c:138
8548 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8551 #: modules/codec/dirac.c:141
8553 msgid "Motion vector precision"
8556 #: modules/codec/dirac.c:142
8557 msgid "Motion vector precision in pels."
8560 #: modules/codec/dirac.c:147
8561 msgid "Simple ME search area x:y"
8564 #: modules/codec/dirac.c:148
8566 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8567 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8570 #: modules/codec/dirac.c:153
8572 msgid "Three component motion estimation"
8575 #: modules/codec/dirac.c:154
8576 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8579 #: modules/codec/dirac.c:157
8581 msgid "Intra picture DWT filter"
8582 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8584 #: modules/codec/dirac.c:161
8586 msgid "Inter picture DWT filter"
8587 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
8589 #: modules/codec/dirac.c:165
8591 msgid "Number of DWT iterations"
8592 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8594 #: modules/codec/dirac.c:166
8595 msgid "Also known as DWT levels"
8598 #: modules/codec/dirac.c:170
8600 msgid "Enable multiple quantizers"
8603 #: modules/codec/dirac.c:171
8604 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8607 #: modules/codec/dirac.c:175
8609 msgid "Enable spatial partitioning"
8612 #: modules/codec/dirac.c:179
8613 msgid "Disable arithmetic coding"
8616 #: modules/codec/dirac.c:180
8617 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8620 #: modules/codec/dirac.c:185
8621 msgid "cycles per degree"
8622 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਿਗਰੀ ਸਾਈਕਲ"
8624 #: modules/codec/dirac.c:207
8625 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8628 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8629 msgid "DirectMedia Object decoder"
8632 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8633 msgid "DirectMedia Object encoder"
8636 #: modules/codec/dts.c:48
8640 #: modules/codec/dts.c:53
8641 msgid "DTS audio packetizer"
8644 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8645 msgid "Decoding X coordinate"
8648 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8649 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8652 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8653 msgid "Decoding Y coordinate"
8656 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8657 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8660 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8661 msgid "Subpicture position"
8662 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਸਥਿਤੀ"
8664 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8666 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8667 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8671 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8672 msgid "Encoding X coordinate"
8675 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8676 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8679 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8680 msgid "Encoding Y coordinate"
8683 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8684 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8687 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8688 msgid "DVB subtitles decoder"
8689 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
8691 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8692 msgid "DVB subtitles"
8693 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
8695 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8696 msgid "DVB subtitles encoder"
8697 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
8699 #: modules/codec/faad.c:44
8700 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8703 #: modules/codec/faad.c:379
8704 msgid "AAC extension"
8705 msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
8707 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8711 #: modules/codec/fake.c:55
8712 msgid "Path of the image file for fake input."
8715 #: modules/codec/fake.c:56
8716 msgid "Reload image file"
8717 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
8719 #: modules/codec/fake.c:58
8720 msgid "Reload image file every n seconds."
8723 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8724 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8725 msgid "Output video width."
8726 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
8728 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8729 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8730 msgid "Output video height."
8731 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
8733 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8734 msgid "Keep aspect ratio"
8735 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
8737 #: modules/codec/fake.c:67
8738 msgid "Consider width and height as maximum values."
8741 #: modules/codec/fake.c:68
8742 msgid "Background aspect ratio"
8743 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
8745 #: modules/codec/fake.c:70
8746 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8749 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8750 msgid "Deinterlace video"
8751 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ"
8753 #: modules/codec/fake.c:73
8754 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8757 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8758 msgid "Deinterlace module"
8759 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
8761 #: modules/codec/fake.c:76
8762 msgid "Deinterlace module to use."
8763 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
8765 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8766 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8767 msgid "Chroma used."
8770 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8771 #: modules/video_output/yuv.c:56
8772 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8775 #: modules/codec/fake.c:90
8776 msgid "Fake video decoder"
8777 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8779 #: modules/codec/flac.c:186
8780 msgid "Flac audio decoder"
8781 msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8783 #: modules/codec/flac.c:192
8784 msgid "Flac audio encoder"
8785 msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
8787 #: modules/codec/flac.c:199
8788 msgid "Flac audio packetizer"
8791 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8792 msgid "Sound fonts (required)"
8793 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
8795 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8796 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8799 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8800 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8803 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8807 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8808 msgid "Video memory buffer width."
8809 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।"
8811 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8812 msgid "Video memory buffer height."
8813 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।"
8815 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8816 msgid "Lock function"
8819 #: modules/codec/invmem.c:60
8821 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8822 "memory address for use by the video renderer."
8825 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8826 msgid "Unlock function"
8827 msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਫੰਕਸ਼ਨ"
8829 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8830 msgid "Address of the unlocking callback function"
8833 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8834 msgid "Callback data"
8835 msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
8837 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8838 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8841 #: modules/codec/invmem.c:70
8843 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8844 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8845 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8846 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8847 "video output module."
8850 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8851 msgid "Memory video decoder"
8852 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
8854 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8855 msgid "Formatted Subtitles"
8856 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
8858 #: modules/codec/kate.c:197
8860 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8861 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8862 "rendering via Tiger is enabled."
8865 #: modules/codec/kate.c:204
8869 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8873 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8874 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8875 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8876 #: modules/video_filter/rss.c:70
8880 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8881 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8882 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8883 #: modules/video_filter/rss.c:71
8887 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8888 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8889 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8890 #: modules/video_filter/rss.c:71
8894 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8895 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8896 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8897 #: modules/video_filter/rss.c:71
8901 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8902 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8903 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8904 #: modules/video_filter/rss.c:71
8908 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8909 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8910 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8911 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8912 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8916 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8917 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8918 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8919 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8923 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8924 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
8925 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8926 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8927 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8931 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8932 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8933 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8934 #: modules/video_filter/rss.c:72
8938 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8939 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
8940 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8941 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8942 #: modules/video_filter/rss.c:72
8946 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8947 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8948 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8949 #: modules/video_filter/rss.c:73
8953 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8954 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8955 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8956 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8960 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8961 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8962 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8963 #: modules/video_filter/rss.c:73
8967 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8968 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8969 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8970 #: modules/video_filter/rss.c:73
8974 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8975 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
8976 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8977 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8978 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8982 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8983 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8984 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8985 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8989 #: modules/codec/kate.c:216
8990 msgid "Use Tiger for rendering"
8993 #: modules/codec/kate.c:217
8995 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8996 "only render static text and bitmap based streams."
8999 #: modules/codec/kate.c:221
9000 msgid "Rendering quality"
9001 msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9003 #: modules/codec/kate.c:222
9005 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9009 #: modules/codec/kate.c:226
9010 msgid "Default font effect"
9011 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
9013 #: modules/codec/kate.c:227
9015 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9019 #: modules/codec/kate.c:231
9020 msgid "Default font effect strength"
9023 #: modules/codec/kate.c:232
9024 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9027 #: modules/codec/kate.c:236
9028 msgid "Default font description"
9029 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ"
9031 #: modules/codec/kate.c:237
9033 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9034 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9035 "font parameters where appropriate."
9038 #: modules/codec/kate.c:242
9039 msgid "Default font color"
9040 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
9042 #: modules/codec/kate.c:243
9044 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9045 "font color to use."
9048 #: modules/codec/kate.c:247
9049 msgid "Default font alpha"
9050 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਐਲਫਾ"
9052 #: modules/codec/kate.c:248
9054 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9055 "particular font color to use."
9058 #: modules/codec/kate.c:252
9059 msgid "Default background color"
9060 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
9062 #: modules/codec/kate.c:253
9064 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9068 #: modules/codec/kate.c:257
9069 msgid "Default background alpha"
9070 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਐਲਫਾ"
9072 #: modules/codec/kate.c:258
9074 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9075 "specify a particular background color to use."
9078 #: modules/codec/kate.c:264
9080 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9081 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9082 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9084 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9085 "played. This will hopefully be fixed soon."
9088 #: modules/codec/kate.c:273
9092 #: modules/codec/kate.c:274
9093 msgid "Kate overlay decoder"
9094 msgstr "ਕੇਟ ਓਵਰਲੇ ਡੀਕੋਡਰ"
9096 #: modules/codec/kate.c:293
9097 msgid "Tiger rendering defaults"
9098 msgstr "ਟਾਈਗਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਡਿਫਾਲਟ"
9100 #: modules/codec/kate.c:329
9102 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9103 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9105 #: modules/codec/libass.c:58
9107 msgid "Subtitle renderers using libass"
9108 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9110 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9111 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9112 msgstr "MPEG I/II ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
9114 #: modules/codec/lpcm.c:52
9115 msgid "Linear PCM audio decoder"
9116 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ PCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9118 #: modules/codec/lpcm.c:57
9119 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9122 #: modules/codec/mash.cpp:71
9123 msgid "Video decoder using openmash"
9126 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9127 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9128 msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਲੇਅਰ I/II/III ਡੀਕੋਡਰ"
9130 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9131 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9134 #: modules/codec/png.c:59
9135 msgid "PNG video decoder"
9136 msgstr "PNG ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9138 #: modules/codec/quicktime.c:68
9139 msgid "QuickTime library decoder"
9140 msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9142 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9143 msgid "Pseudo raw video decoder"
9146 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9147 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9150 #: modules/codec/realaudio.c:65
9151 msgid "RealAudio library decoder"
9154 #: modules/codec/realvideo.c:132
9155 msgid "RealVideo library decoder"
9156 msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
9158 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9160 msgid "Schroedinger video decoder"
9161 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9163 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9164 msgid "SDL Image decoder"
9165 msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
9167 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9168 msgid "SDL_image video decoder"
9169 msgstr "SDL_image ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9171 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9172 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9175 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9176 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9180 #: modules/codec/speex.c:58
9182 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9183 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
9185 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9186 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9187 msgid "Encoding quality"
9188 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
9190 #: modules/codec/speex.c:62
9191 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9194 #: modules/codec/speex.c:64
9195 msgid "Encoding complexity"
9196 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਗੁੰਝਲਤਾ"
9198 #: modules/codec/speex.c:66
9199 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9202 #: modules/codec/speex.c:68
9203 msgid "Maximal bitrate"
9204 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
9206 #: modules/codec/speex.c:70
9207 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9210 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9211 msgid "CBR encoding"
9212 msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
9214 #: modules/codec/speex.c:74
9216 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9217 "bitrate encoding (VBR)."
9220 #: modules/codec/speex.c:77
9221 msgid "Voice activity detection"
9224 #: modules/codec/speex.c:79
9226 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9230 #: modules/codec/speex.c:82
9231 msgid "Discontinuous Transmission"
9234 #: modules/codec/speex.c:84
9235 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9238 #: modules/codec/speex.c:88
9239 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9242 #: modules/codec/speex.c:88
9243 msgid "Wide-band (16kHz)"
9246 #: modules/codec/speex.c:88
9247 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9250 #: modules/codec/speex.c:95
9251 msgid "Speex audio decoder"
9254 #: modules/codec/speex.c:97
9258 #: modules/codec/speex.c:101
9259 msgid "Speex audio packetizer"
9262 #: modules/codec/speex.c:106
9263 msgid "Speex audio encoder"
9266 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9267 msgid "DVD subtitles decoder"
9268 msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
9270 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9271 msgid "DVD subtitles packetizer"
9274 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9275 msgid "Universal (UTF-8)"
9278 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9279 msgid "Universal (UTF-16)"
9282 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9283 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9286 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9287 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9290 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9291 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9295 msgid "Western European (Latin-9)"
9298 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9299 msgid "Western European (Windows-1252)"
9302 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9303 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9307 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9311 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9314 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9315 msgid "Nordic (Latin-6)"
9318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9319 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9324 msgid "Russian (KOI8-R)"
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9329 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9333 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9336 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9337 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9341 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9344 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9345 msgid "Greek (Windows-1256)"
9348 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9349 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9352 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9353 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9356 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9357 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9361 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9364 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9365 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9368 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9369 msgid "Thai (Windows-874)"
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9373 msgid "Baltic (Latin-7)"
9376 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9377 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9380 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9381 msgid "Celtic (Latin-8)"
9384 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9385 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9388 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9390 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9393 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9395 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9398 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9399 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9402 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9403 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9406 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9407 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9410 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9411 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9414 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9415 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9418 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9419 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9422 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9423 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9427 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9430 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9432 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9436 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9441 msgid "Subtitles text encoding"
9442 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9444 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9445 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9448 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9449 msgid "Subtitles justification"
9452 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9453 msgid "Set the justification of subtitles"
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9457 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9460 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9462 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9465 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9467 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9468 "but you can choose to disable all formatting."
9471 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9472 msgid "Text subtitles decoder"
9473 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
9475 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9479 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9480 msgid "USF subtitles decoder"
9481 msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
9483 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9484 msgid "T.140 text encoder"
9485 msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
9487 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9488 msgid "Enable debug"
9491 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9493 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9495 "packet assembly info 2\n"
9498 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9499 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9502 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9503 msgid "SVCD subtitles"
9504 msgstr "SVCD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
9506 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9507 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9510 #: modules/codec/tarkin.c:80
9512 msgid "Tarkin decoder"
9513 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9515 #: modules/codec/telx.c:55
9516 msgid "Override page"
9519 #: modules/codec/telx.c:56
9521 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9522 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9523 "usually 888 or 889)."
9526 #: modules/codec/telx.c:61
9528 msgid "Ignore subtitle flag"
9529 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9531 #: modules/codec/telx.c:62
9532 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9535 #: modules/codec/telx.c:65
9536 msgid "Workaround for France"
9537 msgstr "ਫਰੈਂਚ 'ਚ ਕੰਮ"
9539 #: modules/codec/telx.c:66
9541 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9542 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9543 "your subtitles don't appear."
9546 #: modules/codec/telx.c:72
9548 msgid "Teletext subtitles decoder"
9549 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9551 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9553 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9554 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9557 #: modules/codec/theora.c:104
9558 msgid "Theora video decoder"
9559 msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9561 #: modules/codec/theora.c:110
9562 msgid "Theora video packetizer"
9565 #: modules/codec/theora.c:116
9566 msgid "Theora video encoder"
9567 msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
9569 #: modules/codec/twolame.c:57
9571 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9572 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9575 #: modules/codec/twolame.c:60
9579 #: modules/codec/twolame.c:61
9580 msgid "Handling mode for stereo streams"
9583 #: modules/codec/twolame.c:62
9587 #: modules/codec/twolame.c:64
9588 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9591 #: modules/codec/twolame.c:65
9592 msgid "Psycho-acoustic model"
9595 #: modules/codec/twolame.c:67
9596 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9599 #: modules/codec/twolame.c:71
9603 #: modules/codec/twolame.c:71
9604 msgid "Joint stereo"
9605 msgstr "ਜੁਆਇੰਟ ਸਟੀਰਿਓ"
9607 #: modules/codec/twolame.c:76
9608 msgid "Libtwolame audio encoder"
9611 #: modules/codec/vorbis.c:169
9612 msgid "Maximum encoding bitrate"
9615 #: modules/codec/vorbis.c:171
9616 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9619 #: modules/codec/vorbis.c:172
9620 msgid "Minimum encoding bitrate"
9623 #: modules/codec/vorbis.c:174
9625 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9629 #: modules/codec/vorbis.c:177
9630 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9633 #: modules/codec/vorbis.c:181
9634 msgid "Vorbis audio decoder"
9635 msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
9637 #: modules/codec/vorbis.c:192
9638 msgid "Vorbis audio packetizer"
9641 #: modules/codec/vorbis.c:199
9642 msgid "Vorbis audio encoder"
9643 msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
9645 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9646 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9649 #: modules/codec/x264.c:52
9650 msgid "Maximum GOP size"
9653 #: modules/codec/x264.c:53
9655 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9656 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9659 #: modules/codec/x264.c:57
9660 msgid "Minimum GOP size"
9661 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ GOP ਸਾਈਜ਼"
9663 #: modules/codec/x264.c:58
9665 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9666 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9667 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9668 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9669 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9671 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9672 "frames, but do not start a new GOP."
9675 #: modules/codec/x264.c:67
9676 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9679 #: modules/codec/x264.c:68
9681 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9682 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9683 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9684 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9685 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9686 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9690 #: modules/codec/x264.c:79
9691 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9694 #: modules/codec/x264.c:80
9696 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9700 #: modules/codec/x264.c:84
9701 msgid "B-frames between I and P"
9704 #: modules/codec/x264.c:85
9705 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9708 #: modules/codec/x264.c:88
9709 msgid "Adaptive B-frame decision"
9712 #: modules/codec/x264.c:90
9714 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9715 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9718 #: modules/codec/x264.c:94
9720 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9721 "possibly before an I-frame."
9724 #: modules/codec/x264.c:98
9725 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9728 #: modules/codec/x264.c:99
9730 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9731 "negative values cause less B-frames."
9734 #: modules/codec/x264.c:102
9735 msgid "Keep some B-frames as references"
9738 #: modules/codec/x264.c:103
9740 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9741 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9745 #: modules/codec/x264.c:107
9749 #: modules/codec/x264.c:108
9751 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9752 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9755 #: modules/codec/x264.c:112
9756 msgid "Number of reference frames"
9759 #: modules/codec/x264.c:113
9761 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9762 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9763 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9766 #: modules/codec/x264.c:118
9767 msgid "Skip loop filter"
9768 msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ"
9770 #: modules/codec/x264.c:119
9771 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9774 #: modules/codec/x264.c:121
9775 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9778 #: modules/codec/x264.c:122
9780 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9781 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9784 #: modules/codec/x264.c:126
9788 #: modules/codec/x264.c:127
9790 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9791 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9792 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9795 #: modules/codec/x264.c:136
9796 msgid "Interlaced mode"
9797 msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
9799 #: modules/codec/x264.c:137
9801 msgid "Pure-interlaced mode."
9804 #: modules/codec/x264.c:142
9806 msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
9808 #: modules/codec/x264.c:143
9810 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9811 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9814 #: modules/codec/x264.c:147
9815 msgid "Quality-based VBR"
9818 #: modules/codec/x264.c:148
9819 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9822 #: modules/codec/x264.c:150
9826 #: modules/codec/x264.c:151
9827 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9830 #: modules/codec/x264.c:154
9834 #: modules/codec/x264.c:155
9835 msgid "Maximum quantizer parameter."
9838 #: modules/codec/x264.c:157
9842 #: modules/codec/x264.c:158
9843 msgid "Max QP step between frames."
9846 #: modules/codec/x264.c:160
9847 msgid "Average bitrate tolerance"
9850 #: modules/codec/x264.c:161
9851 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9854 #: modules/codec/x264.c:164
9855 msgid "Max local bitrate"
9858 #: modules/codec/x264.c:165
9859 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9862 #: modules/codec/x264.c:167
9866 #: modules/codec/x264.c:168
9867 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9870 #: modules/codec/x264.c:171
9871 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9874 #: modules/codec/x264.c:172
9876 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9880 #: modules/codec/x264.c:176
9881 msgid "How AQ distributes bits"
9884 #: modules/codec/x264.c:177
9886 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9888 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9889 " - 2: Move bits between frames"
9892 #: modules/codec/x264.c:182
9893 msgid "Strength of AQ"
9896 #: modules/codec/x264.c:183
9898 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9899 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9904 #: modules/codec/x264.c:190
9905 msgid "QP factor between I and P"
9908 #: modules/codec/x264.c:191
9909 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9912 #: modules/codec/x264.c:194
9913 msgid "QP factor between P and B"
9916 #: modules/codec/x264.c:195
9917 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9920 #: modules/codec/x264.c:197
9921 msgid "QP difference between chroma and luma"
9924 #: modules/codec/x264.c:198
9925 msgid "QP difference between chroma and luma."
9928 #: modules/codec/x264.c:200
9929 msgid "Multipass ratecontrol"
9930 msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ"
9932 #: modules/codec/x264.c:201
9934 "Multipass ratecontrol:\n"
9935 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9936 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9937 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9940 #: modules/codec/x264.c:206
9941 msgid "QP curve compression"
9944 #: modules/codec/x264.c:207
9945 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9948 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9949 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9952 #: modules/codec/x264.c:210
9954 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9958 #: modules/codec/x264.c:214
9960 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9964 #: modules/codec/x264.c:219
9965 msgid "Partitions to consider"
9968 #: modules/codec/x264.c:220
9970 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9973 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9974 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9975 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9976 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9979 #: modules/codec/x264.c:228
9980 msgid "Direct MV prediction mode"
9983 #: modules/codec/x264.c:229
9984 msgid "Direct MV prediction mode."
9987 #: modules/codec/x264.c:232
9988 msgid "Direct prediction size"
9991 #: modules/codec/x264.c:233
9993 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9995 " - -1: smallest possible according to level\n"
9998 #: modules/codec/x264.c:239
9999 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10002 #: modules/codec/x264.c:240
10003 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10006 #: modules/codec/x264.c:242
10007 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10010 #: modules/codec/x264.c:244
10012 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10014 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10015 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10016 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10017 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10020 #: modules/codec/x264.c:251
10022 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10024 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10025 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10026 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10029 #: modules/codec/x264.c:259
10030 msgid "Maximum motion vector search range"
10033 #: modules/codec/x264.c:260
10035 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10036 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10037 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10040 #: modules/codec/x264.c:265
10041 msgid "Maximum motion vector length"
10044 #: modules/codec/x264.c:266
10046 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10049 #: modules/codec/x264.c:271
10050 msgid "Minimum buffer space between threads"
10053 #: modules/codec/x264.c:272
10055 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10059 #: modules/codec/x264.c:276
10060 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10063 #: modules/codec/x264.c:280
10065 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10066 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10067 "quality). Range 1 to 9."
10070 #: modules/codec/x264.c:285
10072 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10073 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10074 "quality). Range 1 to 7."
10077 #: modules/codec/x264.c:290
10079 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10080 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10081 "quality). Range 1 to 6."
10084 #: modules/codec/x264.c:295
10086 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10087 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10088 "quality). Range 1 to 5."
10091 #: modules/codec/x264.c:300
10092 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10095 #: modules/codec/x264.c:301
10096 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10099 #: modules/codec/x264.c:304
10100 msgid "Decide references on a per partition basis"
10103 #: modules/codec/x264.c:305
10105 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10106 "as opposed to only one ref per macroblock."
10109 #: modules/codec/x264.c:309
10110 msgid "Chroma in motion estimation"
10113 #: modules/codec/x264.c:310
10114 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10117 #: modules/codec/x264.c:313
10118 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10121 #: modules/codec/x264.c:314
10122 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10125 #: modules/codec/x264.c:316
10126 msgid "Adaptive spatial transform size"
10129 #: modules/codec/x264.c:318
10130 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10133 #: modules/codec/x264.c:320
10134 msgid "Trellis RD quantization"
10137 #: modules/codec/x264.c:321
10139 "Trellis RD quantization: \n"
10141 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10142 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10143 "This requires CABAC."
10146 #: modules/codec/x264.c:327
10147 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10150 #: modules/codec/x264.c:328
10151 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10154 #: modules/codec/x264.c:330
10155 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10158 #: modules/codec/x264.c:331
10160 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10161 "small single coefficient."
10164 #: modules/codec/x264.c:336
10166 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10170 #: modules/codec/x264.c:340
10171 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10174 #: modules/codec/x264.c:341
10175 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10178 #: modules/codec/x264.c:344
10179 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10182 #: modules/codec/x264.c:345
10183 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10186 #: modules/codec/x264.c:352
10187 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10190 #: modules/codec/x264.c:353
10191 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10194 #: modules/codec/x264.c:357
10195 msgid "CPU optimizations"
10196 msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
10198 #: modules/codec/x264.c:358
10199 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10202 #: modules/codec/x264.c:360
10203 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10206 #: modules/codec/x264.c:361
10207 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10210 #: modules/codec/x264.c:363
10211 msgid "PSNR computation"
10214 #: modules/codec/x264.c:364
10216 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10220 #: modules/codec/x264.c:367
10221 msgid "SSIM computation"
10224 #: modules/codec/x264.c:368
10226 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10230 #: modules/codec/x264.c:371
10234 #: modules/codec/x264.c:372
10235 msgid "Quiet mode."
10238 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10239 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10243 #: modules/codec/x264.c:375
10244 msgid "Print stats for each frame."
10245 msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।"
10247 #: modules/codec/x264.c:378
10248 msgid "SPS and PPS id numbers"
10251 #: modules/codec/x264.c:379
10253 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10257 #: modules/codec/x264.c:383
10259 msgid "Access unit delimiters"
10260 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10262 #: modules/codec/x264.c:384
10264 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10265 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10267 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10271 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10275 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10279 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10283 #: modules/codec/x264.c:397
10287 #: modules/codec/x264.c:403
10291 #: modules/codec/x264.c:403
10295 #: modules/codec/x264.c:403
10299 #: modules/codec/x264.c:403
10303 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10307 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10311 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10312 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10316 #: modules/codec/x264.c:418
10317 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10318 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)"
10320 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10321 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10324 #: modules/codec/zvbi.c:59
10325 msgid "Teletext page"
10326 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਪੇਜ਼"
10328 #: modules/codec/zvbi.c:60
10329 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10332 #: modules/codec/zvbi.c:63
10333 msgid "Text is always opaque"
10336 #: modules/codec/zvbi.c:64
10337 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10340 #: modules/codec/zvbi.c:67
10341 msgid "Teletext alignment"
10342 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ"
10344 #: modules/codec/zvbi.c:69
10346 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10347 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10351 #: modules/codec/zvbi.c:73
10352 msgid "Teletext text subtitles"
10353 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
10355 #: modules/codec/zvbi.c:74
10356 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10359 #: modules/codec/zvbi.c:83
10360 msgid "VBI and Teletext decoder"
10361 msgstr "VBI ਅਤੇ ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਡੀਕੋਡਰ"
10363 #: modules/codec/zvbi.c:84
10364 msgid "VBI & Teletext"
10365 msgstr "VBI ਅਤੇ ਡੀਕੋਡਰ"
10367 #: modules/codec/zvbi.c:687
10371 #: modules/codec/zvbi.c:701
10375 #: modules/control/dbus.c:128
10379 #: modules/control/dbus.c:131
10380 msgid "D-Bus control interface"
10381 msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10383 #: modules/control/gestures.c:81
10384 msgid "Motion threshold (10-100)"
10387 #: modules/control/gestures.c:83
10388 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10391 #: modules/control/gestures.c:85
10392 msgid "Trigger button"
10395 #: modules/control/gestures.c:87
10396 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10399 #: modules/control/gestures.c:91
10403 #: modules/control/gestures.c:94
10407 #: modules/control/gestures.c:102
10408 msgid "Mouse gestures control interface"
10409 msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10411 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10412 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10413 msgid "Global Hotkeys"
10414 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ"
10416 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10417 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10418 msgid "Global Hotkeys interface"
10419 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10421 #: modules/control/hotkeys.c:100
10422 msgid "Volume Control"
10423 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
10425 #: modules/control/hotkeys.c:100
10426 msgid "Position Control"
10427 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
10429 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10433 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10434 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10436 msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ"
10438 #: modules/control/hotkeys.c:104
10439 msgid "Hotkeys management interface"
10440 msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਪਰਬੰਧ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10442 #: modules/control/hotkeys.c:109
10443 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10446 #: modules/control/hotkeys.c:110
10448 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10452 #: modules/control/hotkeys.c:387
10454 msgid "Audio Device: %s"
10455 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s"
10457 #: modules/control/hotkeys.c:478
10459 msgid "Audio track: %s"
10460 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
10462 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10464 msgid "Subtitle track: %s"
10465 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ: %s"
10467 #: modules/control/hotkeys.c:494
10471 #: modules/control/hotkeys.c:541
10473 msgid "Aspect ratio: %s"
10474 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
10476 #: modules/control/hotkeys.c:569
10481 #: modules/control/hotkeys.c:583
10482 msgid "Zooming reset"
10483 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
10485 #: modules/control/hotkeys.c:591
10486 msgid "Scaled to screen"
10487 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ"
10489 #: modules/control/hotkeys.c:594
10490 msgid "Original Size"
10491 msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼"
10493 #: modules/control/hotkeys.c:636
10495 msgid "Deinterlace mode: %s"
10496 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ: %s"
10498 #: modules/control/hotkeys.c:668
10500 msgid "Zoom mode: %s"
10501 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
10503 #: modules/control/hotkeys.c:728
10507 #: modules/control/hotkeys.c:754
10512 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10514 msgid "Subtitle delay %i ms"
10515 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10517 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10519 msgid "Audio delay %i ms"
10522 #: modules/control/hotkeys.c:871
10526 #: modules/control/hotkeys.c:873
10527 msgid "Recording done"
10528 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
10530 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10532 msgid "Volume %d%%"
10533 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
10535 #: modules/control/http/http.c:39
10536 msgid "Host address"
10537 msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
10539 #: modules/control/http/http.c:41
10541 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10542 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10543 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10546 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10547 msgid "Source directory"
10548 msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
10550 #: modules/control/http/http.c:47
10554 #: modules/control/http/http.c:49
10556 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10557 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10560 #: modules/control/http/http.c:51
10561 msgid "Export album art as /art."
10564 #: modules/control/http/http.c:53
10566 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10570 #: modules/control/http/http.c:56
10571 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10574 #: modules/control/http/http.c:59
10575 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10578 #: modules/control/http/http.c:61
10579 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10582 #: modules/control/http/http.c:64
10583 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10586 #: modules/control/http/http.c:67
10590 #: modules/control/http/http.c:68
10591 msgid "HTTP remote control interface"
10592 msgstr "HTTP ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10594 #: modules/control/http/http.c:78
10598 #: modules/control/lirc.c:45
10599 msgid "Change the lirc configuration file."
10602 #: modules/control/lirc.c:47
10604 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10605 "users home directory."
10608 #: modules/control/lirc.c:57
10612 #: modules/control/lirc.c:60
10613 msgid "Infrared remote control interface"
10614 msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10616 #: modules/control/motion.c:72
10617 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10620 #: modules/control/motion.c:78
10624 #: modules/control/motion.c:80
10625 msgid "motion control interface"
10626 msgstr "ਗਤੀ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10628 #: modules/control/motion.c:81
10630 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10633 #: modules/control/netsync.c:66
10634 msgid "Act as master"
10635 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
10637 #: modules/control/netsync.c:67
10638 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10641 #: modules/control/netsync.c:71
10642 msgid "Master client ip address"
10645 #: modules/control/netsync.c:72
10646 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10649 #: modules/control/netsync.c:76
10650 msgid "Network Sync"
10651 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
10653 #: modules/control/ntservice.c:43
10654 msgid "Install Windows Service"
10655 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
10657 #: modules/control/ntservice.c:45
10658 msgid "Install the Service and exit."
10659 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10661 #: modules/control/ntservice.c:46
10662 msgid "Uninstall Windows Service"
10663 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
10665 #: modules/control/ntservice.c:48
10666 msgid "Uninstall the Service and exit."
10667 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
10669 #: modules/control/ntservice.c:49
10670 msgid "Display name of the Service"
10671 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
10673 #: modules/control/ntservice.c:51
10674 msgid "Change the display name of the Service."
10675 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
10677 #: modules/control/ntservice.c:52
10678 msgid "Configuration options"
10679 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
10681 #: modules/control/ntservice.c:54
10683 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10684 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10688 #: modules/control/ntservice.c:59
10690 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10691 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10692 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10695 #: modules/control/ntservice.c:65
10699 #: modules/control/ntservice.c:66
10700 msgid "Windows Service interface"
10701 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10703 #: modules/control/rc.c:74
10704 msgid "Initializing"
10705 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
10707 #: modules/control/rc.c:75
10709 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
10711 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
10714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
10719 #: modules/control/rc.c:78
10723 #: modules/control/rc.c:79
10727 #: modules/control/rc.c:166
10728 msgid "Show stream position"
10729 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ"
10731 #: modules/control/rc.c:167
10733 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10736 #: modules/control/rc.c:170
10740 #: modules/control/rc.c:171
10741 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10744 #: modules/control/rc.c:173
10745 msgid "UNIX socket command input"
10748 #: modules/control/rc.c:174
10749 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10752 #: modules/control/rc.c:177
10753 msgid "TCP command input"
10754 msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
10756 #: modules/control/rc.c:178
10758 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10759 "port the interface will bind to."
10762 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10764 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10765 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10767 #: modules/control/rc.c:184
10769 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10770 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10771 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10774 #: modules/control/rc.c:191
10778 #: modules/control/rc.c:194
10779 msgid "Remote control interface"
10780 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10782 #: modules/control/rc.c:343
10783 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10786 #: modules/control/rc.c:816
10788 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10791 #: modules/control/rc.c:850
10792 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10795 #: modules/control/rc.c:852
10796 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10799 #: modules/control/rc.c:853
10800 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10803 #: modules/control/rc.c:854
10804 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10807 #: modules/control/rc.c:855
10808 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10811 #: modules/control/rc.c:856
10812 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10815 #: modules/control/rc.c:857
10816 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10819 #: modules/control/rc.c:858
10820 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10823 #: modules/control/rc.c:859
10824 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10827 #: modules/control/rc.c:860
10828 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10831 #: modules/control/rc.c:861
10832 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10835 #: modules/control/rc.c:862
10836 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10839 #: modules/control/rc.c:863
10840 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10843 #: modules/control/rc.c:864
10844 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10847 #: modules/control/rc.c:865
10848 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10851 #: modules/control/rc.c:866
10852 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10855 #: modules/control/rc.c:867
10856 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10859 #: modules/control/rc.c:868
10860 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10863 #: modules/control/rc.c:869
10864 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10867 #: modules/control/rc.c:870
10868 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10871 #: modules/control/rc.c:872
10872 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10875 #: modules/control/rc.c:873
10876 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10879 #: modules/control/rc.c:874
10880 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10883 #: modules/control/rc.c:875
10884 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10887 #: modules/control/rc.c:876
10888 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10891 #: modules/control/rc.c:877
10892 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10895 #: modules/control/rc.c:878
10896 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10899 #: modules/control/rc.c:879
10900 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10903 #: modules/control/rc.c:880
10904 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10907 #: modules/control/rc.c:881
10908 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10911 #: modules/control/rc.c:882
10912 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10915 #: modules/control/rc.c:883
10916 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10919 #: modules/control/rc.c:884
10920 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10923 #: modules/control/rc.c:885
10924 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10927 #: modules/control/rc.c:887
10928 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10931 #: modules/control/rc.c:888
10932 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10935 #: modules/control/rc.c:889
10936 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10939 #: modules/control/rc.c:890
10940 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10943 #: modules/control/rc.c:891
10944 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10947 #: modules/control/rc.c:892
10948 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10951 #: modules/control/rc.c:893
10952 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10955 #: modules/control/rc.c:894
10956 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10959 #: modules/control/rc.c:895
10960 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10963 #: modules/control/rc.c:896
10964 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10967 #: modules/control/rc.c:897
10968 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10971 #: modules/control/rc.c:898
10972 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10975 #: modules/control/rc.c:899
10976 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10979 #: modules/control/rc.c:900
10980 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10983 #: modules/control/rc.c:905
10984 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10987 #: modules/control/rc.c:906
10988 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10991 #: modules/control/rc.c:907
10992 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10995 #: modules/control/rc.c:908
10996 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10999 #: modules/control/rc.c:909
11000 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11003 #: modules/control/rc.c:910
11004 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11007 #: modules/control/rc.c:911
11008 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11011 #: modules/control/rc.c:912
11012 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11015 #: modules/control/rc.c:914
11016 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11019 #: modules/control/rc.c:915
11020 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11023 #: modules/control/rc.c:916
11024 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11027 #: modules/control/rc.c:917
11028 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11031 #: modules/control/rc.c:918
11032 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11035 #: modules/control/rc.c:920
11036 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11039 #: modules/control/rc.c:921
11040 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11043 #: modules/control/rc.c:922
11044 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11047 #: modules/control/rc.c:923
11048 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11051 #: modules/control/rc.c:924
11052 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11055 #: modules/control/rc.c:925
11056 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11059 #: modules/control/rc.c:926
11060 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11063 #: modules/control/rc.c:927
11064 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11067 #: modules/control/rc.c:928
11068 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11071 #: modules/control/rc.c:929
11072 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11075 #: modules/control/rc.c:930
11076 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11079 #: modules/control/rc.c:931
11080 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11083 #: modules/control/rc.c:932
11084 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11087 #: modules/control/rc.c:933
11088 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11091 #: modules/control/rc.c:936
11092 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11095 #: modules/control/rc.c:937
11096 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11099 #: modules/control/rc.c:938
11100 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11103 #: modules/control/rc.c:939
11104 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11107 #: modules/control/rc.c:941
11108 msgid "+----[ end of help ]"
11111 #: modules/control/rc.c:1054
11112 msgid "Press menu select or pause to continue."
11115 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11116 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11117 #: modules/control/rc.c:1930
11118 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11121 #: modules/control/rc.c:1411
11122 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11125 #: modules/control/rc.c:1422
11127 msgid "Playlist has only %d elements"
11130 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11131 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11132 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
11134 #: modules/control/rc.c:1989
11135 msgid "Unknown command!"
11136 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
11138 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11139 msgid "+-[Incoming]"
11140 msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]"
11142 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11144 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11145 msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f kB"
11147 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11149 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11150 msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
11152 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11154 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11155 msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f kB"
11157 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11159 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11160 msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
11162 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11163 msgid "+-[Video Decoding]"
11164 msgstr "+-[ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11166 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11168 msgid "| video decoded : %5i"
11169 msgstr "| ਵੀਡਿਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %5i"
11171 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11173 msgid "| frames displayed : %5i"
11174 msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ : %5i"
11176 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11178 msgid "| frames lost : %5i"
11179 msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ : %5i"
11181 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11182 msgid "+-[Audio Decoding]"
11183 msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
11185 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11187 msgid "| audio decoded : %5i"
11188 msgstr "| ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ : %5i"
11190 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11192 msgid "| buffers played : %5i"
11193 msgstr "| ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ : %5i"
11195 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11197 msgid "| buffers lost : %5i"
11198 msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ : %5i"
11200 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11201 msgid "+-[Streaming]"
11202 msgstr "+-[ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]"
11204 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11206 msgid "| packets sent : %5i"
11207 msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ : %5i"
11209 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11211 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11212 msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f kB"
11214 #: modules/control/rc.c:2038
11216 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11217 msgstr "| ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
11219 #: modules/control/showintf.c:66
11223 #: modules/control/showintf.c:67
11224 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11227 #: modules/control/signals.c:37
11231 #: modules/control/signals.c:40
11232 msgid "POSIX signals handling interface"
11235 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11239 #: modules/control/telnet.c:79
11241 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11242 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11243 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11246 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11247 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11249 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11250 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11251 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11252 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11253 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11257 #: modules/control/telnet.c:84
11259 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11263 #: modules/control/telnet.c:88
11265 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11266 "default value is \"admin\"."
11269 #: modules/control/telnet.c:102
11270 msgid "VLM remote control interface"
11271 msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
11273 #: modules/demux/aiff.c:49
11274 msgid "AIFF demuxer"
11277 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11278 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11281 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11282 msgid "Could not demux ASF stream"
11285 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11286 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11289 #: modules/demux/au.c:50
11293 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11294 msgid "FFmpeg demuxer"
11295 msgstr "FFmpeg demuxer"
11297 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11301 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11302 msgid "FFmpeg muxer"
11303 msgstr "FFmpeg muxer"
11305 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11307 msgstr "Ffmpeg mux"
11309 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11310 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11313 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11315 msgid "Force interleaved method"
11318 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11320 msgid "Force interleaved method."
11323 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11325 msgid "Force index creation"
11328 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11330 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11331 "incomplete (not seekable)."
11334 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11338 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11340 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
11342 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11344 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
11346 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11347 msgid "AVI demuxer"
11350 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11354 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11356 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11357 "Do you want to try to fix it?\n"
11359 "This might take a long time."
11362 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11366 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11367 msgid "Don't repair"
11368 msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਰਿਪੇਅਰ ਨਾ ਕਰੋ"
11370 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11371 msgid "Fixing AVI Index..."
11374 #: modules/demux/cdg.c:45
11375 msgid "CDG demuxer"
11378 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11379 msgid "Dump filename"
11382 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11383 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11386 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11387 msgid "Append to existing file"
11388 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
11390 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11391 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11394 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11395 msgid "File dumper"
11398 #: modules/demux/flac.c:49
11399 msgid "FLAC demuxer"
11402 #: modules/demux/gme.cpp:55
11403 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11406 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11407 msgid "Closed captions"
11408 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਸੁਰਖੀ"
11410 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11411 msgid "Textual audio descriptions"
11412 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਡੀਓ ਵੇਰਵਾ"
11414 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11418 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11420 msgid "Ticker text"
11423 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11424 msgid "Active regions"
11425 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਖੇਤਰ"
11427 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11429 msgid "Semantic annotations"
11430 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
11432 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11434 msgstr "ਟਰਾਸਕ੍ਰਿਪਟ"
11436 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11440 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11441 msgid "Linguistic markup"
11444 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11448 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11449 msgid "Subtitles (images)"
11450 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਚਿੱਤਰ)"
11452 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11453 msgid "Slides (text)"
11456 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11457 msgid "Slides (images)"
11458 msgstr "ਸਲਾਈਡ (ਚਿੱਤਰ)"
11460 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11461 msgid "Unknown category"
11462 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੈਟਾਗਰੀ"
11464 #: modules/demux/live555.cpp:77
11466 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11467 "should be set in millisecond units."
11470 #: modules/demux/live555.cpp:80
11471 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11474 #: modules/demux/live555.cpp:81
11476 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11477 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11478 "cannot connect to normal RTSP servers."
11481 #: modules/demux/live555.cpp:85
11482 msgid "RTSP user name"
11485 #: modules/demux/live555.cpp:86
11487 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11491 #: modules/demux/live555.cpp:88
11492 msgid "RTSP password"
11495 #: modules/demux/live555.cpp:89
11496 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11499 #: modules/demux/live555.cpp:93
11500 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11503 #: modules/demux/live555.cpp:103
11504 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11507 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11509 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11512 #: modules/demux/live555.cpp:115
11513 msgid "Client port"
11514 msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
11516 #: modules/demux/live555.cpp:116
11517 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11520 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11521 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11524 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11525 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11528 #: modules/demux/live555.cpp:126
11529 msgid "HTTP tunnel port"
11532 #: modules/demux/live555.cpp:127
11533 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11536 #: modules/demux/live555.cpp:617
11537 msgid "RTSP authentication"
11540 #: modules/demux/live555.cpp:618
11541 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11544 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11545 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11546 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11547 msgid "Frames per Second"
11550 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11552 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11553 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11556 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11557 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11560 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11561 msgid "--- DVD Menu"
11562 msgstr "--- DVD ਮੇਨੂ"
11564 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11565 msgid "First Played"
11566 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
11568 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11569 msgid "Video Manager"
11570 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਨੇਜਰ"
11572 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11573 msgid "----- Title"
11574 msgstr "----- ਟਾਈਟਲ"
11576 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11577 msgid "Matroska stream demuxer"
11580 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11581 msgid "Ordered chapters"
11584 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11585 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11588 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11589 msgid "Chapter codecs"
11590 msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
11592 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11593 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11596 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11597 msgid "Preload Directory"
11598 msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
11600 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11602 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11603 "for broken files)."
11606 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11607 msgid "Seek based on percent not time"
11610 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11611 msgid "Seek based on percent not time."
11614 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11615 msgid "Dummy Elements"
11618 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11619 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11622 #: modules/demux/mod.c:54
11623 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11626 #: modules/demux/mod.c:55
11627 msgid "Enable reverberation"
11630 #: modules/demux/mod.c:56
11631 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11634 #: modules/demux/mod.c:58
11635 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11638 #: modules/demux/mod.c:60
11639 msgid "Enable megabass mode"
11642 #: modules/demux/mod.c:61
11643 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11646 #: modules/demux/mod.c:63
11648 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11649 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11652 #: modules/demux/mod.c:66
11653 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11656 #: modules/demux/mod.c:68
11657 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11660 #: modules/demux/mod.c:73
11661 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11664 #: modules/demux/mod.c:81
11668 #: modules/demux/mod.c:84
11669 msgid "Reverberation level"
11672 #: modules/demux/mod.c:86
11673 msgid "Reverberation delay"
11676 #: modules/demux/mod.c:88
11680 #: modules/demux/mod.c:91
11681 msgid "Mega bass level"
11684 #: modules/demux/mod.c:93
11685 msgid "Mega bass cutoff"
11688 #: modules/demux/mod.c:95
11692 #: modules/demux/mod.c:98
11693 msgid "Surround level"
11696 #: modules/demux/mod.c:100
11697 msgid "Surround delay (ms)"
11700 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11701 msgid "MP4 stream demuxer"
11704 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11708 #: modules/demux/mpc.c:58
11709 msgid "MusePack demuxer"
11712 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11713 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11716 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11717 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11720 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11721 msgid "H264 video demuxer"
11724 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11726 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11729 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11730 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11733 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11737 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11738 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11739 msgstr "MPEG-I/II ਵੀਡਿਓ demuxer"
11741 #: modules/demux/nsc.c:46
11742 msgid "Windows Media NSC metademux"
11745 #: modules/demux/nsv.c:49
11746 msgid "NullSoft demuxer"
11749 #: modules/demux/nuv.c:49
11750 msgid "Nuv demuxer"
11751 msgstr "Nuv demuxer"
11753 #: modules/demux/ogg.c:54
11754 msgid "OGG demuxer"
11755 msgstr "OGG demuxer"
11757 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11758 msgid "Google Video"
11759 msgstr "ਗੂਗਲ ਵੀਡਿਓ"
11761 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11765 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11766 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11770 msgid "Show shoutcast adult content"
11773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11774 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11781 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11783 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11784 "prevent adding them to the playlist."
11787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11788 msgid "M3U playlist import"
11791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11793 msgid "RAM playlist import"
11794 msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11796 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11797 msgid "PLS playlist import"
11798 msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11800 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
11801 msgid "B4S playlist import"
11802 msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11804 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
11805 msgid "DVB playlist import"
11806 msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11808 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11809 msgid "Podcast parser"
11812 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
11813 msgid "XSPF playlist import"
11814 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11816 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11817 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11820 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11821 msgid "ASX playlist import"
11822 msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
11824 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
11825 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11828 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11829 msgid "QuickTime Media Link importer"
11832 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11833 msgid "Google Video Playlist importer"
11836 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
11837 msgid "Dummy ifo demux"
11840 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11841 msgid "iTunes Music Library importer"
11844 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11845 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11846 msgid "Podcast Info"
11847 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
11849 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11850 msgid "Podcast Summary"
11851 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
11853 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11854 msgid "Podcast Size"
11855 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼"
11857 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
11861 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
11866 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
11870 #: modules/demux/ps.c:43
11871 msgid "Trust MPEG timestamps"
11874 #: modules/demux/ps.c:44
11876 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11877 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11878 "calculate from the bitrate instead."
11881 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11882 msgid "MPEG-PS demuxer"
11885 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11889 #: modules/demux/pva.c:43
11890 msgid "PVA demuxer"
11893 #: modules/demux/rawdv.c:41
11895 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11898 #: modules/demux/rawdv.c:49
11899 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11902 #: modules/demux/rawvid.c:46
11904 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11905 "30000/1001 or 29.97"
11908 #: modules/demux/rawvid.c:50
11909 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11912 #: modules/demux/rawvid.c:54
11913 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11916 #: modules/demux/rawvid.c:57
11917 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11920 #: modules/demux/rawvid.c:58
11921 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11924 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11925 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11926 msgid "Aspect ratio"
11927 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
11929 #: modules/demux/rawvid.c:62
11931 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11932 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
11934 #: modules/demux/rawvid.c:66
11935 msgid "Raw video demuxer"
11938 #: modules/demux/real.c:70
11939 msgid "Real demuxer"
11942 #: modules/demux/smf.c:43
11943 msgid "SMF demuxer"
11946 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11947 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11950 #: modules/demux/subtitle.c:56
11952 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11953 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11956 #: modules/demux/subtitle.c:59
11958 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11959 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11960 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11961 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11962 "autodetection, this should always work)."
11965 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11966 msgid "Text subtitles parser"
11967 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਪਾਰਸਰ"
11969 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11970 msgid "Frames per second"
11971 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਫਰੇਮ"
11973 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11974 msgid "Subtitles delay"
11975 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ"
11977 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11978 msgid "Subtitles format"
11979 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ"
11981 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11983 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11984 "based subtitle formats without a fixed value."
11987 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11989 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11992 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11994 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11995 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11997 #: modules/demux/ts.c:98
12001 #: modules/demux/ts.c:100
12002 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12005 #: modules/demux/ts.c:102
12006 msgid "Set id of ES to PID"
12009 #: modules/demux/ts.c:103
12011 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12012 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12013 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12016 #: modules/demux/ts.c:108
12017 msgid "Fast udp streaming"
12020 #: modules/demux/ts.c:110
12021 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12024 #: modules/demux/ts.c:112
12025 msgid "MTU for out mode"
12028 #: modules/demux/ts.c:113
12029 msgid "MTU for out mode."
12032 #: modules/demux/ts.c:115
12036 #: modules/demux/ts.c:116
12037 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12040 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12041 msgid "Second CSA Key"
12044 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12046 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12050 #: modules/demux/ts.c:122
12051 msgid "Silent mode"
12052 msgstr "ਸਾਈਲੈਂਟ ਮੋਡ"
12054 #: modules/demux/ts.c:123
12055 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12058 #: modules/demux/ts.c:125
12059 msgid "CAPMT System ID"
12062 #: modules/demux/ts.c:126
12063 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12066 #: modules/demux/ts.c:128
12067 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12070 #: modules/demux/ts.c:129
12072 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12073 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12076 #: modules/demux/ts.c:133
12077 msgid "Filename of dump"
12080 #: modules/demux/ts.c:134
12081 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12084 #: modules/demux/ts.c:136
12088 #: modules/demux/ts.c:138
12090 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12094 #: modules/demux/ts.c:141
12095 msgid "Dump buffer size"
12096 msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
12098 #: modules/demux/ts.c:143
12100 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12101 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12104 #: modules/demux/ts.c:147
12105 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12108 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12109 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12113 #: modules/demux/ts.c:178
12115 msgid "Teletext subtitles"
12116 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12118 #: modules/demux/ts.c:179
12120 msgid "Teletext: additional information"
12123 #: modules/demux/ts.c:180
12125 msgid "Teletext: program schedule"
12126 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12128 #: modules/demux/ts.c:181
12130 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12131 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12133 #: modules/demux/ts.c:3422
12135 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12136 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12138 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12139 msgid "clean effects"
12140 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12142 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12143 msgid "hearing impaired"
12146 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12147 msgid "visual impaired commentary"
12150 #: modules/demux/tta.c:45
12151 msgid "TTA demuxer"
12154 #: modules/demux/ty.c:59
12158 #: modules/demux/ty.c:60
12159 msgid "TY Stream audio/video demux"
12162 #: modules/demux/ty.c:771
12163 msgid "Closed captions 1"
12164 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 1"
12166 #: modules/demux/ty.c:772
12167 msgid "Closed captions 2"
12168 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 2"
12170 #: modules/demux/ty.c:773
12171 msgid "Closed captions 3"
12172 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 3"
12174 #: modules/demux/ty.c:774
12175 msgid "Closed captions 4"
12176 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ 4"
12178 #: modules/demux/vc1.c:44
12179 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12182 #: modules/demux/vc1.c:50
12183 msgid "VC1 video demuxer"
12186 #: modules/demux/vobsub.c:53
12188 msgid "Vobsub subtitles parser"
12189 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12191 #: modules/demux/voc.c:46
12192 msgid "VOC demuxer"
12195 #: modules/demux/wav.c:45
12196 msgid "WAV demuxer"
12199 #: modules/demux/xa.c:45
12203 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12204 msgid "Use DVD Menus"
12207 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12208 msgid "BeOS standard API interface"
12211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12212 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12213 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
12215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12216 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12217 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12218 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12226 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12227 msgid "Preferences"
12230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12232 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12233 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12237 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12239 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12240 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12242 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12247 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12250 msgid "Open Subtitles"
12251 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12262 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12266 msgstr "ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ"
12268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12269 msgid "Go to Title"
12270 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12273 msgid "Go to Chapter"
12274 msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
12276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12287 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12288 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12289 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12303 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12304 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12307 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12308 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
12310 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12311 msgid "Drop files to play"
12312 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
12314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12323 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12327 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12328 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12333 msgid "Select None"
12336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12337 msgid "Sort Reverse"
12338 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
12340 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12341 msgid "Sort by Name"
12342 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12345 msgid "Sort by Path"
12346 msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
12348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12364 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12373 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12377 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12380 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12381 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12385 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12389 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12390 msgid "Show Interface"
12391 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
12393 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12397 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12401 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12405 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12406 msgid "Vertical Sync"
12409 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12410 msgid "Correct Aspect Ratio"
12413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12414 msgid "Stay On Top"
12417 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12418 msgid "Take Screen Shot"
12419 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ"
12421 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12422 msgid "Framebuffer device"
12423 msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
12425 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12426 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12429 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12430 msgid "Video aspect ratio"
12431 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
12433 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12434 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12437 #: modules/gui/fbosd.c:111
12438 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12441 #: modules/gui/fbosd.c:113
12442 msgid "Transparency of the image"
12445 #: modules/gui/fbosd.c:114
12447 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12448 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12451 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12452 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12456 #: modules/gui/fbosd.c:119
12457 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12460 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12461 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12462 msgid "X coordinate"
12463 msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
12465 #: modules/gui/fbosd.c:122
12466 msgid "X coordinate of the rendered image"
12469 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12470 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12471 msgid "Y coordinate"
12474 #: modules/gui/fbosd.c:125
12475 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12478 #: modules/gui/fbosd.c:129
12480 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12481 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12485 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12486 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12487 #: modules/video_filter/rss.c:146
12491 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12493 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12497 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12498 #: modules/video_filter/rss.c:150
12499 msgid "Font size, pixels"
12500 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
12502 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12503 #: modules/video_filter/rss.c:151
12504 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12507 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12508 #: modules/video_filter/rss.c:155
12510 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12511 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12512 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12513 "(red + green), #FFFFFF = white"
12516 #: modules/gui/fbosd.c:147
12517 msgid "Clear overlay framebuffer"
12520 #: modules/gui/fbosd.c:148
12522 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12523 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12527 #: modules/gui/fbosd.c:152
12528 msgid "Render text or image"
12531 #: modules/gui/fbosd.c:153
12532 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12535 #: modules/gui/fbosd.c:156
12536 msgid "Display on overlay framebuffer"
12539 #: modules/gui/fbosd.c:157
12541 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12544 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12546 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12547 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12548 #: modules/video_filter/rss.c:203
12552 #: modules/gui/fbosd.c:212
12556 #: modules/gui/fbosd.c:217
12557 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12558 msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12560 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12561 msgid "About VLC media player"
12562 msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
12564 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12566 msgid "Compiled by %s"
12567 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
12569 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12570 msgid "VLC was brought to you by:"
12571 msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
12573 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12574 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12578 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12579 msgid "VLC media player Help"
12580 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
12582 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12583 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12591 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12592 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12593 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12600 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12601 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12605 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12606 #: modules/video_filter/extract.c:76
12610 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12611 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12612 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
12616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
12620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12622 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
12624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12626 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12630 msgid "Input has changed"
12631 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
12633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12635 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12636 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12639 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12640 msgid "Invalid selection"
12643 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12644 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12648 msgid "No input found"
12649 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
12651 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12652 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12655 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12656 msgid "Jump To Time"
12659 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12663 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12664 msgid "Jump to time"
12667 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12669 msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
12671 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12675 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12676 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12680 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12681 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12685 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12686 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12690 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12691 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12693 msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
12695 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12696 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12697 msgid "Normal Size"
12700 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12701 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12702 msgid "Double Size"
12705 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12706 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12707 msgid "Float on Top"
12710 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12711 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12712 msgid "Fit to Screen"
12713 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
12715 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12716 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12717 msgid "Open File..."
12718 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12720 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12721 msgid "Step Forward"
12724 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12725 msgid "Step Backward"
12728 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12733 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12734 msgid "Fast Forward"
12737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12741 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12742 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12745 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12746 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12749 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12754 msgid "Extended controls"
12755 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12758 msgid "Shows more information about the available video filters."
12761 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12765 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12769 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
12770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12771 msgid "Psychedelic"
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
12775 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12780 msgid "General editing filters"
12781 msgstr "ਅਮ ਸੋਧ ਫਿਲਟਰ"
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12784 msgid "Distortion filters"
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12792 msgid "Adds motion blurring to the image"
12795 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12796 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12800 msgid "Image cropping"
12803 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12804 msgid "Crops a defined part of the image"
12807 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
12808 msgid "Invert colors"
12811 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12812 msgid "Inverts the colors of the image"
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12816 msgid "Transformation"
12817 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12820 msgid "Rotates or flips the image"
12823 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12824 msgid "Interactive Zoom"
12825 msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਜ਼ੂਮ"
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12828 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12831 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12832 msgid "Volume normalization"
12833 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
12835 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12836 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12839 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12840 msgid "Headphone virtualization"
12841 msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
12843 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12844 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12847 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12848 msgid "Maximum level"
12849 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
12851 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12852 msgid "Restore Defaults"
12853 msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਡਿਫਾਲਟ"
12855 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12859 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12860 msgid "Adjust Image"
12861 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
12863 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12864 msgid "Video Filter"
12865 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
12867 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12868 msgid "Audio Filter"
12869 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
12871 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12872 msgid "About the video filters"
12873 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
12875 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12877 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12878 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12879 "subsections of Video/Filters.\n"
12880 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12881 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12884 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12885 msgid "(no item is being played)"
12886 msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12889 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12894 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
12900 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12901 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12902 "modern version of Mac OS X."
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12906 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12907 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
12911 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12915 "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X ੧੦.੫ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12920 msgid "Open CrashLog..."
12921 msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
12924 msgid "Save this Log..."
12925 msgstr "ਇਹ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12928 msgid "Check for Update..."
12929 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12932 msgid "Preferences..."
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12944 msgid "Hide Others"
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12953 msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12960 msgid "Advanced Open File..."
12961 msgstr "ਮਾਹਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12963 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12964 msgid "Open Disc..."
12965 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12968 msgid "Open Network..."
12969 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12972 msgid "Open Capture Device..."
12973 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
12975 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12976 msgid "Open Recent"
12977 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
12981 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
12983 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12984 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12985 msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ..."
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13004 msgid "Increase Volume"
13005 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13008 msgid "Decrease Volume"
13009 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13013 msgid "Fullscreen Video Device"
13014 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
13016 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13017 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13018 msgid "Post processing"
13019 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
13021 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13022 msgid "Transparent"
13023 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
13025 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13026 msgid "Minimize Window"
13027 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
13029 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13030 msgid "Close Window"
13031 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13034 msgid "Controller..."
13035 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13038 msgid "Equalizer..."
13039 msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ...."
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13042 msgid "Extended Controls..."
13043 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..."
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13046 msgid "Bookmarks..."
13047 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ..."
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13050 msgid "Playlist..."
13051 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..."
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13054 msgid "Media Information..."
13055 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13058 msgid "Messages..."
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13062 msgid "Errors and Warnings..."
13063 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13066 msgid "Bring All to Front"
13067 msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13075 msgid "VLC media player Help..."
13076 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13079 msgid "ReadMe / FAQ..."
13080 msgstr "ReadMe / ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ..."
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13083 msgid "Online Documentation..."
13084 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13087 msgid "VideoLAN Website..."
13088 msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13091 msgid "Make a donation..."
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13095 msgid "Online Forum..."
13096 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..."
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13100 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13103 msgid "Volume Down"
13104 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13115 msgid "VLC crashed previously"
13116 msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13120 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13122 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13123 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13124 "URL of a network stream, ..."
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13128 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13129 msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13133 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13139 msgid "Volume: %d%%"
13140 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
13142 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13143 msgid "Update check failed"
13144 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13147 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13148 msgstr "ਇਸ ਬਿਲਡ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
13150 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13151 msgid "Crash Report successfully sent"
13152 msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ"
13154 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13155 msgid "Thanks for your report!"
13156 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਜੀ!"
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13159 msgid "Error when sending the Crash Report"
13160 msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13163 msgid "No CrashLog found"
13164 msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13172 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13175 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13176 msgid "Remove old preferences?"
13177 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਸੰਦ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
13179 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13180 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13183 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13184 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13185 msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ VLC ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
13187 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13189 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13193 msgid "Video device"
13194 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ"
13196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13198 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13199 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13205 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13206 "is fully transparent."
13209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13210 msgid "Stretch video to fill window"
13213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13215 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13216 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13220 msgid "Black screens in fullscreen"
13223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13224 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13228 msgid "Use as Desktop Background"
13229 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
13231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13233 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13234 "with in this mode."
13237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13238 msgid "Show Fullscreen controller"
13239 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13242 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13246 msgid "Auto-playback of new items"
13249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13250 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13254 msgid "Keep Recent Items"
13255 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
13257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13259 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13264 msgid "Keep current Equalizer settings"
13265 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖੋ"
13267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13269 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13270 "feature can be disabled here."
13273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13274 msgid "Mac OS X interface"
13275 msgstr "ਮੈਕ OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13278 msgid "No device connected"
13279 msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13283 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13285 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13286 "installed and try again."
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13290 msgid "Open Source"
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13294 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13295 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਰੀਸੋਰਸ ਲੋਕੇਟਰ (MRL)"
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13304 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13306 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13308 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13309 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13310 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13315 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13319 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13320 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13323 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13325 msgid "Device name"
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13329 msgid "No DVD menus"
13330 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
13332 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13333 msgid "VIDEO_TS folder"
13334 msgstr "VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ"
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13337 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13347 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13348 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13354 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13355 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13356 "IP automatically.\n"
13358 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13363 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13370 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13371 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13372 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13373 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13374 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13375 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13376 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13380 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13387 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13393 msgid "Screen Capture Input"
13394 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13397 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13401 msgid "Frames per Second:"
13402 msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
13404 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13405 msgid "Subscreen left:"
13406 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਖੱਬੇ:"
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13409 msgid "Subscreen top:"
13410 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ:"
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13413 msgid "Subscreen width:"
13414 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ:"
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13417 msgid "Subscreen height:"
13418 msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ:"
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13421 msgid "Current channel:"
13422 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ:"
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13425 msgid "Previous Channel"
13426 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ"
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13429 msgid "Next Channel"
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13433 msgid "Retrieving Channel Info..."
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13437 msgid "EyeTV is not launched"
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13442 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13443 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13446 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13447 msgid "Launch EyeTV now"
13450 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13451 msgid "Download Plugin"
13452 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਲੱਗਇਨ"
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13455 msgid "Load subtitles file:"
13456 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਲੋਡ:"
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13459 msgid "Settings..."
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13463 msgid "Override parametters"
13464 msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ"
13466 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13467 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13475 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13476 msgid "Subtitles encoding"
13477 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
13479 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13481 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13483 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13484 msgid "Subtitles alignment"
13485 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇਕਸਾਰ"
13487 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13488 msgid "Font Properties"
13489 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
13491 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13492 msgid "Subtitle File"
13493 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ"
13495 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13496 msgid "VIDEO_TS directory"
13497 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
13499 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13500 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13501 msgid "No %@s found"
13502 msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
13504 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13505 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13506 msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
13508 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13509 msgid "iSight Capture Input"
13512 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13514 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13516 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13517 "640px*480px raw video stream.\n"
13519 "Live Audio input is not supported."
13522 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13524 msgid "Composite input"
13525 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13527 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13528 msgid "S-Video input"
13529 msgstr "S-ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ"
13531 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13532 msgid "Streaming/Saving:"
13533 msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਸੰਭਾਲਣ:"
13535 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13536 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13539 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13540 msgid "Display the stream locally"
13543 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13544 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13548 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13549 msgid "Dump raw input"
13550 msgstr "ਡੰਪ ਰਾਅ ਇੰਪੁੱਟ"
13552 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13553 msgid "Encapsulation Method"
13556 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13557 msgid "Transcoding options"
13560 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13562 msgid "Bitrate (kb/s)"
13563 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
13565 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13569 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13570 msgid "Stream Announcing"
13573 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13574 msgid "SAP announce"
13577 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13578 msgid "RTSP announce"
13581 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13582 msgid "HTTP announce"
13585 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13586 msgid "Export SDP as file"
13589 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13590 msgid "Channel Name"
13593 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13597 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13599 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
13601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13602 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13607 msgid "Save Playlist..."
13608 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
13610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13611 msgid "Expand Node"
13614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13615 msgid "Download Cover Art"
13616 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
13618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13619 msgid "Fetch Meta Data"
13620 msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ"
13622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
13623 msgid "Reveal in Finder"
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13627 msgid "Sort Node by Name"
13628 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
13630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13631 msgid "Sort Node by Author"
13632 msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
13634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
13635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
13636 msgid "No items in the playlist"
13637 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
13639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13640 msgid "Search in Playlist"
13641 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
13643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13644 msgid "Add Folder to Playlist"
13645 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
13647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13648 msgid "File Format:"
13649 msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
13651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13652 msgid "Extended M3U"
13655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13656 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13661 msgid "HTML Playlist"
13662 msgstr "ਲੁਆ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
13664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
13665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
13674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
13675 msgid "Save Playlist"
13676 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
13678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
13679 msgid "Meta-information"
13680 msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
13682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
13683 msgid "Empty Folder"
13684 msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ"
13686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13687 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13688 msgid "Media Information"
13689 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
13691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13696 msgid "Save Metadata"
13697 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
13699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13700 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13705 msgid "Codec Details"
13706 msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
13708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13709 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13710 msgid "Read at media"
13713 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13714 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13715 msgid "Input bitrate"
13716 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
13718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13725 msgid "Stream bitrate"
13728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13729 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13730 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13731 msgid "Decoded blocks"
13734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13735 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13736 msgid "Displayed frames"
13737 msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
13739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13740 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13741 msgid "Lost frames"
13744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13745 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
13747 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
13751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13752 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13753 msgid "Sent packets"
13756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13757 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13765 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13766 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13767 msgid "Played buffers"
13770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13771 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13772 msgid "Lost buffers"
13775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13776 msgid "Error while saving meta"
13777 msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
13779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13780 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13781 msgstr "VLC ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
13783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13784 msgid "Information"
13787 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13789 msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
13791 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
13796 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
13797 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13798 msgid "Reset Preferences"
13799 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13801 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13803 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13804 "Are you sure you want to continue?"
13806 "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
13807 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13809 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13810 msgid "Select a directory"
13811 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
13813 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13814 msgid "Select a file"
13815 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
13817 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13826 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
13827 msgid "Interface Settings"
13828 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13831 msgid "General Audio Settings"
13832 msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13835 msgid "General Video Settings"
13836 msgstr "ਆਮ ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13839 msgid "Subtitles & OSD"
13840 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ OSD"
13842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
13844 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13845 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13848 msgid "Input & Codecs"
13849 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ ਕੋਡਕ"
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13852 msgid "Input & Codec settings"
13853 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ Codec ਸੈਟਿੰਗ"
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13860 msgid "Enable Audio"
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
13864 msgid "General Audio"
13867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
13868 msgid "Headphone surround effect"
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13872 msgid "Preferred Audio language"
13873 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13876 msgid "Enable Last.fm submissions"
13877 msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13880 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
13885 msgid "Visualization"
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13889 msgid "Default Volume"
13890 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13897 msgid "Change Hotkey"
13898 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਬਦਲੋ"
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13901 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13905 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13914 msgid "Repair AVI Files"
13915 msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13918 msgid "Default Caching Level"
13919 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
13921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
13922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13928 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13934 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13937 msgid "Password for HTTP Proxy"
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
13941 msgid "Codecs / Muxers"
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13945 msgid "Post-Processing Quality"
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13949 msgid "Default Server Port"
13950 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
13954 msgid "Album art download policy"
13955 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13958 msgid "Add controls to the video window"
13959 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
13961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13962 msgid "Show Fullscreen Controller"
13963 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
13965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
13967 msgid "Privacy / Network Interaction"
13968 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13971 msgid "Default Encoding"
13972 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
13976 msgid "Display Settings"
13977 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13990 msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
13992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13993 msgid "Subtitle Languages"
13994 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
13996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13997 msgid "Preferred Subtitle Language"
13998 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14006 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14010 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14015 msgid "Enable Video"
14018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14019 msgid "Output module"
14020 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14023 msgid "Video snapshots"
14024 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14039 msgid "Sequential numbering"
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14044 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14049 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14050 msgid "Lowest latency"
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14054 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14055 msgid "Low latency"
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14060 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14061 #: modules/misc/win32text.c:80
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14066 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14067 msgid "High latency"
14070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14072 msgid "Higher latency"
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14076 msgid "Interface Settings not saved"
14077 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14083 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14084 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14087 msgid "Audio Settings not saved"
14088 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14091 msgid "Video Settings not saved"
14092 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
14094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14095 msgid "Input Settings not saved"
14098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14099 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14103 msgid "Hotkeys not saved"
14104 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ"
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14107 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14116 "Press new keys for\n"
14120 "ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14123 msgid "Invalid combination"
14124 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14127 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14131 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14134 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14135 msgid "Check for Updates"
14136 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ"
14138 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14139 msgid "Download now"
14140 msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
14142 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14143 msgid "Automatically check for updates"
14144 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
14146 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14147 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14148 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
14150 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14151 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14154 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14158 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14159 msgid "This version of VLC is the latest available."
14160 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
14162 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14163 msgid "This version of VLC is outdated."
14164 msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
14166 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14168 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14169 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
14171 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14172 msgid "Video On Demand"
14173 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਨ ਡੀਮਾਂਡ"
14175 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14179 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14184 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14188 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14193 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14198 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14202 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14206 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14211 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14216 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14220 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14224 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14229 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14234 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14238 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14243 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14244 "ASF, OGG and RAW)"
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14249 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14253 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14258 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14262 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14266 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14270 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14274 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14278 msgid "MPEG Program Stream"
14279 msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
14281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14282 msgid "MPEG Transport Stream"
14283 msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
14285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14286 msgid "MPEG 1 Format"
14287 msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14291 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14292 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14293 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14294 "at http://yourip:8080 by default."
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14299 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14300 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14301 "generally the most compatible"
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14306 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14307 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14308 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14309 "at mms://yourip:8080 by default."
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14314 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14315 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14316 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14317 "encapsulated in HTTP)."
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14321 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14325 msgid "Use this to stream to a single computer."
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14330 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14331 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14332 "address beginning with 239.255."
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14337 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14338 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14339 "but it won't work over the Internet."
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14344 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14350 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14351 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14352 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14361 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14365 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14372 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14376 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14377 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14378 "access to more features."
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14383 msgid "Stream to network"
14384 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14387 msgid "Transcode/Save to file"
14388 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਕੋਡ/ਸੰਭਾਲ"
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14391 msgid "Choose input"
14392 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14395 msgid "Choose here your input stream."
14396 msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14400 msgid "Select a stream"
14401 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਚੁਣੋ"
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14404 msgid "Existing playlist item"
14405 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14408 msgid "Partial Extract"
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14413 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14414 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14415 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14427 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14431 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14432 msgid "Destination"
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14436 msgid "Streaming method"
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14440 msgid "Address of the computer to stream to."
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14444 msgid "UDP Unicast"
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14448 msgid "UDP Multicast"
14449 msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14452 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14458 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14459 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14463 msgid "Transcode audio"
14464 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14467 msgid "Transcode video"
14468 msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵੀਡਿਓ"
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14472 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14478 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14483 msgid "Encapsulation format"
14486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14488 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14489 "previously chosen settings all formats won't be available."
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14493 msgid "Additional streaming options"
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14497 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14501 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14502 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14507 msgid "SAP Announce"
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14512 msgid "Local playback"
14513 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਲੇਅਬੈਕ"
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14516 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14520 msgid "Additional transcode options"
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14524 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14528 msgid "Select the file to save to"
14529 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14533 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14534 "the receiving user as they become part of the image."
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14539 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14548 msgid "Encap. format"
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14552 msgid "Input stream"
14553 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ"
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14556 msgid "Save file to"
14557 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14560 msgid "Include subtitles"
14561 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਮੇਤ"
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14564 msgid "No input selected"
14565 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14569 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14571 "Choose one before going to the next page."
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14575 msgid "No valid destination"
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14580 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14583 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14584 "and the help texts in this window."
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14589 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14590 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14592 "Correct your selection and try again."
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14596 msgid "Select the directory to save to"
14597 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14600 msgid "No folder selected"
14601 msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14604 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14609 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14614 msgid "No file selected"
14615 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14618 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14623 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14642 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14646 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14647 msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14650 msgid "This allows to stream on a network."
14651 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14655 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14656 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14657 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14658 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14662 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14666 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14671 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14672 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14673 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14674 "leave this setting to 1."
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14679 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14680 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14681 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14682 "extra interface.\n"
14683 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14684 "name will be used."
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14689 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14692 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14696 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14698 msgid "Maemo hildon interface"
14699 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14701 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14702 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14703 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ Mac OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
14705 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14706 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14709 #: modules/gui/ncurses.c:118
14710 msgid "Filebrowser starting point"
14711 msgstr "ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
14713 #: modules/gui/ncurses.c:120
14715 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14716 "show you initially."
14719 #: modules/gui/ncurses.c:125
14720 msgid "Ncurses interface"
14721 msgstr "Ncurses ਇੰਟਰਫੇਸ"
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14737 msgid " Source : %s"
14738 msgstr " ਸਰੋਤ : %s"
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14742 msgid " State : Playing %s"
14743 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14747 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14748 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14752 msgid " State : Paused %s"
14753 msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14757 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14758 msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s (%.2f%%)"
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14762 msgid " Volume : %i%%"
14763 msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %i%%"
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14767 msgid " Title : %d/%d"
14768 msgstr " ਟਾਈਟਲ : %d/%d"
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14772 msgid " Chapter : %d/%d"
14773 msgstr " ਚੈਪਟਰ : %d/%d"
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14777 msgid " Source: <no current item> %s"
14778 msgstr " ਸਰੋਤ: <ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ> %s"
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14781 msgid " [ h for help ]"
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14793 msgid " h,H Show/Hide help box"
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14797 msgid " i Show/Hide info box"
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14801 msgid " m Show/Hide metadata box"
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14805 msgid " L Show/Hide messages box"
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14809 msgid " P Show/Hide playlist box"
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14813 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14817 msgid " x Show/Hide objects box"
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14821 msgid " S Show/Hide statistics box"
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14825 msgid " c Switch color on/off"
14828 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14829 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14837 msgid " q, Q, Esc Quit"
14838 msgstr " q, Q, Esc ਬੰਦ ਕਰੋ"
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14845 msgid " <space> Pause/Play"
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14849 msgid " f Toggle Fullscreen"
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14853 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14854 msgstr " n, p ਅਗਲੀ/ਪਿਛਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14857 msgid " [, ] Next/Previous title"
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14861 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14866 msgid " <right> Seek +1%%"
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14871 msgid " <left> Seek -1%%"
14874 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14875 msgid " a Volume Up"
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14879 msgid " z Volume Down"
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14884 msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14887 msgid " r Toggle Random playing"
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14891 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14895 msgid " R Toggle Repeat item"
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14899 msgid " o Order Playlist by title"
14902 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14903 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14907 msgid " g Go to the current playing item"
14910 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14911 msgid " / Look for an item"
14914 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14915 msgid " A Add an entry"
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14919 msgid " D, <del> Delete an entry"
14922 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14923 msgid " <backspace> Delete an entry"
14926 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14927 msgid " e Eject (if stopped)"
14930 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14931 msgid "[Filebrowser]"
14932 msgstr "[ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
14934 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14935 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14938 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14939 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14942 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14943 msgid " . Show/Hide hidden files"
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14950 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14951 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14955 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14962 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14964 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14967 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14968 msgid "[Miscellaneous]"
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14972 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14976 msgid " Information "
14979 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14984 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
14990 msgid "No item currently playing"
14991 msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1854
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15009 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15011 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15012 msgstr "\\ ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
15014 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15015 msgid " Playlist (All, one level) "
15016 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
15018 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15019 msgid " Playlist (By category) "
15020 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
15022 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15023 msgid " Playlist (Manually added) "
15024 msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
15026 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15031 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15034 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
15036 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15037 msgid "Autoplay selected file"
15040 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15041 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15044 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15045 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15046 msgstr "PDA ਲੀਨਕਸ Gtk੨+ ਇੰਫਰਫੇਸ"
15048 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15049 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15053 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15054 msgid "Permissions"
15057 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15061 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15065 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15079 msgid "Add to Playlist"
15080 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
15082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15174 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:"
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15177 msgid "Samplerate:"
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15197 msgid "Decimation:"
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15261 msgid "Video Codec:"
15262 msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15293 msgid "Video Bitrate:"
15294 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15297 msgid "Bitrate Tolerance:"
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15301 msgid "Keyframe Interval:"
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15305 msgid "Audio Codec:"
15306 msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15309 msgid "Deinterlace:"
15310 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ:"
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15325 msgid "Time To Live (TTL):"
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15337 msgid "localhost.localdomain"
15338 msgstr "localhost.localdomain"
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15342 msgstr "239.0.0.42"
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15401 msgid "Audio Bitrate :"
15402 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
15404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15405 msgid "SAP Announce:"
15408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15409 msgid "SLP Announce:"
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15413 msgid "Announce Channel:"
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15442 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15443 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15444 "org/copyleft/gpl.html)."
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15448 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15449 msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15452 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15453 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
15455 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15457 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15460 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15461 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15464 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15468 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
15469 msgid "Previous Chapter/Title"
15470 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ /ਟਾਈਟਲ"
15472 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
15476 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
15477 msgid "Next Chapter/Title"
15478 msgstr "ਚੈਪਟਰ/ਟਾਈਟਲ ਅੱਗੇ"
15480 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15481 msgid "Teletext Activation"
15482 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ"
15484 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
15485 msgid "Toggle Transparency "
15486 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬਦਲੋ"
15488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15491 "If the playlist is empty, open a medium"
15494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15495 msgid "De-Fullscreen"
15496 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
15498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15499 msgid "Extended panel"
15502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15507 msgid "Frame By Frame"
15508 msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ ਫਰੇਮ"
15510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15512 msgid "Trickplay Reverse"
15513 msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
15515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15517 msgid "Step backward"
15518 msgstr "ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ"
15520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15522 msgid "Step forward"
15525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15526 msgid "Stop playback"
15527 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
15529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15530 msgid "Open a medium"
15531 msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15533 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15534 msgid "Previous media in the playlist"
15535 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
15537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15538 msgid "Next media in the playlist"
15539 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
15541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15542 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15543 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15546 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15547 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਦਲੋ"
15549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15550 msgid "Show extended settings"
15551 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
15553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15554 msgid "Show playlist"
15555 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
15557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15558 msgid "Take a snapshot"
15559 msgstr "ਇੱਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
15561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15562 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15566 msgid "Frame by frame"
15567 msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
15569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15573 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15577 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15579 msgid "Pause the playback"
15580 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
15582 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15584 "Loop from point A to point B continuously\n"
15585 "Click to set point A"
15588 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15589 msgid "Click to set point B"
15592 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15593 msgid "Stop the A to B loop"
15596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
15597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
15601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
15602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
15606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
15607 msgid "Enable spatializer"
15610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
15611 msgid "Audio/Video"
15612 msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ"
15614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15615 msgid "Advance of audio over video:"
15618 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15620 "A positive value means that\n"
15621 "the audio is ahead of the video"
15624 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
15625 msgid "Subtitles/Video"
15626 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵੀਡਿਓ"
15628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15629 msgid "Advance of subtitles over video:"
15632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15634 "A positive value means that\n"
15635 "the subtitles are ahead of the video"
15638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15639 msgid "Speed of the subtitles:"
15640 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:"
15642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15643 msgid "Force update of this dialog's values"
15646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15650 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15651 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15656 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15657 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15660 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15661 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15670 msgid "Discontinuities"
15673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15674 msgid "Sent bitrate"
15675 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਭੇਜੋ"
15677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15678 msgid "Current visualization"
15679 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ"
15681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15683 "Current playback speed.\n"
15687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15688 msgid "Revert to normal play speed"
15691 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15692 msgid "Download cover art"
15693 msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
15695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15696 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15700 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15704 msgid "Select one or multiple files"
15705 msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
15707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15708 msgid "File names:"
15711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15716 msgid "Open subtitles file"
15717 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
15719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
15720 msgid "Eject the disc"
15721 msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
15723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
15724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
15728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
15729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15730 msgid "Transponder symbol rate"
15733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
15734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
15738 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
15742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
15743 msgid "Selected ports:"
15744 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ:"
15746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15751 msgid "Input caching:"
15752 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
15754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
15755 msgid "Use VLC pace"
15758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
15759 msgid "Auto connnection"
15760 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
15762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
15763 msgid "Radio device name"
15764 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
15766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
15767 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15770 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
15771 msgid "Advanced Options"
15772 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
15774 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15775 msgid "Double click to get media information"
15776 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
15778 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15782 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15783 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15786 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15787 msgid "Show the current item"
15788 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ"
15790 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15791 msgid "Select File"
15794 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15795 msgid "Select Directory"
15796 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
15798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15799 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
15806 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15807 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
15811 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
15815 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15819 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
15820 msgid "Hotkey for "
15823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
15824 msgid "Press the new keys for "
15827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
15828 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15831 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
15832 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
15836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15837 msgid "Subtitles && OSD"
15838 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD"
15840 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15841 msgid "Input && Codecs"
15842 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
15844 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
15845 msgid "Video Settings"
15846 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
15848 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15849 msgid "Audio Settings"
15850 msgstr "ਆਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
15852 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
15856 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
15857 msgid "Input & Codecs Settings"
15860 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
15862 "If this property is blank, different values\n"
15863 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15864 "You can define a unique one or configure them \n"
15865 "individually in the advanced preferences."
15868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15869 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15872 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
15873 msgid "Configure Hotkeys"
15876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15878 msgid "Audio Files"
15879 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ"
15881 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15883 msgid "Video Files"
15884 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ "
15886 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15888 msgid "Playlist Files"
15889 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ"
15891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
15893 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
15895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
15903 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
15905 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
15911 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15913 msgid "Edit selected profile"
15916 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15918 msgid "Delete selected profile"
15919 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
15921 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15923 msgid "Create a new profile"
15924 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
15926 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
15927 msgid " Profile Name Missing"
15930 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15932 msgid "You must set a name for the profile."
15933 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
15935 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
15936 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
15941 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
15946 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
15951 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
15953 msgid "File/Directory"
15956 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
15957 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15960 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
15963 msgid "Save file..."
15964 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
15966 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
15968 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15969 msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15971 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
15973 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15974 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
15976 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
15978 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15981 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
15983 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15984 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
15986 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
15988 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15989 msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
15991 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15999 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
16001 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16002 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16005 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16006 msgid "Mount Point"
16007 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
16009 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16012 msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ:"
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16015 msgid "Edit Bookmarks"
16016 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16023 msgid "Create a new bookmark"
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16027 msgid "Delete the selected item"
16028 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
16030 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16031 msgid "Delete all the bookmarks"
16032 msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16044 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16057 msgid "Destination file:"
16058 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16067 msgid "Display the output"
16068 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16071 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16091 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16094 msgid "Hide future errors"
16095 msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16098 msgid "Adjustments and Effects"
16099 msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16102 msgid "Graphic Equalizer"
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16106 msgid "Audio Effects"
16107 msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16110 msgid "Video Effects"
16111 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਰਭਾਵ"
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16114 msgid "Synchronization"
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16118 msgid "v4l2 controls"
16119 msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16123 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16131 msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16134 msgid "VLC media player "
16135 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16139 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16140 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16141 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16148 "This version of VLC was compiled by:\n"
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16158 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16161 "ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16165 msgid "Copyright (C) "
16166 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16169 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16174 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16175 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16176 "create the best free software."
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16188 msgid "VLC media player updates"
16189 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16192 msgid "&Recheck version"
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16196 msgid "Checking for an update..."
16197 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16202 "Do you want to download it?\n"
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16206 msgid "Launching an update request..."
16207 msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16210 msgid "Select a directory..."
16211 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ..."
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16218 msgid "A new version of VLC("
16219 msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16222 msgid ") is available."
16223 msgstr ") ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16226 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16227 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16230 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16231 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16238 msgid "&Extra Metadata"
16239 msgstr "ਐਕਸਟਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&E)"
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16242 msgid "&Codec Details"
16243 msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16246 msgid "&Statistics"
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16250 msgid "&Save Metadata"
16251 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16258 msgid "Modules tree"
16259 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16263 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&l)"
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16266 msgid "&Save as..."
16267 msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16270 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16274 msgid "Verbosity Level"
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16279 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16282 msgid "Save log file as..."
16283 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16286 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16287 msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16291 "Cannot write to file %1:\n"
16294 "ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16299 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16311 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16314 msgid "Capture &Device"
16315 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16335 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16340 msgid "&Convert / Save"
16341 msgstr "ਬਦਲੋ / ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16349 msgid "Enter URL here..."
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16353 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16358 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16359 "or the path to a file on your computer,\n"
16360 "it will be automatically selected."
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16364 msgid "Plugins and extensions"
16365 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16380 msgid "Deletes the selected item"
16381 msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16384 msgid "Show settings"
16385 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16392 msgid "Switch to simple preferences view"
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16396 msgid "Switch to full preferences view"
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16401 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16404 msgid "Save and close the dialog"
16405 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16408 msgid "&Reset Preferences"
16409 msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16412 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16416 msgid "Stream Output"
16417 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16421 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16422 "on your private network, or on the Internet.\n"
16423 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16424 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16429 "Stream output string.\n"
16430 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16431 "but you can change it manually."
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
16435 msgid "Toolbars Editor"
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
16439 msgid "Toolbar Elements"
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
16444 msgid "Next widget style:"
16445 msgstr "ਅੱਗੇ ਟਾਈਟਲ"
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16448 msgid "Flat Button"
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16457 msgid "Native Slider"
16458 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
16461 msgid "Main Toolbar"
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
16466 msgid "Toolbar position:"
16467 msgstr "ਲੋਗੋ ਸਥਿਤੀ"
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16471 msgid "Under the Video"
16472 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16476 msgid "Above the Video"
16477 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਬਾਰੇ"
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
16481 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16482 msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
16486 msgid "Time Toolbar"
16487 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
16491 msgid "Fullscreen Controller"
16492 msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16496 msgid "Select profile:"
16497 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
16501 msgid "Delete the current profile"
16502 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16511 msgid "Profile Name"
16512 msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
16516 msgid "Please enter the new profile name."
16517 msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਡ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
16525 msgid "Expanding Spacer"
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
16531 msgstr "ਸਪੈਕਟਰੋਮੀਟਰ"
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
16534 msgid "Time Slider"
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
16539 msgid "Small Volume"
16540 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
16545 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
16549 msgid "Advanced Buttons"
16550 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16553 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16557 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16558 msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16561 msgid "Day / Month / Year:"
16562 msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:"
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16569 msgid "Repeat delay:"
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16579 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&m)"
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16583 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&x)"
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16586 msgid "Save VLM configuration as..."
16587 msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16590 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16591 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm) ;; ਸਭ (*.*)"
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16594 msgid "Open VLM configuration..."
16595 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16598 msgid "Broadcast: "
16599 msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ:"
16601 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16610 msgid "Open Directory"
16611 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
16614 msgid "Open playlist..."
16615 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16618 msgid "Save playlist as..."
16619 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16622 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16623 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf);; "
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16626 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16627 msgstr "M੩U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u);;"
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
16630 msgid "HTML playlist (*.html)"
16631 msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.html)"
16633 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16634 msgid "Open subtitles..."
16635 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16638 msgid "Media Files"
16639 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ"
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16642 msgid "Subtitles Files"
16643 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ"
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16649 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
16650 msgid "Privacy and Network Policies"
16651 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ"
16653 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16654 msgid "Privacy and Network Warning"
16655 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
16657 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
16659 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16660 "without authorization.</p>\n"
16661 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16662 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16663 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16664 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16665 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16666 "almost no access to the web.</p>\n"
16669 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
16670 msgid "Control menu for the player"
16671 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
16673 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
16675 msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
16677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16683 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&l)"
16685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16706 msgid "&Open File..."
16707 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
16709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16710 msgid "Open &Disc..."
16711 msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16714 msgid "Open &Network Stream..."
16715 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
16717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16718 msgid "Open &Capture Device..."
16719 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
16721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16722 msgid "Open &Location from clipboard"
16723 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&L)"
16725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16726 msgid "&Recent Media"
16727 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਮੀਡਿਆ(&R)"
16729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16730 msgid "Conve&rt / Save..."
16731 msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
16733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16734 msgid "&Streaming..."
16735 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ(&S)..."
16737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16739 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
16741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16742 msgid "&Effects and Filters"
16743 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਅਤੇ ਫਿਲਟਰ(&E)"
16745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16746 msgid "&Track Synchronization"
16747 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)"
16749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16750 msgid "Plu&gins and extensions"
16751 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(&g)"
16753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16754 msgid "&Preferences"
16755 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)"
16757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16759 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ(&l)"
16761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16766 msgid "Mi&nimal View"
16767 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ(&n)"
16769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16774 msgid "&Fullscreen Interface"
16775 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)"
16777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16778 msgid "&Advanced Controls"
16779 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
16781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16782 msgid "Quit after Playback"
16783 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
16785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16786 msgid "Visualizations selector"
16789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16790 msgid "Customi&ze Interface..."
16791 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ(&z)..."
16793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16794 msgid "Audio &Track"
16795 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16798 msgid "Audio &Channels"
16799 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)"
16801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16802 msgid "Audio &Device"
16803 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)"
16805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16806 msgid "&Visualizations"
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16810 msgid "Video &Track"
16811 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ(&T)"
16813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16814 msgid "&Subtitles Track"
16815 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ(&S)"
16817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16818 msgid "&Fullscreen"
16819 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
16821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16822 msgid "Always &On Top"
16823 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&O)"
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16826 msgid "DirectX Wallpaper"
16829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16831 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
16833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16842 msgid "&Aspect Ratio"
16843 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16847 msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)"
16849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16850 msgid "&Deinterlace"
16851 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
16853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16854 msgid "&Post processing"
16855 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ(&P)"
16857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16858 msgid "Manage &bookmarks"
16859 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧ(&b)"
16861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16870 msgid "&Navigation"
16871 msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ(&N)"
16873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16875 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
16877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16878 msgid "Configure podcasts..."
16879 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਰਚਨਾ..."
16881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16883 msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16886 msgid "Check for &Updates..."
16887 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
16889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16894 msgid "N&ormal Speed"
16895 msgstr "ਆਮ ਗਤੀ(&o)"
16897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16902 msgid "&Jump Forward"
16903 msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&J)"
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16906 msgid "Jump Bac&kward"
16907 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(&k)"
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16922 msgid "Open &Network..."
16923 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
16925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16926 msgid "Leave Fullscreen"
16927 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16931 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
16933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16934 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16935 msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
16937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16938 msgid "Show VLC media player"
16939 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖੋ"
16941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16942 msgid "&Open Media"
16943 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
16945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
16946 msgid " - Empty - "
16947 msgstr " - ਖਾਲੀ - "
16949 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16950 msgid "Open &Folder..."
16951 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
16953 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16954 msgid "Open D&irectory..."
16955 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&i)..."
16957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16958 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16961 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16963 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16964 "preferences dialog."
16967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
16968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16969 msgid "Systray icon"
16972 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16974 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16979 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16980 msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
16982 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16983 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16984 msgstr "VLC ਤੁਹਾਡੀ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵਜੋਂ ਚੱਲੇਗਾ"
16986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16987 msgid "Resize interface to the native video size"
16990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16992 "You have two choices:\n"
16993 " - The interface will resize to the native video size\n"
16994 " - The video will fit to the interface size\n"
16995 " By default, interface resize to the native video size."
16998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16999 msgid "Show playing item name in window title"
17000 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
17002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17003 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17007 msgid "Path to use in openfile dialog"
17010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17011 msgid "Show notification popup on track change"
17014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17016 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17017 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17021 msgid "Advanced options"
17022 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
17024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17026 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17027 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
17029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17030 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17035 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17036 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17040 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17041 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17045 msgid "Activate the updates availability notification"
17048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17050 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17051 "once every two weeks."
17054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17055 msgid "Number of days between two update checks"
17058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17059 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17064 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17065 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17069 msgid "Automatically save the volume on exit"
17072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17073 msgid "Ask for network policy at start"
17076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17077 msgid "Save the recently played items in the menu"
17080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17081 msgid "List of words separated by | to filter"
17084 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17085 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17089 msgid "Define the colors of the volume slider "
17092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17094 "Define the colors of the volume slider\n"
17095 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17096 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17097 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17101 msgid "Selection of the starting mode and look "
17104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17106 "Start VLC with:\n"
17108 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17109 " - minimal mode with limited controls"
17112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17113 msgid "Classic look"
17114 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਦਿੱਖ"
17116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17117 msgid "Complete look with information area"
17120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17121 msgid "Minimal look with no menus"
17122 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ"
17124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17125 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17126 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
17128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17129 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17133 msgid "Qt interface"
17134 msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
17136 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17142 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17147 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17152 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17153 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17158 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17160 msgid "Show extended options"
17161 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
17163 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17165 msgid "Show &more options"
17166 msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ(&m)"
17168 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17170 msgid "Change the caching for the media"
17171 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
17173 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17178 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17180 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
17182 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17183 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17186 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17187 msgid "Extra media"
17188 msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
17190 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17191 msgid "Select the file"
17194 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17195 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17198 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17200 msgid "Edit Options"
17203 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17205 msgid "Change the start time for the media"
17206 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
17208 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17212 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17213 msgid "Select play mode"
17214 msgstr "ਪਲੇਅ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
17216 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17217 msgid "Capture mode"
17220 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17222 msgid "Select the capture device type"
17223 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17225 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17227 msgid "Device Selection"
17230 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17235 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17236 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17239 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17240 msgid "Advanced options..."
17241 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ..."
17243 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17244 msgid "Disc Selection"
17247 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17251 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17252 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17255 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17256 msgid "Disc device"
17259 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17260 msgid "Starting Position"
17261 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
17263 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17264 msgid "Audio and Subtitles"
17265 msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
17267 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
17269 msgid "Choose one or more media file to open"
17270 msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
17272 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17274 msgid "File Selection"
17277 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
17278 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17281 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
17284 msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
17286 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17288 msgid "Add a subtitles file"
17289 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17291 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
17293 msgid "Use a sub&titles file"
17294 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17296 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17300 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
17302 msgid "Select the subtitles file"
17303 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17305 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
17306 msgid "Network Protocol"
17307 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
17309 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
17311 msgid "Select the protocol for the URL."
17312 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17314 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
17316 msgid "Select the port used"
17317 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17319 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
17320 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17323 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17324 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17325 msgid "Podcast URLs list"
17328 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17333 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17338 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17343 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17361 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17365 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17370 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17375 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17377 msgid "Encapsulation"
17380 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17385 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17390 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17394 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17396 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17397 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17400 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17407 msgid "Keep original video track"
17408 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
17410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17411 msgid "Video codec"
17412 msgstr "ਵੀਡਿਓ codec"
17414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17416 msgid "Keep original audio track"
17417 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
17419 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17421 msgid "Sample Rate"
17424 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17425 msgid "Audio codec"
17426 msgstr "ਆਡੀਓ codec"
17428 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17430 msgid "Overlay subtitles on the video"
17431 msgstr "ਓਵਰਲੇ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
17433 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17435 msgid "Destinations"
17438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17440 msgid "New destination"
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17445 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17446 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17451 msgid "Display locally"
17452 msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਚਲਾਓ"
17454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
17456 msgid "Activate Transcoding"
17457 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
17459 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17461 msgid "Miscellaneous Options"
17464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17465 msgid "Stream all elementary streams"
17468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
17472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
17474 msgid "Generated stream output string"
17475 msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
17477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
17478 msgid "Default volume"
17479 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
17481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
17482 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
17490 msgid "Save volume on exit"
17491 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
17494 msgid "Preferred audio language"
17495 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
17506 msgid "Enable last.fm submission"
17507 msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
17509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
17510 msgid "Disc Devices"
17513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
17514 msgid "Default disc device"
17515 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
17517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
17518 msgid "Server default port"
17519 msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ"
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
17522 msgid "Default caching level"
17523 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
17527 msgid "Post-Processing quality"
17528 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
17530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
17532 msgid "Repair AVI files"
17533 msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
17535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
17536 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
17543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17544 msgid "Allow only one instance"
17545 msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17548 msgid "File associations:"
17549 msgstr "ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ:"
17551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17553 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17554 msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
17556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17557 msgid "Association Setup"
17558 msgstr "ਸਬੰਧ ਸੈੱਟਅੱਪ"
17560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
17561 msgid "Activate update notifier"
17564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17565 msgid "Save recently played items"
17568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
17574 msgid "Separate words by | (without space)"
17577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17578 msgid "Interface Type"
17579 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਟਾਈਪ"
17581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
17585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
17586 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17590 msgid "Display mode"
17591 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
17593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17594 msgid "Embed video in interface"
17595 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
17597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17599 msgid "Show a controller in fullscreen"
17600 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17603 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17613 msgid "Resize interface to video size"
17614 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵੀਡਿਓ"
17616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
17617 msgid "Subtitles Language"
17618 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
17620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17621 msgid "Preferred subtitles language"
17622 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17625 msgid "Default encoding"
17626 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
17628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
17632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
17638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
17639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
17640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17645 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
17649 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
17650 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17658 msgid "Display device"
17659 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
17661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17662 msgid "Enable wallpaper mode"
17663 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
17665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
17667 msgid "Deinterlacing Mode"
17670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17672 msgid "Force Aspect Ratio"
17673 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
17675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
17679 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17683 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17684 msgid "Edit settings"
17685 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
17687 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17691 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17692 msgid "Run manually"
17695 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17696 msgid "Setup schedule"
17697 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
17699 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17700 msgid "Run on schedule"
17701 msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
17703 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
17707 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
17711 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17715 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17717 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
17719 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
17721 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੋਧ"
17723 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
17725 msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
17727 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17730 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
17732 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
17733 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
17750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
17751 msgid "Image adjust"
17752 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
17754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
17755 msgid "Brightness threshold"
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17760 msgid "Synchronize top and bottom"
17761 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
17765 msgid "Synchronize left and right"
17766 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17770 msgid "Magnification/Zoom"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17775 msgid "Puzzle game"
17778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
17789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
17790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
17809 msgid "Color extraction"
17812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
17813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
17818 msgid "Color threshold"
17821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
17830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
17831 msgid "Water effect"
17832 msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
17834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17835 #: modules/video_filter/noise.c:54
17839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
17840 msgid "Motion detect"
17843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
17844 msgid "Motion blur"
17847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
17851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17856 msgid "Image modification"
17859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
17865 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
17867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
17875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
17876 msgid "Number of clones"
17877 msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
17879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17881 msgid "Vout/Overlay"
17884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17886 msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
17888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
17889 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
17890 msgid "Transparency"
17891 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
17893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
17902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17907 msgid "Subpicture filters"
17908 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
17910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17911 msgid "Video filters"
17912 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
17914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17916 msgid "Vout filters"
17917 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
17923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
17924 msgid "Advanced video filter controls"
17925 msgstr "ਮਾਹਰ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਕੰਟਰੋਲ"
17927 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
17928 msgid "VLM configurator"
17929 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
17931 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17932 msgid "Media Manager Edition"
17933 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਐਡੀਸ਼ਨ"
17935 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17939 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
17943 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17944 msgid "Select Input"
17945 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
17947 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17951 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17952 msgid "Select Output"
17953 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
17955 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17956 msgid "Time Control"
17957 msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
17959 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17961 msgid "Mux Control"
17964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
17968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17973 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
17974 msgid "Media Manager List"
17975 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
17977 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17978 msgid "Open a skin file"
17979 msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
17981 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17982 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17983 msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਇਲਾਂ |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17985 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17986 msgid "Open playlist"
17987 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
17989 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17990 msgid "Playlist Files|"
17991 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ|"
17993 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17994 msgid "Save playlist"
17995 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
17997 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17998 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17999 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18002 msgid "Skin to use"
18003 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਿਨ"
18005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18006 msgid "Path to the skin to use."
18009 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18010 msgid "Config of last used skin"
18013 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18015 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18016 "automatically, do not touch it."
18019 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18020 msgid "Show a systray icon for VLC"
18023 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18024 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18025 msgid "Show VLC on the taskbar"
18026 msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
18028 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18029 msgid "Enable transparency effects"
18032 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18034 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18035 "when moving windows does not behave correctly."
18038 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18039 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18040 msgid "Use a skinned playlist"
18043 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18044 msgid "Skinnable Interface"
18045 msgstr "ਸਕੇਨਯੋਗ ਇੰਟਰਫੇਸ"
18047 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18048 msgid "Skins loader demux"
18051 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18052 msgid "Select skin"
18055 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18056 msgid "Open skin ..."
18057 msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
18059 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18062 "(WinCE interface)\n"
18066 "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
18069 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18071 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18074 "(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੮ VideoLAN ਟੀਮ\n"
18077 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18078 msgid "Compiled by "
18079 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
18081 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18083 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18084 "http://www.videolan.org/"
18086 "VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
18087 "http://www.videolan.org/"
18089 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18093 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18095 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18099 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18103 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18104 msgid "Choose directory"
18105 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
18107 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18108 msgid "Choose file"
18111 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18113 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18117 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18118 msgid "WinCE interface"
18119 msgstr "WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ"
18121 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18122 msgid "WinCE dialogs provider"
18125 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18126 msgid "Folder meta data"
18127 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
18129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18134 msgid "Classic rock"
18135 msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਰੌਕ"
18137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18190 msgid "Alternative"
18193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18194 msgid "Death metal"
18197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18206 msgid "Euro-Techno"
18209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18234 msgid "Instrumental"
18237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18251 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ"
18253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18258 msgid "Alternative rock"
18259 msgstr "ਅਲਟਰਨੇਟਿਵ ਰੌਕ"
18261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18278 msgid "Instrumental pop"
18281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18282 msgid "Instrumental rock"
18285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18298 msgid "Techno-Industrial"
18301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18318 msgid "Southern rock"
18321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18338 msgid "Christian rap"
18341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18350 msgid "Native American"
18351 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
18353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18404 msgid "Rock & roll"
18407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18411 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18412 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18416 msgid "The username of your last.fm account"
18417 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
18419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18420 msgid "The password of your last.fm account"
18421 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
18423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18424 msgid "Scrobbler URL"
18427 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18428 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18431 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
18432 msgid "Audioscrobbler"
18433 msgstr "ਆਟੋਸਕਰੋਬੱਲਰ"
18435 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18436 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18439 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18440 msgid "Last.fm username not set"
18443 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18445 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18447 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18450 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
18451 msgid "last.fm: Authentication failed"
18454 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
18456 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18460 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18461 msgid "Dummy image chroma format"
18464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18466 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18467 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18471 msgid "Save raw codec data"
18474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18476 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18480 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18482 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18483 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18484 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18487 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18488 msgid "Dummy interface function"
18489 msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ"
18491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18492 msgid "Dummy Interface"
18493 msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ"
18495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18496 msgid "Dummy access function"
18499 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18500 msgid "Dummy demux function"
18503 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18504 msgid "Dummy decoder"
18507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
18508 msgid "Dummy decoder function"
18511 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18513 msgid "Dump decoder"
18516 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
18518 msgid "Dump decoder function"
18521 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18522 msgid "Dummy encoder function"
18525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
18526 msgid "Dummy audio output function"
18529 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18530 msgid "Dummy video output function"
18533 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
18534 msgid "Dummy Video output"
18537 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
18538 msgid "Dummy font renderer function"
18541 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18542 msgid "Filename for the font you want to use"
18545 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18546 msgid "Font size in pixels"
18547 msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
18549 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18551 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18552 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18556 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18558 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18559 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18562 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18563 #: modules/misc/win32text.c:68
18564 msgid "Text default color"
18565 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
18567 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18568 #: modules/misc/win32text.c:69
18570 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18571 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18572 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18573 "(red + green), #FFFFFF = white"
18576 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18577 #: modules/misc/win32text.c:73
18578 msgid "Relative font size"
18581 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18582 #: modules/misc/win32text.c:74
18584 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18585 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18588 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18589 #: modules/misc/win32text.c:80
18593 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18594 #: modules/misc/win32text.c:80
18598 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18599 #: modules/misc/win32text.c:80
18603 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18604 #: modules/misc/win32text.c:80
18608 #: modules/misc/freetype.c:107
18609 msgid "Use YUVP renderer"
18612 #: modules/misc/freetype.c:108
18614 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18615 "you want to encode into DVB subtitles"
18618 #: modules/misc/freetype.c:110
18619 msgid "Font Effect"
18620 msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
18622 #: modules/misc/freetype.c:111
18624 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18628 #: modules/misc/freetype.c:120
18632 #: modules/misc/freetype.c:120
18633 msgid "Fat Outline"
18636 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18637 msgid "Text renderer"
18640 #: modules/misc/freetype.c:133
18641 msgid "Freetype2 font renderer"
18644 #: modules/misc/gnutls.c:78
18645 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18648 #: modules/misc/gnutls.c:80
18650 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18651 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18654 #: modules/misc/gnutls.c:83
18655 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18658 #: modules/misc/gnutls.c:85
18660 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18663 #: modules/misc/gnutls.c:90
18664 msgid "GnuTLS transport layer security"
18667 #: modules/misc/gnutls.c:100
18668 msgid "GnuTLS server"
18671 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18672 msgid "Gtk+ GUI helper"
18675 #: modules/misc/inhibit.c:70
18676 msgid "Power Management Inhibitor"
18679 #: modules/misc/inhibit.c:150
18680 msgid "Playing some media."
18683 #: modules/misc/logger.c:122
18687 #: modules/misc/logger.c:124
18689 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18690 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18693 #: modules/misc/logger.c:128
18695 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18699 #: modules/misc/logger.c:133
18703 #: modules/misc/logger.c:134
18704 msgid "File logging"
18707 #: modules/misc/logger.c:140
18708 msgid "Log filename"
18711 #: modules/misc/logger.c:140
18712 msgid "Specify the log filename."
18713 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
18715 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18716 msgid "Lua interface"
18717 msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ"
18719 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18720 msgid "Lua interface module to load"
18723 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18724 msgid "Lua interface configuration"
18725 msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ"
18727 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18729 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18730 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18733 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18737 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18738 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18741 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18742 msgid "Lua Playlist"
18743 msgstr "ਲੁਆ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
18745 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18746 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18749 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18750 msgid "Lua Interface Module"
18751 msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
18753 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18754 msgid "libc memcpy"
18757 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18758 msgid "3D Now! memcpy"
18761 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18765 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18766 msgid "MMX EXT memcpy"
18769 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18770 msgid "AltiVec memcpy"
18773 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18774 msgid "Growl Notification Plugin"
18775 msgstr "ਗਰੋਵਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
18777 #: modules/misc/notify/growl.m:271
18778 msgid "Now playing"
18779 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18781 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18785 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18787 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18788 "notifications are sent locally."
18791 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18792 msgid "Growl password on the Growl server."
18795 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18796 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18799 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18800 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18803 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18804 msgid "Title format string"
18807 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18809 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18810 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18813 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18814 msgid "MSN Now-Playing"
18815 msgstr "MSN ਹੁਣ-ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18817 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18818 msgid "Timeout (ms)"
18821 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18822 msgid "How long the notification will be displayed "
18825 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18829 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18830 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18833 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18835 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18836 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18837 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18838 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18839 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18840 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18841 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18844 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18845 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18848 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18849 msgid "Flip vertical position"
18852 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18853 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18856 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18857 msgid "Vertical offset"
18860 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18862 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18863 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18866 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18867 msgid "Shadow offset"
18870 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18872 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18875 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18876 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18879 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18880 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18883 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18884 msgid "XOSD interface"
18885 msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
18887 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18888 msgid "OSD configuration importer"
18889 msgstr "OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
18891 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18892 msgid "XML OSD configuration importer"
18893 msgstr "XML OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
18895 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18896 msgid "M3U playlist export"
18897 msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18899 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18900 msgid "Old playlist export"
18901 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18903 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18904 msgid "XSPF playlist export"
18905 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18907 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18908 msgid "HTML playlist export"
18909 msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
18911 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18912 msgid "HAL devices detection"
18915 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18916 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18919 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18921 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18922 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18925 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18926 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18929 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18933 #: modules/misc/quartztext.c:86
18934 msgid "Name for the font you want to use"
18937 #: modules/misc/quartztext.c:112
18938 msgid "Mac Text renderer"
18941 #: modules/misc/quartztext.c:113
18942 msgid "Quartz font renderer"
18945 #: modules/misc/rtsp.c:62
18946 msgid "RTSP host address"
18949 #: modules/misc/rtsp.c:64
18951 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18952 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18953 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18954 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18957 #: modules/misc/rtsp.c:69
18958 msgid "Maximum number of connections"
18961 #: modules/misc/rtsp.c:70
18963 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18964 "0 means no limit."
18967 #: modules/misc/rtsp.c:73
18968 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18971 #: modules/misc/rtsp.c:75
18972 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18975 #: modules/misc/rtsp.c:77
18977 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18978 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18979 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18980 "The default is 5."
18983 #: modules/misc/rtsp.c:83
18987 #: modules/misc/rtsp.c:84
18988 msgid "RTSP VoD server"
18991 #: modules/misc/screensaver.c:85
18992 msgid "X Screensaver disabler"
18995 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18999 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19001 msgid "Stats encoder function"
19002 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19004 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19006 msgid "Stats decoder"
19007 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19009 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19011 msgid "Stats decoder function"
19014 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19016 msgid "Stats demux"
19017 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19019 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19020 msgid "Stats demux function"
19023 #: modules/misc/stats/stats.c:66
19025 msgid "Stats video output"
19026 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
19028 #: modules/misc/stats/stats.c:67
19030 msgid "Stats video output function"
19031 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
19033 #: modules/misc/svg.c:70
19034 msgid "SVG template file"
19035 msgstr "SVG ਟੈਪਲੇਟ ਫਾਇਲ"
19037 #: modules/misc/svg.c:71
19039 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19042 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19043 msgid "C module that does nothing"
19046 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19047 msgid "Miscellaneous stress tests"
19048 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਟਰੈਸ ਟੈਸਟ"
19050 #: modules/misc/win32text.c:93
19051 msgid "Win32 font renderer"
19054 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19055 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19058 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19059 msgid "Simple XML Parser"
19062 #: modules/mux/asf.c:53
19063 msgid "Title to put in ASF comments."
19066 #: modules/mux/asf.c:55
19067 msgid "Author to put in ASF comments."
19070 #: modules/mux/asf.c:57
19071 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19074 #: modules/mux/asf.c:58
19078 #: modules/mux/asf.c:59
19079 msgid "Comment to put in ASF comments."
19082 #: modules/mux/asf.c:61
19083 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19086 #: modules/mux/asf.c:62
19087 msgid "Packet Size"
19090 #: modules/mux/asf.c:63
19091 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19094 #: modules/mux/asf.c:64
19095 msgid "Bitrate override"
19096 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਅਣਡਿੱਠਾ"
19098 #: modules/mux/asf.c:65
19100 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19101 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19105 #: modules/mux/asf.c:69
19109 #: modules/mux/asf.c:575
19110 msgid "Unknown Video"
19113 #: modules/mux/avi.c:47
19117 #: modules/mux/dummy.c:45
19118 msgid "Dummy/Raw muxer"
19121 #: modules/mux/mp4.c:46
19122 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19125 #: modules/mux/mp4.c:48
19127 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19128 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19132 #: modules/mux/mp4.c:58
19133 msgid "MP4/MOV muxer"
19136 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19137 msgid "DTS delay (ms)"
19140 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19142 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19143 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19144 "inside the client decoder."
19147 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19148 msgid "PES maximum size"
19151 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19152 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19155 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19165 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19174 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19182 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19190 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19198 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19206 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19210 msgid "PMT Program numbers"
19213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19215 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19220 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19225 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19230 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19235 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19240 msgid "Set PID to ID of ES"
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19245 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19246 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19250 msgid "Data alignment"
19251 msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਸਾਰ"
19253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19255 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19256 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19260 msgid "Shaping delay (ms)"
19263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19265 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19266 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19267 "especially for reference frames."
19270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19271 msgid "Use keyframes"
19274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19276 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19277 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19278 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19279 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19280 "the biggest frames in the stream."
19283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19284 msgid "PCR delay (ms)"
19287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19289 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19290 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19294 msgid "Minimum B (deprecated)"
19297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19298 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19302 msgid "Maximum B (deprecated)"
19305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19307 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19308 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19309 "inside the client decoder."
19312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19313 msgid "Crypt audio"
19316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19317 msgid "Crypt audio using CSA"
19320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19321 msgid "Crypt video"
19324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19325 msgid "Crypt video using CSA"
19328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19334 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19338 msgid "CSA Key in use"
19341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19343 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19348 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19353 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19354 "header from the value before encrypting."
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19358 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19361 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19362 msgid "Multipart JPEG muxer"
19365 #: modules/mux/ogg.c:48
19366 msgid "Ogg/OGM muxer"
19369 #: modules/mux/wav.c:46
19373 #: modules/packetizer/copy.c:47
19374 msgid "Copy packetizer"
19377 #: modules/packetizer/h264.c:55
19378 msgid "H.264 video packetizer"
19381 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19382 msgid "MLP/TrueHD parser"
19383 msgstr "MLP/TrueHD ਪਾਰਸਰ"
19385 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19386 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19389 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19390 msgid "MPEG4 video packetizer"
19393 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19394 msgid "Sync on Intra Frame"
19397 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19399 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19400 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19403 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19404 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19407 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19409 msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ"
19411 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19412 msgid "VC-1 packetizer"
19415 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19416 msgid "Bonjour services"
19419 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19420 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19423 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19427 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19428 msgid "SAP multicast address"
19431 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19433 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19434 "However, you can specify a specific address."
19437 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19441 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19442 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19445 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19449 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19450 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19453 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19454 msgid "IPv6 SAP scope"
19457 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19458 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19461 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19462 msgid "SAP timeout (seconds)"
19465 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19467 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19470 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19471 msgid "Try to parse the announce"
19474 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19476 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19477 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19480 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19481 msgid "SAP Strict mode"
19484 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19486 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19490 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19491 msgid "Use SAP cache"
19494 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19496 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19497 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19500 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19501 msgid "SAP Announcements"
19504 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19506 msgid "SDP Descriptions parser"
19509 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19513 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19517 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19521 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19522 msgid "Les Guignols"
19525 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19529 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19530 msgid "Shoutcast Radio"
19533 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19534 msgid "Shoutcast TV"
19537 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19541 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19542 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19544 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਟੀਵੀ"
19546 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19547 msgid "Shoutcast radio listings"
19550 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19551 msgid "Shoutcast TV listings"
19554 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19555 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19558 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19559 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19560 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19563 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19564 msgid "Decompression"
19565 msgstr "ਡੀਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ"
19567 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19568 msgid "Uncompressed RAR"
19569 msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸ RAR"
19571 #: modules/stream_filter/record.c:49
19572 msgid "Internal stream record"
19573 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡ"
19575 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19580 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19581 msgid "Automatically add/delete input streams"
19582 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
19584 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19586 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19587 "this stream later."
19590 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19591 msgid "Destination bridge-in name"
19594 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19596 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19597 "in at a time, you can discard this option."
19600 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19602 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19603 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19604 "need to raise caching values."
19607 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19611 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19613 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19614 "IDs bridge_in will register."
19617 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19619 msgid "Name of current instance"
19620 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
19622 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19624 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19625 "at a time, you can discard this option."
19628 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19629 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19632 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19634 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19635 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19636 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19637 "placeholder streams should have the same format. "
19640 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19641 msgid "Placeholder delay"
19644 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19645 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19648 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19649 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19652 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19654 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19655 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19656 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19657 "frames in the streams."
19660 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19664 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19665 msgid "Bridge stream output"
19668 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19672 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19676 #: modules/stream_out/description.c:54
19677 msgid "Description stream output"
19678 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19680 #: modules/stream_out/display.c:42
19681 msgid "Enable/disable audio rendering."
19684 #: modules/stream_out/display.c:44
19685 msgid "Enable/disable video rendering."
19688 #: modules/stream_out/display.c:46
19689 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19692 #: modules/stream_out/display.c:55
19693 msgid "Display stream output"
19694 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19696 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19697 msgid "Duplicate stream output"
19698 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
19700 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19701 msgid "Output access method"
19702 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
19704 #: modules/stream_out/es.c:43
19705 msgid "This is the default output access method that will be used."
19708 #: modules/stream_out/es.c:45
19709 msgid "Audio output access method"
19710 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
19712 #: modules/stream_out/es.c:47
19713 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19716 #: modules/stream_out/es.c:48
19717 msgid "Video output access method"
19720 #: modules/stream_out/es.c:50
19721 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19724 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19725 msgid "Output muxer"
19728 #: modules/stream_out/es.c:54
19729 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19732 #: modules/stream_out/es.c:55
19733 msgid "Audio output muxer"
19734 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਕਸਰ"
19736 #: modules/stream_out/es.c:57
19737 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19740 #: modules/stream_out/es.c:58
19741 msgid "Video output muxer"
19744 #: modules/stream_out/es.c:60
19745 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19748 #: modules/stream_out/es.c:62
19750 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19752 #: modules/stream_out/es.c:64
19753 msgid "This is the default output URI."
19756 #: modules/stream_out/es.c:65
19757 msgid "Audio output URL"
19758 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19760 #: modules/stream_out/es.c:67
19761 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19764 #: modules/stream_out/es.c:68
19765 msgid "Video output URL"
19766 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
19768 #: modules/stream_out/es.c:70
19769 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19772 #: modules/stream_out/es.c:79
19773 msgid "Elementary stream output"
19776 #: modules/stream_out/es.c:85
19780 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19782 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19785 #: modules/stream_out/gather.c:44
19786 msgid "Gathering stream output"
19789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19790 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
19794 msgid "Sample aspect ratio"
19797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19798 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
19802 msgid "Video filter"
19803 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
19805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
19806 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
19810 msgid "Image chroma"
19813 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
19815 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19816 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
19820 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
19824 #: modules/video_filter/rss.c:142
19828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
19829 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19832 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
19833 #: modules/video_filter/rss.c:144
19837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
19838 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19841 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19842 msgid "Mosaic bridge"
19845 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
19846 msgid "Mosaic bridge stream output"
19849 #: modules/stream_out/raop.c:141
19850 msgid "Hostname or IP address of target device"
19851 msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ"
19853 #: modules/stream_out/raop.c:144
19855 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19859 #: modules/stream_out/raop.c:148
19863 #: modules/stream_out/raop.c:149
19864 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19867 #: modules/stream_out/record.c:50
19868 msgid "Destination prefix"
19869 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
19871 #: modules/stream_out/record.c:52
19872 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19875 #: modules/stream_out/record.c:57
19876 msgid "Record stream output"
19877 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਰਿਕਾਰਡ"
19879 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19880 msgid "This is the output URL that will be used."
19883 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19887 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19889 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19890 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19891 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19892 "SDP to be announced via SAP."
19895 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19896 msgid "SAP announcing"
19899 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19900 msgid "Announce this session with SAP."
19903 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19907 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19909 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19910 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19913 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19914 msgid "Session name"
19915 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
19917 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19919 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19923 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19924 msgid "Session description"
19925 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
19927 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19929 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19930 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19933 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19934 msgid "Session URL"
19935 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
19937 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19939 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19940 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19941 "(Session Descriptor)."
19944 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19945 msgid "Session email"
19946 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
19948 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19950 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19951 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19954 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19955 msgid "Session phone number"
19956 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
19958 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19960 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19961 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19964 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19965 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19968 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19972 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19974 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19977 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19979 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਰਟ"
19981 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19983 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19986 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19987 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19990 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19992 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19996 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19997 msgid "Transport protocol"
19998 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
20000 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20001 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20004 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20006 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20007 "master shared secret key."
20010 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20014 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20015 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20018 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20019 msgid "RTP stream output"
20022 #: modules/stream_out/standard.c:47
20023 msgid "Output method to use for the stream."
20026 #: modules/stream_out/standard.c:50
20027 msgid "Muxer to use for the stream."
20030 #: modules/stream_out/standard.c:51
20031 msgid "Output destination"
20032 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
20034 #: modules/stream_out/standard.c:53
20036 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20039 #: modules/stream_out/standard.c:54
20040 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20043 #: modules/stream_out/standard.c:56
20045 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20046 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20049 #: modules/stream_out/standard.c:58
20050 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20053 #: modules/stream_out/standard.c:60
20055 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20059 #: modules/stream_out/standard.c:67
20060 msgid "Session groupname"
20061 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ"
20063 #: modules/stream_out/standard.c:69
20065 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20066 "if you choose to use SAP."
20069 #: modules/stream_out/standard.c:101
20070 msgid "Standard stream output"
20071 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
20073 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20077 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20078 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20081 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20085 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20086 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20089 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20090 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20091 msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
20093 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20094 msgid "Command UDP port"
20097 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20098 msgid "UDP port to listen to for commands."
20101 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20105 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20106 msgid "Initial command to execute."
20109 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20113 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20114 msgid "Number of P frames between two I frames."
20117 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20118 msgid "Quantizer scale"
20121 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20122 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20125 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20129 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20130 msgid "Mute audio when command is not 0."
20133 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20134 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20138 msgid "Video encoder"
20139 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਕੋਡਰ"
20141 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20143 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20147 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20148 msgid "Destination video codec"
20151 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20152 msgid "This is the video codec that will be used."
20155 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20156 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20157 msgid "Video bitrate"
20158 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
20160 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20161 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20164 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20165 msgid "Video scaling"
20166 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
20168 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20169 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20172 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20173 msgid "Video frame-rate"
20176 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20177 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20180 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20181 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20184 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20185 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20188 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20189 msgid "Maximum video width"
20192 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20193 msgid "Maximum output video width."
20196 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20197 msgid "Maximum video height"
20200 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20201 msgid "Maximum output video height."
20204 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20206 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20207 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20210 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20211 msgid "Audio encoder"
20212 msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
20214 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20216 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20220 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20221 msgid "Destination audio codec"
20224 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20225 msgid "This is the audio codec that will be used."
20228 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20229 msgid "Audio bitrate"
20230 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
20232 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20233 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20236 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20238 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20241 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20242 msgid "Audio channels"
20245 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20246 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20249 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20250 msgid "Audio filter"
20251 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
20253 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20255 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20256 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20259 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20260 msgid "Subtitles encoder"
20261 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
20263 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20265 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20269 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20270 msgid "Destination subtitles codec"
20273 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20274 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20277 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20279 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20280 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20281 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20282 "of subpicture modules"
20285 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20289 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20291 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20294 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20295 msgid "Number of threads"
20296 msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20298 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20299 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20302 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20303 msgid "High priority"
20306 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20308 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20311 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20312 msgid "Synchronise on audio track"
20313 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
20315 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20317 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20318 "on the audio track."
20321 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20323 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20327 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20328 msgid "Transcode stream output"
20331 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20332 msgid "Overlays/Subtitles"
20333 msgstr "ਓਵਰਲੇ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
20335 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20338 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20341 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20342 msgid "Shaping delay"
20345 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20346 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20349 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20350 msgid "Use MPEG4 matrix"
20353 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20354 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20357 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20358 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20361 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20365 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20366 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20367 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20368 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20369 msgid "Conversions from "
20372 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20373 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20374 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
20376 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20377 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20378 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
20380 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20381 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20382 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
20384 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20385 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20386 msgid "MMX conversions from "
20389 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20390 msgid "SSE2 conversions from "
20393 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20394 msgid "AltiVec conversions from "
20397 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20399 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20400 "threshold value will be the brighness defined below."
20403 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20404 msgid "Image contrast (0-2)"
20407 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20408 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20411 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20412 msgid "Image hue (0-360)"
20415 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20416 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20419 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20420 msgid "Image saturation (0-3)"
20423 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20424 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20427 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20428 msgid "Image brightness (0-2)"
20431 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20432 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20435 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20436 msgid "Image gamma (0-10)"
20439 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20440 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20443 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20444 msgid "Image properties filter"
20445 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਫਿਲਟਰ"
20447 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20448 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20451 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20452 msgid "Transparency mask"
20453 msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
20455 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20456 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20459 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20460 msgid "Alpha mask video filter"
20461 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20463 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20465 msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ"
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20469 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20471 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20472 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20474 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20475 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20477 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20478 "where to get the required parts.\n"
20479 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20484 msgid "Save Debug Frames"
20485 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
20487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20488 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20492 msgid "Debug Frame Folder"
20493 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
20495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20496 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20500 msgid "Extracted Image Width"
20503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20504 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20508 msgid "Extracted Image Height"
20511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20512 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20516 msgid "Color when paused"
20517 msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿਰਾਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੰਗ"
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20521 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20530 msgid "Red component of the pause color"
20533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20534 msgid "Pause-Green"
20537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20538 msgid "Green component of the pause color"
20541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20546 msgid "Blue component of the pause color"
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20550 msgid "Pause-Fadesteps"
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20555 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20563 msgid "Red component of the shutdown color"
20566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20571 msgid "Green component of the shutdown color"
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20579 msgid "Blue component of the shutdown color"
20582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20583 msgid "End-Fadesteps"
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20588 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20589 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20593 msgid "Use Software White adjust"
20594 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
20596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20598 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20606 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20610 msgid "White Green"
20613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20614 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20619 msgstr "ਚਿੱਟਾ ਨੀਲਾ"
20621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20622 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20626 msgid "Serial Port/Device"
20627 msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20631 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20632 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20636 msgid "Edge Weightning"
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20641 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20646 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20650 msgid "Darkness Limit"
20653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20655 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20656 "than one for letterboxed videos."
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20660 msgid "Hue windowing"
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20665 msgid "Used for statistics."
20666 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
20668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20669 msgid "Sat windowing"
20672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20673 msgid "Filter length (ms)"
20674 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20678 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20682 msgid "Filter threshold"
20683 msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
20685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20686 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20690 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20694 msgid "Filter Smoothness"
20697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20698 msgid "Filter mode"
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20702 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20706 msgid "No Filtering"
20707 msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
20709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20718 msgid "Frame delay"
20721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20723 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20724 "20ms should do the trick."
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20728 msgid "Channel summary"
20729 msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਖੇਪ"
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20732 msgid "Channel left"
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20736 msgid "Channel right"
20739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20740 msgid "Channel top"
20743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20744 msgid "Channel bottom"
20747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20749 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20777 msgid "Summary gradient"
20778 msgstr "ਸੰਖੇਪ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20781 msgid "Left gradient"
20782 msgstr "ਖੱਬਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20785 msgid "Right gradient"
20786 msgstr "ਸੱਜਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20789 msgid "Top gradient"
20790 msgstr "ਉੱਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20793 msgid "Bottom gradient"
20794 msgstr "ਤਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20798 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20802 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20807 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20808 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20812 msgid "Use built-in AtmoLight"
20815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20817 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20818 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20822 msgid "AtmoLight Filter"
20825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20830 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20834 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20838 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20842 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20846 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20850 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20854 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20858 msgid "Change gradients"
20861 #: modules/video_filter/blend.c:45
20862 msgid "Video pictures blending"
20865 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20866 msgid "Number of time to blend"
20869 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20870 msgid "The number of time the blend will be performed"
20873 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20874 msgid "Alpha of the blended image"
20877 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20878 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20881 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20882 msgid "Image to be blended onto"
20885 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20886 msgid "The image which will be used to blend onto"
20889 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20890 msgid "Chroma for the base image"
20893 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20894 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20897 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20898 msgid "Image which will be blended."
20901 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20902 msgid "The image blended onto the base image"
20905 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20906 msgid "Chroma for the blend image"
20909 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20910 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20913 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20914 msgid "Blending benchmark filter"
20917 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20922 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20923 msgid "Benchmarking"
20926 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20930 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20931 msgid "Blend image"
20934 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20936 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20937 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20938 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20942 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20943 msgid "Bluescreen U value"
20944 msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ U ਮੁੱਲ"
20946 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20948 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20949 "Defaults to 120 for blue."
20952 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20953 msgid "Bluescreen V value"
20954 msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ V ਮੁੱਲ"
20956 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20958 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20959 "Defaults to 90 for blue."
20962 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20964 msgid "Bluescreen U tolerance"
20965 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20967 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20969 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20970 "value between 10 and 20 seems sensible."
20973 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20975 msgid "Bluescreen V tolerance"
20976 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20978 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20980 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20981 "value between 10 and 20 seems sensible."
20984 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20985 msgid "Bluescreen video filter"
20986 msgstr "ਬਲਿਊਸਕਰੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
20988 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20990 msgstr "ਬਲਿਊ-ਸਕਰੀਨ"
20992 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20993 #: modules/video_filter/scene.c:60
20994 msgid "Image width"
20995 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
20997 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20998 #: modules/video_filter/scene.c:65
20999 msgid "Image height"
21000 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
21002 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21003 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21006 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21009 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵੀਡਿਓ"
21011 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21013 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21014 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21017 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21018 msgid "Automatically resize and padd a video"
21021 #: modules/video_filter/chain.c:43
21022 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21025 #: modules/video_filter/clone.c:61
21026 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21029 #: modules/video_filter/clone.c:64
21030 msgid "Video output modules"
21031 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
21033 #: modules/video_filter/clone.c:65
21035 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21036 "separated list of modules."
21039 #: modules/video_filter/clone.c:71
21040 msgid "Clone video filter"
21041 msgstr "ਕਲੋਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21043 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21045 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21046 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21047 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21048 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21051 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21052 msgid "Color threshold filter"
21053 msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
21055 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21056 msgid "Saturaton threshold"
21059 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21060 msgid "Similarity threshold"
21063 #: modules/video_filter/crop.c:73
21064 msgid "Crop geometry (pixels)"
21067 #: modules/video_filter/crop.c:74
21069 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21070 "<left offset> + <top offset>."
21073 #: modules/video_filter/crop.c:76
21074 msgid "Automatic cropping"
21077 #: modules/video_filter/crop.c:77
21078 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21081 #: modules/video_filter/crop.c:80
21082 msgid "Ratio max (x 1000)"
21085 #: modules/video_filter/crop.c:81
21087 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21088 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21092 #: modules/video_filter/crop.c:83
21093 msgid "Manual ratio"
21094 msgstr "ਮੇਨੂਅਲ ਅਨੁਪਾਤ"
21096 #: modules/video_filter/crop.c:84
21097 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21100 #: modules/video_filter/crop.c:86
21101 msgid "Number of images for change"
21104 #: modules/video_filter/crop.c:87
21106 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21107 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21111 #: modules/video_filter/crop.c:89
21112 msgid "Number of lines for change"
21115 #: modules/video_filter/crop.c:90
21117 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21118 "that ratio changed and trigger recrop."
21121 #: modules/video_filter/crop.c:92
21122 msgid "Number of non black pixels "
21125 #: modules/video_filter/crop.c:93
21127 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21130 #: modules/video_filter/crop.c:96
21131 msgid "Skip percentage (%)"
21134 #: modules/video_filter/crop.c:97
21136 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21137 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21140 #: modules/video_filter/crop.c:99
21141 msgid "Luminance threshold "
21144 #: modules/video_filter/crop.c:100
21145 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21148 #: modules/video_filter/crop.c:104
21149 msgid "Crop video filter"
21150 msgstr "ਕਰੋਪ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21152 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21153 msgid "Cropping failed"
21156 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21157 msgid "VLC could not open the video output module."
21160 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21161 msgid "Pixels to crop from top"
21164 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21165 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21168 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21169 msgid "Pixels to crop from bottom"
21172 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21173 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21176 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21178 msgid "Pixels to crop from left"
21179 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21181 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21182 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21185 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21186 msgid "Pixels to crop from right"
21189 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21190 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21193 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21194 msgid "Pixels to padd to top"
21197 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21198 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21201 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21202 msgid "Pixels to padd to bottom"
21205 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21206 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21209 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21210 msgid "Pixels to padd to left"
21213 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21214 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21217 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21218 msgid "Pixels to padd to right"
21221 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21222 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21225 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21226 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21227 msgid "Video scaling filter"
21228 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
21230 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21234 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21235 msgid "Deinterlace mode"
21236 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
21238 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21239 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21242 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21243 msgid "Streaming deinterlace mode"
21244 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਮੋਡ"
21246 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21247 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21250 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21254 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21258 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21262 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21266 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21270 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21272 msgid "Deinterlacing video filter"
21273 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21275 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21277 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ FIFO"
21279 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21280 msgid "FIFO which will be read for commands"
21283 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21284 msgid "Output FIFO"
21285 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ FIFO"
21287 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21288 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21291 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21292 msgid "Dynamic video overlay"
21295 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21299 #: modules/video_filter/erase.c:55
21301 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
21303 #: modules/video_filter/erase.c:56
21304 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21307 #: modules/video_filter/erase.c:59
21308 msgid "X coordinate of the mask."
21311 #: modules/video_filter/erase.c:61
21312 msgid "Y coordinate of the mask."
21315 #: modules/video_filter/erase.c:66
21316 msgid "Erase video filter"
21317 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
21319 #: modules/video_filter/erase.c:67
21323 #: modules/video_filter/extract.c:63
21324 msgid "RGB component to extract"
21327 #: modules/video_filter/extract.c:64
21328 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21331 #: modules/video_filter/extract.c:75
21333 msgid "Extract RGB component video filter"
21334 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21336 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21337 msgid "video-filter-event"
21338 msgstr "ਵੀਡਿਓ-ਫਿਲਟਰ-ਈਵੈਂਟ"
21340 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21341 msgid "Gaussian's std deviation"
21344 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21346 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21347 "to 3*sigma away in any direction."
21350 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21352 msgid "Gaussian blur video filter"
21353 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21355 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21356 msgid "Gaussian Blur"
21359 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21361 msgid "Distort mode"
21364 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21365 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21368 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21369 msgid "Gradient image type"
21372 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21374 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21378 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21379 msgid "Apply cartoon effect"
21380 msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
21382 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21383 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21386 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21390 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21394 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21395 msgid "Gradient video filter"
21396 msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21398 #: modules/video_filter/grain.c:53
21399 msgid "Grain video filter"
21400 msgstr "ਗਰੇਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21402 #: modules/video_filter/grain.c:54
21406 #: modules/video_filter/invert.c:51
21407 msgid "Invert video filter"
21408 msgstr "ਉਲਟ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21410 #: modules/video_filter/invert.c:52
21411 msgid "Color inversion"
21414 #: modules/video_filter/logo.c:70
21415 msgid "Logo filenames"
21416 msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
21418 #: modules/video_filter/logo.c:71
21420 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21421 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21422 "simply enter its filename."
21425 #: modules/video_filter/logo.c:74
21426 msgid "Logo animation # of loops"
21429 #: modules/video_filter/logo.c:75
21430 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21433 #: modules/video_filter/logo.c:77
21434 msgid "Logo individual image time in ms"
21437 #: modules/video_filter/logo.c:78
21438 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21441 #: modules/video_filter/logo.c:81
21442 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21445 #: modules/video_filter/logo.c:84
21446 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21449 #: modules/video_filter/logo.c:86
21450 msgid "Transparency of the logo"
21453 #: modules/video_filter/logo.c:87
21455 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21459 #: modules/video_filter/logo.c:89
21460 msgid "Logo position"
21461 msgstr "ਲੋਗੋ ਸਥਿਤੀ"
21463 #: modules/video_filter/logo.c:91
21465 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21466 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21469 #: modules/video_filter/logo.c:105
21470 msgid "Logo sub filter"
21471 msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
21473 #: modules/video_filter/logo.c:106
21474 msgid "Logo overlay"
21477 #: modules/video_filter/logo.c:126
21478 msgid "Logo video filter"
21479 msgstr "ਲੋਗੋ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
21481 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21482 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21485 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21489 #: modules/video_filter/marq.c:90
21491 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21492 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21493 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21494 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21495 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21496 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21497 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21498 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21499 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21502 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21503 msgid "X offset, from the left screen edge."
21506 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21507 msgid "Y offset, down from the top."
21510 #: modules/video_filter/marq.c:109
21514 #: modules/video_filter/marq.c:110
21516 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21517 "(remains forever)."
21520 #: modules/video_filter/marq.c:113
21521 msgid "Refresh period in ms"
21522 msgstr "ms ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਪੀਰਿਅਡ"
21524 #: modules/video_filter/marq.c:114
21526 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21527 "using meta data or time format string sequences."
21530 #: modules/video_filter/marq.c:130
21531 msgid "Marquee position"
21534 #: modules/video_filter/marq.c:132
21536 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21537 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21541 #: modules/video_filter/marq.c:148
21545 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21549 #: modules/video_filter/marq.c:177
21550 msgid "Marquee display"
21553 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21555 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21556 "opaque (default)."
21559 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21560 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21563 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21564 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21567 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21568 msgid "Top left corner X coordinate"
21571 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21572 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21575 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21576 msgid "Top left corner Y coordinate"
21579 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21580 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21583 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21584 msgid "Border width"
21585 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
21587 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21588 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21591 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21592 msgid "Border height"
21593 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
21595 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21596 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21599 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21601 msgid "Mosaic alignment"
21602 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21604 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21606 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21607 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21611 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21612 msgid "Positioning method"
21615 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21617 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21618 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21619 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21622 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21623 #: modules/video_filter/wall.c:65
21624 msgid "Number of rows"
21625 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21627 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21629 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21633 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21634 #: modules/video_filter/wall.c:61
21635 msgid "Number of columns"
21636 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21638 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21640 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21641 "set to \"fixed\"."
21644 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21645 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21648 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21649 msgid "Keep original size"
21650 msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
21652 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21653 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21656 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21657 msgid "Elements order"
21660 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21662 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21663 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21667 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21668 msgid "Offsets in order"
21671 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21673 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21674 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21675 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21678 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21680 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21681 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21685 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21689 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21693 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21695 msgid "Mosaic video sub filter"
21696 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21698 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21702 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21703 msgid "Blur factor (1-127)"
21706 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21707 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21710 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21712 msgid "Motion blur filter"
21713 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21715 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21717 msgid "Motion detect video filter"
21718 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21720 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21721 msgid "Motion Detect"
21724 #: modules/video_filter/noise.c:53
21726 msgid "Noise video filter"
21727 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21729 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21730 msgid "OpenCV face detection example filter"
21733 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
21734 msgid "OpenCV example"
21737 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21738 msgid "Haar cascade filename"
21741 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
21742 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21746 msgid "Use input chroma unaltered"
21749 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21750 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21753 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21757 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21758 msgid "Don't display any video"
21759 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
21761 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21762 msgid "Display the input video"
21763 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖੋ"
21765 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21766 msgid "Display the processed video"
21769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21770 msgid "Show only errors"
21771 msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
21773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21774 msgid "Show errors and warnings"
21775 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
21777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21778 msgid "Show everything including debug messages"
21781 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21782 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21783 msgstr "OpenCV ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ"
21785 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21789 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21790 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21793 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21795 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21799 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21800 msgid "OpenCV filter chroma"
21803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21805 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21809 msgid "Wrapper filter output"
21812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21813 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21817 msgid "Wrapper filter verbosity"
21820 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21821 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21824 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21825 msgid "OpenCV internal filter name"
21828 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21829 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21833 msgid "Configuration file"
21834 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
21836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21837 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21841 msgid "Path to OSD menu images"
21844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21846 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21847 "configuration file."
21850 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21851 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21855 msgid "Menu position"
21856 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਥਿਤੀ"
21858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21860 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21861 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21866 msgid "Menu timeout"
21867 msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
21869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21871 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21872 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21876 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21877 msgid "Menu update interval"
21878 msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
21880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21882 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21883 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21884 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21885 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21889 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21892 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21894 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21895 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21896 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21897 "is fully transparent (value 0)."
21900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21901 msgid "On Screen Display menu"
21902 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਨੂ"
21904 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21906 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21909 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21910 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21913 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21914 msgid "Active windows"
21915 msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
21917 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21918 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21921 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21922 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21925 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21926 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21929 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21931 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21932 "misalignment due to autoratio control)"
21935 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21936 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21939 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21940 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21943 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21944 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21947 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21948 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21951 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21952 msgid "Attenuation"
21955 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21957 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21958 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21961 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21962 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21965 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21966 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21969 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21970 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21973 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
21974 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21977 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21978 msgid "Attenuation, end (in %)"
21981 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21982 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21985 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21986 msgid "middle position (in %)"
21989 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21991 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21995 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21996 msgid "Gamma (Red) correction"
21999 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22001 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22004 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22005 msgid "Gamma (Green) correction"
22008 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22010 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22013 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22014 msgid "Gamma (Blue) correction"
22017 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22019 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22022 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22023 msgid "Black Crush for Red"
22026 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22027 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22030 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22031 msgid "Black Crush for Green"
22034 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22035 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22038 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22039 msgid "Black Crush for Blue"
22042 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22043 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22046 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22047 msgid "White Crush for Red"
22050 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22051 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22054 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22055 msgid "White Crush for Green"
22058 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22059 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22062 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22063 msgid "White Crush for Blue"
22066 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22067 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22070 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22071 msgid "Black Level for Red"
22074 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22075 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22078 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22079 msgid "Black Level for Green"
22082 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22083 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22086 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22087 msgid "Black Level for Blue"
22090 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22091 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22094 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22095 msgid "White Level for Red"
22098 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22099 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22102 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22103 msgid "White Level for Green"
22106 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22107 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22110 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22111 msgid "White Level for Blue"
22114 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22115 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22118 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22119 msgid "Xinerama option"
22122 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22123 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22126 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22127 msgid "Post processing quality"
22130 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22132 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22133 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22134 "looking pictures."
22137 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22138 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22141 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22142 msgid "Video post processing filter"
22143 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
22145 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22149 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22151 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
22153 #: modules/video_filter/postproc.c:231
22155 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
22157 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22159 msgid "Psychedelic video filter"
22160 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22162 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22163 msgid "Number of puzzle rows"
22166 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22167 msgid "Number of puzzle columns"
22170 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22171 msgid "Make one tile a black slot"
22174 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22176 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22179 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22181 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22182 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22184 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22193 msgid "VNC hostname or IP address."
22194 msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
22196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22200 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22201 msgid "VNC portnumber."
22202 msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
22204 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22205 msgid "VNC Password"
22206 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
22208 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22209 msgid "VNC password."
22210 msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
22212 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22213 msgid "VNC poll interval"
22214 msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ"
22216 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22218 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22221 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22222 msgid "VNC polling"
22223 msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
22225 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22226 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22229 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22230 msgid "Mouse events"
22231 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
22233 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22235 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22238 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22242 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22243 msgid "Send key events to VNC host."
22246 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22248 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22249 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22250 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22251 "is fully transparent (value 0)."
22254 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22255 msgid "Remote-OSD over VNC"
22258 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22262 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22264 msgid "Ripple video filter"
22265 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22267 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22268 msgid "Angle in degrees"
22269 msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
22271 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22272 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22275 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22277 msgid "Rotate video filter"
22278 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22280 #: modules/video_filter/rss.c:129
22284 #: modules/video_filter/rss.c:130
22285 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22288 #: modules/video_filter/rss.c:131
22289 msgid "Speed of feeds"
22290 msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
22292 #: modules/video_filter/rss.c:132
22293 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22296 #: modules/video_filter/rss.c:133
22298 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
22300 #: modules/video_filter/rss.c:134
22301 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22304 #: modules/video_filter/rss.c:136
22305 msgid "Refresh time"
22306 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
22308 #: modules/video_filter/rss.c:137
22310 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22311 "feeds are never updated."
22314 #: modules/video_filter/rss.c:139
22315 msgid "Feed images"
22318 #: modules/video_filter/rss.c:140
22319 msgid "Display feed images if available."
22322 #: modules/video_filter/rss.c:147
22324 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22328 #: modules/video_filter/rss.c:160
22329 msgid "Text position"
22330 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
22332 #: modules/video_filter/rss.c:162
22334 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22335 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22339 #: modules/video_filter/rss.c:166
22340 msgid "Title display mode"
22341 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
22343 #: modules/video_filter/rss.c:167
22345 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22346 "images are enabled, 1 otherwise."
22349 #: modules/video_filter/rss.c:182
22353 #: modules/video_filter/rss.c:182
22354 msgid "Always visible"
22355 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
22357 #: modules/video_filter/rss.c:182
22358 msgid "Scroll with feed"
22361 #: modules/video_filter/rss.c:222
22362 msgid "RSS and Atom feed display"
22365 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22366 msgid "RV32 conversion filter"
22367 msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ"
22369 #: modules/video_filter/scene.c:57
22370 msgid "Image format"
22371 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
22373 #: modules/video_filter/scene.c:58
22375 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22376 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png ਜਾਂ jpg)।"
22378 #: modules/video_filter/scene.c:61
22380 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22384 #: modules/video_filter/scene.c:66
22386 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22387 "video characteristics."
22390 #: modules/video_filter/scene.c:70
22391 msgid "Recording ratio"
22392 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ"
22394 #: modules/video_filter/scene.c:71
22396 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22399 #: modules/video_filter/scene.c:74
22400 msgid "Filename prefix"
22401 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
22403 #: modules/video_filter/scene.c:75
22405 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22406 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22409 #: modules/video_filter/scene.c:79
22410 msgid "Directory path prefix"
22411 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
22413 #: modules/video_filter/scene.c:80
22415 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22416 "will be automatically saved in users homedir."
22419 #: modules/video_filter/scene.c:84
22420 msgid "Always write to the same file"
22421 msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
22423 #: modules/video_filter/scene.c:85
22425 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22426 "this case, the number is not appended to the filename."
22429 #: modules/video_filter/scene.c:92
22430 msgid "Scene filter"
22433 #: modules/video_filter/scene.c:93
22434 msgid "Scene video filter"
22435 msgstr "ਸੀਨ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
22437 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22438 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22441 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22442 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22445 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22446 msgid "Augment contrast between contours."
22449 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22451 msgid "Sharpen video filter"
22452 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22454 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22455 msgid "Scaling mode"
22456 msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
22458 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22459 msgid "Scaling mode to use."
22460 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
22462 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22463 msgid "Fast bilinear"
22466 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22470 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22471 msgid "Bicubic (good quality)"
22474 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22475 msgid "Experimental"
22476 msgstr "ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ"
22478 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22479 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22480 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ ਗੁਆਂਢੀ (ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)"
22482 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22486 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22487 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22490 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22494 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22498 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22502 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22503 msgid "Bicubic spline"
22506 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22511 #: modules/video_filter/transform.c:65
22512 msgid "Transform type"
22513 msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ"
22515 #: modules/video_filter/transform.c:66
22516 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22519 #: modules/video_filter/transform.c:69
22520 msgid "Rotate by 90 degrees"
22521 msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ"
22523 #: modules/video_filter/transform.c:70
22524 msgid "Rotate by 180 degrees"
22525 msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
22527 #: modules/video_filter/transform.c:70
22528 msgid "Rotate by 270 degrees"
22529 msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
22531 #: modules/video_filter/transform.c:71
22532 msgid "Flip horizontally"
22533 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
22535 #: modules/video_filter/transform.c:71
22536 msgid "Flip vertically"
22537 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
22539 #: modules/video_filter/transform.c:76
22540 msgid "Video transformation filter"
22541 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ"
22543 #: modules/video_filter/wall.c:62
22544 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22547 #: modules/video_filter/wall.c:66
22548 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22551 #: modules/video_filter/wall.c:70
22552 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22555 #: modules/video_filter/wall.c:73
22556 msgid "Element aspect ratio"
22559 #: modules/video_filter/wall.c:74
22560 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22563 #: modules/video_filter/wall.c:80
22564 msgid "Wall video filter"
22565 msgstr "ਕੰਧ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
22567 #: modules/video_filter/wall.c:81
22571 #: modules/video_filter/wave.c:54
22572 msgid "Wave video filter"
22573 msgstr "ਵੇਵ ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
22575 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22576 msgid "YUVP converter"
22577 msgstr "YUVP ਕਨਵਰਟਰ"
22579 #: modules/video_output/aa.c:58
22583 #: modules/video_output/aa.c:61
22584 msgid "ASCII-art video output"
22585 msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22587 #: modules/video_output/caca.c:83
22588 msgid "Color ASCII art video output"
22591 #: modules/video_output/directfb.c:72
22592 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22595 #: modules/video_output/drawable.c:39
22597 msgid "ID of the video output X window"
22598 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
22600 #: modules/video_output/drawable.c:41
22602 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22603 "identifier of that window (0 means none)."
22606 #: modules/video_output/drawable.c:48
22610 #: modules/video_output/drawable.c:49
22611 msgid "Embedded X window video"
22612 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ X ਵਿੰਡੋ ਵੀਡਿਓ"
22614 #: modules/video_output/drawable.c:59
22615 msgid "Embedded Windows video"
22616 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੀਡਿਓ"
22618 #: modules/video_output/fb.c:83
22619 msgid "Run fb on current tty."
22622 #: modules/video_output/fb.c:85
22624 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22625 "handling with caution)"
22628 #: modules/video_output/fb.c:96
22629 msgid "Framebuffer resolution to use."
22630 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ।"
22632 #: modules/video_output/fb.c:98
22634 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22635 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22638 #: modules/video_output/fb.c:101
22639 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22642 #: modules/video_output/fb.c:103
22644 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22645 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22649 #: modules/video_output/fb.c:122
22650 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22651 msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22653 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22654 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22655 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
22656 msgid "X11 display"
22657 msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
22659 #: modules/video_output/ggi.c:61
22661 "X11 hardware display to use.\n"
22662 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22665 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22666 msgid "HD1000 video output"
22667 msgstr "HD1000 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22669 #: modules/video_output/mga.c:62
22670 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22673 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22674 msgid "DirectX 3D video output"
22675 msgstr "DirectX 3D ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22677 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
22679 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22680 "doesn't have any effect when using overlays."
22683 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
22684 msgid "Use video buffers in system memory"
22685 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਵੀਡਿਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ"
22687 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
22689 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22690 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22691 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22692 "doesn't have any effect when using overlays."
22695 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22696 msgid "Use triple buffering for overlays"
22699 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
22701 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22702 "better video quality (no flickering)."
22705 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22706 msgid "Name of desired display device"
22709 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
22711 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22712 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22713 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22716 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22717 msgid "Enable wallpaper mode "
22718 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
22720 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
22722 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22723 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22724 "desktop must not already have a wallpaper."
22727 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
22728 msgid "DirectX video output"
22729 msgstr "DirectX ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22731 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
22735 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22736 msgid "OpenGL video output"
22737 msgstr "OpenGL ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22739 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
22740 msgid "Windows GAPI video output"
22741 msgstr "Windows GAPI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22743 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
22744 msgid "Windows GDI video output"
22745 msgstr "Windows GDI ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22747 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22748 msgid "OMAP Framebuffer device"
22749 msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
22751 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22752 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22755 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22757 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22761 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22763 msgid "Embed the overlay"
22764 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22766 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22767 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22770 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22771 msgid "OMAP framebuffer video output"
22772 msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22774 #: modules/video_output/opengl.c:111
22775 msgid "OpenGL Provider"
22776 msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
22778 #: modules/video_output/opengl.c:112
22779 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22782 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22783 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22786 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22787 msgid "QT Embedded display"
22788 msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ"
22790 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22792 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22793 "the DISPLAY environment variable."
22796 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22797 msgid "QT Embedded video output"
22798 msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੀ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22800 #: modules/video_output/sdl.c:115
22801 msgid "SDL chroma format"
22802 msgstr "SDL ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
22804 #: modules/video_output/sdl.c:117
22806 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22807 "improve performances by using the most efficient one."
22810 #: modules/video_output/sdl.c:127
22811 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22814 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22815 msgid "Snapshot width"
22816 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
22818 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22819 msgid "Width of the snapshot image."
22822 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22823 msgid "Snapshot height"
22824 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
22826 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22827 msgid "Height of the snapshot image."
22830 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22834 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22836 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22839 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22840 msgid "Cache size (number of images)"
22841 msgstr "ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)"
22843 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22844 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22845 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਰੱਖਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)।"
22847 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22848 msgid "Snapshot output"
22849 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22851 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22852 msgid "SVGAlib video output"
22853 msgstr "SVGAlib ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22855 #: modules/video_output/vmem.c:56
22859 #: modules/video_output/vmem.c:57
22860 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22863 #: modules/video_output/vmem.c:60
22865 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22868 #: modules/video_output/vmem.c:64
22870 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22871 "plane memory address information for use by the video renderer."
22874 #: modules/video_output/vmem.c:75
22875 msgid "Video memory output"
22876 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22878 #: modules/video_output/vmem.c:76
22879 msgid "Video memory"
22880 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੈਮੋਰੀ"
22882 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22883 msgid "XVideo adaptor number"
22884 msgstr "XVideo ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
22886 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22888 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22889 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22892 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22893 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22894 msgid "Alternate fullscreen method"
22895 msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ"
22897 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22898 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22900 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22902 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22903 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22904 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22905 "show on top of the video."
22908 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22909 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
22910 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
22912 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22913 "DISPLAY environment variable."
22916 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22917 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22918 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
22919 msgid "Use shared memory"
22920 msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ"
22922 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22923 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22924 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
22925 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22928 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22929 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22930 msgid "Screen for fullscreen mode."
22931 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।"
22933 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22934 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22936 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22937 "1 for the second."
22940 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22941 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22942 msgstr "OpenGL(GLX) ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
22944 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22945 msgid "X11 video output"
22946 msgstr "X11 ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22950 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22951 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22954 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22955 msgid "XVimage chroma format"
22956 msgstr "XVimage ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
22958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22960 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22961 "to improve performances by using the most efficient one."
22964 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22965 msgid "XVideo extension video output"
22966 msgstr "XVideo ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
22968 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22969 msgid "XVMC adaptor number"
22970 msgstr "XVMC ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
22972 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22974 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22975 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22978 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22979 msgid "X11 display name"
22980 msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ"
22982 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22984 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22985 "the value of the DISPLAY environment variable."
22988 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22989 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22990 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਕਰੀਨ।"
22992 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22994 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22995 "0 for first screen, 1 for the second."
22998 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22999 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23000 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਫਾਲਟ ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
23002 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23003 msgid "You can choose the crop style to apply."
23006 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23007 msgid "XVMC extension video output"
23008 msgstr "XVMC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
23010 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
23014 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
23015 msgid "(Experimental) XCB video output"
23016 msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
23018 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
23021 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
23023 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23025 msgid "(Experimental) XCB video window"
23026 msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
23028 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
23031 msgid "VLC media player"
23032 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
23034 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
23040 #: modules/video_output/yuv.c:51
23041 msgid "device, fifo or filename"
23042 msgstr "device, fifo ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
23044 #: modules/video_output/yuv.c:52
23045 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23048 #: modules/video_output/yuv.c:58
23049 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23050 msgstr "YUV4MPEG2 ਹੈੱਡਰ (ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ)"
23052 #: modules/video_output/yuv.c:59
23054 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23055 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23056 "the output destination."
23059 #: modules/video_output/yuv.c:66
23061 msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ"
23063 #: modules/video_output/yuv.c:67
23064 msgid "YUV video output"
23065 msgstr "YUV ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
23067 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23069 msgid "GaLaktos visualization"
23072 #: modules/visualization/goom.c:61
23073 msgid "Goom display width"
23074 msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੌੜਾਈ"
23076 #: modules/visualization/goom.c:62
23077 msgid "Goom display height"
23078 msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਚਾਈ"
23080 #: modules/visualization/goom.c:63
23082 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23083 "will be prettier but more CPU intensive)."
23086 #: modules/visualization/goom.c:66
23087 msgid "Goom animation speed"
23088 msgstr "ਗੂਮ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਪੀਡ"
23090 #: modules/visualization/goom.c:67
23092 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23095 #: modules/visualization/goom.c:73
23099 #: modules/visualization/goom.c:74
23100 msgid "Goom effect"
23103 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23104 msgid "Effects list"
23105 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
23107 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23109 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23110 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23113 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23114 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23115 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
23117 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23118 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23119 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵੀਡਿਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
23121 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23122 msgid "More bands : 80 / 20"
23123 msgstr "ਹੋਰ ਬੈਂਡ: ੮੦/੨੦"
23125 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23126 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23129 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23130 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23133 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23134 msgid "Band separator"
23137 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23138 msgid "Number of blank pixels between bands."
23141 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23142 msgid "Amplification"
23143 msgstr "ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
23145 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23146 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23149 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23150 msgid "Enable peaks"
23153 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23154 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23157 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23158 msgid "Enable original graphic spectrum"
23161 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23162 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23165 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23166 msgid "Enable bands"
23169 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23170 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23173 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23174 msgid "Enable base"
23177 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23178 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23181 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23182 msgid "Base pixel radius"
23183 msgstr "ਬੇਸ ਪਿਕਸਲ ਰੇਡੀਅਸ"
23185 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23186 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23189 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23190 msgid "Spectral sections"
23191 msgstr "ਸਪੈਕਟਰਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
23193 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23194 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23197 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23198 msgid "Peak height"
23201 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23202 msgid "Total pixel height of the peak items."
23205 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23206 msgid "Peak extra width"
23207 msgstr "ਪੀਕ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ"
23209 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23210 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23213 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23214 msgid "V-plane color"
23217 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23218 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23221 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23222 msgid "Number of stars"
23223 msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23225 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23226 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23229 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23233 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23235 msgid "Visualizer filter"
23236 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23238 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23239 msgid "Spectrum analyser"
23242 #~ msgid "FFmpeg video filter"
23243 #~ msgstr "FFmpeg ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
23246 #~ msgid "Autodetect"
23252 #~ msgid "Password:"
23253 #~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
23255 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
23256 #~ msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
23258 #~ msgid "Errors and Warnings"
23259 #~ msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
23261 #~ msgid "Clean up"
23262 #~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
23264 #~ msgid "Show Details"
23265 #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
23268 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23269 #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
23271 #~ msgid "New Node"
23272 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਨੋਡ"
23275 #~ msgstr "UDP/RTP"
23277 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
23278 #~ msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
23281 #~ msgid "Select one or more files"
23282 #~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਈਲਾਂ ਚੁਣੋ"
23285 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23286 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23289 #~ msgid "textFormat"
23292 #~ msgid "General interface settings"
23293 #~ msgstr "ਆਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
23295 #~ msgid "Other advanced settings"
23296 #~ msgstr "ਹੋਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
23298 #~ msgid "Media &Information..."
23299 #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
23301 #~ msgid "&Messages..."
23302 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
23304 #~ msgid "&Extended Settings..."
23305 #~ msgstr "ਫੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
23307 #~ msgid "&Bookmarks..."
23308 #~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
23310 #~ msgid "&About..."
23311 #~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
23313 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23314 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
23316 #~ msgid "Additional &Sources"
23317 #~ msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
23319 #~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
23320 #~ msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
23322 #~ msgid "American English"
23323 #~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
23331 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
23332 #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
23334 #~ msgid "British English"
23335 #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
23337 #~ msgid "Bulgarian"
23338 #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
23341 #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
23343 #~ msgid "Chinese Traditional"
23344 #~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
23361 #~ msgid "Georgian"
23362 #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
23370 #~ msgid "Hungarian"
23371 #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
23373 #~ msgid "Indonesian"
23374 #~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
23379 #~ msgid "Japanese"
23389 #~ msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
23392 #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
23394 #~ msgid "Portuguese"
23395 #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
23401 #~ msgid "Romanian"
23402 #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
23419 #~ msgid "Access filter module"
23420 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
23423 #~ msgid "Cancelled"
23424 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
23429 #~ msgid "Abkhazian"
23430 #~ msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ"
23432 #~ msgid "Afrikaans"
23435 #~ msgid "Albanian"
23436 #~ msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
23439 #~ msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
23441 #~ msgid "Armenian"
23442 #~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
23444 #~ msgid "Assamese"
23448 #~ msgstr "ਅਵੀਸਟਾਨ"
23453 #~ msgid "Azerbaijani"
23454 #~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨੀ"
23457 #~ msgstr "ਬਾਸ਼ਕੀਰ"
23462 #~ msgid "Belarusian"
23463 #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
23469 #~ msgstr "ਬਾਸਹਾਮਾ"
23472 #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
23478 #~ msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
23480 #~ msgid "Chamorro"
23493 #~ msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼"
23495 #~ msgid "Corsican"
23496 #~ msgstr "ਕਰੋਸਿਕੇਨ"
23498 #~ msgid "Dzongkha"
23499 #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ"
23502 #~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
23504 #~ msgid "Estonian"
23505 #~ msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
23513 #~ msgid "Greek, Modern ()"
23514 #~ msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
23519 #~ msgid "Gujarati"
23520 #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
23528 #~ msgid "Hiri Motu"
23529 #~ msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ"
23531 #~ msgid "Icelandic"
23532 #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
23534 #~ msgid "Javanese"
23535 #~ msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ"
23540 #~ msgid "Kashmiri"
23541 #~ msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
23558 #~ msgid "Marshall"
23561 #~ msgid "Malayalam"
23562 #~ msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ"
23570 #~ msgid "Mongolian"
23571 #~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
23594 #~ msgid "Sinhalese"
23595 #~ msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
23597 #~ msgid "Northern Sami"
23598 #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ"
23625 #~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ"
23643 #~ msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ"
23678 #~ msgid "EyeTV access module"
23679 #~ msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
23681 #~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
23682 #~ msgstr "ਬੈਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟ (ਬਾਈਟ/ਸਕਿੰਟ)"
23684 #~ msgid "Bandwidth limiter"
23685 #~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
23687 #~ msgid "Record directory"
23688 #~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
23690 #~ msgid "Audio method"
23691 #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਢੰਗ"
23693 #~ msgid "aRts audio output"
23694 #~ msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
23700 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23701 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23703 #~ msgid "Kate comment"
23704 #~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
23709 #~ msgid "4:3 subtitles"
23710 #~ msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
23712 #~ msgid "16:9 subtitles"
23713 #~ msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
23715 #~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
23716 #~ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
23718 #~ msgid "Quick Open File..."
23719 #~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
23721 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
23722 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
23724 #~ msgid "Access Filter"
23725 #~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
23728 #~ msgid "Save As:"
23729 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23731 #~ msgid " State : Stopped %s"
23732 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਰੁਕਿਆ"
23734 #~ msgid " State : Buffering %s"
23735 #~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23740 #~ msgid "Open playlist file"
23741 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
23743 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23744 #~ msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
23746 #~ msgid "&Playlist"
23747 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&P)"
23749 #~ msgid "Show P&laylist"
23750 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(&l)"
23752 #~ msgid "Play&list..."
23753 #~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&l)..."
23755 #~ msgid "&Preferences..."
23756 #~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
23758 #~ msgid "Load File..."
23759 #~ msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
23764 #~ msgid "Show Playlist"
23765 #~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
23767 #~ msgid "Minimal View..."
23768 #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ..."
23770 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23771 #~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ"
23773 #~ msgid "Card Selection"
23774 #~ msgstr "ਕਾਰਡ ਚੋਣ"
23776 #~ msgid "Customize"
23777 #~ msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
23780 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23782 #~ msgid "Integrate video in interface"
23783 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵੀਡਿਓ"
23786 #~ msgid "WinCE interface module"
23787 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23789 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
23790 #~ msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
23792 #~ msgid "Audio CD - Track "
23793 #~ msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
23796 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23797 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23800 #~ msgid "Seam Carving"
23803 #~ msgid "VLC - Controller"
23804 #~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
23807 #~ msgstr "A ਤੋਂ B"
23809 #~ msgid "&Update List"
23810 #~ msgstr "ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
23813 #~ msgid "Choose subtitles file"
23814 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23817 #~ msgid "Undock from Interface"
23818 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23823 #~ msgid "Add Interfaces"
23824 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
23827 #~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(&T)"
23830 #~ msgid "Get Stream Information"
23831 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23834 #~ msgid "1 item in the playlist"
23835 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23838 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23839 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23842 #~ msgid "Check for updates..."
23843 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23846 #~ msgid "Subtitles languages"
23847 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23850 #~ msgid "Skip Frames"
23851 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23854 #~ msgid "Display Device"
23855 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23858 #~ msgid "Subpicture Filters"
23859 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23863 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23866 #~ msgid "Not Available"
23867 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
23870 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23871 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23874 #~ msgid "Advanced information"
23875 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23878 #~ msgid "Playlist item info"
23879 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23883 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23886 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23887 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23890 #~ msgid "Advanced Settings..."
23891 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
23898 #~ msgid "&Simple Add File..."
23899 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23902 #~ msgid "Add &Directory..."
23903 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
23906 #~ msgid "&Add URL..."
23907 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23910 #~ msgid "&Save Playlist..."
23911 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23918 #~ msgid "&View items"
23919 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23922 #~ msgid "%i items in playlist"
23923 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23926 #~ msgid "XSPF playlist"
23927 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23930 #~ msgid "Playlist is empty"
23931 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23935 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
23938 #~ msgid "Subtitles codec"
23939 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23942 #~ msgid "Subtitle options"
23943 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23946 #~ msgid "Subtitles file"
23947 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23950 #~ msgid "Open file"
23951 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23954 #~ msgid "Check for updates"
23955 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23958 #~ msgid "Unable to find playlist"
23959 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
23962 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23963 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23966 #~ msgid "More information"
23967 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23970 #~ msgid "Save to file"
23971 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23974 #~ msgid "Image inversion"
23975 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23978 #~ msgid "Wave effect"
23979 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
23982 #~ msgid "Video Options"
23983 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
23986 #~ msgid "More Information"
23987 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
23991 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23994 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23995 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
23998 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23999 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
24002 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24003 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
24006 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24007 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
24010 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24011 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
24014 #~ msgid "Embedded playlist"
24015 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
24018 #~ msgid "Previous playlist item"
24019 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
24022 #~ msgid "Play faster"
24023 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
24026 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24027 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
24031 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24033 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
24036 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24037 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
24040 #~ msgid "Open &File..."
24041 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
24044 #~ msgid "Media &Info..."
24045 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
24048 #~ msgid "Minimal interface"
24049 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
24052 #~ msgid "Playlist view"
24053 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
24056 #~ msgid "Distortion"
24057 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
24060 #~ msgid "Adds distortion effects"
24061 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
24064 #~ msgid "Video canvas width"
24065 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
24068 #~ msgid "Video canvas height"
24069 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
24072 #~ msgid "Security options"
24073 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
24076 #~ msgid "Advanced Information"
24077 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
24080 #~ msgid "Interfaces"
24081 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
24084 #~ msgid "Network policy"
24085 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
24088 #~ msgid "Checking for Updates..."
24089 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
24092 #~ msgid "Distribution License"
24093 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
24096 #~ msgid "Video Codec"
24097 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
24100 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24101 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
24108 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24109 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
24112 #~ msgid "no artist"